]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hu.po
* po/*: another ./toolbox --update-po before 0.7.0 because some commits where done.
[vlc] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-01-03 14:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_help.h:32
19 #, fuzzy
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Beállítások"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "plugin in the Plugins section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC plugins preferences"
33 msgstr "Beállítások"
34
35 #: include/vlc_help.h:40
36 msgid ""
37 "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
38 "Plugins are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_help.h:47
43 #, fuzzy
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
46
47 #: include/vlc_help.h:49
48 msgid ""
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_help.h:58
62 #, fuzzy
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
65
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_help.h:62
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
76 msgstr ""
77
78 #: include/vlc_help.h:64
79 msgid "Chroma modules settings"
80 msgstr ""
81
82 #: include/vlc_help.h:65
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
84 msgstr ""
85
86 #: include/vlc_help.h:67
87 msgid "Decoder modules settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_help.h:69
91 msgid ""
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:72
97 msgid "Demuxers settings"
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_help.h:73
101 msgid "These settings affect demuxer modules."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_help.h:75
105 msgid "Interface plugins settings"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_help.h:77
109 msgid ""
110 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
111 "here."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_help.h:80
115 msgid "Stream output access modules settings"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_help.h:82
119 msgid ""
120 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
121 "access module."
122 msgstr ""
123
124 #: include/vlc_help.h:85
125 #, fuzzy
126 msgid "Subtitle demuxer settings"
127 msgstr "Felirat beállításai"
128
129 #: include/vlc_help.h:87
130 msgid ""
131 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
132 "example by setting the subtitles type or file name."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:90
136 msgid "Text renderer settings"
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_help.h:92
140 msgid ""
141 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
142 "(to display subtitles for example)."
143 msgstr ""
144
145 #: include/vlc_help.h:95
146 #, fuzzy
147 msgid "Video output modules settings"
148 msgstr "Kép kimeneti modul"
149
150 #: include/vlc_help.h:97
151 msgid ""
152 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
153 "here."
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_help.h:100
157 msgid "Video filters settings"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_help.h:102
161 msgid ""
162 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
163 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_help.h:111
167 msgid "No help available"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_help.h:112
171 msgid "No help is available for these modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_interface.h:123
175 msgid ""
176 "\n"
177 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
178 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
179 msgstr ""
180 "\n"
181 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
182 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
183
184 #: include/vlc_interface.h:153
185 msgid ""
186 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
187 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
188 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
189 "\n"
190 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
191 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
192 "\n"
193 "For more information, have a look at the web site."
194 msgstr ""
195
196 #: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
197 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
198 msgid "Visualizations"
199 msgstr ""
200
201 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
202 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
203 msgid "Disable"
204 msgstr "Tiltás"
205
206 #: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
207 msgid "Random"
208 msgstr ""
209
210 #: src/audio_output/input.c:109
211 #, fuzzy
212 msgid "Scope"
213 msgstr "Állj"
214
215 #: src/audio_output/input.c:111
216 msgid "Spectrum"
217 msgstr ""
218
219 #: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
220 #, fuzzy
221 msgid "Audio filters"
222 msgstr "Hangsáv"
223
224 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
225 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:507
226 msgid "Audio channels"
227 msgstr "Hang csatornák"
228
229 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
230 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
231 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
232 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
233 msgid "Stereo"
234 msgstr "Sztereó"
235
236 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
237 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
238 msgid "Left"
239 msgstr "Bal"
240
241 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
242 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
243 msgid "Right"
244 msgstr "Jobb"
245
246 #: src/audio_output/output.c:137
247 msgid "Dolby Surround"
248 msgstr "Dolby Surround"
249
250 #: src/audio_output/output.c:149
251 msgid "Reverse stereo"
252 msgstr "Felcserélt sztereó"
253
254 #: src/extras/getopt.c:638
255 #, c-format
256 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
257 msgstr ""
258
259 #: src/extras/getopt.c:663
260 #, c-format
261 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
262 msgstr ""
263
264 #: src/extras/getopt.c:668
265 #, c-format
266 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
267 msgstr ""
268
269 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
270 #, c-format
271 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
272 msgstr ""
273
274 #: src/extras/getopt.c:715
275 #, c-format
276 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
277 msgstr ""
278
279 #: src/extras/getopt.c:719
280 #, c-format
281 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
282 msgstr ""
283
284 #: src/extras/getopt.c:745
285 #, c-format
286 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
287 msgstr ""
288
289 #: src/extras/getopt.c:748
290 #, c-format
291 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
292 msgstr ""
293
294 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
295 #, c-format
296 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
297 msgstr ""
298
299 #: src/extras/getopt.c:825
300 #, c-format
301 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
302 msgstr ""
303
304 #: src/extras/getopt.c:843
305 #, c-format
306 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
307 msgstr ""
308
309 #: src/input/es_out.c:338
310 #, c-format
311 msgid "Stream %d"
312 msgstr ""
313
314 #: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
315 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
316 msgid "Description"
317 msgstr ""
318
319 #: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
320 msgid "Codec"
321 msgstr ""
322
323 #: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
324 #: modules/gui/macosx/output.m:143
325 msgid "Type"
326 msgstr ""
327
328 #: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213
329 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
333 msgid "Audio"
334 msgstr "Hang"
335
336 #: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
339 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
340 msgid "Channels"
341 msgstr ""
342
343 #: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
345 msgid "Language"
346 msgstr "Nyelv"
347
348 #: src/input/es_out.c:365
349 msgid "Sample rate"
350 msgstr ""
351
352 #: src/input/es_out.c:365
353 #, c-format
354 msgid "%d Hz"
355 msgstr ""
356
357 #: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
358 msgid "Bitrate"
359 msgstr ""
360
361 #: src/input/es_out.c:370
362 #, c-format
363 msgid "%d bps"
364 msgstr ""
365
366 #: src/input/es_out.c:375
367 msgid "Bits per sample"
368 msgstr ""
369
370 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699
371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
372 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/macosx.m:64
373 #: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
374 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
375 msgid "Video"
376 msgstr "Kép"
377
378 #: src/input/es_out.c:390
379 msgid "Resolution"
380 msgstr ""
381
382 #: src/input/es_out.c:396
383 msgid "Display resolution"
384 msgstr ""
385
386 #: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
388 msgid "Subtitle"
389 msgstr ""
390
391 #: src/input/input.c:251
392 msgid "General"
393 msgstr "Általános"
394
395 #: src/input/input.c:252
396 msgid "Playlist Item"
397 msgstr "Lejátszási lista"
398
399 #: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
401 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
402 msgid "Program"
403 msgstr "Progam"
404
405 #: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
406 #: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
407 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
409 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
410 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
411 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
412 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
413 msgid "Title"
414 msgstr "Cím"
415
416 #: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
417 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
419 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
420 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
421 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
422 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
423 msgid "Chapter"
424 msgstr "Fejezet"
425
426 #: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
427 #: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
428 msgid "Navigation"
429 msgstr ""
430
431 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
432 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
433 msgid "Video track"
434 msgstr "Képsáv"
435
436 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
437 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
438 msgid "Audio track"
439 msgstr "Hangsáv"
440
441 #: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
443 msgid "Subtitles track"
444 msgstr "Feliratok"
445
446 #: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
447 #, c-format
448 msgid "Title %i"
449 msgstr "Cím %i"
450
451 #: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
452 #, c-format
453 msgid "Chapter %i"
454 msgstr "Fejezet %i"
455
456 #: src/input/input_programs.c:389
457 msgid "Next title"
458 msgstr "Következõ cím"
459
460 #: src/input/input_programs.c:392
461 msgid "Previous title"
462 msgstr "Elõzõ cím"
463
464 #: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
465 #, fuzzy
466 msgid "Next chapter"
467 msgstr "Következõ fejezet"
468
469 #: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
470 #, fuzzy
471 msgid "Previous chapter"
472 msgstr "Elõzõ fejezet"
473
474 #: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
475 #, c-format
476 msgid "Track %i"
477 msgstr ""
478
479 #: src/interface/interface.c:265
480 #, fuzzy
481 msgid "Switch interface"
482 msgstr "Kezelõfelület"
483
484 #: src/interface/interface.c:278
485 #, fuzzy
486 msgid "Add interface"
487 msgstr "Kezelõfelület"
488
489 #: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
490 msgid "C"
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.c:320
494 #, c-format
495 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
496 msgstr ""
497
498 #: src/libvlc.c:1271 src/misc/configuration.c:1144
499 msgid "string"
500 msgstr ""
501
502 #: src/libvlc.c:1289 src/misc/configuration.c:1114
503 msgid "integer"
504 msgstr ""
505
506 #: src/libvlc.c:1292 src/misc/configuration.c:1134
507 msgid "float"
508 msgstr ""
509
510 #: src/libvlc.c:1298
511 msgid " (default enabled)"
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.c:1299
515 msgid " (default disabled)"
516 msgstr ""
517
518 #: src/libvlc.c:1415 src/libvlc.c:1470 src/libvlc.c:1494
519 msgid ""
520 "\n"
521 "Press the RETURN key to continue...\n"
522 msgstr ""
523
524 #: src/libvlc.c:1440
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "Usage: %s [options] [items]...\n"
528 "\n"
529 msgstr ""
530
531 #: src/libvlc.c:1443
532 msgid "[module]              [description]\n"
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.c:1488
536 msgid ""
537 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
538 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
539 "see the file named COPYING for details.\n"
540 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
541 msgstr ""
542
543 #: src/libvlc.h:34
544 #, fuzzy
545 msgid "Auto"
546 msgstr "Hang"
547
548 #: src/libvlc.h:34
549 #, fuzzy
550 msgid "American"
551 msgstr "Függõleges"
552
553 #: src/libvlc.h:34
554 msgid "British"
555 msgstr ""
556
557 #: src/libvlc.h:34
558 msgid "Spanish"
559 msgstr ""
560
561 #: src/libvlc.h:34
562 #, fuzzy
563 msgid "German"
564 msgstr "Általános"
565
566 #: src/libvlc.h:35
567 msgid "French"
568 msgstr ""
569
570 #: src/libvlc.h:35
571 msgid "Hungarian"
572 msgstr ""
573
574 #: src/libvlc.h:35
575 msgid "Italian"
576 msgstr ""
577
578 #: src/libvlc.h:35
579 msgid "Japanese"
580 msgstr ""
581
582 #: src/libvlc.h:35
583 msgid "Dutch"
584 msgstr ""
585
586 #: src/libvlc.h:35
587 msgid "Norwegian"
588 msgstr ""
589
590 #: src/libvlc.h:36
591 #, fuzzy
592 msgid "Polish"
593 msgstr "Beépülõ modulok"
594
595 #: src/libvlc.h:36
596 msgid "Brazilian"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:36
600 msgid "Russian"
601 msgstr ""
602
603 #: src/libvlc.h:36
604 msgid "Swedish"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:46
608 msgid ""
609 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
610 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
611 "various related options."
612 msgstr ""
613
614 #: src/libvlc.h:50
615 msgid "Interface module"
616 msgstr ""
617
618 #: src/libvlc.h:52
619 #, fuzzy
620 msgid ""
621 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
622 "The default behavior is to automatically select the best module available."
623 msgstr ""
624 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
625 "kiválasztja a legjobb módot."
626
627 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
628 msgid "Extra interface modules"
629 msgstr ""
630
631 #: src/libvlc.h:58
632 msgid ""
633 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
634 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
635 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
636 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
637 msgstr ""
638
639 #: src/libvlc.h:63
640 msgid "Verbosity (0,1,2)"
641 msgstr ""
642
643 #: src/libvlc.h:65
644 msgid ""
645 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
646 "1=warnings, 2=debug)."
647 msgstr ""
648
649 #: src/libvlc.h:68
650 msgid "Be quiet"
651 msgstr ""
652
653 #: src/libvlc.h:70
654 msgid "This options turns off all warning and information messages."
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.h:73
658 msgid ""
659 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
660 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
661 msgstr ""
662 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
663 "rendszer nyelvét."
664
665 #: src/libvlc.h:77
666 msgid "Color messages"
667 msgstr ""
668
669 #: src/libvlc.h:79
670 msgid ""
671 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
672 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
673 msgstr ""
674
675 #: src/libvlc.h:82
676 msgid "Show advanced options"
677 msgstr "További lehetõségek"
678
679 #: src/libvlc.h:84
680 msgid ""
681 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
682 "all the available options, including those that most users should never touch"
683 msgstr ""
684 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
685 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
686
687 #: src/libvlc.h:88
688 msgid "Interface default search path"
689 msgstr ""
690
691 #: src/libvlc.h:90
692 msgid ""
693 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
694 "when looking for a file."
695 msgstr ""
696
697 #: src/libvlc.h:93
698 msgid "Plugin search path"
699 msgstr ""
700
701 #: src/libvlc.h:95
702 msgid ""
703 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
704 "plugins."
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:99
708 msgid ""
709 "These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
710 "filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
711 "analyzer, ...).\n"
712 "To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
713 msgstr ""
714
715 #: src/libvlc.h:105
716 msgid "Audio output module"
717 msgstr "Hang kimenet modul"
718
719 #: src/libvlc.h:107
720 msgid ""
721 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
722 "default behavior is to automatically select the best method available."
723 msgstr ""
724 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
725 "kiválasztja a legjobb módot."
726
727 #: src/libvlc.h:111
728 msgid "Enable audio"
729 msgstr ""
730
731 #: src/libvlc.h:113
732 msgid ""
733 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
734 "will not take place, and it will save some processing power."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:116
738 msgid "Force mono audio"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:117
742 msgid "This will force a mono audio output"
743 msgstr ""
744
745 #: src/libvlc.h:119
746 msgid "Audio output volume"
747 msgstr "Kimeneti hangerõ"
748
749 #: src/libvlc.h:121
750 msgid ""
751 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
752 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
753
754 #: src/libvlc.h:124
755 msgid "Audio output saved volume"
756 msgstr ""
757
758 #: src/libvlc.h:126
759 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
760 msgstr ""
761
762 #: src/libvlc.h:128
763 msgid "Audio output frequency (Hz)"
764 msgstr ""
765
766 #: src/libvlc.h:130
767 msgid ""
768 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
769 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
770 msgstr ""
771
772 #: src/libvlc.h:134
773 msgid "High quality audio resampling"
774 msgstr ""
775
776 #: src/libvlc.h:136
777 msgid ""
778 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
779 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
780 msgstr ""
781
782 #: src/libvlc.h:140
783 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
784 msgstr ""
785
786 #: src/libvlc.h:142
787 msgid ""
788 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
789 "notice a lag between the video and the audio."
790 msgstr ""
791
792 #: src/libvlc.h:145
793 msgid "Choose preferred audio output channels mode"
794 msgstr ""
795
796 #: src/libvlc.h:147
797 msgid ""
798 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
799 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
800 "the audio stream being played)"
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:151
804 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
805 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
806
807 #: src/libvlc.h:153
808 msgid ""
809 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
810 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
811 msgstr ""
812 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
813 "azt használja."
814
815 #: src/libvlc.h:158
816 msgid ""
817 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
818 msgstr ""
819
820 #: src/libvlc.h:161
821 #, fuzzy
822 msgid "Channel mixer"
823 msgstr "Csatornanév"
824
825 #: src/libvlc.h:163
826 msgid ""
827 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
828 "headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
829 "give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
830 "set when using only a headphone."
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.h:169
834 msgid ""
835 "These options allow you to modify options related to the video output "
836 "subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
837 "constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
838 "Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
839 "section."
840 msgstr ""
841
842 #: src/libvlc.h:176
843 msgid "Video output module"
844 msgstr "Kép kimeneti modul"
845
846 #: src/libvlc.h:178
847 msgid ""
848 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
849 "default behavior is to automatically select the best method available."
850 msgstr ""
851 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
852 "kiválasztja a legjobb módot."
853
854 #: src/libvlc.h:182
855 msgid "Enable video"
856 msgstr ""
857
858 #: src/libvlc.h:184
859 msgid ""
860 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
861 "stage will not take place, which will save some processing power."
862 msgstr ""
863
864 #: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
865 msgid "Video width"
866 msgstr ""
867
868 #: src/libvlc.h:189
869 msgid ""
870 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
871 "video characteristics."
872 msgstr ""
873
874 #: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
875 msgid "Video height"
876 msgstr ""
877
878 #: src/libvlc.h:194
879 msgid ""
880 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
881 "video characteristics."
882 msgstr ""
883
884 #: src/libvlc.h:197
885 #, fuzzy
886 msgid "Video alignment"
887 msgstr "Kép menü"
888
889 #: src/libvlc.h:199
890 msgid ""
891 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
892 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
893 "combinations of these values)."
894 msgstr ""
895
896 #: src/libvlc.h:203
897 msgid "Zoom video"
898 msgstr ""
899
900 #: src/libvlc.h:205
901 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
902 msgstr ""
903
904 #: src/libvlc.h:207
905 msgid "Grayscale video output"
906 msgstr ""
907
908 #: src/libvlc.h:209
909 msgid ""
910 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
911 "can also allow you to save some processing power)."
912 msgstr ""
913
914 #: src/libvlc.h:212
915 msgid "Fullscreen video output"
916 msgstr "Teljesképernyõs kép"
917
918 #: src/libvlc.h:214
919 msgid ""
920 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
921 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
922
923 #: src/libvlc.h:217
924 msgid "Overlay video output"
925 msgstr ""
926
927 #: src/libvlc.h:219
928 msgid ""
929 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
930 "your graphics card."
931 msgstr ""
932
933 #: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
934 #: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
935 msgid "Always on top"
936 msgstr "Mindig felül"
937
938 #: src/libvlc.h:223
939 msgid "Always place the video window on top of other windows"
940 msgstr ""
941
942 #: src/libvlc.h:226
943 msgid "Force SPU position"
944 msgstr ""
945
946 #: src/libvlc.h:228
947 msgid ""
948 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
949 "over the movie. Try several positions."
950 msgstr ""
951
952 #: src/libvlc.h:231
953 msgid "On Screen Display"
954 msgstr ""
955
956 #: src/libvlc.h:233
957 msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
958 msgstr ""
959
960 #: src/libvlc.h:235
961 msgid "Video filter module"
962 msgstr ""
963
964 #: src/libvlc.h:237
965 msgid ""
966 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
967 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
968 msgstr ""
969
970 #: src/libvlc.h:241
971 msgid "Source aspect ratio"
972 msgstr ""
973
974 #: src/libvlc.h:243
975 msgid ""
976 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
977 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
978 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
979 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
980 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.h:251
984 msgid "Destination aspect ratio"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.h:253
988 msgid ""
989 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
990 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
991 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
992 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
993 "squareness."
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc.h:261
997 msgid ""
998 "These options allow you to modify options related to the input modules, such "
999 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1000 "channel."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/libvlc.h:265
1004 msgid "Clock reference average counter"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc.h:267
1008 msgid ""
1009 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1010 "to 10000."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/libvlc.h:270
1014 msgid "Server port"
1015 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1016
1017 #: src/libvlc.h:272
1018 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:274
1022 msgid "MTU of the network interface"
1023 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1024
1025 #: src/libvlc.h:276
1026 msgid ""
1027 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1028 "usually 1500."
1029 msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1030
1031 #: src/libvlc.h:279
1032 msgid "Network interface address"
1033 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1034
1035 #: src/libvlc.h:281
1036 msgid ""
1037 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1038 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1039 "multicasting interface here."
1040 msgstr ""
1041 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1042 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1043
1044 #: src/libvlc.h:285
1045 msgid "Time to live"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/libvlc.h:287
1049 msgid ""
1050 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1051 "output."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:290
1055 msgid "Choose program (SID)"
1056 msgstr "Program választás (SID)"
1057
1058 #: src/libvlc.h:292
1059 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:294
1063 msgid "Choose audio"
1064 msgstr "Hang választás"
1065
1066 #: src/libvlc.h:296
1067 msgid ""
1068 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:299
1072 msgid "Choose channel"
1073 msgstr "Csatorna választás"
1074
1075 #: src/libvlc.h:301
1076 msgid ""
1077 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1078 "to n)."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/libvlc.h:304
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Choose subtitles track"
1084 msgstr "Felirat választás"
1085
1086 #: src/libvlc.h:306
1087 msgid ""
1088 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/libvlc.h:309
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Autodetect subtitle files"
1094 msgstr "Feliratok fájl"
1095
1096 #: src/libvlc.h:314
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1099 msgstr "Felirat beállításai"
1100
1101 #: src/libvlc.h:324
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Use subtitle file"
1104 msgstr "Feliratok fájl"
1105
1106 #: src/libvlc.h:329
1107 msgid "DVD device"
1108 msgstr "DVD meghajtó"
1109
1110 #: src/libvlc.h:332
1111 msgid ""
1112 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1113 "the drive letter (eg D:)"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/libvlc.h:336
1117 msgid "This is the default DVD device to use."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:339
1121 msgid "VCD device"
1122 msgstr "VCD meghajtó"
1123
1124 #: src/libvlc.h:342
1125 msgid ""
1126 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1127 "scan for a suitable CD-ROM device."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:346
1131 msgid "This is the default VCD device to use."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:349
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Audio CD device"
1137 msgstr "Hang eszköz"
1138
1139 #: src/libvlc.h:352
1140 msgid ""
1141 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1142 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:356
1146 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555
1150 msgid "Force IPv6"
1151 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1152
1153 #: src/libvlc.h:361
1154 msgid ""
1155 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1156 "connections."
1157 msgstr ""
1158 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1159
1160 #: src/libvlc.h:364
1161 msgid "Force IPv4"
1162 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1163
1164 #: src/libvlc.h:366
1165 msgid ""
1166 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1167 "connections."
1168 msgstr ""
1169 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1170
1171 #: src/libvlc.h:370
1172 msgid ""
1173 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1174 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1175 "can break playback of all your streams."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:374
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Choose preferred codecs list"
1181 msgstr "Kodek lista megadása"
1182
1183 #: src/libvlc.h:376
1184 msgid ""
1185 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1186 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1187 "the other ones."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc.h:380
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Choose preferred encoders list"
1193 msgstr "Kodek lista megadása"
1194
1195 #: src/libvlc.h:382
1196 msgid ""
1197 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:386
1201 msgid ""
1202 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1203 "subsystem."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:389
1207 msgid "Choose a stream output"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:391
1211 msgid "Empty if no stream output."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:393
1215 msgid "Enable streaming of all ES"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:395
1219 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:397
1223 msgid "Display while streaming"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:399
1227 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:401
1231 msgid "Enable video stream output"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408
1235 msgid ""
1236 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1237 "stream output facility when this last one is enabled."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:406
1241 msgid "Enable audio stream output"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:411
1245 msgid "Keep sout open"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:413
1249 msgid ""
1250 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1251 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:417
1255 msgid "Choose preferred packetizer list"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:419
1259 msgid ""
1260 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:422
1264 msgid "Mux module"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:424
1268 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:426
1272 msgid "Access output module"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:428
1276 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:431
1280 msgid ""
1281 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1282 "You should always leave all these enabled."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:434
1286 msgid "Enable CPU MMX support"
1287 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1288
1289 #: src/libvlc.h:436
1290 msgid ""
1291 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1292 "of them."
1293 msgstr ""
1294 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1295 "használni."
1296
1297 #: src/libvlc.h:439
1298 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1299 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1300
1301 #: src/libvlc.h:441
1302 msgid ""
1303 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1304 "advantage of them."
1305 msgstr ""
1306 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1307 "használni."
1308
1309 #: src/libvlc.h:444
1310 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1311 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1312
1313 #: src/libvlc.h:446
1314 msgid ""
1315 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1316 "advantage of them."
1317 msgstr ""
1318 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1319 "használni."
1320
1321 #: src/libvlc.h:449
1322 msgid "Enable CPU SSE support"
1323 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1324
1325 #: src/libvlc.h:451
1326 msgid ""
1327 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1328 "of them."
1329 msgstr ""
1330 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1331 "használni."
1332
1333 #: src/libvlc.h:454
1334 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1335 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1336
1337 #: src/libvlc.h:456
1338 msgid ""
1339 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1340 "advantage of them."
1341 msgstr ""
1342 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1343 "használni."
1344
1345 #: src/libvlc.h:460
1346 msgid ""
1347 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1348 "overriden in the playlist dialog box."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:463
1352 msgid "Play files randomly forever"
1353 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1354
1355 #: src/libvlc.h:465
1356 msgid ""
1357 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1358 "interrupted."
1359 msgstr ""
1360 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1361 "leállításig."
1362
1363 #: src/libvlc.h:468
1364 msgid "Loop playlist on end"
1365 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1366
1367 #: src/libvlc.h:470
1368 msgid ""
1369 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1370 "option."
1371 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1372
1373 #: src/libvlc.h:473
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Repeat the current playlistitem"
1376 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1377
1378 #: src/libvlc.h:475
1379 msgid ""
1380 "When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
1381 "over again."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:479
1385 msgid ""
1386 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1387 "you really know what you are doing."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:482
1391 msgid "Memory copy module"
1392 msgstr "Memória másoló modul"
1393
1394 #: src/libvlc.h:484
1395 msgid ""
1396 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1397 "select the fastest one supported by your hardware."
1398 msgstr ""
1399 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1400 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1401
1402 #: src/libvlc.h:487
1403 msgid "Access module"
1404 msgstr "Hozzáférési modul"
1405
1406 #: src/libvlc.h:489
1407 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1408 msgstr ""
1409 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1410
1411 #: src/libvlc.h:491
1412 msgid "Demux module"
1413 msgstr "Demux modul"
1414
1415 #: src/libvlc.h:493
1416 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1417 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1418
1419 #: src/libvlc.h:495
1420 msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:497
1424 msgid ""
1425 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1426 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1427 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1428 "only activate this if you know what you're doing."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504
1432 msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc.h:506
1436 msgid "Allow only one running instance of VLC"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc.h:508
1440 msgid ""
1441 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1442 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1443 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1444 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1445 "running instance or enqueue it."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:514
1449 msgid "Increase the priority of the process"
1450 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1451
1452 #: src/libvlc.h:516
1453 msgid ""
1454 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1455 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1456 "could otherwise take too much processor time.\n"
1457 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1458 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1459 "require a reboot of your machine."
1460 msgstr ""
1461 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1462 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1463 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1464 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1465 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1466 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával "
1467 "oldható fel."
1468
1469 #: src/libvlc.h:523
1470 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc.h:525
1474 msgid ""
1475 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1476 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1477 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:530
1481 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:533
1485 msgid ""
1486 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1487 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1488 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1489 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1490 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:541
1494 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413
1498 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:122
1499 #: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:450
1500 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
1501 msgid "Fullscreen"
1502 msgstr "Teljesképernyõ"
1503
1504 #: src/libvlc.h:545
1505 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:546
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Play/Pause"
1511 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1512
1513 #: src/libvlc.h:547
1514 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:548
1518 msgid "Pause only"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:549
1522 msgid "Select the hotkey to use to pause"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:550
1526 msgid "Play only"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:551
1530 msgid "Select the hotkey to use to play"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111
1534 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:484
1535 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
1536 msgid "Faster"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:553
1540 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126
1544 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:485
1545 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
1546 msgid "Slower"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:555
1550 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
1557 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:449
1558 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
1559 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
1560 msgid "Next"
1561 msgstr "Következõ"
1562
1563 #: src/libvlc.h:557
1564 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140
1568 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:444
1569 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
1570 msgid "Previous"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:559
1574 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1580 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:447
1581 #: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
1582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
1583 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
1584 msgid "Stop"
1585 msgstr "Állj"
1586
1587 #: src/libvlc.h:561
1588 msgid "Select the hotkey to stop the playback"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:452
1592 msgid "Position"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:563
1596 msgid "Select the hotkey to display the position"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:565
1600 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:566
1604 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:568
1608 msgid "Jump 1 minute backwards"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:569
1612 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc.h:570
1616 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:571
1620 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:572
1624 msgid "Jump 10 seconds forward"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:573
1628 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:575
1632 msgid "Jump 1 minute forward"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:576
1636 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:578
1640 msgid "Jump 5 minutes forward"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:579
1644 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235
1648 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1649 msgid "Quit"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:582
1653 msgid "Select the hotkey to quit the application"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:583
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Navigate up"
1659 msgstr "&Navigáció"
1660
1661 #: src/libvlc.h:584
1662 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:585
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Navigate down"
1668 msgstr "&Navigáció"
1669
1670 #: src/libvlc.h:586
1671 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:587
1675 msgid "Navigate left"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:588
1679 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:589
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Navigate right"
1685 msgstr "&Navigáció"
1686
1687 #: src/libvlc.h:590
1688 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:591
1692 msgid "Activate"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:592
1696 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:593
1700 msgid "Volume up"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:594
1704 msgid "Select the key to turn up audio volume"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:595
1708 msgid "Volume down"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:596
1712 msgid "Select the key to turn down audio volume"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
1717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
1718 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
1719 msgid "Mute"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:598
1723 msgid "Select the key to turn off audio volume"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:599
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Play playlist bookmark 1"
1729 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1730
1731 #: src/libvlc.h:600
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Play playlist bookmark 2"
1734 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1735
1736 #: src/libvlc.h:601
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Play playlist bookmark 3"
1739 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1740
1741 #: src/libvlc.h:602
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Play playlist bookmark 4"
1744 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1745
1746 #: src/libvlc.h:603
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Play playlist bookmark 5"
1749 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1750
1751 #: src/libvlc.h:604
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Play playlist bookmark 6"
1754 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1755
1756 #: src/libvlc.h:605
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Play playlist bookmark 7"
1759 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1760
1761 #: src/libvlc.h:606
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Play playlist bookmark 8"
1764 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1765
1766 #: src/libvlc.h:607
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Play playlist bookmark 9"
1769 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1770
1771 #: src/libvlc.h:608
1772 msgid "Play playlist bookmark 10"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:609
1776 msgid "Select the key to play this bookmark"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:610
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Set playlist bookmark 1"
1782 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1783
1784 #: src/libvlc.h:611
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Set playlist bookmark 2"
1787 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1788
1789 #: src/libvlc.h:612
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Set playlist bookmark 3"
1792 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1793
1794 #: src/libvlc.h:613
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Set playlist bookmark 4"
1797 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1798
1799 #: src/libvlc.h:614
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Set playlist bookmark 5"
1802 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1803
1804 #: src/libvlc.h:615
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Set playlist bookmark 6"
1807 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1808
1809 #: src/libvlc.h:616
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Set playlist bookmark 7"
1812 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1813
1814 #: src/libvlc.h:617
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Set playlist bookmark 8"
1817 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1818
1819 #: src/libvlc.h:618
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Set playlist bookmark 9"
1822 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1823
1824 #: src/libvlc.h:619
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Set playlist bookmark 10"
1827 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1828
1829 #: src/libvlc.h:620
1830 msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:622
1834 msgid ""
1835 "\n"
1836 "Playlist items:\n"
1837 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1838 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1839 "                                 DVD device\n"
1840 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1841 "                                 VCD device\n"
1842 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1843 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1844 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1845 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63
1849 msgid "Interface"
1850 msgstr "Kezelõfelület"
1851
1852 #: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103
1853 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
1854 msgid "Input"
1855 msgstr "Bemenet"
1856
1857 #: src/libvlc.h:762
1858 msgid "Decoders"
1859 msgstr "Dekódolók"
1860
1861 #: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
1862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
1863 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
1864 msgid "Stream output"
1865 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1866
1867 #: src/libvlc.h:791
1868 msgid "CPU"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
1876 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
1877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
1878 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
1879 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
1880 msgid "Playlist"
1881 msgstr "Lejátszási lista"
1882
1883 #: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1884 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1885 #: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
1886 #: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
1887 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
1888 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
1889 msgid "Miscellaneous"
1890 msgstr "Egyéb"
1891
1892 #: src/libvlc.h:831
1893 msgid "Hot keys"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:929
1897 msgid "main program"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:936
1901 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:938
1905 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:940
1909 msgid "print a list of available modules"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:942
1913 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:944
1917 msgid "save the current command line options in the config"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:946
1921 msgid "reset the current config to the default values"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:948
1925 msgid "use alternate config file"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:950
1929 msgid "print version information"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/misc/configuration.c:1114
1933 msgid "boolean"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/misc/configuration.c:1122
1937 msgid "key"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
1943 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
1944 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
1945 msgid "Deinterlace"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/video_output/video_output.c:428
1949 msgid "Discard"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/video_output/video_output.c:430
1953 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1954 msgid "Blend"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/video_output/video_output.c:432
1958 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1959 msgid "Mean"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/video_output/video_output.c:434
1963 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1964 msgid "Bob"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/video_output/video_output.c:436
1968 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1969 msgid "Linear"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/video_output/video_output.c:447
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Filters"
1975 msgstr "Fájl"
1976
1977 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
1978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
1979 #: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
1980 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
1981 #: modules/demux/livedotcom.cpp:54
1982 msgid "Caching value in ms"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: modules/access/cdda.c:46
1986 msgid ""
1987 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1988 "should be set in milliseconds units."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: modules/access/cdda.c:50
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Audio CD input"
1994 msgstr "Hang menü"
1995
1996 #: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Audio CD demux"
1999 msgstr "hang kódoló"
2000
2001 #: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138
2002 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: modules/access/cdda/access.c:151
2006 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: modules/access/cdda/access.c:341
2010 msgid "CDDB Disc ID"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: modules/access/cdda/access.c:346
2014 msgid "CDDB Disc Category"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2019 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
2020 msgid "Duration"
2021 msgstr "Hossz"
2022
2023 #: modules/access/cdda/cdda.c:61
2024 msgid ""
2025 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2026 "meta info        1\n"
2027 "events           2\n"
2028 "MRL              4\n"
2029 "external call    8\n"
2030 "all calls (10)  16\n"
2031 "LSN       (20)  32\n"
2032 "seek      (40)  64\n"
2033 "libcdio   (80) 128\n"
2034 "libcddb  (100) 256\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
2038 msgid ""
2039 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2040 "should be set in millisecond units."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: modules/access/cdda/cdda.c:77
2044 msgid ""
2045 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2046 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2047 "   %a : The artist\n"
2048 "   %A : The album information\n"
2049 "   %C : Category\n"
2050 "   %I : CDDB disk ID\n"
2051 "   %G : Genre\n"
2052 "   %M : The current MRL\n"
2053 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2054 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2055 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2056 "   %T : The track number\n"
2057 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2058 "   %t : The title\n"
2059 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2060 "   %% : a % \n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
2064 msgid ""
2065 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2066 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2067 "   %M : The current MRL\n"
2068 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2069 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2070 "   %T : The track number\n"
2071 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2072 "   %% : a % \n"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
2076 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: modules/access/cdda/cdda.c:110
2080 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
2084 msgid "CDX"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
2088 #: modules/codec/ogt/cvd.c:51 modules/codec/ogt/ogt.c:51
2089 msgid "set debug mask for additional debugging."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
2093 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
2097 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2101 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
2105 msgid "Do CDDB lookups?"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
2109 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
2113 msgid "CDDB server"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2117 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
2121 #, fuzzy
2122 msgid "CDDB server port"
2123 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2124
2125 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
2126 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
2130 msgid "email address reported to CDDB server"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
2134 msgid "Cache CDDB lookups?"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2138 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: modules/access/cdda/cdda.c:171
2142 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
2146 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
2150 msgid "CDDB server timeout"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
2154 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
2158 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: modules/access/directory.c:82
2162 msgid "Standard filesystem directory input"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
2166 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2167 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
2168 msgid "Default"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
2172 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2173 msgid "None"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
2177 msgid ""
2178 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2179 "value should be set in milliseconds units."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Video device name"
2185 msgstr "Videó eszköz"
2186
2187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
2188 msgid ""
2189 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2190 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2191 "used."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Audio device name"
2197 msgstr "Hang eszköz"
2198
2199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
2200 msgid ""
2201 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2202 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2203 "used."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Video size"
2209 msgstr "Videó eszköz"
2210
2211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
2212 msgid ""
2213 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2214 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2215 "device will be used."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
2219 msgid "Video input chroma format"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
2223 msgid ""
2224 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2225 "(default), RV24, etc.)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Device properties"
2231 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2232
2233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
2234 msgid "Show the properties dialog of the selected device"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
2238 msgid "DirectShow input"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
2242 msgid "dshow"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
2246 msgid "DirectShow demuxer"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2250 msgid "adapter card to tune"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2254 msgid ""
2255 "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2256 "n>=0"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2260 msgid "device number to use on adapter"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2264 msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2268 msgid "satellite default transponder polarization"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2272 msgid "satellite default transponder FEC"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2276 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2280 msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
2284 msgid "use diseqc with antenna"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
2288 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
2292 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
2296 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2300 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2304 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2308 msgid "modulation type"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2312 msgid "modulation type for frontend device "
2313 msgstr ""
2314
2315 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2316 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2320 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2324 msgid "terrestrial bandwidth"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2328 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2332 msgid "terrestrial guard interval"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2336 msgid "terrestrial transmission mode"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2340 msgid "terrestrial hierarchy mode"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2344 msgid "DVB input module with v4l2 support"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2348 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2352 msgid ""
2353 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2354 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2355 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2356 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2357 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2358 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2359 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2360 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2361 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2362 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2363 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2364 "The default method is: key."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2368 #, fuzzy
2369 msgid "title"
2370 msgstr "Cím"
2371
2372 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2376 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2378 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
2379 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
2380 msgid "Disc"
2381 msgstr "Lemez"
2382
2383 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2384 msgid "Key"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2388 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: modules/access/dvd/dvd.c:88
2392 msgid "dvd"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: modules/access/dvd/dvd.c:95
2396 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: modules/access/dvd/dvd.c:98
2400 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: modules/access/dvdplay/access.c:202
2404 #, fuzzy
2405 msgid "DVD menus"
2406 msgstr "DVD menük használata"
2407
2408 #: modules/access/dvdplay/access.c:205
2409 msgid "Root"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: modules/access/dvdplay/access.c:215
2413 msgid "Angle"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: modules/access/dvdplay/access.c:217
2417 msgid "Resume"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2421 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2425 msgid "DVD input with menus support"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2429 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: modules/access/file.c:74
2433 msgid ""
2434 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2435 "should be set in miliseconds units."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: modules/access/file.c:78
2439 msgid "Standard filesystem file input"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
2443 msgid "file"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: modules/access/ftp.c:87
2447 msgid ""
2448 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2449 "should be set in miliseconds units."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: modules/access/ftp.c:91
2453 msgid "FTP input"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: modules/access/http.c:73
2457 msgid "Specify an HTTP proxy"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: modules/access/http.c:75
2461 msgid ""
2462 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
2463 "myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
2464 "tried."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: modules/access/http.c:81
2468 msgid ""
2469 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2470 "should be set in miliseconds units."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496
2474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
2475 msgid "http"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: modules/access/http.c:90
2479 msgid "HTTP input"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: modules/access/mms/mms.c:59
2483 msgid ""
2484 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2485 "should be set in miliseconds units."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: modules/access/mms/mms.c:63
2489 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2493 msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Demux number"
2499 msgstr "Demux modul"
2500
2501 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2502 msgid "Tuner number"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2506 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2510 msgid "Satellite default transponder polarization"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2514 msgid "Satellite default transponder FEC"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2518 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
2522 msgid "Use diseqc with antenna"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
2526 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
2530 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
2534 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: modules/access/satellite/satellite.c:91
2538 msgid "satellite input"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: modules/access/slp.c:80
2542 msgid "SLP input"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: modules/access/slp.c:81
2546 msgid "slp"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
2550 #: modules/access_output/udp.c:75
2551 msgid "caching value in ms"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
2555 #: modules/access_output/udp.c:77
2556 msgid ""
2557 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2558 "should be set in miliseconds units."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: modules/access/tcp.c:68
2562 msgid "TCP input"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: modules/access/tcp.c:69
2566 msgid "TCP"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: modules/access/udp.c:80
2570 msgid "UDP/RTP input"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
2574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
2575 #: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
2576 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
2577 msgid "UDP"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2581 msgid ""
2582 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2583 "should be set in miliseconds units."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2587 msgid ""
2588 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2589 "anything, no video device will be used."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2593 msgid ""
2594 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2595 "anything, no audio device will be used."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2599 msgid ""
2600 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2601 "(default), RV24, etc.)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2605 msgid "Video4Linux input"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
2609 msgid "v4l"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2613 msgid "Video4Linux demuxer"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2617 msgid "VCD input"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: modules/access/vcdx/access.c:112
2621 msgid "The above message had unknown log level"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
2625 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Track"
2628 msgstr "Vissza"
2629
2630 #: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
2631 #: modules/gui/gtk/open.c:276
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Entry"
2634 msgstr "Üres"
2635
2636 #: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
2637 msgid "Segment"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
2641 #: modules/access/vcdx/access.c:1125
2642 msgid "List ID"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
2646 msgid ""
2647 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2648 "meta info         1\n"
2649 "event info        2\n"
2650 "MRL               4\n"
2651 "external call     8\n"
2652 "all calls (10)   16\n"
2653 "LSN       (20)   32\n"
2654 "PBC       (40)   64\n"
2655 "libcdio   (80)  128\n"
2656 "seek-set (100)  256\n"
2657 "seek-cur (200)  512\n"
2658 "still    (400) 1024\n"
2659 "vcdinfo  (800) 2048\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
2663 msgid ""
2664 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2665 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2666 "   %A : The album information\n"
2667 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
2668 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
2669 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
2670 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
2671 "SEGMENT...\n"
2672 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
2673 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
2674 "   %P : The publisher ID\n"
2675 "   %p : The preparer I\n"
2676 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
2677 "   %T : The track number\n"
2678 "   %V : The volume set I\n"
2679 "   %v : The volume I\n"
2680 "       A number between 1 and the volume count.\n"
2681 "   %% : a % \n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
2685 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
2689 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
2693 msgid "VCDX"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
2697 msgid "Use playback control?"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
2701 msgid ""
2702 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
2703 "tracks."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
2707 msgid "Format to use in playlist \"author\""
2708 msgstr ""
2709
2710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
2711 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: modules/access_output/dummy.c:56
2715 msgid "Dummy stream ouput"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: modules/access_output/file.c:69
2719 msgid "File stream ouput"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: modules/access_output/http.c:54
2723 msgid "HTTP stream ouput"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: modules/access_output/udp.c:81
2727 msgid "UDP stream ouput"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: modules/access_output/udp.c:82
2731 msgid "udp stream output"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
2735 msgid ""
2736 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
2737 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
2738 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
2739 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
2740 "It works with any source format from mono to 5.1."
2741 msgstr ""
2742 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
2743 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
2744 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
2745 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
2746
2747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
2748 msgid "Characteristic dimension"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
2752 msgid ""
2753 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
2754 "left speaker and listener in meters."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
2758 msgid "headphone"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
2762 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2766 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
2770 msgid "A/52 dynamic range compression"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
2774 msgid ""
2775 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
2776 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
2777 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
2778 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
2782 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2786 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
2790 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
2794 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2798 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2802 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2806 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2810 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2814 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
2818 msgid "MPEG audio decoder"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
2822 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
2826 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
2830 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
2834 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
2838 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
2842 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
2846 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
2850 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
2854 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
2858 msgid "audio filter for trivial resampling"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
2862 msgid "audio filter for ugly resampling"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
2866 msgid "float32 audio mixer"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2870 msgid "dummy spdif audio mixer"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2874 msgid "trivial audio mixer"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: modules/audio_output/alsa.c:97
2878 msgid "ALSA"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: modules/audio_output/alsa.c:99
2882 msgid "ALSA device name"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: modules/audio_output/alsa.c:100
2886 msgid "ALSA audio output"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
2890 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
2891 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
2892 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
2894 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
2895 msgid "Audio device"
2896 msgstr "Hang eszköz"
2897
2898 #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
2899 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
2900 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
2901 msgid "Mono"
2902 msgstr "Monó"
2903
2904 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
2905 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
2906 msgid "2 Front 2 Rear"
2907 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2908
2909 #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
2910 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
2911 msgid "5.1"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
2915 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
2916 msgid "A/52 over S/PDIF"
2917 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
2918
2919 #: modules/audio_output/arts.c:66
2920 msgid "aRts audio output"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
2924 msgid ""
2925 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
2926 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
2927 "playback."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
2931 msgid "CoreAudio output"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: modules/audio_output/directx.c:209
2935 msgid "DirectX audio output"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: modules/audio_output/directx.c:415
2939 #, fuzzy
2940 msgid "3 Front 2 Rear"
2941 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2942
2943 #: modules/audio_output/esd.c:66
2944 msgid "EsounD audio output"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: modules/audio_output/file.c:82
2948 msgid "Output format"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: modules/audio_output/file.c:83
2952 msgid ""
2953 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2954 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
2955 msgstr ""
2956
2957 #: modules/audio_output/file.c:86
2958 msgid "Add wave header"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: modules/audio_output/file.c:87
2962 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: modules/audio_output/file.c:104
2966 msgid "Output file"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: modules/audio_output/file.c:105
2970 msgid "File to which the audio samples will be written to"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: modules/audio_output/file.c:115
2974 msgid "file audio output"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: modules/audio_output/oss.c:101
2978 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: modules/audio_output/oss.c:103
2982 msgid ""
2983 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
2984 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
2985 "drivers, then you need to enable this option."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: modules/audio_output/oss.c:108
2989 msgid "OSS"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: modules/audio_output/oss.c:110
2993 msgid "OSS dsp device"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: modules/audio_output/oss.c:112
2997 msgid "Linux OSS audio output"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: modules/audio_output/sdl.c:68
3001 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3005 msgid "Win32 waveOut extension output"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: modules/codec/a52.c:90
3009 msgid "A/52 parser"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: modules/codec/a52.c:95
3013 msgid "A/52 audio packetizer"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: modules/codec/adpcm.c:41
3017 msgid "ADPCM audio decoder"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: modules/codec/araw.c:41
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3023 msgstr "hang kódoló"
3024
3025 #: modules/codec/araw.c:47
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Raw audio encoder"
3028 msgstr "hang kódoló"
3029
3030 #: modules/codec/cinepak.c:38
3031 msgid "Cinepak video decoder"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: modules/codec/dts.c:96
3035 msgid "DTS parser"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: modules/codec/dts.c:101
3039 msgid "DTS audio packetizer"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: modules/codec/dv.c:48
3043 msgid "DV video decoder"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3047 #, fuzzy
3048 msgid "subtitles"
3049 msgstr "Felirat választás"
3050
3051 #: modules/codec/dvbsub.c:42
3052 #, fuzzy
3053 msgid "subtitles decoder"
3054 msgstr "Felirat kódolása"
3055
3056 #: modules/codec/faad.c:38
3057 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3061 msgid "ffmpeg"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
3065 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
3069 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
3073 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
3077 msgid "Direct rendering"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
3081 msgid "Error resilience"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
3085 msgid ""
3086 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
3087 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3088 "will produce a lot of errors.\n"
3089 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3093 msgid "Workaround bugs"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
3097 msgid ""
3098 "Try to fix some bugs\n"
3099 "1  autodetect\n"
3100 "2  old msmpeg4\n"
3101 "4  xvid interlaced\n"
3102 "8  ump4 \n"
3103 "16 no padding\n"
3104 "32 ac vlc\n"
3105 "64 Qpel chroma"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
3109 msgid "Hurry up"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
3113 msgid ""
3114 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3115 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3116 "pictures."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
3120 msgid "Truncated stream"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3124 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
3128 msgid "Post processing quality"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3132 msgid ""
3133 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3134 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3135 "looking pictures."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
3139 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3143 msgid "Post processing"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3147 msgid "1 (Lowest)"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3151 msgid "6 (Highest)"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3155 msgid "C post processing"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3159 msgid "MMX post processing"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3163 msgid "MMXEXT post processing"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: modules/codec/flac.c:145
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Flac audio decoder"
3169 msgstr "hang kódoló"
3170
3171 #: modules/codec/flac.c:150
3172 msgid "Flac audio packetizer"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: modules/codec/flac.c:155
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Flac audio encoder"
3178 msgstr "hang kódoló"
3179
3180 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3181 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: modules/codec/lpcm.c:80
3185 msgid "linear PCM audio decoder"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: modules/codec/lpcm.c:85
3189 msgid "linear PCM audio packetizer"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3193 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
3197 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
3201 #, fuzzy
3202 msgid "CVD subtitle decoder"
3203 msgstr "Felirat kódolása"
3204
3205 #: modules/codec/ogt/cvd.c:55
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
3208 msgstr "Feliratok"
3209
3210 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3213 msgstr "Felirat kódolása"
3214
3215 #: modules/codec/ogt/ogt.c:55
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3218 msgstr "Feliratok"
3219
3220 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:37
3221 msgid ""
3222 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3223 "external call          1\n"
3224 "all calls              2\n"
3225 "packet assembly info   4\n"
3226 "image bitmaps          8\n"
3227 "image transformations 16\n"
3228 "rendering information 32\n"
3229 "extract subtitles     64\n"
3230 "misc info            128\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: modules/codec/quicktime.c:59
3234 msgid "QuickTime library decoder"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: modules/codec/rawvideo.c:66
3238 msgid "Pseudo raw video decoder"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: modules/codec/rawvideo.c:71
3242 msgid "Pseudo raw video packetizer"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: modules/codec/speex.c:101
3246 msgid "Speex audio decoder"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: modules/codec/speex.c:106
3250 msgid "Speex audio packetizer"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: modules/codec/speex.c:111
3254 msgid "Speex audio encoder"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: modules/codec/speex.c:463
3258 msgid "Speex comment"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: modules/codec/speex.c:470
3262 msgid "Mode"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3266 msgid "DVD subtitles decoder"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3270 #, fuzzy
3271 msgid "DVD subtitles packetizer"
3272 msgstr "Feliratok"
3273
3274 #: modules/codec/subsdec.c:92
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Center"
3277 msgstr "Általános"
3278
3279 #: modules/codec/subsdec.c:94
3280 msgid "Subtitles text encoding"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: modules/codec/subsdec.c:95
3284 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: modules/codec/subsdec.c:96
3288 msgid "Subtitles justification"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: modules/codec/subsdec.c:97
3292 msgid "Change the justification of substitles"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: modules/codec/subsdec.c:100
3296 #, fuzzy
3297 msgid "text subtitles decoder"
3298 msgstr "Felirat kódolása"
3299
3300 #: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
3301 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
3302 msgid "Subtitles"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: modules/codec/tarkin.c:75
3306 msgid "Tarkin decoder module"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/codec/theora.c:85
3310 msgid "Theora video decoder"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/codec/theora.c:91
3314 msgid "Theora video packetizer"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/codec/theora.c:97
3318 msgid "Theora video encoder"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: modules/codec/theora.c:339
3322 msgid "Theora comment"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: modules/codec/vorbis.c:127
3326 msgid "Vorbis audio decoder"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: modules/codec/vorbis.c:136
3330 msgid "Vorbis audio packetizer"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/codec/vorbis.c:142
3334 msgid "Vorbis audio encoder"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/codec/vorbis.c:455
3338 msgid "Vorbis comment"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/codec/xvid.c:45
3342 msgid "Xvid video decoder"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/control/corba/corba.c:614
3346 msgid "Corba control"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: modules/control/corba/corba.c:615
3350 msgid "corba control module"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
3354 msgid "Motion threshold"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: modules/control/gestures.c:79
3358 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: modules/control/gestures.c:82
3362 msgid "Mouse button"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: modules/control/gestures.c:84
3366 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: modules/control/gestures.c:87
3370 msgid "Middle"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: modules/control/gestures.c:90
3374 msgid "Gestures"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: modules/control/gestures.c:95
3378 msgid "mouse gestures control interface"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: modules/control/hotkeys.c:72
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Playlist bookmark 1"
3384 msgstr "Lejátszási lista"
3385
3386 #: modules/control/hotkeys.c:73
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Playlist bookmark 2"
3389 msgstr "Lejátszási lista"
3390
3391 #: modules/control/hotkeys.c:74
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Playlist bookmark 3"
3394 msgstr "Lejátszási lista"
3395
3396 #: modules/control/hotkeys.c:75
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Playlist bookmark 4"
3399 msgstr "Lejátszási lista"
3400
3401 #: modules/control/hotkeys.c:76
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Playlist bookmark 5"
3404 msgstr "Lejátszási lista"
3405
3406 #: modules/control/hotkeys.c:77
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Playlist bookmark 6"
3409 msgstr "Lejátszási lista"
3410
3411 #: modules/control/hotkeys.c:78
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Playlist bookmark 7"
3414 msgstr "Lejátszási lista"
3415
3416 #: modules/control/hotkeys.c:79
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Playlist bookmark 8"
3419 msgstr "Lejátszási lista"
3420
3421 #: modules/control/hotkeys.c:80
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Playlist bookmark 9"
3424 msgstr "Lejátszási lista"
3425
3426 #: modules/control/hotkeys.c:81
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Playlist bookmark 10"
3429 msgstr "Lejátszási lista"
3430
3431 #: modules/control/hotkeys.c:83
3432 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: modules/control/hotkeys.c:86
3436 #, fuzzy
3437 msgid "hotkey interface"
3438 msgstr "Kezelõfelület"
3439
3440 #: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
3441 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
3442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
3443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
3444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
3445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/intf.m:1023
3446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1024 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
3447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:244
3448 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1275
3449 msgid "Pause"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
3453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
3454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
3455 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
3456 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
3457 #: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
3458 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/macosx/playlist.m:143
3459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
3460 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
3461 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1281
3462 msgid "Play"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: modules/control/hotkeys.c:331
3466 msgid "Jump -10 seconds"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: modules/control/hotkeys.c:337
3470 msgid "Jump +10 seconds"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: modules/control/hotkeys.c:343
3474 msgid "Jump -1 minute"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: modules/control/hotkeys.c:349
3478 msgid "Jump +1 minute"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: modules/control/hotkeys.c:355
3482 msgid "Jump -5 minutes"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: modules/control/hotkeys.c:361
3486 msgid "Jump +5 minutes"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: modules/control/http.c:72
3490 msgid "Host address"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: modules/control/http.c:74
3494 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3498 msgid "Source directory"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/control/http.c:79
3502 msgid "HTTP remote control interface"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/control/http.c:80
3506 msgid "HTTP remote control"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: modules/control/joystick.c:140
3510 msgid ""
3511 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3512 ">32767)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: modules/control/joystick.c:143
3516 msgid "Joystick device"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: modules/control/joystick.c:145
3520 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/control/joystick.c:147
3524 msgid "Repeat time"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: modules/control/joystick.c:149
3528 msgid ""
3529 "The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
3530 "milliseconds"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: modules/control/joystick.c:152
3534 msgid "Wait time"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: modules/control/joystick.c:154
3538 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: modules/control/joystick.c:156
3542 msgid "Max seek interval"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: modules/control/joystick.c:158
3546 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: modules/control/joystick.c:160
3550 msgid "Action mapping"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: modules/control/joystick.c:162
3554 msgid ""
3555 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
3556 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/control/joystick.c:166
3560 msgid "Joystick"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/control/joystick.c:179
3564 msgid "joystick control interface"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
3568 msgid "infrared remote control interface"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/control/ntservice.c:39
3572 msgid "Install NT/2K/XP service"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: modules/control/ntservice.c:41
3576 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: modules/control/ntservice.c:42
3580 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: modules/control/ntservice.c:44
3584 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: modules/control/ntservice.c:45
3588 msgid "Display name of the service"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: modules/control/ntservice.c:47
3592 msgid "This allows you to change the display name of the service."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: modules/control/ntservice.c:50
3596 msgid ""
3597 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
3598 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
3599 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
3600 "are: logger, sap, rc, http)"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: modules/control/ntservice.c:56
3604 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: modules/control/ntservice.c:57
3608 msgid "NT service"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: modules/control/rc/rc.c:77
3612 msgid "Show stream position"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: modules/control/rc/rc.c:78
3616 msgid ""
3617 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/control/rc/rc.c:80
3621 msgid "Fake TTY"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: modules/control/rc/rc.c:81
3625 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: modules/control/rc/rc.c:84
3629 msgid "Remote control"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: modules/control/rc/rc.c:89
3633 msgid "remote control interface"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: modules/demux/a52sys.c:39
3637 msgid "A/52 demuxer"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: modules/demux/aac.c:39
3641 msgid "AAC demuxer"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: modules/demux/asf/asf.c:42
3645 msgid "ASF v1.0 demuxer"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/demux/asf/asf.c:291
3649 msgid "Length"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229
3653 #: modules/demux/mkv.cpp:2199
3654 msgid "Number of streams"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
3658 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
3659 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
3660 msgid "Author"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: modules/demux/asf/asf.c:306
3664 msgid "Copyright"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/demux/asf/asf.c:310
3668 msgid "Rating"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323
3672 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
3673 #: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
3674 msgid "Stream"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218
3678 msgid "Codec name"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: modules/demux/asf/asf.c:331
3682 msgid "Codec description"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: modules/demux/au.c:41
3686 msgid "AU demuxer"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50
3690 msgid "AVI demuxer"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
3694 msgid "force interleaved method"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
3698 msgid "force index creation"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
3702 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319
3703 #: modules/gui/macosx/output.m:405
3704 msgid "AVI"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/demux/avi/avi.c:230
3708 msgid "Flags"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/demux/demuxdump.c:48
3712 msgid "Dump file name"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: modules/demux/demuxdump.c:50
3716 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: modules/demux/demuxdump.c:53
3720 msgid "file dump demuxer"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
3724 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
3728 msgid ""
3729 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
3730 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
3731 "using an old version, select this option."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
3735 msgid "Buggy PSI"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
3739 msgid ""
3740 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
3741 "counters, select this option."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/demux/demuxstream.c:131
3745 msgid "Output MRL"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/demux/demuxstream.c:135
3749 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: modules/demux/demuxstream.c:139
3753 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/demux/dts.c:53
3757 msgid "Raw DTS demuxer"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: modules/demux/flac.c:54
3761 msgid "flac demuxer"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
3765 msgid ""
3766 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
3767 "should be set in miliseconds units."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
3771 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
3775 msgid "RTSP/RTP describe"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525
3779 msgid "RTSP"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: modules/demux/m3u.c:63
3783 msgid "playlist metademux"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: modules/demux/mkv.cpp:94
3787 msgid "mkv demuxer"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
3791 msgid "Seek based on percent not time"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/demux/mkv.cpp:99
3795 msgid "mka/mkv stream demuxer"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/demux/mkv.cpp:2185
3799 #, fuzzy
3800 msgid "UTC date"
3801 msgstr "Frissítés"
3802
3803 #: modules/demux/mkv.cpp:2189
3804 msgid "Segment filename"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/demux/mkv.cpp:2193
3808 msgid "Muxing application"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: modules/demux/mkv.cpp:2197
3812 msgid "Writing application"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
3816 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
3817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
3818 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
3819 msgid "Name"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/demux/mkv.cpp:2222
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Codec setting"
3825 msgstr "Hozzáférési modul"
3826
3827 #: modules/demux/mkv.cpp:2226
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Codec info"
3830 msgstr "nincs adat"
3831
3832 #: modules/demux/mkv.cpp:2230
3833 msgid "Codec download"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: modules/demux/mp4/mp4.c:42
3837 msgid "MP4 demuxer"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
3841 msgid "MPEG-4 video demuxer"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
3845 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
3849 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
3853 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
3857 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/demux/mpeg/ts.c:134
3861 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/demux/mpeg/ts.c:138
3865 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/demux/ogg.c:153
3869 msgid "ogg stream demuxer"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/demux/rawdv.c:39
3873 msgid "raw dv demuxer"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/demux/util/id3.c:46
3877 msgid "Simple id3 tag skipper"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
3881 msgid "Blues"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
3885 msgid "Classic rock"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
3889 msgid "Country"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
3893 msgid "Dance"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
3897 msgid "Disco"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
3901 msgid "Funk"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
3905 msgid "Grunge"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
3909 msgid "Hip-Hop"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
3913 msgid "Jazz"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
3917 msgid "Metal"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
3921 msgid "New Age"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
3925 msgid "Oldies"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
3929 msgid "Other"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
3933 msgid "Pop"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
3937 msgid "R&B"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
3941 msgid "Rap"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
3945 msgid "Reggae"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
3949 msgid "Rock"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
3953 msgid "Techno"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
3957 msgid "Industrial"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
3961 msgid "Alternative"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
3965 msgid "Ska"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
3969 msgid "Death metal"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
3973 msgid "Pranks"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
3977 msgid "Soundtrack"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
3981 msgid "Euro-Techno"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
3985 msgid "Ambient"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
3989 msgid "Trip-Hop"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
3993 msgid "Vocal"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
3997 msgid "Jazz+Funk"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4001 msgid "Fusion"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4005 msgid "Trance"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4009 msgid "Classical"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4013 msgid "Instrumental"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4017 msgid "Acid"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4021 msgid "House"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4025 msgid "Game"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4029 msgid "Sound clip"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4033 msgid "Gospel"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4037 msgid "Noise"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4041 msgid "Alternrock"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4045 msgid "Bass"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4049 msgid "Soul"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4053 msgid "Punk"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4057 msgid "Space"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4061 msgid "Meditative"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4065 msgid "Instrumental pop"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4069 msgid "Instrumental rock"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4073 msgid "Ethnic"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4077 msgid "Gothic"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4081 msgid "Darkwave"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4085 msgid "Techno-Industrial"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4089 msgid "Electronic"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4093 msgid "Pop-Folk"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
4097 msgid "Eurodance"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
4101 msgid "Dream"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
4105 msgid "Southern rock"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
4109 msgid "Comedy"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
4113 msgid "Cult"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
4117 msgid "Gangsta"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
4121 msgid "Top 40"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
4125 msgid "Christian rap"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
4129 msgid "Pop/funk"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
4133 msgid "Jungle"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
4137 msgid "Native American"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
4141 msgid "Cabaret"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
4145 msgid "New wave"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
4149 msgid "Psychadelic"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
4153 msgid "Rave"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
4157 msgid "Showtunes"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
4161 msgid "Trailer"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
4165 msgid "Lo-Fi"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
4169 msgid "Tribal"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
4173 msgid "Acid punk"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
4177 msgid "Acid jazz"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
4181 msgid "Polka"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
4185 msgid "Retro"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
4189 msgid "Musical"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
4193 msgid "Rock & roll"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
4197 msgid "Hard rock"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
4201 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/demux/util/sub.c:72
4205 msgid "Text subtitles demux"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: modules/demux/wav.c:42
4209 msgid "WAV demuxer"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
4213 msgid "BeOS standard API interface"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
4217 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4221 msgid "No"
4222 msgstr "Nem"
4223
4224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4225 msgid "Yes"
4226 msgstr "Igen"
4227
4228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
4229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
4230 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
4231 msgid "Preferences"
4232 msgstr "Beállítások"
4233
4234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
4235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
4236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
4237 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
4238 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
4239 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
4240 msgid "Messages"
4241 msgstr "Üzenetek"
4242
4243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
4244 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
4245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
4246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4252 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
4253 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
4254 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
4255 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
4256 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
4257 msgid "File"
4258 msgstr "Fájl"
4259
4260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
4261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
4262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
4263 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
4264 msgid "Open File"
4265 msgstr "Fájl megnyitása"
4266
4267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
4268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
4269 msgid "Open Disc"
4270 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4271
4272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
4273 msgid "Open Subtitles"
4274 msgstr "Felirat megnyitása"
4275
4276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
4277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293
4278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310
4279 msgid "About"
4280 msgstr "Névjegy"
4281
4282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
4283 msgid "Prev Title"
4284 msgstr "Elõzõ cím"
4285
4286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
4287 msgid "Next Title"
4288 msgstr "Következõ cím"
4289
4290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
4291 msgid "Goto Menu"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4295 msgid "Go to Title"
4296 msgstr "Címhez ugrás"
4297
4298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4299 msgid "Go to Chapter"
4300 msgstr "Fejezethez ugrás"
4301
4302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
4303 msgid "Speed"
4304 msgstr "Sebesség"
4305
4306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
4307 msgid "Window"
4308 msgstr "Ablak"
4309
4310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
4311 msgid "Play List"
4312 msgstr "Lejátszási lista"
4313
4314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
4315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
4316 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
4317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
4318 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
4319 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
4320 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
4321 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1025
4322 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
4323 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
4324 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
4325 msgid "OK"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
4329 msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
4333 #, fuzzy
4334 msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
4335 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
4336
4337 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
4338 msgid "Drop files to play"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
4342 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
4343 msgid "Close"
4344 msgstr "Bezár"
4345
4346 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
4347 msgid "Edit"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
4351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:145
4352 msgid "Select All"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
4356 msgid "Select None"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
4360 msgid "Sort Reverse"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
4364 msgid "Sort by Name"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
4368 msgid "Sort by Path"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
4372 msgid "Randomize"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
4376 msgid "Remove"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
4380 msgid "Remove All"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
4384 msgid "View"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
4388 msgid "Path"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
4392 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
4393 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
4394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
4395 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
4396 msgid "Modules"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
4400 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
4401 msgid "Apply"
4402 msgstr "Alkalmaz"
4403
4404 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
4405 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
4406 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
4407 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
4408 msgid "Save"
4409 msgstr "Mentés"
4410
4411 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
4412 msgid "Defaults"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
4416 msgid "Show Interface"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
4420 msgid "50%"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
4424 msgid "100%"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
4428 msgid "200%"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
4432 msgid "Vertical Sync"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
4436 msgid "Correct Aspect Ratio"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
4440 msgid "Stay On Top"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
4444 msgid "Take Screen Shot"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
4448 msgid "<unknown>"
4449 msgstr "<ismeretlen>"
4450
4451 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
4452 msgid "Show tooltips"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
4456 msgid "Show tooltips for configuration options."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
4460 msgid "Show text on toolbar buttons"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
4464 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
4468 msgid "Maximum height for the configuration windows"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
4472 msgid ""
4473 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
4474 "preferences menu will occupy."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
4478 msgid "GNOME"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
4482 msgid "GNOME interface"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
4486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
4487 msgid "_Open File..."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
4491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
4492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
4493 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
4494 msgid "Open a file"
4495 msgstr "Fájl megnyitása"
4496
4497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
4498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
4499 msgid "Open _Disc..."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
4503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
4504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
4505 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Open Disc Media"
4508 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4509
4510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
4511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
4512 msgid "_Network Stream..."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
4516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
4517 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
4518 msgid "Select a network stream"
4519 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4520
4521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
4522 msgid "_Eject Disc"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
4526 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
4527 msgid "Eject disc"
4528 msgstr "Lemez kidobása"
4529
4530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
4531 msgid "_Hide interface"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
4535 msgid "Progr_am"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
4539 msgid "Choose the program"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
4543 msgid "_Title"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
4547 msgid "Choose title"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
4551 msgid "_Chapter"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
4555 msgid "Choose chapter"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
4559 msgid "_Playlist..."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
4563 msgid "Open the playlist window"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
4567 msgid "_Modules..."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
4571 msgid "Open the module manager"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
4575 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
4576 msgid "Messages..."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
4580 msgid "Open the messages window"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
4584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
4585 msgid "_Language"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
4589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
4590 msgid "Select audio channel"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
4594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
4595 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
4596 msgid "Volume Up"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
4600 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
4601 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
4602 msgid "Volume Down"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
4606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4607 msgid "Device"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
4611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
4612 msgid "_Subtitles"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
4616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
4617 msgid "Select subtitles channel"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
4621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
4622 msgid "_Fullscreen"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
4626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
4627 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
4628 msgid "Screen"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
4632 msgid "_Audio"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
4636 msgid "_Video"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
4640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205
4641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
4642 msgid "VLC media player"
4643 msgstr "VLC médialejátszó"
4644
4645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
4646 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
4647 msgid "Net"
4648 msgstr "Hálózta"
4649
4650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
4651 msgid "Sat"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
4655 msgid "Open a Satellite Card"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
4659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
4660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
4661 msgid "Back"
4662 msgstr "Vissza"
4663
4664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
4665 msgid "Go Backward"
4666 msgstr "Visszalépés"
4667
4668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
4669 msgid "Stop Stream"
4670 msgstr "Lejátszás leállítása"
4671
4672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
4673 msgid "Eject"
4674 msgstr "Kidobás"
4675
4676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
4677 msgid "Play Stream"
4678 msgstr "Lejátszás indítása"
4679
4680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
4681 msgid "Pause Stream"
4682 msgstr "Lejátszás megállítása"
4683
4684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
4685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
4686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
4687 msgid "Slow"
4688 msgstr "Lassítás"
4689
4690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
4691 msgid "Play Slower"
4692 msgstr "Lejátszás lassítása"
4693
4694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
4695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
4696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
4697 msgid "Fast"
4698 msgstr "Gyorsítás"
4699
4700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
4701 msgid "Play Faster"
4702 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
4703
4704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
4705 msgid "Open Playlist"
4706 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
4707
4708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
4709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
4710 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
4711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
4712 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
4713 msgid "Prev"
4714 msgstr "Elõzõ"
4715
4716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
4717 msgid "Previous file"
4718 msgstr "Elõzõ fájl"
4719
4720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
4721 msgid "Next File"
4722 msgstr "Következõ fájl"
4723
4724 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
4725 msgid "Title:"
4726 msgstr "Cím"
4727
4728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
4729 msgid "Select previous title"
4730 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
4731
4732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
4733 msgid "Chapter:"
4734 msgstr "Fejezet:"
4735
4736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
4737 msgid "Select previous chapter"
4738 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
4739
4740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
4741 msgid "Select next chapter"
4742 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
4743
4744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
4745 msgid "No server"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
4749 msgid "Toggle fullscreen mode"
4750 msgstr "Teljes képernyõs mód"
4751
4752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
4753 msgid "_Jump..."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
4757 msgid "Got directly so specified point"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
4761 msgid "Switch program"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
4765 msgid "_Navigation"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
4769 msgid "Navigate through titles and chapters"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
4773 msgid "Toggle _Interface"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
4777 msgid "Playlist..."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
4781 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
4782 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
4783 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
4784
4785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
4786 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
4787 msgid ""
4788 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
4789 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
4790 msgstr ""
4791 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
4792 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
4793
4794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
4795 msgid "Open Stream"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
4799 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
4800 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
4801 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
4802
4803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
4804 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
4805 msgid "Open Target:"
4806 msgstr "Cél"
4807
4808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
4809 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
4810 msgid ""
4811 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
4812 "targets:"
4813 msgstr ""
4814 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
4815
4816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
4817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
4818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
4819 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
4820 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
4821 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
4822 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
4823 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
4824 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
4825 msgid "Browse..."
4826 msgstr "Tallóz..."
4827
4828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
4829 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479
4830 msgid "Disc type"
4831 msgstr "Lemez fajtája"
4832
4833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
4834 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
4835 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4836 msgid "DVD"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
4840 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
4841 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
4842 msgid "VCD"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
4846 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
4847 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
4848 msgid "Audio CD"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
4852 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486
4853 msgid "Device name"
4854 msgstr "Eszköz neve"
4855
4856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
4857 #: modules/gui/macosx/open.m:152
4858 msgid "Use DVD menus"
4859 msgstr "DVD menük használata"
4860
4861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4862 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
4863 #: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
4864 msgid "UDP/RTP"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
4868 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
4869 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523
4870 msgid "UDP/RTP Multicast"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
4874 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
4875 #: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524
4876 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
4880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
4881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
4882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
4883 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
4884 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544
4885 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
4886 msgid "Port"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
4890 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
4891 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
4892 msgid "Address"
4893 msgstr "Cím"
4894
4895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
4896 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588
4897 msgid "URL"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
4901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
4902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
4903 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
4904 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325
4905 msgid "Network"
4906 msgstr "Hálózat"
4907
4908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
4909 msgid "Symbol Rate"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4913 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
4914 msgid "Frequency"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
4918 msgid "Polarization"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
4922 msgid "FEC"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
4926 msgid "Vertical"
4927 msgstr "Függõleges"
4928
4929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
4930 msgid "Horizontal"
4931 msgstr "Vízszintes"
4932
4933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
4934 msgid "Satellite"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
4938 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4939 msgid "delay"
4940 msgstr "késleltetés"
4941
4942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
4943 #: modules/gui/macosx/open.m:177
4944 msgid "fps"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
4948 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
4949 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
4950 msgid "Settings..."
4951 msgstr "Beállítások..."
4952
4953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
4954 msgid ""
4955 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4956 "version."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
4960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
4961 msgid "Url"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
4965 msgid "All"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
4969 msgid "Item"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
4973 msgid "Crop"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
4977 msgid "Invert"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4981 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
4982 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
4983 msgid "Select"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
4987 msgid "Add"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
4991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
4992 msgid "Delete"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
4996 msgid "Selection"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
5000 msgid "Jump to: "
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
5004 msgid "s."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
5008 msgid "m:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
5012 msgid "h:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
5016 msgid "Stream output (MRL)"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
5020 msgid "Destination Target: "
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
5024 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
5025 #: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
5026 msgid "RTP"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
5030 msgid "Path:"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:427
5035 msgid "Address:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5039 msgid "TS"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5043 msgid "PS"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5047 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5048 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5049 #, c-format
5050 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5054 #, c-format
5055 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5059 msgid "Gtk+"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
5063 msgid "Gtk+ interface"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5067 msgid "_File"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
5071 msgid "_Close"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
5075 msgid "Close the window"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
5079 msgid "E_xit"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
5083 msgid "Exit the program"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
5087 msgid "_View"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
5091 msgid "Hide the main interface window"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
5095 msgid "Navigate through the stream"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
5099 msgid "_Settings"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
5103 msgid "_Preferences..."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
5107 msgid "Configure the application"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
5111 msgid "_Help"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
5115 msgid "_About..."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
5119 msgid "About this application"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
5123 msgid "_Play"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
5127 msgid "Authors"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
5131 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
5132 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
5133
5134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
5135 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230
5136 msgid "Open Target"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
5140 msgid "Use a subtitles file"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
5144 msgid "Select a subtitles file"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
5148 msgid "Set the delay (in seconds)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
5152 msgid "Set the number of Frames Per Second"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
5156 msgid "Use stream output"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
5160 msgid "Stream output configuration "
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5165 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
5166 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
5167 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
5168 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1028
5169 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
5170 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
5171 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
5172 msgid "Cancel"
5173 msgstr "Mégse"
5174
5175 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
5176 msgid "Select File"
5177 msgstr "Fájl megadása"
5178
5179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
5180 msgid "Jump"
5181 msgstr "Ugrás"
5182
5183 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
5184 msgid "Go to:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
5188 msgid "Selected"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
5192 msgid "_Crop"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
5196 msgid "_Invert"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
5200 msgid "_Select"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
5204 #, c-format
5205 msgid "Error loading pixmap file: %s"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
5209 #, c-format
5210 msgid "Title %d (%d)"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
5214 #, c-format
5215 msgid "Chapter %d"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5219 msgid "PBC LID"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
5223 msgid "Configure"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
5227 msgid "Selected:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
5231 msgid "Languages"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
5235 msgid "Stream info..."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
5239 msgid "Off"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
5243 msgid "path to ui.rc file"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
5247 msgid "KDE interface"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
5251 msgid "Messages:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
5255 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
5256 msgid "Plugins"
5257 msgstr "Beépülõ modulok"
5258
5259 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
5260 msgid "About VLC media player"
5261 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
5262
5263 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
5264 msgid "Shuffle On"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
5268 msgid "Shuffle Off"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/gui/macosx/controls.m:201
5272 msgid "Repeat On"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/gui/macosx/controls.m:205
5276 msgid "Repeat Off"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/gui/macosx/controls.m:229
5280 msgid "Loop On"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/gui/macosx/controls.m:233
5284 msgid "Loop Off"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
5288 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
5289 msgid "Half Size"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
5293 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
5294 msgid "Normal Size"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
5298 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
5299 msgid "Double Size"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
5303 #: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:519
5304 msgid "Float On Top"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
5308 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
5309 msgid "Fit To Screen"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:488
5313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:148
5314 msgid "Shuffle"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:489
5318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:150
5319 msgid "Repeat Item"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:490
5323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:149
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Repeat Playlist"
5326 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5327
5328 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:491
5329 msgid "Step Forward"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:492
5333 msgid "Step Backward"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
5337 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
5338 msgid "Info"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
5342 msgid "VLC - Controller"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
5346 #, fuzzy
5347 msgid "VLC Media Player"
5348 msgstr "VLC médialejátszó"
5349
5350 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
5351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
5352 msgid "Rewind"
5353 msgstr "Vissza"
5354
5355 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Fast Forward"
5358 msgstr "Elõre"
5359
5360 #: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1348
5361 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
5362 msgid "Volume"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
5366 msgid "Open CrashLog"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
5370 msgid "Preferences..."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
5374 msgid "Hide VLC"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
5378 msgid "Hide Others"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
5382 msgid "Show All"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
5386 msgid "Quit VLC"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
5390 msgid "1:File"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
5394 msgid "Open File..."
5395 msgstr "Fájl megnyitása..."
5396
5397 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Quick Open File..."
5400 msgstr "Fájl megnyitása..."
5401
5402 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
5403 msgid "Open Disc..."
5404 msgstr "Lemez megnyitása..."
5405
5406 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
5407 msgid "Open Network..."
5408 msgstr "Hálózat megnyitása..."
5409
5410 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
5411 msgid "Open Recent"
5412 msgstr "Korábbi megnyitása"
5413
5414 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1313
5415 msgid "Clear Menu"
5416 msgstr "Menü törlése"
5417
5418 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
5419 msgid "Cut"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
5423 msgid "Copy"
5424 msgstr "Másolás"
5425
5426 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
5427 msgid "Paste"
5428 msgstr "Beillesztés"
5429
5430 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
5431 msgid "Clear"
5432 msgstr "Törlés"
5433
5434 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
5435 msgid "Controls"
5436 msgstr "Vezérlõk"
5437
5438 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
5439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
5440 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
5441 msgid "Video device"
5442 msgstr "Videó eszköz"
5443
5444 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
5445 msgid "Minimize Window"
5446 msgstr "Ablak kis méretbe"
5447
5448 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
5449 msgid "Close Window"
5450 msgstr "Ablak bezárása"
5451
5452 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
5453 msgid "Controller"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
5457 msgid "Bring All to Front"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
5461 msgid "Help"
5462 msgstr "Súgó"
5463
5464 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
5465 msgid "ReadMe..."
5466 msgstr "Olvass el..."
5467
5468 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
5469 msgid "Online Documentation"
5470 msgstr "Online leírás"
5471
5472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
5473 msgid "Report a Bug"
5474 msgstr "Hibajelentés"
5475
5476 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
5477 msgid "VideoLAN Website"
5478 msgstr "VideoLAN weblapja"
5479
5480 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1306
5481 msgid "License"
5482 msgstr "Engedélyek"
5483
5484 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
5485 msgid "Error"
5486 msgstr "Hiba"
5487
5488 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
5489 msgid ""
5490 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
5494 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
5498 msgid "Open Messages Window"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
5502 msgid "Dismiss"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1270
5506 msgid "No CrashLog found"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/gui/macosx/intf.m:1270
5510 msgid ""
5511 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
5512 "heavy crashes yet."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
5516 msgid ""
5517 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
5518 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
5522 msgid "Opaqueness"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
5526 msgid ""
5527 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
5528 "is fully transparent."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
5532 msgid "MacOS X interface, sound and video"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/gui/macosx/open.m:135
5536 msgid "Open Source"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/gui/macosx/open.m:146
5540 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
5544 msgid "VIDEO_TS folder"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/gui/macosx/open.m:171
5548 msgid "Load subtitles file:"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/gui/macosx/open.m:174
5552 msgid "Override"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
5556 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
5557 msgid "Open"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
5561 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
5562 msgid "No %@s found"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/gui/macosx/open.m:521
5566 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/gui/macosx/output.m:126
5570 msgid "Advanced output:"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/gui/macosx/output.m:130
5574 msgid "Output Options"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
5578 msgid "Dump raw input"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/gui/macosx/output.m:138
5582 msgid "TTL"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
5586 #: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5587 msgid "HTTP"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
5591 #: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
5592 msgid "MMSH"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
5596 msgid "Encapsulation Method"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/gui/macosx/output.m:149
5600 msgid "Transcode options"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
5604 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
5605 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
5606 msgid "Bitrate (kb/s)"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/gui/macosx/output.m:166
5610 msgid "Stream Announcing"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
5614 msgid "SAP announce"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
5618 msgid "SLP announce"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/gui/macosx/output.m:169
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Channel Name"
5624 msgstr "Csatornanév"
5625
5626 #: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
5627 msgid "Ogg"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
5631 msgid "MPEG PS"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
5635 msgid "MPEG 4"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
5639 msgid "MPEG 1"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
5643 msgid "Quicktime"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
5647 #: modules/gui/macosx/output.m:407
5648 msgid "ASF"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/gui/macosx/output.m:421
5652 msgid "Save File"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:142
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Save Playlist..."
5658 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
5659
5660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
5661 msgid "Search"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Untitled"
5667 msgstr "Cím"
5668
5669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:203
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Save Playlist"
5672 msgstr "Lejátszási lista mentése"
5673
5674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
5675 #, fuzzy, c-format
5676 msgid "%i items in playlist"
5677 msgstr "Tételek hozzávétele"
5678
5679 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
5680 msgid "Reset All"
5681 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
5682
5683 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
5684 msgid "Advanced"
5685 msgstr "További"
5686
5687 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
5688 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
5689 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
5690 msgid "Command"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
5694 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
5695 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Control"
5698 msgstr "Vezérlõk"
5699
5700 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
5701 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
5702 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
5703 msgid "Option/Alt"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
5707 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
5708 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
5709 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
5710 msgid "Shift"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5714 msgid "Reset Preferences"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5718 msgid "Continue"
5719 msgstr "Tovább"
5720
5721 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
5722 msgid ""
5723 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
5724 "Are you sure you want to continue?"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
5728 msgid "Select file or directory"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Select a file or directory"
5734 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5735
5736 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
5737 msgid "ncurses interface"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/gui/pda/pda.c:58
5741 msgid "Autoplay selected file"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/gui/pda/pda.c:59
5745 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/gui/pda/pda.c:68
5749 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
5753 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
5754 msgid "Filename"
5755 msgstr "Fájlnév"
5756
5757 #: modules/gui/pda/pda.c:224
5758 msgid "Permissions"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
5762 msgid "Size"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/gui/pda/pda.c:236
5766 msgid "Owner"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
5770 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
5771 msgid "Group"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/gui/pda/pda.c:279
5775 msgid "Time"
5776 msgstr "Idõ"
5777
5778 #: modules/gui/pda/pda.c:286
5779 msgid "Index"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280
5783 msgid "Forward"
5784 msgstr "Elõre"
5785
5786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
5787 msgid "00:00:00"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519
5791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Add to Playlist"
5794 msgstr "Lejátszási lista"
5795
5796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:379
5797 msgid "MRL :"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
5801 msgid "Port:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:465
5805 msgid "unicast"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:466
5809 msgid "multicast"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:475
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Network: "
5815 msgstr "Hálózat"
5816
5817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
5818 msgid "udp"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
5822 msgid "udp6"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094
5826 msgid "rtp"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
5830 msgid "rtp4"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
5834 msgid "ftp"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
5838 #, fuzzy
5839 msgid "sout"
5840 msgstr "Névjegy"
5841
5842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
5843 msgid "mms"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:506
5847 msgid "Protocol:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:552
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Video:"
5853 msgstr "Kép"
5854
5855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:560
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Audio:"
5858 msgstr "Hang"
5859
5860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:568
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Channel:"
5863 msgstr "Mégse"
5864
5865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
5866 msgid "Norm:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
5870 msgid "Size:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
5874 msgid "Frequency:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
5878 msgid "Samplerate:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:608
5882 msgid "Quality:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:616
5886 msgid "Tuner:"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:624
5890 msgid "Sound:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:632
5894 msgid "MJPEG:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:640
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Decimation:"
5900 msgstr "Hossz"
5901
5902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:705
5903 msgid "pal"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:706
5907 msgid "ntsc"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:707
5911 msgid "secam"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:708
5915 msgid "auto"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:725
5919 msgid "240x192"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:726
5923 msgid "320x240"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:727
5927 msgid "qsif"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:728
5931 msgid "qcif"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:729
5935 msgid "sif"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:730
5939 msgid "cif"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:731
5943 msgid "vga"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
5947 msgid "kHz"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:757
5951 msgid "Hz/s"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:779
5955 #, fuzzy
5956 msgid "mono"
5957 msgstr "Monó"
5958
5959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
5960 #, fuzzy
5961 msgid "stereo"
5962 msgstr "Sztereó"
5963
5964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037
5965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
5966 #, fuzzy
5967 msgid "enable"
5968 msgstr "Általános"
5969
5970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:823
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Camera"
5973 msgstr "Fejezet"
5974
5975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:849
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Video Codec:"
5978 msgstr "VIdeó kódoló"
5979
5980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
5981 msgid "huffyuv"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
5985 msgid "mp1v"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867
5989 msgid "mp2v"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:868
5993 msgid "mp4v"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
5997 msgid "H263"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:870
6001 msgid "I263"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:871
6005 msgid "WMV1"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
6009 msgid "WMV2"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Video Bitrate:"
6015 msgstr "Képsáv"
6016
6017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
6018 msgid "Bitrate Tolerance:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:897
6022 msgid "Keyframe Interval:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Audio Codec:"
6028 msgstr "hang kódoló"
6029
6030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:913
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Deinterlace:"
6033 msgstr "Kezelõfelület"
6034
6035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
6036 msgid "Access:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
6040 msgid "Muxer:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:937
6044 msgid "URL:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:945
6048 msgid "Time To Live (TTL):"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
6052 msgid "127.0.0.1"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
6056 msgid "localhost"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
6060 msgid "localhost.localdomain"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:972
6064 msgid "239.0.0.42"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:989
6068 msgid "ps"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:990
6072 msgid "ts"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:991
6076 msgid "mpeg1"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:992
6080 msgid "avi"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
6084 msgid "ogg"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
6088 msgid "mp4"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
6092 msgid "mov"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
6096 msgid "asf"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
6100 msgid "kbits/s"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
6104 msgid "alaw"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
6108 msgid "ulaw"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025
6112 msgid "mpga"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026
6116 msgid "mp3"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027
6120 msgid "a52"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
6124 msgid "vorb"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
6128 msgid "bits/s"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Audio Bitrate :"
6134 msgstr "Hangsáv"
6135
6136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
6137 #, fuzzy
6138 msgid "display"
6139 msgstr "késleltetés"
6140
6141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
6142 msgid "mmsh"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105
6146 msgid "SAP Announce:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
6150 msgid "SLP Announce:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Announce Channel:"
6156 msgstr "Mégse"
6157
6158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
6159 msgid "Transcode"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195
6163 msgid "Update"
6164 msgstr "Frissítés"
6165
6166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205
6167 msgid " Clear "
6168 msgstr " Törlés"
6169
6170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
6171 msgid " Save "
6172 msgstr " Mentés"
6173
6174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242
6175 msgid " Apply "
6176 msgstr " Alkalmaz"
6177
6178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
6179 msgid " Cancel "
6180 msgstr " Mégse"
6181
6182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
6183 msgid "Preference"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
6187 msgid ""
6188 "VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
6189 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
6190 "org/copyleft/gpl.html)."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
6196 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
6197
6198 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
6199 msgid "QNX RTOS video and audio output"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
6203 msgid "Qt interface"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
6207 msgid "Open a skin file"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
6211 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
6212 msgid "Last skin actually used"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
6216 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
6217 msgid "Config of last used skin"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
6221 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
6222 msgid "Show application in system tray"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
6226 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
6227 msgid "Show application in taskbar"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Skinnable interface"
6233 msgstr "Kezelõfelület"
6234
6235 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002
6236 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
6237 msgid "Open file"
6238 msgstr "Fájl megnyitása"
6239
6240 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
6241 msgid "Stream and media info"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
6245 msgid "Quick file open"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Advanced open"
6251 msgstr "További lehetõségek"
6252
6253 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
6254 msgid "Open a network stream"
6255 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
6256
6257 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
6258 msgid "Open a satellite stream"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
6262 msgid "Eject the DVD/CD"
6263 msgstr "DCD/CD kidobása"
6264
6265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
6266 msgid "Exit this program"
6267 msgstr "Kilépés a programból"
6268
6269 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
6270 msgid "Open the streaming wizard"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
6274 msgid "Open other types of inputs"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
6278 msgid "Open the playlist"
6279 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6280
6281 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
6282 msgid "Show the program logs"
6283 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
6284
6285 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
6286 msgid "Show information about the file being played"
6287 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
6288
6289 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
6290 msgid "Go to the preferences menu"
6291 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
6292
6293 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
6294 msgid "Shows the extended GUI"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
6298 msgid "About this program"
6299 msgstr "Névjegy"
6300
6301 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Quick &Open ..."
6304 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6305
6306 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
6307 msgid "Open &File..."
6308 msgstr "&Fájl megnyitás"
6309
6310 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
6311 msgid "Open &Disc..."
6312 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
6313
6314 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
6315 msgid "Open &Network Stream..."
6316 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
6317
6318 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
6319 msgid "Open &Satellite Stream..."
6320 msgstr "Mûholdas"
6321
6322 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
6323 msgid "Streaming Wizard..."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
6327 msgid "E&xit"
6328 msgstr "&Kilépés"
6329
6330 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
6331 msgid "&Playlist..."
6332 msgstr "&Lejátszólista"
6333
6334 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
6335 msgid "&Messages..."
6336 msgstr "&Üzenetek"
6337
6338 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
6339 msgid "&Stream and Media info..."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
6343 msgid "&About..."
6344 msgstr "&Névjegy"
6345
6346 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
6347 msgid "&File"
6348 msgstr "&Fájl"
6349
6350 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
6351 msgid "&View"
6352 msgstr "&Nézet"
6353
6354 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
6355 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:751
6356 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824
6357 msgid "&Settings"
6358 msgstr "&Beállítások"
6359
6360 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
6361 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:770
6362 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:828
6363 msgid "&Audio"
6364 msgstr "&Hang"
6365
6366 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
6367 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
6368 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:832
6369 msgid "&Video"
6370 msgstr "&Kép"
6371
6372 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
6373 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:808
6374 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
6375 msgid "&Navigation"
6376 msgstr "&Navigáció"
6377
6378 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
6379 msgid "&Help"
6380 msgstr "&Súgó"
6381
6382 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
6383 msgid "Stop current playlist item"
6384 msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
6385
6386 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
6387 msgid "Play current playlist item"
6388 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
6389
6390 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
6391 msgid "Pause current playlist item"
6392 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
6393
6394 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
6395 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:544
6396 msgid "Open playlist"
6397 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6398
6399 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
6400 msgid "Previous playlist item"
6401 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
6402
6403 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
6404 msgid "Next playlist item"
6405 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6406
6407 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
6408 msgid "Play slower"
6409 msgstr "Lejátszás lassítása"
6410
6411 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
6412 msgid "Play faster"
6413 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6414
6415 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
6416 msgid "Quick"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
6420 msgid "Image adjust"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Enable"
6426 msgstr "Tiltás"
6427
6428 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
6429 msgid "Hue"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Contrast"
6435 msgstr "Vezérlõk"
6436
6437 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
6438 msgid "Brightness"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Saturation"
6444 msgstr "Hossz"
6445
6446 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Video Options"
6449 msgstr "Egyéb beállítások"
6450
6451 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Ratio"
6454 msgstr "Hossz"
6455
6456 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
6457 msgid "Visualisation"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Audio Options"
6463 msgstr "További lehetõségek"
6464
6465 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:741
6466 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
6467 msgid "&Extended GUI"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742
6471 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:821
6472 msgid "&Preferences..."
6473 msgstr "&Beállítások"
6474
6475 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
6476 msgid ""
6477 " (wxWindows interface)\n"
6478 "\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
6482 #, fuzzy
6483 msgid ""
6484 "(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
6485 "\n"
6486 msgstr ""
6487 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
6488 "\n"
6489
6490 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:875
6491 msgid ""
6492 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
6493 "http://www.videolan.org/\n"
6494 "\n"
6495 msgstr ""
6496 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
6497 "http://www.videolan.org/\n"
6498 "\n"
6499
6500 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
6501 #, c-format
6502 msgid "About %s"
6503 msgstr "Névjegy %s"
6504
6505 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Playlist item options"
6508 msgstr "Lejátszási lista"
6509
6510 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
6511 msgid "Item informations"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
6515 msgid "URI"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Group info"
6521 msgstr "nincs adat"
6522
6523 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
6524 msgid "Item enabled"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
6528 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1006
6529 msgid "New Group"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
6533 msgid "Simple &Open ..."
6534 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6535
6536 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
6537 msgid "Audio menu"
6538 msgstr "Hang menü"
6539
6540 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
6541 msgid "Video menu"
6542 msgstr "Kép menü"
6543
6544 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
6545 msgid "Input menu"
6546 msgstr "Bemenet menü"
6547
6548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Interface menu"
6551 msgstr "Kezelõfelület"
6552
6553 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
6554 msgid "Empty"
6555 msgstr "Üres"
6556
6557 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
6558 msgid "Save As..."
6559 msgstr "Mentés másként..."
6560
6561 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Save Messages As..."
6564 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
6565
6566 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263
6567 msgid ""
6568 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6569 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6570 "controls below."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288
6574 msgid "Use VLC as a stream server"
6575 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
6576
6577 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Video for Linux"
6580 msgstr "Kép menü"
6581
6582 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
6583 msgid "Subtitles file"
6584 msgstr "Feliratok fájl"
6585
6586 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
6587 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
6588 msgstr ""
6589 "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
6590
6591 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
6592 msgid "DVD (menus support)"
6593 msgstr "DVD (menütámogatás)"
6594
6595 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
6596 msgid "Webcam"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626
6600 msgid "TV card"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
6604 msgid "PVR"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628
6608 msgid "Kfir"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Video device type"
6614 msgstr "Videó eszköz"
6615
6616 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
6617 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Channel"
6623 msgstr "Mégse"
6624
6625 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
6626 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Advanced settings..."
6632 msgstr "További lehetõségek"
6633
6634 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
6635 msgid "&Simple Add..."
6636 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
6637
6638 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
6639 msgid "&Add MRL..."
6640 msgstr "&MRL hozzáadása"
6641
6642 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
6643 msgid "&Open Playlist..."
6644 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
6645
6646 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
6647 msgid "&Save Playlist..."
6648 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6649
6650 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
6651 msgid "&Close"
6652 msgstr "&Bezárás"
6653
6654 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
6655 msgid "Sort by &title"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
6659 #, fuzzy
6660 msgid "&Reverse sort by title"
6661 msgstr "Felcserélt sztereó"
6662
6663 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
6664 msgid "Sort by &author"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
6668 msgid "&Reverse sort by author"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
6672 msgid "Sort by &group"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
6676 #, fuzzy
6677 msgid "&Reverse sort by group"
6678 msgstr "Felcserélt sztereó"
6679
6680 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
6681 #, fuzzy
6682 msgid "&Randomize Playlist"
6683 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6684
6685 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
6686 msgid "&Enable"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
6690 #, fuzzy
6691 msgid "&Disable"
6692 msgstr "Tiltás"
6693
6694 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
6695 msgid "&Invert"
6696 msgstr "Meg&fordít"
6697
6698 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
6699 msgid "&Delete"
6700 msgstr "&Törlés"
6701
6702 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
6703 msgid "&Select All"
6704 msgstr "&Mindent"
6705
6706 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
6707 msgid "&Enable all group items"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
6711 msgid "&Disable all group items"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
6715 msgid "&Manage"
6716 msgstr "&Intézés"
6717
6718 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
6719 msgid "S&ort"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
6723 msgid "&Selection"
6724 msgstr "&Kijelölés"
6725
6726 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
6727 msgid "&Groups"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
6731 msgid "Loop"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
6735 msgid "Repeat one"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
6739 msgid "Up"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6743 msgid "Down"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Item info"
6749 msgstr "nincs adat"
6750
6751 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
6752 msgid "Save playlist"
6753 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6754
6755 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1020
6756 msgid "Enter a name for the new group"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
6760 msgid "Advanced options"
6761 msgstr "További lehetõségek"
6762
6763 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
6764 msgid "Reset config file"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
6768 #, fuzzy
6769 msgid "General settings"
6770 msgstr "&Beállítások"
6771
6772 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
6773 msgid "Alt"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Ctrl"
6779 msgstr "Vezérlõk"
6780
6781 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
6782 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:597
6783 msgid "Refresh"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Choose directory"
6789 msgstr "Hang választás"
6790
6791 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Choose file"
6794 msgstr "Felirat választás"
6795
6796 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
6797 msgid "Stream output MRL"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
6801 msgid "Destination Target:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
6805 msgid ""
6806 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6807 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6808 "controls below"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
6812 msgid "Output methods"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
6816 msgid "Play locally"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Miscellaneous options"
6822 msgstr "Egyéb beállítások"
6823
6824 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Channel name"
6827 msgstr "Csatornanév"
6828
6829 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
6830 msgid "Transcoding options"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
6834 msgid "Video codec"
6835 msgstr "VIdeó kódoló"
6836
6837 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Scale"
6840 msgstr "Mentés"
6841
6842 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
6843 msgid "Audio codec"
6844 msgstr "hang kódoló"
6845
6846 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
6847 msgid "Save file"
6848 msgstr "Fájlmentés"
6849
6850 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
6851 msgid "Stream with VLC in three steps"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Step 1: select what to stream"
6857 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6858
6859 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Step 2: define streaming method"
6862 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6863
6864 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Step 3: start streaming"
6867 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6868
6869 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
6870 msgid "Open..."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Choose..."
6876 msgstr "Tallóz..."
6877
6878 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
6879 msgid "Start!"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Open subtitles file"
6885 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6886
6887 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
6888 msgid "Subtitles encoding"
6889 msgstr "Felirat kódolása"
6890
6891 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
6892 msgid "Subtitles options"
6893 msgstr "Felirat beállításai"
6894
6895 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
6896 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6897 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
6898
6899 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
6900 msgid "Frames per second"
6901 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6902
6903 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
6904 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Advanced video device options"
6910 msgstr "További lehetõségek"
6911
6912 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Video device MRL"
6915 msgstr "Videó eszköz"
6916
6917 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Destination target:"
6920 msgstr "Hossz"
6921
6922 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Common options"
6925 msgstr "További lehetõségek"
6926
6927 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Norm"
6930 msgstr "Nem"
6931
6932 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
6933 msgid "Standard of the analogic signal"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
6937 msgid "The frequency in kHz"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Audio options"
6943 msgstr "További lehetõségek"
6944
6945 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
6946 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Bitrate options"
6952 msgstr "Felirat beállításai"
6953
6954 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
6955 msgid "The average bitrate of the stream"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
6959 msgid "Maximum bitrate"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
6963 msgid "wxWindows interface module"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
6967 msgid "wxWindows dialogs provider"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
6971 msgid "Dummy image chroma format"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
6975 msgid ""
6976 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
6977 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
6981 msgid "Save raw codec data"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
6985 msgid ""
6986 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
6987 "forced the dummy decoder in the main options."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6991 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
6995 msgid ""
6996 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6997 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6998 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
7002 msgid "dummy interface function"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
7006 msgid "dummy access function"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
7010 msgid "dummy demux function"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
7014 msgid "dummy decoder function"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
7018 msgid "dummy encoder function"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
7022 msgid "dummy audio output function"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
7026 msgid "dummy video output function"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
7030 msgid "dummy font renderer function"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
7034 msgid "Using the dummy interface plugin..."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
7038 msgid "Font"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/misc/freetype.c:95
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Font filename"
7044 msgstr "Fájlnév"
7045
7046 #: modules/misc/freetype.c:96
7047 msgid "Font size in pixels"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/misc/freetype.c:97
7051 msgid ""
7052 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
7053 "than 0 this option will override the relative font size "
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/misc/freetype.c:100
7057 msgid "Font size"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/misc/freetype.c:101
7061 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/misc/freetype.c:104
7065 msgid "Smaller"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/misc/freetype.c:104
7069 msgid "Small"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/misc/freetype.c:104
7073 msgid "Normal"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/misc/freetype.c:105
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Large"
7079 msgstr "Nyelv"
7080
7081 #: modules/misc/freetype.c:105
7082 msgid "Larger"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/misc/freetype.c:108
7086 msgid "Fonts"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/misc/freetype.c:114
7090 msgid "freetype2 font renderer"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/misc/gtk_main.c:60
7094 msgid "Gtk+ GUI helper"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/misc/httpd.c:97
7098 msgid "HTTP 1.0 daemon"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Text"
7104 msgstr "Következõ"
7105
7106 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7107 msgid "Html"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/misc/logger/logger.c:87
7111 msgid "Log format"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/misc/logger/logger.c:88
7115 msgid ""
7116 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/misc/logger/logger.c:92
7120 msgid "log filename"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/misc/logger/logger.c:92
7124 msgid "Specify the log filename."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/misc/logger/logger.c:96
7128 msgid "file logging interface"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/misc/logger/logger.c:110
7132 msgid "Using the logger interface plugin..."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
7136 msgid "libc memcpy"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
7140 msgid "3D Now! memcpy"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
7144 msgid "MMX memcpy"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
7148 msgid "MMX EXT memcpy"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
7152 msgid "AltiVec memcpy"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
7156 msgid "IPv4 network abstraction layer"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
7160 msgid "IPv6 network abstraction layer"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
7164 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
7168 msgid ""
7169 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
7170 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
7174 msgid "Qt Embedded GUI helper"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
7178 msgid "SAP multicast address"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/misc/sap.c:89
7182 msgid "IPv4-SAP listening"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/misc/sap.c:91
7186 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/misc/sap.c:92
7190 msgid "IPv6-SAP listening"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/misc/sap.c:94
7194 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/misc/sap.c:95
7198 msgid "IPv6 SAP scope"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/misc/sap.c:97
7202 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/misc/sap.c:103
7206 msgid "SAP"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/misc/sap.c:116
7210 msgid "SAP interface"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/misc/screensaver.c:44
7214 msgid "screensaver disabling helper"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
7218 msgid "C module that does nothing"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
7222 msgid "Miscellaneous stress tests"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/mux/asf.c:42
7226 msgid "ASF muxer"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/mux/avi.c:44
7230 msgid "AVI muxer"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/mux/dummy.c:43
7234 msgid "Dummy/Raw muxer"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/mux/mp4.c:56
7238 msgid "MP4/MOV muxer"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
7242 msgid "PS muxer"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
7246 msgid "TS muxer"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
7250 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/mux/ogg.c:61
7254 msgid "Ogg/ogm muxer"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/packetizer/copy.c:41
7258 msgid "Copy packetizer"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
7262 #, fuzzy
7263 msgid "MPEG4 audio packetizer"
7264 msgstr "Feliratok"
7265
7266 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
7267 #, fuzzy
7268 msgid "MPEG4 video packetizer"
7269 msgstr "Feliratok"
7270
7271 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
7272 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/stream_out/display.c:50
7276 msgid "Display stream"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/stream_out/dummy.c:47
7280 msgid "Dummy stream"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
7284 msgid "Duplicate stream"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/stream_out/es.c:49
7288 msgid "ES stream"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/stream_out/gather.c:40
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Gather stream"
7294 msgstr "Lejátszás megállítása"
7295
7296 #: modules/stream_out/rtp.c:43
7297 #, fuzzy
7298 msgid "RTP stream"
7299 msgstr "Lejátszás indítása"
7300
7301 #: modules/stream_out/standard.c:51
7302 msgid "Standard stream"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/stream_out/transcode.c:79
7306 msgid "Transcode stream"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Transrate stream"
7312 msgstr "Lejátszás megállítása"
7313
7314 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
7315 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
7319 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
7323 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
7324 msgid "conversions from "
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
7328 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7329 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7330 msgid " to "
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7334 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7335 msgid "MMX conversions from "
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/video_filter/adjust.c:60
7339 msgid "Set image contrast"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/video_filter/adjust.c:61
7343 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/video_filter/adjust.c:62
7347 msgid "Set image hue"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/video_filter/adjust.c:63
7351 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/video_filter/adjust.c:64
7355 msgid "Set image saturation"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/video_filter/adjust.c:65
7359 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/video_filter/adjust.c:66
7363 msgid "Set image brightness"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/video_filter/adjust.c:67
7367 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/video_filter/adjust.c:71
7371 msgid "Adjust"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/video_filter/adjust.c:76
7375 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/video_filter/clone.c:55
7379 msgid "Number of clones"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/video_filter/clone.c:56
7383 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/video_filter/clone.c:59
7387 msgid "List of vout modules"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/video_filter/clone.c:60
7391 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/video_filter/clone.c:63
7395 msgid "Clone"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/video_filter/clone.c:66
7399 msgid "clone video filter"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/video_filter/crop.c:54
7403 msgid "Crop geometry"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/video_filter/crop.c:55
7407 msgid ""
7408 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
7409 "offset + top offset."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/video_filter/crop.c:57
7413 msgid "Automatic cropping"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/video_filter/crop.c:58
7417 msgid "Activate automatic black border cropping"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/video_filter/crop.c:64
7421 msgid "crop video filter"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
7425 msgid "Deinterlace mode"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
7429 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
7433 msgid "discard"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
7437 msgid "video deinterlacing filter"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/video_filter/distort.c:59
7441 msgid "Distort mode"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/video_filter/distort.c:60
7445 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/video_filter/distort.c:63
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Wave"
7451 msgstr "Mentés"
7452
7453 #: modules/video_filter/distort.c:63
7454 msgid "Ripple"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/video_filter/distort.c:66
7458 msgid "Distort"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/video_filter/distort.c:70
7462 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/video_filter/invert.c:52
7466 msgid "invert video filter"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/video_filter/logo.c:58
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Logo filename"
7472 msgstr "Fájlnév"
7473
7474 #: modules/video_filter/logo.c:59
7475 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/video_filter/logo.c:60
7479 msgid "X coordinate of the logo"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
7483 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/video_filter/logo.c:62
7487 msgid "Y coordinate of the logo"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/video_filter/logo.c:64
7491 msgid "transparency of the logo"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/video_filter/logo.c:65
7495 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/video_filter/logo.c:68
7499 msgid "logo"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/video_filter/logo.c:73
7503 msgid "logo video filter"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
7507 msgid "Blur factor"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
7511 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
7515 msgid "motion blur filter"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/video_filter/transform.c:57
7519 msgid "Transform type"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/video_filter/transform.c:58
7523 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/video_filter/transform.c:61
7527 msgid "Rotate by 90 degrees"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/video_filter/transform.c:62
7531 msgid "Rotate by 180 degrees"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/video_filter/transform.c:62
7535 msgid "Rotate by 270 degrees"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/video_filter/transform.c:63
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Flip horizontally"
7541 msgstr "Vízszintes"
7542
7543 #: modules/video_filter/transform.c:63
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Flip vertically"
7546 msgstr "Függõleges"
7547
7548 #: modules/video_filter/transform.c:70
7549 msgid "video transformation filter"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/video_filter/wall.c:53
7553 msgid "Number of columns"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/video_filter/wall.c:54
7557 msgid ""
7558 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/video_filter/wall.c:57
7562 msgid "Number of rows"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/video_filter/wall.c:58
7566 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/video_filter/wall.c:61
7570 msgid "Active windows"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/video_filter/wall.c:62
7574 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/video_filter/wall.c:70
7578 msgid "wall video filter"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/video_output/aa.c:55
7582 msgid "ASCII-art video output"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/video_output/caca.c:53
7586 msgid "dithering mode"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/video_output/caca.c:54
7590 msgid "Choose the libcaca dithering mode"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/video_output/caca.c:61
7594 msgid "No dithering"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/video_output/caca.c:62
7598 msgid "2x2 ordered dithering"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/video_output/caca.c:63
7602 msgid "4x4 ordered dithering"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/video_output/caca.c:64
7606 msgid "8x8 ordered dithering"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/video_output/caca.c:65
7610 msgid "Random dithering"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/video_output/caca.c:68
7614 msgid "Dithering"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/video_output/caca.c:72
7618 msgid "colour ASCII art video output"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
7622 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
7626 msgid ""
7627 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
7628 "doesn't have any effect when using overlays."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
7632 msgid "Use video buffers in system memory"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/video_output/directx/directx.c:109
7636 msgid ""
7637 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
7638 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
7639 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
7640 "doesn't have any effect when using overlays."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
7644 msgid "Use triple buffering for overlays"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
7648 msgid ""
7649 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
7650 "better video quality (no flickering)."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
7654 msgid "DirectX video output"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/video_output/fb.c:68
7658 msgid "Frame Buffer"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/video_output/fb.c:69
7662 msgid "framebuffer device"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/video_output/fb.c:70
7666 msgid "Linux console framebuffer video output"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
7670 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
7671 msgid "X11 display name"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/video_output/ggi.c:57
7675 msgid ""
7676 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
7677 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/video_output/glide.c:64
7681 msgid "3dfx Glide video output"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
7685 msgid "Matrox Graphic Array video output"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
7689 msgid "QT Embedded display name"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
7693 msgid ""
7694 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
7695 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
7699 msgid "QT Embedded video output"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/video_output/sdl.c:104
7703 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/video_output/svgalib.c:53
7707 msgid "SVGAlib video output"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/video_output/wingdi.c:82
7711 msgid "Windows GDI video output"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
7715 msgid "Alternate fullscreen method"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
7719 msgid ""
7720 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
7721 "its drawbacks.\n"
7722 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
7723 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
7724 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
7725 "show on top of the video."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
7729 msgid ""
7730 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
7731 "the value of the DISPLAY environment variable."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
7735 msgid "Use shared memory"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
7739 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
7743 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
7747 msgid ""
7748 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
7749 "0 for first screen, 1 for the second."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
7753 msgid "X11"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
7757 msgid "X11 video output"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
7761 msgid "XVideo adaptor number"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
7765 msgid ""
7766 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
7767 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
7771 msgid "XVimage chroma format"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
7775 msgid ""
7776 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
7777 "to improve performances by using the most efficient one."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
7781 msgid "XVideo"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
7785 msgid "XVideo extension video output"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/visualization/goom.c:50
7789 msgid "goom effect"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
7793 msgid "scope effect"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Effects list"
7799 msgstr "Lemez kidobása"
7800
7801 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
7802 msgid ""
7803 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
7804 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
7808 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
7812 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
7816 msgid "Number of bands"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
7820 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
7824 msgid "Band separator"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
7828 msgid "Number of blank pixels between bands"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
7832 msgid "Amplification"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
7836 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
7840 msgid "Enable peaks"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
7844 msgid "Defines whether to draw peaks"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
7848 msgid "Number of stars"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
7852 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
7856 msgid "visualizer"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
7860 msgid "visualizer filter"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
7864 msgid "Flip vertical position"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
7868 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
7872 msgid "Vertical offset"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
7876 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
7880 msgid "Shadow offset"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
7884 msgid "Offset in pixels of the shadow"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
7888 msgid "Font used to display text in the xosd output"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
7892 msgid "XOSD module"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
7896 msgid "xosd interface"
7897 msgstr ""
7898
7899 #, fuzzy
7900 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
7901 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7902
7903 #, fuzzy
7904 #~ msgid "CD Audio device"
7905 #~ msgstr "Hang eszköz"
7906
7907 #, fuzzy
7908 #~ msgid "Stream "
7909 #~ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7910
7911 #~ msgid "Prev Chapter"
7912 #~ msgstr "Elõzõ fejezet"
7913
7914 #, fuzzy
7915 #~ msgid "Video Device"
7916 #~ msgstr "Videó eszköz"
7917
7918 #, fuzzy
7919 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
7920 #~ msgstr "További lehetõségek"
7921
7922 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7923 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
7924
7925 #, fuzzy
7926 #~ msgid "CD-ROM device name"
7927 #~ msgstr "Eszköz neve"
7928
7929 #, fuzzy
7930 #~ msgid "VCD device name"
7931 #~ msgstr "Eszköz neve"
7932
7933 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
7934 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
7935
7936 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
7937 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
7938
7939 #~ msgid " Del "
7940 #~ msgstr " Törlés"
7941
7942 #~ msgid "Automatically play file"
7943 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
7944
7945 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
7946 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
7947
7948 #~ msgid "&File info..."
7949 #~ msgstr "Fájl &adatok"
7950
7951 #, fuzzy
7952 #~ msgid "&Miscellaneous"
7953 #~ msgstr "Egyéb"
7954
7955 #~ msgid ""
7956 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
7957 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
7958 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
7959 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
7960 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
7961 #~ msgstr ""
7962 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
7963 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
7964 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
7965 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
7966 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
7967
7968 #~ msgid ""
7969 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
7970 #~ "enable this option."
7971 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
7972
7973 #~ msgid "Encoders"
7974 #~ msgstr "Kódolók"
7975
7976 #~ msgid "Unknown"
7977 #~ msgstr "Ismeretlen"
7978
7979 #~ msgid "&Eject Disc"
7980 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
7981
7982 #~ msgid ""
7983 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
7984 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
7985 #~ msgstr ""
7986 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
7987 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7988
7989 #~ msgid "Close Menu"
7990 #~ msgstr "A menü bezárása"
7991
7992 #~ msgid "Verbose"
7993 #~ msgstr "Bõvített"