1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1818 src/input/input.c:1878
28 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:132
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1249 modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 msgstr "Kezelõfelület"
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC interfaces"
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 msgid "General interface setttings"
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "Hozzáférési modul"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1392 src/libvlc.h:903
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
64 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
65 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:170
66 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
67 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:168
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 msgid "General audio settings"
81 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
82 #: src/video_output/video_output.c:433
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
92 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:500
93 msgid "Visualizations"
96 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
98 msgid "Audio visualizations"
99 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
101 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "Kép kimeneti modul"
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1182 src/libvlc.h:1220
111 #: src/libvlc.h:1260 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
112 #: modules/stream_out/transcode.c:193
113 msgid "Miscellaneous"
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
119 msgstr "Egyéb beállítások"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1414 src/libvlc.h:932
122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/output.m:160
124 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
126 #: modules/stream_out/transcode.c:141
130 #: include/vlc_config_cat.h:73
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "Egyéb beállítások"
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "&Beállítások"
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Felirat megnyitása"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Text rendering"
162 msgstr "VIdeó kódoló"
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
167 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
170 #: include/vlc_config_cat.h:95
171 msgid "Input / Codecs"
174 #: include/vlc_config_cat.h:96
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here"
180 #: include/vlc_config_cat.h:98
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "Hozzáférési modul"
185 #: include/vlc_config_cat.h:100
187 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
188 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 msgid "Access filter modules"
194 msgstr "Hozzáférési modul"
196 #: include/vlc_config_cat.h:106
197 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
200 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
212 msgstr "VIdeó kódoló"
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
236 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1111
237 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "Advanced input settings. Use with care."
244 msgstr "További lehetõségek"
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
248 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
268 #: include/vlc_config_cat.h:136
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
275 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
276 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
280 #: include/vlc_config_cat.h:142
282 msgid "Access output"
283 msgstr "Hozzáférési modul"
285 #: include/vlc_config_cat.h:143
287 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
288 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
292 #: include/vlc_config_cat.h:148
297 #: include/vlc_config_cat.h:149
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
300 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 #: include/vlc_config_cat.h:155
308 msgstr "Lejátszás leállítása"
310 #: include/vlc_config_cat.h:156
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
317 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
318 #: modules/services_discovery/sap.c:346
322 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
325 "multicast UDP or RTP."
328 #: include/vlc_config_cat.h:165
332 #: include/vlc_config_cat.h:166
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:437
343 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
344 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:469
345 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
347 msgstr "Lejátszási lista"
349 #: include/vlc_config_cat.h:171
351 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
352 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
356 #: include/vlc_config_cat.h:173
357 msgid "General playlist behaviour"
360 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
361 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
363 msgid "Services discovery"
364 msgstr "Hang választás"
366 #: include/vlc_config_cat.h:175
368 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
372 #: include/vlc_config_cat.h:179
374 msgid "Advanced settings. Use with care."
375 msgstr "További lehetõségek"
377 #: include/vlc_config_cat.h:181
381 #: include/vlc_config_cat.h:182
383 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
384 "probably not touch that."
387 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
391 #: include/vlc_config_cat.h:185
393 msgid "Other advanced settings"
394 msgstr "További lehetõségek"
396 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
399 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
400 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
404 #: include/vlc_config_cat.h:188
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
408 #: include/vlc_config_cat.h:193
409 msgid "Chroma modules settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:194
413 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
416 #: include/vlc_config_cat.h:196
418 msgid "Packetizer modules settings"
419 msgstr "Hozzáférési modul"
421 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
425 #: include/vlc_config_cat.h:199
427 msgid "Encoders settings"
428 msgstr "Hozzáférési modul"
430 #: include/vlc_config_cat.h:201
431 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
434 #: include/vlc_config_cat.h:205
436 msgid "Dialog providers settings"
437 msgstr "Hang kimenet modul"
439 #: include/vlc_config_cat.h:207
440 msgid "Dialog providers can be configured here."
443 #: include/vlc_config_cat.h:209
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 msgstr "Felirat beállításai"
448 #: include/vlc_config_cat.h:211
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
454 #: include/vlc_config_cat.h:214
455 msgid "Video filters settings"
458 #: include/vlc_config_cat.h:221
459 msgid "No help available"
462 #: include/vlc_config_cat.h:222
463 msgid "No help is available for these modules"
466 #: include/vlc_interface.h:129
469 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
470 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
474 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
476 #: include/vlc_interface.h:164
478 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
479 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
480 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
482 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
483 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
485 "For more information, have a look at the web site."
488 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
489 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
491 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
492 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/intf.m:485
494 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
495 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:662 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1209
496 #: modules/mux/asf.c:48
500 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1819
501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
502 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
503 #: modules/mux/asf.c:51
507 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:1075
509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
510 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:501
511 #: modules/services_discovery/daap.c:608
515 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
520 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
524 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
525 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
529 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
533 #: include/vlc_meta.h:35
538 #: include/vlc_meta.h:36
541 msgstr "&Beállítások"
543 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
547 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:768
551 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:79
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
556 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
557 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
560 msgstr "Lejátszási lista"
562 #: include/vlc_meta.h:41
566 #: include/vlc_meta.h:42
567 msgid "CDDB Category"
570 #: include/vlc_meta.h:43
574 #: include/vlc_meta.h:44
575 msgid "CDDB Extended Data"
578 #: include/vlc_meta.h:45
583 #: include/vlc_meta.h:46
588 #: include/vlc_meta.h:47
593 #: include/vlc_meta.h:49
594 msgid "CD-Text Arranger"
597 #: include/vlc_meta.h:50
598 msgid "CD-Text Composer"
601 #: include/vlc_meta.h:51
602 msgid "CD-Text Disc ID"
605 #: include/vlc_meta.h:52
606 msgid "CD-Text Genre"
609 #: include/vlc_meta.h:53
611 msgid "CD-Text Message"
614 #: include/vlc_meta.h:54
615 msgid "CD-Text Songwriter"
618 #: include/vlc_meta.h:55
619 msgid "CD-Text Performer"
622 #: include/vlc_meta.h:56
624 msgid "CD-Text Title"
625 msgstr "Következõ cím"
627 #: include/vlc_meta.h:58
628 msgid "ISO-9660 Application ID"
631 #: include/vlc_meta.h:59
633 msgid "ISO-9660 Preparer"
634 msgstr "Elõzõ fejezet"
636 #: include/vlc_meta.h:60
638 msgid "ISO-9660 Publisher"
639 msgstr "Beépülõ modulok"
641 #: include/vlc_meta.h:61
642 msgid "ISO-9660 Volume"
645 #: include/vlc_meta.h:62
646 msgid "ISO-9660 Volume Set"
649 #: include/vlc_meta.h:64
654 #: include/vlc_meta.h:65
656 msgid "Codec Description"
657 msgstr "Hozzáférési modul"
659 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
660 #: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:412
661 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
665 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:591
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:210
670 #: src/audio_output/input.c:112
675 #: src/audio_output/input.c:114
679 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
680 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
681 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
685 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
686 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
688 msgid "Audio filters"
691 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
692 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:495
693 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
695 msgid "Audio Channels"
696 msgstr "Hang csatornák"
698 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
699 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
700 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
701 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
702 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
703 #: modules/audio_output/waveout.c:403
707 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
708 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
709 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
710 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
714 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
715 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
716 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
717 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
721 #: src/audio_output/output.c:135
722 msgid "Dolby Surround"
723 msgstr "Dolby Surround"
725 #: src/audio_output/output.c:147
726 msgid "Reverse stereo"
727 msgstr "Felcserélt sztereó"
729 #: src/extras/getopt.c:638
731 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
734 #: src/extras/getopt.c:663
736 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
739 #: src/extras/getopt.c:668
741 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
744 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
746 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
749 #: src/extras/getopt.c:715
751 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
754 #: src/extras/getopt.c:719
756 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
759 #: src/extras/getopt.c:745
761 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
764 #: src/extras/getopt.c:748
766 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
769 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
771 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
774 #: src/extras/getopt.c:825
776 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
779 #: src/extras/getopt.c:843
781 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
784 #: src/input/control.c:238
789 #: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
790 #: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
791 #: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1000
796 #: src/input/es_out.c:488 src/input/es_out.c:492 src/input/var.c:129
797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
798 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:482
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
803 #: src/input/es_out.c:1379
808 #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
809 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
813 #: src/input/es_out.c:1392 src/input/es_out.c:1414 src/input/es_out.c:1437
814 #: modules/gui/macosx/output.m:153
818 #: src/input/es_out.c:1395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
820 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
821 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
825 #: src/input/es_out.c:1399
829 #: src/input/es_out.c:1400
834 #: src/input/es_out.c:1404
835 msgid "Bits per sample"
838 #: src/input/es_out.c:1408 modules/access/pvr/pvr.c:80
839 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346
843 #: src/input/es_out.c:1409
848 #: src/input/es_out.c:1418
852 #: src/input/es_out.c:1424
853 msgid "Display resolution"
856 #: src/input/es_out.c:1430 modules/access/screen/screen.c:41
861 #: src/input/es_out.c:1437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
866 #: src/input/input.c:1821 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
867 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:321
868 #: modules/demux/playlist/b4s.c:329 modules/demux/playlist/b4s.c:337
869 #: modules/demux/playlist/b4s.c:345 modules/gui/macosx/playlist.m:723
870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1075 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
872 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:500 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
873 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 modules/services_discovery/daap.c:607
874 #: modules/services_discovery/daap.c:609
876 msgid "Meta-information"
879 #: src/input/input.c:1832 src/input/input.c:1836
880 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
881 #: modules/gui/macosx/output.m:395
885 #: src/input/input.c:1878 src/playlist/item.c:366
886 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:206
892 #: src/input/var.c:118
896 #: src/input/var.c:135
901 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
903 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
904 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:169
906 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
910 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
911 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
915 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:510
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
921 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:493
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
927 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:514
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
930 msgid "Subtitles Track"
933 #: src/input/var.c:263
935 msgstr "Következõ cím"
937 #: src/input/var.c:268
938 msgid "Previous title"
941 #: src/input/var.c:291
946 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
951 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
952 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:237
955 msgstr "Következõ fejezet"
957 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
958 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:236
960 msgid "Previous chapter"
961 msgstr "Elõzõ fejezet"
963 #: src/interface/interface.c:326
965 msgid "Switch interface"
966 msgstr "Kezelõfelület"
968 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:446
969 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
971 msgid "Add Interface"
972 msgstr "Kezelõfelület"
974 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
975 #: src/misc/modules.c:1960
982 msgstr "Felirat beállításai"
984 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1210
988 #: src/libvlc.c:2009 src/misc/configuration.c:1180
992 #: src/libvlc.c:2027 src/misc/configuration.c:1200
997 msgid " (default enabled)"
1000 #: src/libvlc.c:2034
1001 msgid " (default disabled)"
1004 #: src/libvlc.c:2223
1007 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1008 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1009 "see the file named COPYING for details.\n"
1010 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1013 #: src/libvlc.c:2265
1017 "Press the RETURN key to continue...\n"
1034 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1039 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1044 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1053 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1057 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1061 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1065 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1069 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1073 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1077 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1081 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1085 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1089 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1093 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1096 msgstr "Beépülõ modulok"
1107 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1111 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1120 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1126 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1127 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1128 "various related options."
1131 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1250
1132 msgid "Interface module"
1138 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1139 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1141 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1142 "kiválasztja a legjobb módot."
1144 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1255 modules/control/ntservice.c:53
1145 msgid "Extra interface modules"
1150 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1151 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1152 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1153 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1157 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1161 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1166 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1167 "1=warnings, 2=debug)."
1175 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1180 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1181 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1183 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
1187 msgid "Color messages"
1192 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1193 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1197 msgid "Show advanced options"
1198 msgstr "További lehetõségek"
1203 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1204 "all the available options, including those that most users should never "
1207 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
1208 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
1212 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1213 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1214 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1215 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1220 msgid "Audio output module"
1221 msgstr "Hang kimenet modul"
1225 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1226 "default behavior is to automatically select the best method available."
1228 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1229 "kiválasztja a legjobb módot."
1231 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1232 msgid "Enable audio"
1237 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1238 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1242 msgid "Force mono audio"
1246 msgid "This will force a mono audio output."
1250 msgid "Audio output volume"
1251 msgstr "Kimeneti hangerõ"
1255 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1256 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
1259 msgid "Audio output saved volume"
1263 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1267 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1272 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1273 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1277 msgid "High quality audio resampling"
1282 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1283 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1284 "resampling algorithm will be used instead."
1288 msgid "Audio desynchronization compensation"
1294 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1295 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1298 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1299 "kiválasztja a legjobb módot."
1302 msgid "Preferred audio output channels mode"
1308 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1309 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1310 "the audio stream being played)."
1312 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1316 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1317 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1321 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1322 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1324 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1329 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1334 msgid "Audio visualizations "
1335 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
1338 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1343 msgid "Channel mixer"
1344 msgstr "Csatornanév"
1348 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1349 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1354 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1355 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1356 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1357 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1362 msgid "Video output module"
1363 msgstr "Kép kimeneti modul"
1367 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1368 "default behavior is to automatically select the best method available."
1370 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1371 "kiválasztja a legjobb módot."
1373 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1374 msgid "Enable video"
1379 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1380 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1383 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:64
1384 #: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
1390 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1391 "video characteristics."
1394 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:67
1395 #: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
1396 msgid "Video height"
1401 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1402 "video characteristics."
1407 msgid "Video x coordinate"
1408 msgstr "VIdeó kódoló"
1412 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1418 msgid "Video y coordinate"
1419 msgstr "VIdeó kódoló"
1423 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1430 msgstr "Videó eszköz"
1433 msgid "You can specify a custom video window title here."
1438 msgid "Video alignment"
1443 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1444 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1445 "combinations of these values)."
1448 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1449 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1450 #: modules/video_filter/time.c:96
1455 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1456 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1457 #: modules/video_filter/time.c:96
1461 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1462 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1463 #: modules/video_filter/time.c:96
1467 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1468 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1469 #: modules/video_filter/time.c:97
1474 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1475 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1476 #: modules/video_filter/time.c:97
1481 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1482 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1483 #: modules/video_filter/time.c:97
1487 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1488 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1489 #: modules/video_filter/time.c:97
1490 msgid "Bottom-Right"
1498 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1502 msgid "Grayscale video output"
1507 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1508 "can also allow you to save some processing power)."
1512 msgid "Fullscreen video output"
1513 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1517 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1518 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1521 msgid "Overlay video output"
1526 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1527 "your graphics card (hardware acceleration)."
1530 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1531 msgid "Always on top"
1532 msgstr "Mindig felül"
1535 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1539 msgid "Window decorations"
1544 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1545 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1549 msgid "Video filter module"
1554 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1555 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1559 msgid "Video snapshot directory"
1565 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1566 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1570 msgid "Video snapshot format"
1571 msgstr "VIdeó kódoló"
1576 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1578 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1581 msgid "Source aspect ratio"
1586 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1587 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1588 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1589 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1590 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1596 msgstr "Lejátszás indítása"
1599 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1603 msgid "Quiet synchro"
1608 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1609 "the video output synchro."
1614 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1615 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1620 msgid "Clock reference average counter"
1625 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1631 msgid "Clock synchronisation"
1632 msgstr "Hozzáférési modul"
1636 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1640 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1642 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
1643 #: modules/gui/macosx/vout.m:155
1644 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
1645 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
1646 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1647 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1651 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1652 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1653 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1654 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1662 msgstr "Beillesztés"
1665 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1669 msgid "MTU of the network interface"
1670 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1674 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1676 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1679 msgid "Network interface address"
1680 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1684 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1685 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1686 "multicasting interface here."
1688 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1689 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1691 #: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
1692 msgid "Time to live"
1697 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1702 msgid "Choose program (SID)"
1703 msgstr "Program választás (SID)"
1707 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1708 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1709 "streams for example )"
1714 msgid "Choose programs"
1715 msgstr "Program választás (SID)"
1719 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1720 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1721 "streams for example )"
1726 msgid "Choose audio track"
1730 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1735 msgid "Choose subtitles track"
1736 msgstr "Felirat választás"
1740 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1745 msgid "Choose audio language"
1746 msgstr "Csatorna választás"
1750 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1751 "tree letter country code)."
1756 msgid "Choose subtitle language"
1757 msgstr "Csatorna választás"
1761 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1762 "or tree letter country code)."
1767 msgid "Input repetitions"
1768 msgstr "További lehetõségek"
1771 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1774 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1775 msgid "Input start time (seconds)"
1778 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1779 msgid "Input stop time (seconds)"
1790 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1792 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1795 msgid "Input slave (experimental)"
1800 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1801 "all formats are supported."
1805 msgid "Bookmarks list for a stream"
1810 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1811 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1817 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1818 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1819 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1820 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1825 msgid "Force subtitle position"
1826 msgstr "Felirat beállításai"
1830 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1831 "over the movie. Try several positions."
1834 #: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:988
1835 msgid "On Screen Display"
1840 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1841 "Display). You can disable this feature here."
1846 msgid "Subpictures filter module"
1847 msgstr "Feliratok fájl"
1851 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1857 msgid "Autodetect subtitle files"
1858 msgstr "Feliratok fájl"
1862 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1867 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1868 msgstr "Felirat beállításai"
1872 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1874 "0 = no subtitles autodetected\n"
1875 "1 = any subtitle file\n"
1876 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1877 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1878 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1883 msgid "Subtitle autodetection paths"
1884 msgstr "Felirat beállításai"
1888 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1889 "found in the current directory."
1894 msgid "Use subtitle file"
1895 msgstr "Feliratok fájl"
1899 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1905 msgstr "DVD meghajtó"
1909 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1910 "the drive letter (eg. D:)"
1914 msgid "This is the default DVD device to use."
1919 msgstr "VCD meghajtó"
1923 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1924 "scan for a suitable CD-ROM device."
1928 msgid "This is the default VCD device to use."
1933 msgid "Audio CD device"
1934 msgstr "Hang eszköz"
1938 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1939 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1943 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1946 #: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:735
1948 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1952 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1955 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1959 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1963 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1966 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1970 msgid "SOCKS server"
1971 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1975 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1976 "port . It will be used for all TCP connections"
1981 msgid "SOCKS user name"
1982 msgstr "Lejátszás indítása"
1986 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1991 msgid "SOCKS password"
1996 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2001 msgid "Title metadata"
2005 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2009 msgid "Author metadata"
2013 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2017 msgid "Artist metadata"
2021 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2025 msgid "Genre metadata"
2029 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2033 msgid "Copyright metadata"
2037 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2042 msgid "Description metadata"
2046 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2050 msgid "Date metadata"
2054 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2058 msgid "URL metadata"
2062 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2067 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2068 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2069 "can break playback of all your streams."
2074 msgid "Preferred codecs list"
2075 msgstr "Kodek lista megadása"
2079 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2080 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2086 msgid "Preferred encoders list"
2087 msgstr "Kodek lista megadása"
2091 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2096 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2102 msgid "Default stream output chain"
2103 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2107 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2108 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2113 msgid "Enable streaming of all ES"
2117 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2121 msgid "Display while streaming"
2125 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2129 msgid "Enable video stream output"
2132 #: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
2134 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2135 "stream output facility when this last one is enabled."
2139 msgid "Enable audio stream output"
2144 msgid "Keep stream output open"
2145 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2149 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2150 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2156 msgid "Preferred packetizer list"
2157 msgstr "Kodek lista megadása"
2161 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2169 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2173 msgid "Access output module"
2177 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2182 msgid "Control SAP flow"
2187 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2188 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2192 msgid "SAP announcement interval"
2197 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2198 "between SAP announcements"
2203 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2204 "You should always leave all these enabled."
2209 msgid "Enable FPU support"
2210 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2215 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2218 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2222 msgid "Enable CPU MMX support"
2223 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2227 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2230 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2234 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2235 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
2239 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2240 "advantage of them."
2242 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2246 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2247 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
2251 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2252 "advantage of them."
2254 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2258 msgid "Enable CPU SSE support"
2259 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2263 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2266 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2271 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2272 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2277 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2280 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2284 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2285 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
2289 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2290 "advantage of them."
2292 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2297 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2298 "overridden in the playlist dialog box."
2303 msgid "Services discovery modules"
2304 msgstr "Feliratok fájl"
2308 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2309 "Typical values are sap, hal, ..."
2313 msgid "Play files randomly forever"
2314 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
2318 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2321 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
2327 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
2331 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2333 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
2337 msgid "Repeat current item"
2338 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2342 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2348 msgid "Play and stop"
2349 msgstr "Mindig felül"
2352 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2357 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2358 "you really know what you are doing."
2362 msgid "Memory copy module"
2363 msgstr "Memória másoló modul"
2367 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2368 "select the fastest one supported by your hardware."
2370 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
2371 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
2374 msgid "Access module"
2375 msgstr "Hozzáférési modul"
2379 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2381 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2385 msgid "Access filter module"
2386 msgstr "Hozzáférési modul"
2390 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2392 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2395 msgid "Demux module"
2396 msgstr "Demux modul"
2400 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2401 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
2404 msgid "Allow real-time priority"
2409 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2410 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2411 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2412 "only activate this if you know what you're doing."
2416 msgid "Adjust VLC priority"
2421 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2422 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2427 msgid "Minimize number of threads"
2431 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2435 msgid "Modules search path"
2440 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2446 msgid "VLM configuration file"
2447 msgstr "További lehetõségek"
2451 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2452 "when VLM is launched."
2456 msgid "Use a plugins cache"
2461 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2462 "start time of VLC."
2466 msgid "Run as daemon process"
2470 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2474 msgid "Allow only one running instance"
2479 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2480 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2481 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2482 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2483 "running instance or enqueue it."
2487 msgid "Increase the priority of the process"
2488 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
2493 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2494 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2495 "could otherwise take too much processor time.\n"
2496 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2497 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2498 "require a reboot of your machine."
2500 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
2501 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
2502 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
2503 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2504 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2505 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2509 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2514 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2515 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2516 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2520 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2525 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2526 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2527 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2528 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2529 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2533 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2536 #: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
2537 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2538 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:631
2539 #: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:434
2540 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
2542 msgstr "Teljesképernyõ"
2545 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2548 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1415
2551 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2554 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2562 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2570 msgid "Select the hotkey to use to play."
2573 #: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:585
2574 #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:472
2579 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2582 #: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:591
2583 #: modules/gui/macosx/controls.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:473
2588 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2591 #: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:555
2592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2596 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:587
2597 #: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:475
2598 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
2599 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2604 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2607 #: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:566
2608 #: modules/gui/macosx/controls.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:428
2609 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:543
2610 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1419
2611 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2616 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2619 #: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:578
2622 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
2623 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:466
2625 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1421
2626 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2627 #: modules/visualization/xosd.c:233
2633 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2636 #: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:436
2637 #: modules/video_filter/marq.c:120
2642 msgid "Select the hotkey to display the position."
2646 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2650 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2654 msgid "Jump 1 minute backwards"
2658 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2662 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2666 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2670 msgid "Jump 10 seconds forward"
2674 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2678 msgid "Jump 1 minute forward"
2682 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2686 msgid "Jump 5 minutes forward"
2690 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2693 #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:258
2694 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2700 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2701 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2709 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2714 msgid "Navigate down"
2718 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2722 msgid "Navigate left"
2726 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2731 msgid "Navigate right"
2736 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2737 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2744 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2747 #: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2752 msgid "Select the key to increase audio volume."
2755 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2760 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2763 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:621
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:544
2771 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2776 msgid "Subtitle delay up"
2777 msgstr "Feliratok fájl"
2781 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2782 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2786 msgid "Subtitle delay down"
2787 msgstr "Felirat kódolása"
2791 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2792 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2796 msgid "Audio delay up"
2797 msgstr "Feliratok fájl"
2801 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2802 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2806 msgid "Audio delay down"
2807 msgstr "Felirat kódolása"
2811 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2812 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2816 msgid "Play playlist bookmark 1"
2817 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2821 msgid "Play playlist bookmark 2"
2822 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2826 msgid "Play playlist bookmark 3"
2827 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2831 msgid "Play playlist bookmark 4"
2832 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2836 msgid "Play playlist bookmark 5"
2837 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2841 msgid "Play playlist bookmark 6"
2842 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2846 msgid "Play playlist bookmark 7"
2847 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2851 msgid "Play playlist bookmark 8"
2852 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2856 msgid "Play playlist bookmark 9"
2857 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2860 msgid "Play playlist bookmark 10"
2865 msgid "Select the key to play this bookmark."
2866 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2870 msgid "Set playlist bookmark 1"
2871 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2875 msgid "Set playlist bookmark 2"
2876 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2880 msgid "Set playlist bookmark 3"
2881 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2885 msgid "Set playlist bookmark 4"
2886 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2890 msgid "Set playlist bookmark 5"
2891 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2895 msgid "Set playlist bookmark 6"
2896 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2900 msgid "Set playlist bookmark 7"
2901 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2905 msgid "Set playlist bookmark 8"
2906 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2910 msgid "Set playlist bookmark 9"
2911 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2915 msgid "Set playlist bookmark 10"
2916 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2920 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2921 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2924 msgid "Go back in browsing history"
2929 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2934 msgid "Go forward in browsing history"
2939 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2945 msgid "Cycle audio track"
2949 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2954 msgid "Cycle subtitle track"
2955 msgstr "Felirat választás"
2958 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2963 msgid "Show interface"
2964 msgstr "Kezelõfelület"
2967 msgid "Raise the interface above all other windows"
2971 msgid "Take video snapshot"
2975 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2981 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2982 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2983 "enqueued in the playlist.\n"
2984 "The first item specified will be played first.\n"
2987 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2988 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2989 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2991 " and that overrides previous settings.\n"
2993 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2994 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2996 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2997 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3000 " [file://]filename Plain media file\n"
3001 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3002 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3003 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3004 " screen:// Screen capture\n"
3005 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3006 " [vcd://][device] VCD device\n"
3007 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3008 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3009 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3010 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
3011 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3014 #: src/libvlc.h:950 src/video_output/vout_intf.c:237
3015 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:630
3016 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/video_output/snapshot.c:75
3019 msgstr "Hozzáférési modul"
3023 msgid "Window properties"
3024 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3029 msgstr "Feliratok fájl"
3031 #: src/libvlc.h:992 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3035 msgstr "Felirat megnyitása"
3037 #: src/libvlc.h:1009
3040 msgstr "késleltetés"
3042 #: src/libvlc.h:1016
3047 #: src/libvlc.h:1033
3049 msgid "Track settings"
3050 msgstr "Hozzáférési modul"
3052 #: src/libvlc.h:1048
3054 msgid "Playback control"
3055 msgstr "Memória másoló modul"
3057 #: src/libvlc.h:1063
3059 msgid "Default devices"
3060 msgstr "Fájl megnyitása"
3062 #: src/libvlc.h:1072
3064 msgid "Network settings"
3065 msgstr "Hozzáférési modul"
3067 #: src/libvlc.h:1084
3071 #: src/libvlc.h:1093
3076 #: src/libvlc.h:1120
3080 #: src/libvlc.h:1166
3084 #: src/libvlc.h:1181
3086 msgid "Special modules"
3089 #: src/libvlc.h:1189 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3091 msgstr "Beépülõ modulok"
3093 #: src/libvlc.h:1195
3095 msgid "Performance options"
3096 msgstr "Lejátszás megállítása"
3098 #: src/libvlc.h:1279
3102 #: src/libvlc.h:1544
3103 msgid "main program"
3106 #: src/libvlc.h:1551
3107 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3110 #: src/libvlc.h:1553
3112 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3115 #: src/libvlc.h:1555
3117 msgid "print help for the advanced options"
3118 msgstr "További lehetõségek"
3120 #: src/libvlc.h:1557
3121 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3124 #: src/libvlc.h:1559
3125 msgid "print a list of available modules"
3128 #: src/libvlc.h:1561
3129 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3132 #: src/libvlc.h:1563
3133 msgid "save the current command line options in the config"
3136 #: src/libvlc.h:1565
3137 msgid "reset the current config to the default values"
3140 #: src/libvlc.h:1567
3141 msgid "use alternate config file"
3144 #: src/libvlc.h:1569
3146 msgid "resets the current plugins cache"
3147 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
3149 #: src/libvlc.h:1571
3150 msgid "print version information"
3153 #: src/misc/configuration.c:1180
3157 #: src/misc/configuration.c:1188
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3259 msgid "Church Slavic"
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3269 msgstr "Beépülõ modulok"
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3287 msgstr "Beépülõ modulok"
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3319 msgid "Gaelic (Scots)"
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3335 msgid "Greek, Modern ()"
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3377 msgstr "Kezelõfelület"
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3392 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3461 msgid "Letzeburgesch"
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3487 msgstr "késleltetés"
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3515 msgid "Ndebele, South"
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3519 msgid "Ndebele, North"
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3527 msgid "Norwegian Nynorsk"
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3531 msgid "Norwegian Bokmaal"
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3535 msgid "Chichewa; Nyanja"
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3539 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3551 msgid "Ossetian; Ossetic"
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3566 msgstr "Lejátszási lista"
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3571 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3583 msgid "Raeto-Romance"
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3627 msgid "Northern Sami"
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3649 msgid "Sotho, Southern"
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3704 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3781 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922
3784 msgstr "<ismeretlen>"
3786 #: src/playlist/playlist.c:35
3790 #: src/playlist/playlist.c:36
3791 msgid "Manually added"
3794 #: src/playlist/playlist.c:37
3795 msgid "All items, unsorted"
3798 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:273
3802 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:516
3805 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/video_filter/deinterlace.c:100
3809 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3813 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3817 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3821 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3825 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3829 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3833 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3837 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3841 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3842 msgid "1:1 Original"
3845 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3849 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3850 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3851 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3852 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3853 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3854 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3855 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3856 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3857 msgid "Caching value in ms"
3860 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3862 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3863 "should be set in milliseconds units."
3866 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3867 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3868 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3869 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
3874 #: modules/access/cdda.c:49
3876 msgid "Audio CD input"
3879 #: modules/access/cdda.c:55
3880 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3883 #: modules/access/cdda/cdda.c:41 modules/access/directory.c:75
3884 #: modules/codec/x264.c:100
3888 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3891 msgstr "késleltetés"
3893 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3897 #: modules/access/cdda/cdda.c:45
3899 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3904 "all calls (0x10) 16\n"
3907 "libcdio (0x80) 128\n"
3908 "libcddb (0x100) 256\n"
3911 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
3913 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3914 "should be set in millisecond units."
3917 #: modules/access/cdda/cdda.c:61
3919 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3920 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3921 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3922 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3925 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
3927 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3928 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3929 " %a : The artist (for the album)\n"
3930 " %A : The album information\n"
3932 " %e : The extended data (for a track)\n"
3933 " %I : CDDB disk ID\n"
3935 " %M : The current MRL\n"
3936 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3937 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3938 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3939 " %T : The track number\n"
3940 " %s : Number of seconds in this track\n"
3941 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3942 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3943 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3947 #: modules/access/cdda/cdda.c:87
3949 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3950 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3951 " %M : The current MRL\n"
3952 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3953 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3954 " %T : The track number\n"
3955 " %s : Number of seconds in this track\n"
3956 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3957 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3961 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3962 msgid "Enable CD paranoia?"
3965 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3967 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3968 "none: no paranoia - fastest.\n"
3969 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3970 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3973 #: modules/access/cdda/cdda.c:110
3974 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3977 #: modules/access/cdda/cdda.c:111
3978 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3981 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3983 msgid "Audio Compact Disc"
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:122 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3987 #: modules/codec/svcdsub.c:43
3988 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3991 #: modules/access/cdda/cdda.c:127
3992 msgid "Caching value in microseconds"
3995 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3996 msgid "Number of blocks per CD read"
3999 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
4000 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4003 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
4004 msgid "Do CD-Text lookups?"
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
4008 msgid "If set, get CD-Text information"
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4012 msgid "Use Navigation-style playback?"
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4017 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4020 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
4026 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
4030 msgid "Do CDDB lookups?"
4033 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
4034 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4037 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4040 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4042 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
4043 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4046 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4048 msgid "CDDB server port"
4049 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4051 #: modules/access/cdda/cdda.c:184
4052 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4055 #: modules/access/cdda/cdda.c:188 modules/access/cdda/cdda.c:189
4056 msgid "email address reported to CDDB server"
4059 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4060 msgid "Cache CDDB lookups?"
4063 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4064 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4067 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
4068 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4071 #: modules/access/cdda/cdda.c:199
4072 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4075 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4077 msgid "CDDB server timeout"
4078 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4080 #: modules/access/cdda/cdda.c:205
4081 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4084 #: modules/access/cdda/cdda.c:210 modules/access/cdda/cdda.c:211
4085 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4088 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4089 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4092 #: modules/access/cdda/cdda.c:216
4094 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4098 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
4099 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
4100 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4105 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4106 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4110 #: modules/access/cdda/info.c:324
4111 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4114 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
4119 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
4120 #: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
4121 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4122 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1234
4123 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1242
4128 #: modules/access/cdda/info.c:391
4132 #: modules/access/cdda/info.c:851
4134 msgid "Track Number"
4137 #: modules/access/directory.c:67
4138 msgid "Subdirectory behavior"
4141 #: modules/access/directory.c:69
4143 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4144 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4145 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4146 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4149 #: modules/access/directory.c:75
4154 #: modules/access/directory.c:76
4158 #: modules/access/directory.c:78
4159 msgid "Ignore files with these extensions"
4162 #: modules/access/directory.c:80
4164 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4165 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4166 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4169 #: modules/access/directory.c:86
4172 msgstr "Hang választás"
4174 #: modules/access/directory.c:88
4176 msgid "Standard filesystem directory input"
4177 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4180 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4196 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4197 "value should be set in milliseconds units."
4200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4202 msgid "Video device name"
4203 msgstr "Videó eszköz"
4205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4207 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4208 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4214 msgid "Audio device name"
4215 msgstr "Hang eszköz"
4217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4219 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4220 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4227 msgstr "Videó eszköz"
4229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4231 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4232 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4233 "device will be used."
4236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4238 msgid "Video input chroma format"
4239 msgstr "VIdeó kódoló"
4241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4243 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4244 "(default), RV24, etc.)"
4247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4249 msgid "Device properties"
4250 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4254 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4259 msgid "Tuner properties"
4260 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4263 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4268 msgid "Tuner TV Channel"
4271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4273 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4277 msgid "Tuner country code"
4280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4282 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4283 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4288 msgid "Tuner input type"
4289 msgstr "Demux modul"
4291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4292 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4300 msgid "DirectShow input"
4303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4304 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4306 msgid "Refresh list"
4307 msgstr "Lemez kidobása"
4309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4310 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4315 #: modules/access/dvb/access.c:69
4317 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4318 "should be set in millisecond units."
4321 #: modules/access/dvb/access.c:72
4322 msgid "Adapter card to tune"
4325 #: modules/access/dvb/access.c:73
4327 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4331 #: modules/access/dvb/access.c:75
4332 msgid "Device number to use on adapter"
4335 #: modules/access/dvb/access.c:78
4336 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4339 #: modules/access/dvb/access.c:79
4340 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4343 #: modules/access/dvb/access.c:81
4345 msgid "Inversion mode"
4346 msgstr "Eszköz neve"
4348 #: modules/access/dvb/access.c:82
4349 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4352 #: modules/access/dvb/access.c:84
4353 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4356 #: modules/access/dvb/access.c:85
4357 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4360 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4361 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4364 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4365 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4368 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4369 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4372 #: modules/access/dvb/access.c:97
4377 #: modules/access/dvb/access.c:98
4378 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4381 #: modules/access/dvb/access.c:100
4382 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4385 #: modules/access/dvb/access.c:101
4386 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4389 #: modules/access/dvb/access.c:103
4393 #: modules/access/dvb/access.c:104
4394 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4397 #: modules/access/dvb/access.c:106
4398 msgid "High LNB voltage"
4401 #: modules/access/dvb/access.c:107
4403 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4404 "supported by all frontends."
4407 #: modules/access/dvb/access.c:110
4411 #: modules/access/dvb/access.c:111
4412 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4415 #: modules/access/dvb/access.c:113
4417 msgid "Transponder FEC"
4418 msgstr "Lejátszás megállítása"
4420 #: modules/access/dvb/access.c:114
4421 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4424 #: modules/access/dvb/access.c:116
4425 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4428 #: modules/access/dvb/access.c:120
4429 msgid "Modulation type"
4432 #: modules/access/dvb/access.c:121
4433 msgid "Modulation type for front-end device."
4436 #: modules/access/dvb/access.c:124
4437 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4440 #: modules/access/dvb/access.c:127
4441 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4444 #: modules/access/dvb/access.c:130
4445 msgid "Terrestrial bandwidth"
4448 #: modules/access/dvb/access.c:131
4449 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4452 #: modules/access/dvb/access.c:133
4453 msgid "Terrestrial guard interval"
4456 #: modules/access/dvb/access.c:136
4457 msgid "Terrestrial transmission mode"
4460 #: modules/access/dvb/access.c:139
4461 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4464 #: modules/access/dvb/access.c:143
4468 #: modules/access/dvb/access.c:144
4469 msgid "DVB input with v4l2 support"
4472 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4476 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4477 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4480 #: modules/access/dvdnav.c:65
4482 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4483 "value should be set in millisecond units."
4486 #: modules/access/dvdnav.c:67
4487 msgid "Start directly in menu"
4490 #: modules/access/dvdnav.c:69
4492 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4493 "all the useless warnings introductions."
4496 #: modules/access/dvdnav.c:78
4498 msgid "DVD with menus"
4499 msgstr "DVD menük használata"
4501 #: modules/access/dvdnav.c:79
4502 msgid "DVDnav Input"
4505 #: modules/access/dvdread.c:63
4507 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4508 "value should be set in millisecond units."
4511 #: modules/access/dvdread.c:66
4512 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4515 #: modules/access/dvdread.c:68
4517 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4518 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4519 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4520 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4521 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4522 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4523 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4524 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4525 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4526 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4527 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4528 "The default method is: key."
4531 #: modules/access/dvdread.c:84
4536 #: modules/access/dvdread.c:84
4540 #: modules/access/dvdread.c:90
4542 msgid "DVD without menus"
4543 msgstr "DVD menük használata"
4545 #: modules/access/dvdread.c:91
4547 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4548 msgstr "DVD (menütámogatás)"
4550 #: modules/access/fake.c:42
4552 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4553 "should be set in millisecond units."
4556 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4557 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4562 #: modules/access/fake.c:46
4564 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4565 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
4567 #: modules/access/fake.c:49
4571 #: modules/access/fake.c:50
4576 #: modules/access/file.c:80
4578 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4579 "should be set in millisecond units."
4582 #: modules/access/file.c:82
4583 msgid "Concatenate with additional files"
4586 #: modules/access/file.c:84
4588 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4589 "Specify a comma-separated list of files."
4592 #: modules/access/file.c:88
4594 msgid "Standard filesystem file input"
4595 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4597 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4598 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4599 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4607 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4608 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4609 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4610 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4614 #: modules/access/ftp.c:42
4616 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4617 "should be set in millisecond units."
4620 #: modules/access/ftp.c:44
4622 msgid "FTP user name"
4623 msgstr "Lejátszás indítása"
4625 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4627 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4630 #: modules/access/ftp.c:47
4631 msgid "FTP password"
4634 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4635 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4638 #: modules/access/ftp.c:50
4642 #: modules/access/ftp.c:51
4643 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4646 #: modules/access/ftp.c:56
4651 #: modules/access/http.c:44
4655 #: modules/access/http.c:46
4657 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4658 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4662 #: modules/access/http.c:52
4664 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4665 "should be set in millisecond units."
4668 #: modules/access/http.c:55
4670 msgid "HTTP user name"
4671 msgstr "Lejátszás indítása"
4673 #: modules/access/http.c:56
4675 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4676 "(Basic authentication only)."
4679 #: modules/access/http.c:59
4680 msgid "HTTP password"
4683 #: modules/access/http.c:63
4685 msgid "HTTP user agent"
4686 msgstr "Lejátszás indítása"
4688 #: modules/access/http.c:64
4690 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4693 #: modules/access/http.c:67
4695 msgid "Auto re-connect"
4696 msgstr "hang kódoló"
4698 #: modules/access/http.c:68
4700 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4703 #: modules/access/http.c:71
4705 msgid "Continuous stream"
4706 msgstr "Lejátszás leállítása"
4708 #: modules/access/http.c:72
4710 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4711 "example, a JPG file on a server)"
4714 #: modules/access/http.c:76
4719 #: modules/access/http.c:78
4723 #: modules/access/mms/mms.c:48
4725 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4726 "should be set in millisecond units."
4729 #: modules/access/mms/mms.c:51
4731 msgid "Force selection of all streams"
4732 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4734 #: modules/access/mms/mms.c:53
4736 msgid "Select maximum bitrate stream"
4737 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4739 #: modules/access/mms/mms.c:55
4740 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4743 #: modules/access/mms/mms.c:58
4747 #: modules/access/mms/mms.c:59
4748 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4751 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4753 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4754 "should be set in millisecond units."
4757 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4762 msgstr "DVD meghajtó"
4764 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4766 msgid "PVR video device"
4767 msgstr "Videó eszköz"
4769 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4774 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4775 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4778 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4782 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4783 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4786 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4791 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4792 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4795 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4800 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4801 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4804 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4805 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4808 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4810 msgid "Key interval"
4813 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4814 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4817 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4821 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4823 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4824 "number of B-Frames."
4827 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4828 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4831 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4832 msgid "Bitrate peak"
4835 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4836 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4839 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4840 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4843 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4844 msgid "Bitrate mode to use"
4847 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4849 msgid "Audio bitmask"
4852 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4854 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4858 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4863 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4865 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4868 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4873 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4877 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4881 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4885 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4889 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4893 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4897 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4898 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4901 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4903 msgid "Demux number"
4904 msgstr "Demux modul"
4906 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4908 msgid "Tuner number"
4909 msgstr "Demux modul"
4911 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4912 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4915 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4916 msgid "Satellite default transponder polarization"
4919 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4920 msgid "Satellite default transponder FEC"
4923 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4924 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4927 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4928 msgid "Use diseqc with antenna"
4931 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4932 msgid "Satellite input"
4935 #: modules/access/screen/screen.c:39
4937 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4938 "This value should be set in millisecond units."
4941 #: modules/access/screen/screen.c:43
4942 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4945 #: modules/access/screen/screen.c:46
4946 msgid "Capture fragment size"
4949 #: modules/access/screen/screen.c:48
4951 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4952 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4955 #: modules/access/screen/screen.c:62
4956 msgid "Screen Input"
4959 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
4964 msgstr "Teljesképernyõ"
4966 #: modules/access/slp.c:60
4967 msgid "SLP attribute identifiers"
4970 #: modules/access/slp.c:62
4972 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4973 "a playlist title or empty to use all attributes."
4976 #: modules/access/slp.c:65
4978 msgid "SLP scopes list"
4979 msgstr "Kodek lista megadása"
4981 #: modules/access/slp.c:67
4983 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4984 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4987 #: modules/access/slp.c:70
4988 msgid "SLP naming authority"
4991 #: modules/access/slp.c:72
4993 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4994 "the empty string for the default of IANA."
4997 #: modules/access/slp.c:75
4999 msgid "SLP LDAP filter"
5002 #: modules/access/slp.c:77
5004 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5005 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
5008 #: modules/access/slp.c:80
5009 msgid "Language requested in SLP requests"
5012 #: modules/access/slp.c:82
5014 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5015 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
5018 #: modules/access/slp.c:86
5023 #: modules/access/smb.c:61
5025 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5026 "should be set in millisecond units."
5029 #: modules/access/smb.c:63
5031 msgid "SMB user name"
5032 msgstr "Lejátszás indítása"
5034 #: modules/access/smb.c:66
5035 msgid "SMB password"
5038 #: modules/access/smb.c:69
5043 #: modules/access/smb.c:70
5045 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5049 #: modules/access/smb.c:75
5054 #: modules/access/tcp.c:39
5056 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5057 "should be set in millisecond units."
5060 #: modules/access/tcp.c:46
5064 #: modules/access/tcp.c:47
5069 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5071 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5072 "should be set in millisecond units."
5075 #: modules/access/udp.c:46
5076 msgid "Autodetection of MTU"
5079 #: modules/access/udp.c:48
5080 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5083 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5084 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
5085 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
5089 #: modules/access/udp.c:55
5090 msgid "UDP/RTP input"
5093 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5095 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5096 "should be set in millisecond units."
5099 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5101 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5102 "anything, no video device will be used."
5105 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5107 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5108 "anything, no audio device will be used."
5111 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5113 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5114 "(default), RV24, etc.)"
5117 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5119 msgid "Audio Channel"
5120 msgstr "Hang csatornák"
5122 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5123 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5126 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5130 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5132 msgid "Set the Brightness of the video input"
5133 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5135 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5139 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5141 msgid "Set the Hue of the video input"
5142 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5144 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5149 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5151 msgid "Set the Colour of the video input"
5152 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5154 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5159 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5161 msgid "Set the Contrast of the video input"
5162 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5164 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5168 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5169 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5172 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5177 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5178 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5181 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5182 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5185 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5189 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5190 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5193 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5198 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5199 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5202 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5206 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5208 msgid "Set the quality of the stream"
5209 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5211 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5216 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5218 msgid "Video4Linux input"
5221 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5223 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
5224 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
5228 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5233 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5234 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5237 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5238 msgid "The above message had unknown log level"
5241 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5242 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5245 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:688
5246 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5247 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5252 #: modules/access/vcdx/access.c:362
5257 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
5261 #: modules/access/vcdx/access.c:426
5266 #: modules/access/vcdx/access.c:470
5271 #: modules/access/vcdx/access.c:531
5275 #: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292
5276 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5280 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5284 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5289 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5293 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5296 msgstr "Elõzõ fejezet"
5298 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5302 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5306 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5310 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:435
5311 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1298
5315 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5318 msgstr "Beépülõ modulok"
5320 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5323 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5325 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5330 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5331 msgid "First Entry Point"
5334 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5335 msgid "Last Entry Point"
5338 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5339 msgid "Track size (in sectors)"
5342 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5343 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5346 msgstr "Lemez fajtája"
5348 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5351 msgstr "Fájl megnyitása"
5353 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5356 msgstr "Lejátszási lista"
5358 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5359 msgid "extended selection list"
5362 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5364 msgid "selection list"
5367 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5369 msgid "unknown type"
5370 msgstr "<ismeretlen>"
5372 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5373 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5377 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5379 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5384 "all calls (10) 16\n"
5387 "libcdio (80) 128\n"
5388 "seek-set (100) 256\n"
5389 "seek-cur (200) 512\n"
5390 "still (400) 1024\n"
5391 "vcdinfo (800) 2048\n"
5394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5396 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5397 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5398 " %A : The album information\n"
5399 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5400 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5401 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5402 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5404 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5405 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5406 " %P : The publisher ID\n"
5407 " %p : The preparer ID\n"
5408 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5409 " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5410 " %V : The volume set ID\n"
5411 " %v : The volume ID\n"
5412 " A number between 1 and the volume count.\n"
5416 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5417 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5420 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5421 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5425 msgid "(Super) Video CD"
5428 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5429 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5432 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5433 msgid "Use playback control?"
5436 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5438 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5442 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5443 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5446 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5448 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5453 msgid "Show extended VCD info?"
5456 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5458 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5459 "example playback control navigation."
5462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5463 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5466 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5467 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5470 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5471 msgid "bad item type"
5474 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5476 msgid "bad entry number"
5477 msgstr "Demux modul"
5479 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5480 msgid "bad segment number"
5483 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5484 msgid "Error in getting current segment number"
5487 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5488 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5491 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5496 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5498 msgid "Dummy stream output"
5499 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5501 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5505 #: modules/access_output/file.c:62
5507 msgid "Append to file"
5508 msgstr "Fájl megnyitása"
5510 #: modules/access_output/file.c:63
5511 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5514 #: modules/access_output/file.c:67
5516 msgid "File stream output"
5517 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5519 #: modules/access_output/http.c:48
5522 msgstr "Lejátszás indítása"
5524 #: modules/access_output/http.c:49
5526 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5529 #: modules/access_output/http.c:51
5533 #: modules/access_output/http.c:52
5535 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5538 #: modules/access_output/http.c:54
5543 #: modules/access_output/http.c:55
5544 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5547 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
5549 msgid "Certificate file"
5550 msgstr "Feliratok fájl"
5552 #: modules/access_output/http.c:58
5554 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5558 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
5559 msgid "Private key file"
5562 #: modules/access_output/http.c:61
5564 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5565 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5568 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
5570 msgid "Root CA file"
5571 msgstr "Felirat választás"
5573 #: modules/access_output/http.c:65
5575 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5576 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5580 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
5585 #: modules/access_output/http.c:70
5587 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5588 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5591 #: modules/access_output/http.c:75
5593 msgid "HTTP stream output"
5594 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5596 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
5597 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5598 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5602 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5603 msgid "Caching value (ms)"
5606 #: modules/access_output/udp.c:68
5607 msgid "Time To Live"
5610 #: modules/access_output/udp.c:69
5611 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5614 #: modules/access_output/udp.c:72
5615 msgid "Group packets"
5618 #: modules/access_output/udp.c:73
5620 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5621 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5622 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5625 #: modules/access_output/udp.c:78
5626 msgid "Late delay (ms)"
5629 #: modules/access_output/udp.c:79
5631 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5632 "a packet is allowed to be late."
5635 #: modules/access_output/udp.c:82
5639 #: modules/access_output/udp.c:83
5641 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5642 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5643 "order to improve streaming)."
5646 #: modules/access_output/udp.c:89
5648 msgid "UDP stream output"
5649 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5651 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5652 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5658 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5659 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5660 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5661 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5662 "It works with any source format from mono to 5.1."
5664 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
5665 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
5666 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
5667 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
5669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5670 msgid "Characteristic dimension"
5673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5674 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5678 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5683 msgid "Headphone effect"
5684 msgstr "Fájl megadása"
5686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5687 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5691 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5694 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5695 msgid "A/52 dynamic range compression"
5698 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5699 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5701 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5702 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5703 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5704 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5707 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5711 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5712 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5713 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5716 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5717 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5720 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5721 msgid "DTS dynamic range compression"
5724 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5728 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5729 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5730 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5733 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5734 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5737 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5738 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5741 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5742 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5745 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5746 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5749 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5750 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5753 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5754 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5757 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5758 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5761 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5762 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5764 msgid "MPEG audio decoder"
5767 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5768 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5771 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5772 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5775 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5776 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5779 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5780 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5783 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5784 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5787 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5788 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5791 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5792 msgid "Equalizer preset"
5795 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5799 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5800 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5808 msgid "Filter twice the audio"
5811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5816 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5820 msgid "Equalizer 10 bands"
5823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5829 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5838 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5846 msgstr "Teljesképernyõ"
5848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5850 msgid "Full bass and treble"
5851 msgstr "Teljesképernyõ"
5853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5856 msgstr "Teljesképernyõ"
5858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5874 msgstr "Beillesztés"
5876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5877 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5882 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5887 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5892 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5905 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5909 #: modules/audio_filter/format.c:201
5910 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5913 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5914 msgid "Number of audio buffers"
5917 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5919 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5920 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5921 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5924 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5928 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5930 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5931 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5932 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5935 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5936 msgid "Volume normalizer"
5939 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5940 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5943 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5944 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5947 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5948 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5949 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5952 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5953 msgid "audio filter for trivial resampling"
5956 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5957 msgid "audio filter for ugly resampling"
5960 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5962 msgid "Float32 audio mixer"
5963 msgstr "hang kódoló"
5965 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5967 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5968 msgstr "hang kódoló"
5970 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5972 msgid "Trivial audio mixer"
5973 msgstr "hang kódoló"
5975 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5979 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5981 msgid "ALSA audio output"
5982 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5984 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5986 msgid "ALSA Device Name"
5987 msgstr "Eszköz neve"
5989 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5990 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5991 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5992 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5993 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
5995 msgid "Audio Device"
5996 msgstr "Hang eszköz"
5998 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5999 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6000 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6001 #: modules/audio_output/waveout.c:416
6005 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
6006 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6007 #: modules/audio_output/waveout.c:388
6008 msgid "2 Front 2 Rear"
6009 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
6011 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
6012 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6013 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6017 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
6018 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6019 msgid "A/52 over S/PDIF"
6020 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
6022 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6023 msgid "Unknown soundcard"
6026 #: modules/audio_output/arts.c:67
6028 msgid "aRts audio output"
6029 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6031 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
6033 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6034 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6038 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6040 msgid "CoreAudio output"
6041 msgstr "Hang kimenet modul"
6043 #: modules/audio_output/directx.c:210
6045 msgid "DirectX audio output"
6046 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6048 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6050 msgid "3 Front 2 Rear"
6051 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
6053 #: modules/audio_output/esd.c:66
6055 msgid "EsounD audio output"
6056 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6058 #: modules/audio_output/file.c:80
6059 msgid "Output format"
6062 #: modules/audio_output/file.c:81
6064 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6065 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6068 #: modules/audio_output/file.c:84
6069 msgid "Output channels number"
6072 #: modules/audio_output/file.c:85
6074 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6075 "restrict the number of channels here."
6078 #: modules/audio_output/file.c:88
6079 msgid "Add wave header"
6082 #: modules/audio_output/file.c:89
6083 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6086 #: modules/audio_output/file.c:106
6089 msgstr "Fájl megnyitása"
6091 #: modules/audio_output/file.c:107
6092 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6095 #: modules/audio_output/file.c:110
6097 msgid "File audio output"
6098 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6100 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6102 msgid "Roku HD1000 audio output"
6103 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6105 #: modules/audio_output/oss.c:101
6106 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6109 #: modules/audio_output/oss.c:103
6111 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6112 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6113 "drivers, then you need to enable this option."
6116 #: modules/audio_output/oss.c:109
6118 msgid "Linux OSS audio output"
6119 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6121 #: modules/audio_output/oss.c:114
6123 msgid "OSS DSP device"
6124 msgstr "VCD meghajtó"
6126 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6128 msgid "Output device"
6129 msgstr "Fájl megnyitása"
6131 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6132 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6135 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6137 msgid "PORTAUDIO audio output"
6138 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6140 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6141 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6144 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6146 msgid "Use float32 output"
6147 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
6149 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6151 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6152 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6155 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6156 msgid "Win32 waveOut extension output"
6159 #: modules/codec/a52.c:90
6163 #: modules/codec/a52.c:97
6165 msgid "A/52 audio packetizer"
6168 #: modules/codec/adpcm.c:42
6170 msgid "ADPCM audio decoder"
6171 msgstr "hang kódoló"
6173 #: modules/codec/araw.c:43
6175 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6176 msgstr "hang kódoló"
6178 #: modules/codec/araw.c:52
6180 msgid "Raw audio encoder"
6181 msgstr "hang kódoló"
6183 #: modules/codec/cinepak.c:38
6185 msgid "Cinepak video decoder"
6186 msgstr "hang kódoló"
6188 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6189 msgid "CMML annotations decoder"
6192 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6194 msgid "CVD subtitle decoder"
6195 msgstr "Felirat kódolása"
6197 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6199 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6202 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6203 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6204 msgid "Encoding quality"
6207 #: modules/codec/dirac.c:68
6208 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6211 #: modules/codec/dirac.c:73
6213 msgid "Dirac video decoder"
6214 msgstr "VIdeó kódoló"
6216 #: modules/codec/dirac.c:79
6218 msgid "Dirac video encoder"
6219 msgstr "VIdeó kódoló"
6221 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6222 msgid "DirectMedia Object decoder"
6225 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6226 msgid "DirectMedia Object encoder"
6229 #: modules/codec/dts.c:91
6233 #: modules/codec/dts.c:98
6235 msgid "DTS audio packetizer"
6238 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6240 msgid "DVB subtitles decoder"
6241 msgstr "Felirat kódolása"
6243 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6245 msgid "DVB subtitles encoder"
6246 msgstr "Felirat kódolása"
6248 #: modules/codec/faad.c:38
6249 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6259 msgstr "Felirat választás"
6261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
6270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6272 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6276 msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6282 msgstr "Felirat kódolása"
6284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6285 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6291 msgstr "Felirat kódolása"
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6295 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6300 msgid "ffmpeg demuxer"
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6305 msgid "ffmpeg video filter"
6308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6310 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6315 msgid "Direct rendering"
6316 msgstr "VIdeó kódoló"
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6319 msgid "Error resilience"
6322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6324 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6325 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6326 "can produce a lot of errors.\n"
6327 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6331 msgid "Workaround bugs"
6334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6336 "Try to fix some bugs\n"
6339 "4 xvid interlaced\n"
6346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6352 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6353 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6358 msgid "Post processing quality"
6361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6363 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6364 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6373 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6377 msgid "Visualize motion vectors"
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6382 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6383 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6384 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6385 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6389 msgid "Low resolution decoding"
6392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6393 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6397 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6401 msgid "Ratio of key frames"
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6406 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6411 msgid "Ratio of B frames"
6414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6416 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6422 msgid "Video bitrate tolerance"
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6426 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6431 msgid "Enable interlaced encoding"
6432 msgstr "Felirat kódolása"
6434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6435 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6439 msgid "Enable pre motion estimation"
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6443 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6448 msgid "Enable strict rate control"
6449 msgstr "Felirat kódolása"
6451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6452 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6457 msgid "Rate control buffer size"
6458 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6462 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6463 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6467 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6468 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6472 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6473 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6476 msgid "I quantization factor"
6479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6481 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6482 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6486 msgid "Noise reduction"
6489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6491 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6492 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6496 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6501 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6502 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6503 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6507 msgid "Quality level"
6510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6512 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6513 "(this can slow down the encoding very much)."
6516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6518 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6519 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6520 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6521 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6525 msgid "Minimum video quantizer scale"
6528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6529 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6533 msgid "Maximum video quantizer scale"
6536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6537 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6541 msgid "Enable trellis quantization"
6544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6546 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6551 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6556 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6557 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6561 msgid "Strict standard compliance"
6564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6566 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6567 "values: -1, 0, 1)."
6570 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:518
6571 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
6572 msgid "Post processing"
6575 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6578 msgstr "DVD menük használata"
6580 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6584 #: modules/codec/flac.c:170
6586 msgid "Flac audio decoder"
6587 msgstr "hang kódoló"
6589 #: modules/codec/flac.c:175
6591 msgid "Flac audio encoder"
6592 msgstr "hang kódoló"
6594 #: modules/codec/flac.c:181
6596 msgid "Flac audio packetizer"
6599 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6600 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6603 #: modules/codec/lpcm.c:82
6605 msgid "Linear PCM audio decoder"
6606 msgstr "hang kódoló"
6608 #: modules/codec/lpcm.c:87
6610 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6613 #: modules/codec/mash.cpp:65
6615 msgid "Video decoder using openmash"
6616 msgstr "VIdeó kódoló"
6618 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6619 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6622 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6624 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6627 #: modules/codec/png.c:54
6629 msgid "PNG video decoder"
6630 msgstr "VIdeó kódoló"
6632 #: modules/codec/quicktime.c:59
6633 msgid "QuickTime library decoder"
6636 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6638 msgid "Pseudo raw video decoder"
6639 msgstr "Videó eszköz"
6641 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6643 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6646 #: modules/codec/speex.c:105
6648 msgid "Speex audio decoder"
6649 msgstr "hang kódoló"
6651 #: modules/codec/speex.c:110
6653 msgid "Speex audio packetizer"
6656 #: modules/codec/speex.c:115
6658 msgid "Speex audio encoder"
6659 msgstr "hang kódoló"
6661 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6663 msgid "Speex comment"
6666 #: modules/codec/speex.c:551
6670 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6672 msgid "DVD subtitles decoder"
6673 msgstr "Felirat kódolása"
6675 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6677 msgid "DVD subtitles packetizer"
6680 #: modules/codec/subsdec.c:86
6682 msgid "Subtitles text encoding"
6683 msgstr "Felirat kódolása"
6685 #: modules/codec/subsdec.c:87
6687 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6688 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6690 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6692 msgid "Subtitles justification"
6693 msgstr "Felirat beállításai"
6695 #: modules/codec/subsdec.c:89
6697 msgid "Set the justification of subtitles"
6698 msgstr "hang kódoló"
6700 #: modules/codec/subsdec.c:93
6702 msgid "Text subtitles decoder"
6703 msgstr "Felirat kódolása"
6705 #: modules/codec/svcdsub.c:47
6707 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
6709 "packet assembly info 2\n"
6712 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6714 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6715 msgstr "Felirat kódolása"
6717 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6719 msgid "SVCD subtitles"
6720 msgstr "Feliratok fájl"
6722 #: modules/codec/svcdsub.c:63
6724 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6727 #: modules/codec/tarkin.c:75
6728 msgid "Tarkin decoder module"
6731 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6733 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6734 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6737 #: modules/codec/theora.c:98
6739 msgid "Theora video decoder"
6740 msgstr "VIdeó kódoló"
6742 #: modules/codec/theora.c:104
6744 msgid "Theora video packetizer"
6747 #: modules/codec/theora.c:110
6749 msgid "Theora video encoder"
6750 msgstr "VIdeó kódoló"
6752 #: modules/codec/theora.c:511
6753 msgid "Theora comment"
6756 #: modules/codec/toolame.c:52
6758 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6759 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6762 #: modules/codec/toolame.c:55
6767 #: modules/codec/toolame.c:57
6768 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6771 #: modules/codec/toolame.c:58
6775 #: modules/codec/toolame.c:60
6776 msgid "By default the encoding is CBR."
6779 #: modules/codec/toolame.c:63
6783 #: modules/codec/toolame.c:64
6785 msgid "Libtoolame audio encoder"
6786 msgstr "hang kódoló"
6788 #: modules/codec/vorbis.c:131
6789 msgid "Maximum encoding bitrate"
6792 #: modules/codec/vorbis.c:133
6794 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6798 #: modules/codec/vorbis.c:135
6799 msgid "Minimum encoding bitrate"
6802 #: modules/codec/vorbis.c:137
6804 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6805 "fixed-size channel."
6808 #: modules/codec/vorbis.c:139
6810 msgid "CBR encoding"
6811 msgstr "Felirat kódolása"
6813 #: modules/codec/vorbis.c:141
6814 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6817 #: modules/codec/vorbis.c:144
6820 msgstr "Beépülõ modulok"
6822 #: modules/codec/vorbis.c:145
6824 msgid "Vorbis audio decoder"
6825 msgstr "hang kódoló"
6827 #: modules/codec/vorbis.c:156
6829 msgid "Vorbis audio packetizer"
6832 #: modules/codec/vorbis.c:163
6834 msgid "Vorbis audio encoder"
6835 msgstr "hang kódoló"
6837 #: modules/codec/vorbis.c:586
6838 msgid "Vorbis comment"
6841 #: modules/codec/x264.c:42
6842 msgid "Quantizer parameter"
6845 #: modules/codec/x264.c:44
6847 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6848 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6851 #: modules/codec/x264.c:47
6852 msgid "Minimum quantizer parameter"
6855 #: modules/codec/x264.c:48
6856 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6859 #: modules/codec/x264.c:51
6860 msgid "Maximum quantizer parameter"
6863 #: modules/codec/x264.c:52
6864 msgid "Maximum quantizer parameter."
6867 #: modules/codec/x264.c:54
6869 msgid "Enable CABAC"
6872 #: modules/codec/x264.c:55
6874 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6875 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6878 #: modules/codec/x264.c:59
6880 msgid "Enable loop filter"
6883 #: modules/codec/x264.c:60
6884 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6887 #: modules/codec/x264.c:62
6889 msgid "Analyse mode"
6892 #: modules/codec/x264.c:63
6893 msgid "This selects the analysing mode."
6896 #: modules/codec/x264.c:65
6898 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6899 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6901 #: modules/codec/x264.c:66
6903 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6904 "cost of seeking precision."
6907 #: modules/codec/x264.c:69
6909 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6910 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6912 #: modules/codec/x264.c:70
6914 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6915 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6916 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6917 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6918 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6919 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6920 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6923 #: modules/codec/x264.c:79
6926 msgstr "Lejátszás indítása"
6928 #: modules/codec/x264.c:80
6929 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6932 #: modules/codec/x264.c:83
6933 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6936 #: modules/codec/x264.c:84
6938 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6939 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6943 #: modules/codec/x264.c:88
6945 msgid "Scene-cut detection."
6946 msgstr "Fájl megadása"
6948 #: modules/codec/x264.c:89
6950 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6951 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6952 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6953 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6954 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6955 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6958 #: modules/codec/x264.c:100
6962 #: modules/codec/x264.c:100
6967 #: modules/codec/x264.c:100
6972 #: modules/codec/x264.c:103
6973 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6976 #: modules/control/corba/corba.c:687
6978 msgid "Corba control"
6979 msgstr "Memória másoló modul"
6981 #: modules/control/corba/corba.c:689
6983 msgid "corba control module"
6984 msgstr "Memória másoló modul"
6986 #: modules/control/gestures.c:77
6987 msgid "Motion threshold (10-100)"
6990 #: modules/control/gestures.c:79
6991 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6994 #: modules/control/gestures.c:82
6995 msgid "Trigger button"
6998 #: modules/control/gestures.c:84
6999 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7002 #: modules/control/gestures.c:87
7007 #: modules/control/gestures.c:90
7012 #: modules/control/gestures.c:97
7014 msgid "Mouse gestures control interface"
7015 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7017 #: modules/control/hotkeys.c:83
7019 msgid "Playlist bookmark 1"
7020 msgstr "Lejátszási lista"
7022 #: modules/control/hotkeys.c:84
7024 msgid "Playlist bookmark 2"
7025 msgstr "Lejátszási lista"
7027 #: modules/control/hotkeys.c:85
7029 msgid "Playlist bookmark 3"
7030 msgstr "Lejátszási lista"
7032 #: modules/control/hotkeys.c:86
7034 msgid "Playlist bookmark 4"
7035 msgstr "Lejátszási lista"
7037 #: modules/control/hotkeys.c:87
7039 msgid "Playlist bookmark 5"
7040 msgstr "Lejátszási lista"
7042 #: modules/control/hotkeys.c:88
7044 msgid "Playlist bookmark 6"
7045 msgstr "Lejátszási lista"
7047 #: modules/control/hotkeys.c:89
7049 msgid "Playlist bookmark 7"
7050 msgstr "Lejátszási lista"
7052 #: modules/control/hotkeys.c:90
7054 msgid "Playlist bookmark 8"
7055 msgstr "Lejátszási lista"
7057 #: modules/control/hotkeys.c:91
7059 msgid "Playlist bookmark 9"
7060 msgstr "Lejátszási lista"
7062 #: modules/control/hotkeys.c:92
7064 msgid "Playlist bookmark 10"
7065 msgstr "Lejátszási lista"
7067 #: modules/control/hotkeys.c:94
7068 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7071 #: modules/control/hotkeys.c:97
7073 msgid "Hotkeys management interface"
7074 msgstr "Kezelõfelület"
7076 #: modules/control/hotkeys.c:504
7078 msgid "Audio track: %s"
7081 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
7083 msgid "Subtitle track: %s"
7086 #: modules/control/hotkeys.c:518
7090 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
7092 msgid "Host address"
7095 #: modules/control/http.c:77
7096 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7099 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
7101 msgid "Source directory"
7102 msgstr "Hang választás"
7104 #: modules/control/http.c:81
7105 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7108 #: modules/control/http.c:84
7109 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7112 #: modules/control/http.c:86
7113 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7116 #: modules/control/http.c:89
7117 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7120 #: modules/control/http.c:93
7122 msgid "HTTP remote control interface"
7123 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7125 #: modules/control/http.c:98
7129 #: modules/control/joystick.c:135
7130 msgid "Motion threshold"
7133 #: modules/control/joystick.c:137
7135 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7139 #: modules/control/joystick.c:140
7140 msgid "Joystick device"
7143 #: modules/control/joystick.c:142
7144 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7147 #: modules/control/joystick.c:144
7148 msgid "Repeat time (ms)"
7151 #: modules/control/joystick.c:146
7153 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7157 #: modules/control/joystick.c:149
7158 msgid "Wait time (ms)"
7161 #: modules/control/joystick.c:151
7162 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7165 #: modules/control/joystick.c:153
7166 msgid "Max seek interval (seconds)"
7169 #: modules/control/joystick.c:155
7170 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7173 #: modules/control/joystick.c:157
7174 msgid "Action mapping"
7177 #: modules/control/joystick.c:158
7178 msgid "Allows you to remap the actions."
7181 #: modules/control/joystick.c:175
7183 msgid "Joystick control interface"
7184 msgstr "Kezelõfelület"
7186 #: modules/control/lirc.c:58
7188 msgid "Infrared remote control interface"
7189 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7191 #: modules/control/netsync.c:81
7192 msgid "Act as master for network synchronisation"
7195 #: modules/control/netsync.c:82
7197 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7198 "network synchronisation."
7201 #: modules/control/netsync.c:85
7202 msgid "Master client ip address"
7205 #: modules/control/netsync.c:86
7207 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7208 "network synchronisation."
7211 #: modules/control/netsync.c:90
7215 #: modules/control/netsync.c:91
7216 msgid "Network synchronisation"
7219 #: modules/control/ntservice.c:39
7221 msgid "Install Windows Service"
7222 msgstr "Kezelõfelület"
7224 #: modules/control/ntservice.c:41
7225 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7228 #: modules/control/ntservice.c:42
7230 msgid "Uninstall Windows Service"
7231 msgstr "Kezelõfelület"
7233 #: modules/control/ntservice.c:44
7234 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7237 #: modules/control/ntservice.c:45
7238 msgid "Display name of the Service"
7241 #: modules/control/ntservice.c:47
7242 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7245 #: modules/control/ntservice.c:48
7247 msgid "Configuration options"
7248 msgstr "További lehetõségek"
7250 #: modules/control/ntservice.c:50
7252 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7253 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7254 "time so the Service is properly configured."
7257 #: modules/control/ntservice.c:55
7259 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7260 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7261 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7262 "are: logger, sap, rc, http)"
7265 #: modules/control/ntservice.c:61
7268 msgstr "DVD meghajtó"
7270 #: modules/control/ntservice.c:62
7272 msgid "Windows Service interface"
7273 msgstr "Kezelõfelület"
7275 #: modules/control/rc.c:124
7276 msgid "Show stream position"
7279 #: modules/control/rc.c:125
7281 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7284 #: modules/control/rc.c:128
7288 #: modules/control/rc.c:129
7289 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7292 #: modules/control/rc.c:131
7293 msgid "UNIX socket command input"
7296 #: modules/control/rc.c:132
7297 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7300 #: modules/control/rc.c:135
7301 msgid "TCP command input"
7304 #: modules/control/rc.c:136
7306 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7307 "port the interface will bind to."
7310 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7311 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7314 #: modules/control/rc.c:142
7316 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7317 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7318 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7321 #: modules/control/rc.c:149
7325 #: modules/control/rc.c:152
7327 msgid "Remote control interface"
7328 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7330 #: modules/control/rc.c:289
7332 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7333 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7335 #: modules/control/rc.c:671
7336 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7339 #: modules/control/rc.c:673
7340 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7343 #: modules/control/rc.c:674
7344 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7347 #: modules/control/rc.c:675
7348 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7351 #: modules/control/rc.c:676
7352 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7355 #: modules/control/rc.c:677
7356 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7359 #: modules/control/rc.c:678
7360 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7363 #: modules/control/rc.c:679
7364 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7367 #: modules/control/rc.c:680
7368 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7371 #: modules/control/rc.c:681
7372 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7375 #: modules/control/rc.c:682
7376 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7379 #: modules/control/rc.c:683
7380 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7383 #: modules/control/rc.c:684
7384 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7387 #: modules/control/rc.c:685
7388 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7391 #: modules/control/rc.c:687
7392 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7395 #: modules/control/rc.c:688
7396 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7399 #: modules/control/rc.c:689
7400 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7403 #: modules/control/rc.c:690
7404 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7407 #: modules/control/rc.c:691
7408 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7411 #: modules/control/rc.c:692
7412 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7415 #: modules/control/rc.c:694
7416 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7419 #: modules/control/rc.c:695
7420 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7423 #: modules/control/rc.c:696
7424 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7427 #: modules/control/rc.c:697
7428 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7431 #: modules/control/rc.c:698
7432 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7435 #: modules/control/rc.c:703
7436 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7439 #: modules/control/rc.c:704
7440 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7443 #: modules/control/rc.c:705
7444 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7447 #: modules/control/rc.c:706
7448 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7451 #: modules/control/rc.c:707
7452 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7455 #: modules/control/rc.c:708
7456 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7459 #: modules/control/rc.c:709
7460 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7463 #: modules/control/rc.c:710
7464 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7467 #: modules/control/rc.c:712
7468 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7471 #: modules/control/rc.c:713
7472 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7475 #: modules/control/rc.c:714
7476 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7479 #: modules/control/rc.c:715
7480 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7483 #: modules/control/rc.c:716
7484 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7487 #: modules/control/rc.c:717
7488 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7491 #: modules/control/rc.c:718
7492 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7495 #: modules/control/rc.c:720
7496 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7499 #: modules/control/rc.c:721
7500 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7503 #: modules/control/rc.c:722
7504 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7507 #: modules/control/rc.c:723
7508 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7511 #: modules/control/rc.c:724
7512 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7515 #: modules/control/rc.c:726
7516 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7519 #: modules/control/rc.c:727
7520 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7523 #: modules/control/rc.c:728
7524 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7527 #: modules/control/rc.c:729
7528 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7531 #: modules/control/rc.c:730
7532 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7535 #: modules/control/rc.c:731
7536 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7539 #: modules/control/rc.c:732
7540 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7543 #: modules/control/rc.c:733
7544 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7547 #: modules/control/rc.c:734
7548 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7551 #: modules/control/rc.c:735
7552 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7555 #: modules/control/rc.c:736
7556 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7559 #: modules/control/rc.c:737
7560 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7563 #: modules/control/rc.c:740
7564 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7567 #: modules/control/rc.c:741
7568 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7571 #: modules/control/rc.c:742
7572 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7575 #: modules/control/rc.c:743
7576 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7579 #: modules/control/rc.c:745
7580 msgid "+----[ end of help ]\n"
7583 #: modules/control/rc.c:775
7585 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7588 #: modules/control/showintf.c:62
7592 #: modules/control/showintf.c:63
7594 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7595 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7597 #: modules/control/showintf.c:66
7600 msgstr "Kezelõfelület"
7602 #: modules/control/showintf.c:70
7604 msgid "Interface showing control interface"
7605 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7607 #: modules/control/telnet.c:79
7609 msgid "Telnet Interface port"
7610 msgstr "Kezelõfelület"
7612 #: modules/control/telnet.c:80
7613 msgid "Default to 4212"
7616 #: modules/control/telnet.c:81
7618 msgid "Telnet Interface password"
7619 msgstr "Hálózati csatoló címe"
7621 #: modules/control/telnet.c:82
7622 msgid "Default to admin"
7625 #: modules/control/telnet.c:85
7630 #: modules/control/telnet.c:92
7632 msgid "VLM remote control interface"
7633 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7635 #: modules/demux/a52.c:44
7637 msgid "Raw A/52 demuxer"
7638 msgstr "hang kódoló"
7640 #: modules/demux/aiff.c:45
7642 msgid "AIFF demuxer"
7643 msgstr "hang kódoló"
7645 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7647 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7648 msgstr "hang kódoló"
7650 #: modules/demux/au.c:46
7653 msgstr "hang kódoló"
7655 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7657 msgid "Force interleaved method"
7658 msgstr "Felirat kódolása"
7660 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7662 msgid "Force index creation"
7665 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7667 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7670 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7673 msgstr "hang kódoló"
7675 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7677 msgid "Filename of dump"
7680 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7681 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7684 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7687 msgstr "Fájl megnyitása"
7689 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7691 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7695 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7697 msgid "Filedump demuxer"
7698 msgstr "hang kódoló"
7700 #: modules/demux/dts.c:40
7702 msgid "Raw DTS demuxer"
7703 msgstr "hang kódoló"
7705 #: modules/demux/flac.c:38
7707 msgid "FLAC demuxer"
7708 msgstr "hang kódoló"
7710 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7712 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7713 "should be set in millisecond units."
7716 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7717 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7720 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7722 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7723 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7724 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7727 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7728 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7731 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7732 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7735 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7736 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7739 #: modules/demux/m3u.c:68
7741 msgid "Playlist metademux"
7742 msgstr "Lejátszási lista"
7744 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7746 msgid "Frames per Second"
7747 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7749 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7751 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7755 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7757 msgid "JPEG camera demuxer"
7758 msgstr "hang kódoló"
7760 #: modules/demux/mkv.cpp:118
7764 #: modules/demux/mkv.cpp:119
7765 msgid "Matroska stream demuxer"
7768 #: modules/demux/mkv.cpp:126
7770 msgid "Ordered chapters"
7771 msgstr "Következõ fejezet"
7773 #: modules/demux/mkv.cpp:127
7774 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
7777 #: modules/demux/mkv.cpp:130
7779 msgid "Chapter codecs"
7782 #: modules/demux/mkv.cpp:131
7783 msgid "Use chapter codecs found in the segment"
7786 #: modules/demux/mkv.cpp:134 modules/demux/mkv.cpp:135
7787 msgid "Seek based on percent not time"
7790 #: modules/demux/mkv.cpp:138
7791 msgid "Dummy Elements"
7794 #: modules/demux/mkv.cpp:139
7795 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
7798 #: modules/demux/mkv.cpp:3276
7800 msgid "Segment filename"
7803 #: modules/demux/mkv.cpp:3280
7804 msgid "Muxing application"
7807 #: modules/demux/mkv.cpp:3284
7808 msgid "Writing application"
7811 #: modules/demux/mod.c:49
7812 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7815 #: modules/demux/mod.c:56
7819 #: modules/demux/mod.c:57
7820 msgid "Reverb level (0-100)"
7823 #: modules/demux/mod.c:57
7824 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7827 #: modules/demux/mod.c:58
7828 msgid "Reverb delay (ms)"
7831 #: modules/demux/mod.c:58
7832 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7835 #: modules/demux/mod.c:60
7839 #: modules/demux/mod.c:61
7840 msgid "Mega bass level (0-100)"
7843 #: modules/demux/mod.c:61
7844 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7847 #: modules/demux/mod.c:62
7848 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7851 #: modules/demux/mod.c:62
7852 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7855 #: modules/demux/mod.c:64
7858 msgstr "Dolby Surround"
7860 #: modules/demux/mod.c:65
7861 msgid "Surround level (0-100)"
7864 #: modules/demux/mod.c:65
7865 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7868 #: modules/demux/mod.c:66
7869 msgid "Surround delay (ms)"
7872 #: modules/demux/mod.c:66
7873 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7876 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7878 msgid "MP4 stream demuxer"
7881 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7883 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7884 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7886 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7888 msgid "H264 video demuxer"
7891 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7893 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7896 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7898 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7901 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7903 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7906 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7908 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7911 #: modules/demux/nsv.c:45
7912 msgid "NullSoft demuxer"
7915 #: modules/demux/nuv.c:46
7918 msgstr "hang kódoló"
7920 #: modules/demux/ogg.c:43
7922 msgid "Ogg stream demuxer"
7923 msgstr "hang kódoló"
7925 #: modules/demux/playlist/b4s.c:338
7930 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7932 msgid "Old playlist open"
7933 msgstr "Végtelenített lejátszás"
7935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7937 msgid "Native playlist import"
7938 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7942 msgid "M3U playlist import"
7943 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7947 msgid "PLS playlist import"
7948 msgstr "Lejátszási lista"
7950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7952 msgid "B4S playlist import"
7953 msgstr "Lejátszási lista"
7955 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7958 msgstr "hang kódoló"
7960 #: modules/demux/pva.c:43
7963 msgstr "hang kódoló"
7965 #: modules/demux/rawdv.c:39
7967 msgid "raw DV demuxer"
7968 msgstr "hang kódoló"
7970 #: modules/demux/real.c:39
7972 msgid "Real demuxer"
7973 msgstr "hang kódoló"
7975 #: modules/demux/sgimb.c:113
7976 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7979 #: modules/demux/subtitle.c:62
7981 msgid "Text subtitles demux"
7982 msgstr "Felirat kódolása"
7984 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7985 msgid "Frames per second"
7986 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7988 #: modules/demux/subtitle.c:70
7990 msgid "Subtitles delay"
7991 msgstr "Feliratok fájl"
7993 #: modules/demux/ts.c:80
7997 #: modules/demux/ts.c:82
7998 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8001 #: modules/demux/ts.c:84
8002 msgid "Set id of ES to PID"
8005 #: modules/demux/ts.c:85
8006 msgid "set id of es to pid"
8009 #: modules/demux/ts.c:87
8011 msgid "Fast udp streaming"
8012 msgstr "Lejátszás leállítása"
8014 #: modules/demux/ts.c:89
8015 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8018 #: modules/demux/ts.c:91 modules/demux/ts.c:92
8019 msgid "MTU for out mode"
8022 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8026 #: modules/demux/ts.c:97
8031 #: modules/demux/ts.c:98
8032 msgid "do not complain on encrypted PES"
8035 #: modules/demux/ts.c:100
8037 msgid "CAPMT System ID"
8038 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8040 #: modules/demux/ts.c:101
8041 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8044 #: modules/demux/ts.c:104
8046 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8047 msgstr "Lejátszás megállítása"
8049 #: modules/demux/ts.c:105
8053 #: modules/demux/ty.c:69
8057 #: modules/demux/ty.c:70
8059 msgid "TY Stream audio/video demux"
8062 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8066 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8067 msgid "Classic rock"
8070 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8080 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8084 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8088 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8092 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8096 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8101 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8105 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8109 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8113 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8117 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8121 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8125 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8129 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8134 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8138 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8142 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8146 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8150 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8168 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8169 msgid "Instrumental"
8172 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8176 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8181 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8186 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8190 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8194 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8199 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8200 msgid "Alternative rock"
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8207 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8212 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8216 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8221 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8225 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8226 msgid "Instrumental pop"
8229 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8230 msgid "Instrumental rock"
8233 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8237 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8241 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8245 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8246 msgid "Techno-Industrial"
8249 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8254 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8258 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8262 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8265 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8267 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8268 msgid "Southern rock"
8271 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8276 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8280 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8284 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8288 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8289 msgid "Christian rap"
8292 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8296 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8300 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8302 msgid "Native American"
8305 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8309 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8313 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8317 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8322 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8326 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8331 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8335 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8339 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8347 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8350 msgstr "Lejátszási lista"
8352 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8356 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8360 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8364 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8368 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8369 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8372 #: modules/demux/vobsub.c:48
8374 msgid "Vobsub subtitles demux"
8375 msgstr "Felirat kódolása"
8377 #: modules/demux/voc.c:42
8380 msgstr "hang kódoló"
8382 #: modules/demux/wav.c:42
8385 msgstr "hang kódoló"
8387 #: modules/demux/xa.c:42
8390 msgstr "hang kódoló"
8392 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8394 msgid "Use DVD Menus"
8395 msgstr "DVD menük használata"
8397 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8399 msgid "BeOS standard API interface"
8400 msgstr "Kezelõfelület"
8402 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8403 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8409 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8410 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8411 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8412 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8413 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8414 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8415 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8416 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8420 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8421 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8422 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:465
8423 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8426 msgstr "Fájl megnyitása"
8428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8429 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
8430 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8432 msgstr "Beállítások"
8434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8437 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8438 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:528
8439 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8443 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8444 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8446 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8447 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
8448 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8450 msgstr "Fájl megnyitása"
8452 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8453 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8455 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8457 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8458 msgid "Open Subtitles"
8459 msgstr "Felirat megnyitása"
8461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8471 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8473 msgstr "Következõ cím"
8475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8477 msgstr "Címhez ugrás"
8479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8480 msgid "Go to Chapter"
8481 msgstr "Fejezethez ugrás"
8483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:521
8491 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8494 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8495 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8496 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8498 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8499 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8500 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8501 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8502 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8503 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8509 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8510 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8514 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8515 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8518 msgid "Drop files to play"
8521 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8524 msgstr "Lejátszási lista"
8526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8527 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:462
8532 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8537 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:467
8538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:199
8543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8549 msgid "Sort Reverse"
8552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8553 msgid "Sort by Name"
8556 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8557 msgid "Sort by Path"
8560 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8563 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8566 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8570 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8573 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8580 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8583 msgstr "Beillesztés"
8585 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8586 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
8587 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8588 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8593 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8594 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8598 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8599 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8600 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8601 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8605 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8609 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8611 msgid "Show Interface"
8612 msgstr "Kezelõfelület"
8614 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8618 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8622 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8626 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8628 msgid "Vertical Sync"
8631 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8632 msgid "Correct Aspect Ratio"
8635 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8638 msgstr "Mindig felül"
8640 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8641 msgid "Take Screen Shot"
8644 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8645 msgid "Show tooltips"
8648 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8649 msgid "Show tooltips for configuration options."
8652 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8653 msgid "Show text on toolbar buttons"
8656 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8657 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8660 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8661 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8664 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8666 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8667 "preferences menu will occupy."
8670 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8671 msgid "Interface default search path"
8674 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8677 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8678 "when looking for a file."
8680 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
8683 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8685 msgid "GNOME interface"
8686 msgstr "Kezelõfelület"
8688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8691 msgid "_Open File..."
8692 msgstr "Fájl megnyitása..."
8694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8698 msgstr "Fájl megnyitása"
8700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8701 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8703 msgid "Open _Disc..."
8704 msgstr "Lemez megnyitása..."
8706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8709 msgid "Open Disc Media"
8710 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8714 msgid "_Network stream..."
8715 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8719 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8720 msgid "Select a network stream"
8721 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8726 msgstr "Lemez &kidobása"
8728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8729 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8731 msgstr "Lemez kidobása"
8733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8735 msgid "_Hide interface"
8736 msgstr "Kezelõfelület"
8738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8745 msgid "Choose the program"
8746 msgstr "Program választás (SID)"
8748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8755 msgid "Choose title"
8756 msgstr "Felirat választás"
8758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8765 msgid "Choose chapter"
8766 msgstr "Felirat választás"
8768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8770 msgid "_Playlist..."
8771 msgstr "Lejátszási lista"
8773 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8775 msgid "Open the playlist window"
8776 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8783 msgid "Open the module manager"
8786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8787 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8793 msgid "Open the messages window"
8796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8805 msgid "Select audio channel"
8806 msgstr "Csatorna választás"
8808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:490
8813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:491
8818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8822 msgstr "Felirat megnyitása"
8824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8827 msgid "Select subtitles channel"
8828 msgstr "Felirat kódolása"
8830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8834 msgstr "Teljesképernyõ"
8836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:425
8848 #: modules/gui/macosx/intf.m:806 modules/gui/macosx/intf.m:1100
8849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8850 msgid "VLC media player"
8851 msgstr "VLC médialejátszó"
8853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8856 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8869 msgid "Open a satellite card"
8872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8881 msgstr "Visszalépés"
8883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8886 msgstr "Lejátszás leállítása"
8888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8894 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/macosx/intf.m:470
8895 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8896 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8897 #: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:467
8899 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1153
8900 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8901 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
8902 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
8905 msgstr "Lejátszási lista"
8907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8910 msgstr "Lejátszás indítása"
8912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1191
8915 #: modules/gui/macosx/intf.m:1192 modules/gui/macosx/intf.m:1193
8916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8917 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:468
8918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
8919 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8920 #: modules/visualization/xosd.c:239
8923 msgstr "Beillesztés"
8925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8927 msgid "Pause stream"
8928 msgstr "Lejátszás megállítása"
8930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8932 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8937 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
8939 msgstr "Lejátszás lassítása"
8941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8948 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8950 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8953 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8954 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:903
8955 msgid "Open playlist"
8956 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8962 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8967 msgid "Previous file"
8970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8973 msgstr "Következõ fájl"
8975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8980 msgid "Select previous title"
8981 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
8983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8988 msgid "Select previous chapter"
8989 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
8991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8992 msgid "Select next chapter"
8993 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
8995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9000 msgid "Toggle fullscreen mode"
9001 msgstr "Teljes képernyõs mód"
9003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9006 msgid "_Network Stream..."
9007 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9015 msgid "Got directly so specified point"
9018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9020 msgid "Switch program"
9021 msgstr "Kilépés a programból"
9023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9029 msgid "Navigate through titles and chapters"
9032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9034 msgid "Toggle _Interface"
9035 msgstr "Kezelõfelület"
9037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9040 msgstr "Lejátszási lista"
9042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9043 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9045 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9046 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
9048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9049 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9052 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9053 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9055 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
9056 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
9058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9061 msgstr "Lejátszás leállítása"
9063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9064 msgid "Open Target:"
9067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9068 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9070 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9073 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
9075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9078 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
9079 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
9080 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9081 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
9082 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
9083 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9084 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9089 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
9091 msgstr "Lemez fajtája"
9093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9094 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
9095 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
9099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9100 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:654
9102 msgstr "Eszköz neve"
9104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9105 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9106 msgid "Use DVD menus"
9107 msgstr "DVD menük használata"
9109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9110 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
9111 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
9112 msgid "UDP/RTP Multicast"
9115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9119 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9120 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:724
9121 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:751 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9122 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9125 msgstr "Beillesztés"
9127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9128 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9129 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:743 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9139 msgid "Polarization"
9142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9157 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9160 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9162 msgstr "késleltetés"
9164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9165 #: modules/gui/macosx/open.m:245
9169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9171 msgid "stream output"
9172 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9175 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
9176 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
9178 msgstr "Beállítások..."
9180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9186 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9210 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
9215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9216 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9223 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
9224 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:282
9229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9241 msgid "stream output (MRL)"
9242 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9246 msgid "Destination Target: "
9249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9256 msgstr "Beillesztés"
9258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9279 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9280 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9281 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9283 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9286 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9288 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9291 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9293 msgid "Gtk+ interface"
9294 msgstr "Kezelõfelület"
9296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9308 msgid "Close the window"
9309 msgstr "Ablak bezárása"
9311 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9316 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9318 msgid "Exit the program"
9319 msgstr "Kilépés a programból"
9321 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9327 msgid "Hide the main interface window"
9330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9332 msgid "Navigate through the stream"
9335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9338 msgstr "&Beállítások"
9340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9342 msgid "_Preferences..."
9343 msgstr "&Beállítások"
9345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9346 msgid "Configure the application"
9349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9361 msgid "About this application"
9364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9366 msgid "Open a Satellite Card"
9369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9371 msgstr "Visszalépés"
9373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9375 msgstr "Lejátszás leállítása"
9377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9379 msgstr "Lejátszás indítása"
9381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9382 msgid "Pause Stream"
9383 msgstr "Lejátszás megállítása"
9385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9387 msgstr "Lejátszás lassítása"
9389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9391 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
9393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9394 msgid "Open Playlist"
9395 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9399 msgid "Previous File"
9402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9404 msgstr "Következõ fájl"
9406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9409 msgstr "Lejátszási lista"
9411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9416 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9417 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9418 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
9420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9426 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9431 msgid "Use a subtitles file"
9432 msgstr "Feliratok fájl"
9434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9436 msgid "Select a subtitles file"
9437 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9440 msgid "Set the delay (in seconds)"
9443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9445 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9446 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
9448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9450 msgid "Use stream output"
9451 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9455 msgid "Stream output configuration "
9456 msgstr "Kép kimeneti modul"
9458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9460 msgstr "Fájl megadása"
9462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9470 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9485 msgstr "Fájl megadása"
9487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9502 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9504 msgid "Stream output (MRL)"
9505 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9507 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9509 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9512 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9514 msgid "Title %d (%d)"
9517 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9522 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9526 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9529 msgstr "Fájl megadása"
9531 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9534 msgstr "Lemez fajtája"
9536 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9537 msgid "Starting position"
9540 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9545 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9550 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9552 msgid "Device name "
9553 msgstr "Eszköz neve"
9555 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9560 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9565 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9568 msgstr "Meghajtó megnyitása"
9570 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9572 msgid "Open &Stream"
9573 msgstr "Lejátszás leállítása"
9575 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9578 msgstr "Visszalépés"
9580 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9585 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9588 msgstr "Lejátszási lista"
9590 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9593 msgstr "Beillesztés"
9595 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9600 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9605 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9607 msgid "Stream info..."
9608 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9610 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9611 msgid "Opens an existing document"
9614 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9616 msgid "Opens a recently used file"
9617 msgstr "Fájl megnyitása"
9619 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9621 msgid "Quits the application"
9622 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9624 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9626 msgid "Enables/disables the toolbar"
9629 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9630 msgid "Enables/disables the status bar"
9633 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9635 msgid "Opens a disk"
9636 msgstr "Fájl megnyitása"
9638 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9640 msgid "Opens a network stream"
9641 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
9643 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9646 msgstr "Visszalépés"
9648 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9649 msgid "Stops playback"
9652 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9653 msgid "Starts playback"
9656 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9657 msgid "Pauses playback"
9660 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9661 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9662 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9665 msgstr "Olvass el..."
9667 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9669 msgid "Opening file..."
9670 msgstr "Fájl megnyitása..."
9672 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:455
9673 msgid "Open File..."
9674 msgstr "Fájl megnyitása..."
9676 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9679 msgstr "Beállítások..."
9681 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9682 msgid "Toggling toolbar..."
9685 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9686 msgid "Toggle the status bar..."
9689 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9693 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9695 msgid "KDE interface"
9696 msgstr "Kezelõfelület"
9698 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9699 msgid "path to ui.rc file"
9702 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9707 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9711 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9716 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9719 msgstr "Beillesztés"
9721 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9726 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:444
9727 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
9728 msgid "About VLC media player"
9729 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
9731 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9735 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9739 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:605
9740 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:216
9741 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9744 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9746 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:689
9750 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9752 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:598
9753 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:215
9754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9757 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9759 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:626
9760 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9764 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:627
9765 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9769 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:628
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9774 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
9775 #: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:508
9777 msgid "Float on Top"
9778 msgstr "Mindig felül"
9780 #: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:629
9781 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9782 msgid "Fit to Screen"
9785 #: modules/gui/macosx/controls.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:479
9787 msgid "Step Forward"
9790 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:480
9792 msgid "Step Backward"
9793 msgstr "Visszalépés"
9795 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9799 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9801 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9802 "effect will be sharper."
9805 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9807 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9811 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9814 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9816 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
9818 msgid "VLC - Controller"
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:429 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9826 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9828 msgid "Fast Forward"
9831 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9832 msgid "Open CrashLog"
9835 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9837 msgid "Preferences..."
9838 msgstr "&Beállítások"
9840 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
9844 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9851 msgstr "Videó eszköz"
9853 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9857 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1413
9861 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9868 msgid "Quick Open File..."
9869 msgstr "Fájl megnyitása..."
9871 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9872 msgid "Open Disc..."
9873 msgstr "Lemez megnyitása..."
9875 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9876 msgid "Open Network..."
9877 msgstr "Hálózat megnyitása..."
9879 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9881 msgstr "Korábbi megnyitása"
9883 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:1624
9885 msgstr "Menü törlése"
9887 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9891 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9895 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9897 msgstr "Beillesztés"
9899 #: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9900 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/intf.m:513
9909 #: modules/gui/macosx/vout.m:149
9911 msgid "Video Device"
9912 msgstr "Videó eszköz"
9914 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9915 msgid "Minimize Window"
9916 msgstr "Ablak kis méretbe"
9918 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9919 msgid "Close Window"
9920 msgstr "Ablak bezárása"
9922 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:554
9928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9929 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9930 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:283
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9936 msgid "Bring All to Front"
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9945 msgstr "Olvass el..."
9947 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9948 msgid "Online Documentation"
9949 msgstr "Online leírás"
9951 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9952 msgid "Report a Bug"
9953 msgstr "Hibajelentés"
9955 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9956 msgid "VideoLAN Website"
9957 msgstr "VideoLAN weblapja"
9959 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9963 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9967 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9969 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9972 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9973 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9976 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9977 msgid "Open Messages Window"
9980 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9984 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9985 msgid "Suppress further errors"
9988 #: modules/gui/macosx/intf.m:1493
9989 msgid "No CrashLog found"
9992 #: modules/gui/macosx/intf.m:1493
9994 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9995 "heavy crashes yet."
9998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9999 msgid "Video device"
10000 msgstr "Videó eszköz"
10002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10004 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10005 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10014 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10015 "is fully transparent."
10018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10019 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10024 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10025 "stretch the video to fill the entire window."
10028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10030 msgid "Fill fullscreen"
10031 msgstr "Teljesképernyõ"
10033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10035 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10036 "screen without black borders (OpenGL only)."
10039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10041 msgid "Mac OS X interface"
10042 msgstr "Kezelõfelület"
10044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10045 msgid "Quartz video"
10048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
10049 msgid "Mac OS X OpenGL"
10052 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10054 msgid "Open Source"
10055 msgstr "Lejátszás leállítása"
10057 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10058 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10059 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10060 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
10062 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10063 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10066 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
10067 msgid "VIDEO_TS folder"
10070 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
10071 #: modules/gui/macosx/open.m:711
10072 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10075 #: modules/gui/macosx/open.m:239
10077 msgid "Load subtitles file:"
10078 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
10080 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10085 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10086 msgid "Subtitles encoding"
10087 msgstr "Felirat kódolása"
10089 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
10090 #: modules/misc/win32text.c:67
10095 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10097 msgid "Font Properties"
10098 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10100 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10102 msgid "Subtitle File"
10103 msgstr "Feliratok fájl"
10105 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
10106 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
10107 #, fuzzy, objc-format
10108 msgid "No %@s found"
10111 #: modules/gui/macosx/open.m:627
10112 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10115 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10117 msgid "Advanced output:"
10118 msgstr "További lehetõségek"
10120 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10122 msgid "Output Options"
10123 msgstr "További lehetõségek"
10125 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10127 msgid "Play locally"
10128 msgstr "Lejátszás lassítása"
10130 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10132 msgid "Dump raw input"
10133 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10135 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10136 msgid "Encapsulation Method"
10139 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10141 msgid "Transcode options"
10142 msgstr "Lejátszás megállítása"
10144 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10145 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10146 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10147 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10148 msgid "Bitrate (kb/s)"
10151 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10156 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10158 msgid "Stream Announcing"
10159 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10161 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10162 msgid "SAP announce"
10165 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10166 msgid "SLP announce"
10169 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10170 msgid "RTSP announce"
10173 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10174 msgid "HTTP announce"
10177 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10178 msgid "Export SDP as file"
10181 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10183 msgid "Channel Name"
10184 msgstr "Csatornanév"
10186 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10190 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10193 msgstr "Fájlmentés"
10195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
10197 msgid "Save Playlist..."
10198 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10203 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:201
10207 msgid "Sort Node by Name"
10208 msgstr "Felcserélt sztereó"
10210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
10212 msgid "Sort Node by Author"
10213 msgstr "Felcserélt sztereó"
10215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:987
10217 msgid "no items in playlist"
10218 msgstr "Tételek hozzávétele"
10220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:320
10225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:214
10226 msgid "Standard Play"
10229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:980 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
10230 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:795
10232 msgid "%i items in playlist"
10233 msgstr "Tételek hozzávétele"
10235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:992
10237 msgid "1 item in playlist"
10238 msgstr "Tételek hozzávétele"
10240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10241 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10245 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10247 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10249 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10251 msgid "Reset Preferences"
10252 msgstr "Beállítások"
10254 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
10258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10260 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10261 "Are you sure you want to continue?"
10264 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
10265 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:93
10270 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
10271 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
10276 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
10277 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
10280 msgstr "További lehetõségek"
10282 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
10283 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
10284 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
10288 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10290 msgid "Select a directory"
10291 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10293 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10295 msgid "Select a file"
10296 msgstr "Fájl megadása"
10298 #: modules/gui/ncurses.c:93
10299 msgid "Filebrowser starting point"
10302 #: modules/gui/ncurses.c:95
10304 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10305 "show you initially."
10308 #: modules/gui/ncurses.c:99
10312 #: modules/gui/ncurses.c:100
10314 msgid "Ncurses interface"
10315 msgstr "Kezelõfelület"
10317 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10318 msgid "Autoplay selected file"
10321 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10322 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10325 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10326 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10329 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10330 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10334 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10336 msgid "Permissions"
10337 msgstr "Függõleges"
10339 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10343 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10347 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10350 msgstr "nincs adat"
10352 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10356 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10371 msgid "Add to Playlist"
10372 msgstr "Lejátszási lista"
10374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10381 msgstr "Beillesztés"
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10436 msgstr "Lejátszás megállítása"
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10475 msgid "Samplerate:"
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10489 msgstr "Dolby Surround"
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10497 msgid "Decimation:"
10500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10511 msgstr "Lejátszás indítása"
10513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10571 msgid "Video Codec:"
10572 msgstr "VIdeó kódoló"
10574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10608 msgid "Video Bitrate:"
10611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10613 msgid "Bitrate Tolerance:"
10616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10618 msgid "Keyframe Interval:"
10621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10623 msgid "Audio Codec:"
10624 msgstr "hang kódoló"
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10628 msgid "Deinterlace:"
10629 msgstr "Kezelõfelület"
10631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10634 msgstr "Hozzáférési modul"
10636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10645 msgid "Time To Live (TTL):"
10648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10657 msgid "localhost.localdomain"
10660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10687 msgstr "Felirat választás"
10689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10692 msgstr "késleltetés"
10694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10717 msgstr "Felirat választás"
10719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10721 msgid "Audio Bitrate :"
10724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10726 msgid "SAP Announce:"
10729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10731 msgid "SLP Announce:"
10734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10736 msgid "Announce Channel:"
10739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10740 #: modules/stream_out/transcode.c:134
10743 msgstr "Lejátszás megállítása"
10745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10768 msgstr "Beállítások"
10770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10772 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10773 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10774 "org/copyleft/gpl.html)."
10777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10779 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10780 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
10782 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10784 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10785 msgstr "Teljesképernyõs kép"
10787 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10789 msgid "Qt interface"
10790 msgstr "Kezelõfelület"
10792 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10794 msgid "Open a skin file"
10795 msgstr "Fájl megnyitása"
10797 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10798 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10801 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10802 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10805 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10806 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:887
10807 msgid "Save playlist"
10808 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10810 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10811 msgid "M3U file|*.m3u"
10814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10815 msgid "Last skin used"
10818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10820 msgid "Select the path to the last skin used."
10821 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10824 msgid "Config of last used skin"
10827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10828 msgid "Config of last used skin."
10831 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10832 msgid "Enable transparency effects"
10835 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10837 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10838 "when moving windows does not behave correctly."
10841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
10845 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10847 msgid "Skinnable Interface"
10848 msgstr "Kezelõfelület"
10850 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10851 msgid "Skins loader demux"
10854 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10856 msgid "Select skin"
10857 msgstr "&Kijelölés"
10859 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10861 msgid "Open skin..."
10862 msgstr "Fájl megnyitása..."
10864 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10868 "(WinCE interface)\n"
10870 msgstr "Kezelõfelület"
10872 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
10875 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10878 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10881 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
10883 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10884 "http://www.videolan.org/\n"
10887 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10888 "http://www.videolan.org/\n"
10891 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10894 msgstr "Fájl megnyitása"
10896 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10897 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
10899 msgid "Choose directory"
10900 msgstr "Hang választás"
10902 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10903 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
10905 msgid "Choose file"
10906 msgstr "Felirat választás"
10908 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10910 msgid "Embed video in interface"
10911 msgstr "Kezelõfelület"
10913 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10915 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10919 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10921 msgid "WinCE interface module"
10922 msgstr "Kezelõfelület"
10924 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10925 msgid "WinCE dialogs provider"
10928 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10930 msgid "Edit bookmark"
10931 msgstr "Lejátszási lista"
10933 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10937 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10940 msgstr "Lejátszási lista"
10942 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10946 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10947 msgid "Size offset"
10950 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10951 msgid "Time offset"
10954 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10955 msgid "You must select two bookmarks"
10958 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10959 msgid "Invalid selection"
10962 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10963 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10966 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10968 msgid "No input found"
10971 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10973 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10976 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10981 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10983 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10984 "bookmarks to keep the same input."
10987 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10988 msgid "Input has changed "
10991 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10993 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10994 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10997 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10998 msgid "Image clone"
11001 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11002 msgid "Creates several clones of the image"
11005 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
11010 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
11011 msgid "Adds distorsion effects"
11014 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11016 msgid "Image inversion"
11017 msgstr "Eszköz neve"
11019 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11020 msgid "Inverts the image colors"
11023 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11025 msgid "Image cropping"
11026 msgstr "Függõleges"
11028 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11029 msgid "Crops the image"
11032 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11036 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11037 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11040 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11041 #: modules/video_filter/transform.c:67
11043 msgid "Transformation"
11044 msgstr "nincs adat"
11046 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11047 msgid "Rotates or flips the image"
11050 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11051 msgid "Adjust Image"
11054 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11055 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11056 msgid "Restore Defaults"
11059 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11064 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11068 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11070 msgid "Video Options"
11071 msgstr "Egyéb beállítások"
11073 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11074 msgid "Aspect Ratio"
11077 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11079 msgid "Video Filters"
11080 msgstr "Videó eszköz"
11082 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11085 msgstr "nincs adat"
11087 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11089 msgid "Headphone virtualization"
11090 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
11092 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11094 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11097 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11099 msgid "Volume normalization"
11100 msgstr "nincs adat"
11102 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11104 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11107 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11108 msgid "Maximum level"
11111 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11113 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11114 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11117 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:938
11119 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11120 "these settings to take effect.\n"
11121 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11122 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11123 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11124 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11125 "(Preferences / General / Video)."
11128 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:948
11129 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11131 msgid "More information"
11132 msgstr "nincs adat"
11134 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1151
11135 msgid "Extended controls"
11138 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11139 msgid "Stream and media info"
11142 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
11144 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11145 msgstr "Fájl megnyitása..."
11147 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
11149 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11150 msgstr "&Fájl megnyitás"
11152 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
11154 msgid "Open D&irectory...\tCtrl-I"
11155 msgstr "&Fájl megnyitás"
11157 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
11159 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11160 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11162 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
11164 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11165 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
11169 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
11170 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11172 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11174 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11175 msgstr "&Lejátszólista"
11177 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
11178 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11183 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11184 msgstr "&Lejátszólista"
11186 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11188 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
11192 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11195 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11199 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
11203 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
11205 msgstr "&Beállítások"
11207 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
11211 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
11215 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
11216 msgid "&Navigation"
11217 msgstr "&Navigáció"
11219 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
11223 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:470
11224 msgid "Previous playlist item"
11225 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
11227 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
11228 msgid "Next playlist item"
11229 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11231 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
11232 msgid "&Extended GUI"
11235 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
11236 msgid "&Undock Ext. GUI"
11239 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:692
11240 msgid "&Bookmarks..."
11243 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:693 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11244 msgid "&Preferences..."
11245 msgstr "&Beállítások"
11247 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
11250 " (wxWindows interface)\n"
11252 msgstr "Kezelõfelület"
11254 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752
11257 msgstr "Névjegy %s"
11259 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1424
11261 msgid "Show/Hide interface"
11262 msgstr "Kezelõfelület"
11264 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11266 msgid "Playlist item info"
11267 msgstr "Lejátszási lista"
11269 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11272 msgstr "nincs adat"
11274 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11276 msgid "Quick &Open File..."
11277 msgstr "Fájl megnyitása..."
11279 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11280 msgid "Open &File..."
11281 msgstr "&Fájl megnyitás"
11283 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11284 msgid "Open &Disc..."
11285 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11287 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11288 msgid "Open &Network Stream..."
11289 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11291 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11293 msgid "Open &Capture Device..."
11294 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11296 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11298 msgid "Media &Info..."
11299 msgstr "nincs adat"
11301 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11303 msgid "&Messages..."
11306 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11310 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11312 msgstr "Mentés másként..."
11314 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11316 msgid "Save Messages As..."
11317 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
11319 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11321 msgid "Advanced options..."
11322 msgstr "További lehetõségek"
11324 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11325 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11326 msgid "Advanced options"
11327 msgstr "További lehetõségek"
11329 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11332 msgstr "További lehetõségek"
11334 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11337 msgstr "Fájl megnyitása..."
11339 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11341 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11342 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11346 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11348 msgid "Use VLC as a server of streams"
11349 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
11351 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11355 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11356 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11359 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11361 msgid "Subtitle options"
11362 msgstr "Felirat beállításai"
11364 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
11365 msgid "Force options for separate subtitle files."
11368 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
11370 msgid "DVD (menus)"
11371 msgstr "DVD menük használata"
11373 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673
11375 msgid "Subtitles track"
11378 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
11379 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11382 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
11386 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:717
11387 msgid "Allow timeshifting"
11390 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11394 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11396 msgid "&Simple Add File..."
11397 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
11399 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11400 msgid "Add &Directory..."
11403 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
11404 msgid "&Add MRL..."
11405 msgstr "&MRL hozzáadása"
11407 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11408 msgid "&Open Playlist..."
11409 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
11411 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
11412 msgid "&Save Playlist..."
11413 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
11415 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
11419 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11421 msgid "Sort by &title"
11422 msgstr "Felcserélt sztereó"
11424 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
11426 msgid "&Reverse sort by title"
11427 msgstr "Felcserélt sztereó"
11429 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11431 msgid "&Shuffle Playlist"
11432 msgstr "Lejátszási lista mentése"
11434 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
11436 msgstr "Meg&fordít"
11438 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
11443 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
11444 msgid "&Select All"
11447 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11451 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
11455 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
11457 msgstr "&Kijelölés"
11459 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
11461 msgid "&View items"
11462 msgstr "Videó eszköz"
11464 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
11465 msgid "Play this branch"
11468 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
11469 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
11472 msgstr "Elõzõ fejezet"
11474 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
11475 msgid "Sort this branch"
11478 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:355
11479 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:771
11483 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
11484 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:788
11486 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11487 msgstr "Tételek hozzávétele"
11489 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
11492 msgstr "Fájlmentés"
11494 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869
11497 msgstr "Fájlmentés"
11499 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
11501 msgid "Playlist is empty"
11502 msgstr "Lejátszási lista"
11504 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
11508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1178 modules/misc/freetype.c:100
11509 #: modules/misc/win32text.c:71
11513 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1184
11515 msgid "Sorted by artist"
11516 msgstr "Felcserélt sztereó"
11518 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:971
11520 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11524 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
11528 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
11533 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
11535 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11536 "modify the resulting chain by yourself"
11539 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11541 msgid "MPEG-1 Video codec"
11542 msgstr "VIdeó kódoló"
11544 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11546 msgid "MPEG-2 Video codec"
11547 msgstr "VIdeó kódoló"
11549 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11551 msgid "MPEG-4 Video codec"
11552 msgstr "VIdeó kódoló"
11554 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11555 msgid "DivX first version"
11558 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11559 msgid "DivX second version"
11562 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11563 msgid "DivX third version"
11566 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11567 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11570 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11572 msgid "H264 is a new video codec"
11573 msgstr "hang kódoló"
11575 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11576 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11579 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11580 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11583 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11584 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11587 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11588 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11591 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11592 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11595 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11596 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11597 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11600 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11601 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11604 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11606 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11609 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11610 msgid "Audio format for MPEG4"
11613 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11615 msgid "DVD audio format"
11616 msgstr "nincs adat"
11618 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11620 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11621 msgstr "hang kódoló"
11623 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11624 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11627 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11628 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11631 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11632 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11633 msgid "Uncompressed audio samples"
11636 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11637 msgid "UDP Unicast"
11640 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11641 msgid "Use this to stream to a single computer"
11644 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11645 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11648 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11649 msgid "UDP Multicast"
11652 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11654 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11655 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11656 "but it does not work over Internet."
11659 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11661 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11662 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11663 "address beginning with 239.255."
11666 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11668 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11669 "the server needs to send several times the stream."
11672 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11674 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11675 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11676 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11677 "at http://yourip:8080 by default"
11680 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11682 msgid "MPEG Program Stream"
11683 msgstr "Lejátszás indítása"
11685 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11687 msgid "MPEG Transport Stream"
11688 msgstr "Lejátszás megállítása"
11690 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11691 msgid "MPEG 1 Format"
11694 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11698 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11702 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11706 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11708 msgid "Stream output MRL"
11709 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11711 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11713 msgid "Destination Target:"
11716 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11718 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11719 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11723 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11725 msgid "Output methods"
11726 msgstr "Kép kimeneti modul"
11728 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11732 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11734 msgid "Miscellaneous options"
11735 msgstr "Egyéb beállítások"
11737 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11740 msgstr "nincs adat"
11742 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11744 msgid "Channel name"
11745 msgstr "Csatornanév"
11747 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11749 msgid "Select all elementary streams"
11750 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11752 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11754 msgid "Transcoding options"
11755 msgstr "További lehetõségek"
11757 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11758 msgid "Video codec"
11759 msgstr "VIdeó kódoló"
11761 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11762 msgid "Audio codec"
11763 msgstr "hang kódoló"
11765 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11767 msgid "Subtitles codec"
11768 msgstr "Felirat kódolása"
11770 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11772 msgid "Subtitles overlay"
11773 msgstr "Feliratok fájl"
11775 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11777 msgstr "Fájlmentés"
11779 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11780 msgid "Subtitles file"
11781 msgstr "Feliratok fájl"
11783 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11784 msgid "Subtitles options"
11785 msgstr "Felirat beállításai"
11787 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11789 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11793 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11794 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11797 msgstr "késleltetés"
11799 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11801 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11802 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
11804 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11806 msgstr "Fájl megnyitása"
11808 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:158 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:399
11811 msgstr "Lejátszási lista"
11813 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
11818 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:235
11822 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:238
11824 msgid "Previous track"
11825 msgstr "Elõzõ fejezet"
11827 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:239
11830 msgstr "Következõ fejezet"
11832 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:395
11835 msgstr "Beillesztés"
11837 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11838 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11839 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11842 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11843 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11846 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11848 msgid "Stream to network"
11849 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11851 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11852 msgid "Use this to stream on a network"
11855 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11857 msgid "Transcode/Save to file"
11858 msgstr "Lejátszás megállítása"
11860 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11861 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11864 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11866 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11867 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11871 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11873 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11874 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11875 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11876 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11879 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11881 msgid "Choose input"
11882 msgstr "Felirat választás"
11884 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11885 msgid "Choose here your input stream"
11888 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11890 msgid "Select a stream"
11891 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11893 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11895 msgid "Existing playlist item"
11896 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11898 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11899 msgid "You must choose a stream"
11902 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11903 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11906 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11908 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11909 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11911 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11914 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11919 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11921 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11922 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11926 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11927 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11930 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11931 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11934 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11935 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11938 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11939 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11942 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11945 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11947 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11948 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11951 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11952 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11955 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11957 msgid "You need to enter an address"
11958 msgstr "Hálózati csatoló címe"
11960 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11961 msgid "Encapsulation format"
11964 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11966 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11967 "on the choices you made, all formats won't be available."
11970 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11972 msgid "Additional transcode options"
11973 msgstr "További lehetõségek"
11975 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11977 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11981 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11982 msgid "You must choose a file to save to"
11985 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11987 msgid "Additional streaming options"
11988 msgstr "Felirat beállításai"
11990 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11992 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11995 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11997 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11998 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11999 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12003 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
12005 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12006 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12007 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12008 "extra interface.\n"
12009 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12010 "name will be used"
12013 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12016 msgstr "nincs adat"
12018 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12023 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12024 msgid "Partial Extract"
12027 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12031 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12035 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12037 msgid "Transcode video"
12038 msgstr "Lejátszás megállítása"
12040 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12042 msgid "Transcode audio"
12043 msgstr "Lejátszás megállítása"
12045 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12047 msgid "Streaming method"
12048 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12050 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12052 msgid "Destination"
12055 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12057 msgid "Select the file to save to"
12058 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12060 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12061 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12064 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12065 msgid "SAP Announce"
12068 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
12069 msgid "Show bookmarks dialog"
12072 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
12073 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12076 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
12077 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12078 msgid "Show taskbar entry"
12081 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12083 msgid "Minimal interface"
12084 msgstr "Kezelõfelület"
12086 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
12087 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12090 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12091 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12092 msgid "Show systray icon"
12095 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105
12100 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:106
12102 msgid "wxWindows interface module"
12103 msgstr "Kezelõfelület"
12105 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:132
12106 msgid "wxWindows dialogs provider"
12109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12110 msgid "Dummy image chroma format"
12113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12115 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12116 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12120 msgid "Save raw codec data"
12123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12125 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12126 "forced the dummy decoder in the main options."
12129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12131 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12132 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12133 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12137 msgid "Dummy interface function"
12140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12142 msgid "Dummy Interface"
12143 msgstr "Kezelõfelület"
12145 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12146 msgid "Dummy access function"
12149 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12150 msgid "Dummy demux function"
12153 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12155 msgid "Dummy decoder"
12158 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12159 msgid "Dummy decoder function"
12162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12163 msgid "Dummy encoder function"
12166 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12168 msgid "Dummy audio output function"
12169 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12171 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12173 msgid "Dummy video output function"
12174 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12178 msgid "Dummy Video output"
12179 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12181 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12182 msgid "Dummy font renderer function"
12185 #: modules/misc/externrun.c:79
12186 msgid "Execution of extern programs interface function"
12189 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12190 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12194 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12196 msgid "Font filename"
12199 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12200 msgid "Font size in pixels"
12203 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12205 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12206 "than 0 this option will override the relative font size "
12209 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12210 #: modules/video_filter/time.c:77
12211 msgid "Opacity, 0..255"
12214 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12215 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12217 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12218 "= totally opaque. "
12221 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12222 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12223 msgid "Text Default Color"
12226 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12227 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12229 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12230 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12233 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12234 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12237 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12242 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12247 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12252 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12257 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12258 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12263 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12264 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12268 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12269 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12274 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12275 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12279 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12280 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12284 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12285 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12288 msgstr "Fájl megnyitása"
12290 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12291 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12295 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12296 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12300 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12301 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12305 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12306 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12309 msgstr "Teljesképernyõ"
12311 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12312 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12317 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12318 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12323 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12324 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12328 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12329 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12333 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12334 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12338 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12339 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12343 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12345 msgid "Text renderer"
12346 msgstr "VIdeó kódoló"
12348 #: modules/misc/freetype.c:114
12349 msgid "Freetype2 font renderer"
12352 #: modules/misc/gnutls.c:66
12353 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12356 #: modules/misc/gnutls.c:68
12358 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12359 "or SSL-based server-side encryption)."
12362 #: modules/misc/gnutls.c:71
12363 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12366 #: modules/misc/gnutls.c:73
12368 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12371 #: modules/misc/gnutls.c:76
12372 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12375 #: modules/misc/gnutls.c:78
12377 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12381 #: modules/misc/gnutls.c:81
12382 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12385 #: modules/misc/gnutls.c:83
12387 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12388 "Certificate Authority)."
12391 #: modules/misc/gnutls.c:86
12392 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12395 #: modules/misc/gnutls.c:88
12396 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12399 #: modules/misc/gnutls.c:92
12400 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12403 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12404 msgid "Gtk+ GUI helper"
12407 #: modules/misc/logger.c:95
12412 #: modules/misc/logger.c:97
12415 msgstr "nincs adat"
12417 #: modules/misc/logger.c:98
12419 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12423 #: modules/misc/logger.c:103
12427 #: modules/misc/logger.c:104
12429 msgid "File logging"
12430 msgstr "Kezelõfelület"
12432 #: modules/misc/logger.c:106
12434 msgid "Log filename"
12437 #: modules/misc/logger.c:106
12438 msgid "Specify the log filename."
12441 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12442 msgid "libc memcpy"
12445 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12446 msgid "3D Now! memcpy"
12449 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12453 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12454 msgid "MMX EXT memcpy"
12457 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12458 msgid "AltiVec memcpy"
12461 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12462 msgid "TCP connection timeout in ms"
12465 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12467 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12468 "be set in millisecond units."
12471 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12472 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12475 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12476 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12479 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12481 msgid "M3U playlist exporter"
12482 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12484 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12486 msgid "Old playlist exporter"
12487 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12489 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12490 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12493 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12495 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12496 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12499 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12500 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12503 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12508 #: modules/misc/rtsp.c:48
12510 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12511 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12512 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12515 #: modules/misc/rtsp.c:52
12519 #: modules/misc/rtsp.c:53
12520 msgid "RTSP VoD server"
12523 #: modules/misc/screensaver.c:46
12524 msgid "X Screensaver disabler"
12527 #: modules/misc/svg.c:57
12529 msgid "SVG template file"
12530 msgstr "Fájlmentés"
12532 #: modules/misc/svg.c:58
12534 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12537 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12539 msgid "Playlist stress tests"
12540 msgstr "Lejátszási lista"
12542 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12543 msgid "C module that does nothing"
12546 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12548 msgid "Miscellaneous stress tests"
12549 msgstr "Egyéb beállítások"
12551 #: modules/misc/win32text.c:85
12553 msgid "Win32 font renderer"
12554 msgstr "VIdeó kódoló"
12556 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12557 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12560 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12561 msgid "Simple XML Parser"
12564 #: modules/mux/asf.c:49
12565 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12568 #: modules/mux/asf.c:52
12569 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12572 #: modules/mux/asf.c:55
12574 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12577 #: modules/mux/asf.c:57
12582 #: modules/mux/asf.c:58
12583 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12586 #: modules/mux/asf.c:61
12587 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12590 #: modules/mux/asf.c:63
12592 msgid "Packet Size"
12595 #: modules/mux/asf.c:64
12596 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12599 #: modules/mux/asf.c:67
12602 msgstr "hang kódoló"
12604 #: modules/mux/asf.c:535
12606 msgid "Unknown Video"
12607 msgstr "Ismeretlen"
12609 #: modules/mux/avi.c:44
12612 msgstr "hang kódoló"
12614 #: modules/mux/dummy.c:41
12616 msgid "Dummy/Raw muxer"
12617 msgstr "hang kódoló"
12619 #: modules/mux/mp4.c:45
12620 msgid "Create \"Fast start\" files"
12623 #: modules/mux/mp4.c:47
12625 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12626 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12627 "previewing the file while it is downloading)."
12630 #: modules/mux/mp4.c:56
12632 msgid "MP4/MOV muxer"
12633 msgstr "hang kódoló"
12635 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12636 msgid "DTS delay (ms)"
12639 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12641 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12642 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12643 "some buffering inside the client decoder."
12646 #: modules/mux/mpeg/ps.c:57
12649 msgstr "hang kódoló"
12651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12658 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12668 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12676 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12684 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12692 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12696 msgid "PMT Program number"
12699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12700 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12704 msgid "Set PID to id of ES"
12707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12708 msgid "set PID to id of es"
12711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12712 msgid "Shaping delay (ms)"
12715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12717 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12718 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12719 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12724 msgid "Use keyframes"
12725 msgstr "Lejátszás indítása"
12727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12729 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12730 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12731 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12732 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12733 "the biggest frames in the stream."
12736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12737 msgid "PCR delay (ms)"
12740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12742 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12743 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12747 msgid "Minimum B (deprecated)"
12750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12751 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12755 msgid "Maximum B (deprecated)"
12758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12760 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12761 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12762 "some buffering inside the client decoder."
12765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12767 msgid "Crypt audio"
12768 msgstr "Hang választás"
12770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12772 msgid "Crypt audio using CSA"
12773 msgstr "Hang választás"
12775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12781 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12786 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12789 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12790 msgid "Multipart separator string"
12793 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12795 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12796 "You can select this string. Default is --myboundary"
12799 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12803 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12804 msgid "Multipart jpeg muxer"
12807 #: modules/mux/ogg.c:50
12808 msgid "Ogg/ogm muxer"
12811 #: modules/mux/wav.c:42
12814 msgstr "hang kódoló"
12816 #: modules/packetizer/copy.c:43
12818 msgid "Copy packetizer"
12821 #: modules/packetizer/h264.c:47
12823 msgid "H264 video packetizer"
12826 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12828 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12831 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12833 msgid "MPEG4 video packetizer"
12836 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12838 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12841 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12842 msgid "DAAP shares"
12845 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12847 msgid "DAAP access"
12848 msgstr "Hozzáférési modul"
12850 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12852 msgid "HAL device detection"
12853 msgstr "Fájl megadása"
12855 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12858 msgstr "DVD meghajtó"
12860 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12861 msgid "SAP multicast address"
12864 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12865 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12868 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12869 msgid "IPv4-SAP listening"
12872 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12874 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12878 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12879 msgid "IPv6-SAP listening"
12882 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12884 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12888 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12889 msgid "IPv6 SAP scope"
12892 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12893 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12896 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12897 msgid "SAP timeout (seconds)"
12900 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12902 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12905 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12906 msgid "Try to parse the SAP"
12909 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12911 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12912 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12915 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12917 msgid "SAP Strict mode"
12920 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12922 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12925 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12926 msgid "Use SAP cache"
12929 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12931 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12932 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12933 "corresponding to legacy streams."
12936 #: modules/services_discovery/sap.c:107
12938 msgid "SAP announces"
12941 #: modules/services_discovery/sap.c:132
12942 msgid "SDP file parser for UDP"
12945 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
12948 msgstr "Eszköz neve"
12950 #: modules/services_discovery/sap.c:821
12954 #: modules/services_discovery/sap.c:826
12957 msgstr "Lejátszás indítása"
12959 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12960 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12963 #: modules/services_discovery/shout.c:64
12964 msgid "Shoutcast radio listings"
12967 #: modules/services_discovery/shout.c:136
12971 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/video_output/picture.c:94
12975 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12976 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12979 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:110
12981 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12982 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12983 "caching and others."
12986 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12990 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12992 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12993 "IDs bridge_in will register."
12996 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13000 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13002 msgid "Bridge stream output"
13003 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13005 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13009 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13013 #: modules/stream_out/description.c:48
13015 msgid "Description stream output"
13016 msgstr "Lejátszás megállítása"
13018 #: modules/stream_out/display.c:38
13020 msgid "Enable/disable audio rendering."
13021 msgstr "hang kódoló"
13023 #: modules/stream_out/display.c:40
13024 msgid "Enable/disable video rendering."
13027 #: modules/stream_out/display.c:42
13028 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13031 #: modules/stream_out/display.c:50
13034 msgstr "késleltetés"
13036 #: modules/stream_out/display.c:51
13038 msgid "Display stream output"
13039 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13041 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13043 msgid "Duplicate stream output"
13044 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13046 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13048 msgid "Output access method"
13049 msgstr "Hang kimenet modul"
13051 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13053 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13056 #: modules/stream_out/es.c:41
13058 msgid "Audio output access method"
13059 msgstr "Hang kimenet modul"
13061 #: modules/stream_out/es.c:43
13063 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13067 #: modules/stream_out/es.c:45
13069 msgid "Video output access method"
13070 msgstr "Kép kimeneti modul"
13072 #: modules/stream_out/es.c:47
13074 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13078 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13080 msgid "Output muxer"
13081 msgstr "Kép kimeneti modul"
13083 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13084 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13087 #: modules/stream_out/es.c:53
13089 msgid "Audio output muxer"
13090 msgstr "Hang kimenet modul"
13092 #: modules/stream_out/es.c:55
13093 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13096 #: modules/stream_out/es.c:56
13098 msgid "Video output muxer"
13099 msgstr "Kép kimeneti modul"
13101 #: modules/stream_out/es.c:58
13102 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13105 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13108 msgstr "Kép kimeneti modul"
13110 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13111 #: modules/stream_out/standard.c:53
13112 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13115 #: modules/stream_out/es.c:63
13117 msgid "Audio output URL"
13118 msgstr "Hang kimenet modul"
13120 #: modules/stream_out/es.c:65
13122 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13125 #: modules/stream_out/es.c:67
13127 msgid "Video output URL"
13128 msgstr "Kép kimeneti modul"
13130 #: modules/stream_out/es.c:69
13132 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13135 #: modules/stream_out/es.c:78
13139 #: modules/stream_out/es.c:79
13141 msgid "Elementary stream output"
13142 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13144 #: modules/stream_out/gather.c:40
13146 msgid "Gathering stream output"
13147 msgstr "Lejátszás megállítása"
13149 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13153 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13155 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13156 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13157 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13160 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13164 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13166 msgid "Session name"
13167 msgstr "Eszköz neve"
13169 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13170 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13173 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13175 msgid "Session description"
13176 msgstr "Hozzáférési modul"
13178 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13179 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13182 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13184 msgid "Session URL"
13185 msgstr "Eszköz neve"
13187 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13188 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13191 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13193 msgid "Session email"
13194 msgstr "Eszköz neve"
13196 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13197 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13200 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13201 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13204 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13207 msgstr "További lehetõségek"
13209 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13211 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13214 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13219 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13221 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13224 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13225 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13228 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13230 msgid "RTP stream output"
13231 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13233 #: modules/stream_out/standard.c:49
13235 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13238 #: modules/stream_out/standard.c:57
13239 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13242 #: modules/stream_out/standard.c:59
13244 msgid "Session groupname"
13245 msgstr "Eszköz neve"
13247 #: modules/stream_out/standard.c:61
13248 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13251 #: modules/stream_out/standard.c:63
13252 msgid "SAP announcing"
13255 #: modules/stream_out/standard.c:64
13256 msgid "Announce this session with SAP"
13259 #: modules/stream_out/standard.c:66
13260 msgid "SAP IPv6 announcing"
13263 #: modules/stream_out/standard.c:67
13264 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13267 #: modules/stream_out/standard.c:69
13268 msgid "SLP announcing"
13271 #: modules/stream_out/standard.c:70
13272 msgid "Announce this session with SLP"
13275 #: modules/stream_out/standard.c:78
13279 #: modules/stream_out/standard.c:79
13281 msgid "Standard stream output"
13282 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13284 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13289 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13290 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13293 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13297 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13298 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13301 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13302 msgid "Aspect ratio"
13305 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13306 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13309 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13311 msgid "Command UDP port"
13312 msgstr "Beillesztés"
13314 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13315 msgid "UDP port to listen to for commands."
13318 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13319 msgid "Initial command to execute."
13322 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13326 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13327 msgid "Number of P frames between two I frames."
13330 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13331 msgid "Quantizer scale"
13334 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13335 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13338 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13340 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13341 msgstr "Lejátszás megállítása"
13343 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13345 msgid "Video encoder"
13346 msgstr "VIdeó kódoló"
13348 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13350 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13353 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13355 msgid "Destination video codec"
13356 msgstr "hang kódoló"
13358 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13360 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13364 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13366 msgid "Video bitrate"
13369 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13370 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13373 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13375 msgid "Video scaling"
13378 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13379 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13382 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13384 msgid "Video frame-rate"
13387 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13388 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13391 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13393 msgid "Deinterlace video"
13394 msgstr "Kezelõfelület"
13396 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13397 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13400 #: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/video_output/picture.c:100
13401 msgid "Allows you to specify the output video width."
13404 #: modules/stream_out/transcode.c:69 modules/video_output/picture.c:103
13405 msgid "Allows you to specify the output video height."
13408 #: modules/stream_out/transcode.c:71
13410 msgid "Video crop top"
13411 msgstr "Egyéb beállítások"
13413 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13414 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13417 #: modules/stream_out/transcode.c:74
13419 msgid "Video crop left"
13420 msgstr "VIdeó kódoló"
13422 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13423 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13426 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13428 msgid "Video crop bottom"
13429 msgstr "Egyéb beállítások"
13431 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13432 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13435 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13437 msgid "Video crop right"
13438 msgstr "VIdeó kódoló"
13440 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13441 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13444 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13446 msgid "Audio encoder"
13447 msgstr "hang kódoló"
13449 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13451 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13454 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13456 msgid "Destination audio codec"
13457 msgstr "hang kódoló"
13459 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13461 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13465 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13467 msgid "Audio bitrate"
13470 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13471 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13474 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13476 msgid "Audio sample rate"
13479 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13481 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13484 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13486 msgid "Audio channels"
13487 msgstr "Hang csatornák"
13489 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13491 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13495 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13497 msgid "Subtitles encoder"
13498 msgstr "Felirat kódolása"
13500 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13502 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13506 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13508 msgid "Destination subtitles codec"
13509 msgstr "hang kódoló"
13511 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13513 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13517 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13519 msgid "Subpictures filter"
13520 msgstr "Feliratok fájl"
13522 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13524 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13525 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13529 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13530 msgid "Number of threads"
13533 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13534 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13537 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13539 msgid "Synchronise on audio track"
13542 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13544 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13545 "on the audio track."
13548 #: modules/stream_out/transcode.c:135
13550 msgid "Transcode stream output"
13551 msgstr "Lejátszás megállítása"
13553 #: modules/stream_out/transcode.c:182
13555 msgid "Overlays/Subtitles"
13556 msgstr "Felirat megnyitása"
13558 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13560 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13561 msgstr "Lejátszás megállítása"
13563 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13564 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13567 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13568 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13571 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13572 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13574 msgid "Conversions from "
13575 msgstr "Eszköz neve"
13577 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13578 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13579 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13580 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13584 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13585 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13586 msgid "MMX conversions from "
13589 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13590 msgid "AltiVec conversions from "
13593 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13594 msgid "Image contrast (0-2)"
13597 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13598 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13601 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13602 msgid "Image hue (0-360)"
13605 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13606 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13609 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13610 msgid "Image saturation (0-3)"
13613 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13614 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13617 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13618 msgid "Image brightness (0-2)"
13621 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13622 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13625 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13626 msgid "Image gamma (0-10)"
13629 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13630 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13633 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13635 msgid "Image properties filter"
13636 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
13638 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13639 msgid "Image adjust"
13642 #: modules/video_filter/blend.c:67
13644 msgid "Video pictures blending"
13645 msgstr "Kép kimeneti modul"
13647 #: modules/video_filter/clone.c:55
13648 msgid "Number of clones"
13651 #: modules/video_filter/clone.c:56
13652 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13655 #: modules/video_filter/clone.c:59
13657 msgid "List of video output modules"
13658 msgstr "Kép kimeneti modul"
13660 #: modules/video_filter/clone.c:60
13661 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13664 #: modules/video_filter/clone.c:63
13666 msgid "Clone video filter"
13667 msgstr "Elõzõ fájl"
13669 #: modules/video_filter/clone.c:65
13674 #: modules/video_filter/crop.c:54
13675 msgid "Crop geometry (pixels)"
13678 #: modules/video_filter/crop.c:55
13680 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13681 "<left offset> + <top offset>."
13684 #: modules/video_filter/crop.c:57
13686 msgid "Automatic cropping"
13687 msgstr "Függõleges"
13689 #: modules/video_filter/crop.c:58
13690 msgid "Activate automatic black border cropping."
13693 #: modules/video_filter/crop.c:61
13695 msgid "Crop video filter"
13696 msgstr "Elõzõ fájl"
13698 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
13700 msgid "Deinterlace mode"
13701 msgstr "Kezelõfelület"
13703 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
13704 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13707 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
13709 msgid "Deinterlacing video filter"
13710 msgstr "Elõzõ fájl"
13712 #: modules/video_filter/distort.c:59
13714 msgid "Distort mode"
13717 #: modules/video_filter/distort.c:60
13718 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13721 #: modules/video_filter/distort.c:63
13726 #: modules/video_filter/distort.c:63
13731 #: modules/video_filter/distort.c:66
13733 msgid "Distort video filter"
13734 msgstr "Elõzõ fájl"
13736 #: modules/video_filter/invert.c:52
13738 msgid "Invert video filter"
13739 msgstr "Elõzõ fájl"
13741 #: modules/video_filter/invert.c:53
13743 msgid "Color inversion"
13744 msgstr "Eszköz neve"
13746 #: modules/video_filter/logo.c:68
13748 msgid "Logo filename"
13751 #: modules/video_filter/logo.c:69
13752 msgid "Full path of the PNG file to use."
13755 #: modules/video_filter/logo.c:70
13756 msgid "X coordinate of the logo"
13759 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13760 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13763 #: modules/video_filter/logo.c:72
13764 msgid "Y coordinate of the logo"
13767 #: modules/video_filter/logo.c:74
13768 msgid "Transparency of the logo"
13771 #: modules/video_filter/logo.c:75
13773 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13774 "to 255 for full opacity)."
13777 #: modules/video_filter/logo.c:77
13778 msgid "Logo position"
13781 #: modules/video_filter/logo.c:79
13783 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13784 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13787 #: modules/video_filter/logo.c:89
13789 msgid "Logo video filter"
13792 #: modules/video_filter/logo.c:91
13794 msgid "Logo overlay"
13795 msgstr "nincs adat"
13797 #: modules/video_filter/logo.c:109
13799 msgid "Logo sub filter"
13802 #: modules/video_filter/marq.c:76
13803 msgid "Marquee text"
13806 #: modules/video_filter/marq.c:77
13807 msgid "Marquee text to display"
13810 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13811 msgid "X offset, from left"
13814 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13815 msgid "X offset, from the left screen edge"
13818 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13819 msgid "Y offset, from the top"
13822 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13823 msgid "Y offset, down from the top"
13826 #: modules/video_filter/marq.c:82
13827 msgid "Marquee timeout"
13830 #: modules/video_filter/marq.c:83
13832 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13833 "value is 0 (remain forever)."
13836 #: modules/video_filter/marq.c:86
13840 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13842 msgid "Font size, pixels"
13845 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13846 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13849 #: modules/video_filter/marq.c:98
13850 msgid "Marquee position"
13853 #: modules/video_filter/marq.c:100
13855 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13856 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13860 #: modules/video_filter/marq.c:114
13864 #: modules/video_filter/marq.c:134
13869 #: modules/video_filter/marq.c:138
13870 msgid "Marquee display sub filter"
13873 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13874 msgid "Alpha blending"
13877 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13878 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13881 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13882 msgid "Height in pixels"
13885 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13886 msgid "Width in pixels"
13889 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13891 msgid "Top left corner x coordinate"
13892 msgstr "VIdeó kódoló"
13894 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13896 msgid "Top left corner y coordinate"
13897 msgstr "VIdeó kódoló"
13899 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13900 msgid "Vertical border width in pixels"
13903 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13904 msgid "Horizontal border width in pixels"
13907 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13909 msgid "Mosaic alignment"
13912 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13914 msgid "Positioning method"
13915 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13917 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13919 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13920 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13923 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13924 msgid "Number of rows"
13927 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13928 msgid "Number of columns"
13931 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13932 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13935 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13936 msgid "Keep original size"
13939 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13940 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13943 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13947 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13949 msgid "Mosaic video sub filter"
13950 msgstr "Elõzõ fájl"
13952 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13956 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13957 msgid "Blur factor (1-127)"
13960 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13961 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13964 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13966 msgid "Motion blur filter"
13969 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13971 msgid "Description file"
13974 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13975 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13978 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13979 msgid "History parameter"
13982 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13984 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13985 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
13987 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13989 msgid "Motion detect video filter"
13990 msgstr "Elõzõ fájl"
13992 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13993 msgid "Motion detect"
13996 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13998 msgid "Video scaling filter"
14001 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14003 msgid "Scaling mode"
14006 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14007 msgid "You can choose the default scaling mode."
14010 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14012 msgid "Fast bilinear"
14015 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14020 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14021 msgid "Bicubic (good quality)"
14024 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14025 msgid "Experimental"
14028 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14029 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14032 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14035 msgstr "Függõleges"
14037 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14038 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14041 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14045 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14049 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14053 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14054 msgid "Bicubic spline"
14057 #: modules/video_filter/time.c:71
14058 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14061 #: modules/video_filter/time.c:72
14063 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14067 #: modules/video_filter/time.c:88
14069 msgid "Time position"
14070 msgstr "Függõleges"
14072 #: modules/video_filter/time.c:90
14074 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14075 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14079 #: modules/video_filter/time.c:104
14080 msgid "Time overlay"
14083 #: modules/video_filter/time.c:119
14084 msgid "Time display sub filter"
14087 #: modules/video_filter/transform.c:57
14088 msgid "Transform type"
14091 #: modules/video_filter/transform.c:58
14092 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14095 #: modules/video_filter/transform.c:61
14096 msgid "Rotate by 90 degrees"
14099 #: modules/video_filter/transform.c:62
14100 msgid "Rotate by 180 degrees"
14103 #: modules/video_filter/transform.c:62
14104 msgid "Rotate by 270 degrees"
14107 #: modules/video_filter/transform.c:63
14109 msgid "Flip horizontally"
14110 msgstr "Vízszintes"
14112 #: modules/video_filter/transform.c:63
14114 msgid "Flip vertically"
14115 msgstr "Függõleges"
14117 #: modules/video_filter/transform.c:66
14119 msgid "Video transformation filter"
14122 #: modules/video_filter/wall.c:54
14124 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14127 #: modules/video_filter/wall.c:58
14129 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14132 #: modules/video_filter/wall.c:61
14133 msgid "Active windows"
14136 #: modules/video_filter/wall.c:62
14137 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14140 #: modules/video_filter/wall.c:65
14141 msgid "Element aspect ratio"
14144 #: modules/video_filter/wall.c:66
14145 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14148 #: modules/video_filter/wall.c:69
14150 msgid "Wall video filter"
14153 #: modules/video_filter/wall.c:70
14158 #: modules/video_output/aa.c:55
14162 #: modules/video_output/aa.c:58
14164 msgid "ASCII-art video output"
14165 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14167 #: modules/video_output/caca.c:54
14171 #: modules/video_output/caca.c:57
14173 msgid "Color ASCII art video output"
14174 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14176 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
14177 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14180 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14182 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14183 "doesn't have any effect when using overlays."
14186 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
14187 msgid "Use video buffers in system memory"
14190 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14192 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14193 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14194 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14195 "doesn't have any effect when using overlays."
14198 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
14199 msgid "Use triple buffering for overlays"
14202 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14204 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14205 "better video quality (no flickering)."
14208 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
14209 msgid "Name of desired display device"
14212 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14214 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14215 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14216 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14219 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
14220 msgid "Enable wallpaper mode "
14223 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14225 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14226 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14227 "desktop must not already have a wallpaper."
14230 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
14233 msgstr "Hang választás"
14235 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
14237 msgid "DirectX video output"
14238 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14240 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
14244 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
14245 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
14248 msgstr "Fájl megnyitása"
14250 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14251 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14253 msgid "OpenGL video output"
14254 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14256 #: modules/video_output/fb.c:67
14257 msgid "Framebuffer device"
14260 #: modules/video_output/fb.c:69
14262 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14263 "(usually /dev/fb0)."
14266 #: modules/video_output/fb.c:73
14270 #: modules/video_output/fb.c:78
14271 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14274 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14275 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14277 msgid "X11 display name"
14278 msgstr "késleltetés"
14280 #: modules/video_output/ggi.c:58
14282 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14283 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14286 #: modules/video_output/glide.c:64
14288 msgid "3dfx Glide video output"
14289 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14291 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14293 msgid "HD1000 video output"
14294 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14296 #: modules/video_output/image.c:48
14298 msgid "Image format"
14299 msgstr "nincs adat"
14301 #: modules/video_output/image.c:49
14303 msgid "Set the format of the output image."
14304 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14306 #: modules/video_output/image.c:51
14307 msgid "Recording ratio"
14310 #: modules/video_output/image.c:52
14312 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14313 "three is recorded."
14316 #: modules/video_output/image.c:55
14318 msgid "Filename prefix"
14321 #: modules/video_output/image.c:56
14323 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14324 "prefixNUMBER.format"
14327 #: modules/video_output/image.c:60
14331 #: modules/video_output/image.c:63
14334 msgstr "Fájlmentés"
14336 #: modules/video_output/image.c:64
14338 msgid "Image video output"
14339 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14341 #: modules/video_output/mga.c:59
14342 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14345 #: modules/video_output/opengl.c:98
14346 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14349 #: modules/video_output/opengl.c:99
14350 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14353 #: modules/video_output/opengl.c:102
14355 msgid "Select effect"
14356 msgstr "Fájl megadása"
14358 #: modules/video_output/opengl.c:104
14359 msgid "Allows you to select different visual effects."
14362 #: modules/video_output/opengl.c:109
14366 #: modules/video_output/opengl.c:109
14367 msgid "Transparent Cube"
14370 #: modules/video_output/picture.c:96
14371 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14374 #: modules/video_output/picture.c:106
14378 #: modules/video_output/picture.c:107
14380 msgid "VLC internal picture video output"
14381 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14383 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14384 msgid "QT Embedded display name"
14387 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14389 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14390 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14393 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14395 msgid "QT Embedded video output"
14396 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14398 #: modules/video_output/sdl.c:104
14399 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14402 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14404 msgid "snapshot width"
14405 msgstr "Hozzáférési modul"
14407 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14408 msgid "Set the width of the snapshot image."
14411 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14413 msgid "snapshot height"
14414 msgstr "Hozzáférési modul"
14416 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14417 msgid "Set the height of the snapshot image."
14420 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14424 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14425 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14428 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14429 msgid "cache size (number of images)"
14432 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14433 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14436 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14438 msgid "snapshot module"
14439 msgstr "Hozzáférési modul"
14441 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14443 msgid "SVGAlib video output"
14444 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14446 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14448 msgid "Windows GAPI video output"
14449 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14451 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14453 msgid "Windows GDI video output"
14454 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14456 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14458 msgid "XVideo adaptor number"
14459 msgstr "Kép kimeneti modul"
14461 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14463 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14464 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14467 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14468 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14470 msgid "Alternate fullscreen method"
14471 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14473 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14474 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14476 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14478 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14479 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14480 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14481 "show on top of the video."
14484 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14485 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14487 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14488 "the value of the DISPLAY environment variable."
14491 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14493 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14494 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14496 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14499 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14500 "0 for first screen, 1 for the second."
14503 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14504 msgid "Use shared memory"
14507 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14508 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14511 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14513 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14514 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14516 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14520 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14522 msgid "X11 video output"
14523 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14525 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14526 msgid "XVimage chroma format"
14529 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14531 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14532 "to improve performances by using the most efficient one."
14535 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14540 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14542 msgid "XVideo extension video output"
14543 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14545 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14546 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14549 #: modules/visualization/goom.c:58
14550 msgid "Goom display width"
14553 #: modules/visualization/goom.c:59
14554 msgid "Goom display height"
14557 #: modules/visualization/goom.c:60
14559 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14560 "will be prettier but more CPU intensive)."
14563 #: modules/visualization/goom.c:63
14564 msgid "Goom animation speed"
14567 #: modules/visualization/goom.c:64
14568 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14571 #: modules/visualization/goom.c:70
14575 #: modules/visualization/goom.c:71
14577 msgid "Goom effect"
14578 msgstr "Korábbi megnyitása"
14580 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14582 msgid "Effects list"
14583 msgstr "Lemez kidobása"
14585 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14587 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14588 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14591 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14592 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14595 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14596 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14599 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14600 msgid "Number of bands"
14603 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14604 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14607 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14608 msgid "Band separator"
14611 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14612 msgid "Number of blank pixels between bands."
14615 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14616 msgid "Amplification"
14619 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14620 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14623 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14625 msgid "Enable peaks"
14628 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14629 msgid "Defines whether to draw peaks."
14632 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14633 msgid "Number of stars"
14636 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14637 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14640 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14645 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14647 msgid "Visualizer filter"
14650 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14651 msgid "Spectrum analyser"
14654 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14656 msgid "Random effect"
14657 msgstr "Korábbi megnyitása"
14659 #: modules/visualization/xosd.c:63
14661 msgid "Flip vertical position"
14662 msgstr "Függõleges"
14664 #: modules/visualization/xosd.c:64
14665 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14668 #: modules/visualization/xosd.c:67
14670 msgid "Vertical offset"
14671 msgstr "Függõleges"
14673 #: modules/visualization/xosd.c:68
14674 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14677 #: modules/visualization/xosd.c:70
14678 msgid "Shadow offset"
14681 #: modules/visualization/xosd.c:71
14682 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14685 #: modules/visualization/xosd.c:74
14686 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14689 #: modules/visualization/xosd.c:82
14691 msgid "XOSD interface"
14692 msgstr "Kezelõfelület"
14695 #~ msgid "AAC demuxer"
14696 #~ msgstr "hang kódoló"
14699 #~ msgid "Choose audio channel"
14700 #~ msgstr "Csatorna választás"
14703 #~ msgid "Choose subtitle track"
14704 #~ msgstr "Felirat választás"
14706 #~ msgid "Loop playlist on end"
14707 #~ msgstr "Végtelenített lejátszás"
14710 #~ msgid "Real time control interface"
14711 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14714 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14715 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14718 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14719 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14722 #~ msgid "vlc preferences"
14723 #~ msgstr "Beállítások"
14726 #~ msgid "Select file or directory"
14727 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14731 #~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
14734 #~ "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
14739 #~ msgstr "Összes alaphelyzetbe"
14742 #~ msgid "SAP interface"
14743 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14745 #~ msgid "Server port"
14746 #~ msgstr "Kiszolgáló kapu"
14749 #~ msgid "IDR frames"
14750 #~ msgstr "Lejátszás indítása"
14753 #~ msgid "VLC modules preferences"
14754 #~ msgstr "Beállítások"
14757 #~ msgid "Access modules settings"
14758 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
14761 #~ msgid "Audio output modules settings"
14762 #~ msgstr "Hang kimenet modul"
14765 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14766 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14769 #~ msgid "Stream output modules settings"
14770 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14773 #~ msgid "Video output modules settings"
14774 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14776 #~ msgid "Choose audio"
14777 #~ msgstr "Hang választás"
14780 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14781 #~ msgstr "Felirat beállításai"
14784 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14785 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14788 #~ msgid "Error: %s\n"
14792 #~ msgid "Xvid video decoder"
14793 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
14796 #~ msgid "Item Enabled"
14800 #~ msgid "Untitled"
14804 #~ msgid "Save Playlist"
14805 #~ msgstr "Lejátszási lista mentése"
14808 #~ msgid "Delete Group"
14809 #~ msgstr "&Törlés"
14812 #~ msgid "Sort by &author"
14813 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14816 #~ msgid "Reverse sort by author"
14817 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14824 #~ msgid "&Disable"
14828 #~ msgid "Enable/Disable"
14832 #~ msgid "New Group"
14833 #~ msgstr "&Törlés"
14836 #~ msgid "Sort by &group"
14837 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14840 #~ msgid "Reverse sort by group"
14841 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14845 #~ msgstr "Kidobás"
14848 #~ msgid "no input\n"
14849 #~ msgstr "Hang menü"
14852 #~ msgid "| no entries\n"
14860 #~ msgid "Track Artist"
14861 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14864 #~ msgid "Track Title"
14865 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14868 #~ msgid "CDDB error: %s"
14871 #~ msgid "Video menu"
14872 #~ msgstr "Kép menü"
14874 #~ msgid "Input menu"
14875 #~ msgstr "Bemenet menü"
14878 #~ msgid "Interface menu"
14879 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14882 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14883 #~ msgstr "Feliratok fájl"
14886 #~ msgid "OpenGL effect"
14887 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
14890 #~ msgid "Item info"
14891 #~ msgstr "nincs adat"
14894 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14895 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14898 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14899 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14902 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14903 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14907 #~ msgstr "Lassítás"
14911 #~ msgstr "Beillesztés"
14914 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14915 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14917 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
14918 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
14921 #~ msgid "Toggle enabled"
14922 #~ msgstr "Általános"
14925 #~ msgid "UTC date"
14926 #~ msgstr "Frissítés"
14929 #~ msgid "Codec info"
14930 #~ msgstr "nincs adat"
14935 #~ msgid "Open a network stream"
14936 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
14938 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
14939 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
14941 #~ msgid "Show the program logs"
14942 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
14944 #~ msgid "Show information about the file being played"
14945 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
14947 #~ msgid "Go to the preferences menu"
14948 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
14950 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14951 #~ msgstr "Mûholdas"
14954 #~ msgid "Video device type"
14955 #~ msgstr "Videó eszköz"
14958 #~ msgid "Advanced video device options"
14959 #~ msgstr "További lehetõségek"
14962 #~ msgid "Video device MRL"
14963 #~ msgstr "Videó eszköz"
14965 #~ msgid "Audio device"
14966 #~ msgstr "Hang eszköz"
14968 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
14969 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
14972 #~ msgid "VLC plugins preferences"
14973 #~ msgstr "Beállítások"
14975 #~ msgid "Play List"
14976 #~ msgstr "Lejátszási lista"
14979 #~ msgid "Repeat Playlist"
14980 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
14983 #~ msgid "VLC Media Player"
14984 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
14987 #~ msgid "Quick &Open ..."
14988 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
14990 #~ msgid "Stop current playlist item"
14991 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
14993 #~ msgid "Play current playlist item"
14994 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
14996 #~ msgid "Pause current playlist item"
14997 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
14999 #~ msgid "Simple &Open ..."
15000 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
15003 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
15005 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
15008 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
15009 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
15012 #~ msgid "CD Audio device"
15013 #~ msgstr "Hang eszköz"
15016 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15017 #~ msgstr "További lehetõségek"
15020 #~ msgid "CD-ROM device name"
15021 #~ msgstr "Eszköz neve"
15023 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15024 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
15026 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15027 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
15030 #~ msgstr " Törlés"
15032 #~ msgid "Automatically play file"
15033 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
15035 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
15036 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
15038 #~ msgid "&File info..."
15039 #~ msgstr "Fájl &adatok"
15042 #~ msgid "&Miscellaneous"
15046 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15047 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
15048 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15049 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15050 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
15052 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
15053 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
15054 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
15055 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
15056 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
15059 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
15060 #~ "enable this option."
15061 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
15063 #~ msgid "Encoders"
15064 #~ msgstr "Kódolók"
15067 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15068 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15070 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
15071 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
15073 #~ msgid "Close Menu"
15074 #~ msgstr "A menü bezárása"
15077 #~ msgstr "Bõvített"