]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/it.po
* Fixed misc typos in strings,
[vlc] / po / it.po
1 # Italian translation for vlc.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 #
4 # Vella Bruno, 2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-01-31 16:35+0100\n"
11 "Last-Translator: Vella Bruno\n"
12 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
18 #: src/libvlc.c:253
19 msgid "C"
20 msgstr "it"
21
22 #. Usage
23 #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
27 "\n"
28 msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] [elementi]...\n"
29
30 #: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
31 msgid "string"
32 msgstr "stringa"
33
34 #: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
35 msgid "integer"
36 msgstr "intero"
37
38 #: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
39 msgid "float"
40 msgstr "virgola mobile"
41
42 #: src/libvlc.c:1159
43 msgid " (default enabled)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/libvlc.c:1160
47 msgid " (default disabled)"
48 msgstr ""
49
50 #: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
54 msgstr ""
55
56 #: src/libvlc.c:1278
57 msgid "[module]              [description]\n"
58 msgstr ""
59
60 #: src/libvlc.c:1323
61 msgid ""
62 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
63 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
64 "see the file named COPYING for details.\n"
65 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 msgstr ""
67
68 #. ****************************************************************************
69 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
70 #. * define its own configuration options.
71 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
72 #. * macros.
73 #. ****************************************************************************
74 #: src/libvlc.h:37
75 msgid "interface module"
76 msgstr "modulo interfaccia"
77
78 #: src/libvlc.h:39
79 msgid ""
80 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
81 "behavior is to automatically select the best module available."
82 msgstr ""
83
84 #: src/libvlc.h:43
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "moduli interfaccia extra"
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 msgid "color messages"
115 msgstr "messaggi colorati"
116
117 #: src/libvlc.h:60
118 msgid ""
119 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
120 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
121 msgstr ""
122
123 #: src/libvlc.h:63
124 msgid "interface default search path"
125 msgstr ""
126
127 #: src/libvlc.h:65
128 msgid ""
129 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
130 "when looking for a file."
131 msgstr ""
132
133 #: src/libvlc.h:68
134 msgid "plugin search path"
135 msgstr ""
136
137 #: src/libvlc.h:70
138 msgid ""
139 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
140 "plugins."
141 msgstr ""
142
143 #: src/libvlc.h:73
144 msgid "audio output module"
145 msgstr "modulo uscita audio"
146
147 #: src/libvlc.h:75
148 msgid ""
149 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
150 "default behavior is to automatically select the best method available."
151 msgstr ""
152
153 #: src/libvlc.h:79
154 msgid "enable audio"
155 msgstr "abilita audio"
156
157 #: src/libvlc.h:81
158 msgid ""
159 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
160 "stage won't be done, and it will save some processing power."
161 msgstr ""
162
163 #: src/libvlc.h:84
164 msgid "force mono audio"
165 msgstr "forza audio mono"
166
167 #: src/libvlc.h:85
168 msgid "This will force a mono audio output"
169 msgstr ""
170
171 #: src/libvlc.h:87
172 msgid "audio output volume"
173 msgstr "volume uscita audio"
174
175 #: src/libvlc.h:89
176 msgid ""
177 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
178 msgstr ""
179
180 #: src/libvlc.h:92
181 msgid "audio output frequency (Hz)"
182 msgstr "frequenza uscita audio (Hz)"
183
184 #: src/libvlc.h:94
185 msgid ""
186 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
187 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
188 msgstr ""
189
190 #: src/libvlc.h:97
191 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
192 msgstr ""
193
194 #: src/libvlc.h:99
195 msgid ""
196 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
197 "notice a lag between the video and the audio."
198 msgstr ""
199
200 #: src/libvlc.h:102
201 msgid "headphone virtual spatialization effect"
202 msgstr ""
203
204 #: src/libvlc.h:104
205 msgid ""
206 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
207 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
208 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
209 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
210 "It works with any source format from mono to 5.1."
211 msgstr ""
212
213 #: src/libvlc.h:111
214 msgid "characteristic dimension"
215 msgstr ""
216
217 #: src/libvlc.h:113
218 msgid ""
219 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
220 "left speaker and listener in meters."
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:116
224 msgid "video output module"
225 msgstr "modulo uscita video"
226
227 #: src/libvlc.h:118
228 msgid ""
229 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
230 "default behavior is to automatically select the best method available."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:122
234 msgid "enable video"
235 msgstr "abilita video"
236
237 #: src/libvlc.h:124
238 msgid ""
239 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
240 "stage won't be done, which will save some processing power."
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.h:127
244 msgid "display identifier"
245 msgstr ""
246
247 #: src/libvlc.h:129
248 msgid ""
249 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
250 "instance :0.1."
251 msgstr ""
252
253 #: src/libvlc.h:132
254 msgid "video width"
255 msgstr "ampiezza video"
256
257 #: src/libvlc.h:134
258 msgid ""
259 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
260 "characteristics."
261 msgstr ""
262
263 #: src/libvlc.h:137
264 msgid "video height"
265 msgstr "altezza video"
266
267 #: src/libvlc.h:139
268 msgid ""
269 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
270 "video characteristics."
271 msgstr ""
272
273 #: src/libvlc.h:142
274 msgid "zoom video"
275 msgstr "ingrandisci video"
276
277 #: src/libvlc.h:144
278 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
279 msgstr ""
280
281 #: src/libvlc.h:146
282 msgid "grayscale video output"
283 msgstr ""
284
285 #: src/libvlc.h:148
286 msgid ""
287 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
288 "can also allow you to save some processing power)."
289 msgstr ""
290
291 #: src/libvlc.h:151
292 msgid "fullscreen video output"
293 msgstr "uscita video a schermo pieno"
294
295 #: src/libvlc.h:153
296 msgid ""
297 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
298 msgstr ""
299
300 #: src/libvlc.h:156
301 msgid "overlay video output"
302 msgstr ""
303
304 #: src/libvlc.h:158
305 msgid ""
306 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
307 "your graphic card."
308 msgstr ""
309
310 #: src/libvlc.h:161
311 msgid "force SPU position"
312 msgstr ""
313
314 #: src/libvlc.h:163
315 msgid ""
316 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
317 "over the movie. Try several positions."
318 msgstr ""
319
320 #: src/libvlc.h:166
321 msgid "video filter module"
322 msgstr "modulo filtro video"
323
324 #: src/libvlc.h:168
325 msgid ""
326 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
327 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
328 msgstr ""
329
330 #: src/libvlc.h:172
331 msgid "source aspect ratio"
332 msgstr ""
333
334 #: src/libvlc.h:174
335 msgid ""
336 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
337 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
338 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
339 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
340 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
341 msgstr ""
342
343 #: src/libvlc.h:182
344 msgid "destination aspect ratio"
345 msgstr ""
346
347 #: src/libvlc.h:184
348 msgid ""
349 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
350 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
351 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
352 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
353 "squareness."
354 msgstr ""
355
356 #: src/libvlc.h:191
357 msgid "server port"
358 msgstr "porta server"
359
360 #: src/libvlc.h:193
361 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
362 msgstr ""
363
364 #: src/libvlc.h:195
365 msgid "MTU of the network interface"
366 msgstr ""
367
368 #: src/libvlc.h:197
369 msgid ""
370 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
371 "usually 1500."
372 msgstr ""
373
374 #: src/libvlc.h:200
375 msgid "enable network channel mode"
376 msgstr ""
377
378 #: src/libvlc.h:202
379 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:204
383 msgid "channel server address"
384 msgstr "indirizzo canale server"
385
386 #: src/libvlc.h:206
387 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
388 msgstr ""
389
390 #: src/libvlc.h:208
391 msgid "channel server port"
392 msgstr "porta canale server"
393
394 #: src/libvlc.h:210
395 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
396 msgstr ""
397
398 #: src/libvlc.h:212
399 msgid "network interface"
400 msgstr "interfaccia di rete"
401
402 #: src/libvlc.h:214
403 msgid ""
404 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
405 "solution, you may indicate here which interface to use."
406 msgstr ""
407
408 #: src/libvlc.h:217
409 msgid "network interface address"
410 msgstr "indirizzo interfaccia rete"
411
412 #: src/libvlc.h:219
413 msgid ""
414 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
415 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
416 "multicasting interface here."
417 msgstr ""
418
419 #: src/libvlc.h:223
420 msgid "choose program (SID)"
421 msgstr "scegli programma (SID)"
422
423 #: src/libvlc.h:225
424 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
425 msgstr ""
426
427 #: src/libvlc.h:227
428 msgid "choose audio"
429 msgstr "scegli audio"
430
431 #: src/libvlc.h:229
432 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
433 msgstr ""
434
435 #: src/libvlc.h:231
436 msgid "choose channel"
437 msgstr "scegli canale"
438
439 #: src/libvlc.h:233
440 msgid ""
441 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
442 "to n)."
443 msgstr ""
444
445 #: src/libvlc.h:236
446 msgid "choose subtitles"
447 msgstr "scegli sottotitoli"
448
449 #: src/libvlc.h:238
450 msgid ""
451 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
452 "(from 1 to n)."
453 msgstr ""
454
455 #: src/libvlc.h:241
456 msgid "DVD device"
457 msgstr "periferica DVD"
458
459 #: src/libvlc.h:244
460 msgid ""
461 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
462 "the drive letter (eg D:)"
463 msgstr ""
464
465 #: src/libvlc.h:248
466 msgid "This is the default DVD device to use."
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:251
470 msgid "VCD device"
471 msgstr "periferica VCD"
472
473 #: src/libvlc.h:253
474 msgid "This is the default VCD device to use."
475 msgstr ""
476
477 #: src/libvlc.h:255
478 msgid "force IPv6"
479 msgstr "forza IPv6"
480
481 #: src/libvlc.h:257
482 msgid ""
483 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
484 "connections."
485 msgstr ""
486
487 #: src/libvlc.h:260
488 msgid "force IPv4"
489 msgstr "forza IPv4"
490
491 #: src/libvlc.h:262
492 msgid ""
493 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
494 "connections."
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:265
498 msgid "choose preferred codec list"
499 msgstr ""
500
501 #: src/libvlc.h:267
502 msgid ""
503 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
504 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
505 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
506 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
507 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
508 msgstr ""
509
510 #: src/libvlc.h:274
511 msgid "choose preferred video encoder list"
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
515 msgid ""
516 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
517 msgstr ""
518
519 #: src/libvlc.h:278
520 msgid "choose preferred audio encoder list"
521 msgstr ""
522
523 #: src/libvlc.h:283
524 msgid "choose a stream output"
525 msgstr ""
526
527 #: src/libvlc.h:285
528 msgid "Empty if no stream output."
529 msgstr ""
530
531 #: src/libvlc.h:287
532 msgid "enable video stream output"
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
536 msgid ""
537 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
538 "stream output facility when this last one is enabled."
539 msgstr ""
540
541 #: src/libvlc.h:292
542 msgid "video encoding codec"
543 msgstr ""
544
545 #: src/libvlc.h:294
546 msgid "This allows you to force video encoding"
547 msgstr ""
548
549 #: src/libvlc.h:296
550 msgid "enable audio stream output"
551 msgstr ""
552
553 #: src/libvlc.h:301
554 msgid "audio encoding codec"
555 msgstr ""
556
557 #: src/libvlc.h:303
558 msgid "This allows you to force audio encoding"
559 msgstr ""
560
561 #: src/libvlc.h:305
562 msgid "choose preferred packetizer list"
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:307
566 msgid ""
567 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
568 msgstr ""
569
570 #: src/libvlc.h:310
571 msgid "mux module"
572 msgstr ""
573
574 #: src/libvlc.h:312
575 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
576 msgstr ""
577
578 #: src/libvlc.h:314
579 msgid "access output module"
580 msgstr ""
581
582 #: src/libvlc.h:316
583 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
584 msgstr ""
585
586 #: src/libvlc.h:319
587 msgid "enable CPU MMX support"
588 msgstr ""
589
590 #: src/libvlc.h:321
591 msgid ""
592 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
593 "of them."
594 msgstr ""
595
596 #: src/libvlc.h:324
597 msgid "enable CPU 3D Now! support"
598 msgstr "abilita supporto CPU 3D Now!"
599
600 #: src/libvlc.h:326
601 msgid ""
602 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
603 "advantage of them."
604 msgstr ""
605
606 #: src/libvlc.h:329
607 msgid "enable CPU MMX EXT support"
608 msgstr "abilita supporto CPU MMX EXT"
609
610 #: src/libvlc.h:331
611 msgid ""
612 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
613 "advantage of them."
614 msgstr ""
615
616 #: src/libvlc.h:334
617 msgid "enable CPU SSE support"
618 msgstr "abilita supporto CPU SSE"
619
620 #: src/libvlc.h:336
621 msgid ""
622 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
623 "of them."
624 msgstr ""
625
626 #: src/libvlc.h:339
627 msgid "enable CPU AltiVec support"
628 msgstr "abilita supporto CPU Altivec"
629
630 #: src/libvlc.h:341
631 msgid ""
632 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
633 "advantage of them."
634 msgstr ""
635
636 #: src/libvlc.h:344
637 msgid "play files randomly forever"
638 msgstr ""
639
640 #: src/libvlc.h:346
641 msgid ""
642 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
643 "interrupted."
644 msgstr ""
645
646 #: src/libvlc.h:349
647 msgid "launch playlist on startup"
648 msgstr ""
649
650 #: src/libvlc.h:351
651 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
652 msgstr ""
653
654 #: src/libvlc.h:353
655 msgid "enqueue items in playlist"
656 msgstr ""
657
658 #: src/libvlc.h:355
659 msgid ""
660 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
661 "this option."
662 msgstr ""
663
664 #: src/libvlc.h:358
665 msgid "loop playlist on end"
666 msgstr ""
667
668 #: src/libvlc.h:360
669 msgid ""
670 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
671 "option."
672 msgstr ""
673
674 #: src/libvlc.h:363
675 msgid "memory copy module"
676 msgstr ""
677
678 #: src/libvlc.h:365
679 msgid ""
680 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
681 "select the fastest one supported by your hardware."
682 msgstr ""
683
684 #: src/libvlc.h:368
685 msgid "access module"
686 msgstr "modulo accesso"
687
688 #: src/libvlc.h:370
689 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
690 msgstr ""
691
692 #: src/libvlc.h:372
693 msgid "demux module"
694 msgstr "modulo demux"
695
696 #: src/libvlc.h:374
697 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
698 msgstr ""
699
700 #: src/libvlc.h:376
701 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
702 msgstr ""
703
704 #: src/libvlc.h:378
705 msgid ""
706 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
707 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
708 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
709 msgstr ""
710
711 #: src/libvlc.h:383
712 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
713 msgstr ""
714
715 #: src/libvlc.h:386
716 msgid ""
717 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
718 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
719 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
720 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
721 "the default and the fastest), 1 and 2."
722 msgstr ""
723
724 #: src/libvlc.h:394
725 msgid ""
726 "\n"
727 "Playlist items:\n"
728 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
729 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
730 "                                 DVD device\n"
731 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
732 "                                 VCD device\n"
733 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
734 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
735 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
736 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
737 msgstr ""
738
739 #. Interface options
740 #: src/libvlc.h:424
741 msgid "Interface"
742 msgstr "Interfaccia"
743
744 #. Audio options
745 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
747 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
748 msgid "Audio"
749 msgstr ""
750
751 #. Video options
752 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
755 msgid "Video"
756 msgstr ""
757
758 #. Input options
759 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
760 msgid "Input"
761 msgstr "Ingresso"
762
763 #. Decoder options
764 #: src/libvlc.h:502
765 msgid "Decoders"
766 msgstr ""
767
768 #: src/libvlc.h:505
769 msgid "Encoders"
770 msgstr ""
771
772 #. Stream output options
773 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
775 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
776 msgid "Stream output"
777 msgstr ""
778
779 #. CPU options
780 #: src/libvlc.h:523
781 msgid "CPU"
782 msgstr ""
783
784 #. Playlist options
785 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
790 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
791 msgid "Playlist"
792 msgstr ""
793
794 #. Misc options
795 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
796 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
797 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
798 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
799 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
800 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
801 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
802 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
803 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
804 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
805 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
806 msgid "Miscellaneous"
807 msgstr "Varie"
808
809 #: src/libvlc.h:555
810 msgid "main program"
811 msgstr "programma principale"
812
813 #: src/libvlc.h:561
814 msgid "print help"
815 msgstr "stampa aiuto"
816
817 #: src/libvlc.h:563
818 msgid "print detailed help"
819 msgstr "stampa aiuto dettagliato"
820
821 #: src/libvlc.h:566
822 msgid "print a list of available modules"
823 msgstr ""
824
825 #: src/libvlc.h:568
826 msgid "print help on module"
827 msgstr ""
828
829 #: src/libvlc.h:571
830 msgid "print version information"
831 msgstr ""
832
833 #: src/misc/configuration.c:901
834 msgid "boolean"
835 msgstr ""
836
837 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
838 msgid "Reverse stereo"
839 msgstr ""
840
841 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
842 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
843 #: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
844 #: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
845 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
846 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362
847 msgid "Stereo"
848 msgstr ""
849
850 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
851 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
852 #: src/audio_output/output.c:145
853 msgid "Left"
854 msgstr ""
855
856 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
857 #: src/audio_output/output.c:137
858 msgid "Right"
859 msgstr ""
860
861 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
862 msgid "Dolby Surround"
863 msgstr ""
864
865 #: include/interface.h:72
866 msgid ""
867 "\n"
868 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
869 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
870 msgstr ""
871
872 #. ****************************************************************************
873 #. * Module descriptor
874 #. ****************************************************************************
875 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
876 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
877 msgstr ""
878
879 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
880 msgid ""
881 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
882 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
883 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
884 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
885 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
886 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
887 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
888 "instantly, which allows us to check them often.\n"
889 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
890 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
891 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
892 "The default method is: key."
893 msgstr ""
894
895 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
896 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
897 msgstr ""
898
899 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
900 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
901 msgstr ""
902
903 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
904 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
905 msgstr ""
906
907 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
908 msgid "Video4Linux input module"
909 msgstr ""
910
911 #. ****************************************************************************
912 #. * Module descriptor
913 #. ****************************************************************************
914 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
915 msgid "caching value in ms"
916 msgstr ""
917
918 #: modules/access/file.c:65
919 msgid ""
920 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
921 "should be set in miliseconds units."
922 msgstr ""
923
924 #: modules/access/file.c:69
925 msgid "Standard filesystem file reading"
926 msgstr ""
927
928 #: modules/access/file.c:70
929 msgid "file"
930 msgstr ""
931
932 #. ****************************************************************************
933 #. * Module descriptor
934 #. ****************************************************************************
935 #: modules/access/http.c:78
936 msgid "specify an HTTP proxy"
937 msgstr "specifica un proxy HTTP"
938
939 #: modules/access/http.c:80
940 msgid ""
941 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
942 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
943 "tried."
944 msgstr ""
945
946 #: modules/access/http.c:86
947 msgid ""
948 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
949 "should be set in miliseconds units."
950 msgstr ""
951
952 #: modules/access/http.c:90
953 msgid "http"
954 msgstr ""
955
956 #: modules/access/http.c:93
957 msgid "HTTP access module"
958 msgstr ""
959
960 #: modules/access/udp.c:77
961 msgid ""
962 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
963 "should be set in miliseconds units."
964 msgstr ""
965
966 #: modules/access/udp.c:81
967 msgid "raw UDP access module"
968 msgstr ""
969
970 #: modules/access/udp.c:82
971 msgid "udp"
972 msgstr ""
973
974 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
975 msgid "DVDRead input module"
976 msgstr ""
977
978 #. ****************************************************************************
979 #. * Module descriptor
980 #. ****************************************************************************
981 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
982 msgid "satellite default transponder frequency"
983 msgstr ""
984
985 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
986 msgid "satellite default transponder polarization"
987 msgstr ""
988
989 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
990 msgid "satellite default transponder FEC"
991 msgstr ""
992
993 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
994 msgid "satellite default transponder symbol rate"
995 msgstr ""
996
997 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
998 msgid "use diseqc with antenna"
999 msgstr ""
1000
1001 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1002 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1006 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1010 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1014 msgid "satellite input module"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1018 msgid "VCD input module"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1022 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1026 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1030 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1034 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1038 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1042 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1046 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1050 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1054 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. ****************************************************************************
1058 #. * Module descriptor
1059 #. ****************************************************************************
1060 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1061 msgid "A/52 dynamic range compression"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1065 msgid ""
1066 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1067 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1068 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1069 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1073 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1077 msgid "MPEG audio decoder module"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1081 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1085 msgid "audio filter for trivial resampling"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1089 msgid "audio filter for ugly resampling"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1093 msgid "float32 audio mixer module"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1097 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1101 msgid "trivial audio mixer module"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. ****************************************************************************
1105 #. * Module descriptor
1106 #. ****************************************************************************
1107 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1108 msgid "Try to use S/PDIF output"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
1112 msgid ""
1113 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1114 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1115 "selects analog PCM output."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1119 msgid "ALSA"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1123 msgid "ALSA device name"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1127 msgid "ALSA audio module"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. Open the device
1131 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1132 #: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
1133 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1134 msgid "A/52 over S/PDIF"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1138 #: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
1139 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1140 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1141 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1142 msgid "Mono"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
1146 #: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
1147 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1148 msgid "5.1"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
1152 #: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
1153 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1154 msgid "2 Front 2 Rear"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: modules/audio_output/arts.c:66
1158 msgid "aRts audio module"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: modules/audio_output/directx.c:122
1162 msgid "DirectX audio module"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: modules/audio_output/esd.c:64
1166 msgid "EsounD audio module"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. ****************************************************************************
1170 #. * Module descriptor
1171 #. ****************************************************************************
1172 #: modules/audio_output/file.c:82
1173 msgid "output format"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: modules/audio_output/file.c:83
1177 msgid ""
1178 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1179 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1180 msgstr ""
1181
1182 #: modules/audio_output/file.c:86
1183 msgid "add wave header"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: modules/audio_output/file.c:87
1187 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: modules/audio_output/file.c:104
1191 msgid "path of the output file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: modules/audio_output/file.c:105
1195 msgid "By default samples.raw"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: modules/audio_output/file.c:114
1199 msgid "file audio output module"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. ****************************************************************************
1203 #. * Module descriptor
1204 #. ****************************************************************************
1205 #: modules/audio_output/oss.c:102
1206 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: modules/audio_output/oss.c:104
1210 msgid ""
1211 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1212 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1213 "drivers, then you need to enable this option."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: modules/audio_output/oss.c:108
1217 msgid "try to use S/PDIF output"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: modules/audio_output/oss.c:115
1221 msgid "OSS"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: modules/audio_output/oss.c:117
1225 msgid "OSS dsp device"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: modules/audio_output/oss.c:120
1229 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1233 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1237 msgid "Win32 waveOut extension module"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: modules/codec/a52.c:81
1241 msgid "A/52 parser"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1245 msgid "A52 downmix module"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1249 msgid "A52 IMDCT module"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1253 msgid "software A52 decoder"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1257 msgid "SSE A52 downmix module"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1261 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1265 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1269 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: modules/codec/araw.c:73
1273 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: modules/codec/dv.c:48
1277 msgid "DV video decoder"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1281 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1285 msgid "ffmpeg"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1289 msgid "Post processing"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1293 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1297 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1301 msgid "C Post Processing module"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1305 msgid "MMX Post Processing module"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1309 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: modules/codec/lpcm.c:98
1313 msgid "linear PCM audio parser"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1317 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. ****************************************************************************
1321 #. * Module descriptor
1322 #. ****************************************************************************
1323 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1324 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1325 msgid "IDCT module"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1329 msgid "AltiVec IDCT module"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1333 msgid "classic IDCT module"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1337 msgid "MMX IDCT module"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1341 msgid "MMX EXT IDCT module"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1345 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1346 msgid "motion compensation module"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1350 msgid "3D Now! motion compensation module"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1354 msgid "AltiVec motion compensation module"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1358 msgid "MMX motion compensation module"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1362 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1366 msgid ""
1367 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1368 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1372 msgid ""
1373 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1374 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1375 "module available."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1379 msgid "use additional processors"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1383 msgid ""
1384 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1385 "one, you can specify the number of processors here."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1389 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1393 msgid ""
1394 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1395 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1396 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1397 "anything."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1401 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. ****************************************************************************
1405 #. * Module descriptor.
1406 #. ****************************************************************************
1407 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1408 msgid "font used by the text subtitler"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1412 msgid ""
1413 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1414 "will be used to display them."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1418 msgid "subtitles"
1419 msgstr "sottotitoli"
1420
1421 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1422 msgid "subtitles decoder module"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1426 msgid "infrared remote control module"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. ****************************************************************************
1430 #. * Module descriptor
1431 #. ****************************************************************************
1432 #: modules/control/rc/rc.c:81
1433 msgid "show stream position"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: modules/control/rc/rc.c:82
1437 msgid ""
1438 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: modules/control/rc/rc.c:84
1442 msgid "fake TTY"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: modules/control/rc/rc.c:85
1446 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: modules/control/rc/rc.c:88
1450 msgid "Remote control"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: modules/control/rc/rc.c:93
1454 msgid "remote control interface module"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1458 msgid "AAC stream demux"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1462 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1466 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1470 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1474 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. ****************************************************************************
1478 #. * Module descriptor
1479 #. ****************************************************************************
1480 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1481 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1485 msgid ""
1486 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1487 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1488 "using an old version, select this option."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1492 msgid "buggy PSI"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1496 msgid ""
1497 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1498 "counters, select this option."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1502 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1506 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: modules/demux/util/id3.c:46
1510 msgid "Simple id3 tag skipper"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1514 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1518 msgid "BeOS standard API module"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. ****************************************************************************
1522 #. * Module descriptor
1523 #. ****************************************************************************
1524 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1525 msgid "autoplay selected file"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1529 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1533 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1534 msgstr ""
1535
1536 #.
1537 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1538 #.
1539 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1542 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1543 msgid "VLC media player"
1544 msgstr "VLC media player"
1545
1546 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
1547 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
1548 #: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
1549 msgid "Open"
1550 msgstr "Apri"
1551
1552 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1553 msgid "Open file"
1554 msgstr "Apri file"
1555
1556 #.
1557 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1558 #.
1559 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1560 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
1561 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
1562 msgid "Preferences"
1563 msgstr "Preferenze"
1564
1565 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1566 msgid "Rewind"
1567 msgstr "Riavvolgi"
1568
1569 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1570 msgid "Rewind stream"
1571 msgstr "Riavvolgi sorgente"
1572
1573 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1575 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
1576 #: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
1577 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1578 msgid "Pause"
1579 msgstr "Pausa"
1580
1581 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1582 msgid "Pause stream"
1583 msgstr "Pausa sorgente"
1584
1585 #. dock menu
1586 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1588 #: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
1589 #: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
1590 #: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
1591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1592 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
1593 msgid "Play"
1594 msgstr "Riproduci"
1595
1596 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1597 msgid "Play stream"
1598 msgstr "Riproduci sorgente"
1599
1600 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1602 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
1603 #: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
1604 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1605 msgid "Stop"
1606 msgstr "Interrompi"
1607
1608 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1609 msgid "Stop stream"
1610 msgstr "Interrompi sorgente"
1611
1612 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1613 msgid "Forward"
1614 msgstr "Avanza"
1615
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1617 msgid "Forward stream"
1618 msgstr "Avanza sorgente"
1619
1620 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1621 #.
1622 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1623 #.
1624 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1626 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1627 msgid "About"
1628 msgstr "Info su"
1629
1630 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1631 msgid "URL:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1635 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1636 msgid "Name"
1637 msgstr "Nome"
1638
1639 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1640 msgid "Type"
1641 msgstr "Tipo"
1642
1643 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1644 msgid "Size"
1645 msgstr "Dimensione"
1646
1647 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1648 msgid "User"
1649 msgstr "Utente"
1650
1651 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1652 msgid "Group"
1653 msgstr "Gruppo"
1654
1655 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1656 msgid "Media"
1657 msgstr "Supporto"
1658
1659 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1660 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
1661 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1662 msgid "Save"
1663 msgstr "Registra"
1664
1665 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1667 msgid "Apply"
1668 msgstr "Applica"
1669
1670 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1673 #: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
1674 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
1675 #: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
1676 #: modules/gui/win32/strings.cpp:250
1677 msgid "Cancel"
1678 msgstr "Annulla"
1679
1680 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1681 msgid "Automatically play file."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1685 msgid "Preference"
1686 msgstr "Preferenze"
1687
1688 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1690 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1691 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1692 msgstr "(c) 1996-2003 il team VideoLAN"
1693
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1695 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1696 msgstr "Autori: Il Team VideoLAN, http://www.videolan.org"
1697
1698 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1699 msgid ""
1700 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1701 "from local or network sources."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1705 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1706 #, c-format
1707 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1711 #, c-format
1712 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. ****************************************************************************
1716 #. * Module descriptor
1717 #. ****************************************************************************
1718 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1719 msgid "show tooltips"
1720 msgstr "mostra suggerimenti strumenti"
1721
1722 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1723 msgid "Show tooltips for configuration options."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1727 msgid "show text on toolbar buttons"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1731 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1735 msgid "maximum height for the configuration windows"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1739 msgid ""
1740 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1741 "preferences menu will occupy."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1745 msgid "GNOME"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1749 msgid "GNOME interface module"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1754 msgid "_Open File..."
1755 msgstr "Apri File..."
1756
1757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1760 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1761 msgid "Open a file"
1762 msgstr "Apri un File"
1763
1764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1766 msgid "Open _Disc..."
1767 msgstr "Apri _Disco..."
1768
1769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1771 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1772 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1773 msgid "Open a DVD or VCD"
1774 msgstr "Apri un DVD o un VCD"
1775
1776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1778 msgid "_Network Stream..."
1779 msgstr "Sorgente di Rete..."
1780
1781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1784 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1785 msgid "Select a network stream"
1786 msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
1787
1788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1789 msgid "_Eject Disc"
1790 msgstr "_Espelli Disco"
1791
1792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1794 msgid "Eject disc"
1795 msgstr "Espelli disco"
1796
1797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1798 msgid "_Hide interface"
1799 msgstr "Nascondi interfaccia"
1800
1801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1802 msgid "Progr_am"
1803 msgstr "Progr_amma"
1804
1805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1806 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1807 msgid "Choose the program"
1808 msgstr "Scegli il programma"
1809
1810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1811 msgid "_Title"
1812 msgstr "_Titolo"
1813
1814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1815 msgid "Choose title"
1816 msgstr "Scegli titolo"
1817
1818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1819 msgid "_Chapter"
1820 msgstr "_Capitolo"
1821
1822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1823 msgid "Choose chapter"
1824 msgstr "Scegli capitolo"
1825
1826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1827 msgid "_Playlist..."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1831 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1832 msgid "Open the playlist window"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1836 msgid "_Modules..."
1837 msgstr "_Moduli..."
1838
1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1840 msgid "Open the module manager"
1841 msgstr "Apri il gestore moduli"
1842
1843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1844 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1845 msgid "Messages..."
1846 msgstr "Messaggi..."
1847
1848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1849 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1850 msgid "Open the messages window"
1851 msgstr "Apri la finestra messaggi"
1852
1853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1855 msgid "_Language"
1856 msgstr "_Lingua"
1857
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1860 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1861 msgid "Select audio channel"
1862 msgstr "Seleziona canale audio"
1863
1864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1866 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
1867 msgid "Volume Up"
1868 msgstr "Alza Volume"
1869
1870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1871 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1872 #: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
1873 msgid "Volume Down"
1874 msgstr "Abbassa Volume"
1875
1876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1878 #: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
1879 msgid "Mute"
1880 msgstr "Muto"
1881
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1884 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1885 msgid "Channels"
1886 msgstr "Canali"
1887
1888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1890 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1891 msgid "Device"
1892 msgstr "Periferica"
1893
1894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1896 msgid "_Subtitles"
1897 msgstr "_Sottotitoli"
1898
1899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1900 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1901 msgid "Select subtitles channel"
1902 msgstr "Seleziona canale sottotitoli"
1903
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1905 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1906 msgid "_Fullscreen"
1907 msgstr "A schermo pieno"
1908
1909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1911 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
1912 #: modules/gui/macosx/controls.m:774
1913 msgid "Deinterlace"
1914 msgstr "Deinterlaccia"
1915
1916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
1919 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
1920 msgid "Screen"
1921 msgstr "Schermo"
1922
1923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
1924 msgid "_Audio"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
1928 msgid "_Video"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
1934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
1935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
1936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
1937 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
1938 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
1939 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
1940 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
1941 msgid "File"
1942 msgstr "Archivio"
1943
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
1945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
1946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
1947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
1948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
1949 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
1950 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1951 msgid "Disc"
1952 msgstr "Disco"
1953
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
1955 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1956 msgid "Net"
1957 msgstr "Rete"
1958
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
1960 msgid "Sat"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
1964 msgid "Open a Satellite Card"
1965 msgstr "Apri una Scheda Satellite"
1966
1967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
1968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
1969 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
1970 msgid "Back"
1971 msgstr "Indietro"
1972
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
1974 msgid "Go Backward"
1975 msgstr "Vai Indietro"
1976
1977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
1978 msgid "Stop Stream"
1979 msgstr "Interrompi Sorgente"
1980
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
1982 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
1983 msgid "Eject"
1984 msgstr "Espelli"
1985
1986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
1987 msgid "Play Stream"
1988 msgstr "Riproduci Sorgente"
1989
1990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
1991 msgid "Pause Stream"
1992 msgstr "Pausa Sorgente"
1993
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
1995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
1996 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1997 msgid "Slow"
1998 msgstr "Lento"
1999
2000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2001 msgid "Play Slower"
2002 msgstr "Riproduci Lento"
2003
2004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2006 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2007 msgid "Fast"
2008 msgstr "Veloce"
2009
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2011 msgid "Play Faster"
2012 msgstr "Riproduci Veloce"
2013
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2015 msgid "Open Playlist"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2021 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2023 msgid "Prev"
2024 msgstr "Precedente"
2025
2026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2028 msgid "Previous file"
2029 msgstr "File Precedente"
2030
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
2035 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
2036 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2038 msgid "Next"
2039 msgstr "Successivo"
2040
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2042 msgid "Next File"
2043 msgstr "File Successivo"
2044
2045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2046 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2047 msgid "Title:"
2048 msgstr "Titolo:"
2049
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2051 msgid "Select previous title"
2052 msgstr "Seleziona titolo precedente"
2053
2054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2055 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2056 msgid "Chapter:"
2057 msgstr "Capitolo:"
2058
2059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2060 msgid "Select previous chapter"
2061 msgstr "Seleziona capitolo precedente"
2062
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2064 msgid "Select next chapter"
2065 msgstr "Seleziona capitolo successivo"
2066
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2068 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2069 msgid "No server"
2070 msgstr "Nessun server"
2071
2072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2073 msgid "Network Channel:"
2074 msgstr "Canale Rete:"
2075
2076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2078 msgid "Go!"
2079 msgstr "Vai!"
2080
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2082 msgid "Toggle fullscreen mode"
2083 msgstr "Inverti modalità a schermo pieno"
2084
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2086 msgid "_Jump..."
2087 msgstr "Salta..."
2088
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2090 msgid "Got directly so specified point"
2091 msgstr "Vai direttamente al punto specificato"
2092
2093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2094 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
2095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2096 msgid "Program"
2097 msgstr "Programma"
2098
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2100 msgid "Switch program"
2101 msgstr "Cambia programma"
2102
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2104 msgid "_Navigation"
2105 msgstr "_Navigazione"
2106
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2108 msgid "Navigate through titles and chapters"
2109 msgstr "Naviga attraverso titoli e capitoli"
2110
2111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2112 msgid "Toggle _Interface"
2113 msgstr "Inverti _Interfaccia"
2114
2115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2116 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2117 msgid "Playlist..."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2121 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2122 msgid ""
2123 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2124 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2128 msgid "Open Stream"
2129 msgstr "Apri Sorgente"
2130
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2132 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2133 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2137 msgid "Open Target:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2141 msgid ""
2142 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2143 "targets:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2148 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2149 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2150 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248
2152 msgid "Browse..."
2153 msgstr "Sfoglia..."
2154
2155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2157 msgid "Disc type"
2158 msgstr "Tipo Disco"
2159
2160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2161 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
2162 msgid "DVD"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2166 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
2167 #: modules/gui/macosx/open.m:537
2168 msgid "VCD"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2172 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2173 msgid "Device name"
2174 msgstr "Nome Periferica"
2175
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2177 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2178 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
2179 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2180 msgid "Chapter"
2181 msgstr "Capitolo"
2182
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2184 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2185 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
2186 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2187 msgid "Title"
2188 msgstr "Titolo"
2189
2190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2191 msgid "Use DVD menus"
2192 msgstr "Usa menu DVD"
2193
2194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2195 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
2196 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2197 msgid "UDP/RTP"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2201 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
2202 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2203 msgid "UDP/RTP Multicast"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2207 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
2208 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
2209 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2210 msgid "Channel server"
2211 msgstr "Canale server"
2212
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2214 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
2215 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2216 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2225 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
2226 #: modules/gui/macosx/open.m:217
2227 msgid "Port"
2228 msgstr "Porta"
2229
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2233 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
2234 msgid "Address"
2235 msgstr "Indirizzo"
2236
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2238 #: modules/gui/macosx/open.m:197
2239 msgid "URL"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2244 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2245 #: modules/gui/macosx/open.m:334
2246 msgid "Network"
2247 msgstr "Rete"
2248
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2250 msgid "Symbol Rate"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2254 msgid "Frequency"
2255 msgstr "Frequenza"
2256
2257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2258 msgid "Polarization"
2259 msgstr "Polarizzazione"
2260
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2262 msgid "FEC"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2266 msgid "Vertical"
2267 msgstr "Verticale"
2268
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2270 msgid "Horizontal"
2271 msgstr "Orizzontale"
2272
2273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2274 msgid "Satellite"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2278 msgid "Subtitle"
2279 msgstr "Sottotitolo"
2280
2281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2282 msgid "delay"
2283 msgstr "pausa"
2284
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2286 msgid "fps"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2290 msgid "Settings..."
2291 msgstr "Impostazioni..."
2292
2293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
2294 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
2295 msgid "Open File"
2296 msgstr "Apri File"
2297
2298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2299 msgid "Modules"
2300 msgstr "Moduli"
2301
2302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2303 msgid ""
2304 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2305 "version."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2310 msgid "Url"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2314 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2315 msgid "All"
2316 msgstr "Tutto"
2317
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2319 msgid "Item"
2320 msgstr "Elemento"
2321
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2323 msgid "Crop"
2324 msgstr "Ritaglia"
2325
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2327 msgid "Invert"
2328 msgstr "Inverti"
2329
2330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2331 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
2332 msgid "Select"
2333 msgstr "Seleziona"
2334
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2336 msgid "Add"
2337 msgstr "Aggiungi"
2338
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2341 msgid "Delete"
2342 msgstr "Rimuovi"
2343
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2345 msgid "Selection"
2346 msgstr "Selezione"
2347
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2349 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
2350 msgid "Duration"
2351 msgstr "Durata"
2352
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2354 msgid "Jump to: "
2355 msgstr "Salta a: "
2356
2357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2358 msgid "s."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2362 msgid "m:"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2366 msgid "h:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #.
2370 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2371 #.
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2373 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
2374 #: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2375 msgid "Messages"
2376 msgstr "Messaggi"
2377
2378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2379 msgid "Stream output (MRL)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2383 msgid "Destination Target: "
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2387 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
2388 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2389 msgid "UDP"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2393 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
2394 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2395 msgid "RTP"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2399 msgid "Path:"
2400 msgstr "Percorso:"
2401
2402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2403 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2404 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2405 msgid "Address:"
2406 msgstr "Indirizzo:"
2407
2408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2409 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2410 msgid "TS"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2414 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
2415 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2416 msgid "PS"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2420 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
2421 msgid "AVI"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2425 #, c-format
2426 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2430 msgid "Gtk+"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2434 msgid "Gtk+ interface module"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2438 msgid "_File"
2439 msgstr "Archivio"
2440
2441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2442 msgid "_Close"
2443 msgstr "_Chiudi"
2444
2445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2446 msgid "Close the window"
2447 msgstr "Chiudi la finestra"
2448
2449 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2450 msgid "E_xit"
2451 msgstr "Esci"
2452
2453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2454 msgid "Exit the program"
2455 msgstr "Esci dal programma"
2456
2457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2458 msgid "_View"
2459 msgstr "_Vista"
2460
2461 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2462 msgid "Hide the main interface window"
2463 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
2464
2465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2466 msgid "Navigate through the stream"
2467 msgstr "Naviga attraverso la sorgente"
2468
2469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2470 msgid "_Settings"
2471 msgstr "Impostazioni"
2472
2473 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2474 msgid "_Preferences..."
2475 msgstr "_Preferenze..."
2476
2477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2478 msgid "Configure the application"
2479 msgstr "Configura l'applicazione"
2480
2481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2482 msgid "_Help"
2483 msgstr "Aiuto"
2484
2485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2486 msgid "_About..."
2487 msgstr "Info su..."
2488
2489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2490 msgid "About this application"
2491 msgstr "Info su questa applicazione"
2492
2493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2494 msgid "Channel:"
2495 msgstr "Canale:"
2496
2497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2498 msgid "_Play"
2499 msgstr "Riproduci"
2500
2501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2502 msgid "Authors"
2503 msgstr "Autori"
2504
2505 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2506 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2507 msgstr "il team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
2508
2509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2512 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
2513 #: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
2514 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
2515 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
2516 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
2517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
2518 msgid "OK"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2522 msgid "Open Target"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2526 msgid "Use a subtitles file"
2527 msgstr "Usa un file sottotitoli"
2528
2529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2530 msgid "Select a subtitles file"
2531 msgstr "Seleziona un file sottotitoli"
2532
2533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2534 msgid "Set the delay (in seconds)"
2535 msgstr "Imposta la pausa (in secondi)"
2536
2537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2538 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2539 msgstr "Imposta il numero di Fotogrammi Per Secondo"
2540
2541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2542 msgid "Use stream output"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2546 msgid "Stream output configuration "
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2550 msgid "Select File"
2551 msgstr "Seleziona File"
2552
2553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2554 msgid "Jump"
2555 msgstr "Salta"
2556
2557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2558 msgid "Go to:"
2559 msgstr "Vai a:"
2560
2561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2562 msgid "Selected"
2563 msgstr "Selezionato"
2564
2565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2566 msgid "_Crop"
2567 msgstr "Ritaglia"
2568
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2570 msgid "_Invert"
2571 msgstr "_Inverti"
2572
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2574 msgid "_Select"
2575 msgstr "_Seleziona"
2576
2577 #. special case for "off" item
2578 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
2579 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
2580 #: modules/gui/macosx/prefs.m:665
2581 msgid "None"
2582 msgstr "Nessuno"
2583
2584 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2585 #, c-format
2586 msgid "Title %d (%d)"
2587 msgstr "Titolo %d (%d)"
2588
2589 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2590 #, c-format
2591 msgid "Chapter %d"
2592 msgstr "Capitolo %d"
2593
2594 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2595 msgid "Description"
2596 msgstr "Descrizione"
2597
2598 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:359
2600 msgid "Configure"
2601 msgstr "Configura"
2602
2603 #. add new label
2604 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2605 msgid "Selected:"
2606 msgstr "Selezionato:"
2607
2608 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2609 msgid "Languages"
2610 msgstr "Lingue"
2611
2612 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
2613 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2614 msgid "Subtitles"
2615 msgstr "Sottotitoli"
2616
2617 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2618 msgid "Stream info..."
2619 msgstr "Info Sorgente..."
2620
2621 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2622 msgid "Off"
2623 msgstr "Spento"
2624
2625 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2626 msgid "path to ui.rc file"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2630 msgid "KDE interface module"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2634 msgid "Messages:"
2635 msgstr "Messaggi:"
2636
2637 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2638 msgid "VLC - Controller"
2639 msgstr "Pannello - VLC"
2640
2641 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
2642 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
2643 msgid "Previous"
2644 msgstr "Precedente"
2645
2646 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
2647 #: modules/gui/macosx/controls.m:675
2648 msgid "Slower"
2649 msgstr "Lento"
2650
2651 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
2652 #: modules/gui/macosx/controls.m:674
2653 msgid "Faster"
2654 msgstr "Veloce"
2655
2656 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2657 msgid "Volume"
2658 msgstr "Volume"
2659
2660 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2661 msgid "Position"
2662 msgstr "Posizione"
2663
2664 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2665 msgid "Close"
2666 msgstr "Chiudi"
2667
2668 #: modules/gui/macosx/intf.m:291
2669 msgid "Open CrashLog"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. main menu
2673 #: modules/gui/macosx/intf.m:294
2674 msgid "About VLC Media Player"
2675 msgstr "Info su VLC Media Player"
2676
2677 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2678 msgid "Hide VLC"
2679 msgstr "Nascondi VLC"
2680
2681 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2682 msgid "Hide Others"
2683 msgstr "Nascondi Altre"
2684
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:298
2686 msgid "Show All"
2687 msgstr "Mostra Tutte"
2688
2689 #: modules/gui/macosx/intf.m:299
2690 msgid "Quit VLC"
2691 msgstr "Esci da VLC"
2692
2693 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2694 msgid "Open..."
2695 msgstr "Apri..."
2696
2697 #: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2698 msgid "Open File..."
2699 msgstr "Apri File..."
2700
2701 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2702 msgid "Open Disc..."
2703 msgstr "Apri Disco..."
2704
2705 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2706 msgid "Open Network..."
2707 msgstr "Apri Rete..."
2708
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:306
2710 msgid "Open Recent"
2711 msgstr "Apri Recenti"
2712
2713 #. Recent Items Menu
2714 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
2715 msgid "Clear Menu"
2716 msgstr "Cancella Menu"
2717
2718 #: modules/gui/macosx/intf.m:309
2719 msgid "Edit"
2720 msgstr "Composizione"
2721
2722 #: modules/gui/macosx/intf.m:310
2723 msgid "Cut"
2724 msgstr "Taglia"
2725
2726 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2727 msgid "Copy"
2728 msgstr "Copia"
2729
2730 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2731 msgid "Paste"
2732 msgstr "Incolla"
2733
2734 #: modules/gui/macosx/intf.m:313
2735 msgid "Clear"
2736 msgstr "Elimina"
2737
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
2739 msgid "Select All"
2740 msgstr "Seleziona Tutto"
2741
2742 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2743 msgid "Controls"
2744 msgstr "Controlli"
2745
2746 #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
2747 msgid "Loop"
2748 msgstr "Ripeti"
2749
2750 #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2751 msgid "Language"
2752 msgstr "Lingua"
2753
2754 #: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Half Size"
2757 msgstr "Dimensione"
2758
2759 #: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
2760 msgid "Normal Size"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
2764 msgid "Double Size"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
2768 msgid "Fullscreen"
2769 msgstr "A schermo pieno"
2770
2771 #: modules/gui/macosx/intf.m:345
2772 msgid "Window"
2773 msgstr "Finestra"
2774
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
2776 msgid "Minimize Window"
2777 msgstr "Contrai Finestra"
2778
2779 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
2780 msgid "Close Window"
2781 msgstr "Chiudi Finestra"
2782
2783 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
2784 msgid "Controller"
2785 msgstr "Pannello"
2786
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:352
2788 msgid "Bring All to Front"
2789 msgstr "Porta tutto in primo piano"
2790
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
2792 msgid "Help"
2793 msgstr "Aiuto"
2794
2795 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
2796 msgid "ReadMe..."
2797 msgstr "Leggimi..."
2798
2799 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
2800 msgid "Report A Bug"
2801 msgstr "Segnala Un Errore"
2802
2803 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
2804 msgid "VideoLAN Website"
2805 msgstr "Sito web VideoLAN"
2806
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
2808 msgid "License"
2809 msgstr "Licenza"
2810
2811 #. error panel
2812 #: modules/gui/macosx/intf.m:367
2813 msgid "Error"
2814 msgstr "Errore"
2815
2816 #: modules/gui/macosx/intf.m:368
2817 msgid ""
2818 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: modules/gui/macosx/intf.m:369
2822 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: modules/gui/macosx/intf.m:370
2826 msgid "Open Messages Window"
2827 msgstr "Apri la finestra messaggi"
2828
2829 #: modules/gui/macosx/intf.m:371
2830 msgid "Dismiss"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200
2834 msgid "Load from file.."
2835 msgstr "Carica da file.."
2836
2837 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
2838 #, c-format
2839 msgid "Language 0x%x"
2840 msgstr "Lingua 0x%x"
2841
2842 #: modules/gui/macosx/intf.m:1432
2843 #, fuzzy
2844 msgid "No CrashLog found"
2845 msgstr "Nessun %@s trovato"
2846
2847 #: modules/gui/macosx/intf.m:1432
2848 msgid ""
2849 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
2850 "heavy crashes yet."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/gui/macosx/open.m:165
2854 msgid "Open Source"
2855 msgstr "Apri Sorgente"
2856
2857 #: modules/gui/macosx/open.m:167
2858 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/gui/macosx/open.m:177
2862 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: modules/gui/macosx/open.m:180
2866 msgid "Load subtitles"
2867 msgstr "Carica sottotitoli"
2868
2869 #: modules/gui/macosx/open.m:186
2870 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2871 msgstr "Usa menu DVD (SPERIMENTALE)"
2872
2873 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
2874 msgid "VIDEO_TS folder"
2875 msgstr "cartella VIDEO_TS"
2876
2877 #: modules/gui/macosx/open.m:210
2878 msgid "Stream output MRL"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
2882 #: modules/gui/macosx/open.m:548
2883 msgid "No %@s found"
2884 msgstr "Nessun %@s trovato"
2885
2886 #: modules/gui/macosx/open.m:583
2887 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2888 msgstr "Apri Cartella VIDEO_TS"
2889
2890 #: modules/gui/macosx/open.m:757
2891 msgid "Save File"
2892 msgstr "Registra File"
2893
2894 #: modules/gui/macosx/controls.m:572
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Open subtitle file"
2897 msgstr "Apri file sottotitolo"
2898
2899 #: modules/gui/macosx/vout.m:956
2900 #, c-format
2901 msgid "Screen %d"
2902 msgstr "Schermo %d"
2903
2904 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2905 msgid "ncurses interface module"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2909 msgid "QNX RTOS module"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2913 msgid "Qt interface module"
2914 msgstr "Modulo interfaccia Qt"
2915
2916 #. ****************************************************************************
2917 #. * Module descriptor
2918 #. ****************************************************************************
2919 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
2920 msgid "maximum number of lines in the log window"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
2924 msgid ""
2925 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2926 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
2930 msgid "Native Windows interface module"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
2934 msgid "Version x.y.z"
2935 msgstr "Versione x.y.z"
2936
2937 #.
2938 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
2939 #.
2940 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
2941 msgid "Open Disc"
2942 msgstr "Apri Disco"
2943
2944 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2945 msgid "Device &name:"
2946 msgstr "&Nome Periferica:"
2947
2948 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2949 msgid "&Menus"
2950 msgstr "&Menu"
2951
2952 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
2953 msgid "Starting position"
2954 msgstr "Posizione iniziale"
2955
2956 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2957 msgid "&Title:"
2958 msgstr "&Titolo:"
2959
2960 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2961 msgid "&Chapter:"
2962 msgstr "&Capitolo:"
2963
2964 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
2965 msgid "F:\\"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2969 msgid "ToolBar"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
2973 msgid "ToolButtonSep1"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2977 msgid "ToolButtonSep2"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
2981 msgid "ToolButtonSep3"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
2985 msgid "File read"
2986 msgstr "Leggi file"
2987
2988 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2989 msgid "0:00:00"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
2993 msgid "&File"
2994 msgstr "&Archivio"
2995
2996 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
2997 msgid "Open &file..."
2998 msgstr "Apri &file..."
2999
3000 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3001 msgid "Open &disc..."
3002 msgstr "Apri &disco..."
3003
3004 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3005 msgid "&Network stream..."
3006 msgstr "Sorgente di &Rete..."
3007
3008 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3009 msgid "&View"
3010 msgstr "&Vista"
3011
3012 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3013 msgid "&Hide interface"
3014 msgstr "&Nascondi interfaccia"
3015
3016 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3017 msgid "&Playlist..."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3021 msgid "&Add interface"
3022 msgstr "&Aggiungi interfaccia"
3023
3024 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3025 msgid "Spawn a new interface"
3026 msgstr "Una nuova interfaccia"
3027
3028 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3029 msgid "&Controls"
3030 msgstr "&Controlli"
3031
3032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3033 msgid "Audio device"
3034 msgstr "Periferica audio"
3035
3036 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3037 msgid "C&hannels"
3038 msgstr "Canali"
3039
3040 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3041 msgid "Sc&reen"
3042 msgstr "Sche&rmo"
3043
3044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3045 msgid "&Program"
3046 msgstr "&Programma"
3047
3048 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3049 msgid "&Title"
3050 msgstr "&Titolo"
3051
3052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3053 msgid "&Chapter"
3054 msgstr "&Capitolo"
3055
3056 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3057 msgid "&Angle"
3058 msgstr "&Angolo"
3059
3060 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3061 msgid "Select angle"
3062 msgstr "Seleziona angolo"
3063
3064 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3065 msgid "&Language"
3066 msgstr "&Lingua"
3067
3068 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3069 msgid "&Subtitles"
3070 msgstr "&Sottotitoli"
3071
3072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3073 msgid "&Help"
3074 msgstr "&Aiuto"
3075
3076 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3077 msgid "Close this popup"
3078 msgstr "Chiudi questa finestra"
3079
3080 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3081 msgid "Show interface"
3082 msgstr "Mostra interfaccia"
3083
3084 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3085 msgid "&Jump..."
3086 msgstr "Salta..."
3087
3088 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3089 msgid "Audio settings"
3090 msgstr "Impostazioni Audio"
3091
3092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3093 msgid "Video settings"
3094 msgstr "Impostazioni Video"
3095
3096 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3097 msgid "Navigation"
3098 msgstr "Navigazione"
3099
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3101 msgid "New stream"
3102 msgstr "Nuova sorgente"
3103
3104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3105 msgid "Network Stream..."
3106 msgstr "Sorgente di Rete..."
3107
3108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3109 msgid "Play slower"
3110 msgstr "Riproduci Lento"
3111
3112 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3113 msgid "Play faster"
3114 msgstr "Riproduci Veloce"
3115
3116 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3117 msgid "Next file"
3118 msgstr "File Successivo"
3119
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3121 msgid "&Stream output..."
3122 msgstr "Uscita &Sorgente..."
3123
3124 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3125 msgid "Open the stream output"
3126 msgstr "Apri l'uscita sorgente"
3127
3128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3129 msgid "&Add subtitles..."
3130 msgstr "&Aggiungi sottotitoli..."
3131
3132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3133 msgid "Add a subtitle file"
3134 msgstr "Aggiungi un file sottotitolo"
3135
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3137 msgid "Exit"
3138 msgstr "Esci"
3139
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3141 msgid "&Fullscreen"
3142 msgstr "A schermo pieno"
3143
3144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
3145 msgid "Preferences..."
3146 msgstr "Preferenze..."
3147
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3149 msgid "About..."
3150 msgstr "Info su..."
3151
3152 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3153 msgid "Select next title"
3154 msgstr "Seleziona titolo successivo"
3155
3156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3157 msgid "Volume &Up"
3158 msgstr "Alza Volume"
3159
3160 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3161 msgid "Increase the volume"
3162 msgstr "Aumenta il volume"
3163
3164 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3165 msgid "Volume &Down"
3166 msgstr "Abbassa Volume"
3167
3168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3169 msgid "Decrease the volume"
3170 msgstr "Diminuisce il volume"
3171
3172 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3173 msgid "&Mute"
3174 msgstr "&Muto"
3175
3176 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3177 msgid "Toggle mute"
3178 msgstr "Inverti muto"
3179
3180 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3181 msgid "Always on top..."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3185 msgid "Set the window on top"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3189 msgid "&Copy text"
3190 msgstr ""
3191
3192 #.
3193 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3194 #.
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3196 msgid "Open network"
3197 msgstr "Apri rete"
3198
3199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3200 msgid "Network mode"
3201 msgstr "Modalità rete"
3202
3203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3204 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3205 msgid "Port:"
3206 msgstr "Porta:"
3207
3208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3209 msgid "Filename"
3210 msgstr "Nome file"
3211
3212 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3213 msgid "&Add"
3214 msgstr "&Aggiungi"
3215
3216 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3217 msgid "&File..."
3218 msgstr "&File..."
3219
3220 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3221 msgid "&Disc..."
3222 msgstr "&Disco..."
3223
3224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3225 msgid "&Network..."
3226 msgstr "Rete..."
3227
3228 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3229 msgid "&Url"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3233 msgid "&Delete"
3234 msgstr "Rimuovi"
3235
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3237 msgid "&Selection"
3238 msgstr "&Selezione"
3239
3240 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3241 msgid "&Invert selection"
3242 msgstr "&Inverti selezione"
3243
3244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3245 msgid "&Crop selection"
3246 msgstr "Ri&taglia selezione"
3247
3248 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3249 msgid "&Delete selection"
3250 msgstr "&Rimuovi selezione"
3251
3252 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3253 msgid "Delete &all"
3254 msgstr "Rimuovi tutto"
3255
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3257 msgid "Invert selection"
3258 msgstr "Inverti selezione"
3259
3260 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3261 msgid "Crop selection"
3262 msgstr "Ritaglia selezione"
3263
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3265 msgid "Delete selection"
3266 msgstr "Rimuovi selezione"
3267
3268 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3269 msgid "Delete all items"
3270 msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
3271
3272 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3273 msgid "Play the selected stream"
3274 msgstr "Riproduci la sorgente selezionata"
3275
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3277 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3281 msgid "file/ts://"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3285 msgid "239.239.0.1"
3286 msgstr ""
3287
3288 #.
3289 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3290 #.
3291 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3292 msgid "Add subtitles"
3293 msgstr "Aggiungi sottotitoli"
3294
3295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3296 msgid "Delay:"
3297 msgstr "Pausa:"
3298
3299 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3300 msgid "FPS:"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3304 msgid "0.0"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. ****************************************************************************
3308 #. * Module descriptor
3309 #. ****************************************************************************
3310 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3311 msgid "dummy image chroma format"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3315 msgid ""
3316 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3317 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3321 msgid "dummy functions module"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3325 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3329 msgid "Gtk+ helper module"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3333 msgid "log filename"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3337 msgid "Specify the log filename."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3341 msgid "log format"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3345 msgid ""
3346 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3347 msgstr ""
3348
3349 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3350 msgid "file logging interface module"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3354 msgid "Using the logger interface plugin..."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3358 msgid "libc memcpy module"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3362 msgid "3D Now! memcpy module"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3366 msgid "MMX memcpy module"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3370 msgid "MMX EXT memcpy module"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3374 msgid "AltiVec memcpy module"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3378 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3382 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3386 msgid "C module that does nothing"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3390 msgid "Miscellaneous stress tests"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3394 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3398 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3402 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3403 msgid "conversions from "
3404 msgstr ""
3405
3406 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3407 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3408 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3409 msgid " to "
3410 msgstr ""
3411
3412 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3413 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3414 msgid "MMX conversions from "
3415 msgstr ""
3416
3417 #. ****************************************************************************
3418 #. * Module descriptor
3419 #. ****************************************************************************
3420 #: modules/video_filter/clone.c:53
3421 msgid "number of clones"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: modules/video_filter/clone.c:54
3425 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: modules/video_filter/clone.c:60
3429 msgid "image clone video module"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. ****************************************************************************
3433 #. * Module descriptor
3434 #. ****************************************************************************
3435 #: modules/video_filter/crop.c:54
3436 msgid "crop geometry"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: modules/video_filter/crop.c:55
3440 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: modules/video_filter/crop.c:57
3444 msgid "automatic cropping"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: modules/video_filter/crop.c:58
3448 msgid "Activate automatic black border cropping"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: modules/video_filter/crop.c:64
3452 msgid "image crop video module"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. ****************************************************************************
3456 #. * Module descriptor
3457 #. ****************************************************************************
3458 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3459 msgid "deinterlace mode"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3463 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3464 msgstr ""
3465
3466 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3467 msgid "deinterlacing module"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. ****************************************************************************
3471 #. * Module descriptor
3472 #. ****************************************************************************
3473 #: modules/video_filter/distort.c:59
3474 msgid "distort mode"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: modules/video_filter/distort.c:60
3478 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3479 msgstr ""
3480
3481 #: modules/video_filter/distort.c:68
3482 msgid "miscellaneous video effects module"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: modules/video_filter/invert.c:52
3486 msgid "invert video module"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. ****************************************************************************
3490 #. * Module descriptor
3491 #. ****************************************************************************
3492 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3493 msgid "blur factor"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3497 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3501 msgid "Motion blur filter"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. ****************************************************************************
3505 #. * Module descriptor
3506 #. ****************************************************************************
3507 #: modules/video_filter/transform.c:57
3508 msgid "transform type"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: modules/video_filter/transform.c:58
3512 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: modules/video_filter/transform.c:66
3516 msgid "image transformation module"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. ****************************************************************************
3520 #. * Module descriptor
3521 #. ****************************************************************************
3522 #: modules/video_filter/wall.c:53
3523 msgid "number of columns"
3524 msgstr "numero di colonne"
3525
3526 #: modules/video_filter/wall.c:54
3527 msgid ""
3528 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: modules/video_filter/wall.c:57
3532 msgid "number of rows"
3533 msgstr "numero di righe"
3534
3535 #: modules/video_filter/wall.c:58
3536 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/video_filter/wall.c:61
3540 msgid "active windows"
3541 msgstr "finestre attive"
3542
3543 #: modules/video_filter/wall.c:62
3544 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/video_filter/wall.c:70
3548 msgid "image wall video module"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/video_output/aa.c:55
3552 msgid "ASCII-art video output module"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. ****************************************************************************
3556 #. * Module descriptor
3557 #. ****************************************************************************
3558 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3559 msgid "always on top"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3563 msgid "place the directx window on top of other windows"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3567 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3571 msgid ""
3572 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3573 "doesn't have any effect when using overlays."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3577 msgid "use video buffers in system memory"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3581 msgid ""
3582 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3583 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3584 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3585 "doesn't have any effect when using overlays."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3589 msgid "DirectX video module"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: modules/video_output/fb.c:69
3593 msgid "framebuffer device"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: modules/video_output/fb.c:70
3597 msgid "Linux console framebuffer module"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. ****************************************************************************
3601 #. * Module descriptor
3602 #. ****************************************************************************
3603 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3604 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3605 msgid "X11 display name"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/video_output/ggi.c:57
3609 msgid ""
3610 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3611 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/video_output/glide.c:64
3615 msgid "3dfx Glide module"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3619 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. ****************************************************************************
3623 #. * Module descriptor
3624 #. ****************************************************************************
3625 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3626 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3627 msgid "alternate fullscreen method"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3631 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3632 msgid ""
3633 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3634 "its drawbacks.\n"
3635 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3636 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3637 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3638 "show on top of the video."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3642 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3643 msgid ""
3644 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3645 "the value of the DISPLAY environment variable."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3649 msgid "X11 MGA module"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3653 msgid "QT Embedded display name"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3657 msgid ""
3658 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3659 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3663 msgid "QT Embedded drawable"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3667 msgid ""
3668 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3669 "option is DANGEROUS, use with care."
3670 msgstr ""
3671
3672 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3673 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3674 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3675 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3676 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3677 msgid "QT Embedded module"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/video_output/sdl.c:105
3681 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3685 msgid "SVGAlib module"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3689 msgid "use shared memory"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3693 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3697 msgid "X11"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3701 msgid "X11 module"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. ****************************************************************************
3705 #. * Module descriptor
3706 #. ****************************************************************************
3707 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3708 msgid "XVideo adaptor number"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3712 msgid ""
3713 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3714 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3718 msgid "XVimage chroma format"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3722 msgid ""
3723 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3724 "to improve performances by using the most efficient one."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3728 msgid "XVideo"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3732 msgid "XVideo extension module"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3736 msgid "scope effect"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. ****************************************************************************
3740 #. * Module descriptor
3741 #. ****************************************************************************
3742 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3743 msgid "flip vertical position"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3747 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3751 msgid "vertical offset"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3755 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3759 msgid "shadow offset"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3763 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3767 msgid "font"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3771 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3775 msgid "XOSD module"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3779 msgid "xosd interface module"
3780 msgstr ""
3781
3782 #~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
3783 #~ msgstr "il Team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
3784
3785 #~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
3786 #~ msgstr "(c) 2002, il Team VideoLAN"
3787
3788 #~ msgid "specify an existing window"
3789 #~ msgstr "specifica una finestra esistente"
3790
3791 #~ msgid "audio output format"
3792 #~ msgstr "formato uscita audio"
3793
3794 #~ msgid "number of channels of audio output"
3795 #~ msgstr "numero di canali di uscita audio"
3796
3797 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
3798 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - il Team VideoLAN"
3799
3800 #~ msgid "About vlc"
3801 #~ msgstr "Info su vlc"
3802
3803 #~ msgid "Louder"
3804 #~ msgstr "Piu' Alto"
3805
3806 #~ msgid "Softer"
3807 #~ msgstr "Piu' Basso"