1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-13 13:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
61 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
65 #: include/vlc_help.h:61
67 msgid "Audio output modules settings"
68 msgstr "Hang kimenet modul"
70 #: include/vlc_help.h:62
71 msgid "These are general settings for audio output modules."
74 #: include/vlc_help.h:64
75 msgid "Chroma modules settings"
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
82 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "Hozzáférési modul"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "Hozzáférési modul"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
107 msgid "Demuxers settings"
110 #: include/vlc_help.h:80
111 msgid "These settings affect demuxer modules."
114 #: include/vlc_help.h:82
115 msgid "Interface plugins settings"
118 #: include/vlc_help.h:84
120 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
124 #: include/vlc_help.h:87
126 msgid "Dialog providers settings"
127 msgstr "Hang kimenet modul"
129 #: include/vlc_help.h:89
130 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 #: include/vlc_help.h:91
135 msgid "Network modules settings"
136 msgstr "Hozzáférési modul"
138 #: include/vlc_help.h:94
139 msgid "Stream output access modules settings"
142 #: include/vlc_help.h:96
144 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
148 #: include/vlc_help.h:99
150 msgid "Stream output muxer modules settings"
151 msgstr "Kép kimeneti modul"
153 #: include/vlc_help.h:102
155 msgid "Stream output modules settings"
156 msgstr "Kép kimeneti modul"
158 #: include/vlc_help.h:105
160 msgid "Subtitle demuxer settings"
161 msgstr "Felirat beállításai"
163 #: include/vlc_help.h:107
165 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
166 "example by setting the subtitles type or file name."
169 #: include/vlc_help.h:110
170 msgid "Text renderer settings"
173 #: include/vlc_help.h:112
175 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
176 "(to display subtitles for example)."
179 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "Video output modules settings"
182 msgstr "Kép kimeneti modul"
184 #: include/vlc_help.h:117
186 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
190 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
191 msgid "Video filters settings"
194 #: include/vlc_help.h:122
196 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
197 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
200 #: include/vlc_help.h:134
201 msgid "No help available"
204 #: include/vlc_help.h:135
205 msgid "No help is available for these modules"
208 #: include/vlc_interface.h:129
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
215 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
216 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 #: include/vlc_interface.h:162
220 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
221 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
222 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
225 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "For more information, have a look at the web site."
230 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
231 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
233 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
234 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
235 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
236 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169
238 #: modules/mux/asf.c:47
242 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854 src/playlist-oldnew/sort.c:119
243 #: src/playlist-oldnew/sort.c:121 src/playlist-oldold/sort.c:108
244 #: src/playlist-oldold/sort.c:110 modules/access/vcdx/access.c:1326
245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:511
246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
248 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
250 #: modules/mux/asf.c:50
254 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583
255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:617
259 #: include/vlc_meta.h:31
264 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
268 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
269 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
273 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
277 #: include/vlc_meta.h:35
282 #: include/vlc_meta.h:36
285 msgstr "&Beállítások"
287 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
291 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
295 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
300 #: include/vlc_meta.h:40
304 #: include/vlc_meta.h:41
305 msgid "CDDB Category"
308 #: include/vlc_meta.h:42
312 #: include/vlc_meta.h:43
313 msgid "CDDB Extended Data"
316 #: include/vlc_meta.h:44
321 #: include/vlc_meta.h:45
326 #: include/vlc_meta.h:46
331 #: include/vlc_meta.h:48
332 msgid "CD-Text Arranger"
335 #: include/vlc_meta.h:49
336 msgid "CD-Text Composer"
339 #: include/vlc_meta.h:50
340 msgid "CD-Text Disc ID"
343 #: include/vlc_meta.h:51
344 msgid "CD-Text Genre"
347 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
360 #: include/vlc_meta.h:55
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "Következõ cím"
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
369 #: include/vlc_meta.h:58
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "Elõzõ fejezet"
374 #: include/vlc_meta.h:59
376 msgid "ISO-9660 Publisher"
377 msgstr "Beépülõ modulok"
379 #: include/vlc_meta.h:60
380 msgid "ISO-9660 Volume"
383 #: include/vlc_meta.h:61
384 msgid "ISO-9660 Volume Set"
387 #: include/vlc_meta.h:63
392 #: include/vlc_meta.h:64
394 msgid "Codec Description"
395 msgstr "Hozzáférési modul"
397 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
398 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
399 msgid "Visualizations"
402 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
403 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
404 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
408 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
409 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
413 #: src/audio_output/input.c:112
418 #: src/audio_output/input.c:114
422 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
423 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
424 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
428 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
429 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
431 msgid "Audio filters"
434 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
435 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
436 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
438 msgid "Audio Channels"
439 msgstr "Hang csatornák"
441 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
442 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
443 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
444 #: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
445 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:81
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:81
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
463 msgstr "Dolby Surround"
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
467 msgstr "Felcserélt sztereó"
469 #: src/extras/getopt.c:638
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
474 #: src/extras/getopt.c:663
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
479 #: src/extras/getopt.c:668
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
489 #: src/extras/getopt.c:715
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
494 #: src/extras/getopt.c:719
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
499 #: src/extras/getopt.c:745
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
504 #: src/extras/getopt.c:748
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
514 #: src/extras/getopt.c:825
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
519 #: src/extras/getopt.c:843
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
524 #: src/input/control.c:257
529 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
530 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
536 #: src/input/es_out.c:1129
541 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
546 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
551 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:811
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
560 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
567 #: src/input/es_out.c:1149
571 #: src/input/es_out.c:1150
576 #: src/input/es_out.c:1154
577 msgid "Bits per sample"
580 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
584 #: src/input/es_out.c:1159
589 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:837
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
597 #: src/input/es_out.c:1168
601 #: src/input/es_out.c:1174
602 msgid "Display resolution"
605 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
610 #: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550
611 #: src/playlist-oldnew/item-ext.c:302 src/playlist-oldnew/item.c:67
612 #: src/playlist-oldnew/sort.c:119 src/playlist-oldnew/sort.c:121
613 #: src/playlist-oldold/item-ext.c:302 src/playlist-oldold/item.c:67
614 #: src/playlist-oldold/sort.c:108 src/playlist-oldold/sort.c:110
615 #: src/playlist/item.c:77 src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122
616 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
619 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
623 #: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582
624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
626 msgid "Meta-information"
629 #: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143
630 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
634 #: src/input/input.c:1550 src/playlist-oldnew/item-ext.c:302
635 #: src/playlist-oldold/item-ext.c:302 src/playlist/item.c:255
636 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182
642 #: src/input/var.c:118
646 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
648 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
652 #: src/input/var.c:135
657 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
659 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
660 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
661 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
662 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
666 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
667 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
671 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
672 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
677 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
683 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
684 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
686 msgid "Subtitles Track"
689 #: src/input/var.c:263
691 msgstr "Következõ cím"
693 #: src/input/var.c:268
694 msgid "Previous title"
697 #: src/input/var.c:291
702 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
707 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
710 msgstr "Következõ fejezet"
712 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
714 msgid "Previous chapter"
715 msgstr "Elõzõ fejezet"
717 #: src/interface/interface.c:324
719 msgid "Switch interface"
720 msgstr "Kezelõfelület"
722 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
723 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
725 msgid "Add Interface"
726 msgstr "Kezelõfelület"
728 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
729 #: src/misc/modules.c:1920
736 msgstr "Felirat beállításai"
740 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
743 #: src/libvlc.c:1937 src/misc/configuration.c:1197
747 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1167
751 #: src/libvlc.c:1958 src/misc/configuration.c:1187
756 msgid " (default enabled)"
760 msgid " (default disabled)"
766 "Usage: %s [options] [items]...\n"
772 msgid "[module] [description]\n"
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
788 "Press the RETURN key to continue...\n"
805 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
809 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
814 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
818 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
822 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
826 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
830 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
834 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
838 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
841 msgstr "Beépülõ modulok"
847 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
851 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
857 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
858 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
859 "various related options."
863 msgid "Interface module"
869 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
870 "The default behavior is to automatically select the best module available."
872 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
873 "kiválasztja a legjobb módot."
875 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
876 msgid "Extra interface modules"
881 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
882 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
883 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
884 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
888 msgid "Verbosity (0,1,2)"
893 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
894 "1=warnings, 2=debug)."
902 msgid "This options turns off all warning and information messages."
907 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
908 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
910 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
914 msgid "Color messages"
919 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
920 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
924 msgid "Show advanced options"
925 msgstr "További lehetõségek"
930 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
931 "all the available options, including those that most users should never "
934 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
935 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
939 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
940 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
941 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
942 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
947 msgid "Audio output module"
948 msgstr "Hang kimenet modul"
952 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
953 "default behavior is to automatically select the best method available."
955 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
956 "kiválasztja a legjobb módot."
958 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
964 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
965 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
969 msgid "Force mono audio"
973 msgid "This will force a mono audio output."
977 msgid "Audio output volume"
978 msgstr "Kimeneti hangerõ"
982 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
983 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
986 msgid "Audio output saved volume"
990 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
994 msgid "Audio output frequency (Hz)"
999 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1000 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1004 msgid "High quality audio resampling"
1009 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1010 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1011 "resampling algorithm will be used instead."
1015 msgid "Audio desynchronization compensation"
1021 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1022 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1025 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1026 "kiválasztja a legjobb módot."
1029 msgid "Preferred audio output channels mode"
1035 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1036 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1037 "the audio stream being played)."
1039 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1043 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1044 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1048 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1049 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1051 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1056 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1057 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1062 msgid "Channel mixer"
1063 msgstr "Csatornanév"
1067 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1068 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1073 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1074 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1075 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1076 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1081 msgid "Video output module"
1082 msgstr "Kép kimeneti modul"
1086 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1087 "default behavior is to automatically select the best method available."
1089 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1090 "kiválasztja a legjobb módot."
1092 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1093 msgid "Enable video"
1098 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1099 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1102 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1103 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1109 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1110 "video characteristics."
1113 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1114 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1115 msgid "Video height"
1120 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1121 "video characteristics."
1126 msgid "Video x coordinate"
1127 msgstr "VIdeó kódoló"
1131 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1137 msgid "Video y coordinate"
1138 msgstr "VIdeó kódoló"
1142 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1149 msgstr "Videó eszköz"
1152 msgid "You can specify a custom video window title here."
1157 msgid "Video alignment"
1162 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1163 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1164 "combinations of these values)."
1167 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:81
1172 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1176 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1180 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1185 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1190 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1194 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1195 msgid "Bottom-Right"
1203 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1207 msgid "Grayscale video output"
1212 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1213 "can also allow you to save some processing power)."
1217 msgid "Fullscreen video output"
1218 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1222 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1223 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1226 msgid "Overlay video output"
1231 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1232 "your graphics card (hardware acceleration)."
1235 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1236 msgid "Always on top"
1237 msgstr "Mindig felül"
1240 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1244 msgid "Video filter module"
1249 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1250 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1254 msgid "Source aspect ratio"
1259 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1260 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1261 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1262 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1263 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1268 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1269 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1274 msgid "Clock reference average counter"
1279 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1285 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1288 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1292 msgid "MTU of the network interface"
1293 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1297 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1299 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1302 msgid "Network interface address"
1303 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1307 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1308 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1309 "multicasting interface here."
1311 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1312 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1314 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1315 msgid "Time to live"
1320 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1325 msgid "Choose program (SID)"
1326 msgstr "Program választás (SID)"
1329 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1334 msgid "Choose programs"
1335 msgstr "Program választás (SID)"
1338 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1342 msgid "Choose audio"
1343 msgstr "Hang választás"
1347 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1352 msgid "Choose audio channel"
1353 msgstr "Csatorna választás"
1357 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1363 msgid "Choose subtitle track"
1364 msgstr "Felirat választás"
1368 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1371 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1372 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1375 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1376 msgid "Input start time (seconds)"
1379 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1380 msgid "Input stop time (seconds)"
1383 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1384 msgid "Input slave (experimental)"
1388 msgid "Bookmarks list for a stream"
1393 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1394 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1400 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1401 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1402 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1403 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1407 msgid "Force SPU position"
1412 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1413 "over the movie. Try several positions."
1417 msgid "On Screen Display"
1422 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1423 "Display). You can disable this feature here."
1428 msgid "Subpictures filter module"
1429 msgstr "Feliratok fájl"
1433 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1439 msgid "Autodetect subtitle files"
1440 msgstr "Feliratok fájl"
1444 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1449 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1450 msgstr "Felirat beállításai"
1454 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1456 "0 = no subtitles autodetected\n"
1457 "1 = any subtitle file\n"
1458 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1459 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1460 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1465 msgid "Subtitle autodetection paths"
1466 msgstr "Felirat beállításai"
1470 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1471 "found in the current directory."
1476 msgid "Use subtitle file"
1477 msgstr "Feliratok fájl"
1481 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1487 msgstr "DVD meghajtó"
1491 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1492 "the drive letter (eg. D:)"
1496 msgid "This is the default DVD device to use."
1501 msgstr "VCD meghajtó"
1505 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1506 "scan for a suitable CD-ROM device."
1510 msgid "This is the default VCD device to use."
1515 msgid "Audio CD device"
1516 msgstr "Hang eszköz"
1520 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1521 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1525 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1528 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1530 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1534 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1537 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1541 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1545 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1548 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1551 msgid "Title metadata"
1555 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1559 msgid "Author metadata"
1563 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1567 msgid "Artist metadata"
1571 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1575 msgid "Genre metadata"
1579 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1583 msgid "Copyright metadata"
1587 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1592 msgid "Description metadata"
1596 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1600 msgid "Date metadata"
1604 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1608 msgid "URL metadata"
1612 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1617 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1618 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1619 "can break playback of all your streams."
1624 msgid "Preferred codecs list"
1625 msgstr "Kodek lista megadása"
1629 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1630 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1636 msgid "Preferred encoders list"
1637 msgstr "Kodek lista megadása"
1641 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1646 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1651 msgid "Choose a stream output"
1655 msgid "Empty if no stream output."
1659 msgid "Enable streaming of all ES"
1663 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1667 msgid "Display while streaming"
1671 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1675 msgid "Enable video stream output"
1678 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1680 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1681 "stream output facility when this last one is enabled."
1685 msgid "Enable audio stream output"
1690 msgid "Keep stream output open"
1691 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1695 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1696 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1702 msgid "Preferred packetizer list"
1703 msgstr "Kodek lista megadása"
1707 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1715 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1719 msgid "Access output module"
1723 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1728 msgid "Control SAP flow"
1733 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1734 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1738 msgid "SAP announcement interval"
1743 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1744 "between SAP announcements"
1749 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1750 "You should always leave all these enabled."
1754 msgid "Enable CPU MMX support"
1755 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1759 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1762 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1766 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1767 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1771 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1772 "advantage of them."
1774 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1778 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1779 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1783 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1784 "advantage of them."
1786 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1790 msgid "Enable CPU SSE support"
1791 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1795 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1798 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1803 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1804 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1809 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1812 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1816 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1817 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1821 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1822 "advantage of them."
1824 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1829 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1830 "overridden in the playlist dialog box."
1835 msgid "Services discovery modules"
1836 msgstr "Feliratok fájl"
1840 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
1841 "Typical values are sap, hal, ..."
1845 msgid "Play files randomly forever"
1846 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1850 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1853 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1857 msgid "Loop playlist on end"
1858 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1862 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1864 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1868 msgid "Repeat the current item"
1869 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1873 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1879 msgid "Play and stop"
1880 msgstr "Mindig felül"
1884 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1890 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1891 "you really know what you are doing."
1895 msgid "Memory copy module"
1896 msgstr "Memória másoló modul"
1900 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1901 "select the fastest one supported by your hardware."
1903 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1904 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1907 msgid "Access module"
1908 msgstr "Hozzáférési modul"
1912 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1914 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1917 msgid "Demux module"
1918 msgstr "Demux modul"
1922 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1923 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1926 msgid "Allow real-time priority"
1931 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1932 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1933 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1934 "only activate this if you know what you're doing."
1938 msgid "Adjust VLC priority"
1943 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1944 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1949 msgid "Minimize number of threads"
1953 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1957 msgid "Modules search path"
1962 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1967 msgid "Use a plugins cache"
1972 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1973 "start time of VLC."
1977 msgid "Run as daemon process"
1981 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1985 msgid "Allow only one running instance"
1990 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1991 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1992 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1993 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1994 "running instance or enqueue it."
1998 msgid "Increase the priority of the process"
1999 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
2004 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2005 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2006 "could otherwise take too much processor time.\n"
2007 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2008 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2009 "require a reboot of your machine."
2011 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
2012 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
2013 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
2014 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2015 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2016 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2020 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2025 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2026 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2027 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2031 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2036 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2037 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2038 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2039 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2040 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2044 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2047 #: src/libvlc.h:660 src/video_output/vout_intf.c:216
2048 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2049 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2050 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2052 msgstr "Teljesképernyõ"
2055 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2061 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2064 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2072 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2080 msgid "Select the hotkey to use to play."
2083 #: src/libvlc.h:668 modules/control/hotkeys.c:569
2084 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2089 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2092 #: src/libvlc.h:670 modules/control/hotkeys.c:575
2093 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2098 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2101 #: src/libvlc.h:672 modules/control/hotkeys.c:539
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2105 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2106 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2107 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2108 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2113 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2116 #: src/libvlc.h:674 modules/control/hotkeys.c:550
2117 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2118 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2119 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2124 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2127 #: src/libvlc.h:676 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2129 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2130 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2131 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2133 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2134 #: modules/visualization/xosd.c:231
2140 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2143 #: src/libvlc.h:678 modules/gui/macosx/intf.m:405
2148 msgid "Select the hotkey to display the position."
2152 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2156 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2160 msgid "Jump 1 minute backwards"
2164 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2168 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2172 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2176 msgid "Jump 10 seconds forward"
2180 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2184 msgid "Jump 1 minute forward"
2188 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2192 msgid "Jump 5 minutes forward"
2196 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2199 #: src/libvlc.h:697 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2206 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2207 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2215 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2220 msgid "Navigate down"
2224 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2228 msgid "Navigate left"
2232 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2237 msgid "Navigate right"
2242 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2243 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2250 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2253 #: src/libvlc.h:709 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2258 msgid "Select the key to increase audio volume."
2261 #: src/libvlc.h:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2266 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2269 #: src/libvlc.h:713 modules/control/lirc.c:217
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2271 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2272 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2273 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2278 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2283 msgid "Subtitle delay up"
2284 msgstr "Feliratok fájl"
2288 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2289 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2293 msgid "Subtitle delay down"
2294 msgstr "Felirat kódolása"
2298 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2299 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2303 msgid "Play playlist bookmark 1"
2304 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2308 msgid "Play playlist bookmark 2"
2309 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2313 msgid "Play playlist bookmark 3"
2314 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2318 msgid "Play playlist bookmark 4"
2319 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2323 msgid "Play playlist bookmark 5"
2324 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2328 msgid "Play playlist bookmark 6"
2329 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2333 msgid "Play playlist bookmark 7"
2334 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2338 msgid "Play playlist bookmark 8"
2339 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2343 msgid "Play playlist bookmark 9"
2344 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2347 msgid "Play playlist bookmark 10"
2352 msgid "Select the key to play this bookmark."
2353 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2357 msgid "Set playlist bookmark 1"
2358 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2362 msgid "Set playlist bookmark 2"
2363 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2367 msgid "Set playlist bookmark 3"
2368 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2372 msgid "Set playlist bookmark 4"
2373 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2377 msgid "Set playlist bookmark 5"
2378 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2382 msgid "Set playlist bookmark 6"
2383 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2387 msgid "Set playlist bookmark 7"
2388 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2392 msgid "Set playlist bookmark 8"
2393 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2397 msgid "Set playlist bookmark 9"
2398 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2402 msgid "Set playlist bookmark 10"
2403 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2407 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2408 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2411 msgid "Go back in browsing history"
2416 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2421 msgid "Go forward in browsing history"
2426 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2432 msgid "Cycle audio track"
2436 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2441 msgid "Cycle subtitle track"
2442 msgstr "Felirat választás"
2445 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2450 msgid "Show interface"
2451 msgstr "Kezelõfelület"
2454 msgid "Raise the interface above all other windows"
2460 "Playlist MRL syntax:\n"
2461 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2463 " [file://]filename plain media file\n"
2464 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2465 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2466 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2467 " screen:// Screen capture\n"
2468 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2469 " [vcd://][device] VCD device\n"
2470 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2471 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2472 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2473 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2474 " vlc:quit quit VLC\n"
2477 #: src/libvlc.h:792 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2479 msgstr "Kezelõfelület"
2493 #: src/libvlc.h:961 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2494 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2495 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
2496 msgid "Stream output"
2497 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2503 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2508 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2511 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2512 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
2514 msgstr "Lejátszási lista"
2516 #: src/libvlc.h:1013 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2517 msgid "Miscellaneous"
2520 #: src/libvlc.h:1054
2524 #: src/libvlc.h:1278
2525 msgid "main program"
2528 #: src/libvlc.h:1285
2529 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2532 #: src/libvlc.h:1287
2533 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2536 #: src/libvlc.h:1289
2537 msgid "print a list of available modules"
2540 #: src/libvlc.h:1291
2541 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2544 #: src/libvlc.h:1293
2545 msgid "save the current command line options in the config"
2548 #: src/libvlc.h:1295
2549 msgid "reset the current config to the default values"
2552 #: src/libvlc.h:1297
2553 msgid "use alternate config file"
2556 #: src/libvlc.h:1299
2558 msgid "resets the current plugins cache"
2559 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2561 #: src/libvlc.h:1301
2562 msgid "print version information"
2565 #: src/misc/configuration.c:1167
2569 #: src/misc/configuration.c:1175
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2594 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2598 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2603 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2608 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2621 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2625 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2629 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2638 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2654 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2658 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2662 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2666 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2670 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2674 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2680 msgid "Church Slavic"
2683 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2687 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2690 msgstr "Beépülõ modulok"
2692 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2697 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2701 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2713 msgstr "Beépülõ modulok"
2715 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2719 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2723 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2727 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2731 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2735 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2739 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2745 msgid "Gaelic (Scots)"
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2760 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2761 msgid "Greek, Modern ()"
2764 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2769 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2774 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2778 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2783 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2787 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2791 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2795 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2799 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2807 msgstr "Kezelõfelület"
2809 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2813 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2817 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2821 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2822 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2825 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2829 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2833 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2837 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2841 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2845 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2849 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2853 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2857 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2861 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2865 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2869 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2873 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2891 msgid "Letzeburgesch"
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2917 msgstr "késleltetés"
2919 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2923 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2927 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2931 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2936 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2940 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2944 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2945 msgid "Ndebele, South"
2948 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2949 msgid "Ndebele, North"
2952 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2956 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2961 msgid "Norwegian Nynorsk"
2964 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2965 msgid "Norwegian Bokmaal"
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2969 msgid "Chichewa; Nyanja"
2972 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2973 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2976 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2980 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2984 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2985 msgid "Ossetian; Ossetic"
2988 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2992 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2997 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3000 msgstr "Lejátszási lista"
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3005 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3007 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3012 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3017 msgid "Raeto-Romance"
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3024 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3037 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3056 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3060 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3061 msgid "Northern Sami"
3064 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3083 msgid "Sotho, Southern"
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3129 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3133 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3137 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3141 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3142 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3219 #: src/misc/iso_lang.c:70
3222 msgstr "<ismeretlen>"
3224 #: src/playlist-oldnew/playlist.c:104 src/playlist-oldold/playlist.c:104
3225 #: modules/misc/freetype.c:89
3229 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1329
3233 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1331
3234 msgid "Manually added"
3237 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1333
3238 msgid "All items, unsorted"
3241 #: src/playlist/sort.c:199 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:255
3245 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3248 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3252 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3256 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3260 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3264 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3268 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3272 #: src/video_output/video_output.c:425
3277 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3281 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3285 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3289 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3290 msgid "1:1 Original"
3293 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3297 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3298 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3299 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3300 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3301 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen.c:40
3302 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37
3303 #: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3304 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3305 msgid "Caching value in ms"
3308 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3310 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3311 "should be set in milliseconds units."
3314 #: modules/access/cdda.c:48
3316 msgid "Audio CD input"
3319 #: modules/access/cdda.c:52
3320 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3323 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3325 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3330 "all calls (0x10) 16\n"
3333 "libcdio (0x80) 128\n"
3334 "libcddb (0x100) 256\n"
3337 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3339 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3340 "should be set in millisecond units."
3343 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3345 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3346 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3347 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3348 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3351 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3353 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3354 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3355 " %a : The artist (for the album)\n"
3356 " %A : The album information\n"
3358 " %e : The extended data (for a track)\n"
3359 " %I : CDDB disk ID\n"
3361 " %M : The current MRL\n"
3362 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3363 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3364 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3365 " %T : The track number\n"
3366 " %s : Number of seconds in this track \n"
3368 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3372 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3374 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3375 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3376 " %M : The current MRL\n"
3377 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3378 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3379 " %T : The track number\n"
3380 " %s : Number of seconds in this track \n"
3384 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3385 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3388 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3389 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3392 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3393 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3394 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3397 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3398 msgid "Caching value in microseconds"
3401 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3402 msgid "Number of blocks per CD read"
3405 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3406 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3409 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3410 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3413 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3414 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3417 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3418 msgid "Do CDDB lookups?"
3421 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3422 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3425 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3428 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3430 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3431 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3434 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3436 msgid "CDDB server port"
3437 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3439 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3440 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3443 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3444 msgid "email address reported to CDDB server"
3447 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3448 msgid "Cache CDDB lookups?"
3451 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3452 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3455 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3456 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3459 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3460 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3463 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3465 msgid "CDDB server timeout"
3466 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3468 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3469 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3472 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3473 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3476 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3477 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3480 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3482 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3486 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3487 msgid "Do CD-Text lookups?"
3490 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3491 msgid "If set, get CD-Text information"
3494 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3499 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3500 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3504 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3505 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3506 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3507 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3508 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3509 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1194
3510 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1202
3515 #: modules/access/cdda/info.c:548
3517 msgid "Track Number"
3520 #: modules/access/cdda/info.c:603
3521 msgid "Disc ID (CDDB)"
3524 #: modules/access/cdda/info.c:607
3528 #: modules/access/directory.c:66
3529 msgid "Subdirectory behavior"
3532 #: modules/access/directory.c:68
3534 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3535 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3536 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3537 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3540 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3544 #: modules/access/directory.c:74
3549 #: modules/access/directory.c:75
3553 #: modules/access/directory.c:78
3555 msgid "Standard filesystem directory input"
3556 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3559 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3560 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3561 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3566 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3573 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3574 "value should be set in milliseconds units."
3577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3579 msgid "Video device name"
3580 msgstr "Videó eszköz"
3582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3584 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3585 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3591 msgid "Audio device name"
3592 msgstr "Hang eszköz"
3594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3596 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3597 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3604 msgstr "Videó eszköz"
3606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3608 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3609 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3610 "device will be used."
3613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3615 msgid "Video input chroma format"
3616 msgstr "VIdeó kódoló"
3618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3620 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3621 "(default), RV24, etc.)"
3624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3626 msgid "Device properties"
3627 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3631 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3636 msgid "Tuner properties"
3637 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3640 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3648 msgid "DirectShow input"
3651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3652 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3654 msgid "Refresh list"
3655 msgstr "Lemez kidobása"
3657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3658 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3663 #: modules/access/dvb/access.c:52
3665 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3666 "should be set in millisecond units."
3669 #: modules/access/dvb/access.c:55
3670 msgid "Adapter card to tune"
3673 #: modules/access/dvb/access.c:56
3675 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3679 #: modules/access/dvb/access.c:58
3680 msgid "Device number to use on adapter"
3683 #: modules/access/dvb/access.c:61
3684 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3687 #: modules/access/dvb/access.c:62
3688 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3691 #: modules/access/dvb/access.c:64
3693 msgid "Inversion mode"
3694 msgstr "Eszköz neve"
3696 #: modules/access/dvb/access.c:65
3697 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3700 #: modules/access/dvb/access.c:67
3701 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3704 #: modules/access/dvb/access.c:68
3705 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3708 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3709 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3712 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3713 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3716 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3717 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3720 #: modules/access/dvb/access.c:80
3725 #: modules/access/dvb/access.c:81
3726 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3729 #: modules/access/dvb/access.c:83
3730 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3733 #: modules/access/dvb/access.c:84
3734 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3737 #: modules/access/dvb/access.c:86
3741 #: modules/access/dvb/access.c:87
3742 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3745 #: modules/access/dvb/access.c:89
3749 #: modules/access/dvb/access.c:90
3750 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3753 #: modules/access/dvb/access.c:92
3755 msgid "Transponder FEC"
3756 msgstr "Lejátszás megállítása"
3758 #: modules/access/dvb/access.c:93
3759 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3762 #: modules/access/dvb/access.c:95
3763 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3766 #: modules/access/dvb/access.c:99
3767 msgid "Modulation type"
3770 #: modules/access/dvb/access.c:100
3771 msgid "Modulation type for front-end device."
3774 #: modules/access/dvb/access.c:103
3775 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3778 #: modules/access/dvb/access.c:106
3779 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3782 #: modules/access/dvb/access.c:109
3783 msgid "Terrestrial bandwidth"
3786 #: modules/access/dvb/access.c:110
3787 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3790 #: modules/access/dvb/access.c:112
3791 msgid "Terrestrial guard interval"
3794 #: modules/access/dvb/access.c:115
3795 msgid "Terrestrial transmission mode"
3798 #: modules/access/dvb/access.c:118
3799 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3802 #: modules/access/dvb/access.c:122
3806 #: modules/access/dvb/access.c:123
3807 msgid "DVB input with v4l2 support"
3810 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3814 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3815 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3818 #: modules/access/dvdnav.c:61
3820 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3821 "value should be set in millisecond units."
3824 #: modules/access/dvdnav.c:63
3825 msgid "Start directly in menu"
3828 #: modules/access/dvdnav.c:65
3830 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3831 "all the useless warnings introductions."
3834 #: modules/access/dvdnav.c:72
3835 msgid "DVDnav Input"
3838 #: modules/access/dvdread.c:63
3840 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3841 "value should be set in millisecond units."
3844 #: modules/access/dvdread.c:66
3845 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3848 #: modules/access/dvdread.c:68
3850 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3851 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3852 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3853 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3854 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3855 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3856 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3857 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3858 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3859 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3860 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3861 "The default method is: key."
3864 #: modules/access/dvdread.c:84
3869 #: modules/access/dvdread.c:84
3873 #: modules/access/dvdread.c:90
3874 msgid "DVDRead Input"
3877 #: modules/access/file.c:80
3879 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3880 "should be set in millisecond units."
3883 #: modules/access/file.c:82
3884 msgid "Concatenate with additional files"
3887 #: modules/access/file.c:84
3889 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3890 "Specify a comma-separated list of files."
3893 #: modules/access/file.c:88
3895 msgid "Standard filesystem file input"
3896 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3898 #: modules/access/ftp.c:42
3900 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3901 "should be set in millisecond units."
3904 #: modules/access/ftp.c:44
3906 msgid "FTP user name"
3907 msgstr "Lejátszás indítása"
3909 #: modules/access/ftp.c:45
3911 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3914 #: modules/access/ftp.c:47
3915 msgid "FTP password"
3918 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3919 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3922 #: modules/access/ftp.c:50
3926 #: modules/access/ftp.c:51
3927 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3930 #: modules/access/ftp.c:55
3935 #: modules/access/http.c:42
3939 #: modules/access/http.c:44
3941 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3942 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3946 #: modules/access/http.c:50
3948 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3949 "should be set in millisecond units."
3952 #: modules/access/http.c:53
3954 msgid "HTTP user name"
3955 msgstr "Lejátszás indítása"
3957 #: modules/access/http.c:54
3959 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3960 "(Basic authentication only)."
3963 #: modules/access/http.c:57
3964 msgid "HTTP password"
3967 #: modules/access/http.c:61
3969 msgid "HTTP user agent"
3970 msgstr "Lejátszás indítása"
3972 #: modules/access/http.c:62
3974 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3977 #: modules/access/http.c:65
3979 msgid "Auto re-connect"
3980 msgstr "hang kódoló"
3982 #: modules/access/http.c:66
3984 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3987 #: modules/access/http.c:70
3992 #: modules/access/mms/mms.c:48
3994 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3995 "should be set in millisecond units."
3998 #: modules/access/mms/mms.c:51
4000 msgid "Force selection of all streams"
4001 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4003 #: modules/access/mms/mms.c:53
4005 msgid "Select maximum bitrate stream"
4006 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4008 #: modules/access/mms/mms.c:55
4009 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4012 #: modules/access/mms/mms.c:58
4013 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4016 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4018 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4021 msgstr "DVD meghajtó"
4023 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
4025 msgid "PVR video device"
4026 msgstr "Videó eszköz"
4028 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4033 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4034 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4037 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4042 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4046 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4050 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4054 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
4058 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4059 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4062 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4067 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4068 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4071 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4076 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4077 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4080 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4085 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4086 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4089 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4091 msgid "Key interval"
4094 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4095 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4098 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4102 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4104 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4105 "number of B-Frames."
4108 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4109 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4112 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4113 msgid "Bitrate peak"
4116 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4117 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4120 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4121 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4124 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4125 msgid "Bitrate mode to use"
4128 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4130 msgid "Audio bitmask"
4133 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4135 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4139 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4144 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4146 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4149 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4153 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4157 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4161 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4162 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4165 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4167 msgid "Demux number"
4168 msgstr "Demux modul"
4170 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4172 msgid "Tuner number"
4173 msgstr "Demux modul"
4175 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4176 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4179 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4180 msgid "Satellite default transponder polarization"
4183 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4184 msgid "Satellite default transponder FEC"
4187 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4188 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4191 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4192 msgid "Use diseqc with antenna"
4195 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4196 msgid "Satellite input"
4199 #: modules/access/screen.c:42 modules/access/screen/screen.c:39
4201 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4202 "This value should be set in millisecond units."
4205 #: modules/access/screen.c:44 modules/access/screen/screen.c:41
4210 #: modules/access/screen.c:46 modules/access/screen/screen.c:43
4211 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4214 #: modules/access/screen.c:52 modules/access/screen/screen.c:62
4215 msgid "Screen Input"
4218 #: modules/access/screen/screen.c:46
4219 msgid "Capture fragment size"
4222 #: modules/access/screen/screen.c:48
4224 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4225 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4228 #: modules/access/slp.c:60
4229 msgid "SLP attribute identifiers"
4232 #: modules/access/slp.c:62
4234 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4235 "a playlist title or empty to use all attributes."
4238 #: modules/access/slp.c:65
4240 msgid "SLP scopes list"
4241 msgstr "Kodek lista megadása"
4243 #: modules/access/slp.c:67
4245 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4246 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4249 #: modules/access/slp.c:70
4250 msgid "SLP naming authority"
4253 #: modules/access/slp.c:72
4255 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4256 "the empty string for the default of IANA."
4259 #: modules/access/slp.c:75
4261 msgid "SLP LDAP filter"
4264 #: modules/access/slp.c:77
4266 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4267 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4270 #: modules/access/slp.c:80
4271 msgid "Language requested in SLP requests"
4274 #: modules/access/slp.c:82
4276 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4277 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4280 #: modules/access/slp.c:86
4285 #: modules/access/tcp.c:39
4287 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4288 "should be set in millisecond units."
4291 #: modules/access/tcp.c:46
4296 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4298 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4299 "should be set in millisecond units."
4302 #: modules/access/udp.c:46
4303 msgid "Autodetection of MTU"
4306 #: modules/access/udp.c:48
4307 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4310 #: modules/access/udp.c:54
4311 msgid "UDP/RTP input"
4314 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4316 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4317 "should be set in millisecond units."
4320 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4322 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4323 "anything, no video device will be used."
4326 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4328 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4329 "anything, no audio device will be used."
4332 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4334 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4335 "(default), RV24, etc.)"
4338 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4343 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4345 msgid "Video4Linux input"
4348 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4353 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4354 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4357 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4358 msgid "The above message had unknown log level"
4361 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4362 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4365 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4366 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4367 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4368 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4373 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4374 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4375 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4379 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4383 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4388 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4392 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4395 msgstr "Elõzõ fejezet"
4397 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4401 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4405 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4409 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4410 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4414 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4417 msgstr "Beépülõ modulok"
4419 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4422 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4424 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4429 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4433 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4438 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4443 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4444 msgid "First Entry Point"
4447 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4448 msgid "Last Entry Point"
4451 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4452 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4456 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4458 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4463 "all calls (10) 16\n"
4466 "libcdio (80) 128\n"
4467 "seek-set (100) 256\n"
4468 "seek-cur (200) 512\n"
4469 "still (400) 1024\n"
4470 "vcdinfo (800) 2048\n"
4473 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4475 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4476 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4477 " %A : The album information\n"
4478 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4479 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4480 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4481 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4483 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4484 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4485 " %P : The publisher ID\n"
4486 " %p : The preparer I\n"
4487 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4488 " %T : The track number\n"
4489 " %V : The volume set I\n"
4490 " %v : The volume I\n"
4491 " A number between 1 and the volume count.\n"
4495 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4496 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4499 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4500 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4504 msgid "Use playback control?"
4507 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4509 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4514 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4517 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4518 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4521 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4523 msgid "Dummy stream output"
4524 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4526 #: modules/access_output/file.c:62
4528 msgid "Append to file"
4529 msgstr "Fájl megnyitása"
4531 #: modules/access_output/file.c:63
4532 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4535 #: modules/access_output/file.c:67
4537 msgid "File stream output"
4538 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4540 #: modules/access_output/http.c:48
4543 msgstr "Lejátszás indítása"
4545 #: modules/access_output/http.c:49
4547 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4550 #: modules/access_output/http.c:51
4554 #: modules/access_output/http.c:52
4556 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4559 #: modules/access_output/http.c:54
4564 #: modules/access_output/http.c:55
4565 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4568 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4570 msgid "Certificate file"
4571 msgstr "Feliratok fájl"
4573 #: modules/access_output/http.c:58
4575 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4579 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4580 msgid "Private key file"
4583 #: modules/access_output/http.c:61
4585 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4586 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4589 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4591 msgid "Root CA file"
4592 msgstr "Felirat választás"
4594 #: modules/access_output/http.c:65
4596 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4597 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4601 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4606 #: modules/access_output/http.c:70
4608 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4609 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4612 #: modules/access_output/http.c:75
4614 msgid "HTTP stream output"
4615 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4617 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4618 msgid "Caching value (ms)"
4621 #: modules/access_output/udp.c:68
4622 msgid "Time To Live"
4625 #: modules/access_output/udp.c:69
4626 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4629 #: modules/access_output/udp.c:72
4630 msgid "Group packets"
4633 #: modules/access_output/udp.c:73
4635 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4636 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4637 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4640 #: modules/access_output/udp.c:78
4641 msgid "Late delay (ms)"
4644 #: modules/access_output/udp.c:79
4646 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4647 "a packet is allowed to be late."
4650 #: modules/access_output/udp.c:82
4654 #: modules/access_output/udp.c:83
4656 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4657 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4658 "order to improve streaming)."
4661 #: modules/access_output/udp.c:89
4663 msgid "UDP stream output"
4664 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4668 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4669 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4670 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4671 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4672 "It works with any source format from mono to 5.1."
4674 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4675 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4676 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4677 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4680 msgid "Characteristic dimension"
4683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4684 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4688 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4692 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4696 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4699 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4700 msgid "A/52 dynamic range compression"
4703 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4704 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4706 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4707 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4708 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4709 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4712 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4713 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4714 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4717 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4718 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4721 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4722 msgid "DTS dynamic range compression"
4725 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4726 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4727 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4730 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4731 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4734 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4735 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4738 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4739 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4742 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4743 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4746 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4747 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4750 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4751 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4754 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4755 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4758 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4759 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4761 msgid "MPEG audio decoder"
4764 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4765 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4768 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4769 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4772 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4773 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4776 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4777 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4780 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4781 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4784 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4785 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4789 msgid "Equalizer preset"
4792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4797 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4805 msgid "Filter twice the audio"
4808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4813 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4816 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4817 msgid "Equalizer 10 bands"
4820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4826 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4835 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4843 msgstr "Teljesképernyõ"
4845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4847 msgid "Full bass and treble"
4848 msgstr "Teljesképernyõ"
4850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4853 msgstr "Teljesképernyõ"
4855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4871 msgstr "Beillesztés"
4873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4874 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4879 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4884 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4889 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4902 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4906 #: modules/audio_filter/format.c:49
4907 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4910 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4911 msgid "Number of audio buffers"
4914 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4916 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4917 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4918 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4921 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4925 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4927 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4928 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4929 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4932 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4933 msgid "Volume normalizer"
4936 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4937 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4940 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
4941 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4944 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4945 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4948 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4949 msgid "audio filter for trivial resampling"
4952 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4953 msgid "audio filter for ugly resampling"
4956 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4958 msgid "Float32 audio mixer"
4959 msgstr "hang kódoló"
4961 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4963 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4964 msgstr "hang kódoló"
4966 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4968 msgid "Trivial audio mixer"
4969 msgstr "hang kódoló"
4971 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4975 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4977 msgid "ALSA audio output"
4978 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4980 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4982 msgid "ALSA Device Name"
4983 msgstr "Eszköz neve"
4985 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4986 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4987 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:176
4988 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4989 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4991 msgid "Audio Device"
4992 msgstr "Hang eszköz"
4994 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4995 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:397
4996 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4997 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5001 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
5002 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:416
5003 #: modules/audio_output/waveout.c:377
5004 msgid "2 Front 2 Rear"
5005 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5007 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
5008 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:432
5009 #: modules/audio_output/waveout.c:358
5013 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
5014 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
5015 msgid "A/52 over S/PDIF"
5016 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
5018 #: modules/audio_output/arts.c:66
5020 msgid "aRts audio output"
5021 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5023 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5025 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5026 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5030 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
5032 msgid "CoreAudio output"
5033 msgstr "Hang kimenet modul"
5035 #: modules/audio_output/directx.c:210
5037 msgid "DirectX audio output"
5038 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5040 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:424
5042 msgid "3 Front 2 Rear"
5043 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5045 #: modules/audio_output/esd.c:66
5047 msgid "EsounD audio output"
5048 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5050 #: modules/audio_output/file.c:80
5051 msgid "Output format"
5054 #: modules/audio_output/file.c:81
5056 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5057 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5060 #: modules/audio_output/file.c:84
5061 msgid "Output channels number"
5064 #: modules/audio_output/file.c:85
5066 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5067 "restrict the number of channels here."
5070 #: modules/audio_output/file.c:88
5071 msgid "Add wave header"
5074 #: modules/audio_output/file.c:89
5075 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5078 #: modules/audio_output/file.c:106
5081 msgstr "Fájl megnyitása"
5083 #: modules/audio_output/file.c:107
5084 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5087 #: modules/audio_output/file.c:110
5089 msgid "File audio output"
5090 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5092 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5094 msgid "HD1000 audio output"
5095 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5097 #: modules/audio_output/oss.c:101
5098 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5101 #: modules/audio_output/oss.c:103
5103 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5104 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5105 "drivers, then you need to enable this option."
5108 #: modules/audio_output/oss.c:108
5110 msgid "Linux OSS audio output"
5111 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5113 #: modules/audio_output/oss.c:111
5115 msgid "OSS DSP device"
5116 msgstr "VCD meghajtó"
5118 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5120 msgid "Output device"
5121 msgstr "Fájl megnyitása"
5123 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5124 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5127 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
5129 msgid "PORTAUDIO audio output"
5130 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5132 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5133 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5136 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5138 msgid "Use float32 output"
5139 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5141 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5143 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5144 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5147 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5148 msgid "Win32 waveOut extension output"
5151 #: modules/codec/a52.c:90
5155 #: modules/codec/a52.c:95
5157 msgid "A/52 audio packetizer"
5160 #: modules/codec/adpcm.c:41
5162 msgid "ADPCM audio decoder"
5163 msgstr "hang kódoló"
5165 #: modules/codec/araw.c:41
5167 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5168 msgstr "hang kódoló"
5170 #: modules/codec/araw.c:47
5172 msgid "Raw audio encoder"
5173 msgstr "hang kódoló"
5175 #: modules/codec/cinepak.c:38
5177 msgid "Cinepak video decoder"
5178 msgstr "hang kódoló"
5180 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5181 msgid "CMML annotations decoder"
5184 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5185 msgid "DirectMedia Object decoder"
5188 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5189 msgid "DirectMedia Object encoder"
5192 #: modules/codec/dts.c:91
5196 #: modules/codec/dts.c:96
5198 msgid "DTS audio packetizer"
5201 #: modules/codec/dv.c:48
5203 msgid "DV video decoder"
5204 msgstr "VIdeó kódoló"
5206 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5208 msgid "DVB subtitles decoder"
5209 msgstr "Felirat kódolása"
5211 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5213 msgid "DVB subtitles encoder"
5214 msgstr "Felirat kódolása"
5216 #: modules/codec/faad.c:38
5217 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5227 msgstr "Felirat választás"
5229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5235 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5239 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5243 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5248 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5253 msgid "ffmpeg demuxer"
5256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5258 msgid "ffmpeg video filter"
5261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5263 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5268 msgid "Direct rendering"
5269 msgstr "VIdeó kódoló"
5271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5272 msgid "Error resilience"
5275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5277 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5278 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5279 "can produce a lot of errors.\n"
5280 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5284 msgid "Workaround bugs"
5287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5289 "Try to fix some bugs\n"
5292 "4 xvid interlaced\n"
5299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5305 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5306 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5311 msgid "Post processing quality"
5314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5316 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5317 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5326 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5330 msgid "Visualize motion vectors"
5333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5335 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5336 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5337 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5338 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5342 msgid "Low resolution decoding"
5345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5346 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5350 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5354 msgid "Ratio of key frames"
5357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5359 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5364 msgid "Ratio of B frames"
5367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5369 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5375 msgid "Video bitrate tolerance"
5378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5379 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5384 msgid "Enable interlaced encoding"
5385 msgstr "Felirat kódolása"
5387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5388 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5392 msgid "Enable pre motion estimation"
5395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5396 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5401 msgid "Enable strict rate control"
5402 msgstr "Felirat kódolása"
5404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5405 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5410 msgid "Rate control buffer size"
5411 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5415 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5416 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5420 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5421 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5425 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5426 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5429 msgid "I quantization factor"
5432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5434 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5435 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5439 msgid "Noise reduction"
5442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5444 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5445 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5449 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5454 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5455 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5456 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5460 msgid "Quality level"
5463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5465 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5466 "(this can slow down the encoding very much)."
5469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5471 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5472 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5473 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5474 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5478 msgid "Minimum video quantizer scale"
5481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5482 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5486 msgid "Maximum video quantizer scale"
5489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5490 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5494 msgid "Enable trellis quantization"
5497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5499 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5504 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5509 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5510 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5514 msgid "Strict standard compliance"
5517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5519 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5520 "values: -1, 0, 1)."
5523 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5524 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5525 msgid "Post processing"
5528 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5531 msgstr "DVD menük használata"
5533 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5537 #: modules/codec/flac.c:145
5539 msgid "Flac audio decoder"
5540 msgstr "hang kódoló"
5542 #: modules/codec/flac.c:150
5544 msgid "Flac audio packetizer"
5547 #: modules/codec/flac.c:155
5549 msgid "Flac audio encoder"
5550 msgstr "hang kódoló"
5552 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5553 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5556 #: modules/codec/lpcm.c:80
5558 msgid "Linear PCM audio decoder"
5559 msgstr "hang kódoló"
5561 #: modules/codec/lpcm.c:85
5563 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5566 #: modules/codec/mash.cpp:65
5568 msgid "Video decoder using openmash"
5569 msgstr "VIdeó kódoló"
5571 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5572 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5575 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5577 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5580 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5582 msgid "CVD subtitle decoder"
5583 msgstr "Felirat kódolása"
5585 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5587 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5590 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5592 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5593 msgstr "Felirat kódolása"
5595 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5597 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5600 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5602 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5605 "packet assembly info 4\n"
5607 "image transformations 16\n"
5608 "rendering information 32\n"
5609 "extract subtitles 64\n"
5613 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5615 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5616 msgstr "Felirat beállításai"
5618 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5620 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5621 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5622 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5623 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5624 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5625 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5626 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5627 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5628 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5629 "4:3 and 16:9 respectively."
5632 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5634 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5635 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5637 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5639 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5640 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5641 "until the next subtitle."
5644 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5645 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5648 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5650 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5651 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5652 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5655 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5656 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5659 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5661 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5662 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5663 "where the position specified in the subtitle."
5666 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5671 #: modules/codec/quicktime.c:59
5672 msgid "QuickTime library decoder"
5675 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5677 msgid "Pseudo raw video decoder"
5678 msgstr "Videó eszköz"
5680 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5682 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5685 #: modules/codec/speex.c:102
5687 msgid "Speex audio decoder"
5688 msgstr "hang kódoló"
5690 #: modules/codec/speex.c:107
5692 msgid "Speex audio packetizer"
5695 #: modules/codec/speex.c:112
5697 msgid "Speex audio encoder"
5698 msgstr "hang kódoló"
5700 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5702 msgid "Speex comment"
5705 #: modules/codec/speex.c:547
5709 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5711 msgid "DVD subtitles decoder"
5712 msgstr "Felirat kódolása"
5714 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5716 msgid "DVD subtitles packetizer"
5719 #: modules/codec/subsdec.c:86
5721 msgid "Subtitles text encoding"
5722 msgstr "Felirat kódolása"
5724 #: modules/codec/subsdec.c:87
5726 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5727 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5729 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5731 msgid "Subtitles justification"
5732 msgstr "Felirat beállításai"
5734 #: modules/codec/subsdec.c:89
5736 msgid "Set the justification of subtitles"
5737 msgstr "hang kódoló"
5739 #: modules/codec/subsdec.c:92
5741 msgid "text subtitles decoder"
5742 msgstr "Felirat kódolása"
5744 #: modules/codec/tarkin.c:75
5745 msgid "Tarkin decoder module"
5748 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5749 #: modules/codec/vorbis.c:127
5750 msgid "Encoding quality"
5753 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5755 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5756 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5759 #: modules/codec/theora.c:91
5761 msgid "Theora video decoder"
5762 msgstr "VIdeó kódoló"
5764 #: modules/codec/theora.c:97
5766 msgid "Theora video packetizer"
5769 #: modules/codec/theora.c:103
5771 msgid "Theora video encoder"
5772 msgstr "VIdeó kódoló"
5774 #: modules/codec/theora.c:468
5775 msgid "Theora comment"
5778 #: modules/codec/toolame.c:52
5780 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5781 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5784 #: modules/codec/toolame.c:55
5789 #: modules/codec/toolame.c:57
5790 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5793 #: modules/codec/toolame.c:58
5797 #: modules/codec/toolame.c:60
5798 msgid "By default the encoding is CBR."
5801 #: modules/codec/toolame.c:63
5803 msgid "libtoolame audio encoder"
5804 msgstr "hang kódoló"
5806 #: modules/codec/vorbis.c:131
5807 msgid "Maximum encoding bitrate"
5810 #: modules/codec/vorbis.c:133
5812 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5816 #: modules/codec/vorbis.c:135
5817 msgid "Minimum encoding bitrate"
5820 #: modules/codec/vorbis.c:137
5822 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5823 "fixed-size channel."
5826 #: modules/codec/vorbis.c:139
5828 msgid "CBR encoding"
5829 msgstr "Felirat kódolása"
5831 #: modules/codec/vorbis.c:141
5832 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5835 #: modules/codec/vorbis.c:145
5837 msgid "Vorbis audio decoder"
5838 msgstr "hang kódoló"
5840 #: modules/codec/vorbis.c:154
5842 msgid "Vorbis audio packetizer"
5845 #: modules/codec/vorbis.c:161
5847 msgid "Vorbis audio encoder"
5848 msgstr "hang kódoló"
5850 #: modules/codec/vorbis.c:577
5851 msgid "Vorbis comment"
5854 #: modules/codec/x264.c:42
5855 msgid "Quantizer parameter"
5858 #: modules/codec/x264.c:44
5860 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5861 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5864 #: modules/codec/x264.c:47
5865 msgid "Minimum quantizer parameter"
5868 #: modules/codec/x264.c:48
5869 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5872 #: modules/codec/x264.c:51
5873 msgid "Maximum quantizer parameter"
5876 #: modules/codec/x264.c:52
5877 msgid "Maximum quantizer parameter."
5880 #: modules/codec/x264.c:54
5882 msgid "Enable CABAC"
5885 #: modules/codec/x264.c:55
5887 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5888 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5891 #: modules/codec/x264.c:59
5893 msgid "Enable loop filter"
5896 #: modules/codec/x264.c:60
5897 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5900 #: modules/codec/x264.c:62
5902 msgid "Analyse mode"
5905 #: modules/codec/x264.c:63
5906 msgid "This selects the analysing mode."
5909 #: modules/codec/x264.c:65
5911 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5912 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5914 #: modules/codec/x264.c:66
5916 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
5917 "cost of seeking precision."
5920 #: modules/codec/x264.c:69
5923 msgstr "Lejátszás indítása"
5925 #: modules/codec/x264.c:70
5927 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5928 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5929 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5930 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5931 "frame prior to the IDR-Frame."
5934 #: modules/codec/x264.c:77
5937 msgstr "Lejátszás indítása"
5939 #: modules/codec/x264.c:78
5940 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5943 #: modules/codec/x264.c:81
5944 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5947 #: modules/codec/x264.c:82
5949 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5950 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5954 #: modules/codec/x264.c:86
5956 msgid "Scene-cut detection."
5957 msgstr "Fájl megadása"
5959 #: modules/codec/x264.c:87
5961 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5962 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5963 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5964 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5965 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5966 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5969 #: modules/codec/x264.c:98
5973 #: modules/codec/x264.c:98
5978 #: modules/codec/x264.c:98
5983 #: modules/codec/x264.c:101
5984 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5987 #: modules/codec/xvid.c:45
5989 msgid "Xvid video decoder"
5990 msgstr "VIdeó kódoló"
5992 #: modules/control/corba/corba.c:685
5994 msgid "Corba control"
5995 msgstr "Memória másoló modul"
5997 #: modules/control/corba/corba.c:687
5999 msgid "corba control module"
6000 msgstr "Memória másoló modul"
6002 #: modules/control/gestures.c:77
6003 msgid "Motion threshold (10-100)"
6006 #: modules/control/gestures.c:79
6007 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6010 #: modules/control/gestures.c:82
6011 msgid "Trigger button"
6014 #: modules/control/gestures.c:84
6015 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6018 #: modules/control/gestures.c:87
6023 #: modules/control/gestures.c:94
6025 msgid "Mouse gestures control interface"
6026 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6028 #: modules/control/hotkeys.c:83
6030 msgid "Playlist bookmark 1"
6031 msgstr "Lejátszási lista"
6033 #: modules/control/hotkeys.c:84
6035 msgid "Playlist bookmark 2"
6036 msgstr "Lejátszási lista"
6038 #: modules/control/hotkeys.c:85
6040 msgid "Playlist bookmark 3"
6041 msgstr "Lejátszási lista"
6043 #: modules/control/hotkeys.c:86
6045 msgid "Playlist bookmark 4"
6046 msgstr "Lejátszási lista"
6048 #: modules/control/hotkeys.c:87
6050 msgid "Playlist bookmark 5"
6051 msgstr "Lejátszási lista"
6053 #: modules/control/hotkeys.c:88
6055 msgid "Playlist bookmark 6"
6056 msgstr "Lejátszási lista"
6058 #: modules/control/hotkeys.c:89
6060 msgid "Playlist bookmark 7"
6061 msgstr "Lejátszási lista"
6063 #: modules/control/hotkeys.c:90
6065 msgid "Playlist bookmark 8"
6066 msgstr "Lejátszási lista"
6068 #: modules/control/hotkeys.c:91
6070 msgid "Playlist bookmark 9"
6071 msgstr "Lejátszási lista"
6073 #: modules/control/hotkeys.c:92
6075 msgid "Playlist bookmark 10"
6076 msgstr "Lejátszási lista"
6078 #: modules/control/hotkeys.c:94
6079 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6082 #: modules/control/hotkeys.c:97
6084 msgid "Hotkeys management interface"
6085 msgstr "Kezelõfelület"
6087 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/lirc.c:373
6089 msgid "Audio track: %s"
6092 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
6093 #: modules/control/lirc.c:409
6095 msgid "Subtitle track: %s"
6098 #: modules/control/hotkeys.c:502
6102 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6104 msgid "Host address"
6107 #: modules/control/http.c:78
6108 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6111 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6113 msgid "Source directory"
6114 msgstr "Hang választás"
6116 #: modules/control/http.c:82
6117 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6120 #: modules/control/http.c:85
6121 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6124 #: modules/control/http.c:87
6125 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6128 #: modules/control/http.c:90
6129 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6132 #: modules/control/http.c:93
6134 msgid "HTTP remote control interface"
6135 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6137 #: modules/control/joystick.c:135
6138 msgid "Motion threshold"
6141 #: modules/control/joystick.c:137
6143 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6147 #: modules/control/joystick.c:140
6148 msgid "Joystick device"
6151 #: modules/control/joystick.c:142
6152 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6155 #: modules/control/joystick.c:144
6156 msgid "Repeat time (ms)"
6159 #: modules/control/joystick.c:146
6161 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6165 #: modules/control/joystick.c:149
6166 msgid "Wait time (ms)"
6169 #: modules/control/joystick.c:151
6170 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6173 #: modules/control/joystick.c:153
6174 msgid "Max seek interval (seconds)"
6177 #: modules/control/joystick.c:155
6178 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6181 #: modules/control/joystick.c:157
6182 msgid "Action mapping"
6185 #: modules/control/joystick.c:158
6186 msgid "Allows you to remap the actions."
6189 #: modules/control/joystick.c:173
6191 msgid "Joystick control interface"
6192 msgstr "Kezelõfelület"
6194 #: modules/control/lirc.c:65
6196 msgid "Infrared remote control interface"
6197 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6199 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6204 #: modules/control/lirc.c:221
6209 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6213 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6215 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6216 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6217 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6218 #: modules/visualization/xosd.c:237
6221 msgstr "Beillesztés"
6223 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6225 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6226 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6227 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6230 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6231 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
6235 msgstr "Lejátszási lista"
6237 #: modules/control/netsync.c:81
6238 msgid "Act as master for network synchronisation"
6241 #: modules/control/netsync.c:82
6243 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6244 "network synchronisation."
6247 #: modules/control/netsync.c:85
6248 msgid "Master client ip address"
6251 #: modules/control/netsync.c:86
6253 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6254 "network synchronisation."
6257 #: modules/control/netsync.c:90
6258 msgid "Network synchronisation"
6261 #: modules/control/ntservice.c:39
6263 msgid "Install Windows Service"
6264 msgstr "Kezelõfelület"
6266 #: modules/control/ntservice.c:41
6267 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6270 #: modules/control/ntservice.c:42
6272 msgid "Uninstall Windows Service"
6273 msgstr "Kezelõfelület"
6275 #: modules/control/ntservice.c:44
6276 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6279 #: modules/control/ntservice.c:45
6280 msgid "Display name of the Service"
6283 #: modules/control/ntservice.c:47
6284 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6287 #: modules/control/ntservice.c:48
6289 msgid "Configuration options"
6290 msgstr "További lehetõségek"
6292 #: modules/control/ntservice.c:50
6294 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6295 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6296 "time so the Service is properly configured."
6299 #: modules/control/ntservice.c:55
6301 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6302 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6303 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6304 "are: logger, sap, rc, http)"
6307 #: modules/control/ntservice.c:61
6309 msgid "Windows Service interface"
6310 msgstr "Kezelõfelület"
6312 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6313 msgid "Show stream position"
6316 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6318 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6321 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6325 #: modules/control/rc.c:130
6326 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6329 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6330 msgid "UNIX socket command input"
6333 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6334 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6337 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6338 msgid "TCP command input"
6341 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6343 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6344 "port the interface will bind to."
6347 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6348 msgid "Extended help"
6351 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6352 msgid "List additional commands."
6355 #: modules/control/rc.c:144 modules/control/rtci.c:147
6356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6357 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6360 #: modules/control/rc.c:146
6362 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6363 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6364 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6367 #: modules/control/rc.c:153
6369 msgid "Remote control interface"
6370 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6372 #: modules/control/rc.c:279
6374 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6375 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6377 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:608
6378 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6381 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:610
6382 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6385 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:611
6386 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6389 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:612
6390 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6393 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:613
6394 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6397 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:614
6398 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6401 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:615
6402 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6405 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:616
6406 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6409 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:617
6410 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6413 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:618
6414 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6417 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:619
6418 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6421 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:620
6422 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6425 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:621
6426 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6429 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:623
6430 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6433 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:624
6434 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6437 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:625
6438 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6441 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:626
6442 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6445 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:628
6446 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6449 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:629
6450 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6453 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:630
6454 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6457 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:631
6458 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6461 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:632
6462 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6465 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:636
6466 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6469 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:637
6470 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6473 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:638
6474 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6477 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:639
6478 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6481 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:642
6482 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6485 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:643
6486 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6489 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:644
6490 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6493 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:646
6494 msgid "+----[ end of help ]\n"
6497 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:654
6499 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6502 #: modules/control/rtci.c:133
6503 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6506 #: modules/control/rtci.c:149
6508 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6509 "the quiet mode will not launch this command box."
6512 #: modules/control/rtci.c:154
6514 msgid "Real time control interface"
6515 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6517 #: modules/control/rtci.c:279
6519 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6520 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6522 #: modules/control/showintf.c:62
6526 #: modules/control/showintf.c:63
6528 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6529 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6531 #: modules/control/showintf.c:67
6533 msgid "Interface showing control interface"
6534 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6536 #: modules/control/telnet.c:79
6538 msgid "Telnet Interface port"
6539 msgstr "Kezelõfelület"
6541 #: modules/control/telnet.c:80
6542 msgid "Default to 4212"
6545 #: modules/control/telnet.c:81
6547 msgid "Telnet Interface password"
6548 msgstr "Hálózati csatoló címe"
6550 #: modules/control/telnet.c:82
6551 msgid "Default to admin"
6554 #: modules/control/telnet.c:89
6556 msgid "Telnet remote control interface"
6557 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6559 #: modules/demux/a52.c:42
6561 msgid "Raw A/52 demuxer"
6562 msgstr "hang kódoló"
6564 #: modules/demux/aac.c:39
6567 msgstr "hang kódoló"
6569 #: modules/demux/aiff.c:43
6571 msgid "AIFF demuxer"
6572 msgstr "hang kódoló"
6574 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6576 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6577 msgstr "hang kódoló"
6579 #: modules/demux/au.c:44
6582 msgstr "hang kódoló"
6584 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6586 msgid "Force interleaved method"
6587 msgstr "Felirat kódolása"
6589 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6591 msgid "Force index creation"
6594 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6596 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6599 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6602 msgstr "hang kódoló"
6604 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6606 msgid "Filename of dump"
6609 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6610 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6613 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6616 msgstr "Fájl megnyitása"
6618 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6620 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6624 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6626 msgid "Filedump demuxer"
6627 msgstr "hang kódoló"
6629 #: modules/demux/dts.c:38
6631 msgid "Raw DTS demuxer"
6632 msgstr "hang kódoló"
6634 #: modules/demux/flac.c:38
6636 msgid "FLAC demuxer"
6637 msgstr "hang kódoló"
6639 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6641 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6642 "should be set in millisecond units."
6645 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6646 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6649 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6651 "Kasenna server speaks an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
6652 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
6653 "you cannot talk to normal RTSP servers."
6656 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6657 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6660 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6661 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6664 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6665 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6668 #: modules/demux/m3u.c:66
6670 msgid "Playlist metademux"
6671 msgstr "Lejátszási lista"
6673 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6675 msgid "Frames per Second"
6676 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6678 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6680 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6684 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6686 msgid "JPEG camera demuxer"
6687 msgstr "hang kódoló"
6689 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6690 msgid "Matroska stream demuxer"
6693 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6694 msgid "Seek based on percent not time"
6697 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6699 msgid "Segment filename"
6702 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6703 msgid "Muxing application"
6706 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6707 msgid "Writing application"
6710 #: modules/demux/mod.c:48
6711 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6714 #: modules/demux/mod.c:53
6718 #: modules/demux/mod.c:54
6719 msgid "Reverb level (0-100)"
6722 #: modules/demux/mod.c:54
6723 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6726 #: modules/demux/mod.c:55
6727 msgid "Reverb delay (ms)"
6730 #: modules/demux/mod.c:55
6731 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6734 #: modules/demux/mod.c:57
6738 #: modules/demux/mod.c:58
6739 msgid "Mega bass level (0-100)"
6742 #: modules/demux/mod.c:58
6743 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6746 #: modules/demux/mod.c:59
6747 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6750 #: modules/demux/mod.c:59
6751 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6754 #: modules/demux/mod.c:61
6757 msgstr "Dolby Surround"
6759 #: modules/demux/mod.c:62
6760 msgid "Surround level (0-100)"
6763 #: modules/demux/mod.c:62
6764 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6767 #: modules/demux/mod.c:63
6768 msgid "Surround delay (ms)"
6771 #: modules/demux/mod.c:63
6772 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6775 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6777 msgid "MP4 stream demuxer"
6780 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6782 msgid "H264 video demuxer"
6785 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6787 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6790 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6792 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6795 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6797 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6800 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6802 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6805 #: modules/demux/nsv.c:45
6806 msgid "NullSoft demuxer"
6809 #: modules/demux/ogg.c:43
6811 msgid "Ogg stream demuxer"
6812 msgstr "hang kódoló"
6814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6816 msgid "Old playlist open"
6817 msgstr "Végtelenített lejátszás"
6819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6821 msgid "M3U playlist import"
6822 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6824 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6826 msgid "PLS playlist import"
6827 msgstr "Lejátszási lista"
6829 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6832 msgstr "hang kódoló"
6834 #: modules/demux/pva.c:43
6837 msgstr "hang kódoló"
6839 #: modules/demux/rawdv.c:39
6841 msgid "raw DV demuxer"
6842 msgstr "hang kódoló"
6844 #: modules/demux/real.c:39
6846 msgid "Real demuxer"
6847 msgstr "hang kódoló"
6849 #: modules/demux/sgimb.c:113
6850 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6853 #: modules/demux/subtitle.c:66
6855 msgid "Text subtitles demux"
6856 msgstr "Felirat kódolása"
6858 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6859 msgid "Frames per second"
6860 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6862 #: modules/demux/subtitle.c:72
6864 msgid "Subtitles delay"
6865 msgstr "Feliratok fájl"
6867 #: modules/demux/ts.c:66
6871 #: modules/demux/ts.c:68
6872 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6875 #: modules/demux/ts.c:70
6876 msgid "Set id of ES to PID"
6879 #: modules/demux/ts.c:71
6880 msgid "set id of es to pid"
6883 #: modules/demux/ts.c:73
6885 msgid "Fast udp streaming"
6886 msgstr "Lejátszás leállítása"
6888 #: modules/demux/ts.c:75
6889 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6892 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6893 msgid "MTU for out mode"
6896 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6900 #: modules/demux/ts.c:83
6905 #: modules/demux/ts.c:84
6906 msgid "do not complain on encrypted PES"
6909 #: modules/demux/ts.c:87
6910 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6913 #: modules/demux/util/id3.c:42
6914 msgid "Simple id3 tag skipper"
6917 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6921 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6922 msgid "Classic rock"
6925 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6930 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6935 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6939 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6943 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6947 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6951 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6956 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6960 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6964 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6968 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6972 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6976 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6980 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6984 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6988 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6993 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6997 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7001 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7005 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7009 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7014 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7018 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7022 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7027 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7028 msgid "Instrumental"
7031 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7035 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7040 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7045 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7049 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7053 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7058 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7059 msgid "Alternative rock"
7062 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7066 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7071 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7075 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7080 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7084 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7085 msgid "Instrumental pop"
7088 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7089 msgid "Instrumental rock"
7092 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7096 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7100 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7104 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7105 msgid "Techno-Industrial"
7108 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7113 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7117 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7121 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7124 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7126 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7127 msgid "Southern rock"
7130 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7135 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7139 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7143 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7147 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7148 msgid "Christian rap"
7151 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7155 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7159 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7161 msgid "Native American"
7164 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7168 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7172 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7176 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7181 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7185 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7190 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7194 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7198 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7202 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7206 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7209 msgstr "Lejátszási lista"
7211 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7215 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7219 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7223 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7227 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7228 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7231 #: modules/demux/vobsub.c:48
7233 msgid "Vobsub subtitles demux"
7234 msgstr "Felirat kódolása"
7236 #: modules/demux/wav.c:42
7239 msgstr "hang kódoló"
7241 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7243 msgid "Use DVD Menus"
7244 msgstr "DVD menük használata"
7246 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7247 msgid "Screenshot Path"
7250 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7251 msgid "Screenshot Format"
7254 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7256 msgid "BeOS standard API interface"
7257 msgstr "Kezelõfelület"
7259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7260 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7263 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7264 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7266 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7269 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7270 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7271 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7272 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7273 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7278 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7279 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7280 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7283 msgstr "Fájl megnyitása"
7285 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7287 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7289 msgstr "Beállítások"
7291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7294 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7295 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7296 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7301 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7309 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7310 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7311 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7312 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
7316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7319 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7320 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1092
7321 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7323 msgstr "Fájl megnyitása"
7325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7328 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7331 msgid "Open Subtitles"
7332 msgstr "Felirat megnyitása"
7334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7343 msgstr "Felirat megnyitása"
7345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7351 msgstr "Következõ cím"
7353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7355 msgstr "Címhez ugrás"
7357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7358 msgid "Go to Chapter"
7359 msgstr "Fejezethez ugrás"
7361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7371 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7373 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7374 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7375 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7376 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7377 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7378 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
7379 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7380 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7381 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7387 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7388 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7392 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7393 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7395 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7396 msgid "Drop files to play"
7399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7402 msgstr "Lejátszási lista"
7404 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7405 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7410 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7421 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7426 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7427 msgid "Sort Reverse"
7430 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7431 msgid "Sort by Name"
7434 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7435 msgid "Sort by Path"
7438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7441 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7443 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7444 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7451 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
7453 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7458 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7461 msgstr "Beillesztés"
7463 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7464 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7465 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7466 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7471 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7472 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7473 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7475 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7476 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7480 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7481 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7485 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7486 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7487 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7488 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7492 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7496 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7498 msgid "Show Interface"
7499 msgstr "Kezelõfelület"
7501 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7505 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7509 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7513 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7515 msgid "Vertical Sync"
7518 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7519 msgid "Correct Aspect Ratio"
7522 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7525 msgstr "Mindig felül"
7527 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7528 msgid "Take Screen Shot"
7531 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7532 msgid "Show tooltips"
7535 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7536 msgid "Show tooltips for configuration options."
7539 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7540 msgid "Show text on toolbar buttons"
7543 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7544 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7547 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7548 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7551 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7553 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7554 "preferences menu will occupy."
7557 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7558 msgid "Interface default search path"
7561 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7564 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7565 "when looking for a file."
7567 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
7570 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7572 msgid "GNOME interface"
7573 msgstr "Kezelõfelület"
7575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7578 msgid "_Open File..."
7579 msgstr "Fájl megnyitása..."
7581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7583 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7585 msgstr "Fájl megnyitása"
7587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7590 msgid "Open _Disc..."
7591 msgstr "Lemez megnyitása..."
7593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7596 msgid "Open Disc Media"
7597 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7601 msgid "_Network stream..."
7602 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7607 msgid "Select a network stream"
7608 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7613 msgstr "Lemez &kidobása"
7615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7618 msgstr "Lemez kidobása"
7620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7622 msgid "_Hide interface"
7623 msgstr "Kezelõfelület"
7625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7632 msgid "Choose the program"
7633 msgstr "Program választás (SID)"
7635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7642 msgid "Choose title"
7643 msgstr "Felirat választás"
7645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7652 msgid "Choose chapter"
7653 msgstr "Felirat választás"
7655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7657 msgid "_Playlist..."
7658 msgstr "Lejátszási lista"
7660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7662 msgid "Open the playlist window"
7663 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7670 msgid "Open the module manager"
7673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7674 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7680 msgid "Open the messages window"
7683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7692 msgid "Select audio channel"
7693 msgstr "Csatorna választás"
7695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7701 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7709 msgstr "Felirat megnyitása"
7711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7712 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7714 msgid "Select subtitles channel"
7715 msgstr "Felirat kódolása"
7717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7718 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7721 msgstr "Teljesképernyõ"
7723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7725 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7728 msgstr "Teljesképernyõ"
7730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7741 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7742 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7744 msgid "VLC media player"
7745 msgstr "VLC médialejátszó"
7747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7750 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7763 msgid "Open a satellite card"
7766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7775 msgstr "Visszalépés"
7777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7780 msgstr "Lejátszás leállítása"
7782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7789 msgstr "Lejátszás indítása"
7791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7793 msgid "Pause stream"
7794 msgstr "Lejátszás megállítása"
7796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7803 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7805 msgstr "Lejátszás lassítása"
7807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7814 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7816 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7819 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7820 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:840
7821 msgid "Open playlist"
7822 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7827 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7828 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7833 msgid "Previous file"
7836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7839 msgstr "Következõ fájl"
7841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7846 msgid "Select previous title"
7847 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
7849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7854 msgid "Select previous chapter"
7855 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
7857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7858 msgid "Select next chapter"
7859 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
7861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7866 msgid "Toggle fullscreen mode"
7867 msgstr "Teljes képernyõs mód"
7869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7872 msgid "_Network Stream..."
7873 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7881 msgid "Got directly so specified point"
7884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7886 msgid "Switch program"
7887 msgstr "Kilépés a programból"
7889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7895 msgid "Navigate through titles and chapters"
7898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7900 msgid "Toggle _Interface"
7901 msgstr "Kezelõfelület"
7903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7906 msgstr "Lejátszási lista"
7908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7909 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7911 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7912 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7915 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7918 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7919 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7921 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
7922 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7927 msgstr "Lejátszás leállítása"
7929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7930 msgid "Open Target:"
7933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7934 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7936 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7939 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
7941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7944 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7945 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7946 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7947 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7948 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
7949 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7954 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7956 msgstr "Lemez fajtája"
7958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7959 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7960 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7965 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7966 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7971 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7972 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7978 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7980 msgstr "Eszköz neve"
7982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7983 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7984 msgid "Use DVD menus"
7985 msgstr "DVD menük használata"
7987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7988 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7989 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7990 msgid "UDP/RTP Multicast"
7993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7996 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7997 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7998 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7999 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8000 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8003 msgstr "Beillesztés"
8005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8006 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
8007 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
8012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
8013 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
8014 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
8015 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
8019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8025 msgid "Polarization"
8028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8043 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8046 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8048 msgstr "késleltetés"
8050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8051 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8057 msgid "stream output"
8058 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8061 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8062 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8064 msgstr "Beállítások..."
8066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8068 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8092 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8093 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8099 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8106 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
8111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8123 msgid "stream output (MRL)"
8124 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8128 msgid "Destination Target: "
8131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8132 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
8136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8144 msgstr "Beillesztés"
8146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8167 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8168 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8169 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8171 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8174 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8176 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8179 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8181 msgid "Gtk+ interface"
8182 msgstr "Kezelõfelület"
8184 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8196 msgid "Close the window"
8197 msgstr "Ablak bezárása"
8199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8204 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8206 msgid "Exit the program"
8207 msgstr "Kilépés a programból"
8209 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8215 msgid "Hide the main interface window"
8218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8220 msgid "Navigate through the stream"
8223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8226 msgstr "&Beállítások"
8228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8230 msgid "_Preferences..."
8231 msgstr "&Beállítások"
8233 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8234 msgid "Configure the application"
8237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8249 msgid "About this application"
8252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8254 msgid "Open a Satellite Card"
8257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8259 msgstr "Visszalépés"
8261 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8263 msgstr "Lejátszás leállítása"
8265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8267 msgstr "Lejátszás indítása"
8269 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8270 msgid "Pause Stream"
8271 msgstr "Lejátszás megállítása"
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8275 msgstr "Lejátszás lassítása"
8277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8279 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8282 msgid "Open Playlist"
8283 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8285 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8287 msgid "Previous File"
8290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8292 msgstr "Következõ fájl"
8294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8297 msgstr "Lejátszási lista"
8299 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8304 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8305 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8306 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
8308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8314 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8315 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8320 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8325 msgid "Use a subtitles file"
8326 msgstr "Feliratok fájl"
8328 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8330 msgid "Select a subtitles file"
8331 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8334 msgid "Set the delay (in seconds)"
8337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8339 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8340 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
8342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8344 msgid "Use stream output"
8345 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8347 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8349 msgid "Stream output configuration "
8350 msgstr "Kép kimeneti modul"
8352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8354 msgstr "Fájl megadása"
8356 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8376 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8379 msgstr "Fájl megadása"
8381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8391 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8398 msgid "Stream output (MRL)"
8399 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8401 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8403 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8406 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8408 msgid "Title %d (%d)"
8411 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8416 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8420 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8423 msgstr "Fájl megadása"
8425 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8428 msgstr "Lemez fajtája"
8430 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8431 msgid "Starting position"
8434 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8439 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8444 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8446 msgid "Device name "
8447 msgstr "Eszköz neve"
8449 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8454 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8459 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8462 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8464 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8466 msgid "Open &Stream"
8467 msgstr "Lejátszás leállítása"
8469 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8472 msgstr "Visszalépés"
8474 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8479 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8482 msgstr "Lejátszási lista"
8484 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8487 msgstr "Beillesztés"
8489 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8494 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8499 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8501 msgid "Stream info..."
8502 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8504 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8505 msgid "Opens an existing document"
8508 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8510 msgid "Opens a recently used file"
8511 msgstr "Fájl megnyitása"
8513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8515 msgid "Quits the application"
8516 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8518 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8520 msgid "Enables/disables the toolbar"
8523 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8524 msgid "Enables/disables the status bar"
8527 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8529 msgid "Opens a disk"
8530 msgstr "Fájl megnyitása"
8532 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8534 msgid "Opens a network stream"
8535 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
8537 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8540 msgstr "Visszalépés"
8542 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8543 msgid "Stops playback"
8546 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8547 msgid "Starts playback"
8550 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8551 msgid "Pauses playback"
8554 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8555 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8556 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8559 msgstr "Olvass el..."
8561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8563 msgid "Opening file..."
8564 msgstr "Fájl megnyitása..."
8566 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8567 msgid "Open File..."
8568 msgstr "Fájl megnyitása..."
8570 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8573 msgstr "Beállítások..."
8575 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8576 msgid "Toggling toolbar..."
8579 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8580 msgid "Toggle the status bar..."
8583 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8587 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8589 msgid "KDE interface"
8590 msgstr "Kezelõfelület"
8592 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8593 msgid "path to ui.rc file"
8596 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8601 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8605 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8610 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8613 msgstr "Beillesztés"
8615 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8617 msgid "vlc preferences"
8618 msgstr "Beállítások"
8620 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8625 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8627 msgstr "Beépülõ modulok"
8629 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8630 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8631 msgid "About VLC media player"
8632 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
8634 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8638 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8642 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8643 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:562
8647 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8649 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
8653 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8655 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8656 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554
8660 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8662 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8663 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8667 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8668 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8672 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8673 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8677 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8678 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8679 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8681 msgid "Float on Top"
8682 msgstr "Mindig felül"
8684 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8685 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8686 msgid "Fit to Screen"
8689 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8691 msgid "Step Forward"
8694 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8696 msgid "Step Backward"
8697 msgstr "Visszalépés"
8699 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8703 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8705 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8706 "effect will be sharper."
8709 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8710 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8711 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8716 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8718 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8722 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8725 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8727 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8729 msgid "VLC - Controller"
8732 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8737 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8739 msgid "Fast Forward"
8742 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8743 msgid "Open CrashLog"
8746 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8748 msgid "Preferences..."
8749 msgstr "&Beállítások"
8751 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8755 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8759 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8762 msgstr "Videó eszköz"
8764 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8768 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8772 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8777 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8779 msgid "Quick Open File..."
8780 msgstr "Fájl megnyitása..."
8782 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8783 msgid "Open Disc..."
8784 msgstr "Lemez megnyitása..."
8786 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8787 msgid "Open Network..."
8788 msgstr "Hálózat megnyitása..."
8790 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8792 msgstr "Korábbi megnyitása"
8794 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8796 msgstr "Menü törlése"
8798 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8802 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8806 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8808 msgstr "Beillesztés"
8810 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8811 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8815 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8819 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8821 msgid "Video Device"
8822 msgstr "Videó eszköz"
8824 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8825 msgid "Minimize Window"
8826 msgstr "Ablak kis méretbe"
8828 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8829 msgid "Close Window"
8830 msgstr "Ablak bezárása"
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8837 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:337
8839 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
8844 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8845 msgid "Bring All to Front"
8848 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8852 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8854 msgstr "Olvass el..."
8856 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8857 msgid "Online Documentation"
8858 msgstr "Online leírás"
8860 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8861 msgid "Report a Bug"
8862 msgstr "Hibajelentés"
8864 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8865 msgid "VideoLAN Website"
8866 msgstr "VideoLAN weblapja"
8868 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8872 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8876 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8878 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8881 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8882 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8885 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8886 msgid "Open Messages Window"
8889 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8893 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8894 msgid "Suppress further errors"
8897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8898 msgid "No CrashLog found"
8901 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8903 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8904 "heavy crashes yet."
8907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8908 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8909 msgid "Video device"
8910 msgstr "Videó eszköz"
8912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8914 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8915 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8924 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8925 "is fully transparent."
8928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8929 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8934 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8935 "stretch the video to fill the entire window."
8938 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8940 msgid "Fill fullscreen"
8941 msgstr "Teljesképernyõ"
8943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8945 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8946 "screen without black borders (OpenGL only)."
8949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8950 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8953 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8956 msgstr "Lejátszás leállítása"
8958 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8959 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8960 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
8962 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8963 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8966 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8967 msgid "VIDEO_TS folder"
8970 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8971 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8972 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8975 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8977 msgid "Load subtitles file:"
8978 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8980 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8985 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8986 msgid "Subtitles encoding"
8987 msgstr "Felirat kódolása"
8989 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8994 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8996 msgid "Font Properties"
8997 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8999 #: modules/gui/macosx/open.m:237
9001 msgid "Subtitle File"
9002 msgstr "Feliratok fájl"
9004 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
9005 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
9006 #, fuzzy, objc-format
9007 msgid "No %@s found"
9010 #: modules/gui/macosx/open.m:609
9011 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9014 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9016 msgid "Advanced output:"
9017 msgstr "További lehetõségek"
9019 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9021 msgid "Output Options"
9022 msgstr "További lehetõségek"
9024 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9026 msgid "Play locally"
9027 msgstr "Lejátszás lassítása"
9029 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9031 msgid "Dump raw input"
9032 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9034 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9035 msgid "Encapsulation Method"
9038 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9040 msgid "Transcode options"
9041 msgstr "Lejátszás megállítása"
9043 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9044 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9045 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9046 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9047 msgid "Bitrate (kb/s)"
9050 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9055 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9057 msgid "Stream Announcing"
9058 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9060 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9061 msgid "SAP announce"
9064 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9065 msgid "SLP announce"
9068 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9069 msgid "RTSP announce"
9072 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9073 msgid "HTTP announce"
9076 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9077 msgid "Export SDP as file"
9080 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9082 msgid "Channel Name"
9083 msgstr "Csatornanév"
9085 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9089 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9096 msgid "Save Playlist..."
9097 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175
9101 msgid "Item Enabled"
9104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9105 msgid "Enable all group items"
9108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9109 msgid "Disable all group items"
9112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9115 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9123 msgid "Standard Play"
9126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9133 msgid "Save Playlist"
9134 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:855
9138 msgid "%i items in playlist"
9139 msgstr "Tételek hozzávétele"
9141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9142 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9148 msgid "Delete Group"
9151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9160 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9162 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9164 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9169 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9170 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9176 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9177 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9182 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9183 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9184 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9187 msgstr "További lehetõségek"
9189 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9190 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9191 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9192 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9196 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9198 msgid "Reset Preferences"
9199 msgstr "Beállítások"
9201 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9205 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9207 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9208 "Are you sure you want to continue?"
9211 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9213 msgid "Select file or directory"
9214 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9216 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9218 msgid "Select a file or directory"
9219 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9221 #: modules/gui/ncurses.c:86
9222 msgid "Filebrowser starting point"
9225 #: modules/gui/ncurses.c:88
9227 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9228 "show you initially."
9231 #: modules/gui/ncurses.c:92
9233 msgid "ncurses interface"
9234 msgstr "Kezelõfelület"
9236 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9237 msgid "Autoplay selected file"
9240 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9241 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9244 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9245 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9248 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9249 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9253 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9258 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9262 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9266 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9270 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9285 msgid "Add to Playlist"
9286 msgstr "Lejátszási lista"
9288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9295 msgstr "Beillesztés"
9297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9350 msgstr "Lejátszás megállítása"
9352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9403 msgstr "Dolby Surround"
9405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9425 msgstr "Lejátszás indítása"
9427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9485 msgid "Video Codec:"
9486 msgstr "VIdeó kódoló"
9488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9522 msgid "Video Bitrate:"
9525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9527 msgid "Bitrate Tolerance:"
9530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9532 msgid "Keyframe Interval:"
9535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9537 msgid "Audio Codec:"
9538 msgstr "hang kódoló"
9540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9542 msgid "Deinterlace:"
9543 msgstr "Kezelõfelület"
9545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9548 msgstr "Hozzáférési modul"
9550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9559 msgid "Time To Live (TTL):"
9562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9571 msgid "localhost.localdomain"
9574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9601 msgstr "Felirat választás"
9603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9606 msgstr "késleltetés"
9608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9631 msgstr "Felirat választás"
9633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9635 msgid "Audio Bitrate :"
9638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9640 msgid "SAP Announce:"
9643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9645 msgid "SLP Announce:"
9648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9650 msgid "Announce Channel:"
9653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9656 msgstr "Lejátszás megállítása"
9658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9681 msgstr "Beállítások"
9683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9685 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9686 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9687 "org/copyleft/gpl.html)."
9690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9692 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9693 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
9695 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9697 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9698 msgstr "Teljesképernyõs kép"
9700 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9702 msgid "Qt interface"
9703 msgstr "Kezelõfelület"
9705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9707 msgid "Open a skin file"
9708 msgstr "Fájl megnyitása"
9710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9711 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9714 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9715 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9718 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9719 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:814
9720 msgid "Save playlist"
9721 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9723 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9724 msgid "M3U file|*.m3u"
9727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9728 msgid "Last skin used"
9731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9733 msgid "Select the path to the last skin used."
9734 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9737 msgid "Config of last used skin"
9740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9741 msgid "Config of last used skin."
9744 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9745 msgid "Enable transparency effects"
9748 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
9750 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9751 "when moving windows does not behave correctly."
9754 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:352
9756 msgid "Skinnable Interface"
9757 msgstr "Kezelõfelület"
9759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:359
9760 msgid "Skins loader demux"
9763 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9768 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9770 msgid "Open skin..."
9771 msgstr "Fájl megnyitása..."
9773 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9775 msgid "Edit bookmark"
9776 msgstr "Lejátszási lista"
9778 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9782 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9785 msgstr "Lejátszási lista"
9787 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9791 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9795 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9799 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9800 msgid "You must select two bookmarks"
9803 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9804 msgid "Invalid selection"
9807 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9808 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9811 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9813 msgid "No input found"
9816 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9818 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9821 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9826 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9828 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9829 "bookmarks to keep the same input."
9832 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9833 msgid "Input has changed "
9836 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9838 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9839 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9842 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9846 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9847 msgid "Creates several clones of the image"
9850 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9855 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9856 msgid "Adds distorsion effects"
9859 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9861 msgid "Image inversion"
9862 msgstr "Eszköz neve"
9864 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9865 msgid "Inverts the image colors"
9868 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9870 msgid "Image cropping"
9873 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9874 msgid "Crops the image"
9877 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9881 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9882 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9885 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9887 msgid "Transformation"
9890 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9891 msgid "Rotates or flips the image"
9894 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9895 msgid "Adjust Image"
9898 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9899 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9900 msgid "Restore Defaults"
9903 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9907 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9912 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9916 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9921 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9925 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9927 msgid "Video Options"
9928 msgstr "Egyéb beállítások"
9930 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9931 msgid "Aspect Ratio"
9934 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9936 msgid "Video Filters"
9937 msgstr "Videó eszköz"
9939 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9944 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9946 msgid "Headphone virtualization"
9947 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9949 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9951 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9954 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9956 msgid "Volume normalization"
9959 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9961 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9964 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9965 msgid "Maximum level"
9968 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9970 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9971 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9974 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9976 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9977 "these settings to take effect.\n"
9978 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9979 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9980 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9981 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9982 "(Preferences / General / Video)."
9985 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9986 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9988 msgid "More information"
9991 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9992 msgid "Extended controls"
9995 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9996 msgid "Stream and media info"
9999 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
10001 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10002 msgstr "Fájl megnyitása..."
10004 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
10006 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10007 msgstr "&Fájl megnyitás"
10009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
10011 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10012 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10014 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
10016 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10017 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
10019 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
10021 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10022 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10024 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
10026 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10027 msgstr "&Lejátszólista"
10029 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10030 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10033 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
10035 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10036 msgstr "&Lejátszólista"
10038 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10040 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10043 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
10044 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10047 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10051 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10055 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10057 msgstr "&Beállítások"
10059 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10063 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10067 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10068 msgid "&Navigation"
10069 msgstr "&Navigáció"
10071 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10075 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10076 msgid "Previous playlist item"
10077 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
10079 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10080 msgid "Next playlist item"
10081 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10083 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10084 msgid "&Extended GUI"
10087 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10088 msgid "&Undock Ext. GUI"
10091 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10092 msgid "&Bookmarks..."
10095 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10096 msgid "&Preferences..."
10097 msgstr "&Beállítások"
10099 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10102 " (wxWindows interface)\n"
10104 msgstr "Kezelõfelület"
10106 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10109 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10112 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10115 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10117 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10118 "http://www.videolan.org/\n"
10121 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10122 "http://www.videolan.org/\n"
10125 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10128 msgstr "Névjegy %s"
10130 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10132 msgid "Playlist item info"
10133 msgstr "Lejátszási lista"
10135 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10138 msgstr "nincs adat"
10140 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10142 msgid "Quick &Open File..."
10143 msgstr "Fájl megnyitása..."
10145 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10146 msgid "Open &File..."
10147 msgstr "&Fájl megnyitás"
10149 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10150 msgid "Open &Disc..."
10151 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10153 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10154 msgid "Open &Network Stream..."
10155 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
10157 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10159 msgid "Open &Capture Device..."
10160 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10162 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10164 msgid "Media &Info..."
10165 msgstr "nincs adat"
10167 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10169 msgid "&Messages..."
10172 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10176 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10178 msgstr "Mentés másként..."
10180 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10182 msgid "Save Messages As..."
10183 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
10185 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10187 msgid "Advanced options..."
10188 msgstr "További lehetõségek"
10190 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10191 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10192 msgid "Advanced options"
10193 msgstr "További lehetõségek"
10195 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10198 msgstr "További lehetõségek"
10200 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10203 msgstr "Fájl megnyitása..."
10205 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10208 msgstr "Fájl megnyitása"
10210 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10212 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10213 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10217 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10219 msgid "Use VLC as a server of streams"
10220 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
10222 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10226 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10227 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10230 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10232 msgid "Subtitle options"
10233 msgstr "Felirat beállításai"
10235 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10236 msgid "Force options for separate subtitle files."
10239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10241 msgid "DVD (menus)"
10242 msgstr "DVD menük használata"
10244 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10246 msgid "Subtitles track"
10249 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10253 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10257 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10261 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10264 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10266 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10267 msgid "&Simple Add..."
10268 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
10270 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10271 msgid "&Add MRL..."
10272 msgstr "&MRL hozzáadása"
10274 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10276 msgid "Services discovery"
10277 msgstr "Hang választás"
10279 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10280 msgid "&Open Playlist..."
10281 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
10283 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
10284 msgid "&Save Playlist..."
10285 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10287 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10291 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
10293 msgid "Sort by &title"
10294 msgstr "Felcserélt sztereó"
10296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
10298 msgid "&Reverse sort by title"
10299 msgstr "Felcserélt sztereó"
10301 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10303 msgid "Sort by &author"
10304 msgstr "Felcserélt sztereó"
10306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10308 msgid "Reverse sort by author"
10309 msgstr "Felcserélt sztereó"
10311 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10313 msgid "&Shuffle Playlist"
10314 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10316 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
10321 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
10326 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10328 msgstr "Meg&fordít"
10330 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10335 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
10336 msgid "&Select All"
10339 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
10343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
10347 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
10349 msgstr "&Kijelölés"
10351 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
10353 msgid "&View items"
10354 msgstr "Videó eszköz"
10356 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
10357 msgid "Play this branch"
10360 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
10362 msgid "Enable/Disable"
10365 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
10366 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:679
10370 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:363
10374 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:365
10378 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:786
10381 msgstr "Fájlmentés"
10383 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:787
10386 msgstr "Fájlmentés"
10388 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:801
10390 msgid "Playlist is empty"
10391 msgstr "Lejátszási lista"
10393 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:801
10397 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1335
10399 msgid "Sorted by author"
10400 msgstr "Felcserélt sztereó"
10402 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10404 msgid "General settings"
10405 msgstr "&Beállítások"
10407 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10411 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10416 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10418 msgid "Choose directory"
10419 msgstr "Hang választás"
10421 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10423 msgid "Choose file"
10424 msgstr "Felirat választás"
10426 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10428 msgid "MPEG-1 Video codec"
10429 msgstr "VIdeó kódoló"
10431 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10433 msgid "MPEG-2 Video codec"
10434 msgstr "VIdeó kódoló"
10436 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10438 msgid "MPEG-4 Video codec"
10439 msgstr "VIdeó kódoló"
10441 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10442 msgid "DivX first version"
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10446 msgid "DivX second version"
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10450 msgid "DivX third version"
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10454 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10457 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10459 msgid "H264 is a new video codec"
10460 msgstr "hang kódoló"
10462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10463 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10466 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10467 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10470 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10471 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10474 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10475 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10478 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10479 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10482 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10483 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10484 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10487 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10488 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10491 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10493 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10496 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10497 msgid "Audio format for MPEG4"
10500 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10502 msgid "DVD audio format"
10503 msgstr "nincs adat"
10505 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10507 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10508 msgstr "hang kódoló"
10510 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10511 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10514 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10515 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10518 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10519 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10520 msgid "Uncompressed audio samples"
10523 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10524 msgid "UDP Unicast"
10527 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10528 msgid "Use this to stream to a single computer"
10531 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10532 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10535 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10536 msgid "UDP Multicast"
10539 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10541 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10542 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10543 "but it does not work over Internet."
10546 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10548 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10549 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10550 "address beginning with 239.255."
10553 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10554 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
10558 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10560 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10561 "the server needs to send several times the stream."
10564 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10566 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10567 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10568 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10569 "at http://yourip:8080 by default"
10572 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10574 msgid "MPEG Program Stream"
10575 msgstr "Lejátszás indítása"
10577 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10579 msgid "MPEG Transport Stream"
10580 msgstr "Lejátszás megállítása"
10582 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10583 msgid "MPEG 1 Format"
10586 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10590 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10594 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10598 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
10600 msgid "Stream output MRL"
10601 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10603 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
10605 msgid "Destination Target:"
10608 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
10610 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10611 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10615 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
10617 msgid "Output methods"
10618 msgstr "Kép kimeneti modul"
10620 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
10624 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
10626 msgid "Miscellaneous options"
10627 msgstr "Egyéb beállítások"
10629 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
10632 msgstr "nincs adat"
10634 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
10636 msgid "Channel name"
10637 msgstr "Csatornanév"
10639 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
10641 msgid "Transcoding options"
10642 msgstr "További lehetõségek"
10644 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
10645 msgid "Video codec"
10646 msgstr "VIdeó kódoló"
10648 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
10649 msgid "Audio codec"
10650 msgstr "hang kódoló"
10652 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
10654 msgstr "Fájlmentés"
10656 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10657 msgid "Subtitles file"
10658 msgstr "Feliratok fájl"
10660 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10661 msgid "Subtitles options"
10662 msgstr "Felirat beállításai"
10664 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10666 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10670 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10673 msgstr "késleltetés"
10675 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10677 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10678 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
10680 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10682 msgstr "Fájl megnyitása"
10684 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10685 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10686 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10689 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10690 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10693 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10695 msgid "Stream to network"
10696 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10698 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10699 msgid "Use this to stream on a network"
10702 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10704 msgid "Transcode/Save to file"
10705 msgstr "Lejátszás megállítása"
10707 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10708 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10711 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10713 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10714 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10718 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10720 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10721 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10722 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10723 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10726 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10728 msgid "Choose input"
10729 msgstr "Felirat választás"
10731 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10732 msgid "Choose here your input stream"
10735 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10737 msgid "Select a stream"
10738 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10740 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10742 msgid "Existing playlist item"
10743 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10745 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10746 msgid "You must choose a stream"
10749 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10750 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10753 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10755 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10756 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10758 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10761 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10766 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10768 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10769 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10773 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10774 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10777 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10778 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10781 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10782 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10785 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10786 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10789 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10792 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10794 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10795 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10798 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10799 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10804 msgid "You need to enter an address"
10805 msgstr "Hálózati csatoló címe"
10807 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10808 msgid "Encapsulation format"
10811 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10813 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10814 "on the choices you made, all formats won't be available."
10817 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10819 msgid "Additional transcode options"
10820 msgstr "További lehetõségek"
10822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10824 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10828 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10829 msgid "You must choose a file to save to"
10832 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10834 msgid "Additional streaming options"
10835 msgstr "Felirat beállításai"
10837 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10839 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10842 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10844 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10845 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10846 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10850 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10852 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10853 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10854 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10855 "extra interface.\n"
10856 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10857 "name will be used"
10860 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10863 msgstr "nincs adat"
10865 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10870 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10871 msgid "Partial Extract"
10874 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10878 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10882 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10884 msgid "Transcode video"
10885 msgstr "Lejátszás megállítása"
10887 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10889 msgid "Transcode audio"
10890 msgstr "Lejátszás megállítása"
10892 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10894 msgid "Streaming method"
10895 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10897 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10899 msgid "Destination"
10902 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10904 msgid "Select the file to save to"
10905 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10907 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10908 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10911 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10912 msgid "SAP Announce"
10915 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10917 msgid "Embed video in interface"
10918 msgstr "Kezelõfelület"
10920 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10922 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10926 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10927 msgid "Show bookmarks dialog"
10930 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10931 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10934 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10936 msgid "wxWindows interface module"
10937 msgstr "Kezelõfelület"
10939 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10940 msgid "wxWindows dialogs provider"
10943 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10944 msgid "Dummy image chroma format"
10947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10949 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10950 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10953 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10954 msgid "Save raw codec data"
10957 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10959 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10960 "forced the dummy decoder in the main options."
10963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10965 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10966 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10967 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10971 msgid "Dummy interface function"
10974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10975 msgid "Dummy access function"
10978 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10979 msgid "Dummy demux function"
10982 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10983 msgid "Dummy decoder function"
10986 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10987 msgid "Dummy encoder function"
10990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10992 msgid "Dummy audio output function"
10993 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10995 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10997 msgid "Dummy video output function"
10998 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11001 msgid "Dummy font renderer function"
11004 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11008 #: modules/misc/freetype.c:80
11010 msgid "Font filename"
11013 #: modules/misc/freetype.c:81
11014 msgid "Font size in pixels"
11017 #: modules/misc/freetype.c:82
11019 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11020 "than 0 this option will override the relative font size "
11023 #: modules/misc/freetype.c:86
11024 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11027 #: modules/misc/freetype.c:89
11032 #: modules/misc/freetype.c:89
11037 #: modules/misc/freetype.c:90
11042 #: modules/misc/freetype.c:90
11047 #: modules/misc/freetype.c:93
11048 msgid "freetype2 font renderer"
11051 #: modules/misc/gnutls.c:54
11052 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11055 #: modules/misc/gnutls.c:56
11057 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11058 "or SSL-based server-side encryption)."
11061 #: modules/misc/gnutls.c:60
11062 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11065 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11066 msgid "Gtk+ GUI helper"
11069 #: modules/misc/logger.c:95
11074 #: modules/misc/logger.c:97
11077 msgstr "nincs adat"
11079 #: modules/misc/logger.c:98
11081 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11085 #: modules/misc/logger.c:101
11087 msgid "File logging interface"
11088 msgstr "Kezelõfelület"
11090 #: modules/misc/logger.c:103
11092 msgid "Log filename"
11095 #: modules/misc/logger.c:103
11096 msgid "Specify the log filename."
11099 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11100 msgid "libc memcpy"
11103 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11104 msgid "3D Now! memcpy"
11107 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11111 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11112 msgid "MMX EXT memcpy"
11115 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11116 msgid "AltiVec memcpy"
11119 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11120 msgid "TCP connection timeout in ms"
11123 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11125 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11126 "be set in millisecond units."
11129 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11130 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11133 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11134 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11137 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11139 msgid "M3U playlist exporter"
11140 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11142 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11144 msgid "Old playlist exporter"
11145 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11147 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11148 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11151 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11153 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11154 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11157 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11158 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11161 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11166 #: modules/misc/rtsp.c:48
11167 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11170 #: modules/misc/rtsp.c:51
11171 msgid "RTSP VoD server"
11174 #: modules/misc/screensaver.c:44
11175 msgid "X Screensaver disabler"
11178 #: modules/misc/svg.c:60
11180 msgid "SVG template file"
11181 msgstr "Fájlmentés"
11183 #: modules/misc/svg.c:61
11185 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11188 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11190 msgid "Playlist stress tests"
11191 msgstr "Lejátszási lista"
11193 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11194 msgid "C module that does nothing"
11197 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11199 msgid "Miscellaneous stress tests"
11200 msgstr "Egyéb beállítások"
11202 #: modules/mux/asf.c:48
11203 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11206 #: modules/mux/asf.c:51
11207 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11210 #: modules/mux/asf.c:54
11212 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11215 #: modules/mux/asf.c:56
11220 #: modules/mux/asf.c:57
11221 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11224 #: modules/mux/asf.c:60
11225 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11228 #: modules/mux/asf.c:64
11231 msgstr "hang kódoló"
11233 #: modules/mux/asf.c:509
11235 msgid "Unknown Video"
11236 msgstr "Ismeretlen"
11238 #: modules/mux/avi.c:44
11241 msgstr "hang kódoló"
11243 #: modules/mux/dummy.c:41
11245 msgid "Dummy/Raw muxer"
11246 msgstr "hang kódoló"
11248 #: modules/mux/mp4.c:45
11249 msgid "Create \"Fast start\" files"
11252 #: modules/mux/mp4.c:47
11254 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11255 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11256 "previewing the file while it is downloading)."
11259 #: modules/mux/mp4.c:56
11261 msgid "MP4/MOV muxer"
11262 msgstr "hang kódoló"
11264 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11265 msgid "DTS delay (ms)"
11268 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11270 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11271 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11272 "some buffering inside the client decoder."
11275 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11278 msgstr "hang kódoló"
11280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11287 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11297 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11305 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11313 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11321 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11325 msgid "Shaping delay (ms)"
11328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11330 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11331 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11332 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11337 msgid "Use keyframes"
11338 msgstr "Lejátszás indítása"
11340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11342 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11343 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11344 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11345 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11346 "the biggest frames in the stream."
11349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11350 msgid "PCR delay (ms)"
11353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11355 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11356 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11360 msgid "Minimum B (deprecated)"
11363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11364 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11368 msgid "Maximum B (deprecated)"
11371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11373 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11374 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11375 "some buffering inside the client decoder."
11378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11380 msgid "Crypt audio"
11381 msgstr "Hang választás"
11383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11385 msgid "Crypt audio using CSA"
11386 msgstr "Hang választás"
11388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11394 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11399 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11402 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11403 msgid "Multipart jpeg muxer"
11406 #: modules/mux/ogg.c:50
11407 msgid "Ogg/ogm muxer"
11410 #: modules/mux/wav.c:42
11413 msgstr "hang kódoló"
11415 #: modules/packetizer/copy.c:41
11417 msgid "Copy packetizer"
11420 #: modules/packetizer/h264.c:45
11422 msgid "H264 video packetizer"
11425 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11427 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11430 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11432 msgid "MPEG4 video packetizer"
11435 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11437 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11440 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11442 msgid "HAL device detection"
11443 msgstr "Fájl megadása"
11445 #: modules/services_discovery/hal.c:124
11448 msgstr "DVD meghajtó"
11450 #: modules/services_discovery/sap.c:67 modules/services_discovery/sap.c:68
11451 msgid "SAP multicast address"
11454 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11455 msgid "IPv4-SAP listening"
11458 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11459 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11462 #: modules/services_discovery/sap.c:72
11463 msgid "IPv6-SAP listening"
11466 #: modules/services_discovery/sap.c:74
11467 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11470 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11471 msgid "IPv6 SAP scope"
11474 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11475 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11478 #: modules/services_discovery/sap.c:78
11479 msgid "SAP timeout (seconds)"
11482 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11484 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11487 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11488 msgid "Try to parse the SAP"
11491 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11493 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11494 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11497 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11498 msgid "Use SAP cache"
11501 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11503 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11504 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11505 "corresponding to legacy streams."
11508 #: modules/services_discovery/sap.c:99
11510 msgid "SAP interface"
11511 msgstr "Kezelõfelület"
11513 #: modules/services_discovery/sap.c:120
11514 msgid "SDP file parser for UDP"
11517 #: modules/services_discovery/sap.c:295
11521 #: modules/stream_out/description.c:48
11523 msgid "Description stream output"
11524 msgstr "Lejátszás megállítása"
11526 #: modules/stream_out/display.c:38
11528 msgid "Enable/disable audio rendering."
11529 msgstr "hang kódoló"
11531 #: modules/stream_out/display.c:40
11532 msgid "Enable/disable video rendering."
11535 #: modules/stream_out/display.c:42
11536 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11539 #: modules/stream_out/display.c:50
11541 msgid "Display stream output"
11542 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11544 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11546 msgid "Duplicate stream output"
11547 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11549 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11551 msgid "Output access method"
11552 msgstr "Hang kimenet modul"
11554 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11556 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11559 #: modules/stream_out/es.c:41
11561 msgid "Audio output access method"
11562 msgstr "Hang kimenet modul"
11564 #: modules/stream_out/es.c:43
11566 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11570 #: modules/stream_out/es.c:45
11572 msgid "Video output access method"
11573 msgstr "Kép kimeneti modul"
11575 #: modules/stream_out/es.c:47
11577 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11581 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11583 msgid "Output muxer"
11584 msgstr "Kép kimeneti modul"
11586 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11587 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11590 #: modules/stream_out/es.c:53
11592 msgid "Audio output muxer"
11593 msgstr "Hang kimenet modul"
11595 #: modules/stream_out/es.c:55
11596 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11599 #: modules/stream_out/es.c:56
11601 msgid "Video output muxer"
11602 msgstr "Kép kimeneti modul"
11604 #: modules/stream_out/es.c:58
11605 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11608 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11611 msgstr "Kép kimeneti modul"
11613 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11614 #: modules/stream_out/standard.c:53
11615 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11618 #: modules/stream_out/es.c:63
11620 msgid "Audio output URL"
11621 msgstr "Hang kimenet modul"
11623 #: modules/stream_out/es.c:65
11625 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11628 #: modules/stream_out/es.c:67
11630 msgid "Video output URL"
11631 msgstr "Kép kimeneti modul"
11633 #: modules/stream_out/es.c:69
11635 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11638 #: modules/stream_out/es.c:78
11640 msgid "Elementary stream output"
11641 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11643 #: modules/stream_out/gather.c:40
11645 msgid "Gathering stream output"
11646 msgstr "Lejátszás megállítása"
11648 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11652 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11654 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11655 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11656 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11659 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11663 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11665 msgid "Session name"
11666 msgstr "Eszköz neve"
11668 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11669 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11672 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11674 msgid "Session description"
11675 msgstr "Hozzáférési modul"
11677 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11678 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11681 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11683 msgid "Session URL"
11684 msgstr "Eszköz neve"
11686 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11687 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11690 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11692 msgid "Session email"
11693 msgstr "Eszköz neve"
11695 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11696 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11699 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11700 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11703 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11706 msgstr "További lehetõségek"
11708 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11710 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11713 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11718 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11720 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11723 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11724 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11727 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11729 msgid "RTP stream output"
11730 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11732 #: modules/stream_out/standard.c:49
11734 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11737 #: modules/stream_out/standard.c:57
11738 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11741 #: modules/stream_out/standard.c:59
11743 msgid "Session groupname"
11744 msgstr "Eszköz neve"
11746 #: modules/stream_out/standard.c:61
11747 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11750 #: modules/stream_out/standard.c:63
11751 msgid "SAP announcing"
11754 #: modules/stream_out/standard.c:64
11755 msgid "Announce this session with SAP"
11758 #: modules/stream_out/standard.c:66
11759 msgid "SAP IPv6 announcing"
11762 #: modules/stream_out/standard.c:67
11763 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11766 #: modules/stream_out/standard.c:69
11767 msgid "SLP announcing"
11770 #: modules/stream_out/standard.c:70
11771 msgid "Announce this session with SLP"
11774 #: modules/stream_out/standard.c:78
11776 msgid "Standard stream output"
11777 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11779 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11781 msgid "Video encoder"
11782 msgstr "VIdeó kódoló"
11784 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11786 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11789 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11791 msgid "Destination video codec"
11792 msgstr "hang kódoló"
11794 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11796 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11800 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11802 msgid "Video bitrate"
11805 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11806 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11809 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11811 msgid "Video scaling"
11814 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11815 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11818 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11820 msgid "Video frame-rate"
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11824 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11827 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11829 msgid "Deinterlace video"
11830 msgstr "Kezelõfelület"
11832 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11833 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11836 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11837 msgid "Allows you to specify the output video width."
11840 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11841 msgid "Allows you to specify the output video height."
11844 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11846 msgid "Video crop top"
11847 msgstr "Egyéb beállítások"
11849 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11850 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11853 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11855 msgid "Video crop left"
11856 msgstr "VIdeó kódoló"
11858 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11859 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11862 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11864 msgid "Video crop bottom"
11865 msgstr "Egyéb beállítások"
11867 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11868 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11871 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11873 msgid "Video crop right"
11874 msgstr "VIdeó kódoló"
11876 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11877 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11880 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11882 msgid "Audio encoder"
11883 msgstr "hang kódoló"
11885 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11887 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11890 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11892 msgid "Destination audio codec"
11893 msgstr "hang kódoló"
11895 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11897 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11901 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11903 msgid "Audio bitrate"
11906 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11907 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11910 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11912 msgid "Audio sample rate"
11915 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11917 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11920 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11922 msgid "Audio channels"
11923 msgstr "Hang csatornák"
11925 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11927 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11931 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11933 msgid "Subtitles encoder"
11934 msgstr "Felirat kódolása"
11936 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11938 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11942 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11944 msgid "Destination subtitles codec"
11945 msgstr "hang kódoló"
11947 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11949 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11953 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11955 msgid "Subpictures filter"
11956 msgstr "Feliratok fájl"
11958 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11960 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11961 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11965 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11966 msgid "Number of threads"
11969 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11970 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11973 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11975 msgid "Synchronise on audio track"
11978 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11980 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11981 "on the audio track."
11984 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11986 msgid "Transcode stream output"
11987 msgstr "Lejátszás megállítása"
11989 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11991 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11992 msgstr "Lejátszás megállítása"
11994 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11995 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11998 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11999 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12002 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12003 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12005 msgid "Conversions from "
12006 msgstr "Eszköz neve"
12008 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12009 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12010 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12011 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12015 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12016 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12017 msgid "MMX conversions from "
12020 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12021 msgid "AltiVec conversions from "
12024 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12025 msgid "Image contrast (0-2)"
12028 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12029 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12032 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12033 msgid "Image hue (0-360)"
12036 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12037 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12040 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12041 msgid "Image saturation (0-3)"
12044 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12045 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12048 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12049 msgid "Image brightness (0-2)"
12052 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12053 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12056 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12057 msgid "Image gamma (0-10)"
12060 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12061 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12064 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12066 msgid "Image properties filter"
12067 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
12069 #: modules/video_filter/blend.c:67
12071 msgid "Video pictures blending"
12072 msgstr "Kép kimeneti modul"
12074 #: modules/video_filter/clone.c:55
12075 msgid "Number of clones"
12078 #: modules/video_filter/clone.c:56
12079 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12082 #: modules/video_filter/clone.c:59
12084 msgid "List of video output modules"
12085 msgstr "Kép kimeneti modul"
12087 #: modules/video_filter/clone.c:60
12088 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12091 #: modules/video_filter/clone.c:63
12093 msgid "Clone video filter"
12094 msgstr "Elõzõ fájl"
12096 #: modules/video_filter/crop.c:54
12097 msgid "Crop geometry (pixels)"
12100 #: modules/video_filter/crop.c:55
12102 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12103 "<left offset> + <top offset>."
12106 #: modules/video_filter/crop.c:57
12108 msgid "Automatic cropping"
12109 msgstr "Függõleges"
12111 #: modules/video_filter/crop.c:58
12112 msgid "Activate automatic black border cropping."
12115 #: modules/video_filter/crop.c:61
12117 msgid "Crop video filter"
12118 msgstr "Elõzõ fájl"
12120 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12122 msgid "Deinterlace mode"
12123 msgstr "Kezelõfelület"
12125 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12126 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12129 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12131 msgid "Deinterlacing video filter"
12132 msgstr "Elõzõ fájl"
12134 #: modules/video_filter/distort.c:59
12136 msgid "Distort mode"
12139 #: modules/video_filter/distort.c:60
12140 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12143 #: modules/video_filter/distort.c:63
12148 #: modules/video_filter/distort.c:63
12153 #: modules/video_filter/distort.c:66
12155 msgid "Distort video filter"
12156 msgstr "Elõzõ fájl"
12158 #: modules/video_filter/invert.c:52
12160 msgid "Invert video filter"
12161 msgstr "Elõzõ fájl"
12163 #: modules/video_filter/logo.c:64
12165 msgid "Logo filename"
12168 #: modules/video_filter/logo.c:65
12169 msgid "Full path of the PNG file to use."
12172 #: modules/video_filter/logo.c:66
12173 msgid "X coordinate of the logo"
12176 #: modules/video_filter/logo.c:67 modules/video_filter/logo.c:69
12177 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12180 #: modules/video_filter/logo.c:68
12181 msgid "Y coordinate of the logo"
12184 #: modules/video_filter/logo.c:70
12185 msgid "Transparency of the logo"
12188 #: modules/video_filter/logo.c:71
12190 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12191 "to 255 for full opacity)."
12194 #: modules/video_filter/logo.c:73
12195 msgid "Logo position"
12198 #: modules/video_filter/logo.c:75
12200 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12201 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12204 #: modules/video_filter/logo.c:85
12206 msgid "Logo video filter"
12209 #: modules/video_filter/logo.c:102
12211 msgid "Logo sub filter"
12214 #: modules/video_filter/marq.c:64
12215 msgid "Marquee text"
12218 #: modules/video_filter/marq.c:65
12219 msgid "Marquee text to display"
12222 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12223 msgid "X offset, from left"
12226 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12227 msgid "X offset, from the left screen edge"
12230 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12231 msgid "Y offset, from the top"
12234 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12235 msgid "Y offset, down from the top"
12238 #: modules/video_filter/marq.c:70
12239 msgid "Marquee timeout"
12242 #: modules/video_filter/marq.c:71
12244 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12245 "value is 0 (remain forever)."
12248 #: modules/video_filter/marq.c:86
12249 msgid "Marquee display sub filter"
12252 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12253 msgid "Blur factor (1-127)"
12256 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12257 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12260 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12262 msgid "Motion blur filter"
12265 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12267 msgid "Video scaling filter"
12270 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12272 msgid "Scaling mode"
12275 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12276 msgid "You can choose the default scaling mode."
12279 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12281 msgid "Fast bilinear"
12284 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12289 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12290 msgid "Bicubic (good quality)"
12293 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12294 msgid "Experimental"
12297 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12298 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12301 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12304 msgstr "Függõleges"
12306 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12307 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12310 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12314 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12318 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12322 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12323 msgid "Bicubic spline"
12326 #: modules/video_filter/time.c:55
12327 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12330 #: modules/video_filter/time.c:56
12332 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12336 #: modules/video_filter/time.c:71
12337 msgid "Time display sub filter"
12340 #: modules/video_filter/transform.c:57
12341 msgid "Transform type"
12344 #: modules/video_filter/transform.c:58
12345 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12348 #: modules/video_filter/transform.c:61
12349 msgid "Rotate by 90 degrees"
12352 #: modules/video_filter/transform.c:62
12353 msgid "Rotate by 180 degrees"
12356 #: modules/video_filter/transform.c:62
12357 msgid "Rotate by 270 degrees"
12360 #: modules/video_filter/transform.c:63
12362 msgid "Flip horizontally"
12363 msgstr "Vízszintes"
12365 #: modules/video_filter/transform.c:63
12367 msgid "Flip vertically"
12368 msgstr "Függõleges"
12370 #: modules/video_filter/transform.c:66
12372 msgid "Video transformation filter"
12375 #: modules/video_filter/wall.c:53
12376 msgid "Number of columns"
12379 #: modules/video_filter/wall.c:54
12381 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12384 #: modules/video_filter/wall.c:57
12385 msgid "Number of rows"
12388 #: modules/video_filter/wall.c:58
12390 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12393 #: modules/video_filter/wall.c:61
12394 msgid "Active windows"
12397 #: modules/video_filter/wall.c:62
12398 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12401 #: modules/video_filter/wall.c:66
12403 msgid "wall video filter"
12406 #: modules/video_output/aa.c:55
12408 msgid "ASCII-art video output"
12409 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12411 #: modules/video_output/caca.c:54
12412 msgid "color ASCII art video output"
12415 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12416 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12419 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12421 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12422 "doesn't have any effect when using overlays."
12425 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12426 msgid "Use video buffers in system memory"
12429 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12431 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12432 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12433 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12434 "doesn't have any effect when using overlays."
12437 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12438 msgid "Use triple buffering for overlays"
12441 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12443 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12444 "better video quality (no flickering)."
12447 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12448 msgid "Name of desired display device"
12451 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12453 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12454 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12455 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12458 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12459 msgid "Enable wallpaper mode "
12462 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12464 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12465 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12466 "desktop must not already have a wallpaper."
12469 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12471 msgid "DirectX video output"
12472 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12474 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12478 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12479 msgid "Win32 OpenGL provider"
12482 #: modules/video_output/fb.c:67
12483 msgid "Framebuffer device"
12486 #: modules/video_output/fb.c:69
12488 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12489 "(usually /dev/fb0)."
12492 #: modules/video_output/fb.c:75
12493 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12496 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12497 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12499 msgid "X11 display name"
12500 msgstr "késleltetés"
12502 #: modules/video_output/ggi.c:58
12504 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12505 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12508 #: modules/video_output/glide.c:64
12510 msgid "3dfx Glide video output"
12511 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12513 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12515 msgid "HD1000 video output"
12516 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12518 #: modules/video_output/mga.c:59
12519 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12522 #: modules/video_output/opengl.c:97
12523 msgid "OpenGL cube rotation speed"
12526 #: modules/video_output/opengl.c:98
12527 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
12530 #: modules/video_output/opengl.c:101
12532 msgid "Select effect"
12533 msgstr "Fájl megadása"
12535 #: modules/video_output/opengl.c:103
12536 msgid "Allows you to select different visual effects."
12539 #: modules/video_output/opengl.c:108
12543 #: modules/video_output/opengl.c:108
12544 msgid "Transparent Cube"
12547 #: modules/video_output/opengl.c:111
12549 msgid "OpenGL video output"
12550 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12552 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12553 msgid "QT Embedded display name"
12556 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12558 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12559 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12562 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12564 msgid "QT Embedded video output"
12565 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12567 #: modules/video_output/sdl.c:104
12568 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12571 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12573 msgid "snapshot width"
12574 msgstr "Hozzáférési modul"
12576 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12577 msgid "Set the width of the snapshot image."
12580 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12582 msgid "snapshot height"
12583 msgstr "Hozzáférési modul"
12585 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12586 msgid "Set the height of the snapshot image."
12589 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12593 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12594 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12597 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12598 msgid "cache size (number of images)"
12601 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12602 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12605 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12607 msgid "snapshot module"
12608 msgstr "Hozzáférési modul"
12610 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12612 msgid "SVGAlib video output"
12613 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12615 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12617 msgid "Windows GDI video output"
12618 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12620 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12622 msgid "XVideo adaptor number"
12623 msgstr "Kép kimeneti modul"
12625 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12627 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12628 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12631 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12634 msgid "Alternate fullscreen method"
12635 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12637 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12640 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12642 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12643 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12644 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12645 "show on top of the video."
12648 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12649 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12651 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12652 "the value of the DISPLAY environment variable."
12655 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12657 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12658 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12660 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12661 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12663 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12664 "0 for first screen, 1 for the second."
12667 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12668 msgid "X11 OpenGL provider"
12671 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12672 msgid "Use shared memory"
12675 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12676 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12679 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12681 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12682 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12684 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12686 msgid "X11 video output"
12687 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12689 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12690 msgid "XVimage chroma format"
12693 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12695 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12696 "to improve performances by using the most efficient one."
12699 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12701 msgid "XVideo extension video output"
12702 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12704 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12705 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12708 #: modules/visualization/goom.c:58
12709 msgid "Goom display width"
12712 #: modules/visualization/goom.c:59
12713 msgid "Goom display height"
12716 #: modules/visualization/goom.c:60
12718 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12719 "will be prettier but more CPU intensive)."
12722 #: modules/visualization/goom.c:63
12723 msgid "Goom animation speed"
12726 #: modules/visualization/goom.c:64
12727 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12730 #: modules/visualization/goom.c:70
12732 msgid "Goom effect"
12733 msgstr "Korábbi megnyitása"
12735 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12737 msgid "Effects list"
12738 msgstr "Lemez kidobása"
12740 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12742 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12743 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12746 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12747 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12750 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12751 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12754 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12755 msgid "Number of bands"
12758 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12759 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12762 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12763 msgid "Band separator"
12766 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12767 msgid "Number of blank pixels between bands."
12770 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12771 msgid "Amplification"
12774 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12775 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12778 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12780 msgid "Enable peaks"
12783 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12784 msgid "Defines whether to draw peaks."
12787 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12788 msgid "Number of stars"
12791 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12792 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12795 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12797 msgid "visualizer filter"
12800 #: modules/visualization/xosd.c:63
12802 msgid "Flip vertical position"
12803 msgstr "Függõleges"
12805 #: modules/visualization/xosd.c:64
12806 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12809 #: modules/visualization/xosd.c:67
12811 msgid "Vertical offset"
12812 msgstr "Függõleges"
12814 #: modules/visualization/xosd.c:68
12815 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12818 #: modules/visualization/xosd.c:70
12819 msgid "Shadow offset"
12822 #: modules/visualization/xosd.c:71
12823 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12826 #: modules/visualization/xosd.c:74
12827 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12830 #: modules/visualization/xosd.c:80
12832 msgid "XOSD interface"
12833 msgstr "Kezelõfelület"
12836 #~ msgid "New Group"
12837 #~ msgstr "&Törlés"
12840 #~ msgid "Sort by &group"
12841 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
12844 #~ msgid "Reverse sort by group"
12845 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
12849 #~ msgstr "Kidobás"
12852 #~ msgid "no input\n"
12853 #~ msgstr "Hang menü"
12856 #~ msgid "| no entries\n"
12864 #~ msgid "Track Artist"
12865 #~ msgstr "Elõzõ cím"
12868 #~ msgid "Track Title"
12869 #~ msgstr "Elõzõ cím"
12872 #~ msgid "CDDB error: %s"
12875 #~ msgid "Audio menu"
12876 #~ msgstr "Hang menü"
12878 #~ msgid "Video menu"
12879 #~ msgstr "Kép menü"
12881 #~ msgid "Input menu"
12882 #~ msgstr "Bemenet menü"
12885 #~ msgid "Interface menu"
12886 #~ msgstr "Kezelõfelület"
12889 #~ msgid "DVD menus"
12890 #~ msgstr "DVD menük használata"
12893 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12894 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12897 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12898 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12900 #~ msgid "<unknown>"
12901 #~ msgstr "<ismeretlen>"
12904 #~ msgid "OpenGL effect"
12905 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
12908 #~ msgid "Item info"
12909 #~ msgstr "nincs adat"
12912 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12913 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12916 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12917 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12920 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12921 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12923 #~ msgid "DVD (menus support)"
12924 #~ msgstr "DVD (menütámogatás)"
12928 #~ msgstr "Lassítás"
12932 #~ msgstr "Beillesztés"
12935 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12936 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12938 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
12939 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12942 #~ msgid "Toggle enabled"
12943 #~ msgstr "Általános"
12946 #~ msgid "UTC date"
12947 #~ msgstr "Frissítés"
12950 #~ msgid "Codec info"
12951 #~ msgstr "nincs adat"
12956 #~ msgid "Open a network stream"
12957 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
12959 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
12960 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
12962 #~ msgid "Show the program logs"
12963 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
12965 #~ msgid "Show information about the file being played"
12966 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
12968 #~ msgid "Go to the preferences menu"
12969 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
12971 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12972 #~ msgstr "Mûholdas"
12975 #~ msgid "Video device type"
12976 #~ msgstr "Videó eszköz"
12979 #~ msgid "Advanced settings..."
12980 #~ msgstr "További lehetõségek"
12983 #~ msgid "Advanced video device options"
12984 #~ msgstr "További lehetõségek"
12987 #~ msgid "Video device MRL"
12988 #~ msgstr "Videó eszköz"
12990 #~ msgid "Audio device"
12991 #~ msgstr "Hang eszköz"
12994 #~ msgid "Native playlist exporter"
12995 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12997 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
12998 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
13001 #~ msgid "VLC plugins preferences"
13002 #~ msgstr "Beállítások"
13004 #~ msgid "Play List"
13005 #~ msgstr "Lejátszási lista"
13008 #~ msgid "Repeat Playlist"
13009 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
13012 #~ msgid "VLC Media Player"
13013 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
13016 #~ msgid "Quick &Open ..."
13017 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
13019 #~ msgid "Stop current playlist item"
13020 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
13022 #~ msgid "Play current playlist item"
13023 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
13025 #~ msgid "Pause current playlist item"
13026 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
13028 #~ msgid "Simple &Open ..."
13029 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
13032 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
13034 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
13037 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
13038 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
13041 #~ msgid "CD Audio device"
13042 #~ msgstr "Hang eszköz"
13045 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13046 #~ msgstr "További lehetõségek"
13049 #~ msgid "CD-ROM device name"
13050 #~ msgstr "Eszköz neve"
13052 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
13053 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
13055 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
13056 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
13059 #~ msgstr " Törlés"
13061 #~ msgid "Automatically play file"
13062 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
13064 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
13065 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
13067 #~ msgid "&File info..."
13068 #~ msgstr "Fájl &adatok"
13071 #~ msgid "&Miscellaneous"
13075 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13076 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
13077 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
13078 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
13079 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
13081 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
13082 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
13083 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
13084 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
13085 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
13088 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
13089 #~ "enable this option."
13090 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
13092 #~ msgid "Encoders"
13093 #~ msgstr "Kódolók"
13096 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13097 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13099 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
13100 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
13102 #~ msgid "Close Menu"
13103 #~ msgstr "A menü bezárása"
13106 #~ msgstr "Bõvített"