]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
Updated e-mail address. The wxs.nl address is no longer in use.
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002,2004 VideoLAN
4 #
5 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
6 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
13 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
21 msgid "VLC preferences"
22 msgstr "VLC ÀßÄê"
23
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
29 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
31 msgid "General"
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
35 msgid "Interface"
36 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC interfaces"
41 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface setttings"
46 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
49 #, fuzzy
50 msgid "Control interfaces"
51 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Control interface settings"
56 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 #, fuzzy
60 msgid "Hotkeys settings"
61 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
64 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
65 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
66 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
67 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
68 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
69 msgid "Audio"
70 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 #, fuzzy
74 msgid "Audio settings"
75 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 #, fuzzy
79 msgid "General audio settings"
80 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
83 #: src/video_output/video_output.c:448
84 msgid "Filters"
85 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
89 msgstr ""
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
92 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
93 msgid "Visualizations"
94 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
97 #, fuzzy
98 msgid "Audio visualizations"
99 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
102 #, fuzzy
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
111 #: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
112 #: modules/stream_out/transcode.c:206
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "¤½¤Î¾"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 #, fuzzy
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
119 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
124 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
126 #: modules/stream_out/transcode.c:149
127 msgid "Video"
128 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:73
131 #, fuzzy
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
136 #, fuzzy
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 #, fuzzy
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:84
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 #, fuzzy
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "»úËë"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
157 "subpictures"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 #, fuzzy
162 msgid "Text rendering"
163 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 msgid ""
167 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
168 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:95
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:96
176 msgid ""
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:98
182 #, fuzzy
183 msgid "Access modules"
184 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:100
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
189 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 #, fuzzy
194 msgid "Access filter modules"
195 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:106
198 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 #, fuzzy
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 #, fuzzy
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 #, fuzzy
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:115
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 #, fuzzy
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
239 msgid "Advanced"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 #, fuzzy
244 msgid "Advanced input settings. Use with care."
245 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
249 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
250 msgid "Stream output"
251 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:126
254 msgid ""
255 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
256 "incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating, ..."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:134
265 #, fuzzy
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 #, fuzzy
271 msgid "Muxers"
272 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:137
275 msgid ""
276 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
277 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
278 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each muxer."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:142
283 #, fuzzy
284 msgid "Access output"
285 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:143
288 msgid ""
289 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
290 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:148
295 #, fuzzy
296 msgid "Packetizers"
297 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:149
300 msgid ""
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
302 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
303 "do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:155
308 #, fuzzy
309 msgid "Sout stream"
310 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:156
313 msgid ""
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
320 #: modules/services_discovery/sap.c:360
321 #, fuzzy
322 msgid "SAP"
323 msgstr "SDP"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:162
326 msgid ""
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:165
332 #, fuzzy
333 msgid "VOD"
334 msgstr "DVD"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:166
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
347 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
348 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
349 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
350 msgid "Playlist"
351 msgstr "¥ê¥¹¥È"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:171
354 msgid ""
355 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
356 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
357 "modules'"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:173
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
365 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
366 #, fuzzy
367 msgid "Services discovery"
368 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:175
371 msgid ""
372 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
373 "playlist"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:179
377 #, fuzzy
378 msgid "Advanced settings. Use with care."
379 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:181
382 msgid "CPU features"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:182
386 msgid ""
387 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
388 "probably not touch that."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
392 msgid "Other"
393 msgstr "¤½¤Î¾"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:185
396 #, fuzzy
397 msgid "Other advanced settings"
398 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
403 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
404 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
405 msgid "Network"
406 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:188
409 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:193
413 msgid "Chroma modules settings"
414 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:194
417 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:196
421 #, fuzzy
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
426 msgid " "
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:199
430 #, fuzzy
431 msgid "Encoders settings"
432 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:201
435 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:205
439 #, fuzzy
440 msgid "Dialog providers settings"
441 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:207
444 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:209
448 #, fuzzy
449 msgid "Subtitle demuxer settings"
450 msgstr "ÀßÄê"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:211
453 msgid ""
454 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
455 "example by setting the subtitles type or file name."
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:214
459 msgid "Video filters settings"
460 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
461
462 #: include/vlc_config_cat.h:221
463 msgid "No help available"
464 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
465
466 #: include/vlc_config_cat.h:222
467 #, fuzzy
468 msgid "No help is available for these modules"
469 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
470
471 #: include/vlc_interface.h:129
472 #, fuzzy
473 msgid ""
474 "\n"
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
476 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
480 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
481 "¤µ¤¤¡£\n"
482
483 #: include/vlc_interface.h:164
484 msgid ""
485 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
486 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
487 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
488 "\n"
489 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
490 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
491 "\n"
492 "For more information, have a look at the web site."
493 msgstr ""
494 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
495 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
496 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
497 "¤¹¡£\n"
498 "\n"
499 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
500 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
501 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
502
503 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
504 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
506 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
507 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
509 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
510 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
511 #: modules/mux/asf.c:48
512 msgid "Title"
513 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
514
515 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
517 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
518 msgid "Author"
519 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
520
521 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
524 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
525 #: modules/services_discovery/daap.c:608
526 msgid "Artist"
527 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
528
529 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
530 msgid "Genre"
531 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
532
533 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
534 msgid "Copyright"
535 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
536
537 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
538 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
539 msgid "Description"
540 msgstr "ÀâÌÀ"
541
542 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
543 msgid "Rating"
544 msgstr "ɾ²Á"
545
546 #: include/vlc_meta.h:35
547 msgid "Date"
548 msgstr "ÆüÉÕ"
549
550 #: include/vlc_meta.h:36
551 msgid "Setting"
552 msgstr "ÀßÄê"
553
554 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
558 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
559 msgid "URL"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
564 msgid "Language"
565 msgstr "¸À¸ì"
566
567 #: include/vlc_meta.h:39
568 #, fuzzy
569 msgid "Now Playing"
570 msgstr "ºÆÀ¸"
571
572 #: include/vlc_meta.h:41
573 #, fuzzy
574 msgid "CDDB Artist"
575 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
576
577 #: include/vlc_meta.h:42
578 #, fuzzy
579 msgid "CDDB Category"
580 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
581
582 #: include/vlc_meta.h:43
583 msgid "CDDB Disc ID"
584 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
585
586 #: include/vlc_meta.h:44
587 msgid "CDDB Extended Data"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_meta.h:45
591 #, fuzzy
592 msgid "CDDB Genre"
593 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
594
595 #: include/vlc_meta.h:46
596 #, fuzzy
597 msgid "CDDB Year"
598 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
599
600 #: include/vlc_meta.h:47
601 #, fuzzy
602 msgid "CDDB Title"
603 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
604
605 #: include/vlc_meta.h:49
606 msgid "CD-Text Arranger"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_meta.h:50
610 msgid "CD-Text Composer"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_meta.h:51
614 #, fuzzy
615 msgid "CD-Text Disc ID"
616 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
617
618 #: include/vlc_meta.h:52
619 msgid "CD-Text Genre"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_meta.h:53
623 #, fuzzy
624 msgid "CD-Text Message"
625 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
626
627 #: include/vlc_meta.h:54
628 msgid "CD-Text Songwriter"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_meta.h:55
632 msgid "CD-Text Performer"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_meta.h:56
636 #, fuzzy
637 msgid "CD-Text Title"
638 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
639
640 #: include/vlc_meta.h:58
641 #, fuzzy
642 msgid "ISO-9660 Application ID"
643 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
644
645 #: include/vlc_meta.h:59
646 #, fuzzy
647 msgid "ISO-9660 Preparer"
648 msgstr "½àÈ÷"
649
650 #: include/vlc_meta.h:60
651 msgid "ISO-9660 Publisher"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_meta.h:61
655 msgid "ISO-9660 Volume"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_meta.h:62
659 #, fuzzy
660 msgid "ISO-9660 Volume Set"
661 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
662
663 #: include/vlc_meta.h:64
664 msgid "Codec Name"
665 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
666
667 #: include/vlc_meta.h:65
668 msgid "Codec Description"
669 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
670
671 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
672 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
673 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
674 msgid "Disable"
675 msgstr "̵¸ú"
676
677 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
679 msgid "Random"
680 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
681
682 #: src/audio_output/input.c:112
683 msgid "Scope"
684 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
685
686 #: src/audio_output/input.c:114
687 msgid "Spectrum"
688 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
689
690 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
691 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
692 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
693 #, fuzzy
694 msgid "Equalizer"
695 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
696
697 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
698 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
699 msgid "Audio filters"
700 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
701
702 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
703 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
704 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
705 msgid "Audio Channels"
706 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
707
708 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
709 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
710 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
711 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
712 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
713 #: modules/audio_output/waveout.c:403
714 msgid "Stereo"
715 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
716
717 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
718 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
719 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
720 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
721 msgid "Left"
722 msgstr "º¸"
723
724 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
725 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
726 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
727 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
728 msgid "Right"
729 msgstr "±¦"
730
731 #: src/audio_output/output.c:135
732 msgid "Dolby Surround"
733 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
734
735 #: src/audio_output/output.c:147
736 msgid "Reverse stereo"
737 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
738
739 #: src/extras/getopt.c:638
740 #, c-format
741 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/extras/getopt.c:663
745 #, c-format
746 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/extras/getopt.c:668
750 #, c-format
751 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
755 #, c-format
756 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/extras/getopt.c:715
760 #, c-format
761 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/extras/getopt.c:719
765 #, c-format
766 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/extras/getopt.c:745
770 #, c-format
771 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
772 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
773
774 #: src/extras/getopt.c:748
775 #, c-format
776 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
777 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
778
779 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
780 #, c-format
781 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
782 msgstr ""
783
784 #: src/extras/getopt.c:825
785 #, c-format
786 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
787 msgstr ""
788
789 #: src/extras/getopt.c:843
790 #, c-format
791 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
792 msgstr ""
793
794 #: src/input/control.c:278
795 #, c-format
796 msgid "Bookmark %i"
797 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
798
799 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
800 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
801 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
802 #, c-format
803 msgid "Track %i"
804 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
805
806 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
807 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
809 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
810 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
811 msgid "Program"
812 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
813
814 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
815 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
816 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
817 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
818 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
821 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
822 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
823 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
824 #, fuzzy
825 msgid "Meta-information"
826 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
827
828 #: src/input/es_out.c:1514
829 #, c-format
830 msgid "Stream %d"
831 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
832
833 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
834 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
835 msgid "Codec"
836 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
837
838 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
839 #: modules/gui/macosx/output.m:153
840 msgid "Type"
841 msgstr "¥¿¥¤¥×"
842
843 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
846 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
847 msgid "Channels"
848 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
849
850 #: src/input/es_out.c:1534
851 msgid "Sample rate"
852 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
853
854 #: src/input/es_out.c:1535
855 #, c-format
856 msgid "%d Hz"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/es_out.c:1539
860 msgid "Bits per sample"
861 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
862
863 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
864 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
865 msgid "Bitrate"
866 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
867
868 #: src/input/es_out.c:1544
869 #, c-format
870 msgid "%d kb/s"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/es_out.c:1553
874 msgid "Resolution"
875 msgstr "²òÁüÅÙ"
876
877 #: src/input/es_out.c:1559
878 msgid "Display resolution"
879 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
880
881 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
882 #, fuzzy
883 msgid "Frame rate"
884 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
885
886 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
887 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
888 msgid "Subtitle"
889 msgstr "»úËë"
890
891 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
892 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
893 #: modules/gui/macosx/output.m:395
894 msgid "Stream"
895 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
896
897 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
898 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
901 msgid "Duration"
902 msgstr "»ý³´ü´Ö"
903
904 #: src/input/var.c:118
905 msgid "Bookmark"
906 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
907
908 #: src/input/var.c:135
909 #, fuzzy
910 msgid "Programs"
911 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
912
913 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
915 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
916 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
917 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
918 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
919 msgid "Chapter"
920 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
921
922 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
923 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
924 msgid "Navigation"
925 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
926
927 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
929 msgid "Video Track"
930 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
931
932 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
933 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
934 msgid "Audio Track"
935 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
936
937 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
939 msgid "Subtitles Track"
940 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
941
942 #: src/input/var.c:263
943 msgid "Next title"
944 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
945
946 #: src/input/var.c:268
947 msgid "Previous title"
948 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
949
950 #: src/input/var.c:291
951 #, c-format
952 msgid "Title %i"
953 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
954
955 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
956 #, c-format
957 msgid "Chapter %i"
958 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
959
960 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
961 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
962 msgid "Next chapter"
963 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
964
965 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
966 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
967 msgid "Previous chapter"
968 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
969
970 #: src/interface/interface.c:326
971 msgid "Switch interface"
972 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
973
974 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
975 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
976 msgid "Add Interface"
977 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
978
979 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
980 #: src/misc/modules.c:1990
981 msgid "C"
982 msgstr "ja"
983
984 #: src/libvlc.c:304
985 msgid "Help options"
986 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
987
988 #: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
989 msgid "string"
990 msgstr "ʸ»úÎó"
991
992 #: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
993 msgid "integer"
994 msgstr "À°¿ô"
995
996 #: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
997 msgid "float"
998 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
999
1000 #: src/libvlc.c:2097
1001 msgid " (default enabled)"
1002 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
1003
1004 #: src/libvlc.c:2098
1005 msgid " (default disabled)"
1006 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
1007
1008 #: src/libvlc.c:2287
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid ""
1011 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1012 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1013 "see the file named COPYING for details.\n"
1014 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1015 msgstr ""
1016 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1017 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1018 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1019 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
1020
1021 #: src/libvlc.c:2329
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "\n"
1025 "Press the RETURN key to continue...\n"
1026 msgstr ""
1027 "\n"
1028 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1029
1030 #: src/libvlc.h:34
1031 msgid "Auto"
1032 msgstr "¼«Æ°"
1033
1034 #: src/libvlc.h:34
1035 msgid "American"
1036 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
1037
1038 #: src/libvlc.h:34
1039 msgid "British"
1040 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
1041
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Bengali"
1045 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1046
1047 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Catalan"
1050 msgstr "ʸ»úÎó"
1051
1052 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Danish"
1055 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
1056
1057 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1058 msgid "German"
1059 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
1060
1061 #: src/libvlc.h:34
1062 msgid "Greek"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1066 msgid "Spanish"
1067 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
1068
1069 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1070 msgid "French"
1071 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
1072
1073 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1074 msgid "Hindi"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1078 msgid "Hungarian"
1079 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
1080
1081 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1082 msgid "Italian"
1083 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
1084
1085 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1086 msgid "Japanese"
1087 msgstr "ÆüËܸì"
1088
1089 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1090 msgid "Burmese"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1094 msgid "Nepali"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1098 msgid "Dutch"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1102 msgid "Norwegian"
1103 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
1104
1105 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1106 msgid "Polish"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc.h:36
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Pashto"
1112 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
1113
1114 #: src/libvlc.h:36
1115 msgid "Brazilian"
1116 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
1117
1118 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1119 msgid "Russian"
1120 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
1121
1122 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1123 msgid "Swedish"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:36
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Tetum"
1129 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
1130
1131 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1132 msgid "Tagalog"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:36
1136 msgid "Chinese Traditional"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc.h:49
1140 #, fuzzy
1141 msgid ""
1142 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1143 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1144 "various related options."
1145 msgstr ""
1146 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1147 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1148
1149 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
1150 msgid "Interface module"
1151 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1152
1153 #: src/libvlc.h:55
1154 #, fuzzy
1155 msgid ""
1156 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1157 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1158 msgstr ""
1159 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1160 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1161
1162 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
1163 msgid "Extra interface modules"
1164 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1165
1166 #: src/libvlc.h:61
1167 #, fuzzy
1168 msgid ""
1169 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1170 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1171 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1172 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1173 msgstr ""
1174 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1175 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1176
1177 #: src/libvlc.h:68
1178 #, fuzzy
1179 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1180 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1181
1182 #: src/libvlc.h:70
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1185 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
1186
1187 #: src/libvlc.h:72
1188 msgid ""
1189 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1190 "1=warnings, 2=debug)."
1191 msgstr ""
1192 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
1193
1194 #: src/libvlc.h:75
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Be quiet"
1197 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
1198
1199 #: src/libvlc.h:77
1200 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1201 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
1202
1203 #: src/libvlc.h:80
1204 #, fuzzy
1205 msgid ""
1206 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1207 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1208 msgstr ""
1209 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
1210 "¤¹¡£"
1211
1212 #: src/libvlc.h:84
1213 msgid "Color messages"
1214 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
1215
1216 #: src/libvlc.h:86
1217 msgid ""
1218 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1219 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1220 msgstr ""
1221 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
1222 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1223
1224 #: src/libvlc.h:89
1225 msgid "Show advanced options"
1226 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
1227
1228 #: src/libvlc.h:91
1229 msgid ""
1230 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1231 "all the available options, including those that most users should never "
1232 "touch."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:96
1236 msgid ""
1237 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1238 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1239 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1240 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1241 "modules section."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:102
1245 msgid "Audio output module"
1246 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1247
1248 #: src/libvlc.h:104
1249 msgid ""
1250 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1251 "default behavior is to automatically select the best method available."
1252 msgstr ""
1253 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1254 "¤¹¡£"
1255
1256 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1257 msgid "Enable audio"
1258 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1259
1260 #: src/libvlc.h:110
1261 #, fuzzy
1262 msgid ""
1263 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1264 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1265 msgstr ""
1266 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
1267 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1268
1269 #: src/libvlc.h:113
1270 msgid "Force mono audio"
1271 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
1272
1273 #: src/libvlc.h:114
1274 #, fuzzy
1275 msgid "This will force a mono audio output."
1276 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1277
1278 #: src/libvlc.h:116
1279 msgid "Audio output volume"
1280 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
1281
1282 #: src/libvlc.h:118
1283 msgid ""
1284 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1285 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1286
1287 #: src/libvlc.h:121
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Audio output saved volume"
1290 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1291
1292 #: src/libvlc.h:123
1293 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:125
1297 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1298 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1299
1300 #: src/libvlc.h:127
1301 #, fuzzy
1302 msgid ""
1303 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1304 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1305 msgstr ""
1306 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1307 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1308
1309 #: src/libvlc.h:131
1310 msgid "High quality audio resampling"
1311 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1312
1313 #: src/libvlc.h:133
1314 msgid ""
1315 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1316 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1317 "resampling algorithm will be used instead."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:138
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Audio desynchronization compensation"
1323 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1324
1325 #: src/libvlc.h:140
1326 #, fuzzy
1327 msgid ""
1328 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1329 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1330 "the audio."
1331 msgstr ""
1332 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1333 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1334
1335 #: src/libvlc.h:144
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Preferred audio output channels mode"
1338 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1339
1340 #: src/libvlc.h:146
1341 #, fuzzy
1342 msgid ""
1343 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1344 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1345 "the audio stream being played)."
1346 msgstr ""
1347 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1348 "¤¹¡£"
1349
1350 #: src/libvlc.h:150
1351 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1352 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1353
1354 #: src/libvlc.h:152
1355 #, fuzzy
1356 msgid ""
1357 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1358 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1359 msgstr ""
1360 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1361 "¤¹¡£"
1362
1363 #: src/libvlc.h:157
1364 msgid ""
1365 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:160
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Audio visualizations "
1371 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
1372
1373 #: src/libvlc.h:162
1374 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:165
1378 msgid "Channel mixer"
1379 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1380
1381 #: src/libvlc.h:167
1382 msgid ""
1383 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1384 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:172
1388 msgid ""
1389 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1390 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1391 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1392 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1393 "options."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc.h:178
1397 msgid "Video output module"
1398 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1399
1400 #: src/libvlc.h:180
1401 msgid ""
1402 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1403 "default behavior is to automatically select the best method available."
1404 msgstr ""
1405 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1406 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1407
1408 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1409 msgid "Enable video"
1410 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1411
1412 #: src/libvlc.h:186
1413 #, fuzzy
1414 msgid ""
1415 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1416 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1417 msgstr ""
1418 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1419 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1420
1421 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1422 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
1423 msgid "Video width"
1424 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1425
1426 #: src/libvlc.h:191
1427 #, fuzzy
1428 msgid ""
1429 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1430 "video characteristics."
1431 msgstr ""
1432 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1433 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1434
1435 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1436 #: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
1437 msgid "Video height"
1438 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1439
1440 #: src/libvlc.h:196
1441 #, fuzzy
1442 msgid ""
1443 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1444 "video characteristics."
1445 msgstr ""
1446 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1447 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1448
1449 #: src/libvlc.h:199
1450 msgid "Video x coordinate"
1451 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1452
1453 #: src/libvlc.h:201
1454 msgid ""
1455 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1456 "(x coordinate)."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:204
1460 msgid "Video y coordinate"
1461 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1462
1463 #: src/libvlc.h:206
1464 msgid ""
1465 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1466 "(y coordinate)."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:209
1470 msgid "Video title"
1471 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1472
1473 #: src/libvlc.h:211
1474 msgid "You can specify a custom video window title here."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:213
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Video alignment"
1480 msgstr "ÀßÄê"
1481
1482 #: src/libvlc.h:215
1483 msgid ""
1484 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1485 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1486 "combinations of these values)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1490 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1491 #: modules/video_filter/time.c:96
1492 msgid "Center"
1493 msgstr "Ãæ±û"
1494
1495 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1496 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1497 #: modules/video_filter/time.c:96
1498 msgid "Top"
1499 msgstr "¾å"
1500
1501 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1502 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1503 #: modules/video_filter/time.c:96
1504 msgid "Bottom"
1505 msgstr "²¼"
1506
1507 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1508 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1509 #: modules/video_filter/time.c:97
1510 msgid "Top-Left"
1511 msgstr "º¸¾å"
1512
1513 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1514 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1515 #: modules/video_filter/time.c:97
1516 msgid "Top-Right"
1517 msgstr "±¦¾å"
1518
1519 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1520 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1521 #: modules/video_filter/time.c:97
1522 msgid "Bottom-Left"
1523 msgstr "º¸²¼"
1524
1525 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1526 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1527 #: modules/video_filter/time.c:97
1528 msgid "Bottom-Right"
1529 msgstr "±¦²¼"
1530
1531 #: src/libvlc.h:223
1532 msgid "Zoom video"
1533 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1534
1535 #: src/libvlc.h:225
1536 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1537 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1538
1539 #: src/libvlc.h:227
1540 msgid "Grayscale video output"
1541 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1542
1543 #: src/libvlc.h:229
1544 msgid ""
1545 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1546 "can also allow you to save some processing power)."
1547 msgstr ""
1548 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1549 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1550
1551 #: src/libvlc.h:232
1552 msgid "Fullscreen video output"
1553 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1554
1555 #: src/libvlc.h:234
1556 msgid ""
1557 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1558 msgstr ""
1559 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1560
1561 #: src/libvlc.h:237
1562 msgid "Overlay video output"
1563 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1564
1565 #: src/libvlc.h:239
1566 #, fuzzy
1567 msgid ""
1568 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1569 "your graphics card (hardware acceleration)."
1570 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1571
1572 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1573 msgid "Always on top"
1574 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1575
1576 #: src/libvlc.h:243
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1579 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1580
1581 #: src/libvlc.h:246
1582 msgid "Window decorations"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:248
1586 msgid ""
1587 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1588 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:251
1592 msgid "Video filter module"
1593 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1594
1595 #: src/libvlc.h:253
1596 msgid ""
1597 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1598 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1599 msgstr ""
1600 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1601 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1602
1603 #: src/libvlc.h:257
1604 msgid "Video snapshot directory"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:259
1608 #, fuzzy
1609 msgid ""
1610 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1611 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1612
1613 #: src/libvlc.h:262
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Video snapshot format"
1616 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1617
1618 #: src/libvlc.h:264
1619 #, fuzzy
1620 msgid ""
1621 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1622 "stored."
1623 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1624
1625 #: src/libvlc.h:267
1626 msgid "Source aspect ratio"
1627 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1628
1629 #: src/libvlc.h:269
1630 msgid ""
1631 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1632 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1633 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1634 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1635 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1636 msgstr ""
1637 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1638 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1639 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1640 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1641 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1642
1643 #: src/libvlc.h:276
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Skip frames"
1646 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
1647
1648 #: src/libvlc.h:278
1649 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:280
1653 msgid "Quiet synchro"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:282
1657 msgid ""
1658 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1659 "the video output synchro."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:286
1663 msgid ""
1664 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1665 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1666 "channel."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:290
1670 msgid "Clock reference average counter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:292
1674 msgid ""
1675 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1676 "to 10000."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:295
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Clock synchronisation"
1682 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
1683
1684 #: src/libvlc.h:297
1685 msgid ""
1686 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1687 "sources."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1692 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1693 #: modules/gui/macosx/vout.m:178
1694 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1695 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1696 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1697 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1698 msgid "Default"
1699 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
1700
1701 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1702 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1703 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1704 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1705 msgid "Enable"
1706 msgstr "Í­¸ú"
1707
1708 #: src/libvlc.h:303
1709 #, fuzzy
1710 msgid "UDP port"
1711 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
1712
1713 #: src/libvlc.h:305
1714 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1715 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1716
1717 #: src/libvlc.h:307
1718 msgid "MTU of the network interface"
1719 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1720
1721 #: src/libvlc.h:309
1722 msgid ""
1723 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1724 "usually 1500."
1725 msgstr ""
1726 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1727 "¤Ç¤¹¡£"
1728
1729 #: src/libvlc.h:312
1730 msgid "Network interface address"
1731 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1732
1733 #: src/libvlc.h:314
1734 msgid ""
1735 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1736 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1737 "multicasting interface here."
1738 msgstr ""
1739 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1740 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1741 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1742
1743 #: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Time To Live"
1746 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
1747
1748 #: src/libvlc.h:320
1749 msgid ""
1750 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1751 "output."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:323
1755 msgid "Choose program (SID)"
1756 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1757
1758 #: src/libvlc.h:325
1759 msgid ""
1760 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1761 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1762 "streams for example)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:329
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Choose programs"
1768 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1769
1770 #: src/libvlc.h:331
1771 msgid ""
1772 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1773 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1774 "streams for example)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:336
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Choose audio track"
1780 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
1781
1782 #: src/libvlc.h:338
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1785 msgstr ""
1786 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1787
1788 #: src/libvlc.h:341
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Choose subtitles track"
1791 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1792
1793 #: src/libvlc.h:343
1794 #, fuzzy
1795 msgid ""
1796 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1797 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1798
1799 #: src/libvlc.h:346
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Choose audio language"
1802 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1803
1804 #: src/libvlc.h:348
1805 #, fuzzy
1806 msgid ""
1807 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1808 "tree letter country code)."
1809 msgstr ""
1810 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1811
1812 #: src/libvlc.h:351
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Choose subtitle language"
1815 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1816
1817 #: src/libvlc.h:353
1818 #, fuzzy
1819 msgid ""
1820 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1821 "or tree letter country code)."
1822 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1823
1824 #: src/libvlc.h:356
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Input repetitions"
1827 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
1828
1829 #: src/libvlc.h:357
1830 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1834 msgid "Input start time (seconds)"
1835 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1836
1837 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1838 msgid "Input stop time (seconds)"
1839 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1840
1841 #: src/libvlc.h:366
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Input list"
1844 msgstr "ÆþÎÏ"
1845
1846 #: src/libvlc.h:367
1847 #, fuzzy
1848 msgid ""
1849 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1850 "concatenated."
1851 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1852
1853 #: src/libvlc.h:370
1854 msgid "Input slave (experimental)"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:371
1858 msgid ""
1859 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1860 "experimental, not all formats are supported."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:375
1864 msgid "Bookmarks list for a stream"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:376
1868 msgid ""
1869 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1870 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1871 "{...}\""
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:381
1875 msgid ""
1876 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1877 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1878 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1879 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:387
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Force subtitle position"
1885 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1886
1887 #: src/libvlc.h:389
1888 msgid ""
1889 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1890 "over the movie. Try several positions."
1891 msgstr ""
1892 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1893 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1894
1895 #: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
1896 msgid "On Screen Display"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:394
1900 msgid ""
1901 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1902 "Display). You can disable this feature here."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:397
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Subpictures filter module"
1908 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1909
1910 #: src/libvlc.h:399
1911 msgid ""
1912 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1913 "logo."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:402
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Autodetect subtitle files"
1919 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1920
1921 #: src/libvlc.h:404
1922 msgid ""
1923 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:407
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1929 msgstr "»úËë"
1930
1931 #: src/libvlc.h:409
1932 msgid ""
1933 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1934 "Options are:\n"
1935 "0 = no subtitles autodetected\n"
1936 "1 = any subtitle file\n"
1937 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1938 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1939 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:417
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Subtitle autodetection paths"
1945 msgstr "»úËë"
1946
1947 #: src/libvlc.h:419
1948 msgid ""
1949 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1950 "found in the current directory."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:422
1954 msgid "Use subtitle file"
1955 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1956
1957 #: src/libvlc.h:424
1958 msgid ""
1959 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1960 "subtitle file."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:427
1964 msgid "DVD device"
1965 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1966
1967 #: src/libvlc.h:430
1968 #, fuzzy
1969 msgid ""
1970 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1971 "the drive letter (eg. D:)"
1972 msgstr ""
1973 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1974 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1975
1976 #: src/libvlc.h:434
1977 msgid "This is the default DVD device to use."
1978 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1979
1980 #: src/libvlc.h:437
1981 msgid "VCD device"
1982 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1983
1984 #: src/libvlc.h:440
1985 msgid ""
1986 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1987 "scan for a suitable CD-ROM device."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:444
1991 msgid "This is the default VCD device to use."
1992 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1993
1994 #: src/libvlc.h:447
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Audio CD device"
1997 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1998
1999 #: src/libvlc.h:450
2000 msgid ""
2001 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2002 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:454
2006 #, fuzzy
2007 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2008 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2009
2010 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
2011 msgid "Force IPv6"
2012 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
2013
2014 #: src/libvlc.h:459
2015 msgid ""
2016 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2017 "connections."
2018 msgstr ""
2019 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
2020 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2021
2022 #: src/libvlc.h:462
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Force IPv4"
2025 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
2026
2027 #: src/libvlc.h:464
2028 msgid ""
2029 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2030 "connections."
2031 msgstr ""
2032 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
2033 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2034
2035 #: src/libvlc.h:467
2036 #, fuzzy
2037 msgid "SOCKS server"
2038 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
2039
2040 #: src/libvlc.h:469
2041 msgid ""
2042 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2043 "port . It will be used for all TCP connections"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:472
2047 #, fuzzy
2048 msgid "SOCKS user name"
2049 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
2050
2051 #: src/libvlc.h:473
2052 #, fuzzy
2053 msgid ""
2054 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2055 "the SOCKS server."
2056 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2057
2058 #: src/libvlc.h:476
2059 #, fuzzy
2060 msgid "SOCKS password"
2061 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
2062
2063 #: src/libvlc.h:477
2064 #, fuzzy
2065 msgid ""
2066 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2067 "the SOCKS server."
2068 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2069
2070 #: src/libvlc.h:483
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Title metadata"
2073 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2074
2075 #: src/libvlc.h:485
2076 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:487
2080 msgid "Author metadata"
2081 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2082
2083 #: src/libvlc.h:489
2084 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:491
2088 msgid "Artist metadata"
2089 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2090
2091 #: src/libvlc.h:493
2092 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:495
2096 msgid "Genre metadata"
2097 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2098
2099 #: src/libvlc.h:497
2100 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:499
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Copyright metadata"
2106 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2107
2108 #: src/libvlc.h:501
2109 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:503
2113 msgid "Description metadata"
2114 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2115
2116 #: src/libvlc.h:505
2117 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:507
2121 msgid "Date metadata"
2122 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
2123
2124 #: src/libvlc.h:509
2125 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:511
2129 msgid "URL metadata"
2130 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2131
2132 #: src/libvlc.h:513
2133 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:516
2137 msgid ""
2138 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2139 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2140 "can break playback of all your streams."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:520
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Preferred codecs list"
2146 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2147
2148 #: src/libvlc.h:522
2149 msgid ""
2150 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2151 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2152 "the other ones."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:526
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Preferred encoders list"
2158 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2159
2160 #: src/libvlc.h:528
2161 #, fuzzy
2162 msgid ""
2163 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2164 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2165
2166 #: src/libvlc.h:532
2167 msgid ""
2168 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2169 "subsystem."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:535
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Default stream output chain"
2175 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
2176
2177 #: src/libvlc.h:537
2178 msgid ""
2179 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2180 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2181 "all streams."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:541
2185 msgid "Enable streaming of all ES"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:543
2189 #, fuzzy
2190 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2191 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2192
2193 #: src/libvlc.h:545
2194 msgid "Display while streaming"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:547
2198 #, fuzzy
2199 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2200 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2201
2202 #: src/libvlc.h:549
2203 msgid "Enable video stream output"
2204 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2205
2206 #: src/libvlc.h:551
2207 msgid ""
2208 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2209 "stream output facility when this last one is enabled."
2210 msgstr ""
2211 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2212 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2213
2214 #: src/libvlc.h:554
2215 msgid "Enable audio stream output"
2216 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2217
2218 #: src/libvlc.h:556
2219 #, fuzzy
2220 msgid ""
2221 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2222 "stream output facility when this last one is enabled."
2223 msgstr ""
2224 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2225 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2226
2227 #: src/libvlc.h:559
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Keep stream output open"
2230 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2231
2232 #: src/libvlc.h:561
2233 msgid ""
2234 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2235 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2236 "specified)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:565
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Preferred packetizer list"
2242 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2243
2244 #: src/libvlc.h:567
2245 msgid ""
2246 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2247 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2248
2249 #: src/libvlc.h:570
2250 msgid "Mux module"
2251 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2252
2253 #: src/libvlc.h:572
2254 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2255 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2256
2257 #: src/libvlc.h:574
2258 msgid "Access output module"
2259 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
2260
2261 #: src/libvlc.h:576
2262 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2263 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2264
2265 #: src/libvlc.h:578
2266 msgid "Control SAP flow"
2267 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
2268
2269 #: src/libvlc.h:579
2270 msgid ""
2271 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2272 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:583
2276 msgid "SAP announcement interval"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:584
2280 msgid ""
2281 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2282 "between SAP announcements"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:588
2286 msgid ""
2287 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2288 "You should always leave all these enabled."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:591
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Enable FPU support"
2294 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2295
2296 #: src/libvlc.h:593
2297 #, fuzzy
2298 msgid ""
2299 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2300 "advantage of it."
2301 msgstr ""
2302 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2303 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2304
2305 #: src/libvlc.h:596
2306 msgid "Enable CPU MMX support"
2307 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2308
2309 #: src/libvlc.h:598
2310 msgid ""
2311 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2312 "of them."
2313 msgstr ""
2314 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2315 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2316
2317 #: src/libvlc.h:601
2318 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2319 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2320
2321 #: src/libvlc.h:603
2322 msgid ""
2323 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2324 "advantage of them."
2325 msgstr ""
2326 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
2327 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2328
2329 #: src/libvlc.h:606
2330 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2331 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2332
2333 #: src/libvlc.h:608
2334 msgid ""
2335 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2336 "advantage of them."
2337 msgstr ""
2338 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
2339 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2340
2341 #: src/libvlc.h:611
2342 msgid "Enable CPU SSE support"
2343 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2344
2345 #: src/libvlc.h:613
2346 msgid ""
2347 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2348 "of them."
2349 msgstr ""
2350 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2351 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2352
2353 #: src/libvlc.h:616
2354 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2355 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2356
2357 #: src/libvlc.h:618
2358 #, fuzzy
2359 msgid ""
2360 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2361 "of them."
2362 msgstr ""
2363 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2364 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2365
2366 #: src/libvlc.h:621
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2369 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2370
2371 #: src/libvlc.h:623
2372 msgid ""
2373 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2374 "advantage of them."
2375 msgstr ""
2376 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2377 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2378
2379 #: src/libvlc.h:627
2380 msgid ""
2381 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2382 "overridden in the playlist dialog box."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:630
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Services discovery modules"
2388 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2389
2390 #: src/libvlc.h:632
2391 msgid ""
2392 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2393 "Typical values are sap, hal, ..."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:635
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Play files randomly forever"
2399 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
2400
2401 #: src/libvlc.h:637
2402 msgid ""
2403 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2404 "interrupted."
2405 msgstr ""
2406 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
2407 "¤¹¡£"
2408
2409 #: src/libvlc.h:640
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Repeat all"
2412 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
2413
2414 #: src/libvlc.h:642
2415 msgid ""
2416 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2417 "option."
2418 msgstr ""
2419 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2420
2421 #: src/libvlc.h:645
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Repeat current item"
2424 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2425
2426 #: src/libvlc.h:647
2427 msgid ""
2428 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2429 "and over again."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:650
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Play and stop"
2435 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
2436
2437 #: src/libvlc.h:652
2438 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:655
2442 msgid ""
2443 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2444 "you really know what you are doing."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:658
2448 msgid "Memory copy module"
2449 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2450
2451 #: src/libvlc.h:660
2452 msgid ""
2453 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2454 "select the fastest one supported by your hardware."
2455 msgstr ""
2456 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
2457 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2458
2459 #: src/libvlc.h:663
2460 msgid "Access module"
2461 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2462
2463 #: src/libvlc.h:665
2464 #, fuzzy
2465 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2466 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2467
2468 #: src/libvlc.h:667
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Access filter module"
2471 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2472
2473 #: src/libvlc.h:669
2474 #, fuzzy
2475 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2476 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2477
2478 #: src/libvlc.h:671
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Demux module"
2481 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2482
2483 #: src/libvlc.h:673
2484 #, fuzzy
2485 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2486 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2487
2488 #: src/libvlc.h:675
2489 msgid "Allow real-time priority"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:677
2493 msgid ""
2494 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2495 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2496 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2497 "only activate this if you know what you're doing."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:683
2501 msgid "Adjust VLC priority"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:685
2505 msgid ""
2506 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2507 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2508 "VLC instances."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc.h:689
2512 msgid "Minimize number of threads"
2513 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2514
2515 #: src/libvlc.h:691
2516 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:693
2520 msgid "Modules search path"
2521 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2522
2523 #: src/libvlc.h:695
2524 #, fuzzy
2525 msgid ""
2526 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2527 "modules."
2528 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2529
2530 #: src/libvlc.h:698
2531 #, fuzzy
2532 msgid "VLM configuration file"
2533 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
2534
2535 #: src/libvlc.h:700
2536 #, fuzzy
2537 msgid ""
2538 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2539 "when VLM is launched."
2540 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2541
2542 #: src/libvlc.h:703
2543 msgid "Use a plugins cache"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:705
2547 msgid ""
2548 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2549 "start time of VLC."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:708
2553 msgid "Run as daemon process"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:710
2557 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:712
2561 msgid "Allow only one running instance"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:714
2565 msgid ""
2566 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2567 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2568 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2569 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2570 "running instance or enqueue it."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:720
2574 msgid "Increase the priority of the process"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:722
2578 msgid ""
2579 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2580 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2581 "could otherwise take too much processor time.\n"
2582 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2583 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2584 "require a reboot of your machine."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:729
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2590 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2591
2592 #: src/libvlc.h:731
2593 #, fuzzy
2594 msgid ""
2595 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2596 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2597 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2598 msgstr ""
2599 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2600 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2601 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2602
2603 #: src/libvlc.h:736
2604 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2605 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2606
2607 #: src/libvlc.h:739
2608 #, fuzzy
2609 msgid ""
2610 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2611 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2612 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2613 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2614 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2615 msgstr ""
2616 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2617 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2618 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2619
2620 #: src/libvlc.h:747
2621 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
2625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2626 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2627 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2628 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2629 msgid "Fullscreen"
2630 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2631
2632 #: src/libvlc.h:751
2633 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2637 msgid "Play/Pause"
2638 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2639
2640 #: src/libvlc.h:753
2641 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:754
2645 msgid "Pause only"
2646 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2647
2648 #: src/libvlc.h:755
2649 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2650 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2651
2652 #: src/libvlc.h:756
2653 msgid "Play only"
2654 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2655
2656 #: src/libvlc.h:757
2657 msgid "Select the hotkey to use to play."
2658 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2659
2660 #: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
2661 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2662 msgid "Faster"
2663 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2664
2665 #: src/libvlc.h:759
2666 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2667 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2668
2669 #: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
2670 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2671 msgid "Slower"
2672 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2673
2674 #: src/libvlc.h:761
2675 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2676 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2677
2678 #: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
2679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2681 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2682 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2683 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2686 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2687 msgid "Next"
2688 msgstr "¼¡"
2689
2690 #: src/libvlc.h:763
2691 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
2695 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2696 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2697 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2698 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2699 msgid "Previous"
2700 msgstr "Á°"
2701
2702 #: src/libvlc.h:765
2703 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2708 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2710 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2712 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2713 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2714 #: modules/visualization/xosd.c:233
2715 #, c-format
2716 msgid "Stop"
2717 msgstr "Ää»ß"
2718
2719 #: src/libvlc.h:767
2720 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2721 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2722
2723 #: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
2724 #: modules/video_filter/marq.c:120
2725 msgid "Position"
2726 msgstr "°ÌÃÖ"
2727
2728 #: src/libvlc.h:769
2729 msgid "Select the hotkey to display the position."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:771
2733 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2734 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2735
2736 #: src/libvlc.h:772
2737 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2738 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2739
2740 #: src/libvlc.h:774
2741 msgid "Jump 1 minute backwards"
2742 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2743
2744 #: src/libvlc.h:775
2745 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2746 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2747
2748 #: src/libvlc.h:776
2749 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2750 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2751
2752 #: src/libvlc.h:777
2753 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2754 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2755
2756 #: src/libvlc.h:778
2757 msgid "Jump 10 seconds forward"
2758 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2759
2760 #: src/libvlc.h:779
2761 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2762 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2763
2764 #: src/libvlc.h:781
2765 msgid "Jump 1 minute forward"
2766 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2767
2768 #: src/libvlc.h:782
2769 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2770 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2771
2772 #: src/libvlc.h:784
2773 msgid "Jump 5 minutes forward"
2774 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2775
2776 #: src/libvlc.h:785
2777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2778 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2779
2780 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
2781 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2782 msgid "Quit"
2783 msgstr "½ªÎ»"
2784
2785 #: src/libvlc.h:788
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2788 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2789
2790 #: src/libvlc.h:789
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Navigate up"
2793 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2794
2795 #: src/libvlc.h:790
2796 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:791
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Navigate down"
2802 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2803
2804 #: src/libvlc.h:792
2805 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:793
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Navigate left"
2811 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2812
2813 #: src/libvlc.h:794
2814 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:795
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Navigate right"
2820 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2821
2822 #: src/libvlc.h:796
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2825 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2826
2827 #: src/libvlc.h:797
2828 msgid "Activate"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:798
2832 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2836 msgid "Volume up"
2837 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2838
2839 #: src/libvlc.h:800
2840 msgid "Select the key to increase audio volume."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2844 msgid "Volume down"
2845 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2846
2847 #: src/libvlc.h:802
2848 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2854 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2855 msgid "Mute"
2856 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2857
2858 #: src/libvlc.h:804
2859 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:805
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Subtitle delay up"
2865 msgstr "»úËë"
2866
2867 #: src/libvlc.h:806
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2870 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2871
2872 #: src/libvlc.h:807
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Subtitle delay down"
2875 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2876
2877 #: src/libvlc.h:808
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2880 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2881
2882 #: src/libvlc.h:809
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Audio delay up"
2885 msgstr "»úËë"
2886
2887 #: src/libvlc.h:810
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2890 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2891
2892 #: src/libvlc.h:811
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Audio delay down"
2895 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2896
2897 #: src/libvlc.h:812
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2900 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2901
2902 #: src/libvlc.h:813
2903 msgid "Play playlist bookmark 1"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:814
2907 msgid "Play playlist bookmark 2"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:815
2911 msgid "Play playlist bookmark 3"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc.h:816
2915 msgid "Play playlist bookmark 4"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc.h:817
2919 msgid "Play playlist bookmark 5"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:818
2923 msgid "Play playlist bookmark 6"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc.h:819
2927 msgid "Play playlist bookmark 7"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc.h:820
2931 msgid "Play playlist bookmark 8"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:821
2935 msgid "Play playlist bookmark 9"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:822
2939 msgid "Play playlist bookmark 10"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:823
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Select the key to play this bookmark."
2945 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2946
2947 #: src/libvlc.h:824
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Set playlist bookmark 1"
2950 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2951
2952 #: src/libvlc.h:825
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Set playlist bookmark 2"
2955 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2956
2957 #: src/libvlc.h:826
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Set playlist bookmark 3"
2960 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2961
2962 #: src/libvlc.h:827
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Set playlist bookmark 4"
2965 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2966
2967 #: src/libvlc.h:828
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Set playlist bookmark 5"
2970 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2971
2972 #: src/libvlc.h:829
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Set playlist bookmark 6"
2975 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2976
2977 #: src/libvlc.h:830
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Set playlist bookmark 7"
2980 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2981
2982 #: src/libvlc.h:831
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Set playlist bookmark 8"
2985 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2986
2987 #: src/libvlc.h:832
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Set playlist bookmark 9"
2990 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2991
2992 #: src/libvlc.h:833
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Set playlist bookmark 10"
2995 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2996
2997 #: src/libvlc.h:834
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3000 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
3001
3002 #: src/libvlc.h:836
3003 msgid "Go back in browsing history"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:837
3007 msgid ""
3008 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3009 "history."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:838
3013 msgid "Go forward in browsing history"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:839
3017 msgid ""
3018 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3019 "history."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:841
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Cycle audio track"
3025 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
3026
3027 #: src/libvlc.h:842
3028 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc.h:843
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Cycle subtitle track"
3034 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
3035
3036 #: src/libvlc.h:844
3037 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:845
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Show interface"
3043 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
3044
3045 #: src/libvlc.h:846
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Raise the interface above all other windows"
3048 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
3049
3050 #: src/libvlc.h:847
3051 msgid "Take video snapshot"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:848
3055 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
3059 #: modules/access_filter/record.c:51
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Record"
3062 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3063
3064 #: src/libvlc.h:851
3065 msgid "Record access filter start/stop."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:855
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid ""
3071 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3072 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3073 "enqueued in the playlist.\n"
3074 "The first item specified will be played first.\n"
3075 "\n"
3076 "Options-styles:\n"
3077 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3078 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3079 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3080 "it\n"
3081 "            and that overrides previous settings.\n"
3082 "\n"
3083 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3084 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3085 "\n"
3086 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3087 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3088 "\n"
3089 "URL syntax:\n"
3090 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3091 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3092 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3093 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3094 "  screen://                      Screen capture\n"
3095 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3096 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3097 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3098 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3099 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3100 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
3101 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3102 msgstr ""
3103 "\n"
3104 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
3105 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
3106 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
3107 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3108 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
3109 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3110 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
3111 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3112 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3113 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
3114 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
3115 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
3116 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
3117
3118 #: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
3119 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
3120 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Snapshot"
3123 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3124
3125 #: src/libvlc.h:963
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Window properties"
3128 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3129
3130 #: src/libvlc.h:995
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Subpictures"
3133 msgstr "»úËë"
3134
3135 #: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3137 msgid "Subtitles"
3138 msgstr "»úËë"
3139
3140 #: src/libvlc.h:1015
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Overlays"
3143 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
3144
3145 #: src/libvlc.h:1022
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Input"
3148 msgstr "ÆþÎÏ"
3149
3150 #: src/libvlc.h:1039
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Track settings"
3153 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
3154
3155 #: src/libvlc.h:1058
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Playback control"
3158 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
3159
3160 #: src/libvlc.h:1073
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Default devices"
3163 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3164
3165 #: src/libvlc.h:1082
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Network settings"
3168 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
3169
3170 #: src/libvlc.h:1094
3171 msgid "Socks proxy"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:1103
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Metadata"
3177 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
3178
3179 #: src/libvlc.h:1130
3180 msgid "Decoders"
3181 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
3182
3183 #: src/libvlc.h:1176
3184 #, fuzzy
3185 msgid "CPU"
3186 msgstr "CPU"
3187
3188 #: src/libvlc.h:1191
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Special modules"
3191 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
3192
3193 #: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3194 msgid "Plugins"
3195 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
3196
3197 #: src/libvlc.h:1204
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Performance options"
3200 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
3201
3202 #: src/libvlc.h:1288
3203 msgid "Hot keys"
3204 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
3205
3206 #: src/libvlc.h:1557
3207 msgid "main program"
3208 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
3209
3210 #: src/libvlc.h:1564
3211 #, fuzzy
3212 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3213 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3214
3215 #: src/libvlc.h:1566
3216 #, fuzzy
3217 msgid ""
3218 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3219 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3220
3221 #: src/libvlc.h:1568
3222 #, fuzzy
3223 msgid "print help for the advanced options"
3224 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
3225
3226 #: src/libvlc.h:1570
3227 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1572
3231 msgid "print a list of available modules"
3232 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
3233
3234 #: src/libvlc.h:1574
3235 #, fuzzy
3236 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3237 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3238
3239 #: src/libvlc.h:1576
3240 msgid "save the current command line options in the config"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1578
3244 msgid "reset the current config to the default values"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1580
3248 msgid "use alternate config file"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1582
3252 #, fuzzy
3253 msgid "resets the current plugins cache"
3254 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
3255
3256 #: src/libvlc.h:1584
3257 msgid "print version information"
3258 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3259
3260 #: src/misc/configuration.c:1229
3261 msgid "boolean"
3262 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3263
3264 #: src/misc/configuration.c:1240
3265 msgid "key"
3266 msgstr "¥­¡¼"
3267
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3269 msgid "Afar"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3273 msgid "Abkhazian"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3277 msgid "Afrikaans"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3281 msgid "Albanian"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Amharic"
3287 msgstr "¿âľ"
3288
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3290 msgid "Arabic"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Armenian"
3296 msgstr "¿âľ"
3297
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Assamese"
3301 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3302
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3304 msgid "Avestan"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3308 msgid "Aymara"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Azerbaijani"
3314 msgstr "¿âľ"
3315
3316 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3317 msgid "Bashkir"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3321 msgid "Basque"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3325 msgid "Belarusian"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3329 msgid "Bihari"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3333 msgid "Bislama"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3337 msgid "Bosnian"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3341 msgid "Breton"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3345 msgid "Bulgarian"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3349 msgid "Chamorro"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3353 msgid "Chechen"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3357 msgid "Chinese"
3358 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
3359
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3361 msgid "Church Slavic"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3365 msgid "Chuvash"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Cornish"
3371 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
3372
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Corsican"
3376 msgstr "¿âľ"
3377
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Czech"
3381 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3382
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3384 msgid "Dzongkha"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3388 msgid "English"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3392 msgid "Esperanto"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3396 msgid "Estonian"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Faroese"
3402 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3405 msgid "Fijian"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3409 msgid "Finnish"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Frisian"
3415 msgstr "ʸ»úÎó"
3416
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Georgian"
3420 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3423 msgid "Gaelic (Scots)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3427 msgid "Irish"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3431 msgid "Gallegan"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Manx"
3437 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3438
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3440 msgid "Greek, Modern ()"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Guarani"
3446 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Gujarati"
3451 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3452
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3454 msgid "Hebrew"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Herero"
3460 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3463 msgid "Hiri Motu"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3467 msgid "Icelandic"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3471 msgid "Inuktitut"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Interlingue"
3477 msgstr "ÀßÄê"
3478
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Interlingua"
3482 msgstr "ʸ»úÎó"
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3485 msgid "Indonesian"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3489 msgid "Inupiaq"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3493 msgid "Javanese"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3497 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3501 msgid "Kannada"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3505 msgid "Kashmiri"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3509 msgid "Kazakh"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Khmer"
3515 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
3516
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3518 msgid "Kikuyu"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3522 msgid "Kinyarwanda"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3526 msgid "Kirghiz"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3530 msgid "Komi"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Korean"
3536 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3539 msgid "Kuanyama"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3543 msgid "Kurdish"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3547 msgid "Lao"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3551 msgid "Latin"
3552 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Latvian"
3557 msgstr "ʸ»úÎó"
3558
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Lingala"
3562 msgstr "À°¿ô"
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3565 msgid "Lithuanian"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3569 msgid "Letzeburgesch"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Macedonian"
3575 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3576
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3578 msgid "Marshall"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3582 msgid "Malayalam"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3586 msgid "Maori"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3590 msgid "Marathi"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Malay"
3596 msgstr "ºÆÀ¸"
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Malagasy"
3601 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3602
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3604 msgid "Maltese"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3608 msgid "Moldavian"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Mongolian"
3614 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3617 msgid "Nauru"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Navajo"
3623 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3626 msgid "Ndebele, South"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3630 msgid "Ndebele, North"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Ndonga"
3636 msgstr "¤Ê¤·"
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3639 msgid "Norwegian Nynorsk"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3643 msgid "Norwegian Bokmaal"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3647 msgid "Chichewa; Nyanja"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3651 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3655 msgid "Oriya"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3659 msgid "Oromo"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3663 msgid "Ossetian; Ossetic"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3667 msgid "Panjabi"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Persian"
3673 msgstr "¿âľ"
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Pali"
3678 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Portuguese"
3683 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Pushto"
3688 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3691 msgid "Quechua"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3695 msgid "Raeto-Romance"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3699 msgid "Romanian"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Rundi"
3705 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3708 msgid "Sango"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3712 msgid "Sanskrit"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Serbian"
3718 msgstr "¿âľ"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Croatian"
3723 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Sinhalese"
3728 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Slovak"
3733 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3734
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3736 msgid "Slovenian"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3740 msgid "Northern Sami"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Samoan"
3746 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3749 msgid "Shona"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3753 msgid "Sindhi"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Somali"
3759 msgstr "¤Ê¤·"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3762 msgid "Sotho, Southern"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3766 msgid "Sardinian"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Swati"
3772 msgstr "±ÒÀ±"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3775 msgid "Sundanese"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3779 msgid "Swahili"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3783 msgid "Tahitian"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Tamil"
3789 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3790
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3792 msgid "Tatar"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3796 msgid "Telugu"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Tajik"
3802 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3805 msgid "Thai"
3806 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3809 msgid "Tibetan"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3813 msgid "Tigrinya"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3817 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3821 msgid "Tswana"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3825 msgid "Tsonga"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Turkish"
3831 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3834 msgid "Turkmen"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3838 msgid "Twi"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3842 msgid "Uighur"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Ukrainian"
3848 msgstr "ʸ»úÎó"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3851 msgid "Urdu"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3855 msgid "Uzbek"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Vietnamese"
3861 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Volapuk"
3866 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3869 msgid "Welsh"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3873 msgid "Wolof"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3877 msgid "Xhosa"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3881 msgid "Yiddish"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3885 msgid "Yoruba"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3889 msgid "Zhuang"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3893 msgid "Zulu"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3897 msgid "Unknown"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/playlist/playlist.c:35
3901 #, fuzzy
3902 msgid "By category"
3903 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3904
3905 #: src/playlist/playlist.c:36
3906 msgid "Manually added"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/playlist/playlist.c:37
3910 msgid "All items, unsorted"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3914 msgid "Undefined"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3920 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3921 msgid "Deinterlace"
3922 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3923
3924 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Discard"
3927 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3928
3929 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3930 msgid "Blend"
3931 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3932
3933 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Mean"
3936 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3937
3938 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3939 msgid "Bob"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Linear"
3945 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3946
3947 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3948 msgid "Zoom"
3949 msgstr "¥º¡¼¥à"
3950
3951 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3952 msgid "1:4 Quarter"
3953 msgstr "1:4 1/4"
3954
3955 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3956 msgid "1:2 Half"
3957 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3958
3959 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3960 msgid "1:1 Original"
3961 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3962
3963 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3964 msgid "2:1 Double"
3965 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3966
3967 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3968 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3969 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3970 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3971 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3972 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3973 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3974 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3975 msgid "Caching value in ms"
3976 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3977
3978 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3979 #, fuzzy
3980 msgid ""
3981 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3982 "should be set in milliseconds units."
3983 msgstr ""
3984 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3985 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3986
3987 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3988 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3989 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3990 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3991 msgid "Audio CD"
3992 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
3993
3994 #: modules/access/cdda.c:49
3995 msgid "Audio CD input"
3996 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3997
3998 #: modules/access/cdda.c:55
3999 #, fuzzy
4000 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4001 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
4002
4003 #: modules/access/cdda.c:380
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Audio CD - Track "
4006 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
4007
4008 #: modules/access/cdda.c:381
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "Audio CD - Track %i"
4011 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
4012
4013 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
4014 #: modules/codec/x264.c:124
4015 msgid "none"
4016 msgstr "¤Ê¤·"
4017
4018 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4019 #, fuzzy
4020 msgid "overlap"
4021 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
4022
4023 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4024 msgid "full"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4028 msgid ""
4029 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4030 "meta info          1\n"
4031 "events             2\n"
4032 "MRL                4\n"
4033 "external call      8\n"
4034 "all calls (0x10)  16\n"
4035 "LSN       (0x20)  32\n"
4036 "seek      (0x40)  64\n"
4037 "libcdio   (0x80) 128\n"
4038 "libcddb  (0x100) 256\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4042 #, fuzzy
4043 msgid ""
4044 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4045 "should be set in millisecond units."
4046 msgstr ""
4047 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4048 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4049
4050 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4051 msgid ""
4052 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4053 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4054 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4055 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4059 msgid ""
4060 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4061 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4062 "   %a : The artist (for the album)\n"
4063 "   %A : The album information\n"
4064 "   %C : Category\n"
4065 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4066 "   %I : CDDB disk ID\n"
4067 "   %G : Genre\n"
4068 "   %M : The current MRL\n"
4069 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4070 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4071 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4072 "   %T : The track number\n"
4073 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4074 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4075 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4076 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4077 "   %% : a % \n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4081 msgid ""
4082 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4083 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4084 "   %M : The current MRL\n"
4085 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4086 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4087 "   %T : The track number\n"
4088 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4089 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4090 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4091 "   %% : a % \n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4095 msgid "Enable CD paranoia?"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4099 msgid ""
4100 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4101 "none: no paranoia - fastest.\n"
4102 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4103 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4107 #, fuzzy
4108 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4109 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
4110
4111 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4112 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4113 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
4114
4115 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Audio Compact Disc"
4118 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
4119
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4121 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Caching value in microseconds"
4127 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
4128
4129 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Number of blocks per CD read"
4132 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
4133
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4135 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4136 msgstr ""
4137 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4138
4139 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Use CD audio controls and output?"
4142 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
4143
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Do CD-Text lookups?"
4151 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4152
4153 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4154 #, fuzzy
4155 msgid "If set, get CD-Text information"
4156 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
4157
4158 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4159 msgid "Use Navigation-style playback?"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4163 msgid ""
4164 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4168 #, fuzzy
4169 msgid "CDDB"
4170 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
4171
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4173 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4174 msgstr ""
4175 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4176
4177 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4178 msgid "Do CDDB lookups?"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4182 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4186 #, fuzzy
4187 msgid "CDDB server"
4188 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
4189
4190 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4191 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4195 #, fuzzy
4196 msgid "CDDB server port"
4197 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
4198
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4200 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4204 msgid "email address reported to CDDB server"
4205 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
4206
4207 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4208 msgid "Cache CDDB lookups?"
4209 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4210
4211 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4212 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4216 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4217 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
4218
4219 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4220 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4224 msgid "CDDB server timeout"
4225 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
4226
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4228 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4232 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4236 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4240 msgid ""
4241 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4242 "are available"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4246 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4247 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4253 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4254 msgid "Disc"
4255 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
4256
4257 #: modules/access/cdda/info.c:329
4258 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4262 msgid "Tracks"
4263 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4264
4265 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4266 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4267 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4268 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4269 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4270 msgid "Track"
4271 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4272
4273 #: modules/access/cdda/info.c:396
4274 msgid "MRL"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: modules/access/cdda/info.c:856
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Track Number"
4280 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4281
4282 #: modules/access/directory.c:67
4283 msgid "Subdirectory behavior"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/directory.c:69
4287 msgid ""
4288 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4289 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4290 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4291 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/directory.c:75
4295 msgid "collapse"
4296 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
4297
4298 #: modules/access/directory.c:76
4299 msgid "expand"
4300 msgstr "Ÿ³«"
4301
4302 #: modules/access/directory.c:78
4303 msgid "Ignore files with these extensions"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/access/directory.c:80
4307 msgid ""
4308 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4309 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4310 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/access/directory.c:86
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Directory"
4316 msgstr "DirectShow"
4317
4318 #: modules/access/directory.c:88
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Standard filesystem directory input"
4321 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4322
4323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4324 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4325 #, c-format
4326 msgid "None"
4327 msgstr "¤Ê¤·"
4328
4329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Cable"
4332 msgstr "Í­¸ú"
4333
4334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4335 msgid "Antenna"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4339 #, fuzzy
4340 msgid ""
4341 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4342 "value should be set in milliseconds units."
4343 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4344
4345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4346 msgid "Video device name"
4347 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4348
4349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4350 msgid ""
4351 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4352 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4353 "used."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4357 msgid "Audio device name"
4358 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4359
4360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4361 msgid ""
4362 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4363 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4364 "used."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4368 msgid "Video size"
4369 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
4370
4371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4372 msgid ""
4373 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4374 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4375 "device will be used."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4379 msgid "Video input chroma format"
4380 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4381
4382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4383 msgid ""
4384 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4385 "(default), RV24, etc.)"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Video input frame rate"
4391 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4392
4393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4394 msgid ""
4395 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4396 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4400 msgid "Device properties"
4401 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4402
4403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4404 msgid ""
4405 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Tuner properties"
4411 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4412
4413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4414 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Tuner TV Channel"
4420 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
4421
4422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4423 msgid ""
4424 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4428 msgid "Tuner country code"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4432 msgid ""
4433 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4434 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Tuner input type"
4440 msgstr "ÆþÎÏ"
4441
4442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4445 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4446
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4448 msgid "DirectShow"
4449 msgstr "DirectShow"
4450
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4452 #, fuzzy
4453 msgid "DirectShow input"
4454 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
4455
4456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4457 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4458 msgid "Refresh list"
4459 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
4460
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4462 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4463 msgid "Configure"
4464 msgstr "ÀßÄê"
4465
4466 #: modules/access/dvb/access.c:69
4467 #, fuzzy
4468 msgid ""
4469 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4470 "should be set in millisecond units."
4471 msgstr ""
4472 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4473 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4474
4475 #: modules/access/dvb/access.c:72
4476 msgid "Adapter card to tune"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/dvb/access.c:73
4480 msgid ""
4481 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4482 "n>=0."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/dvb/access.c:75
4486 msgid "Device number to use on adapter"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/dvb/access.c:78
4490 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/dvb/access.c:79
4494 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/dvb/access.c:81
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Inversion mode"
4500 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
4501
4502 #: modules/access/dvb/access.c:82
4503 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/dvb/access.c:84
4507 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/dvb/access.c:85
4511 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4517 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
4518
4519 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4522 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
4523
4524 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4527 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
4528
4529 #: modules/access/dvb/access.c:97
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Budget mode"
4532 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
4533
4534 #: modules/access/dvb/access.c:98
4535 #, fuzzy
4536 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4537 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4538
4539 #: modules/access/dvb/access.c:100
4540 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/dvb/access.c:101
4544 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/dvb/access.c:103
4548 msgid "LNB voltage"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/dvb/access.c:104
4552 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/dvb/access.c:106
4556 msgid "High LNB voltage"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/dvb/access.c:107
4560 msgid ""
4561 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4562 "supported by all frontends."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/dvb/access.c:110
4566 msgid "22 kHz tone"
4567 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
4568
4569 #: modules/access/dvb/access.c:111
4570 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4571 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
4572
4573 #: modules/access/dvb/access.c:113
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Transponder FEC"
4576 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4577
4578 #: modules/access/dvb/access.c:114
4579 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/dvb/access.c:116
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4585 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4586
4587 #: modules/access/dvb/access.c:120
4588 msgid "Modulation type"
4589 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4590
4591 #: modules/access/dvb/access.c:121
4592 msgid "Modulation type for front-end device."
4593 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4594
4595 #: modules/access/dvb/access.c:124
4596 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/dvb/access.c:127
4600 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/dvb/access.c:130
4604 msgid "Terrestrial bandwidth"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/dvb/access.c:131
4608 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/dvb/access.c:133
4612 msgid "Terrestrial guard interval"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/dvb/access.c:136
4616 msgid "Terrestrial transmission mode"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/dvb/access.c:139
4620 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/dvb/access.c:143
4624 msgid "DVB"
4625 msgstr "DVB"
4626
4627 #: modules/access/dvb/access.c:144
4628 msgid "DVB input with v4l2 support"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4632 msgid "DVD angle"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4638 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4639
4640 #: modules/access/dvdnav.c:65
4641 #, fuzzy
4642 msgid ""
4643 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4644 "value should be set in millisecond units."
4645 msgstr ""
4646 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4647 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4648
4649 #: modules/access/dvdnav.c:67
4650 msgid "Start directly in menu"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/dvdnav.c:69
4654 msgid ""
4655 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4656 "all the useless warnings introductions."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/dvdnav.c:78
4660 #, fuzzy
4661 msgid "DVD with menus"
4662 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4663
4664 #: modules/access/dvdnav.c:79
4665 msgid "DVDnav Input"
4666 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
4667
4668 #: modules/access/dvdread.c:63
4669 #, fuzzy
4670 msgid ""
4671 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4672 "value should be set in millisecond units."
4673 msgstr ""
4674 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4675 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4676
4677 #: modules/access/dvdread.c:66
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4680 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
4681
4682 #: modules/access/dvdread.c:68
4683 msgid ""
4684 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4685 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4686 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4687 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4688 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4689 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4690 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4691 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4692 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4693 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4694 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4695 "The default method is: key."
4696 msgstr ""
4697 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
4698 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
4699 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
4700 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
4701 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
4702 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
4703 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
4704 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
4705 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
4706 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
4707 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
4708 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
4709
4710 #: modules/access/dvdread.c:84
4711 msgid "title"
4712 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
4713
4714 #: modules/access/dvdread.c:84
4715 msgid "Key"
4716 msgstr "¥­¡¼"
4717
4718 #: modules/access/dvdread.c:90
4719 #, fuzzy
4720 msgid "DVD without menus"
4721 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4722
4723 #: modules/access/dvdread.c:91
4724 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/fake.c:42
4728 #, fuzzy
4729 msgid ""
4730 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4731 "should be set in millisecond units."
4732 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4733
4734 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4735 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Framerate"
4738 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4739
4740 #: modules/access/fake.c:46
4741 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/fake.c:49
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Fake"
4747 msgstr "µ¿»÷ TTY"
4748
4749 #: modules/access/fake.c:50
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Fake input"
4752 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4753
4754 #: modules/access/file.c:80
4755 #, fuzzy
4756 msgid ""
4757 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4758 "should be set in millisecond units."
4759 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4760
4761 #: modules/access/file.c:82
4762 msgid "Concatenate with additional files"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/file.c:84
4766 msgid ""
4767 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4768 "Specify a comma-separated list of files."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/file.c:88
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Standard filesystem file input"
4774 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4775
4776 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4777 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4778 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4779 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4786 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4787 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4788 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4789 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4790 msgid "File"
4791 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4792
4793 #: modules/access/ftp.c:42
4794 #, fuzzy
4795 msgid ""
4796 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4797 "should be set in millisecond units."
4798 msgstr ""
4799 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4800 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4801
4802 #: modules/access/ftp.c:44
4803 msgid "FTP user name"
4804 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4805
4806 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4807 msgid ""
4808 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/ftp.c:47
4812 msgid "FTP password"
4813 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4814
4815 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4816 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/ftp.c:50
4820 msgid "FTP account"
4821 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4822
4823 #: modules/access/ftp.c:51
4824 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/ftp.c:56
4828 msgid "FTP input"
4829 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4830
4831 #: modules/access/http.c:44
4832 msgid "HTTP proxy"
4833 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4834
4835 #: modules/access/http.c:46
4836 #, fuzzy
4837 msgid ""
4838 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4839 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4840 "will be tried."
4841 msgstr ""
4842 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4843 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4844
4845 #: modules/access/http.c:52
4846 #, fuzzy
4847 msgid ""
4848 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4849 "should be set in millisecond units."
4850 msgstr ""
4851 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4852 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4853
4854 #: modules/access/http.c:55
4855 msgid "HTTP user name"
4856 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4857
4858 #: modules/access/http.c:56
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4862 "(Basic authentication only)."
4863 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4864
4865 #: modules/access/http.c:59
4866 #, fuzzy
4867 msgid "HTTP password"
4868 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4869
4870 #: modules/access/http.c:63
4871 msgid "HTTP user agent"
4872 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4873
4874 #: modules/access/http.c:64
4875 msgid ""
4876 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/http.c:67
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Auto re-connect"
4882 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4883
4884 #: modules/access/http.c:68
4885 msgid ""
4886 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/http.c:71
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Continuous stream"
4892 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4893
4894 #: modules/access/http.c:72
4895 msgid ""
4896 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4897 "example, a JPG file on a server)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/http.c:76
4901 msgid "HTTP input"
4902 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4903
4904 #: modules/access/http.c:78
4905 msgid "HTTP/HTTPS"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/mms/mms.c:48
4909 #, fuzzy
4910 msgid ""
4911 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4912 "should be set in millisecond units."
4913 msgstr ""
4914 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4915 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4916
4917 #: modules/access/mms/mms.c:51
4918 msgid "Force selection of all streams"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/mms/mms.c:53
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Select maximum bitrate stream"
4924 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4925
4926 #: modules/access/mms/mms.c:55
4927 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/mms/mms.c:58
4931 msgid "MMS"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/mms/mms.c:59
4935 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4939 #, fuzzy
4940 msgid ""
4941 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4942 "should be set in millisecond units."
4943 msgstr ""
4944 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4945 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4946
4947 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4950 msgid "Device"
4951 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4952
4953 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4954 #, fuzzy
4955 msgid "PVR video device"
4956 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4957
4958 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Norm"
4961 msgstr "¤Ê¤·"
4962
4963 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4964 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4968 msgid "Width"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4972 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Height"
4978 msgstr "±¦"
4979
4980 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4981 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4986 msgid "Frequency"
4987 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4988
4989 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4990 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4994 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Key interval"
5000 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
5001
5002 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
5003 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5007 msgid "B Frames"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5011 msgid ""
5012 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5013 "number of B-Frames."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5017 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Bitrate peak"
5023 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5024
5025 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5026 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5030 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5034 msgid "Bitrate mode to use"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Audio bitmask"
5040 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5041
5042 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5043 msgid ""
5044 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5045 "of the card."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Channel"
5051 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
5052
5053 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
5054 msgid ""
5055 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Automatic"
5061 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
5062
5063 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5064 msgid "SECAM"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5068 msgid "PAL"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5072 #, fuzzy
5073 msgid "NTSC"
5074 msgstr "TS"
5075
5076 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5077 msgid "vbr"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5081 msgid "cbr"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5085 msgid "PVR"
5086 msgstr "PVR"
5087
5088 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
5089 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Demux number"
5095 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5096
5097 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
5098 msgid "Tuner number"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
5104 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
5105
5106 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Satellite default transponder polarization"
5109 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
5110
5111 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Satellite default transponder FEC"
5114 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
5115
5116 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
5119 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
5120
5121 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Use diseqc with antenna"
5124 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
5125
5126 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Satellite input"
5129 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5130
5131 #: modules/access/screen/screen.c:39
5132 #, fuzzy
5133 msgid ""
5134 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5135 "This value should be set in millisecond units."
5136 msgstr ""
5137 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5138 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5139
5140 #: modules/access/screen/screen.c:43
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5143 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5144
5145 #: modules/access/screen/screen.c:46
5146 msgid "Capture fragment size"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/screen/screen.c:48
5150 msgid ""
5151 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5152 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/screen/screen.c:62
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Screen Input"
5158 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
5159
5160 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
5161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
5162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
5163 msgid "Screen"
5164 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5165
5166 #: modules/access/slp.c:60
5167 msgid "SLP attribute identifiers"
5168 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
5169
5170 #: modules/access/slp.c:62
5171 msgid ""
5172 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
5173 "a playlist title or empty to use all attributes."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/slp.c:65
5177 msgid "SLP scopes list"
5178 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
5179
5180 #: modules/access/slp.c:67
5181 msgid ""
5182 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
5183 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/slp.c:70
5187 msgid "SLP naming authority"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/slp.c:72
5191 msgid ""
5192 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
5193 "the empty string for the default of IANA."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/slp.c:75
5197 msgid "SLP LDAP filter"
5198 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5199
5200 #: modules/access/slp.c:77
5201 msgid ""
5202 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5203 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/slp.c:80
5207 msgid "Language requested in SLP requests"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/slp.c:82
5211 msgid ""
5212 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5213 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/slp.c:86
5217 msgid "SLP input"
5218 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5219
5220 #: modules/access/smb.c:61
5221 #, fuzzy
5222 msgid ""
5223 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5224 "should be set in millisecond units."
5225 msgstr ""
5226 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
5227 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5228
5229 #: modules/access/smb.c:63
5230 #, fuzzy
5231 msgid "SMB user name"
5232 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5233
5234 #: modules/access/smb.c:66
5235 #, fuzzy
5236 msgid "SMB password"
5237 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5238
5239 #: modules/access/smb.c:69
5240 #, fuzzy
5241 msgid "SMB domain"
5242 msgstr "¤Ê¤·"
5243
5244 #: modules/access/smb.c:70
5245 #, fuzzy
5246 msgid ""
5247 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5248 "connection."
5249 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5250
5251 #: modules/access/smb.c:75
5252 #, fuzzy
5253 msgid "SMB input"
5254 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5255
5256 #: modules/access/tcp.c:39
5257 #, fuzzy
5258 msgid ""
5259 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5260 "should be set in millisecond units."
5261 msgstr ""
5262 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5263 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5264
5265 #: modules/access/tcp.c:46
5266 #, fuzzy
5267 msgid "TCP"
5268 msgstr "CPU"
5269
5270 #: modules/access/tcp.c:47
5271 msgid "TCP input"
5272 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
5273
5274 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5275 #, fuzzy
5276 msgid ""
5277 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5278 "should be set in millisecond units."
5279 msgstr ""
5280 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5281 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5282
5283 #: modules/access/udp.c:46
5284 msgid "Autodetection of MTU"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/udp.c:48
5288 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5292 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5293 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5294 msgid "UDP/RTP"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/udp.c:55
5298 msgid "UDP/RTP input"
5299 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
5300
5301 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5302 #, fuzzy
5303 msgid ""
5304 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5305 "should be set in millisecond units."
5306 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
5307
5308 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5309 msgid ""
5310 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5311 "anything, no video device will be used."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5315 msgid ""
5316 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5317 "anything, no audio device will be used."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5321 msgid ""
5322 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5323 "(default), RV24, etc.)"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Audio Channel"
5329 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
5330
5331 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5332 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5336 msgid "Brightness"
5337 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
5338
5339 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5340 msgid "Set the Brightness of the video input"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Hue"
5346 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5347
5348 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5349 msgid "Set the Hue of the video input"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Color"
5355 msgstr "¹ñ"
5356
5357 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5358 msgid "Set the Color of the video input"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5362 msgid "Contrast"
5363 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
5364
5365 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5366 msgid "Set the Contrast of the video input"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Tuner"
5372 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
5373
5374 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5375 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Samplerate"
5381 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
5382
5383 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5384 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5388 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5392 #, fuzzy
5393 msgid "MJPEG"
5394 msgstr "MJPEG"
5395
5396 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5397 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Decimation"
5403 msgstr "ÀâÌÀ"
5404
5405 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5406 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Quality"
5412 msgstr "ÉʼÁ:"
5413
5414 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Set the quality of the stream"
5417 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
5418
5419 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5420 msgid "Video4Linux"
5421 msgstr "Video4Linux"
5422
5423 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5424 msgid "Video4Linux input"
5425 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
5426
5427 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5429 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5430 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5431 msgid "VCD"
5432 msgstr "VCD"
5433
5434 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5435 msgid "VCD input"
5436 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
5437
5438 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5439 #, fuzzy
5440 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5441 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
5442
5443 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5444 msgid "The above message had unknown log level"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5448 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5452 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5453 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5454 msgid "Entry"
5455 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5456
5457 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Entry "
5460 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5461
5462 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Segments"
5465 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5466
5467 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Segment "
5470 msgstr "ʬ³ä"
5471
5472 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5473 msgid "Track "
5474 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
5475
5476 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5477 msgid "LID "
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5481 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5482 msgid "Segment"
5483 msgstr "ʬ³ä"
5484
5485 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5486 msgid "VCD Format"
5487 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5488
5489 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5490 msgid "Album"
5491 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
5492
5493 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5494 msgid "Application"
5495 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
5496
5497 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5498 msgid "Preparer"
5499 msgstr "½àÈ÷"
5500
5501 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5502 msgid "Vol #"
5503 msgstr "²»ÎÌ #"
5504
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5506 msgid "Vol max #"
5507 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
5508
5509 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5510 msgid "Volume Set"
5511 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
5512
5513 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5515 msgid "Volume"
5516 msgstr "²»ÎÌ"
5517
5518 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5519 msgid "Publisher"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5523 msgid "System Id"
5524 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
5525
5526 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5527 msgid "Entries"
5528 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5529
5530 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5531 msgid "First Entry Point"
5532 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5533
5534 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5535 msgid "Last Entry Point"
5536 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5537
5538 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5539 msgid "Track size (in sectors)"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5543 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5544 #, fuzzy
5545 msgid "type"
5546 msgstr "¥¿¥¤¥×"
5547
5548 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5549 #, fuzzy
5550 msgid "end"
5551 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
5552
5553 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5554 #, fuzzy
5555 msgid "play list"
5556 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5557
5558 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5559 #, fuzzy
5560 msgid "extended selection list"
5561 msgstr "ÁªÂò"
5562
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5564 #, fuzzy
5565 msgid "selection list"
5566 msgstr "ÁªÂò"
5567
5568 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5569 #, fuzzy
5570 msgid "unknown type"
5571 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
5572
5573 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5574 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5575 msgid "List ID"
5576 msgstr "°ìÍ÷ ID"
5577
5578 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5579 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5583 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5584 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
5585
5586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5587 msgid "(Super) Video CD"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5593 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
5594
5595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5596 msgid "Use playback control?"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5600 msgid ""
5601 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5602 "tracks."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5606 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5610 msgid ""
5611 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5612 "entry."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5616 msgid "Show extended VCD info?"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5620 msgid ""
5621 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5622 "example playback control navigation."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5628 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5629
5630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5633 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5634
5635 #: modules/access_filter/record.c:42
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Record directory"
5638 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
5639
5640 #: modules/access_filter/record.c:44
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5643 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5644
5645 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Timeshift"
5648 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
5649
5650 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5651 msgid "Dummy stream output"
5652 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5653
5654 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5655 msgid "Dummy"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access_output/file.c:65
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Append to file"
5661 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
5662
5663 #: modules/access_output/file.c:66
5664 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access_output/file.c:70
5668 #, fuzzy
5669 msgid "File stream output"
5670 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5671
5672 #: modules/access_output/http.c:48
5673 msgid "Username"
5674 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5675
5676 #: modules/access_output/http.c:49
5677 msgid ""
5678 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access_output/http.c:51
5682 msgid "Password"
5683 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5684
5685 #: modules/access_output/http.c:52
5686 msgid ""
5687 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access_output/http.c:54
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Mime"
5693 msgstr "»þ´Ö"
5694
5695 #: modules/access_output/http.c:55
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5698 msgstr ""
5699 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
5700 "¤¹¡£"
5701
5702 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Certificate file"
5705 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
5706
5707 #: modules/access_output/http.c:58
5708 msgid ""
5709 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5710 "stream output"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5714 msgid "Private key file"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_output/http.c:61
5718 msgid ""
5719 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5720 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Root CA file"
5726 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5727
5728 #: modules/access_output/http.c:65
5729 msgid ""
5730 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5731 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5732 "don't have one."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5736 #, fuzzy
5737 msgid "CRL file"
5738 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5739
5740 #: modules/access_output/http.c:70
5741 msgid ""
5742 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5743 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access_output/http.c:75
5747 #, fuzzy
5748 msgid "HTTP stream output"
5749 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5750
5751 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5752 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5753 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5754 msgid "HTTP"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5758 msgid "Caching value (ms)"
5759 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
5760
5761 #: modules/access_output/udp.c:69
5762 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access_output/udp.c:72
5766 msgid "Group packets"
5767 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
5768
5769 #: modules/access_output/udp.c:73
5770 msgid ""
5771 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5772 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5773 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access_output/udp.c:78
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Late delay (ms)"
5779 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5780
5781 #: modules/access_output/udp.c:79
5782 msgid ""
5783 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5784 "a packet is allowed to be late."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access_output/udp.c:82
5788 msgid "Raw write"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access_output/udp.c:83
5792 msgid ""
5793 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5794 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5795 "order to improve streaming)."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access_output/udp.c:89
5799 #, fuzzy
5800 msgid "UDP stream output"
5801 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5802
5803 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5804 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5805 msgid "UDP"
5806 msgstr "UDP"
5807
5808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5809 #, fuzzy
5810 msgid ""
5811 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5812 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5813 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5814 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5815 "It works with any source format from mono to 5.1."
5816 msgstr ""
5817 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
5818 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
5819 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
5820 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
5821 "¤·¤Þ¤¹¡£"
5822
5823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Characteristic dimension"
5826 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
5827
5828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5831 msgstr ""
5832 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
5833 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5834
5835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5838 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
5839
5840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Headphone effect"
5843 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5844
5845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5846 #, fuzzy
5847 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5848 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5849
5850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5851 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5852 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5853
5854 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5855 msgid "A/52 dynamic range compression"
5856 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5857
5858 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5859 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5860 msgid ""
5861 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5862 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5863 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5864 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5865 msgstr ""
5866 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
5867 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
5868 "¤¹¡£\n"
5869 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
5870 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
5871
5872 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5873 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5874 #, fuzzy
5875 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5876 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5877
5878 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5879 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5880 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5881
5882 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5883 msgid "DTS dynamic range compression"
5884 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5885
5886 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5887 #, fuzzy
5888 msgid "DTS"
5889 msgstr "TS"
5890
5891 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5892 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5893 #, fuzzy
5894 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5895 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5896
5897 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5898 #, fuzzy
5899 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5900 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5901
5902 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5903 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5904 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5905
5906 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5907 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5908 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5909
5910 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5911 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5912 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5913
5914 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5915 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5916 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5917
5918 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5919 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5920 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5921
5922 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5923 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5924 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5925
5926 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5927 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5928 msgid "MPEG audio decoder"
5929 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5930
5931 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5932 #, fuzzy
5933 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5934 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5935
5936 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5937 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5938 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5939
5940 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5941 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5942 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5943
5944 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5945 #, fuzzy
5946 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5947 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5948
5949 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5950 #, fuzzy
5951 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5952 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5953
5954 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5955 #, fuzzy
5956 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5957 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5958
5959 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Equalizer preset"
5962 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5963
5964 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5965 msgid "Bands gain"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5969 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Two pass"
5975 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5976
5977 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5978 msgid "Filter twice the audio"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5982 msgid "Global gain"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5986 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Equalizer 10 bands"
5992 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5993
5994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Flat"
5997 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
5998
5999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6000 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6001 msgid "Classical"
6002 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
6003
6004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Club"
6007 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
6008
6009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6010 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6011 msgid "Dance"
6012 msgstr "¥À¥ó¥¹"
6013
6014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6015 msgid "Full bass"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6019 msgid "Full bass and treble"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Full treble"
6025 msgstr "Á´²èÌ̲½"
6026
6027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6028 msgid "Headphones"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Large Hall"
6034 msgstr "Â礭¤¤"
6035
6036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Live"
6039 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
6040
6041 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Party"
6044 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
6045
6046 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6047 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6048 msgid "Pop"
6049 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
6050
6051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6052 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6053 msgid "Reggae"
6054 msgstr "¥ì¥²¥¤"
6055
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6057 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6058 msgid "Rock"
6059 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
6060
6061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6062 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6063 msgid "Ska"
6064 msgstr "¥¹¥«"
6065
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Soft"
6069 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
6070
6071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Soft rock"
6074 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
6075
6076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6077 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6078 msgid "Techno"
6079 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
6080
6081 #: modules/audio_filter/format.c:201
6082 #, fuzzy
6083 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6084 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6085
6086 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Number of audio buffers"
6089 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
6090
6091 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6092 msgid ""
6093 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6094 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6095 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Max level"
6101 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6102
6103 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6104 msgid ""
6105 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6106 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6107 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6111 msgid "Volume normalizer"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6115 #, fuzzy
6116 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6117 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6118
6119 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
6120 #, fuzzy
6121 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
6122 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6123
6124 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6125 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6126 #, fuzzy
6127 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6128 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6129
6130 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6131 msgid "audio filter for trivial resampling"
6132 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6133
6134 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6135 msgid "audio filter for ugly resampling"
6136 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6137
6138 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Float32 audio mixer"
6141 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6142
6143 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6146 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6147
6148 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Trivial audio mixer"
6151 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6152
6153 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
6154 msgid "default"
6155 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
6156
6157 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6158 #, fuzzy
6159 msgid "ALSA audio output"
6160 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6161
6162 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6163 msgid "ALSA Device Name"
6164 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6165
6166 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
6167 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
6168 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
6169 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
6170 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
6171 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
6172 msgid "Audio Device"
6173 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6174
6175 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
6176 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6177 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6178 #: modules/audio_output/waveout.c:416
6179 msgid "Mono"
6180 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
6181
6182 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
6183 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6184 #: modules/audio_output/waveout.c:388
6185 msgid "2 Front 2 Rear"
6186 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
6187
6188 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
6189 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6190 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6191 msgid "5.1"
6192 msgstr "5.1"
6193
6194 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
6195 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6196 msgid "A/52 over S/PDIF"
6197 msgstr "A/52 over S/PDIF"
6198
6199 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6200 msgid "Unknown soundcard"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/audio_output/arts.c:67
6204 #, fuzzy
6205 msgid "aRts audio output"
6206 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6207
6208 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
6209 msgid ""
6210 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6211 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6212 "playback."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/audio_output/auhal.c:94
6216 #, fuzzy
6217 msgid "HAL AudioUnit output"
6218 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6219
6220 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6221 msgid "CoreAudio output"
6222 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6223
6224 #: modules/audio_output/directx.c:210
6225 msgid "DirectX audio output"
6226 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6227
6228 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6229 msgid "3 Front 2 Rear"
6230 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
6231
6232 #: modules/audio_output/esd.c:69
6233 msgid "EsounD audio output"
6234 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6235
6236 #: modules/audio_output/esd.c:72
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Esound server"
6239 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
6240
6241 #: modules/audio_output/file.c:80
6242 msgid "Output format"
6243 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6244
6245 #: modules/audio_output/file.c:81
6246 msgid ""
6247 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6248 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/audio_output/file.c:84
6252 msgid "Output channels number"
6253 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
6254
6255 #: modules/audio_output/file.c:85
6256 msgid ""
6257 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6258 "restrict the number of channels here."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/audio_output/file.c:88
6262 msgid "Add wave header"
6263 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
6264
6265 #: modules/audio_output/file.c:89
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6268 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
6269
6270 #: modules/audio_output/file.c:106
6271 msgid "Output file"
6272 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6273
6274 #: modules/audio_output/file.c:107
6275 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/audio_output/file.c:110
6279 msgid "File audio output"
6280 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6281
6282 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Roku HD1000 audio output"
6285 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6286
6287 #: modules/audio_output/oss.c:101
6288 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6289 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
6290
6291 #: modules/audio_output/oss.c:103
6292 msgid ""
6293 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6294 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6295 "drivers, then you need to enable this option."
6296 msgstr ""
6297 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
6298 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
6299 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
6300
6301 #: modules/audio_output/oss.c:109
6302 msgid "Linux OSS audio output"
6303 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6304
6305 #: modules/audio_output/oss.c:114
6306 msgid "OSS DSP device"
6307 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6308
6309 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Output device"
6312 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6313
6314 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6315 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6319 #, fuzzy
6320 msgid "PORTAUDIO audio output"
6321 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6322
6323 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6326 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6327
6328 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Use float32 output"
6331 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
6332
6333 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6334 msgid ""
6335 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6336 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6340 msgid "Win32 waveOut extension output"
6341 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6342
6343 #: modules/codec/a52.c:90
6344 msgid "A/52 parser"
6345 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6346
6347 #: modules/codec/a52.c:97
6348 msgid "A/52 audio packetizer"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/codec/adpcm.c:42
6352 msgid "ADPCM audio decoder"
6353 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6354
6355 #: modules/codec/araw.c:43
6356 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6357 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6358
6359 #: modules/codec/araw.c:52
6360 msgid "Raw audio encoder"
6361 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6362
6363 #: modules/codec/cinepak.c:38
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Cinepak video decoder"
6366 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6367
6368 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6369 #, fuzzy
6370 msgid "CMML annotations decoder"
6371 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6372
6373 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6374 msgid "CVD subtitle decoder"
6375 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6376
6377 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6380 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6381
6382 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6383 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6384 msgid "Encoding quality"
6385 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
6386
6387 #: modules/codec/dirac.c:68
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6390 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6391
6392 #: modules/codec/dirac.c:73
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Dirac video decoder"
6395 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6396
6397 #: modules/codec/dirac.c:79
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Dirac video encoder"
6400 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6401
6402 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6403 msgid "DirectMedia Object decoder"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6407 msgid "DirectMedia Object encoder"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/codec/dts.c:91
6411 #, fuzzy
6412 msgid "DTS parser"
6413 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6414
6415 #: modules/codec/dts.c:98
6416 #, fuzzy
6417 msgid "DTS audio packetizer"
6418 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6419
6420 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6421 #, fuzzy
6422 msgid "DVB subtitles decoder"
6423 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6424
6425 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6426 #, fuzzy
6427 msgid "DVB subtitles encoder"
6428 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6429
6430 #: modules/codec/faad.c:38
6431 #, fuzzy
6432 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6433 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
6434
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6436 msgid "rd"
6437 msgstr "rd"
6438
6439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6440 msgid "bits"
6441 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
6442
6443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6444 msgid "simple"
6445 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
6446
6447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6448 #, fuzzy
6449 msgid ""
6450 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6451 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6452
6453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6454 #, fuzzy
6455 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6456 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6457
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Decoding"
6461 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6462
6463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6464 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Encoding"
6470 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6471
6472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6473 #, fuzzy
6474 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6475 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6476
6477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6478 #, fuzzy
6479 msgid "ffmpeg demuxer"
6480 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6481
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6483 #, fuzzy
6484 msgid "ffmpeg video filter"
6485 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6486
6487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6488 #, fuzzy
6489 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6490 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6491
6492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6493 msgid "Direct rendering"
6494 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
6495
6496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6497 msgid "Error resilience"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6501 msgid ""
6502 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6503 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6504 "can produce a lot of errors.\n"
6505 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6509 msgid "Workaround bugs"
6510 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
6511
6512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6513 msgid ""
6514 "Try to fix some bugs\n"
6515 "1  autodetect\n"
6516 "2  old msmpeg4\n"
6517 "4  xvid interlaced\n"
6518 "8  ump4 \n"
6519 "16 no padding\n"
6520 "32 ac vlc\n"
6521 "64 Qpel chroma"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6525 #: modules/stream_out/transcode.c:132
6526 msgid "Hurry up"
6527 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
6528
6529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6530 msgid ""
6531 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6532 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6533 "pictures."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Post processing quality"
6539 msgstr "¸å½èÍý"
6540
6541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6542 msgid ""
6543 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6544 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6545 "looking pictures."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6549 msgid "Debug mask"
6550 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
6551
6552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6553 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Visualize motion vectors"
6559 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
6560
6561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6562 msgid ""
6563 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6564 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6565 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6566 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6570 msgid "Low resolution decoding"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6574 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6578 #, fuzzy
6579 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6580 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6581
6582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6583 msgid "Ratio of key frames"
6584 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
6585
6586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6587 msgid ""
6588 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6589 "frame."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6593 msgid "Ratio of B frames"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6597 msgid ""
6598 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6599 "reference frames."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Video bitrate tolerance"
6605 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6606
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6608 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Enable interlaced encoding"
6614 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6615
6616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6617 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6621 msgid "Enable pre motion estimation"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6625 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6629 msgid "Enable strict rate control"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6633 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Rate control buffer size"
6639 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6640
6641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6642 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6648 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6649
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6653 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6654
6655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6656 msgid "I quantization factor"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6660 msgid ""
6661 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6662 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6666 msgid "Noise reduction"
6667 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
6668
6669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6670 msgid ""
6671 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6672 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6676 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6680 msgid ""
6681 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6682 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6683 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6687 msgid "Quality level"
6688 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6689
6690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6691 msgid ""
6692 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6693 "(this can slow down the encoding very much)."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6697 msgid ""
6698 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6699 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6700 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6701 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6705 msgid "Minimum video quantizer scale"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6709 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6713 msgid "Maximum video quantizer scale"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6717 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6721 msgid "Enable trellis quantization"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6725 msgid ""
6726 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6727 "coefficients)."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6731 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6735 msgid ""
6736 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6737 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6741 msgid "Strict standard compliance"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6745 msgid ""
6746 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6747 "values: -1, 0, 1)."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6751 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6752 msgid "Post processing"
6753 msgstr "¸å½èÍý"
6754
6755 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6756 msgid "1 (Lowest)"
6757 msgstr "1 (Ä㤤)"
6758
6759 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6760 msgid "6 (Highest)"
6761 msgstr "6 (¹â¤¤)"
6762
6763 #: modules/codec/flac.c:170
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Flac audio decoder"
6766 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6767
6768 #: modules/codec/flac.c:175
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Flac audio encoder"
6771 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6772
6773 #: modules/codec/flac.c:181
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Flac audio packetizer"
6776 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6777
6778 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6779 #, fuzzy
6780 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6781 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6782
6783 #: modules/codec/lpcm.c:82
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Linear PCM audio decoder"
6786 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6787
6788 #: modules/codec/lpcm.c:87
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6791 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6792
6793 #: modules/codec/mash.cpp:65
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Video decoder using openmash"
6796 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6797
6798 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6799 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6800 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6801
6802 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6803 #, fuzzy
6804 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6805 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6806
6807 #: modules/codec/png.c:54
6808 #, fuzzy
6809 msgid "PNG video decoder"
6810 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6811
6812 #: modules/codec/quicktime.c:59
6813 msgid "QuickTime library decoder"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Pseudo raw video decoder"
6819 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6820
6821 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6824 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6825
6826 #: modules/codec/speex.c:105
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Speex audio decoder"
6829 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6830
6831 #: modules/codec/speex.c:110
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Speex audio packetizer"
6834 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6835
6836 #: modules/codec/speex.c:115
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Speex audio encoder"
6839 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6840
6841 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Speex comment"
6844 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6845
6846 #: modules/codec/speex.c:551
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Mode"
6849 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6850
6851 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6852 #, fuzzy
6853 msgid "DVD subtitles decoder"
6854 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6855
6856 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6857 #, fuzzy
6858 msgid "DVD subtitles packetizer"
6859 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6860
6861 #: modules/codec/subsdec.c:86
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Subtitles text encoding"
6864 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6865
6866 #: modules/codec/subsdec.c:87
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6869 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6870
6871 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Subtitles justification"
6874 msgstr "»úËë"
6875
6876 #: modules/codec/subsdec.c:89
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Set the justification of subtitles"
6879 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6880
6881 #: modules/codec/subsdec.c:93
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Text subtitles decoder"
6884 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6885
6886 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6889 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6890
6891 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SVCD subtitles"
6894 msgstr "SVCD »úËë %i"
6895
6896 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6899 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6900
6901 #: modules/codec/tarkin.c:75
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Tarkin decoder module"
6904 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6905
6906 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6907 msgid ""
6908 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6909 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/codec/theora.c:99
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Theora video decoder"
6915 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6916
6917 #: modules/codec/theora.c:105
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Theora video packetizer"
6920 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6921
6922 #: modules/codec/theora.c:111
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Theora video encoder"
6925 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6926
6927 #: modules/codec/theora.c:512
6928 msgid "Theora comment"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/twolame.c:52
6932 msgid ""
6933 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6934 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/codec/twolame.c:55
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Stereo mode"
6940 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
6941
6942 #: modules/codec/twolame.c:57
6943 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/codec/twolame.c:58
6947 #, fuzzy
6948 msgid "VBR mode"
6949 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6950
6951 #: modules/codec/twolame.c:60
6952 msgid "By default the encoding is CBR."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/codec/twolame.c:61
6956 msgid "Psycho-acoustic model"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/codec/twolame.c:63
6960 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/codec/twolame.c:67
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Libtwolame audio encoder"
6966 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6967
6968 #: modules/codec/vorbis.c:131
6969 msgid "Maximum encoding bitrate"
6970 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6971
6972 #: modules/codec/vorbis.c:133
6973 msgid ""
6974 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6975 "applications."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/codec/vorbis.c:135
6979 msgid "Minimum encoding bitrate"
6980 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6981
6982 #: modules/codec/vorbis.c:137
6983 msgid ""
6984 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6985 "fixed-size channel."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/codec/vorbis.c:139
6989 #, fuzzy
6990 msgid "CBR encoding"
6991 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6992
6993 #: modules/codec/vorbis.c:141
6994 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/codec/vorbis.c:145
6998 msgid "Vorbis audio decoder"
6999 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
7000
7001 #: modules/codec/vorbis.c:156
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Vorbis audio packetizer"
7004 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7005
7006 #: modules/codec/vorbis.c:163
7007 msgid "Vorbis audio encoder"
7008 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
7009
7010 #: modules/codec/vorbis.c:586
7011 msgid "Vorbis comment"
7012 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
7013
7014 #: modules/codec/x264.c:42
7015 msgid "Quantizer parameter"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/x264.c:44
7019 msgid ""
7020 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7021 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/codec/x264.c:47
7025 msgid "Minimum quantizer parameter"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/codec/x264.c:48
7029 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/x264.c:51
7033 msgid "Maximum quantizer parameter"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/x264.c:52
7037 msgid "Maximum quantizer parameter."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/codec/x264.c:54
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Enable CABAC"
7043 msgstr "Í­¸ú"
7044
7045 #: modules/codec/x264.c:55
7046 msgid ""
7047 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7048 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/codec/x264.c:59
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Enable loop filter"
7054 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
7055
7056 #: modules/codec/x264.c:60
7057 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/codec/x264.c:62
7061 msgid "Analyse mode"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/codec/x264.c:63
7065 msgid "This selects the analysing mode."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/x264.c:65
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Bitrate tolerance"
7071 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7072
7073 #: modules/codec/x264.c:66
7074 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/x264.c:69
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Maximum local bitrate"
7080 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
7081
7082 #: modules/codec/x264.c:70
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7085 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7086
7087 #: modules/codec/x264.c:72
7088 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/codec/x264.c:73
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7094 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7095
7096 #: modules/codec/x264.c:76
7097 msgid "Initial buffer occupancy"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/x264.c:77
7101 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/x264.c:80
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7107 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7108
7109 #: modules/codec/x264.c:81
7110 msgid ""
7111 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7112 "cost of seeking precision."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/codec/x264.c:84
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7118 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7119
7120 #: modules/codec/x264.c:85
7121 msgid ""
7122 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7123 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7124 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7125 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7126 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7127 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7128 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/x264.c:94
7132 #, fuzzy
7133 msgid "B frames"
7134 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
7135
7136 #: modules/codec/x264.c:95
7137 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/x264.c:98
7141 msgid "B pyramid"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/x264.c:99
7145 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/x264.c:102
7149 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/x264.c:103
7153 msgid ""
7154 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7155 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7156 "values."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/x264.c:107
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Scene-cut detection."
7162 msgstr "ÁªÂò"
7163
7164 #: modules/codec/x264.c:108
7165 msgid ""
7166 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7167 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7168 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7169 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7170 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7171 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/x264.c:116
7175 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/x264.c:117
7179 msgid ""
7180 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7181 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7182 "quality)."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/x264.c:124
7186 msgid "all"
7187 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
7188
7189 #: modules/codec/x264.c:124
7190 #, fuzzy
7191 msgid "normal"
7192 msgstr "¤Ê¤·"
7193
7194 #: modules/codec/x264.c:124
7195 #, fuzzy
7196 msgid "fast"
7197 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
7198
7199 #: modules/codec/x264.c:127
7200 msgid "h264 video encoder using x264 library"
7201 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
7202
7203 #: modules/control/corba/corba.c:687
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Corba control"
7206 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
7207
7208 #: modules/control/corba/corba.c:689
7209 #, fuzzy
7210 msgid "corba control module"
7211 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7212
7213 #: modules/control/gestures.c:77
7214 msgid "Motion threshold (10-100)"
7215 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
7216
7217 #: modules/control/gestures.c:79
7218 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/control/gestures.c:82
7222 msgid "Trigger button"
7223 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
7224
7225 #: modules/control/gestures.c:84
7226 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/control/gestures.c:87
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Middle"
7232 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7233
7234 #: modules/control/gestures.c:90
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Gestures"
7237 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
7238
7239 #: modules/control/gestures.c:97
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Mouse gestures control interface"
7242 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7243
7244 #: modules/control/hotkeys.c:83
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Playlist bookmark 1"
7247 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7248
7249 #: modules/control/hotkeys.c:84
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Playlist bookmark 2"
7252 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7253
7254 #: modules/control/hotkeys.c:85
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Playlist bookmark 3"
7257 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7258
7259 #: modules/control/hotkeys.c:86
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Playlist bookmark 4"
7262 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7263
7264 #: modules/control/hotkeys.c:87
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Playlist bookmark 5"
7267 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7268
7269 #: modules/control/hotkeys.c:88
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Playlist bookmark 6"
7272 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7273
7274 #: modules/control/hotkeys.c:89
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Playlist bookmark 7"
7277 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7278
7279 #: modules/control/hotkeys.c:90
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Playlist bookmark 8"
7282 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7283
7284 #: modules/control/hotkeys.c:91
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Playlist bookmark 9"
7287 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7288
7289 #: modules/control/hotkeys.c:92
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Playlist bookmark 10"
7292 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7293
7294 #: modules/control/hotkeys.c:94
7295 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/control/hotkeys.c:97
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Hotkeys management interface"
7301 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7302
7303 #: modules/control/hotkeys.c:512
7304 #, c-format
7305 msgid "Audio track: %s"
7306 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
7307
7308 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7309 #, c-format
7310 msgid "Subtitle track: %s"
7311 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
7312
7313 #: modules/control/hotkeys.c:526
7314 msgid "N/A"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7318 msgid "Host address"
7319 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
7320
7321 #: modules/control/http.c:78
7322 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7326 msgid "Source directory"
7327 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
7328
7329 #: modules/control/http.c:82
7330 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/control/http.c:85
7334 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/control/http.c:87
7338 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/control/http.c:90
7342 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/control/http.c:94
7346 #, fuzzy
7347 msgid "HTTP remote control interface"
7348 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7349
7350 #: modules/control/http.c:99
7351 msgid "HTTP SSL"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/control/joystick.c:135
7355 msgid "Motion threshold"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/control/joystick.c:137
7359 msgid ""
7360 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7361 ">32767)."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/control/joystick.c:140
7365 msgid "Joystick device"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/control/joystick.c:142
7369 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/control/joystick.c:144
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Repeat time (ms)"
7375 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7376
7377 #: modules/control/joystick.c:146
7378 msgid ""
7379 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7380 "milliseconds."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/control/joystick.c:149
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Wait time (ms)"
7386 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7387
7388 #: modules/control/joystick.c:151
7389 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/control/joystick.c:153
7393 msgid "Max seek interval (seconds)"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/control/joystick.c:155
7397 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/control/joystick.c:157
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Action mapping"
7403 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
7404
7405 #: modules/control/joystick.c:158
7406 msgid "Allows you to remap the actions."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/control/joystick.c:175
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Joystick control interface"
7412 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7413
7414 #: modules/control/lirc.c:58
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Infrared remote control interface"
7417 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7418
7419 #: modules/control/netsync.c:81
7420 msgid "Act as master for network synchronisation"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/control/netsync.c:82
7424 msgid ""
7425 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7426 "network synchronisation."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/control/netsync.c:85
7430 msgid "Master client ip address"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/control/netsync.c:86
7434 #, fuzzy
7435 msgid ""
7436 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7437 "network synchronisation."
7438 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
7439
7440 #: modules/control/netsync.c:90
7441 msgid "Netsync"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/control/netsync.c:91
7445 msgid "Network synchronisation"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/control/ntservice.c:39
7449 msgid "Install Windows Service"
7450 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7451
7452 #: modules/control/ntservice.c:41
7453 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/control/ntservice.c:42
7457 msgid "Uninstall Windows Service"
7458 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7459
7460 #: modules/control/ntservice.c:44
7461 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/control/ntservice.c:45
7465 msgid "Display name of the Service"
7466 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
7467
7468 #: modules/control/ntservice.c:47
7469 #, fuzzy
7470 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7471 msgstr ""
7472 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7473 "¤¹¡£"
7474
7475 #: modules/control/ntservice.c:48
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Configuration options"
7478 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7479
7480 #: modules/control/ntservice.c:50
7481 #, fuzzy
7482 msgid ""
7483 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7484 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7485 "time so the Service is properly configured."
7486 msgstr ""
7487 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7488 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7489
7490 #: modules/control/ntservice.c:55
7491 #, fuzzy
7492 msgid ""
7493 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7494 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7495 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7496 "are: logger, sap, rc, http)"
7497 msgstr ""
7498 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7499 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7500
7501 #: modules/control/ntservice.c:61
7502 #, fuzzy
7503 msgid "NT Service"
7504 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7505
7506 #: modules/control/ntservice.c:62
7507 msgid "Windows Service interface"
7508 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7509
7510 #: modules/control/rc.c:124
7511 msgid "Show stream position"
7512 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
7513
7514 #: modules/control/rc.c:125
7515 msgid ""
7516 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7517 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7518
7519 #: modules/control/rc.c:128
7520 msgid "Fake TTY"
7521 msgstr "µ¿»÷ TTY"
7522
7523 #: modules/control/rc.c:129
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7526 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7527
7528 #: modules/control/rc.c:131
7529 msgid "UNIX socket command input"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/control/rc.c:132
7533 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/control/rc.c:135
7537 #, fuzzy
7538 msgid "TCP command input"
7539 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
7540
7541 #: modules/control/rc.c:136
7542 msgid ""
7543 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7544 "port the interface will bind to."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7548 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7549 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
7550
7551 #: modules/control/rc.c:142
7552 msgid ""
7553 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7554 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7555 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/control/rc.c:149
7559 #, fuzzy
7560 msgid "RC"
7561 msgstr "ja"
7562
7563 #: modules/control/rc.c:152
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Remote control interface"
7566 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7567
7568 #: modules/control/rc.c:289
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7571 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7572
7573 #: modules/control/rc.c:671
7574 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7575 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
7576
7577 #: modules/control/rc.c:673
7578 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7579 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7580
7581 #: modules/control/rc.c:674
7582 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7583 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
7584
7585 #: modules/control/rc.c:675
7586 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7587 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7588
7589 #: modules/control/rc.c:676
7590 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/control/rc.c:677
7594 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/control/rc.c:678
7598 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/control/rc.c:679
7602 #, fuzzy
7603 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7604 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7605
7606 #: modules/control/rc.c:680
7607 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/control/rc.c:681
7611 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/control/rc.c:682
7615 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/control/rc.c:683
7619 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/control/rc.c:684
7623 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/control/rc.c:685
7627 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/control/rc.c:687
7631 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/control/rc.c:688
7635 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/control/rc.c:689
7639 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/control/rc.c:690
7643 #, fuzzy
7644 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7645 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7646
7647 #: modules/control/rc.c:691
7648 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/control/rc.c:692
7652 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/control/rc.c:694
7656 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/control/rc.c:695
7660 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/control/rc.c:696
7664 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/control/rc.c:697
7668 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/control/rc.c:698
7672 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/control/rc.c:703
7676 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/control/rc.c:704
7680 #, fuzzy
7681 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7682 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7683
7684 #: modules/control/rc.c:705
7685 #, fuzzy
7686 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7687 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7688
7689 #: modules/control/rc.c:706
7690 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/control/rc.c:707
7694 #, fuzzy
7695 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7696 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7697
7698 #: modules/control/rc.c:708
7699 #, fuzzy
7700 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7701 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7702
7703 #: modules/control/rc.c:709
7704 #, fuzzy
7705 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7706 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7707
7708 #: modules/control/rc.c:710
7709 #, fuzzy
7710 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7711 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7712
7713 #: modules/control/rc.c:712
7714 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/control/rc.c:713
7718 #, fuzzy
7719 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7720 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7721
7722 #: modules/control/rc.c:714
7723 #, fuzzy
7724 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7725 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7726
7727 #: modules/control/rc.c:715
7728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/control/rc.c:716
7732 #, fuzzy
7733 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7734 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7735
7736 #: modules/control/rc.c:717
7737 #, fuzzy
7738 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7739 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7740
7741 #: modules/control/rc.c:718
7742 #, fuzzy
7743 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7744 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7745
7746 #: modules/control/rc.c:720
7747 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/control/rc.c:721
7751 #, fuzzy
7752 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7753 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7754
7755 #: modules/control/rc.c:722
7756 #, fuzzy
7757 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7758 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7759
7760 #: modules/control/rc.c:723
7761 #, fuzzy
7762 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7763 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7764
7765 #: modules/control/rc.c:724
7766 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/control/rc.c:726
7770 #, fuzzy
7771 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7772 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7773
7774 #: modules/control/rc.c:727
7775 #, fuzzy
7776 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7777 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7778
7779 #: modules/control/rc.c:728
7780 #, fuzzy
7781 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7782 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7783
7784 #: modules/control/rc.c:729
7785 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/control/rc.c:730
7789 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/control/rc.c:731
7793 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/control/rc.c:732
7797 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/control/rc.c:733
7801 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/control/rc.c:734
7805 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/control/rc.c:735
7809 #, fuzzy
7810 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7811 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7812
7813 #: modules/control/rc.c:736
7814 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/control/rc.c:737
7818 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/control/rc.c:740
7822 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/control/rc.c:741
7826 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/control/rc.c:742
7830 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/control/rc.c:743
7834 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/control/rc.c:745
7838 msgid "+----[ end of help ]\n"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/control/rc.c:775
7842 #, c-format
7843 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/control/showintf.c:62
7847 msgid "Threshold"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/control/showintf.c:63
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7853 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
7854
7855 #: modules/control/showintf.c:70
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Interface showing control interface"
7858 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7859
7860 #: modules/control/telnet.c:79
7861 msgid "Telnet Interface port"
7862 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
7863
7864 #: modules/control/telnet.c:80
7865 msgid "Default to 4212"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/control/telnet.c:81
7869 msgid "Telnet Interface password"
7870 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
7871
7872 #: modules/control/telnet.c:82
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Default to admin"
7875 msgstr "ºï½ü"
7876
7877 #: modules/control/telnet.c:92
7878 #, fuzzy
7879 msgid "VLM remote control interface"
7880 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7881
7882 #: modules/demux/a52.c:44
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Raw A/52 demuxer"
7885 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7886
7887 #: modules/demux/aiff.c:45
7888 #, fuzzy
7889 msgid "AIFF demuxer"
7890 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7891
7892 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7893 #, fuzzy
7894 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7895 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7896
7897 #: modules/demux/au.c:46
7898 msgid "AU demuxer"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Force interleaved method"
7904 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
7905
7906 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Force index creation"
7909 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7910
7911 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7912 msgid ""
7913 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7917 msgid "AVI demuxer"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7921 msgid "Filename of dump"
7922 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7923
7924 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7925 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Append"
7931 msgstr "³«¤¯"
7932
7933 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7934 msgid ""
7935 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7936 "be overwritten."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Filedump demuxer"
7942 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7943
7944 #: modules/demux/dts.c:40
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Raw DTS demuxer"
7947 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7948
7949 #: modules/demux/flac.c:38
7950 #, fuzzy
7951 msgid "FLAC demuxer"
7952 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7953
7954 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7955 #, fuzzy
7956 msgid ""
7957 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7958 "should be set in millisecond units."
7959 msgstr ""
7960 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
7961 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
7962
7963 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7964 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7968 msgid ""
7969 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7970 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7971 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7975 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7979 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7983 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7984 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
7985
7986 #: modules/demux/m3u.c:68
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Playlist metademux"
7989 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7990
7991 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7992 msgid "Frames per Second"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7996 msgid ""
7997 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7998 "live."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8002 #, fuzzy
8003 msgid "JPEG camera demuxer"
8004 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8005
8006 #: modules/demux/mkv.cpp:385
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Matroska stream demuxer"
8009 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8010
8011 #: modules/demux/mkv.cpp:392
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Ordered chapters"
8014 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
8015
8016 #: modules/demux/mkv.cpp:393
8017 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/demux/mkv.cpp:396
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Chapter codecs"
8023 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
8024
8025 #: modules/demux/mkv.cpp:397
8026 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
8030 msgid "Seek based on percent not time."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/demux/mkv.cpp:404
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Dummy Elements"
8036 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8037
8038 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8039 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/demux/mkv.cpp:2944
8043 #, fuzzy
8044 msgid "---  DVD Menu"
8045 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8046
8047 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
8048 msgid "First Played"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Video Manager"
8054 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
8055
8056 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
8057 #, fuzzy
8058 msgid "----- Title"
8059 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
8060
8061 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
8062 msgid "Segment filename"
8063 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
8064
8065 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Muxing application"
8068 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8069
8070 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Writing application"
8073 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8074
8075 #: modules/demux/mod.c:49
8076 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/demux/mod.c:56
8080 msgid "Reverb"
8081 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
8082
8083 #: modules/demux/mod.c:57
8084 msgid "Reverb level (0-100)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/demux/mod.c:57
8088 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8089 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8090
8091 #: modules/demux/mod.c:58
8092 msgid "Reverb delay (ms)"
8093 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
8094
8095 #: modules/demux/mod.c:58
8096 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/demux/mod.c:60
8100 msgid "Mega bass"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/demux/mod.c:61
8104 msgid "Mega bass level (0-100)"
8105 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
8106
8107 #: modules/demux/mod.c:61
8108 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8109 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8110
8111 #: modules/demux/mod.c:62
8112 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8113 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
8114
8115 #: modules/demux/mod.c:62
8116 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8117 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
8118
8119 #: modules/demux/mod.c:64
8120 msgid "Surround"
8121 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
8122
8123 #: modules/demux/mod.c:65
8124 msgid "Surround level (0-100)"
8125 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
8126
8127 #: modules/demux/mod.c:65
8128 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8129 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8130
8131 #: modules/demux/mod.c:66
8132 msgid "Surround delay (ms)"
8133 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
8134
8135 #: modules/demux/mod.c:66
8136 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
8140 #, fuzzy
8141 msgid "MP4 stream demuxer"
8142 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8143
8144 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8147 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
8148
8149 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8150 #, fuzzy
8151 msgid "H264 video demuxer"
8152 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8153
8154 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8155 #, fuzzy
8156 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8157 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8158
8159 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8160 #, fuzzy
8161 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8162 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8163
8164 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8165 #, fuzzy
8166 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8167 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8168
8169 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8170 #, fuzzy
8171 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8172 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8173
8174 #: modules/demux/nsv.c:45
8175 msgid "NullSoft demuxer"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/demux/nuv.c:46
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Nuv demuxer"
8181 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8182
8183 #: modules/demux/ogg.c:43
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Ogg stream demuxer"
8186 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8187
8188 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Listeners"
8191 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
8192
8193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Old playlist open"
8196 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
8197
8198 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Native playlist import"
8201 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8202
8203 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
8204 msgid "M3U playlist import"
8205 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8206
8207 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
8208 msgid "PLS playlist import"
8209 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8210
8211 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
8212 #, fuzzy
8213 msgid "B4S playlist import"
8214 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8215
8216 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8217 #, fuzzy
8218 msgid "PS demuxer"
8219 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8220
8221 #: modules/demux/pva.c:43
8222 #, fuzzy
8223 msgid "PVA demuxer"
8224 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8225
8226 #: modules/demux/rawdv.c:39
8227 #, fuzzy
8228 msgid "raw DV demuxer"
8229 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8230
8231 #: modules/demux/real.c:39
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Real demuxer"
8234 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8235
8236 #: modules/demux/sgimb.c:113
8237 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/demux/subtitle.c:62
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Text subtitles demux"
8243 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8244
8245 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
8246 msgid "Frames per second"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/demux/subtitle.c:70
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Subtitles delay"
8252 msgstr "»úËë"
8253
8254 #: modules/demux/ts.c:81
8255 msgid "Extra PMT"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/demux/ts.c:83
8259 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/demux/ts.c:85
8263 msgid "Set id of ES to PID"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/demux/ts.c:86
8267 msgid "set id of es to pid"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/demux/ts.c:88
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Fast udp streaming"
8273 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
8274
8275 #: modules/demux/ts.c:90
8276 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8280 msgid "MTU for out mode"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8284 #, fuzzy
8285 msgid "CSA ck"
8286 msgstr "CSA ¥­¡¼"
8287
8288 #: modules/demux/ts.c:98
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Silent mode"
8291 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
8292
8293 #: modules/demux/ts.c:99
8294 msgid "do not complain on encrypted PES"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/demux/ts.c:101
8298 #, fuzzy
8299 msgid "CAPMT System ID"
8300 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
8301
8302 #: modules/demux/ts.c:102
8303 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/demux/ts.c:105
8307 #, fuzzy
8308 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8309 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8310
8311 #: modules/demux/ty.c:70
8312 #, fuzzy
8313 msgid "TY Stream audio/video demux"
8314 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8315
8316 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8317 msgid "Blues"
8318 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
8319
8320 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8321 msgid "Classic rock"
8322 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
8323
8324 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8325 msgid "Country"
8326 msgstr "¹ñ"
8327
8328 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8329 msgid "Disco"
8330 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
8331
8332 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8333 msgid "Funk"
8334 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8335
8336 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8337 msgid "Grunge"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8341 msgid "Hip-Hop"
8342 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
8343
8344 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8345 msgid "Jazz"
8346 msgstr "¥¸¥ã¥º"
8347
8348 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8349 msgid "Metal"
8350 msgstr "¥á¥¿¥ë"
8351
8352 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8353 msgid "New Age"
8354 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
8355
8356 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8357 msgid "Oldies"
8358 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
8359
8360 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8361 msgid "R&B"
8362 msgstr "R&B"
8363
8364 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8365 msgid "Rap"
8366 msgstr "¥é¥Ã¥×"
8367
8368 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8369 msgid "Industrial"
8370 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8371
8372 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8373 msgid "Alternative"
8374 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
8375
8376 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8377 msgid "Death metal"
8378 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
8379
8380 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Pranks"
8383 msgstr "ºÆÀ¸"
8384
8385 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8386 msgid "Soundtrack"
8387 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
8388
8389 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8390 msgid "Euro-Techno"
8391 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
8392
8393 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8394 msgid "Ambient"
8395 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
8396
8397 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8398 msgid "Trip-Hop"
8399 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
8400
8401 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8402 msgid "Vocal"
8403 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
8404
8405 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8406 msgid "Jazz+Funk"
8407 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8408
8409 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8410 msgid "Fusion"
8411 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
8412
8413 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8414 msgid "Trance"
8415 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
8416
8417 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8418 msgid "Instrumental"
8419 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
8420
8421 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8422 msgid "Acid"
8423 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
8424
8425 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8426 #, fuzzy
8427 msgid "House"
8428 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
8429
8430 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Game"
8433 msgstr "¥²¡¼¥à"
8434
8435 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8436 msgid "Sound clip"
8437 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
8438
8439 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8440 msgid "Gospel"
8441 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
8442
8443 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8444 msgid "Noise"
8445 msgstr "¥Î¥¤¥º"
8446
8447 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8448 msgid "Alternative rock"
8449 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
8450
8451 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8452 msgid "Bass"
8453 msgstr "¥Ð¥¹"
8454
8455 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8456 msgid "Soul"
8457 msgstr "¥½¥¦¥ë"
8458
8459 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8460 msgid "Punk"
8461 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
8462
8463 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Space"
8466 msgstr "Êݸ"
8467
8468 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Meditative"
8471 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
8472
8473 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8474 msgid "Instrumental pop"
8475 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
8476
8477 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8478 msgid "Instrumental rock"
8479 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
8480
8481 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8482 msgid "Ethnic"
8483 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
8484
8485 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8486 msgid "Gothic"
8487 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
8488
8489 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8490 msgid "Darkwave"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8494 msgid "Techno-Industrial"
8495 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8496
8497 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8498 msgid "Electronic"
8499 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
8500
8501 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8502 msgid "Pop-Folk"
8503 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
8504
8505 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8506 msgid "Eurodance"
8507 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
8508
8509 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8510 msgid "Dream"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Southern rock"
8516 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
8517
8518 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Comedy"
8521 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
8522
8523 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Cult"
8526 msgstr "¥«¥ë¥È"
8527
8528 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8529 msgid "Gangsta"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8533 msgid "Top 40"
8534 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8535
8536 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8537 msgid "Christian rap"
8538 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8539
8540 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8541 msgid "Pop/funk"
8542 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8543
8544 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8545 msgid "Jungle"
8546 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
8547
8548 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8549 msgid "Native American"
8550 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
8551
8552 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8553 msgid "Cabaret"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8557 msgid "New wave"
8558 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
8559
8560 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8561 msgid "Psychedelic"
8562 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
8563
8564 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8565 msgid "Rave"
8566 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
8567
8568 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8569 msgid "Showtunes"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Trailer"
8575 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
8576
8577 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8578 msgid "Lo-Fi"
8579 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
8580
8581 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8582 msgid "Tribal"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8586 msgid "Acid punk"
8587 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
8588
8589 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8590 msgid "Acid jazz"
8591 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
8592
8593 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Polka"
8596 msgstr "ºÆÀ¸"
8597
8598 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8599 msgid "Retro"
8600 msgstr "¥ì¥È¥í"
8601
8602 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8603 msgid "Musical"
8604 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
8605
8606 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8607 msgid "Rock & roll"
8608 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
8609
8610 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8611 msgid "Hard rock"
8612 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
8613
8614 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8615 #, fuzzy
8616 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8617 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
8618
8619 #: modules/demux/vobsub.c:48
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Vobsub subtitles demux"
8622 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8623
8624 #: modules/demux/voc.c:42
8625 #, fuzzy
8626 msgid "VOC demuxer"
8627 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8628
8629 #: modules/demux/wav.c:42
8630 msgid "WAV demuxer"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/demux/xa.c:42
8634 #, fuzzy
8635 msgid "XA demuxer"
8636 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8637
8638 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8639 msgid "Use DVD Menus"
8640 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8641
8642 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8643 #, fuzzy
8644 msgid "BeOS standard API interface"
8645 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8646
8647 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8648 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8654 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8657 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8658 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8659 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8660 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8661 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8662 msgid "Cancel"
8663 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
8664
8665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8666 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8667 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8668 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8669 msgid "Open"
8670 msgstr "³«¤¯"
8671
8672 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8673 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8674 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8675 msgid "Preferences"
8676 msgstr "ÀßÄê"
8677
8678 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8681 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8682 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8683 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8684 msgid "Messages"
8685 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
8686
8687 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8690 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8691 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8693 msgid "Open File"
8694 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8695
8696 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8697 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8698 msgid "Open Disc"
8699 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8700
8701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8702 msgid "Open Subtitles"
8703 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
8704
8705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8708 msgid "About"
8709 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8710
8711 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8712 msgid "Prev Title"
8713 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8714
8715 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8716 msgid "Next Title"
8717 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8718
8719 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8720 msgid "Go to Title"
8721 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
8722
8723 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8724 msgid "Go to Chapter"
8725 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
8726
8727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8728 msgid "Speed"
8729 msgstr "®ÅÙ"
8730
8731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8732 msgid "Window"
8733 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
8734
8735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8738 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8739 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8740 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8742 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8743 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8744 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8745 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8746 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8747 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8748 msgid "OK"
8749 msgstr "OK"
8750
8751 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8752 #, fuzzy
8753 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8754 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8755
8756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8757 #, fuzzy
8758 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8759 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8760
8761 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8762 msgid "Drop files to play"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8766 #, fuzzy
8767 msgid "playlist"
8768 msgstr "¥ê¥¹¥È"
8769
8770 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8771 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8772 msgid "Close"
8773 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
8774
8775 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8776 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8777 msgid "Edit"
8778 msgstr "ÊÔ½¸"
8779
8780 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8782 msgid "Select All"
8783 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
8784
8785 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8786 msgid "Select None"
8787 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
8788
8789 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8790 msgid "Sort Reverse"
8791 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
8792
8793 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8794 msgid "Sort by Name"
8795 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
8796
8797 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8798 msgid "Sort by Path"
8799 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
8800
8801 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8802 msgid "Randomize"
8803 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
8804
8805 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8806 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8807 msgid "Remove"
8808 msgstr "ºï½ü"
8809
8810 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8811 msgid "Remove All"
8812 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
8813
8814 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8815 msgid "View"
8816 msgstr "ɽ¼¨"
8817
8818 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8819 msgid "Path"
8820 msgstr "¥Ñ¥¹"
8821
8822 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8823 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8824 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8825 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8826 msgid "Name"
8827 msgstr "̾Á°"
8828
8829 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8830 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8831 msgid "Apply"
8832 msgstr "ŬÍÑ"
8833
8834 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8835 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8836 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8837 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8838 msgid "Save"
8839 msgstr "Êݸ"
8840
8841 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8842 msgid "Defaults"
8843 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
8844
8845 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8846 msgid "Show Interface"
8847 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
8848
8849 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8850 msgid "50%"
8851 msgstr "50%"
8852
8853 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8854 msgid "100%"
8855 msgstr "100%"
8856
8857 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8858 msgid "200%"
8859 msgstr "200%"
8860
8861 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8862 msgid "Vertical Sync"
8863 msgstr "¿âľƱ´ü"
8864
8865 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Correct Aspect Ratio"
8868 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8869
8870 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8871 msgid "Stay On Top"
8872 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
8873
8874 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8875 msgid "Take Screen Shot"
8876 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
8877
8878 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8879 msgid "Show tooltips"
8880 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8881
8882 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8883 msgid "Show tooltips for configuration options."
8884 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8885
8886 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Show text on toolbar buttons"
8889 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
8890
8891 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8892 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8893 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
8894
8895 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8898 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
8899
8900 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8901 msgid ""
8902 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8903 "preferences menu will occupy."
8904 msgstr ""
8905 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
8906 "¤Þ¤¹¡£"
8907
8908 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8909 msgid "Interface default search path"
8910 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
8911
8912 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8913 msgid ""
8914 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8915 "when looking for a file."
8916 msgstr ""
8917 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
8918 "¤¹¡£"
8919
8920 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8921 #, fuzzy
8922 msgid "GNOME interface"
8923 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8924
8925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8927 msgid "_Open File..."
8928 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
8929
8930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8932 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Open a file"
8935 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8936
8937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8939 msgid "Open _Disc..."
8940 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
8941
8942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8944 msgid "Open Disc Media"
8945 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
8946
8947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8948 msgid "_Network stream..."
8949 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8950
8951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8954 msgid "Select a network stream"
8955 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8956
8957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8958 msgid "_Eject Disc"
8959 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
8960
8961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8962 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8963 msgid "Eject disc"
8964 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
8965
8966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8967 msgid "_Hide interface"
8968 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
8969
8970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8971 msgid "Progr_am"
8972 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
8973
8974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8975 msgid "Choose the program"
8976 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
8977
8978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8979 msgid "_Title"
8980 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
8981
8982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8983 msgid "Choose title"
8984 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
8985
8986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8987 msgid "_Chapter"
8988 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
8989
8990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8991 msgid "Choose chapter"
8992 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
8993
8994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8995 msgid "_Playlist..."
8996 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
8997
8998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8999 msgid "Open the playlist window"
9000 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9001
9002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
9003 msgid "_Modules..."
9004 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
9005
9006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
9007 msgid "Open the module manager"
9008 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
9009
9010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
9011 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
9012 msgid "Messages..."
9013 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9014
9015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
9016 msgid "Open the messages window"
9017 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
9018
9019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
9020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
9021 #, fuzzy
9022 msgid "_Language"
9023 msgstr "¸À¸ì"
9024
9025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
9026 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
9027 msgid "Select audio channel"
9028 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
9029
9030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
9031 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
9032 msgid "Volume Up"
9033 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
9034
9035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
9036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
9037 msgid "Volume Down"
9038 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
9039
9040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
9041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
9042 msgid "_Subtitles"
9043 msgstr "»úËë(_S)"
9044
9045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
9046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
9047 msgid "Select subtitles channel"
9048 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9049
9050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
9051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
9052 msgid "_Fullscreen"
9053 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
9054
9055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
9056 msgid "_Audio"
9057 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
9058
9059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
9060 msgid "_Video"
9061 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
9062
9063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
9064 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
9065 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
9066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
9067 msgid "VLC media player"
9068 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
9069
9070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
9071 msgid "Open disc"
9072 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9073
9074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
9075 msgid "Net"
9076 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
9077
9078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
9079 msgid "Sat"
9080 msgstr "±ÒÀ±"
9081
9082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
9083 msgid "Open a satellite card"
9084 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9085
9086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
9087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
9088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
9089 msgid "Back"
9090 msgstr "µÕž"
9091
9092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Go backward"
9095 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9096
9097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
9098 msgid "Stop stream"
9099 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9100
9101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
9102 msgid "Eject"
9103 msgstr "¼è½Ð¤·"
9104
9105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
9106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
9107 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
9108 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
9109 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
9110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
9112 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
9113 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
9114 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
9115 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9116 msgid "Play"
9117 msgstr "ºÆÀ¸"
9118
9119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
9120 msgid "Play stream"
9121 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9122
9123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
9124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
9125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
9126 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
9127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9128 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
9129 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
9130 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
9131 #: modules/visualization/xosd.c:239
9132 #, c-format
9133 msgid "Pause"
9134 msgstr "°ì»þÄä»ß"
9135
9136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
9137 msgid "Pause stream"
9138 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9139
9140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
9141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
9142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
9143 msgid "Slow"
9144 msgstr "¥¹¥í¡¼"
9145
9146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
9147 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
9148 msgid "Play slower"
9149 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9150
9151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
9152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
9153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
9154 msgid "Fast"
9155 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
9156
9157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
9158 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
9159 msgid "Play faster"
9160 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9161
9162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
9163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
9164 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
9165 msgid "Open playlist"
9166 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9167
9168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
9169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
9170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
9171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
9172 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
9173 msgid "Prev"
9174 msgstr "Á°"
9175
9176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
9177 msgid "Previous file"
9178 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9179
9180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
9181 msgid "Next file"
9182 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9183
9184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
9185 msgid "Title:"
9186 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
9187
9188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
9189 msgid "Select previous title"
9190 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
9191
9192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
9193 msgid "Chapter:"
9194 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
9195
9196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
9197 msgid "Select previous chapter"
9198 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9199
9200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
9201 msgid "Select next chapter"
9202 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9203
9204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
9205 msgid "No server"
9206 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
9207
9208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9209 msgid "Toggle fullscreen mode"
9210 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
9211
9212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9213 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9214 msgid "_Network Stream..."
9215 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
9216
9217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9218 msgid "_Jump..."
9219 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
9220
9221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9222 msgid "Got directly so specified point"
9223 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
9224
9225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9226 msgid "Switch program"
9227 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
9228
9229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9230 msgid "_Navigation"
9231 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
9232
9233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9234 msgid "Navigate through titles and chapters"
9235 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
9236
9237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9238 msgid "Toggle _Interface"
9239 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
9240
9241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9242 msgid "Playlist..."
9243 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
9244
9245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9246 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9247 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9248 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
9249
9250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9251 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9252 #, fuzzy
9253 msgid ""
9254 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9255 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9256 msgstr ""
9257 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
9258 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
9259
9260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9261 msgid "Open Stream"
9262 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
9263
9264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9265 msgid "Open Target:"
9266 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
9267
9268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9269 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9270 msgid ""
9271 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9272 "targets:"
9273 msgstr ""
9274 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
9275 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
9276
9277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9280 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9281 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
9282 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9283 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9284 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
9285 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9286 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9287 msgid "Browse..."
9288 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
9289
9290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9291 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9292 msgid "Disc type"
9293 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
9294
9295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9296 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9297 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9298 msgid "DVD"
9299 msgstr "DVD"
9300
9301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9302 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9303 msgid "Device name"
9304 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9305
9306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9307 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9308 msgid "Use DVD menus"
9309 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
9310
9311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9312 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9313 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9314 msgid "UDP/RTP Multicast"
9315 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9316
9317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9321 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9322 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9323 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9324 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9325 msgid "Port"
9326 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9327
9328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9329 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9330 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9331 msgid "Address"
9332 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
9333
9334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9335 msgid "Symbol Rate"
9336 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9337
9338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9339 msgid "Polarization"
9340 msgstr "¶ËÀ­"
9341
9342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9343 msgid "FEC"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9347 msgid "Vertical"
9348 msgstr "¿âľ"
9349
9350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9351 msgid "Horizontal"
9352 msgstr "¿åÊ¿"
9353
9354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9355 msgid "Satellite"
9356 msgstr "±ÒÀ±"
9357
9358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9359 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9360 msgid "delay"
9361 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
9362
9363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9364 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9365 msgid "fps"
9366 msgstr "fps"
9367
9368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9369 msgid "stream output"
9370 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9371
9372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9373 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9374 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9375 msgid "Settings..."
9376 msgstr "ÀßÄê..."
9377
9378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9379 msgid "Modules"
9380 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9381
9382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9383 msgid ""
9384 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9385 "version."
9386 msgstr ""
9387 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
9388 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
9389
9390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9391 msgid "All"
9392 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
9393
9394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9395 msgid "Item"
9396 msgstr "¹àÌÜ"
9397
9398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9399 msgid "Crop"
9400 msgstr "±ï¼è¤ê"
9401
9402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9403 msgid "Invert"
9404 msgstr "µÕž"
9405
9406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9407 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
9408 msgid "Select"
9409 msgstr "ÁªÂò"
9410
9411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9412 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9413 msgid "Add"
9414 msgstr "ÄɲÃ"
9415
9416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9418 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
9419 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
9420 msgid "Delete"
9421 msgstr "ºï½ü"
9422
9423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9424 msgid "Selection"
9425 msgstr "ÁªÂò"
9426
9427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9428 msgid "Jump to: "
9429 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
9430
9431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9432 msgid "stream output (MRL)"
9433 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
9434
9435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Destination Target: "
9438 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9439
9440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9441 msgid "RTP"
9442 msgstr "RTP"
9443
9444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Path:"
9447 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9448
9449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9451 msgid "Address:"
9452 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
9453
9454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9456 msgid "TS"
9457 msgstr "TS"
9458
9459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9461 msgid "PS"
9462 msgstr "PS"
9463
9464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9466 msgid "AVI"
9467 msgstr "AVI"
9468
9469 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9470 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9471 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9472 #, c-format
9473 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9474 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
9475
9476 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9477 #, c-format
9478 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9479 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
9480
9481 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9482 msgid "Gtk+ interface"
9483 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9484
9485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9486 msgid "_File"
9487 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
9488
9489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9490 msgid "_Close"
9491 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
9492
9493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9494 msgid "Close the window"
9495 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9496
9497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9498 msgid "E_xit"
9499 msgstr "½ªÎ»(_x)"
9500
9501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9502 msgid "Exit the program"
9503 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
9504
9505 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9506 msgid "_View"
9507 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
9508
9509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9510 msgid "Hide the main interface window"
9511 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
9512
9513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9514 msgid "Navigate through the stream"
9515 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
9516
9517 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9518 msgid "_Settings"
9519 msgstr "ÀßÄê(_S)"
9520
9521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9522 msgid "_Preferences..."
9523 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
9524
9525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9526 msgid "Configure the application"
9527 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
9528
9529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9530 msgid "_Help"
9531 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
9532
9533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9534 msgid "_About..."
9535 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
9536
9537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9538 msgid "About this application"
9539 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9540
9541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9542 msgid "Open a Satellite Card"
9543 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9544
9545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9546 msgid "Go Backward"
9547 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9548
9549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9550 msgid "Stop Stream"
9551 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9552
9553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9554 msgid "Play Stream"
9555 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9556
9557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9558 msgid "Pause Stream"
9559 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9560
9561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9562 msgid "Play Slower"
9563 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9564
9565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9566 msgid "Play Faster"
9567 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9568
9569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9570 msgid "Open Playlist"
9571 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9572
9573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9574 msgid "Previous File"
9575 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9576
9577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9578 msgid "Next File"
9579 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9580
9581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9582 msgid "_Play"
9583 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
9584
9585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9586 msgid "Authors"
9587 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
9588
9589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9590 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9594 msgid "Open Target"
9595 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9596
9597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9598 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9602 msgid "Use a subtitles file"
9603 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
9604
9605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Select a subtitles file"
9608 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9609
9610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9611 msgid "Set the delay (in seconds)"
9612 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
9613
9614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9615 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Use stream output"
9621 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9622
9623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9624 msgid "Stream output configuration "
9625 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
9626
9627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9628 msgid "Select File"
9629 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
9630
9631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9632 msgid "Jump"
9633 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
9634
9635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9636 msgid "Go To:"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9640 msgid "s."
9641 msgstr "ÉÃ"
9642
9643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9644 msgid "m:"
9645 msgstr "ʬ:"
9646
9647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9648 msgid "h:"
9649 msgstr "»þ:"
9650
9651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9652 msgid "Selected"
9653 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
9654
9655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9656 msgid "_Crop"
9657 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
9658
9659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9660 msgid "_Invert"
9661 msgstr "µÕž(_I)"
9662
9663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9664 msgid "_Select"
9665 msgstr "ÁªÂò(_S)"
9666
9667 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Stream output (MRL)"
9670 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
9671
9672 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9673 #, c-format
9674 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9675 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
9676
9677 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9678 #, c-format
9679 msgid "Title %d (%d)"
9680 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
9681
9682 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9683 #, c-format
9684 msgid "Chapter %d"
9685 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
9686
9687 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9688 msgid "PBC LID"
9689 msgstr "PBC LID"
9690
9691 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9692 msgid "Selected:"
9693 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
9694
9695 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Disk type"
9698 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
9699
9700 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Starting position"
9703 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
9704
9705 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9706 msgid "Title "
9707 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
9708
9709 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9710 msgid "Chapter "
9711 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
9712
9713 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9714 msgid "Device name "
9715 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9716
9717 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9718 msgid "Languages"
9719 msgstr "¸À¸ì"
9720
9721 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9722 msgid "language"
9723 msgstr "¸À¸ì"
9724
9725 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9726 msgid "Open &Disk"
9727 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
9728
9729 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Open &Stream"
9732 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
9733
9734 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9735 msgid "&Backward"
9736 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
9737
9738 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9739 msgid "&Stop"
9740 msgstr "Ää»ß(&S)"
9741
9742 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9743 msgid "&Play"
9744 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
9745
9746 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9747 msgid "P&ause"
9748 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
9749
9750 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9751 msgid "&Slow"
9752 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
9753
9754 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9755 msgid "Fas&t"
9756 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
9757
9758 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9759 msgid "Stream info..."
9760 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
9761
9762 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9763 msgid "Opens an existing document"
9764 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
9765
9766 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Opens a recently used file"
9769 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9770
9771 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Quits the application"
9774 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9775
9776 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9777 msgid "Enables/disables the toolbar"
9778 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9779
9780 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9781 msgid "Enables/disables the status bar"
9782 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9783
9784 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9785 msgid "Opens a disk"
9786 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9787
9788 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Opens a network stream"
9791 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9792
9793 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Backward"
9796 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9797
9798 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9799 msgid "Stops playback"
9800 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
9801
9802 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9803 msgid "Starts playback"
9804 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
9805
9806 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9807 msgid "Pauses playback"
9808 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
9809
9810 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9811 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9812 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Ready."
9815 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9816
9817 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9818 msgid "Opening file..."
9819 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9820
9821 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9822 msgid "Open File..."
9823 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9824
9825 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9826 msgid "Exiting..."
9827 msgstr "½ªÎ»..."
9828
9829 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9830 msgid "Toggling toolbar..."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9834 msgid "Toggle the status bar..."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9838 msgid "Off"
9839 msgstr "¥ª¥Õ"
9840
9841 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9842 msgid "KDE interface"
9843 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9844
9845 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9846 msgid "path to ui.rc file"
9847 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
9848
9849 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9850 msgid "Messages:"
9851 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
9852
9853 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9854 msgid "Protocol"
9855 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
9856
9857 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Address "
9860 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
9861
9862 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9863 msgid "Port "
9864 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
9865
9866 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9867 msgid "&Save"
9868 msgstr "Êݸ(&S)"
9869
9870 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9871 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9872 msgid "About VLC media player"
9873 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9874
9875 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9876 msgid "Random On"
9877 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
9878
9879 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9880 msgid "Random Off"
9881 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
9882
9883 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9886 msgid "Repeat All"
9887 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
9888
9889 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9891 msgid "Repeat Off"
9892 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
9893
9894 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9895 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9897 msgid "Repeat One"
9898 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
9899
9900 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9901 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9902 msgid "Half Size"
9903 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
9904
9905 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9907 msgid "Normal Size"
9908 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
9909
9910 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9911 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9912 msgid "Double Size"
9913 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
9914
9915 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9916 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9917 msgid "Float on Top"
9918 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
9919
9920 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9921 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9922 msgid "Fit to Screen"
9923 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
9924
9925 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Step Forward"
9928 msgstr "žÁ÷"
9929
9930 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Step Backward"
9933 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9934
9935 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9936 #, fuzzy
9937 msgid "2 Pass"
9938 msgstr "¥Ð¥¹"
9939
9940 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9941 msgid ""
9942 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9943 "effect will be sharper."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9947 msgid ""
9948 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9949 "preset."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Preamp"
9955 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
9956
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9958 #, fuzzy
9959 msgid "VLC - Controller"
9960 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9961
9962 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9964 msgid "Rewind"
9965 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
9966
9967 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Fast Forward"
9970 msgstr "žÁ÷"
9971
9972 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9973 msgid "Open CrashLog"
9974 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
9975
9976 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9977 msgid "Preferences..."
9978 msgstr "ÀßÄê..."
9979
9980 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9981 msgid "Services"
9982 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
9983
9984 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9985 msgid "Hide VLC"
9986 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
9987
9988 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9989 msgid "Hide Others"
9990 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
9991
9992 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9993 msgid "Show All"
9994 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
9995
9996 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9997 msgid "Quit VLC"
9998 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
9999
10000 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
10001 msgid "1:File"
10002 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10003
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Quick Open File..."
10007 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
10008
10009 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
10010 msgid "Open Disc..."
10011 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
10012
10013 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
10014 msgid "Open Network..."
10015 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
10016
10017 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
10018 msgid "Open Recent"
10019 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
10020
10021 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
10022 msgid "Clear Menu"
10023 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
10024
10025 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
10026 msgid "Cut"
10027 msgstr "¥«¥Ã¥È"
10028
10029 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
10030 msgid "Copy"
10031 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
10032
10033 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
10034 msgid "Paste"
10035 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
10036
10037 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
10038 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
10039 msgid "Clear"
10040 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
10041
10042 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
10043 msgid "Controls"
10044 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
10045
10046 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
10047 #: modules/gui/macosx/vout.m:172
10048 msgid "Video Device"
10049 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10050
10051 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10052 msgid "Minimize Window"
10053 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
10054
10055 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10056 msgid "Close Window"
10057 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
10058
10059 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10060 msgid "Controller"
10061 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
10062
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
10064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
10065 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
10066 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
10067 msgid "Info"
10068 msgstr "¾ðÊó"
10069
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10071 msgid "Bring All to Front"
10072 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
10073
10074 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10075 msgid "Help"
10076 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
10077
10078 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10079 msgid "ReadMe..."
10080 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
10081
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10083 msgid "Online Documentation"
10084 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
10085
10086 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10087 msgid "Report a Bug"
10088 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
10089
10090 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10091 msgid "VideoLAN Website"
10092 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
10093
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10095 msgid "License"
10096 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
10097
10098 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
10099 msgid "Error"
10100 msgstr "¥¨¥é¡¼"
10101
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
10103 #, fuzzy
10104 msgid ""
10105 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10106 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
10107
10108 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10109 #, fuzzy
10110 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10111 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
10112
10113 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10114 msgid "Open Messages Window"
10115 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
10116
10117 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10118 msgid "Dismiss"
10119 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
10120
10121 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
10122 msgid "Suppress further errors"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
10126 #, fuzzy, c-format
10127 msgid "Volume: %d"
10128 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
10129
10130 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10131 #, fuzzy
10132 msgid "No CrashLog found"
10133 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10134
10135 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10136 msgid ""
10137 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
10138 "heavy crashes yet."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10142 msgid "Video device"
10143 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10144
10145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10146 msgid ""
10147 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10148 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10152 msgid "Opaqueness"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10156 msgid ""
10157 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10158 "is fully transparent."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10164 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10165
10166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10167 msgid ""
10168 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10169 "stretch the video to fill the entire window."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10173 msgid "Fill fullscreen"
10174 msgstr "Á´²èÌ̲½"
10175
10176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10177 msgid ""
10178 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10179 "screen without black borders (OpenGL only)."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Mac OS X interface"
10185 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10186
10187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10188 msgid "Quartz video"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10192 msgid "Open Source"
10193 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
10194
10195 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10196 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10197 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10198 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
10199
10200 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10201 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10202 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10205 msgid "VIDEO_TS folder"
10206 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
10207
10208 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10209 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10210 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10214 msgid "Allow timeshifting"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Load subtitles file:"
10220 msgstr "»úËë"
10221
10222 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10223 msgid "Override"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10227 msgid "Subtitles encoding"
10228 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
10229
10230 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10231 #: modules/misc/win32text.c:67
10232 msgid "Font size"
10233 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
10234
10235 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Font Properties"
10238 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10239
10240 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Subtitle File"
10243 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10244
10245 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10246 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10247 #, objc-format
10248 msgid "No %@s found"
10249 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10250
10251 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10252 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10253 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
10254
10255 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Advanced output:"
10258 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10259
10260 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10261 msgid "Output Options"
10262 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10263
10264 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Play locally"
10267 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
10268
10269 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Dump raw input"
10272 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10273
10274 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10275 msgid "Encapsulation Method"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Transcode options"
10281 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10282
10283 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10284 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10285 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10286 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10287 msgid "Bitrate (kb/s)"
10288 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
10289
10290 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Scale"
10293 msgstr "±ÒÀ±"
10294
10295 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Stream Announcing"
10298 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
10299
10300 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10301 msgid "SAP announce"
10302 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10303
10304 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10305 msgid "SLP announce"
10306 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10307
10308 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10309 #, fuzzy
10310 msgid "RTSP announce"
10311 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10312
10313 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10314 #, fuzzy
10315 msgid "HTTP announce"
10316 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10317
10318 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10319 msgid "Export SDP as file"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10323 msgid "Channel Name"
10324 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
10325
10326 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10327 #, fuzzy
10328 msgid "SDP URL"
10329 msgstr "SDP"
10330
10331 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10332 msgid "Save File"
10333 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
10334
10335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10336 msgid "Save Playlist..."
10337 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
10338
10339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10340 msgid "Properties"
10341 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10342
10343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Sort Node by Name"
10346 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
10347
10348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Sort Node by Author"
10351 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10354 #, fuzzy
10355 msgid "no items in playlist"
10356 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10357
10358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
10359 msgid "Search"
10360 msgstr "¸¡º÷"
10361
10362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10363 msgid "Standard Play"
10364 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
10365
10366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10367 msgid "Untitled"
10368 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
10369
10370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10371 msgid "Save Playlist"
10372 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
10375 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "%i items in playlist"
10378 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10379
10380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10381 #, fuzzy
10382 msgid "1 item in playlist"
10383 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10384
10385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10386 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10387 msgid "URI"
10388 msgstr "URI"
10389
10390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10391 msgid "Reset All"
10392 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
10393
10394 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10395 msgid "Reset Preferences"
10396 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
10397
10398 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10399 msgid "Continue"
10400 msgstr "³¤±¤ë"
10401
10402 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10403 msgid ""
10404 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10405 "Are you sure you want to continue?"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10409 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Select a directory"
10415 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10416
10417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Select a file"
10420 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10421
10422 #: modules/gui/ncurses.c:93
10423 msgid "Filebrowser starting point"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/ncurses.c:95
10427 #, fuzzy
10428 msgid ""
10429 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10430 "show you initially."
10431 msgstr ""
10432 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
10433 "¤¹¡£"
10434
10435 #: modules/gui/ncurses.c:100
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Ncurses interface"
10438 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10439
10440 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10441 msgid "Autoplay selected file"
10442 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
10443
10444 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10447 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
10448
10449 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10450 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10451 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10452
10453 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10454 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10455 msgid "Filename"
10456 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10457
10458 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10459 msgid "Permissions"
10460 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
10461
10462 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10463 msgid "Size"
10464 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10465
10466 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10467 msgid "Owner"
10468 msgstr "½êÍ­¼Ô"
10469
10470 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10471 msgid "Group"
10472 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
10473
10474 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10475 msgid "Time"
10476 msgstr "»þ´Ö"
10477
10478 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10479 msgid "Index"
10480 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
10481
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10483 msgid "Forward"
10484 msgstr "žÁ÷"
10485
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10487 msgid "00:00:00"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10492 msgid "Add to Playlist"
10493 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10494
10495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10496 msgid "MRL:"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10500 msgid "Port:"
10501 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
10502
10503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10504 msgid "unicast"
10505 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10506
10507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10508 msgid "multicast"
10509 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10510
10511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10512 msgid "Network: "
10513 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
10514
10515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10516 msgid "udp"
10517 msgstr "udp"
10518
10519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10520 msgid "udp6"
10521 msgstr "udp6"
10522
10523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10524 msgid "rtp"
10525 msgstr "rtp"
10526
10527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10528 msgid "rtp4"
10529 msgstr "rtp4"
10530
10531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10532 msgid "ftp"
10533 msgstr "ftp"
10534
10535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10536 msgid "http"
10537 msgstr "http"
10538
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10540 #, fuzzy
10541 msgid "sout"
10542 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10543
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10545 msgid "mms"
10546 msgstr "mms"
10547
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10549 msgid "Protocol:"
10550 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
10551
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Transcode:"
10555 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10556
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10560 msgid "enable"
10561 msgstr "Í­¸ú"
10562
10563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10564 msgid "Video:"
10565 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
10566
10567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10568 msgid "Audio:"
10569 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
10570
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10572 msgid "Channel:"
10573 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10574
10575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Norm:"
10578 msgstr "¤Ê¤·"
10579
10580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10581 msgid "Size:"
10582 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
10583
10584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Frequency:"
10587 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
10588
10589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Samplerate:"
10592 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
10593
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10595 msgid "Quality:"
10596 msgstr "ÉʼÁ:"
10597
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10599 msgid "Tuner:"
10600 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
10601
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10603 msgid "Sound:"
10604 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
10605
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10607 msgid "MJPEG:"
10608 msgstr "MJPEG"
10609
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Decimation:"
10613 msgstr "ÀâÌÀ"
10614
10615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10616 msgid "pal"
10617 msgstr "PAL"
10618
10619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10620 msgid "ntsc"
10621 msgstr "NTSC"
10622
10623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10624 msgid "secam"
10625 msgstr "SECAM"
10626
10627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10628 msgid "auto"
10629 msgstr "¼«Æ°"
10630
10631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10632 msgid "240x192"
10633 msgstr "240x192"
10634
10635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10636 msgid "320x240"
10637 msgstr "320x240"
10638
10639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10640 msgid "qsif"
10641 msgstr "QSIF"
10642
10643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10644 msgid "qcif"
10645 msgstr "QCIF"
10646
10647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10648 msgid "sif"
10649 msgstr "SIF"
10650
10651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10652 msgid "cif"
10653 msgstr "CIF"
10654
10655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10656 msgid "vga"
10657 msgstr "VGA"
10658
10659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10660 msgid "kHz"
10661 msgstr "kHz"
10662
10663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10664 msgid "Hz/s"
10665 msgstr "Hz/ÉÃ"
10666
10667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10668 msgid "mono"
10669 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
10670
10671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10672 msgid "stereo"
10673 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
10674
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10676 msgid "Camera"
10677 msgstr "¥«¥á¥é"
10678
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10680 msgid "Video Codec:"
10681 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
10682
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10684 msgid "huffyuv"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10688 msgid "mp1v"
10689 msgstr "mp1v"
10690
10691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10692 msgid "mp2v"
10693 msgstr "mp2v"
10694
10695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10696 msgid "mp4v"
10697 msgstr "mp4v"
10698
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10700 msgid "H263"
10701 msgstr "H263"
10702
10703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10704 msgid "I263"
10705 msgstr "I263"
10706
10707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10708 msgid "WMV1"
10709 msgstr "WMV1"
10710
10711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10712 msgid "WMV2"
10713 msgstr "WMV2"
10714
10715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10716 msgid "Video Bitrate:"
10717 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
10718
10719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Bitrate Tolerance:"
10722 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
10723
10724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10725 msgid "Keyframe Interval:"
10726 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
10727
10728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10729 msgid "Audio Codec:"
10730 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10731
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10733 msgid "Deinterlace:"
10734 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
10735
10736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10737 msgid "Access:"
10738 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
10739
10740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Muxer:"
10743 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
10744
10745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10746 msgid "URL:"
10747 msgstr "URL:"
10748
10749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10750 msgid "Time To Live (TTL):"
10751 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10752
10753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10754 msgid "127.0.0.1"
10755 msgstr "127.0.0.1"
10756
10757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10758 msgid "localhost"
10759 msgstr "localhost"
10760
10761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10762 msgid "localhost.localdomain"
10763 msgstr "localhost.localdomain"
10764
10765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10766 msgid "239.0.0.42"
10767 msgstr "239.0.0.42"
10768
10769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10770 msgid "MPEG1"
10771 msgstr "MPEG1"
10772
10773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10774 msgid "OGG"
10775 msgstr "OGG"
10776
10777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10778 msgid "MP4"
10779 msgstr "MP4"
10780
10781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10782 msgid "MOV"
10783 msgstr "MOV"
10784
10785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10786 msgid "ASF"
10787 msgstr "ASF"
10788
10789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10790 msgid "kbits/s"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10794 msgid "alaw"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10798 msgid "ulaw"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10802 msgid "mpga"
10803 msgstr "MGPA"
10804
10805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10806 msgid "mp3"
10807 msgstr "MP3"
10808
10809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10810 msgid "a52"
10811 msgstr "A52"
10812
10813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10814 msgid "vorb"
10815 msgstr "VORB"
10816
10817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10818 msgid "bits/s"
10819 msgstr "bits/ÉÃ"
10820
10821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10822 msgid "Audio Bitrate :"
10823 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
10824
10825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10826 msgid "SAP Announce:"
10827 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10828
10829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10830 msgid "SLP Announce:"
10831 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10832
10833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10834 msgid "Announce Channel:"
10835 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10836
10837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10838 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Transcode"
10841 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10842
10843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10844 msgid "Update"
10845 msgstr "¹¹¿·"
10846
10847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10848 msgid " Clear "
10849 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
10850
10851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10852 msgid " Save "
10853 msgstr " Êݸ "
10854
10855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10856 msgid " Apply "
10857 msgstr " Å¬ÍÑ "
10858
10859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10860 msgid " Cancel "
10861 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
10862
10863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10864 msgid "Preference"
10865 msgstr "ÀßÄê"
10866
10867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10868 #, fuzzy
10869 msgid ""
10870 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10871 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10872 "org/copyleft/gpl.html)."
10873 msgstr ""
10874 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
10875 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
10876
10877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10878 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10882 #, fuzzy
10883 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10884 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
10885
10886 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Qt interface"
10889 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10890
10891 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10892 msgid "Open a skin file"
10893 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10894
10895 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10896 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10897 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10898
10899 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10900 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10904 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10905 msgid "Save playlist"
10906 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10907
10908 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10909 #, fuzzy
10910 msgid "M3U file|*.m3u"
10911 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10912
10913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10914 msgid "Last skin used"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10918 msgid "Select the path to the last skin used."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10922 msgid "Config of last used skin"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10926 msgid "Config of last used skin."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10930 msgid "Enable transparency effects"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10934 msgid ""
10935 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10936 "when moving windows does not behave correctly."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10940 msgid "Skins"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Skinnable Interface"
10946 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
10947
10948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10949 msgid "Skins loader demux"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Select skin"
10955 msgstr "ÁªÂò"
10956
10957 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Open skin..."
10960 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
10961
10962 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10963 #, fuzzy
10964 msgid ""
10965 "\n"
10966 "(WinCE interface)\n"
10967 "\n"
10968 msgstr ""
10969 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10970 "\n"
10971
10972 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10973 #, fuzzy
10974 msgid ""
10975 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10976 "\n"
10977 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
10978
10979 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10980 msgid ""
10981 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10982 "http://www.videolan.org/\n"
10983 "\n"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10987 msgid "Open:"
10988 msgstr "³«¤¯:"
10989
10990 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10991 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10992 msgid "Choose directory"
10993 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10994
10995 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10996 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10997 msgid "Choose file"
10998 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10999
11000 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Embed video in interface"
11003 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
11004
11005 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
11006 msgid ""
11007 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11008 "window."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11012 #, fuzzy
11013 msgid "WinCE interface module"
11014 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11015
11016 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11017 #, fuzzy
11018 msgid "WinCE dialogs provider"
11019 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
11020
11021 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Edit bookmark"
11024 msgstr "¥ê¥¹¥È"
11025
11026 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Bytes"
11029 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
11030
11031 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
11032 msgid "Bookmarks"
11033 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
11034
11035 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
11036 msgid "Extract"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
11040 msgid "Size offset"
11041 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
11042
11043 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
11044 msgid "Time offset"
11045 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
11046
11047 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
11048 msgid "You must select two bookmarks"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Invalid selection"
11054 msgstr "ÁªÂò"
11055
11056 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
11057 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
11061 #, fuzzy
11062 msgid "No input found"
11063 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
11064
11065 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
11066 msgid ""
11067 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
11071 #, fuzzy
11072 msgid "No input"
11073 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
11074
11075 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
11076 msgid ""
11077 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11078 "bookmarks to keep the same input."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
11082 msgid "Input has changed "
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
11086 msgid ""
11087 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11088 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Image clone"
11094 msgstr "¥µ¥¤¥º"
11095
11096 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11097 msgid "Creates several clones of the image"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Distortion"
11103 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
11104
11105 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
11106 msgid "Adds distorsion effects"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Image inversion"
11112 msgstr "¥µ¥¤¥º"
11113
11114 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11115 msgid "Inverts the image colors"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Image cropping"
11121 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
11122
11123 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11124 msgid "Crops the image"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11128 msgid "Blurring"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11132 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11136 #: modules/video_filter/transform.c:67
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Transformation"
11139 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11140
11141 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11142 msgid "Rotates or flips the image"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11146 msgid "Adjust Image"
11147 msgstr "²èÁüÄ´À°"
11148
11149 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11150 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11151 msgid "Restore Defaults"
11152 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
11153
11154 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Saturation"
11157 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11158
11159 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11160 msgid "Gamma"
11161 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
11162
11163 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11164 msgid "Video Options"
11165 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11166
11167 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11168 msgid "Aspect Ratio"
11169 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
11170
11171 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Video Filters"
11174 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11175
11176 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11177 #, fuzzy
11178 msgid "More info"
11179 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11180
11181 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Headphone virtualization"
11184 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
11185
11186 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11187 msgid ""
11188 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Volume normalization"
11194 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
11195
11196 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11197 msgid ""
11198 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Maximum level"
11204 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
11205
11206 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11207 msgid ""
11208 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11209 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11213 msgid ""
11214 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11215 "these settings to take effect.\n"
11216 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11217 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11218 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11219 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11220 "(Preferences / General / Video)."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11224 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11225 #, fuzzy
11226 msgid "More information"
11227 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11228
11229 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Extended controls"
11232 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
11233
11234 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11235 msgid "Stream and media info"
11236 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
11237
11238 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11241 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
11242
11243 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11244 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11245 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
11246
11247 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11250 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
11251
11252 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
11253 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11254 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
11255
11256 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11257 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11258 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
11259
11260 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11263 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
11264
11265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
11266 #, fuzzy
11267 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11268 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
11269
11270 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11271 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11272 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
11273
11274 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
11275 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11276 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
11277
11278 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
11279 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11280 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
11281
11282 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11283 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11284 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
11285
11286 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11287 msgid "&File"
11288 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
11289
11290 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
11291 msgid "&View"
11292 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
11293
11294 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
11295 msgid "&Settings"
11296 msgstr "ÀßÄê(&S)"
11297
11298 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
11299 msgid "&Audio"
11300 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
11301
11302 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
11303 msgid "&Video"
11304 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
11305
11306 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
11307 msgid "&Navigation"
11308 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
11309
11310 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
11311 msgid "&Help"
11312 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
11313
11314 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
11315 msgid "Previous playlist item"
11316 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
11317
11318 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
11319 msgid "Next playlist item"
11320 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11321
11322 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11325 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
11326
11327 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
11328 msgid "&Undock Ext. GUI"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
11332 #, fuzzy
11333 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11334 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
11335
11336 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11339 msgstr "ÀßÄê..."
11340
11341 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
11342 msgid ""
11343 " (wxWindows interface)\n"
11344 "\n"
11345 msgstr ""
11346 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
11347 "\n"
11348
11349 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
11350 #, c-format
11351 msgid "About %s"
11352 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
11353
11354 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Show/Hide interface"
11357 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
11358
11359 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11360 msgid "Playlist item info"
11361 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
11362
11363 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11364 msgid "Item Info"
11365 msgstr "¹àÌܾðÊó"
11366
11367 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Quick &Open File..."
11370 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
11371
11372 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11373 msgid "Open &File..."
11374 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
11375
11376 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11377 msgid "Open &Disc..."
11378 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
11379
11380 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11381 msgid "Open &Network Stream..."
11382 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
11383
11384 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11385 msgid "Open &Capture Device..."
11386 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
11387
11388 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Media &Info..."
11391 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11392
11393 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11394 #, fuzzy
11395 msgid "&Messages..."
11396 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11397
11398 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11399 msgid "&Preferences..."
11400 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
11401
11402 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11403 msgid "Empty"
11404 msgstr "¶õ"
11405
11406 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11407 msgid "Save As..."
11408 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
11409
11410 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Save Messages As..."
11413 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11414
11415 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11416 msgid "Advanced options..."
11417 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
11418
11419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11420 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11421 msgid "Advanced options"
11422 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
11423
11424 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11425 msgid "Options:"
11426 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
11427
11428 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11429 msgid "Open..."
11430 msgstr "³«¤¯..."
11431
11432 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11433 msgid ""
11434 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11435 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11436 "controls below."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11440 msgid "Use VLC as a server of streams"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Caching"
11446 msgstr "ɾ²Á"
11447
11448 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11451 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11452
11453 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11454 msgid "Subtitle options"
11455 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11456
11457 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11458 msgid "Force options for separate subtitle files."
11459 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11460
11461 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11462 msgid "DVD (menus)"
11463 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
11464
11465 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Subtitles track"
11468 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
11469
11470 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11471 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11475 msgid "RTSP"
11476 msgstr "RTSP"
11477
11478 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11479 msgid "Shuffle"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11483 #, fuzzy
11484 msgid "&Simple Add File..."
11485 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
11486
11487 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11488 msgid "Add &Directory..."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11492 msgid "&Add MRL..."
11493 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
11494
11495 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
11496 msgid "&Open Playlist..."
11497 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
11498
11499 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11500 msgid "&Save Playlist..."
11501 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
11502
11503 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11504 #, fuzzy
11505 msgid "&Close"
11506 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
11507
11508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
11509 msgid "Sort by &title"
11510 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
11511
11512 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11513 msgid "&Reverse sort by title"
11514 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
11515
11516 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11517 msgid "&Shuffle Playlist"
11518 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
11519
11520 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
11521 msgid "D&elete"
11522 msgstr "ºï½ü(&E)"
11523
11524 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11525 msgid "&Manage"
11526 msgstr "´ÉÍý(&M)"
11527
11528 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11529 msgid "S&ort"
11530 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
11531
11532 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
11533 msgid "&Selection"
11534 msgstr "ÁªÂò(&S)"
11535
11536 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11537 #, fuzzy
11538 msgid "&View items"
11539 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11540
11541 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11542 msgid "Play this branch"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
11546 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Preparse"
11549 msgstr "½àÈ÷"
11550
11551 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
11552 msgid "Sort this branch"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
11556 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
11557 #, fuzzy
11558 msgid "root"
11559 msgstr "¥ë¡¼¥È"
11560
11561 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
11562 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11565 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
11566
11567 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
11568 msgid "M3U file"
11569 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11570
11571 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11572 msgid "Playlist is empty"
11573 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11574
11575 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11576 msgid "Can't save"
11577 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
11578
11579 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
11580 #: modules/misc/win32text.c:71
11581 msgid "Normal"
11582 msgstr "Ä̾ï"
11583
11584 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Sorted by artist"
11587 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
11588
11589 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11590 msgid ""
11591 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11592 "them."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
11596 msgid "Alt"
11597 msgstr "Alt"
11598
11599 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
11600 msgid "Ctrl"
11601 msgstr "Ctrl"
11602
11603 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
11604 msgid "Shift"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
11608 msgid ""
11609 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11610 "modify the resulting chain by yourself"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11614 #, fuzzy
11615 msgid "MPEG-1 Video codec"
11616 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11617
11618 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11619 #, fuzzy
11620 msgid "MPEG-2 Video codec"
11621 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11622
11623 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11624 #, fuzzy
11625 msgid "MPEG-4 Video codec"
11626 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11627
11628 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11629 msgid "DivX first version"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11633 #, fuzzy
11634 msgid "DivX second version"
11635 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11636
11637 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11638 msgid "DivX third version"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11642 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11646 #, fuzzy
11647 msgid "H264 is a new video codec"
11648 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11649
11650 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11651 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11655 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11659 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11663 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11667 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11671 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11672 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11676 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11680 #, fuzzy
11681 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11682 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11683
11684 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11685 msgid "Audio format for MPEG4"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11689 #, fuzzy
11690 msgid "DVD audio format"
11691 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11692
11693 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11696 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11697
11698 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11699 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11703 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11707 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11708 msgid "Uncompressed audio samples"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11712 #, fuzzy
11713 msgid "UDP Unicast"
11714 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
11715
11716 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11717 msgid "Use this to stream to a single computer"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11721 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11725 #, fuzzy
11726 msgid "UDP Multicast"
11727 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
11728
11729 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11730 msgid ""
11731 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11732 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11733 "but it does not work over Internet."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11737 msgid ""
11738 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11739 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11740 "address beginning with 239.255."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11744 msgid ""
11745 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11746 "the server needs to send several times the stream."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11750 msgid ""
11751 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11752 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11753 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11754 "at http://yourip:8080 by default"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11758 #, fuzzy
11759 msgid "MPEG Program Stream"
11760 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
11761
11762 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11763 #, fuzzy
11764 msgid "MPEG Transport Stream"
11765 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11766
11767 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11768 #, fuzzy
11769 msgid "MPEG 1 Format"
11770 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11771
11772 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11773 msgid "RAW"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11777 #, fuzzy
11778 msgid "MPEG4"
11779 msgstr "MPEG1"
11780
11781 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11782 #, fuzzy
11783 msgid "WAV"
11784 msgstr "AVI"
11785
11786 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11787 msgid "Stream output MRL"
11788 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
11789
11790 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Destination Target:"
11793 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11794
11795 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11796 msgid ""
11797 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11798 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11799 "controls below"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11803 msgid "Output methods"
11804 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
11805
11806 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11807 msgid "MMSH"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11811 msgid "Miscellaneous options"
11812 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11813
11814 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Group name"
11817 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
11818
11819 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11820 msgid "Channel name"
11821 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
11822
11823 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Select all elementary streams"
11826 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11827
11828 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Transcoding options"
11831 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11832
11833 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11834 msgid "Video codec"
11835 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11836
11837 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11838 msgid "Audio codec"
11839 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11840
11841 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Subtitles codec"
11844 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11845
11846 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Subtitles overlay"
11849 msgstr "»úËë"
11850
11851 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11852 msgid "Save file"
11853 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11854
11855 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11856 msgid "Subtitles file"
11857 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11858
11859 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11860 msgid "Subtitles options"
11861 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11862
11863 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11864 msgid ""
11865 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11866 "subtitles."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11870 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11871 msgid "Delay"
11872 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
11873
11874 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11877 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
11878
11879 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11880 msgid "Open file"
11881 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
11882
11883 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Playing"
11886 msgstr "ºÆÀ¸"
11887
11888 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Stopped"
11891 msgstr "Ää»ß"
11892
11893 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Menu"
11896 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
11897
11898 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Previous track"
11901 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
11902
11903 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Next track"
11906 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11907
11908 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Paused"
11911 msgstr "°ì»þÄä»ß"
11912
11913 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11914 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11917 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11918
11919 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11920 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Stream to network"
11926 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
11927
11928 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11929 msgid "Use this to stream on a network"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Transcode/Save to file"
11935 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
11936
11937 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11938 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11942 msgid ""
11943 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11944 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11945 "of them"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11949 msgid ""
11950 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11951 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11952 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11953 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Choose input"
11959 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
11960
11961 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Choose here your input stream"
11964 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11965
11966 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Select a stream"
11969 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11970
11971 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Existing playlist item"
11974 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11975
11976 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11977 #, fuzzy
11978 msgid "You must choose a stream"
11979 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11980
11981 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11982 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11986 msgid ""
11987 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11988 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11989 "stream.)\n"
11990 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Choose"
11996 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
11997
11998 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11999 msgid ""
12000 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
12001 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
12002 "to next page)."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
12006 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
12010 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
12014 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
12018 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Streaming"
12024 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
12025
12026 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
12027 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
12031 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
12035 #, fuzzy
12036 msgid "You need to enter an address"
12037 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
12038
12039 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Encapsulation format"
12042 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12043
12044 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
12045 msgid ""
12046 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
12047 "on the choices you made, all formats won't be available."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Additional transcode options"
12053 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12054
12055 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
12056 msgid ""
12057 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12058 "transcoding"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
12062 #, fuzzy
12063 msgid "You must choose a file to save to"
12064 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12065
12066 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Additional streaming options"
12069 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12070
12071 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
12072 msgid ""
12073 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
12077 msgid ""
12078 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12079 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12080 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12081 "setting to 1."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
12085 msgid ""
12086 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12087 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12088 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12089 "extra interface.\n"
12090 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12091 "name will be used"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12095 #, fuzzy
12096 msgid "More Info"
12097 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
12098
12099 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12100 msgid "Choose..."
12101 msgstr "ÁªÂò..."
12102
12103 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12104 msgid "Partial Extract"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12108 msgid "From"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12112 #, fuzzy
12113 msgid "To"
12114 msgstr "¾å"
12115
12116 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Transcode video"
12119 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12120
12121 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Transcode audio"
12124 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12125
12126 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Streaming method"
12129 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
12130
12131 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Destination"
12134 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12135
12136 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Select the file to save to"
12139 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
12140
12141 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12144 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
12145
12146 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12147 #, fuzzy
12148 msgid "SAP Announce"
12149 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
12150
12151 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12152 msgid "Show bookmarks dialog"
12153 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
12154
12155 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12156 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12160 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12161 msgid "Show taskbar entry"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Minimal interface"
12167 msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12168
12169 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12170 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Size to video"
12176 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
12177
12178 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12179 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12183 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Show systray icon"
12186 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
12187
12188 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12189 msgid "wxWindows interface module"
12190 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12191
12192 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12193 msgid "wxWindows dialogs provider"
12194 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
12195
12196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12197 msgid "Dummy image chroma format"
12198 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12199
12200 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12201 msgid ""
12202 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12203 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12204 msgstr ""
12205 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
12206 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
12207 "¤Þ¤¹¡£"
12208
12209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12210 msgid "Save raw codec data"
12211 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
12212
12213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12214 #, fuzzy
12215 msgid ""
12216 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12217 "forced the dummy decoder in the main options."
12218 msgstr ""
12219 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
12220 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
12221
12222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12223 msgid ""
12224 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12225 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12226 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12230 msgid "Dummy interface function"
12231 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
12232
12233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Dummy Interface"
12236 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12237
12238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12239 msgid "Dummy access function"
12240 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
12241
12242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Dummy demux function"
12245 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12246
12247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Dummy decoder"
12250 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12251
12252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12253 msgid "Dummy decoder function"
12254 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12255
12256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12257 msgid "Dummy encoder function"
12258 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12259
12260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12261 msgid "Dummy audio output function"
12262 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12263
12264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12265 msgid "Dummy video output function"
12266 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
12267
12268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Dummy Video output"
12271 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12272
12273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12274 msgid "Dummy font renderer function"
12275 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
12276
12277 #: modules/misc/externrun.c:79
12278 msgid "Execution of extern programs interface function"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12282 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12283 msgid "Font"
12284 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
12285
12286 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12287 msgid "Font filename"
12288 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12289
12290 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12291 msgid "Font size in pixels"
12292 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
12293
12294 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12295 msgid ""
12296 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12297 "than 0 this option will override the relative font size "
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12301 #: modules/video_filter/time.c:77
12302 msgid "Opacity, 0..255"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12306 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12307 msgid ""
12308 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12309 "= totally opaque. "
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12313 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12314 msgid "Text Default Color"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12318 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12319 msgid ""
12320 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12321 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12325 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12326 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
12327
12328 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12329 msgid "Smaller"
12330 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
12331
12332 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12333 msgid "Small"
12334 msgstr "¾®¤µ¤¤"
12335
12336 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12337 msgid "Large"
12338 msgstr "Â礭¤¤"
12339
12340 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12341 msgid "Larger"
12342 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
12343
12344 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12345 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Black"
12348 msgstr "µÕž"
12349
12350 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12351 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12352 msgid "Gray"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12356 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Silver"
12359 msgstr "¥¹¥í¡¼"
12360
12361 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12362 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12363 msgid "White"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12367 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12368 msgid "Maroon"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12372 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Red"
12375 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
12376
12377 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12378 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Fuchsia"
12381 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
12382
12383 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12384 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12385 msgid "Yellow"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12389 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Olive"
12392 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
12393
12394 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12395 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Green"
12398 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
12399
12400 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12401 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Teal"
12404 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
12405
12406 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12407 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Lime"
12410 msgstr "»þ´Ö"
12411
12412 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12413 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12414 msgid "Purple"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12418 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12419 msgid "Navy"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12423 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Blue"
12426 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
12427
12428 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12429 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12430 msgid "Aqua"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Text renderer"
12436 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
12437
12438 #: modules/misc/freetype.c:114
12439 msgid "Freetype2 font renderer"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/misc/gnutls.c:66
12443 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/misc/gnutls.c:68
12447 msgid ""
12448 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12449 "or SSL-based server-side encryption)."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/misc/gnutls.c:71
12453 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/misc/gnutls.c:73
12457 msgid ""
12458 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/misc/gnutls.c:76
12462 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/misc/gnutls.c:78
12466 msgid ""
12467 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12468 "cache will hold."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/misc/gnutls.c:81
12472 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/misc/gnutls.c:83
12476 msgid ""
12477 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12478 "Certificate Authority)."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/misc/gnutls.c:86
12482 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/misc/gnutls.c:88
12486 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/misc/gnutls.c:92
12490 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12494 msgid "Gtk+ GUI helper"
12495 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12496
12497 #: modules/misc/logger.c:95
12498 msgid "Text"
12499 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
12500
12501 #: modules/misc/logger.c:97
12502 msgid "Log format"
12503 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12504
12505 #: modules/misc/logger.c:98
12506 #, fuzzy
12507 msgid ""
12508 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12509 "\"."
12510 msgstr ""
12511 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
12512 "¤Þ¤¹¡£"
12513
12514 #: modules/misc/logger.c:103
12515 msgid "Logging"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/misc/logger.c:104
12519 #, fuzzy
12520 msgid "File logging"
12521 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12522
12523 #: modules/misc/logger.c:106
12524 msgid "Log filename"
12525 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12526
12527 #: modules/misc/logger.c:106
12528 msgid "Specify the log filename."
12529 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12530
12531 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12532 msgid "libc memcpy"
12533 msgstr "libc memcpy"
12534
12535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12536 msgid "3D Now! memcpy"
12537 msgstr "3D Now! memcpy"
12538
12539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12540 msgid "MMX memcpy"
12541 msgstr "MMX memcpy"
12542
12543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12544 msgid "MMX EXT memcpy"
12545 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
12546
12547 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12548 msgid "AltiVec memcpy"
12549 msgstr "AltiVec memcpy"
12550
12551 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12552 msgid "TCP connection timeout in ms"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12556 #, fuzzy
12557 msgid ""
12558 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12559 "be set in millisecond units."
12560 msgstr ""
12561 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
12562 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
12563
12564 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Multicast output interface"
12567 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12568
12569 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12570 msgid ""
12571 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12572 "table."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12576 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12577 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12578
12579 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12580 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12581 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12582
12583 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12584 msgid "M3U playlist exporter"
12585 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12586
12587 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12588 msgid "Old playlist exporter"
12589 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12590
12591 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12592 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12596 msgid ""
12597 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12598 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12604 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12605
12606 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12607 #, fuzzy
12608 msgid "video"
12609 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
12610
12611 #: modules/misc/rtsp.c:48
12612 msgid ""
12613 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12614 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12615 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/misc/rtsp.c:52
12619 #, fuzzy
12620 msgid "RTSP VoD"
12621 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12622
12623 #: modules/misc/rtsp.c:53
12624 #, fuzzy
12625 msgid "RTSP VoD server"
12626 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12627
12628 #: modules/misc/screensaver.c:46
12629 #, fuzzy
12630 msgid "X Screensaver disabler"
12631 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12632
12633 #: modules/misc/svg.c:57
12634 #, fuzzy
12635 msgid "SVG template file"
12636 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
12637
12638 #: modules/misc/svg.c:58
12639 msgid ""
12640 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Playlist stress tests"
12646 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
12647
12648 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12649 msgid "C module that does nothing"
12650 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
12651
12652 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12653 msgid "Miscellaneous stress tests"
12654 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
12655
12656 #: modules/misc/win32text.c:85
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Win32 font renderer"
12659 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
12660
12661 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12662 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Simple XML Parser"
12668 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
12669
12670 #: modules/mux/asf.c:49
12671 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/mux/asf.c:52
12675 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/mux/asf.c:55
12679 msgid ""
12680 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/mux/asf.c:57
12684 msgid "Comment"
12685 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
12686
12687 #: modules/mux/asf.c:58
12688 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/mux/asf.c:61
12692 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/mux/asf.c:63
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Packet Size"
12698 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
12699
12700 #: modules/mux/asf.c:64
12701 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/mux/asf.c:67
12705 #, fuzzy
12706 msgid "ASF muxer"
12707 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12708
12709 #: modules/mux/asf.c:535
12710 msgid "Unknown Video"
12711 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
12712
12713 #: modules/mux/avi.c:44
12714 #, fuzzy
12715 msgid "AVI muxer"
12716 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12717
12718 #: modules/mux/dummy.c:41
12719 msgid "Dummy/Raw muxer"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/mux/mp4.c:45
12723 msgid "Create \"Fast start\" files"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/mux/mp4.c:47
12727 msgid ""
12728 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12729 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12730 "previewing the file while it is downloading)."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/mux/mp4.c:56
12734 msgid "MP4/MOV muxer"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12738 msgid "DTS delay (ms)"
12739 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12740
12741 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12742 msgid ""
12743 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12744 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12745 "some buffering inside the client decoder."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12749 msgid "PES maximum size"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12753 msgid ""
12754 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12755 "stream."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12759 msgid "PS muxer"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12763 msgid "Video PID"
12764 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
12765
12766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12767 msgid ""
12768 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12769 "the video."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12773 msgid "Audio PID"
12774 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
12775
12776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12777 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12781 msgid "SPU PID"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12785 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12789 msgid "PMT PID"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12793 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12797 msgid "TS ID"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12801 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12805 msgid "PMT Program number"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12809 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12813 msgid "Set PID to id of ES"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12817 msgid "set PID to id of es"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Shaping delay (ms)"
12823 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12824
12825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12826 msgid ""
12827 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12828 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12829 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12833 msgid "Use keyframes"
12834 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
12835
12836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12837 msgid ""
12838 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12839 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12840 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12841 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12842 "the biggest frames in the stream."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12846 msgid "PCR delay (ms)"
12847 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12848
12849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12850 msgid ""
12851 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12852 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12856 msgid "Minimum B (deprecated)"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12860 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12864 msgid "Maximum B (deprecated)"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12868 msgid ""
12869 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12870 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12871 "some buffering inside the client decoder."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12875 msgid "Crypt audio"
12876 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
12877
12878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12879 msgid "Crypt audio using CSA"
12880 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12881
12882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12883 msgid "CSA Key"
12884 msgstr "CSA ¥­¡¼"
12885
12886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12887 msgid ""
12888 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12889 "bytes)."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12893 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12897 msgid "Multipart separator string"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12901 msgid ""
12902 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12903 "You can select this string. Default is --myboundary"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Multipart jpeg muxer"
12909 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12910
12911 #: modules/mux/ogg.c:50
12912 msgid "Ogg/ogm muxer"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/mux/wav.c:42
12916 #, fuzzy
12917 msgid "WAV muxer"
12918 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12919
12920 #: modules/packetizer/copy.c:43
12921 msgid "Copy packetizer"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/packetizer/h264.c:47
12925 #, fuzzy
12926 msgid "H264 video packetizer"
12927 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12928
12929 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12930 #, fuzzy
12931 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12932 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12933
12934 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12935 #, fuzzy
12936 msgid "MPEG4 video packetizer"
12937 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12938
12939 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12940 #, fuzzy
12941 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12942 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12943
12944 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12945 msgid "DAAP shares"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12949 #, fuzzy
12950 msgid "DAAP access"
12951 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
12952
12953 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12954 #, fuzzy
12955 msgid "HAL device detection"
12956 msgstr "ÁªÂò"
12957
12958 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Devices"
12961 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12962
12963 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12964 msgid "SAP multicast address"
12965 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
12966
12967 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12968 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12972 msgid "IPv4-SAP listening"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12976 msgid ""
12977 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12978 "standard address."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12982 msgid "IPv6-SAP listening"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12986 msgid ""
12987 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12988 "standard address."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12992 msgid "IPv6 SAP scope"
12993 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
12994
12995 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12996 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13000 msgid "SAP timeout (seconds)"
13001 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
13002
13003 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13004 msgid ""
13005 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/services_discovery/sap.c:93
13009 msgid "Try to parse the SAP"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/services_discovery/sap.c:95
13013 msgid ""
13014 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13015 "announces will be parsed by the livedotcom module."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/services_discovery/sap.c:97
13019 #, fuzzy
13020 msgid "SAP Strict mode"
13021 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13022
13023 #: modules/services_discovery/sap.c:99
13024 msgid ""
13025 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/services_discovery/sap.c:101
13029 msgid "Use SAP cache"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/services_discovery/sap.c:103
13033 msgid ""
13034 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13035 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13036 "corresponding to legacy streams."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13040 #, fuzzy
13041 msgid "SAP announces"
13042 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
13043
13044 #: modules/services_discovery/sap.c:140
13045 msgid "SDP file parser for UDP"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Session"
13051 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13052
13053 #: modules/services_discovery/sap.c:817
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Tool"
13056 msgstr "¾å"
13057
13058 #: modules/services_discovery/sap.c:822
13059 #, fuzzy
13060 msgid "User"
13061 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
13062
13063 #: modules/services_discovery/shout.c:60
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13066 msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
13067
13068 #: modules/services_discovery/shout.c:65
13069 msgid "Shoutcast radio listings"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/services_discovery/shout.c:137
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Shoutcast"
13075 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13076
13077 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
13078 msgid "ID"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13082 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13086 msgid ""
13087 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13088 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13089 "caching and others."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13093 msgid "ID Offset"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13097 msgid ""
13098 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13099 "IDs bridge_in will register."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Bridge"
13105 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
13106
13107 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Bridge stream output"
13110 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13111
13112 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13113 msgid "Bridge out"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13117 msgid "Bridge in"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/stream_out/description.c:48
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Description stream output"
13123 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13124
13125 #: modules/stream_out/display.c:38
13126 msgid "Enable/disable audio rendering."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/stream_out/display.c:40
13130 msgid "Enable/disable video rendering."
13131 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
13132
13133 #: modules/stream_out/display.c:42
13134 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/stream_out/display.c:50
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Display"
13140 msgstr "ºÆÀ¸"
13141
13142 #: modules/stream_out/display.c:51
13143 msgid "Display stream output"
13144 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
13145
13146 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13147 msgid "Duplicate stream output"
13148 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
13149
13150 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13151 msgid "Output access method"
13152 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13153
13154 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13155 msgid ""
13156 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/stream_out/es.c:41
13160 msgid "Audio output access method"
13161 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13162
13163 #: modules/stream_out/es.c:43
13164 msgid ""
13165 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13166 "output."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/stream_out/es.c:45
13170 msgid "Video output access method"
13171 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13172
13173 #: modules/stream_out/es.c:47
13174 msgid ""
13175 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13176 "output."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Output muxer"
13182 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13183
13184 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13187 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13188
13189 #: modules/stream_out/es.c:53
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Audio output muxer"
13192 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13193
13194 #: modules/stream_out/es.c:55
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13197 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13198
13199 #: modules/stream_out/es.c:56
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Video output muxer"
13202 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13203
13204 #: modules/stream_out/es.c:58
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13207 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13208
13209 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13210 msgid "Output URL"
13211 msgstr "½ÐÎÏ URL"
13212
13213 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13214 #: modules/stream_out/standard.c:53
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13217 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13218
13219 #: modules/stream_out/es.c:63
13220 msgid "Audio output URL"
13221 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
13222
13223 #: modules/stream_out/es.c:65
13224 msgid ""
13225 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/stream_out/es.c:67
13229 msgid "Video output URL"
13230 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
13231
13232 #: modules/stream_out/es.c:69
13233 #, fuzzy
13234 msgid ""
13235 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13236 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13237
13238 #: modules/stream_out/es.c:79
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Elementary stream output"
13241 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13242
13243 #: modules/stream_out/gather.c:40
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Gathering stream output"
13246 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13247
13248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13249 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
13253 msgid "Allows you to specify the output video width."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Allows you to specify the output video height."
13259 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13260
13261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Mosaic bridge"
13264 msgstr "ÀßÄê"
13265
13266 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Mosaic bridge stream output"
13269 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13270
13271 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13272 msgid "SDP"
13273 msgstr "SDP"
13274
13275 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13276 msgid ""
13277 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13278 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13279 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Muxer"
13285 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
13286
13287 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13288 msgid "Session name"
13289 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13290
13291 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13294 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13295
13296 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Session description"
13299 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
13300
13301 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13304 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13305
13306 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Session URL"
13309 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13310
13311 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13314 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13315
13316 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Session email"
13319 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13320
13321 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13324 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13325
13326 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13329 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13330
13331 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Audio port"
13334 msgstr "ÀßÄê"
13335
13336 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13337 #, fuzzy
13338 msgid ""
13339 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13340 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13341
13342 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Video port"
13345 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13346
13347 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13348 #, fuzzy
13349 msgid ""
13350 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13351 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13352
13353 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13354 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13358 #, fuzzy
13359 msgid "RTP stream output"
13360 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13361
13362 #: modules/stream_out/standard.c:49
13363 #, fuzzy
13364 msgid ""
13365 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13366 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13367
13368 #: modules/stream_out/standard.c:57
13369 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/stream_out/standard.c:59
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Session groupname"
13375 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13376
13377 #: modules/stream_out/standard.c:61
13378 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/stream_out/standard.c:63
13382 #, fuzzy
13383 msgid "SAP announcing"
13384 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13385
13386 #: modules/stream_out/standard.c:64
13387 msgid "Announce this session with SAP"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/stream_out/standard.c:66
13391 #, fuzzy
13392 msgid "SAP IPv6 announcing"
13393 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13394
13395 #: modules/stream_out/standard.c:67
13396 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/stream_out/standard.c:69
13400 #, fuzzy
13401 msgid "SLP announcing"
13402 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13403
13404 #: modules/stream_out/standard.c:70
13405 msgid "Announce this session with SLP"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/stream_out/standard.c:78
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Standard"
13411 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
13412
13413 #: modules/stream_out/standard.c:79
13414 msgid "Standard stream output"
13415 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13416
13417 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Files"
13420 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13421
13422 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13425 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13426
13427 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Sizes"
13430 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13431
13432 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13433 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Aspect ratio"
13439 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
13440
13441 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13442 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Command UDP port"
13448 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
13449
13450 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13451 msgid "UDP port to listen to for commands."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13455 msgid "Command"
13456 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
13457
13458 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13459 msgid "Initial command to execute."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13463 msgid "GOP size"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13467 msgid "Number of P frames between two I frames."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13471 msgid "Quantizer scale"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13475 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13479 #, fuzzy
13480 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13481 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13482
13483 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13484 msgid "Video encoder"
13485 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13486
13487 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13488 msgid ""
13489 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Destination video codec"
13495 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13496
13497 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13498 msgid ""
13499 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13500 "output."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13504 msgid "Video bitrate"
13505 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13506
13507 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13510 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13511
13512 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Video scaling"
13515 msgstr "ÀßÄê"
13516
13517 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13518 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Video frame-rate"
13524 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13525
13526 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13529 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13530
13531 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Deinterlace video"
13534 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13535
13536 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13537 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/stream_out/transcode.c:64
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Deinterlace module"
13543 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13544
13545 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13546 msgid ""
13547 "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Video crop top"
13553 msgstr "ÀßÄê"
13554
13555 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13556 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Video crop left"
13562 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13563
13564 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13565 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Video crop bottom"
13571 msgstr "ÀßÄê"
13572
13573 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13574 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Video crop right"
13580 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
13581
13582 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13583 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13587 msgid "Audio encoder"
13588 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13589
13590 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13591 msgid ""
13592 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Destination audio codec"
13598 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13599
13600 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13601 msgid ""
13602 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13603 "output."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13607 msgid "Audio bitrate"
13608 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13609
13610 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13613 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13614
13615 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13616 msgid "Audio sample rate"
13617 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
13618
13619 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13620 #, fuzzy
13621 msgid ""
13622 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13623 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13624
13625 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13626 msgid "Audio channels"
13627 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
13628
13629 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13630 msgid ""
13631 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13632 "output."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Subtitles encoder"
13638 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13639
13640 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13641 #, fuzzy
13642 msgid ""
13643 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13644 "options."
13645 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13646
13647 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Destination subtitles codec"
13650 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13651
13652 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13653 #, fuzzy
13654 msgid ""
13655 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13656 "output."
13657 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13658
13659 #: modules/stream_out/transcode.c:117
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Subpictures filter"
13662 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13663
13664 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13665 msgid ""
13666 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13667 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13668 "video."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13672 msgid "Number of threads"
13673 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
13674
13675 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13676 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13680 msgid "Synchronise on audio track"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13684 msgid ""
13685 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13686 "on the audio track."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/stream_out/transcode.c:133
13690 msgid ""
13691 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13692 "keep up with the encoding rate."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/stream_out/transcode.c:143
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Transcode stream output"
13698 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
13699
13700 #: modules/stream_out/transcode.c:195
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Overlays/Subtitles"
13703 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
13704
13705 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13706 #, fuzzy
13707 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13708 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13709
13710 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13711 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13712 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13713
13714 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13715 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13716 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13717
13718 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13719 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Conversions from "
13722 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13723
13724 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13725 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13726 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13727 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13728 msgid " to "
13729 msgstr " Àè "
13730
13731 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13732 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13733 msgid "MMX conversions from "
13734 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
13735
13736 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13737 #, fuzzy
13738 msgid "AltiVec conversions from "
13739 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13740
13741 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13742 msgid "Image contrast (0-2)"
13743 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
13744
13745 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13746 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13750 msgid "Image hue (0-360)"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13754 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13758 msgid "Image saturation (0-3)"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13762 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13766 msgid "Image brightness (0-2)"
13767 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
13768
13769 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13770 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13774 msgid "Image gamma (0-10)"
13775 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
13776
13777 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13778 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13782 msgid "Image properties filter"
13783 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13784
13785 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13786 msgid "Image adjust"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/video_filter/blend.c:67
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Video pictures blending"
13792 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
13793
13794 #: modules/video_filter/clone.c:55
13795 msgid "Number of clones"
13796 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
13797
13798 #: modules/video_filter/clone.c:56
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13801 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13802
13803 #: modules/video_filter/clone.c:59
13804 #, fuzzy
13805 msgid "List of video output modules"
13806 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13807
13808 #: modules/video_filter/clone.c:60
13809 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/video_filter/clone.c:63
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Clone video filter"
13815 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13816
13817 #: modules/video_filter/clone.c:65
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Clone"
13820 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13821
13822 #: modules/video_filter/crop.c:54
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Crop geometry (pixels)"
13825 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
13826
13827 #: modules/video_filter/crop.c:55
13828 msgid ""
13829 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13830 "<left offset> + <top offset>."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/video_filter/crop.c:57
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Automatic cropping"
13836 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
13837
13838 #: modules/video_filter/crop.c:58
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Activate automatic black border cropping."
13841 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
13842
13843 #: modules/video_filter/crop.c:61
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Crop video filter"
13846 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13847
13848 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13849 msgid "Deinterlace mode"
13850 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13851
13852 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13853 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Deinterlacing video filter"
13859 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13860
13861 #: modules/video_filter/distort.c:59
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Distort mode"
13864 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
13865
13866 #: modules/video_filter/distort.c:60
13867 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13868 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
13869
13870 #: modules/video_filter/distort.c:63
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Wave"
13873 msgstr "Êݸ"
13874
13875 #: modules/video_filter/distort.c:63
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Ripple"
13878 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13879
13880 #: modules/video_filter/distort.c:66
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Distort video filter"
13883 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13884
13885 #: modules/video_filter/invert.c:52
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Invert video filter"
13888 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13889
13890 #: modules/video_filter/invert.c:53
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Color inversion"
13893 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13894
13895 #: modules/video_filter/logo.c:68
13896 msgid "Logo filename"
13897 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13898
13899 #: modules/video_filter/logo.c:69
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Full path of the PNG file to use."
13902 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13903
13904 #: modules/video_filter/logo.c:70
13905 msgid "X coordinate of the logo"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13909 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/video_filter/logo.c:72
13913 msgid "Y coordinate of the logo"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/video_filter/logo.c:74
13917 msgid "Transparency of the logo"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/video_filter/logo.c:75
13921 msgid ""
13922 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13923 "to 255 for full opacity)."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/video_filter/logo.c:77
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Logo position"
13929 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13930
13931 #: modules/video_filter/logo.c:79
13932 msgid ""
13933 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13934 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/video_filter/logo.c:89
13938 msgid "Logo video filter"
13939 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13940
13941 #: modules/video_filter/logo.c:91
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Logo overlay"
13944 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13945
13946 #: modules/video_filter/logo.c:109
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Logo sub filter"
13949 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13950
13951 #: modules/video_filter/marq.c:76
13952 msgid "Marquee text"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/video_filter/marq.c:77
13956 msgid "Marquee text to display"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13960 msgid "X offset, from left"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13964 msgid "X offset, from the left screen edge"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13968 msgid "Y offset, from the top"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13972 msgid "Y offset, down from the top"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/video_filter/marq.c:82
13976 msgid "Marquee timeout"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/video_filter/marq.c:83
13980 msgid ""
13981 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13982 "value is 0 (remain forever)."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/video_filter/marq.c:86
13986 msgid "Opacity"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Font size, pixels"
13992 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
13993
13994 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13995 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/video_filter/marq.c:98
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Marquee position"
14001 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14002
14003 #: modules/video_filter/marq.c:100
14004 msgid ""
14005 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14006 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14007 "adding them)."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/video_filter/marq.c:114
14011 msgid "Marquee"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/video_filter/marq.c:134
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Misc"
14017 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
14018
14019 #: modules/video_filter/marq.c:138
14020 msgid "Marquee display sub filter"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14024 msgid "Alpha blending"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14028 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Height in pixels"
14034 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
14035
14036 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Width in pixels"
14039 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
14040
14041 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Top left corner x coordinate"
14044 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
14045
14046 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Top left corner y coordinate"
14049 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
14050
14051 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14052 msgid "Vertical border width in pixels"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14056 msgid "Horizontal border width in pixels"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Mosaic alignment"
14062 msgstr "ÀßÄê"
14063
14064 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Positioning method"
14067 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14068
14069 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14070 msgid ""
14071 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
14072 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14076 msgid "Number of rows"
14077 msgstr "¹Ô¿ô"
14078
14079 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14080 msgid "Number of columns"
14081 msgstr "Îó¿ô"
14082
14083 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14084 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14088 msgid "Keep original size"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14092 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14096 msgid ""
14097 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14098 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14099 "others."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14103 #, fuzzy
14104 msgid "fixed"
14105 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14106
14107 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Mosaic video sub filter"
14110 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14111
14112 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Mosaic"
14115 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
14116
14117 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Blur factor (1-127)"
14120 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
14121
14122 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14123 #, fuzzy
14124 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14125 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
14126
14127 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Motion blur filter"
14130 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
14131
14132 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Description file"
14135 msgstr "ÀâÌÀ"
14136
14137 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14138 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14142 msgid "History parameter"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14146 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Motion detect video filter"
14152 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14153
14154 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Motion detect"
14157 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
14158
14159 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Video scaling filter"
14162 msgstr "ÀßÄê"
14163
14164 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Scaling mode"
14167 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
14168
14169 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14170 msgid "You can choose the default scaling mode."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Fast bilinear"
14176 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
14177
14178 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Bilinear"
14181 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
14182
14183 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14184 msgid "Bicubic (good quality)"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14188 msgid "Experimental"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14192 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Area"
14198 msgstr "¿âľ"
14199
14200 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14201 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Gauss"
14207 msgstr "¥Ð¥¹"
14208
14209 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14210 msgid "SincR"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14214 msgid "Lanczos"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14218 msgid "Bicubic spline"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/video_filter/time.c:71
14222 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/video_filter/time.c:72
14226 msgid ""
14227 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14228 "%S = second"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/video_filter/time.c:88
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Time position"
14234 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14235
14236 #: modules/video_filter/time.c:90
14237 msgid ""
14238 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14239 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14240 "them)."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/video_filter/time.c:104
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Time overlay"
14246 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14247
14248 #: modules/video_filter/time.c:119
14249 msgid "Time display sub filter"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/video_filter/transform.c:57
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Transform type"
14255 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
14256
14257 #: modules/video_filter/transform.c:58
14258 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14259 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
14260
14261 #: modules/video_filter/transform.c:61
14262 msgid "Rotate by 90 degrees"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/video_filter/transform.c:62
14266 msgid "Rotate by 180 degrees"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/video_filter/transform.c:62
14270 msgid "Rotate by 270 degrees"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/video_filter/transform.c:63
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Flip horizontally"
14276 msgstr "¿åÊ¿"
14277
14278 #: modules/video_filter/transform.c:63
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Flip vertically"
14281 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14282
14283 #: modules/video_filter/transform.c:66
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Video transformation filter"
14286 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14287
14288 #: modules/video_filter/wall.c:54
14289 #, fuzzy
14290 msgid ""
14291 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14292 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
14293
14294 #: modules/video_filter/wall.c:58
14295 #, fuzzy
14296 msgid ""
14297 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14298 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
14299
14300 #: modules/video_filter/wall.c:61
14301 msgid "Active windows"
14302 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14303
14304 #: modules/video_filter/wall.c:62
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14307 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
14308
14309 #: modules/video_filter/wall.c:65
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Element aspect ratio"
14312 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
14313
14314 #: modules/video_filter/wall.c:66
14315 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/video_filter/wall.c:69
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Wall video filter"
14321 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14322
14323 #: modules/video_filter/wall.c:70
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Image wall"
14326 msgstr "Â礭¤¤"
14327
14328 #: modules/video_output/aa.c:55
14329 msgid "Ascii Art"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/video_output/aa.c:58
14333 #, fuzzy
14334 msgid "ASCII-art video output"
14335 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14336
14337 #: modules/video_output/caca.c:57
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Color ASCII art video output"
14340 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14341
14342 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14345 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
14346
14347 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14348 msgid ""
14349 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14350 "doesn't have any effect when using overlays."
14351 msgstr ""
14352 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
14353 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14354
14355 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Use video buffers in system memory"
14358 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14359
14360 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14361 msgid ""
14362 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14363 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14364 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14365 "doesn't have any effect when using overlays."
14366 msgstr ""
14367 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
14368 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
14369 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14370 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14371
14372 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14373 msgid "Use triple buffering for overlays"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14377 msgid ""
14378 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14379 "better video quality (no flickering)."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14383 msgid "Name of desired display device"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14387 msgid ""
14388 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14389 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14390 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14394 msgid "Enable wallpaper mode "
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14398 msgid ""
14399 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14400 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14401 "desktop must not already have a wallpaper."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14405 #, fuzzy
14406 msgid "DirectX video output"
14407 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14408
14409 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Wallpaper"
14412 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
14413
14414 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14415 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14416 #, fuzzy
14417 msgid "OpenGL video output"
14418 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14419
14420 #: modules/video_output/fb.c:67
14421 msgid "Framebuffer device"
14422 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14423
14424 #: modules/video_output/fb.c:69
14425 msgid ""
14426 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14427 "(usually /dev/fb0)."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/video_output/fb.c:78
14431 #, fuzzy
14432 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14433 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14434
14435 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14436 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14437 msgid "X11 display name"
14438 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14439
14440 #: modules/video_output/ggi.c:58
14441 #, fuzzy
14442 msgid ""
14443 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14444 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14445 msgstr ""
14446 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14447 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14448
14449 #: modules/video_output/glide.c:64
14450 #, fuzzy
14451 msgid "3dfx Glide video output"
14452 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
14453
14454 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14455 #, fuzzy
14456 msgid "HD1000 video output"
14457 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
14458
14459 #: modules/video_output/image.c:48
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Image format"
14462 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14463
14464 #: modules/video_output/image.c:49
14465 msgid "Set the format of the output image."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/video_output/image.c:51
14469 msgid "Recording ratio"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/video_output/image.c:52
14473 msgid ""
14474 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14475 "three is recorded."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/video_output/image.c:55
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Filename prefix"
14481 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14482
14483 #: modules/video_output/image.c:56
14484 msgid ""
14485 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14486 "prefixNUMBER.format"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/video_output/image.c:63
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Image file"
14492 msgstr "¥µ¥¤¥º"
14493
14494 #: modules/video_output/image.c:64
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Image video output"
14497 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14498
14499 #: modules/video_output/mga.c:59
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14502 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14503
14504 #: modules/video_output/opengl.c:98
14505 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/video_output/opengl.c:99
14509 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/video_output/opengl.c:102
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Select effect"
14515 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14516
14517 #: modules/video_output/opengl.c:104
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Allows you to select different visual effects."
14520 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14521
14522 #: modules/video_output/opengl.c:109
14523 msgid "Cube"
14524 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
14525
14526 #: modules/video_output/opengl.c:109
14527 msgid "Transparent Cube"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14531 msgid "QT Embedded display name"
14532 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14533
14534 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14535 msgid ""
14536 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14537 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14538 msgstr ""
14539 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14540 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14541
14542 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14543 #, fuzzy
14544 msgid "QT Embedded video output"
14545 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14546
14547 #: modules/video_output/sdl.c:104
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14550 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14551
14552 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14553 msgid "snapshot width"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14557 msgid "Set the width of the snapshot image."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14561 msgid "snapshot height"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14565 msgid "Set the height of the snapshot image."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14569 msgid "chroma"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14573 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14577 msgid "cache size (number of images)"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14581 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14585 #, fuzzy
14586 msgid "snapshot module"
14587 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14588
14589 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14590 #, fuzzy
14591 msgid "SVGAlib video output"
14592 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
14593
14594 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Windows GAPI video output"
14597 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14598
14599 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Windows GDI video output"
14602 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14603
14604 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14605 msgid "XVideo adaptor number"
14606 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
14607
14608 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14609 msgid ""
14610 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14611 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14612 msgstr ""
14613 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
14614 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
14615
14616 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14617 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Alternate fullscreen method"
14620 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
14621
14622 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14623 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14624 #, fuzzy
14625 msgid ""
14626 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14627 "its drawbacks.\n"
14628 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14629 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14630 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14631 "show on top of the video."
14632 msgstr ""
14633 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
14634 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
14635 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14636 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
14637 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14638 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
14639
14640 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14642 msgid ""
14643 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14644 "the value of the DISPLAY environment variable."
14645 msgstr ""
14646 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14647 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14648
14649 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14652 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14653
14654 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14655 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14656 msgid ""
14657 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14658 "0 for first screen, 1 for the second."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Use shared memory"
14664 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
14665
14666 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14667 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14668 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14669
14670 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14671 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14675 #, fuzzy
14676 msgid "X11 video output"
14677 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14678
14679 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14680 msgid "XVimage chroma format"
14681 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14682
14683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14684 msgid ""
14685 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14686 "to improve performances by using the most efficient one."
14687 msgstr ""
14688 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
14689 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14690
14691 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14692 #, fuzzy
14693 msgid "XVideo extension video output"
14694 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14695
14696 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14697 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/visualization/goom.c:58
14701 msgid "Goom display width"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/visualization/goom.c:59
14705 msgid "Goom display height"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/visualization/goom.c:60
14709 msgid ""
14710 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14711 "will be prettier but more CPU intensive)."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/visualization/goom.c:63
14715 msgid "Goom animation speed"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/visualization/goom.c:64
14719 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/visualization/goom.c:70
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Goom"
14725 msgstr "¥º¡¼¥à"
14726
14727 #: modules/visualization/goom.c:71
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Goom effect"
14730 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
14731
14732 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14733 msgid "Effects list"
14734 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
14735
14736 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14737 msgid ""
14738 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14739 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14743 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14747 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14751 msgid "Number of bands"
14752 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
14753
14754 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14755 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14759 msgid "Band separator"
14760 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
14761
14762 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14763 msgid "Number of blank pixels between bands."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Amplification"
14769 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14770
14771 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14772 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14776 msgid "Enable peaks"
14777 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14778
14779 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14780 msgid "Defines whether to draw peaks."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14784 msgid "Number of stars"
14785 msgstr "À±¤Î¿ô"
14786
14787 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14788 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Visualizer"
14794 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14795
14796 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Visualizer filter"
14799 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14800
14801 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Spectrum analyser"
14804 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
14805
14806 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Random effect"
14809 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
14810
14811 #: modules/visualization/xosd.c:63
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Flip vertical position"
14814 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14815
14816 #: modules/visualization/xosd.c:64
14817 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14818 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
14819
14820 #: modules/visualization/xosd.c:67
14821 msgid "Vertical offset"
14822 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14823
14824 #: modules/visualization/xosd.c:68
14825 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14826 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14827
14828 #: modules/visualization/xosd.c:70
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Shadow offset"
14831 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14832
14833 #: modules/visualization/xosd.c:71
14834 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14835 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
14836
14837 #: modules/visualization/xosd.c:74
14838 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14839 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
14840
14841 #: modules/visualization/xosd.c:82
14842 #, fuzzy
14843 msgid "XOSD interface"
14844 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14845
14846 #, fuzzy
14847 #~ msgid "MPJPEG"
14848 #~ msgstr "MJPEG"
14849
14850 #, fuzzy
14851 #~ msgid "Caca"
14852 #~ msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
14853
14854 #, fuzzy
14855 #~ msgid "DirectX"
14856 #~ msgstr "DirectShow"
14857
14858 #, fuzzy
14859 #~ msgid "OpenGL"
14860 #~ msgstr "³«¤¯"
14861
14862 #, fuzzy
14863 #~ msgid "XVideo"
14864 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
14865
14866 #, fuzzy
14867 #~ msgid "Toolame"
14868 #~ msgstr "²»ÎÌ"
14869
14870 #, fuzzy
14871 #~ msgid "Vorbis"
14872 #~ msgstr "¥³¥Ô¡¼"
14873
14874 #, fuzzy
14875 #~ msgid "Showintf"
14876 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
14877
14878 #, fuzzy
14879 #~ msgid "Telnet"
14880 #~ msgstr "ÁªÂò"
14881
14882 #, fuzzy
14883 #~ msgid "MPEG-TS"
14884 #~ msgstr "MPEG1"
14885
14886 #~ msgid "Control"
14887 #~ msgstr "À©¸æ"
14888
14889 #~ msgid "&Invert"
14890 #~ msgstr "µÕž"
14891
14892 #~ msgid "&Select All"
14893 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
14894
14895 #~ msgid "PLS file"
14896 #~ msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14897
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "wxWindows"
14900 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14901
14902 #, fuzzy
14903 #~ msgid "Picture"
14904 #~ msgstr "»úËë"
14905
14906 #, fuzzy
14907 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14908 #~ msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14909
14910 #, fuzzy
14911 #~ msgid "AAC demuxer"
14912 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14913
14914 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
14915 #~ msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
14916
14917 #~ msgid "Screenshot Path"
14918 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
14919
14920 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
14921 #~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14922
14923 #~ msgid ""
14924 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14925 #~ "\n"
14926 #~ msgstr ""
14927 #~ "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14928 #~ "\n"
14929
14930 #~ msgid "[module]              [description]\n"
14931 #~ msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
14932
14933 #~ msgid "Choose audio channel"
14934 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14935
14936 #~ msgid "Choose subtitle track"
14937 #~ msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
14938
14939 #~ msgid "Choose a stream output"
14940 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14941
14942 #~ msgid "Empty if no stream output."
14943 #~ msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
14944
14945 #~ msgid "Loop playlist on end"
14946 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
14947
14948 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
14949 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
14950
14951 #~ msgid "Vol %%%d"
14952 #~ msgstr "²»ÎÌ %%%d"
14953
14954 #~ msgid "Vol %d%%"
14955 #~ msgstr "²»ÎÌ %d%%"
14956
14957 #, fuzzy
14958 #~ msgid "Extended help"
14959 #~ msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
14960
14961 #, fuzzy
14962 #~ msgid "List additional commands."
14963 #~ msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
14964
14965 #, fuzzy
14966 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
14967 #~ msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14968
14969 #, fuzzy
14970 #~ msgid "Real time control interface"
14971 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14972
14973 #, fuzzy
14974 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14975 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14976
14977 #, fuzzy
14978 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14979 #~ msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
14980
14981 #, fuzzy
14982 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
14983 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14984
14985 #~ msgid "vlc preferences"
14986 #~ msgstr "VLC ÀßÄê..."
14987
14988 #~ msgid "Loop"
14989 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
14990
14991 #, fuzzy
14992 #~ msgid "Repeat"
14993 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14994
14995 #~ msgid "SAP interface"
14996 #~ msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14997
14998 #, fuzzy
14999 #~ msgid "Image"
15000 #~ msgstr "¥µ¥¤¥º"
15001
15002 #~ msgid "Server port"
15003 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
15004
15005 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
15006 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15007
15008 #, fuzzy
15009 #~ msgid ""
15010 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
15011 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15012
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgid "IDR frames"
15015 #~ msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
15016
15017 #~ msgid "VLC modules preferences"
15018 #~ msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15019
15020 #~ msgid "Access modules settings"
15021 #~ msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15022
15023 #~ msgid "Audio output modules settings"
15024 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15025
15026 #~ msgid "Decoder modules settings"
15027 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15028
15029 #, fuzzy
15030 #~ msgid "Demuxers settings"
15031 #~ msgstr "ÀßÄê"
15032
15033 #, fuzzy
15034 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15035 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15036
15037 #, fuzzy
15038 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
15039 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15040
15041 #, fuzzy
15042 #~ msgid "Stream output modules settings"
15043 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15044
15045 #~ msgid "Text renderer settings"
15046 #~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
15047
15048 #~ msgid "Video output modules settings"
15049 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15050
15051 #~ msgid "Choose audio"
15052 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
15053
15054 #, fuzzy
15055 #~ msgid ""
15056 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
15057 #~ msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15058
15059 #, fuzzy
15060 #~ msgid "DVDRead Input"
15061 #~ msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
15062
15063 #, fuzzy
15064 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
15065 #~ msgstr "»úËë"
15066
15067 #, fuzzy
15068 #~ msgid "Error: %s\n"
15069 #~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
15070
15071 #, fuzzy
15072 #~ msgid "Xvid video decoder"
15073 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15074
15075 #~ msgid "Item Enabled"
15076 #~ msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
15077
15078 #~ msgid "Delete Group"
15079 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
15080
15081 #~ msgid "Add Group"
15082 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
15083
15084 #~ msgid "Sort by &author"
15085 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
15086
15087 #~ msgid "Reverse sort by author"
15088 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
15089
15090 #~ msgid "&Enable"
15091 #~ msgstr "Í­¸ú(&E)"
15092
15093 #~ msgid "&Disable"
15094 #~ msgstr "̵¸ú(&D)"
15095
15096 #~ msgid "Enable/Disable"
15097 #~ msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
15098
15099 #~ msgid "New Group"
15100 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
15101
15102 #~ msgid "Sort by &group"
15103 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
15104
15105 #~ msgid "Reverse sort by group"
15106 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
15107
15108 #~ msgid "&Enable all group items"
15109 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
15110
15111 #~ msgid "&Disable all group items"
15112 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
15113
15114 #~ msgid "&Groups"
15115 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
15116
15117 #, fuzzy
15118 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
15119 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
15120
15121 #, fuzzy
15122 #~ msgid "Effect"
15123 #~ msgstr "¼è½Ð¤·"
15124
15125 #, fuzzy
15126 #~ msgid "no input\n"
15127 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
15128
15129 #~ msgid "| no entries\n"
15130 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
15131
15132 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
15133 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
15134
15135 #, fuzzy
15136 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
15137 #~ msgstr "ÀßÄê"
15138
15139 #~ msgid "Stream "
15140 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
15141
15142 #~ msgid "Year"
15143 #~ msgstr "ǯ"
15144
15145 #~ msgid "Disc Artist(s)"
15146 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
15147
15148 #~ msgid "Track Artist"
15149 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
15150
15151 #~ msgid "Track Title"
15152 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
15153
15154 #, fuzzy
15155 #~ msgid "Program to decode"
15156 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
15157
15158 #, fuzzy
15159 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
15160 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
15161
15162 #, fuzzy
15163 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
15164 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
15165
15166 #~ msgid "Angle"
15167 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
15168
15169 #~ msgid "Resume"
15170 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
15171
15172 #, fuzzy
15173 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
15174 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
15175
15176 #, fuzzy
15177 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
15178 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15179
15180 #, fuzzy
15181 #~ msgid "C post processing"
15182 #~ msgstr "¸å½èÍý"
15183
15184 #, fuzzy
15185 #~ msgid "MMX post processing"
15186 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15187
15188 #, fuzzy
15189 #~ msgid "MMX EXT post processing"
15190 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15191
15192 #~ msgid "Jump -10 seconds"
15193 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
15194
15195 #~ msgid "Jump +10 seconds"
15196 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
15197
15198 #~ msgid "Jump -1 minute"
15199 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
15200
15201 #~ msgid "Jump +1 minute"
15202 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
15203
15204 #~ msgid "Jump -5 minutes"
15205 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
15206
15207 #~ msgid "Jump +5 minutes"
15208 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
15209
15210 #, fuzzy
15211 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
15212 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
15213
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
15216 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
15217
15218 #~ msgid ""
15219 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
15220 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
15221 #~ "using an old version, select this option."
15222 #~ msgstr ""
15223 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
15224 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
15225 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15226
15227 #, fuzzy
15228 #~ msgid "Output MRL"
15229 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
15230
15231 #, fuzzy
15232 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
15233 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15234
15235 #, fuzzy
15236 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
15237 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
15238
15239 #~ msgid "caching value in ms"
15240 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
15241
15242 #, fuzzy
15243 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
15244 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15245
15246 #, fuzzy
15247 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
15248 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
15249
15250 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
15251 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
15252
15253 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
15254 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15255
15256 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
15257 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
15258
15259 #~ msgid "Goto Menu"
15260 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
15261
15262 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
15263 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
15264
15265 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
15266 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
15267
15268 #, fuzzy
15269 #~ msgid "video rendering mode"
15270 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
15271
15272 #, fuzzy
15273 #~ msgid "OpenGL effect"
15274 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
15275
15276 #~ msgid "New Wizard..."
15277 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
15278
15279 #~ msgid "Options"
15280 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
15281
15282 #~ msgid "Audio menu"
15283 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
15284
15285 #~ msgid "Video menu"
15286 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
15287
15288 #~ msgid "Input menu"
15289 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
15290
15291 #~ msgid "Interface menu"
15292 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
15293
15294 #~ msgid "DVD (test)"
15295 #~ msgstr "DVD(test)"
15296
15297 #~ msgid "Item info"
15298 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
15299
15300 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
15301 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
15302
15303 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
15304 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15305
15306 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
15307 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
15308
15309 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
15310 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
15311
15312 #~ msgid "Start!"
15313 #~ msgstr "³«»Ï!"
15314
15315 #, fuzzy
15316 #~ msgid ""
15317 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
15318 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
15319
15320 #, fuzzy
15321 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
15322 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
15323
15324 #, fuzzy
15325 #~ msgid "slowest"
15326 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
15327
15328 #, fuzzy
15329 #~ msgid "slow"
15330 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
15331
15332 #, fuzzy
15333 #~ msgid "fastest"
15334 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
15335
15336 #, fuzzy
15337 #~ msgid ""
15338 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
15339 #~ "value should be set in miliseconds units."
15340 #~ msgstr ""
15341 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15342 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15343
15344 #~ msgid ""
15345 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
15346 #~ "value should be set in miliseconds units."
15347 #~ msgstr ""
15348 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15349 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15350
15351 #, fuzzy
15352 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15353 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15354
15355 #, fuzzy
15356 #~ msgid ""
15357 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
15358 #~ "value should be set in miliseconds units."
15359 #~ msgstr ""
15360 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15361 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15362
15363 #, fuzzy
15364 #~ msgid ""
15365 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
15366 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15367 #~ msgstr ""
15368 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
15369 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
15370 #~ "¤¹¡£"
15371
15372 #, fuzzy
15373 #~ msgid "Visualisations"
15374 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
15375
15376 #, fuzzy
15377 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
15378 #~ msgstr ""
15379 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
15380 #~ "¤¹¡£"
15381
15382 #, fuzzy
15383 #~ msgid ""
15384 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
15385 #~ "output."
15386 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15387
15388 #, fuzzy
15389 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
15390 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15391
15392 #, fuzzy
15393 #~ msgid "Toggle enabled"
15394 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
15395
15396 #, fuzzy
15397 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
15398 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15399
15400 #, fuzzy
15401 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
15402 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15403
15404 #, fuzzy
15405 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
15406 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15407
15408 #~ msgid ""
15409 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
15410 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
15411 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
15412 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
15413 #~ "expressing pixel squareness."
15414 #~ msgstr ""
15415 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
15416 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
15417 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
15418 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
15419 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
15420
15421 #, fuzzy
15422 #~ msgid "Truncated stream"
15423 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
15424
15425 #, fuzzy
15426 #~ msgid ""
15427 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
15428 #~ "value should be set in miliseconds units."
15429 #~ msgstr ""
15430 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15431 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15432
15433 #, fuzzy
15434 #~ msgid "Number of streams"
15435 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
15436
15437 #, fuzzy
15438 #~ msgid "Codec name"
15439 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15440
15441 #, fuzzy
15442 #~ msgid "Codec setting"
15443 #~ msgstr "ÀßÄê"
15444
15445 #, fuzzy
15446 #~ msgid "Codec info"
15447 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15448
15449 #, fuzzy
15450 #~ msgid "Codec download"
15451 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15452
15453 #, fuzzy
15454 #~ msgid "No"
15455 #~ msgstr "¤Ê¤·"
15456
15457 #, fuzzy
15458 #~ msgid "ftp://"
15459 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15460
15461 #, fuzzy
15462 #~ msgid "Open a skin file."
15463 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
15464
15465 #, fuzzy
15466 #~ msgid "Advanced open"
15467 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15468
15469 #, fuzzy
15470 #~ msgid "Open a network stream"
15471 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15472
15473 #, fuzzy
15474 #~ msgid "Open a satellite stream"
15475 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
15476
15477 #, fuzzy
15478 #~ msgid "Exit this program"
15479 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15480
15481 #, fuzzy
15482 #~ msgid "Open other types of inputs"
15483 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15484
15485 #, fuzzy
15486 #~ msgid "Open the playlist"
15487 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15488
15489 #, fuzzy
15490 #~ msgid "Show the program logs"
15491 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
15492
15493 #, fuzzy
15494 #~ msgid "About this program"
15495 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15496
15497 #, fuzzy
15498 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15499 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
15500
15501 #, fuzzy
15502 #~ msgid "E&xit"
15503 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
15504
15505 #, fuzzy
15506 #~ msgid "Video for Linux"
15507 #~ msgstr "ÀßÄê"
15508
15509 #, fuzzy
15510 #~ msgid "Video device type"
15511 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15512
15513 #, fuzzy
15514 #~ msgid "Advanced video device options"
15515 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15516
15517 #, fuzzy
15518 #~ msgid "Video device MRL"
15519 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15520
15521 #, fuzzy
15522 #~ msgid "Common options"
15523 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
15524
15525 #, fuzzy
15526 #~ msgid "Frequency (kHz)"
15527 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
15528
15529 #, fuzzy
15530 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
15531 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
15532
15533 #, fuzzy
15534 #~ msgid "Audio device"
15535 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15536
15537 #, fuzzy
15538 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
15539 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
15540
15541 #, fuzzy
15542 #~ msgid "VLC plugins preferences"
15543 #~ msgstr "ÀßÄê..."
15544
15545 #, fuzzy
15546 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
15547 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
15548
15549 #, fuzzy
15550 #~ msgid "Audio CD demux"
15551 #~ msgstr "ÀßÄê"
15552
15553 #, fuzzy
15554 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
15555 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
15556
15557 #, fuzzy
15558 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
15559 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
15560
15561 #, fuzzy
15562 #~ msgid "use diseqc with antenna"
15563 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
15564
15565 #, fuzzy
15566 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
15567 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15568
15569 #, fuzzy
15570 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
15571 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15572
15573 #, fuzzy
15574 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
15575 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15576
15577 #, fuzzy
15578 #~ msgid "dvd"
15579 #~ msgstr "ÄɲÃ"
15580
15581 #, fuzzy
15582 #~ msgid "udp stream output"
15583 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15584
15585 #~ msgid "subtitles"
15586 #~ msgstr "»úËë"
15587
15588 #, fuzzy
15589 #~ msgid "HTTP remote control"
15590 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
15591
15592 #, fuzzy
15593 #~ msgid "Dump file name"
15594 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15595
15596 #, fuzzy
15597 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
15598 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15599
15600 #, fuzzy
15601 #~ msgid "Play List"
15602 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
15603
15604 #, fuzzy
15605 #~ msgid "Loop On"
15606 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15607
15608 #, fuzzy
15609 #~ msgid "Loop Off"
15610 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15611
15612 #, fuzzy
15613 #~ msgid "Repeat Item"
15614 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15615
15616 #, fuzzy
15617 #~ msgid "Repeat Playlist"
15618 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15619
15620 #, fuzzy
15621 #~ msgid "VLC Media Player"
15622 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15623
15624 #, fuzzy
15625 #~ msgid "Quicktime"
15626 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15627
15628 #, fuzzy
15629 #~ msgid "Quick &Open ..."
15630 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15631
15632 #, fuzzy
15633 #~ msgid "&About..."
15634 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
15635
15636 #, fuzzy
15637 #~ msgid "Stop current playlist item"
15638 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15639
15640 #, fuzzy
15641 #~ msgid "Quick"
15642 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15643
15644 #, fuzzy
15645 #~ msgid "Ratio"
15646 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15647
15648 #, fuzzy
15649 #~ msgid "Simple &Open ..."
15650 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15651
15652 #, fuzzy
15653 #~ msgid "&Randomize Playlist"
15654 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15655
15656 #, fuzzy
15657 #~ msgid "&Delete"
15658 #~ msgstr "ºï½ü"
15659
15660 #, fuzzy
15661 #~ msgid "Repeat one"
15662 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15663
15664 #, fuzzy
15665 #~ msgid "Open subtitles file"
15666 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
15667
15668 #, fuzzy
15669 #~ msgid "Fonts"
15670 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
15671
15672 #~ msgid "log filename"
15673 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15674
15675 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
15676 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
15677
15678 #, fuzzy
15679 #~ msgid "ES stream"
15680 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15681
15682 #, fuzzy
15683 #~ msgid "Gather stream"
15684 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
15685
15686 #, fuzzy
15687 #~ msgid "discard"
15688 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
15689
15690 #, fuzzy
15691 #~ msgid "video deinterlacing filter"
15692 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15693
15694 #, fuzzy
15695 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
15696 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15697
15698 #~ msgid "XOSD module"
15699 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15700
15701 #, fuzzy
15702 #~ msgid "xosd interface"
15703 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15704
15705 #, fuzzy
15706 #~ msgid "CD Audio demux"
15707 #~ msgstr "ÀßÄê"
15708
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "CD Audio device"
15711 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15712
15713 #, fuzzy
15714 #~ msgid "Sample Rate"
15715 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
15716
15717 #, fuzzy
15718 #~ msgid "Gtk2 interface"
15719 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15720
15721 #, fuzzy
15722 #~ msgid "_New"
15723 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
15724
15725 #, fuzzy
15726 #~ msgid "window1"
15727 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
15728
15729 #, fuzzy
15730 #~ msgid "_Edit"
15731 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
15732
15733 #, fuzzy
15734 #~ msgid "_About"
15735 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15736
15737 #, fuzzy
15738 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15739 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15740
15741 #, fuzzy
15742 #~ msgid "Logo File"
15743 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15744
15745 #, fuzzy
15746 #~ msgid "CD-ROM device name"
15747 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15748
15749 #, fuzzy
15750 #~ msgid "VCD device name"
15751 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15752
15753 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15754 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15755
15756 #, fuzzy
15757 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
15758 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15759
15760 #, fuzzy
15761 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15762 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15763
15764 #~ msgid "Rewind stream"
15765 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
15766
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
15769 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
15770
15771 #, fuzzy
15772 #~ msgid "Automatically play file"
15773 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
15774
15775 #~ msgid ""
15776 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
15777 #~ "input from local or network sources."
15778 #~ msgstr ""
15779 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
15780 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
15781
15782 #, fuzzy
15783 #~ msgid "FileInfo"
15784 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15785
15786 #, fuzzy
15787 #~ msgid "&File info..."
15788 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15789
15790 #, fuzzy
15791 #~ msgid "&Miscellaneous"
15792 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
15793
15794 #, fuzzy
15795 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
15796 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15797
15798 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
15799 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15800
15801 #, fuzzy
15802 #~ msgid "Speex"
15803 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
15804
15805 #, fuzzy
15806 #~ msgid "tarkin"
15807 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15808
15809 #~ msgid ""
15810 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15811 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
15812 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15813 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15814 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
15815 #~ msgstr ""
15816 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
15817 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
15818 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
15819 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
15820 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
15821
15822 #, fuzzy
15823 #~ msgid ""
15824 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15825 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15826
15827 #, fuzzy
15828 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
15829 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
15830
15831 #, fuzzy
15832 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
15833 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15834
15835 #, fuzzy
15836 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
15837 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15838
15839 #, fuzzy
15840 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
15841 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15842
15843 #, fuzzy
15844 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
15845 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15846
15847 #, fuzzy
15848 #~ msgid "Planes"
15849 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
15850
15851 #, fuzzy
15852 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
15853 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
15854
15855 #, fuzzy
15856 #~ msgid "Stream:"
15857 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15858
15859 #, fuzzy
15860 #~ msgid "Device :"
15861 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15862
15863 #, fuzzy
15864 #~ msgid "Codec :"
15865 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
15866
15867 #, fuzzy
15868 #~ msgid "&Eject Disc"
15869 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
15870
15871 #~ msgid "print help"
15872 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15873
15874 #~ msgid "print detailed help"
15875 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15876
15877 #~ msgid "print help on module"
15878 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
15879
15880 #~ msgid "A52 downmix module"
15881 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15882
15883 #~ msgid "A52 IMDCT module"
15884 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15885
15886 #~ msgid "software A52 decoder"
15887 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
15888
15889 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
15890 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15891
15892 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
15893 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15894
15895 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
15896 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15897
15898 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
15899 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15900
15901 #, fuzzy
15902 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
15903 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15904
15905 #, fuzzy
15906 #~ msgid "AltiVec IDCT"
15907 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15908
15909 #, fuzzy
15910 #~ msgid "classic IDCT"
15911 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15912
15913 #, fuzzy
15914 #~ msgid "MMX IDCT"
15915 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15916
15917 #, fuzzy
15918 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
15919 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15920
15921 #, fuzzy
15922 #~ msgid "motion compensation"
15923 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15924
15925 #, fuzzy
15926 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
15927 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15928
15929 #, fuzzy
15930 #~ msgid "MMX motion compensation"
15931 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15932
15933 #, fuzzy
15934 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
15935 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15936
15937 #~ msgid "IDCT module"
15938 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15939
15940 #~ msgid ""
15941 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
15942 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
15943 #~ "available."
15944 #~ msgstr ""
15945 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
15946 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15947
15948 #, fuzzy
15949 #~ msgid "Motion compensation module"
15950 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15951
15952 #~ msgid ""
15953 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
15954 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
15955 #~ "best module available."
15956 #~ msgstr ""
15957 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
15958 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15959
15960 #~ msgid ""
15961 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
15962 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
15963 #~ msgstr ""
15964 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
15965 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
15966
15967 #, fuzzy
15968 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
15969 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
15970
15971 #~ msgid ""
15972 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
15973 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
15974 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
15975 #~ "get anything."
15976 #~ msgstr ""
15977 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
15978 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
15979 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
15980
15981 #, fuzzy
15982 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
15983 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15984
15985 #~ msgid ""
15986 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
15987 #~ "enable this option."
15988 #~ msgstr ""
15989 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
15990 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
15991
15992 #, fuzzy
15993 #~ msgid "Audio encoding codec"
15994 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15995
15996 #, fuzzy
15997 #~ msgid "Encoders"
15998 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
15999
16000 #, fuzzy
16001 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
16002 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
16003
16004 #, fuzzy
16005 #~ msgid ""
16006 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
16007 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
16008 #~ msgstr ""
16009 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
16010 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
16011 #~ "¤¹¡£"
16012
16013 #, fuzzy
16014 #~ msgid "Close Menu"
16015 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
16016
16017 #, fuzzy
16018 #~ msgid "Encoder wrapper"
16019 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
16020
16021 #, fuzzy
16022 #~ msgid "X11 MGA video output"
16023 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
16024
16025 #, fuzzy
16026 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
16027 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16028
16029 #, fuzzy
16030 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
16031 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
16032
16033 #, fuzzy
16034 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
16035 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
16036
16037 #~ msgid ""
16038 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
16039 #~ "will be used to display them."
16040 #~ msgstr ""
16041 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
16042 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
16043
16044 #, fuzzy
16045 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16046 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16047
16048 #, fuzzy
16049 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16050 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16051
16052 #, fuzzy
16053 #~ msgid "osd text filter"
16054 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
16055
16056 #, fuzzy
16057 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
16058 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16059
16060 #, fuzzy
16061 #~ msgid "dummy functions"
16062 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16063
16064 #, fuzzy
16065 #~ msgid "&Logs..."
16066 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16067
16068 #, fuzzy
16069 #~ msgid "Display identifier"
16070 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
16071
16072 #~ msgid ""
16073 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
16074 #~ "instance :0.1."
16075 #~ msgstr ""
16076 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
16077 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
16078
16079 #, fuzzy
16080 #~ msgid "Launch playlist on startup"
16081 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
16082
16083 #~ msgid ""
16084 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
16085 #~ msgstr ""
16086 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
16087 #~ "¤¹¡£"
16088
16089 #, fuzzy
16090 #~ msgid "Device &name:"
16091 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
16092
16093 #, fuzzy
16094 #~ msgid "&Title:"
16095 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
16096
16097 #, fuzzy
16098 #~ msgid "&Chapter:"
16099 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
16100
16101 #, fuzzy
16102 #~ msgid "Open &file..."
16103 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
16104
16105 #, fuzzy
16106 #~ msgid "Open &disc..."
16107 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16108
16109 #, fuzzy
16110 #~ msgid "&Network stream..."
16111 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
16112
16113 #, fuzzy
16114 #~ msgid "&Hide interface"
16115 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
16116
16117 #, fuzzy
16118 #~ msgid "Spawn a new interface"
16119 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16120
16121 #, fuzzy
16122 #~ msgid "&Controls"
16123 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
16124
16125 #, fuzzy
16126 #~ msgid "C&hannels"
16127 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
16128
16129 #, fuzzy
16130 #~ msgid "Sc&reen"
16131 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
16132
16133 #, fuzzy
16134 #~ msgid "&Program"
16135 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
16136
16137 #, fuzzy
16138 #~ msgid "&Title"
16139 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
16140
16141 #, fuzzy
16142 #~ msgid "&Chapter"
16143 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
16144
16145 #, fuzzy
16146 #~ msgid "Select angle"
16147 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
16148
16149 #, fuzzy
16150 #~ msgid "&Language"
16151 #~ msgstr "¸À¸ì"
16152
16153 #, fuzzy
16154 #~ msgid "Close this popup"
16155 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
16156
16157 #, fuzzy
16158 #~ msgid "&Jump..."
16159 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
16160
16161 #, fuzzy
16162 #~ msgid "New stream"
16163 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
16164
16165 #, fuzzy
16166 #~ msgid "Network Stream..."
16167 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
16168
16169 #, fuzzy
16170 #~ msgid "&Stream output..."
16171 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16172
16173 #, fuzzy
16174 #~ msgid "&Add subtitles..."
16175 #~ msgstr "»úËë"
16176
16177 #, fuzzy
16178 #~ msgid "Exit"
16179 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
16180
16181 #, fuzzy
16182 #~ msgid "&Fullscreen"
16183 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
16184
16185 #, fuzzy
16186 #~ msgid "About..."
16187 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
16188
16189 #, fuzzy
16190 #~ msgid "Select next title"
16191 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
16192
16193 #, fuzzy
16194 #~ msgid "Volume &Up"
16195 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
16196
16197 #, fuzzy
16198 #~ msgid "Volume &Down"
16199 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
16200
16201 #, fuzzy
16202 #~ msgid "&Mute"
16203 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
16204
16205 #, fuzzy
16206 #~ msgid "Toggle mute"
16207 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
16208
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid "Set the window on top"
16211 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
16212
16213 #~ msgid "Channel server"
16214 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
16215
16216 #, fuzzy
16217 #~ msgid "&Add"
16218 #~ msgstr "ÄɲÃ"
16219
16220 #, fuzzy
16221 #~ msgid "&Disc..."
16222 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16223
16224 #, fuzzy
16225 #~ msgid "&Network..."
16226 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
16227
16228 #, fuzzy
16229 #~ msgid "&Invert selection"
16230 #~ msgstr "ÁªÂò"
16231
16232 #, fuzzy
16233 #~ msgid "&Crop selection"
16234 #~ msgstr "ÁªÂò"
16235
16236 #, fuzzy
16237 #~ msgid "&Delete selection"
16238 #~ msgstr "ÁªÂò"
16239
16240 #, fuzzy
16241 #~ msgid "Delete &all"
16242 #~ msgstr "ºï½ü"
16243
16244 #, fuzzy
16245 #~ msgid "Play the selected stream"
16246 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
16247
16248 #, fuzzy
16249 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
16250 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
16251
16252 #, fuzzy
16253 #~ msgid "Add subtitles"
16254 #~ msgstr "»úËë"
16255
16256 #, fuzzy
16257 #~ msgid ""
16258 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
16259 #~ msgstr ""
16260 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
16261 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
16262
16263 #, fuzzy
16264 #~ msgid ""
16265 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
16266 #~ msgstr ""
16267 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
16268 #~ "¤Þ¤¹¡£"
16269
16270 #, fuzzy
16271 #~ msgid "Native Windows interface"
16272 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16273
16274 #, fuzzy
16275 #~ msgid "audio device"
16276 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
16277
16278 #~ msgid "font"
16279 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
16280
16281 #~ msgid "enable network channel mode"
16282 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
16283
16284 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
16285 #~ msgstr ""
16286 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
16287 #~ "¤Þ¤¹¡£"
16288
16289 #~ msgid "channel server address"
16290 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
16291
16292 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
16293 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16294
16295 #~ msgid "channel server port"
16296 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
16297
16298 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
16299 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16300
16301 #~ msgid ""
16302 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
16303 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
16304 #~ msgstr ""
16305 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
16306 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16307
16308 #~ msgid "Network Channel:"
16309 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
16310
16311 #~ msgid "Language 0x%x"
16312 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
16316 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "Stream output:"
16320 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16321
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "All files"
16324 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
16325
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "Add file"
16328 #~ msgstr "»úËë"
16329
16330 #, fuzzy
16331 #~ msgid "Stream Output"
16332 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16333
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "Device Name"
16336 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
16337
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "dvdplay input module"
16340 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
16341
16342 #~ msgid "raw UDP access module"
16343 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16344
16345 #~ msgid "By default samples.raw"
16346 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
16347
16348 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
16349 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16350
16351 #, fuzzy
16352 #~ msgid "flac decoder module"
16353 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16354
16355 #, fuzzy
16356 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
16357 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16358
16359 #~ msgid "QNX RTOS module"
16360 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16361
16362 #~ msgid "image crop video module"
16363 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16364
16365 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
16366 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
16367
16368 #~ msgid "image wall video module"
16369 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16370
16371 #~ msgid "3dfx Glide module"
16372 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16373
16374 #~ msgid "X11 MGA module"
16375 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16376
16377 #~ msgid "SVGAlib module"
16378 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16379
16380 #~ msgid "X11 module"
16381 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16382
16383 #~ msgid "QT Embedded drawable"
16384 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
16385
16386 #~ msgid ""
16387 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
16388 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
16389 #~ msgstr ""
16390 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
16391 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16392
16393 #~ msgid ""
16394 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
16395 #~ "DANGEROUS, use with care."
16396 #~ msgstr ""
16397 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
16398 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16399
16400 #~ msgid "X11 drawable"
16401 #~ msgstr "X11 drawable"
16402
16403 #~ msgid ""
16404 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
16405 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
16406 #~ msgstr ""
16407 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
16408 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16409
16410 #~ msgid "A_udio"
16411 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
16412
16413 #, fuzzy
16414 #~ msgid "Slowmotion"
16415 #~ msgstr "ÁªÂò"
16416
16417 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
16418 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
16419
16420 #, fuzzy
16421 #~ msgid "Open disc..."
16422 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16423
16424 #, fuzzy
16425 #~ msgid "Select program"
16426 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
16427
16428 #, fuzzy
16429 #~ msgid "Select audio language"
16430 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
16431
16432 #, fuzzy
16433 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16434 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
16435
16436 #~ msgid "Jump to previous title"
16437 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
16438
16439 #, fuzzy
16440 #~ msgid "Jump to previous chapter"
16441 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
16442
16443 #, fuzzy
16444 #~ msgid "Jump to next chapter"
16445 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"