]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
df1b95c94f4e2b8353007a57fe1b02d957b1107f
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 msgid "VLC modules preferences"
32 msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
33
34 #: include/vlc_help.h:40
35 msgid ""
36 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
37 "Modules are sorted by type."
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_help.h:47
41 msgid "Access modules settings"
42 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
43
44 #: include/vlc_help.h:49
45 msgid ""
46 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
47 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 msgid "Audio output modules settings"
65 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
66
67 #: include/vlc_help.h:62
68 msgid "These are general settings for audio output modules."
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_help.h:64
72 msgid "Chroma modules settings"
73 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
74
75 #: include/vlc_help.h:65
76 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
77 msgstr ""
78
79 #: include/vlc_help.h:67
80 msgid "Decoder modules settings"
81 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
82
83 #: include/vlc_help.h:69
84 msgid ""
85 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
86 "preferred subtitles."
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_help.h:72
90 #, fuzzy
91 msgid "Packetizer modules settings"
92 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
93
94 #: include/vlc_help.h:75
95 #, fuzzy
96 msgid "Encoders settings"
97 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
98
99 #: include/vlc_help.h:77
100 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_help.h:79
104 #, fuzzy
105 msgid "Demuxers settings"
106 msgstr "ÀßÄê"
107
108 #: include/vlc_help.h:80
109 msgid "These settings affect demuxer modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_help.h:82
113 msgid "Interface plugins settings"
114 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
115
116 #: include/vlc_help.h:84
117 msgid ""
118 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
119 "here."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_help.h:87
123 #, fuzzy
124 msgid "Dialog providers settings"
125 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
126
127 #: include/vlc_help.h:89
128 msgid "Dialog providers can be configured here."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_help.h:91
132 #, fuzzy
133 msgid "Network modules settings"
134 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
135
136 #: include/vlc_help.h:94
137 #, fuzzy
138 msgid "Stream output access modules settings"
139 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
140
141 #: include/vlc_help.h:96
142 msgid ""
143 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
144 "modules."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_help.h:99
148 #, fuzzy
149 msgid "Stream output muxer modules settings"
150 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
151
152 #: include/vlc_help.h:102
153 #, fuzzy
154 msgid "Stream output modules settings"
155 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
156
157 #: include/vlc_help.h:105
158 #, fuzzy
159 msgid "Subtitle demuxer settings"
160 msgstr "ÀßÄê"
161
162 #: include/vlc_help.h:107
163 msgid ""
164 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
165 "example by setting the subtitles type or file name."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_help.h:110
169 msgid "Text renderer settings"
170 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
171
172 #: include/vlc_help.h:112
173 msgid ""
174 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
175 "(to display subtitles for example)."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_help.h:115
179 msgid "Video output modules settings"
180 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
181
182 #: include/vlc_help.h:117
183 msgid ""
184 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
185 "here."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
189 msgid "Video filters settings"
190 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
191
192 #: include/vlc_help.h:122
193 msgid ""
194 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
195 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_help.h:134
199 msgid "No help available"
200 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
201
202 #: include/vlc_help.h:135
203 #, fuzzy
204 msgid "No help is available for these modules"
205 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
206
207 #: include/vlc_interface.h:129
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "\n"
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
213 msgstr ""
214 "\n"
215 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
216 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
217 "¤µ¤¤¡£\n"
218
219 #: include/vlc_interface.h:162
220 msgid ""
221 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
222 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
223 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "\n"
225 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
226 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "\n"
228 "For more information, have a look at the web site."
229 msgstr ""
230 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
231 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
232 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
233 "¤¹¡£\n"
234 "\n"
235 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
236 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
237 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
238
239 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
240 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
242 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
243 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
244 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
245 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
247 #: modules/mux/asf.c:47
248 msgid "Title"
249 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
250
251 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
252 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
256 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
257 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
259 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
260 #: modules/mux/asf.c:50
261 msgid "Author"
262 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
263
264 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
265 msgid "Artist"
266 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
267
268 #: include/vlc_meta.h:31
269 msgid "Genre"
270 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
271
272 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
273 msgid "Copyright"
274 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
275
276 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
277 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
278 msgid "Description"
279 msgstr "ÀâÌÀ"
280
281 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
282 msgid "Rating"
283 msgstr "ɾ²Á"
284
285 #: include/vlc_meta.h:35
286 msgid "Date"
287 msgstr "ÆüÉÕ"
288
289 #: include/vlc_meta.h:36
290 msgid "Setting"
291 msgstr "ÀßÄê"
292
293 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
297 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
298 msgid "URL"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
303 msgid "Language"
304 msgstr "¸À¸ì"
305
306 #: include/vlc_meta.h:40
307 #, fuzzy
308 msgid "CDDB Artist"
309 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
310
311 #: include/vlc_meta.h:41
312 #, fuzzy
313 msgid "CDDB Category"
314 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
315
316 #: include/vlc_meta.h:42
317 msgid "CDDB Disc ID"
318 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
319
320 #: include/vlc_meta.h:43
321 msgid "CDDB Extended Data"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_meta.h:44
325 #, fuzzy
326 msgid "CDDB Genre"
327 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
328
329 #: include/vlc_meta.h:45
330 #, fuzzy
331 msgid "CDDB Year"
332 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
333
334 #: include/vlc_meta.h:46
335 #, fuzzy
336 msgid "CDDB Title"
337 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
338
339 #: include/vlc_meta.h:48
340 msgid "CD-Text Arranger"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_meta.h:49
344 msgid "CD-Text Composer"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_meta.h:50
348 #, fuzzy
349 msgid "CD-Text Disc ID"
350 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
351
352 #: include/vlc_meta.h:51
353 msgid "CD-Text Genre"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_meta.h:52
357 #, fuzzy
358 msgid "CD-Text Message"
359 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
360
361 #: include/vlc_meta.h:53
362 msgid "CD-Text Songwriter"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_meta.h:54
366 msgid "CD-Text Performer"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_meta.h:55
370 #, fuzzy
371 msgid "CD-Text Title"
372 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
373
374 #: include/vlc_meta.h:57
375 #, fuzzy
376 msgid "ISO-9660 Application ID"
377 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
378
379 #: include/vlc_meta.h:58
380 #, fuzzy
381 msgid "ISO-9660 Preparer"
382 msgstr "½àÈ÷"
383
384 #: include/vlc_meta.h:59
385 msgid "ISO-9660 Publisher"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_meta.h:60
389 msgid "ISO-9660 Volume"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_meta.h:61
393 #, fuzzy
394 msgid "ISO-9660 Volume Set"
395 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
396
397 #: include/vlc_meta.h:63
398 msgid "Codec Name"
399 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
400
401 #: include/vlc_meta.h:64
402 msgid "Codec Description"
403 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
404
405 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
406 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
407 msgid "Visualizations"
408 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
409
410 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
411 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
412 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
413 msgid "Disable"
414 msgstr "̵¸ú"
415
416 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
417 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
418 msgid "Random"
419 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
420
421 #: src/audio_output/input.c:112
422 msgid "Scope"
423 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
424
425 #: src/audio_output/input.c:114
426 msgid "Spectrum"
427 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
428
429 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
430 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
431 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
432 #, fuzzy
433 msgid "Equalizer"
434 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
435
436 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
437 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
438 msgid "Audio filters"
439 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
440
441 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
442 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
444 msgid "Audio Channels"
445 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
446
447 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
448 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
449 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
450 #: modules/audio_output/portaudio.c:381 modules/audio_output/sdl.c:181
451 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
452 msgid "Stereo"
453 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
454
455 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
458 msgid "Left"
459 msgstr "º¸"
460
461 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
462 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
463 #: modules/video_filter/logo.c:78
464 msgid "Right"
465 msgstr "±¦"
466
467 #: src/audio_output/output.c:135
468 msgid "Dolby Surround"
469 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
470
471 #: src/audio_output/output.c:147
472 msgid "Reverse stereo"
473 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
474
475 #: src/extras/getopt.c:638
476 #, c-format
477 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
478 msgstr ""
479
480 #: src/extras/getopt.c:663
481 #, c-format
482 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
483 msgstr ""
484
485 #: src/extras/getopt.c:668
486 #, c-format
487 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
488 msgstr ""
489
490 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
491 #, c-format
492 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
493 msgstr ""
494
495 #: src/extras/getopt.c:715
496 #, c-format
497 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
498 msgstr ""
499
500 #: src/extras/getopt.c:719
501 #, c-format
502 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
503 msgstr ""
504
505 #: src/extras/getopt.c:745
506 #, c-format
507 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
508 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
509
510 #: src/extras/getopt.c:748
511 #, c-format
512 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
513 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
514
515 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
516 #, c-format
517 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
518 msgstr ""
519
520 #: src/extras/getopt.c:825
521 #, c-format
522 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
523 msgstr ""
524
525 #: src/extras/getopt.c:843
526 #, c-format
527 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
528 msgstr ""
529
530 #: src/input/control.c:257
531 #, c-format
532 msgid "Bookmark %i"
533 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
534
535 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
536 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
537 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
538 #, c-format
539 msgid "Track %i"
540 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
541
542 #: src/input/es_out.c:1129
543 #, c-format
544 msgid "Stream %d"
545 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
546
547 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
548 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
549 msgid "Codec"
550 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
551
552 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
553 #: modules/gui/macosx/output.m:153
554 msgid "Type"
555 msgstr "¥¿¥¤¥×"
556
557 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:806
558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
560 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
561 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
562 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
563 msgid "Audio"
564 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
565
566 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
570 msgid "Channels"
571 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
572
573 #: src/input/es_out.c:1149
574 msgid "Sample rate"
575 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
576
577 #: src/input/es_out.c:1150
578 #, c-format
579 msgid "%d Hz"
580 msgstr ""
581
582 #: src/input/es_out.c:1154
583 msgid "Bits per sample"
584 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
585
586 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
587 msgid "Bitrate"
588 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
589
590 #: src/input/es_out.c:1159
591 #, c-format
592 msgid "%d kb/s"
593 msgstr ""
594
595 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:832
596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
597 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
598 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
599 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
600 msgid "Video"
601 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
602
603 #: src/input/es_out.c:1168
604 msgid "Resolution"
605 msgstr "²òÁüÅÙ"
606
607 #: src/input/es_out.c:1174
608 msgid "Display resolution"
609 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
610
611 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
613 msgid "Subtitle"
614 msgstr "»úËë"
615
616 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
617 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
618 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
620 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
621 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
622 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
623 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
624 msgid "General"
625 msgstr ""
626
627 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
628 #, fuzzy
629 msgid "Meta-information"
630 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
631
632 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
633 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
634 msgid "Stream"
635 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
636
637 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
638 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
641 msgid "Duration"
642 msgstr "»ý³´ü´Ö"
643
644 #: src/input/var.c:118
645 msgid "Bookmark"
646 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
647
648 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
651 msgid "Program"
652 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
653
654 #: src/input/var.c:135
655 #, fuzzy
656 msgid "Programs"
657 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
658
659 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
661 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
662 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
664 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
665 msgid "Chapter"
666 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
667
668 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
669 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
670 msgid "Navigation"
671 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
672
673 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
674 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
675 msgid "Video Track"
676 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
677
678 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
680 msgid "Audio Track"
681 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
682
683 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
684 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
685 msgid "Subtitles Track"
686 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
687
688 #: src/input/var.c:261
689 msgid "Next title"
690 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
691
692 #: src/input/var.c:266
693 msgid "Previous title"
694 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
695
696 #: src/input/var.c:289
697 #, c-format
698 msgid "Title %i"
699 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
700
701 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
702 #, c-format
703 msgid "Chapter %i"
704 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
705
706 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
707 msgid "Next chapter"
708 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
709
710 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
711 msgid "Previous chapter"
712 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
713
714 #: src/interface/interface.c:324
715 msgid "Switch interface"
716 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
717
718 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
719 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
720 msgid "Add Interface"
721 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
722
723 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
724 #: src/misc/modules.c:1920
725 msgid "C"
726 msgstr "ja"
727
728 #: src/libvlc.c:302
729 msgid "Help options"
730 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
731
732 #: src/libvlc.c:320
733 #, c-format
734 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
735 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
736
737 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
738 msgid "string"
739 msgstr "ʸ»úÎó"
740
741 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
742 msgid "integer"
743 msgstr "À°¿ô"
744
745 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
746 msgid "float"
747 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
748
749 #: src/libvlc.c:1960
750 msgid " (default enabled)"
751 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
752
753 #: src/libvlc.c:1961
754 msgid " (default disabled)"
755 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
756
757 #: src/libvlc.c:2101
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "Usage: %s [options] [items]...\n"
761 "\n"
762 msgstr ""
763 "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
764 "\n"
765
766 #: src/libvlc.c:2104
767 #, c-format
768 msgid "[module]              [description]\n"
769 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
770
771 #: src/libvlc.c:2148
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid ""
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
778 msgstr ""
779 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
780 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
781 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
782 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
783
784 #: src/libvlc.c:2190
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "\n"
788 "Press the RETURN key to continue...\n"
789 msgstr ""
790 "\n"
791 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
792
793 #: src/libvlc.h:34
794 msgid "Auto"
795 msgstr "¼«Æ°"
796
797 #: src/libvlc.h:34
798 msgid "American"
799 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
800
801 #: src/libvlc.h:34
802 msgid "British"
803 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
804
805 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
806 msgid "Spanish"
807 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
808
809 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
810 msgid "German"
811 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
812
813 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
814 msgid "French"
815 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
816
817 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
818 msgid "Hungarian"
819 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
820
821 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
822 msgid "Italian"
823 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
824
825 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
826 msgid "Japanese"
827 msgstr "ÆüËܸì"
828
829 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
830 msgid "Dutch"
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
834 msgid "Norwegian"
835 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
836
837 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
838 msgid "Polish"
839 msgstr ""
840
841 #: src/libvlc.h:36
842 msgid "Brazilian"
843 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
844
845 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
846 msgid "Russian"
847 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
848
849 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
850 msgid "Swedish"
851 msgstr ""
852
853 #: src/libvlc.h:47
854 #, fuzzy
855 msgid ""
856 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
857 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
858 "various related options."
859 msgstr ""
860 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
861 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
862
863 #: src/libvlc.h:51
864 msgid "Interface module"
865 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
866
867 #: src/libvlc.h:53
868 #, fuzzy
869 msgid ""
870 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
871 "The default behavior is to automatically select the best module available."
872 msgstr ""
873 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
874 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
875
876 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
877 msgid "Extra interface modules"
878 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
879
880 #: src/libvlc.h:59
881 #, fuzzy
882 msgid ""
883 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
884 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
885 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
886 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
887 msgstr ""
888 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
889 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
890
891 #: src/libvlc.h:64
892 #, fuzzy
893 msgid "Verbosity (0,1,2)"
894 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
895
896 #: src/libvlc.h:66
897 msgid ""
898 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
899 "1=warnings, 2=debug)."
900 msgstr ""
901 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
902
903 #: src/libvlc.h:69
904 #, fuzzy
905 msgid "Be quiet"
906 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
907
908 #: src/libvlc.h:71
909 msgid "This options turns off all warning and information messages."
910 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
911
912 #: src/libvlc.h:74
913 #, fuzzy
914 msgid ""
915 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
916 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
917 msgstr ""
918 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
919 "¤¹¡£"
920
921 #: src/libvlc.h:78
922 msgid "Color messages"
923 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
924
925 #: src/libvlc.h:80
926 msgid ""
927 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
928 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
929 msgstr ""
930 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
931 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
932
933 #: src/libvlc.h:83
934 msgid "Show advanced options"
935 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
936
937 #: src/libvlc.h:85
938 msgid ""
939 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
940 "all the available options, including those that most users should never "
941 "touch."
942 msgstr ""
943
944 #: src/libvlc.h:90
945 msgid ""
946 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
947 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
948 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
949 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
950 "modules section."
951 msgstr ""
952
953 #: src/libvlc.h:96
954 msgid "Audio output module"
955 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
956
957 #: src/libvlc.h:98
958 msgid ""
959 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
960 "default behavior is to automatically select the best method available."
961 msgstr ""
962 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
963 "¤¹¡£"
964
965 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
966 msgid "Enable audio"
967 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
968
969 #: src/libvlc.h:104
970 #, fuzzy
971 msgid ""
972 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
973 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
974 msgstr ""
975 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
976 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
977
978 #: src/libvlc.h:107
979 msgid "Force mono audio"
980 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
981
982 #: src/libvlc.h:108
983 #, fuzzy
984 msgid "This will force a mono audio output."
985 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
986
987 #: src/libvlc.h:110
988 msgid "Audio output volume"
989 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
990
991 #: src/libvlc.h:112
992 msgid ""
993 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
994 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
995
996 #: src/libvlc.h:115
997 #, fuzzy
998 msgid "Audio output saved volume"
999 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1000
1001 #: src/libvlc.h:117
1002 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.h:119
1006 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1007 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1008
1009 #: src/libvlc.h:121
1010 #, fuzzy
1011 msgid ""
1012 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1013 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1014 msgstr ""
1015 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1016 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1017
1018 #: src/libvlc.h:125
1019 msgid "High quality audio resampling"
1020 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1021
1022 #: src/libvlc.h:127
1023 msgid ""
1024 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1025 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1026 "resampling algorithm will be used instead."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/libvlc.h:132
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Audio desynchronization compensation"
1032 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1033
1034 #: src/libvlc.h:134
1035 #, fuzzy
1036 msgid ""
1037 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1038 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1039 "the audio."
1040 msgstr ""
1041 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1042 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1043
1044 #: src/libvlc.h:138
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Preferred audio output channels mode"
1047 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1048
1049 #: src/libvlc.h:140
1050 #, fuzzy
1051 msgid ""
1052 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1053 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1054 "the audio stream being played)."
1055 msgstr ""
1056 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1057 "¤¹¡£"
1058
1059 #: src/libvlc.h:144
1060 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1061 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1062
1063 #: src/libvlc.h:146
1064 #, fuzzy
1065 msgid ""
1066 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1067 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1068 msgstr ""
1069 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1070 "¤¹¡£"
1071
1072 #: src/libvlc.h:151
1073 msgid ""
1074 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1075 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:154
1079 msgid "Channel mixer"
1080 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1081
1082 #: src/libvlc.h:156
1083 msgid ""
1084 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1085 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:161
1089 msgid ""
1090 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1091 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1092 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1093 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1094 "options."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:167
1098 msgid "Video output module"
1099 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1100
1101 #: src/libvlc.h:169
1102 msgid ""
1103 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1104 "default behavior is to automatically select the best method available."
1105 msgstr ""
1106 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1107 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1108
1109 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1110 msgid "Enable video"
1111 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1112
1113 #: src/libvlc.h:175
1114 #, fuzzy
1115 msgid ""
1116 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1117 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1118 msgstr ""
1119 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1120 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1121
1122 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1123 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1124 msgid "Video width"
1125 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1126
1127 #: src/libvlc.h:180
1128 #, fuzzy
1129 msgid ""
1130 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1131 "video characteristics."
1132 msgstr ""
1133 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1134 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1135
1136 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1137 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1138 msgid "Video height"
1139 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1140
1141 #: src/libvlc.h:185
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1145 "video characteristics."
1146 msgstr ""
1147 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1148 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1149
1150 #: src/libvlc.h:188
1151 msgid "Video x coordinate"
1152 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1153
1154 #: src/libvlc.h:190
1155 msgid ""
1156 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1157 "(x coordinate)."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:193
1161 msgid "Video y coordinate"
1162 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1163
1164 #: src/libvlc.h:195
1165 msgid ""
1166 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1167 "(y coordinate)."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:198
1171 msgid "Video title"
1172 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1173
1174 #: src/libvlc.h:200
1175 msgid "You can specify a custom video window title here."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:202
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Video alignment"
1181 msgstr "ÀßÄê"
1182
1183 #: src/libvlc.h:204
1184 msgid ""
1185 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1186 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1187 "combinations of these values)."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1191 msgid "Center"
1192 msgstr "Ãæ±û"
1193
1194 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1195 msgid "Top"
1196 msgstr "¾å"
1197
1198 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1199 msgid "Bottom"
1200 msgstr "²¼"
1201
1202 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1203 msgid "Top-Left"
1204 msgstr "º¸¾å"
1205
1206 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1207 msgid "Top-Right"
1208 msgstr "±¦¾å"
1209
1210 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1211 msgid "Bottom-Left"
1212 msgstr "º¸²¼"
1213
1214 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1215 msgid "Bottom-Right"
1216 msgstr "±¦²¼"
1217
1218 #: src/libvlc.h:212
1219 msgid "Zoom video"
1220 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1221
1222 #: src/libvlc.h:214
1223 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1224 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1225
1226 #: src/libvlc.h:216
1227 msgid "Grayscale video output"
1228 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1229
1230 #: src/libvlc.h:218
1231 msgid ""
1232 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1233 "can also allow you to save some processing power)."
1234 msgstr ""
1235 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1236 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1237
1238 #: src/libvlc.h:221
1239 msgid "Fullscreen video output"
1240 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1241
1242 #: src/libvlc.h:223
1243 msgid ""
1244 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1245 msgstr ""
1246 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1247
1248 #: src/libvlc.h:226
1249 msgid "Overlay video output"
1250 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1251
1252 #: src/libvlc.h:228
1253 #, fuzzy
1254 msgid ""
1255 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1256 "your graphics card (hardware acceleration)."
1257 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1258
1259 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1260 msgid "Always on top"
1261 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1262
1263 #: src/libvlc.h:232
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1266 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1267
1268 #: src/libvlc.h:235
1269 msgid "Video filter module"
1270 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1271
1272 #: src/libvlc.h:237
1273 msgid ""
1274 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1275 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1276 msgstr ""
1277 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1278 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1279
1280 #: src/libvlc.h:241
1281 msgid "Source aspect ratio"
1282 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1283
1284 #: src/libvlc.h:243
1285 msgid ""
1286 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1287 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1288 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1289 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1290 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1291 msgstr ""
1292 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1293 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1294 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1295 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1296 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1297
1298 #: src/libvlc.h:251
1299 msgid ""
1300 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1301 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1302 "channel."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:255
1306 msgid "Clock reference average counter"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:257
1310 msgid ""
1311 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1312 "to 10000."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc.h:260
1316 msgid "Server port"
1317 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
1318
1319 #: src/libvlc.h:262
1320 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1321 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1322
1323 #: src/libvlc.h:264
1324 msgid "MTU of the network interface"
1325 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1326
1327 #: src/libvlc.h:266
1328 msgid ""
1329 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1330 "usually 1500."
1331 msgstr ""
1332 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1333 "¤Ç¤¹¡£"
1334
1335 #: src/libvlc.h:269
1336 msgid "Network interface address"
1337 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1338
1339 #: src/libvlc.h:271
1340 msgid ""
1341 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1342 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1343 "multicasting interface here."
1344 msgstr ""
1345 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1346 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1347 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1348
1349 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1350 msgid "Time to live"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:277
1354 msgid ""
1355 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1356 "output."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:280
1360 msgid "Choose program (SID)"
1361 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1362
1363 #: src/libvlc.h:282
1364 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1365 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1366
1367 #: src/libvlc.h:284
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Choose programs"
1370 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1371
1372 #: src/libvlc.h:286
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1375 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1376
1377 #: src/libvlc.h:289
1378 msgid "Choose audio"
1379 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
1380
1381 #: src/libvlc.h:291
1382 #, fuzzy
1383 msgid ""
1384 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1385 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1386
1387 #: src/libvlc.h:294
1388 msgid "Choose audio channel"
1389 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1390
1391 #: src/libvlc.h:296
1392 #, fuzzy
1393 msgid ""
1394 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1395 "to n)."
1396 msgstr ""
1397 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1398
1399 #: src/libvlc.h:299
1400 msgid "Choose subtitle track"
1401 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1402
1403 #: src/libvlc.h:301
1404 #, fuzzy
1405 msgid ""
1406 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1407 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1408
1409 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1410 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1414 msgid "Input start time (seconds)"
1415 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1416
1417 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1418 msgid "Input stop time (seconds)"
1419 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1420
1421 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1422 msgid "Input slave (experimental)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:316
1426 msgid "Bookmarks list for a stream"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:317
1430 msgid ""
1431 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1432 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1433 "{...}\""
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:322
1437 msgid ""
1438 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1439 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1440 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1441 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:328
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Force SPU position"
1447 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1448
1449 #: src/libvlc.h:330
1450 msgid ""
1451 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1452 "over the movie. Try several positions."
1453 msgstr ""
1454 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1455 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1456
1457 #: src/libvlc.h:333
1458 msgid "On Screen Display"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc.h:335
1462 msgid ""
1463 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1464 "Display). You can disable this feature here."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:338
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Subpictures filter module"
1470 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1471
1472 #: src/libvlc.h:340
1473 msgid ""
1474 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1475 "logo."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:343
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Autodetect subtitle files"
1481 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1482
1483 #: src/libvlc.h:345
1484 msgid ""
1485 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:348
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1491 msgstr "»úËë"
1492
1493 #: src/libvlc.h:350
1494 msgid ""
1495 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1496 "Options are:\n"
1497 "0 = no subtitles autodetected\n"
1498 "1 = any subtitle file\n"
1499 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1500 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1501 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:358
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Subtitle autodetection paths"
1507 msgstr "»úËë"
1508
1509 #: src/libvlc.h:360
1510 msgid ""
1511 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1512 "found in the current directory."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:363
1516 msgid "Use subtitle file"
1517 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1518
1519 #: src/libvlc.h:365
1520 msgid ""
1521 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1522 "subtitle file."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:368
1526 msgid "DVD device"
1527 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1528
1529 #: src/libvlc.h:371
1530 #, fuzzy
1531 msgid ""
1532 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1533 "the drive letter (eg. D:)"
1534 msgstr ""
1535 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1536 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1537
1538 #: src/libvlc.h:375
1539 msgid "This is the default DVD device to use."
1540 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1541
1542 #: src/libvlc.h:378
1543 msgid "VCD device"
1544 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1545
1546 #: src/libvlc.h:381
1547 msgid ""
1548 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1549 "scan for a suitable CD-ROM device."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:385
1553 msgid "This is the default VCD device to use."
1554 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1555
1556 #: src/libvlc.h:388
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Audio CD device"
1559 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1560
1561 #: src/libvlc.h:391
1562 msgid ""
1563 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1564 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:395
1568 #, fuzzy
1569 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1570 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1571
1572 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1573 msgid "Force IPv6"
1574 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
1575
1576 #: src/libvlc.h:400
1577 msgid ""
1578 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1579 "connections."
1580 msgstr ""
1581 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1582 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1583
1584 #: src/libvlc.h:403
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Force IPv4"
1587 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
1588
1589 #: src/libvlc.h:405
1590 msgid ""
1591 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1592 "connections."
1593 msgstr ""
1594 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1595 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1596
1597 #: src/libvlc.h:408
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Title metadata"
1600 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1601
1602 #: src/libvlc.h:410
1603 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:412
1607 msgid "Author metadata"
1608 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1609
1610 #: src/libvlc.h:414
1611 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:416
1615 msgid "Artist metadata"
1616 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1617
1618 #: src/libvlc.h:418
1619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:420
1623 msgid "Genre metadata"
1624 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1625
1626 #: src/libvlc.h:422
1627 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:424
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Copyright metadata"
1633 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
1634
1635 #: src/libvlc.h:426
1636 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:428
1640 msgid "Description metadata"
1641 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1642
1643 #: src/libvlc.h:430
1644 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:432
1648 msgid "Date metadata"
1649 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
1650
1651 #: src/libvlc.h:434
1652 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:436
1656 msgid "URL metadata"
1657 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1658
1659 #: src/libvlc.h:438
1660 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:441
1664 msgid ""
1665 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1666 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1667 "can break playback of all your streams."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:445
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Preferred codecs list"
1673 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1674
1675 #: src/libvlc.h:447
1676 msgid ""
1677 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1678 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1679 "the other ones."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:451
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Preferred encoders list"
1685 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1686
1687 #: src/libvlc.h:453
1688 #, fuzzy
1689 msgid ""
1690 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1691 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1692
1693 #: src/libvlc.h:457
1694 msgid ""
1695 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1696 "subsystem."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:460
1700 msgid "Choose a stream output"
1701 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1702
1703 #: src/libvlc.h:462
1704 msgid "Empty if no stream output."
1705 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
1706
1707 #: src/libvlc.h:464
1708 msgid "Enable streaming of all ES"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:466
1712 #, fuzzy
1713 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1714 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1715
1716 #: src/libvlc.h:468
1717 msgid "Display while streaming"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:470
1721 #, fuzzy
1722 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1723 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1724
1725 #: src/libvlc.h:472
1726 msgid "Enable video stream output"
1727 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1728
1729 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1730 msgid ""
1731 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1732 "stream output facility when this last one is enabled."
1733 msgstr ""
1734 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
1735 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1736
1737 #: src/libvlc.h:477
1738 msgid "Enable audio stream output"
1739 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1740
1741 #: src/libvlc.h:482
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Keep stream output open"
1744 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1745
1746 #: src/libvlc.h:484
1747 msgid ""
1748 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1749 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1750 "specified)"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:488
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Preferred packetizer list"
1756 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1757
1758 #: src/libvlc.h:490
1759 msgid ""
1760 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1761 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1762
1763 #: src/libvlc.h:493
1764 msgid "Mux module"
1765 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1766
1767 #: src/libvlc.h:495
1768 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1769 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1770
1771 #: src/libvlc.h:497
1772 msgid "Access output module"
1773 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
1774
1775 #: src/libvlc.h:499
1776 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1777 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1778
1779 #: src/libvlc.h:501
1780 msgid "Control SAP flow"
1781 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
1782
1783 #: src/libvlc.h:502
1784 msgid ""
1785 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1786 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:506
1790 msgid "SAP announcement interval"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:507
1794 msgid ""
1795 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1796 "between SAP announcements"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:511
1800 msgid ""
1801 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1802 "You should always leave all these enabled."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:514
1806 msgid "Enable CPU MMX support"
1807 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1808
1809 #: src/libvlc.h:516
1810 msgid ""
1811 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1812 "of them."
1813 msgstr ""
1814 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1815 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1816
1817 #: src/libvlc.h:519
1818 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1819 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1820
1821 #: src/libvlc.h:521
1822 msgid ""
1823 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1824 "advantage of them."
1825 msgstr ""
1826 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
1827 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1828
1829 #: src/libvlc.h:524
1830 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1831 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1832
1833 #: src/libvlc.h:526
1834 msgid ""
1835 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1836 "advantage of them."
1837 msgstr ""
1838 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
1839 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1840
1841 #: src/libvlc.h:529
1842 msgid "Enable CPU SSE support"
1843 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1844
1845 #: src/libvlc.h:531
1846 msgid ""
1847 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1848 "of them."
1849 msgstr ""
1850 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1851 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1852
1853 #: src/libvlc.h:534
1854 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1855 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1856
1857 #: src/libvlc.h:536
1858 #, fuzzy
1859 msgid ""
1860 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1861 "of them."
1862 msgstr ""
1863 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1864 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1865
1866 #: src/libvlc.h:539
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1869 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1870
1871 #: src/libvlc.h:541
1872 msgid ""
1873 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1874 "advantage of them."
1875 msgstr ""
1876 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
1877 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1878
1879 #: src/libvlc.h:545
1880 msgid ""
1881 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1882 "overridden in the playlist dialog box."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:548
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Play files randomly forever"
1888 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
1889
1890 #: src/libvlc.h:550
1891 msgid ""
1892 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1893 "interrupted."
1894 msgstr ""
1895 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
1896 "¤¹¡£"
1897
1898 #: src/libvlc.h:553
1899 msgid "Loop playlist on end"
1900 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
1901
1902 #: src/libvlc.h:555
1903 msgid ""
1904 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1905 "option."
1906 msgstr ""
1907 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1908
1909 #: src/libvlc.h:558
1910 msgid "Repeat the current item"
1911 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
1912
1913 #: src/libvlc.h:560
1914 msgid ""
1915 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1916 "and over again."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:563
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Play and stop"
1922 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1923
1924 #: src/libvlc.h:565
1925 msgid ""
1926 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1927 "index."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:569
1931 msgid ""
1932 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1933 "you really know what you are doing."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:572
1937 msgid "Memory copy module"
1938 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1939
1940 #: src/libvlc.h:574
1941 msgid ""
1942 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1943 "select the fastest one supported by your hardware."
1944 msgstr ""
1945 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
1946 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1947
1948 #: src/libvlc.h:577
1949 msgid "Access module"
1950 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1951
1952 #: src/libvlc.h:579
1953 #, fuzzy
1954 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1955 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1956
1957 #: src/libvlc.h:581
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Demux module"
1960 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1961
1962 #: src/libvlc.h:583
1963 #, fuzzy
1964 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1965 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1966
1967 #: src/libvlc.h:585
1968 msgid "Allow real-time priority"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:587
1972 msgid ""
1973 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1974 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1975 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1976 "only activate this if you know what you're doing."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:593
1980 msgid "Adjust VLC priority"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:595
1984 msgid ""
1985 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1986 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1987 "VLC instances."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:599
1991 msgid "Minimize number of threads"
1992 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
1993
1994 #: src/libvlc.h:601
1995 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:603
1999 msgid "Modules search path"
2000 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2001
2002 #: src/libvlc.h:605
2003 #, fuzzy
2004 msgid ""
2005 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2006 "modules."
2007 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2008
2009 #: src/libvlc.h:608
2010 msgid "Use a plugins cache"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:610
2014 msgid ""
2015 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2016 "start time of VLC."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:613
2020 msgid "Run as daemon process"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:615
2024 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:617
2028 msgid "Allow only one running instance"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:619
2032 msgid ""
2033 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2034 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2035 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2036 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2037 "running instance or enqueue it."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:625
2041 msgid "Increase the priority of the process"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:627
2045 msgid ""
2046 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2047 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2048 "could otherwise take too much processor time.\n"
2049 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2050 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2051 "require a reboot of your machine."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:634
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2057 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2058
2059 #: src/libvlc.h:636
2060 #, fuzzy
2061 msgid ""
2062 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2063 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2064 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2065 msgstr ""
2066 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2067 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2068 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2069
2070 #: src/libvlc.h:641
2071 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2072 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2073
2074 #: src/libvlc.h:644
2075 #, fuzzy
2076 msgid ""
2077 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2078 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2079 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2080 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2081 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2082 msgstr ""
2083 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2084 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2085 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2086
2087 #: src/libvlc.h:652
2088 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
2092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2093 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2094 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2095 msgid "Fullscreen"
2096 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2097
2098 #: src/libvlc.h:656
2099 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:657
2103 msgid "Play/Pause"
2104 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2105
2106 #: src/libvlc.h:658
2107 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:659
2111 msgid "Pause only"
2112 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2113
2114 #: src/libvlc.h:660
2115 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2116 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2117
2118 #: src/libvlc.h:661
2119 msgid "Play only"
2120 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2121
2122 #: src/libvlc.h:662
2123 msgid "Select the hotkey to use to play."
2124 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2125
2126 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2127 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2128 msgid "Faster"
2129 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2130
2131 #: src/libvlc.h:664
2132 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2133 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2134
2135 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2136 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2137 msgid "Slower"
2138 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2139
2140 #: src/libvlc.h:666
2141 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2142 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2143
2144 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2148 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2149 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2150 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2151 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2152 msgid "Next"
2153 msgstr "¼¡"
2154
2155 #: src/libvlc.h:668
2156 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2160 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2161 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2162 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2163 msgid "Previous"
2164 msgstr "Á°"
2165
2166 #: src/libvlc.h:670
2167 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2173 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2174 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2176 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2177 #: modules/visualization/xosd.c:231
2178 #, c-format
2179 msgid "Stop"
2180 msgstr "Ää»ß"
2181
2182 #: src/libvlc.h:672
2183 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2184 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2185
2186 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2187 msgid "Position"
2188 msgstr "°ÌÃÖ"
2189
2190 #: src/libvlc.h:674
2191 msgid "Select the hotkey to display the position."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:676
2195 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2196 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2197
2198 #: src/libvlc.h:677
2199 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2200 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2201
2202 #: src/libvlc.h:679
2203 msgid "Jump 1 minute backwards"
2204 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2205
2206 #: src/libvlc.h:680
2207 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2208 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2209
2210 #: src/libvlc.h:681
2211 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2212 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2213
2214 #: src/libvlc.h:682
2215 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2216 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2217
2218 #: src/libvlc.h:683
2219 msgid "Jump 10 seconds forward"
2220 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2221
2222 #: src/libvlc.h:684
2223 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2224 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2225
2226 #: src/libvlc.h:686
2227 msgid "Jump 1 minute forward"
2228 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2229
2230 #: src/libvlc.h:687
2231 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2232 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2233
2234 #: src/libvlc.h:689
2235 msgid "Jump 5 minutes forward"
2236 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2237
2238 #: src/libvlc.h:690
2239 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2240 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2241
2242 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2244 msgid "Quit"
2245 msgstr "½ªÎ»"
2246
2247 #: src/libvlc.h:693
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2250 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2251
2252 #: src/libvlc.h:694
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Navigate up"
2255 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2256
2257 #: src/libvlc.h:695
2258 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:696
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Navigate down"
2264 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2265
2266 #: src/libvlc.h:697
2267 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:698
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Navigate left"
2273 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2274
2275 #: src/libvlc.h:699
2276 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:700
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Navigate right"
2282 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2283
2284 #: src/libvlc.h:701
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2287 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2288
2289 #: src/libvlc.h:702
2290 msgid "Activate"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:703
2294 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2298 msgid "Volume up"
2299 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2300
2301 #: src/libvlc.h:705
2302 msgid "Select the key to increase audio volume."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2306 msgid "Volume down"
2307 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2308
2309 #: src/libvlc.h:707
2310 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2316 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2317 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2318 msgid "Mute"
2319 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2320
2321 #: src/libvlc.h:709
2322 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:710
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Subtitle delay up"
2328 msgstr "»úËë"
2329
2330 #: src/libvlc.h:711
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2333 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2334
2335 #: src/libvlc.h:712
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Subtitle delay down"
2338 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2339
2340 #: src/libvlc.h:713
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2343 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2344
2345 #: src/libvlc.h:714
2346 msgid "Play playlist bookmark 1"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:715
2350 msgid "Play playlist bookmark 2"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:716
2354 msgid "Play playlist bookmark 3"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:717
2358 msgid "Play playlist bookmark 4"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc.h:718
2362 msgid "Play playlist bookmark 5"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:719
2366 msgid "Play playlist bookmark 6"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:720
2370 msgid "Play playlist bookmark 7"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:721
2374 msgid "Play playlist bookmark 8"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:722
2378 msgid "Play playlist bookmark 9"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:723
2382 msgid "Play playlist bookmark 10"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:724
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Select the key to play this bookmark."
2388 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2389
2390 #: src/libvlc.h:725
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Set playlist bookmark 1"
2393 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2394
2395 #: src/libvlc.h:726
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Set playlist bookmark 2"
2398 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2399
2400 #: src/libvlc.h:727
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Set playlist bookmark 3"
2403 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2404
2405 #: src/libvlc.h:728
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Set playlist bookmark 4"
2408 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2409
2410 #: src/libvlc.h:729
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Set playlist bookmark 5"
2413 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2414
2415 #: src/libvlc.h:730
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Set playlist bookmark 6"
2418 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2419
2420 #: src/libvlc.h:731
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Set playlist bookmark 7"
2423 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2424
2425 #: src/libvlc.h:732
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Set playlist bookmark 8"
2428 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2429
2430 #: src/libvlc.h:733
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Set playlist bookmark 9"
2433 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2434
2435 #: src/libvlc.h:734
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Set playlist bookmark 10"
2438 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2439
2440 #: src/libvlc.h:735
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2443 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2444
2445 #: src/libvlc.h:737
2446 msgid "Go back in browsing history"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:738
2450 msgid ""
2451 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2452 "history."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:739
2456 msgid "Go forward in browsing history"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:740
2460 msgid ""
2461 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2462 "history."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc.h:742
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Cycle audio track"
2468 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
2469
2470 #: src/libvlc.h:743
2471 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:744
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Cycle subtitle track"
2477 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
2478
2479 #: src/libvlc.h:745
2480 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:746
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Show interface"
2486 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
2487
2488 #: src/libvlc.h:747
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Raise the interface above all other windows"
2491 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2492
2493 #: src/libvlc.h:750
2494 #, fuzzy
2495 msgid ""
2496 "\n"
2497 "Playlist MRL syntax:\n"
2498 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2499 "URL syntax:\n"
2500 "  [file://]filename              plain media file\n"
2501 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2502 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2503 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2504 "  screen://                      Screen capture\n"
2505 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2506 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2507 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2508 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2509 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2510 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2511 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2512 msgstr ""
2513 "\n"
2514 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
2515 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2516 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
2517 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2518 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2519 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2520 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2521 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2522 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2523 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
2524 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
2525 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
2526 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
2527
2528 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2529 msgid "Interface"
2530 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2531
2532 #: src/libvlc.h:866
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Subpictures"
2535 msgstr "»úËë"
2536
2537 #: src/libvlc.h:887
2538 msgid "Input"
2539 msgstr "ÆþÎÏ"
2540
2541 #: src/libvlc.h:948
2542 msgid "Decoders"
2543 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
2544
2545 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2547 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2548 msgid "Stream output"
2549 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
2550
2551 #: src/libvlc.h:983
2552 msgid "CPU"
2553 msgstr "CPU"
2554
2555 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2563 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2564 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2565 msgid "Playlist"
2566 msgstr "¥ê¥¹¥È"
2567
2568 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2569 msgid "Miscellaneous"
2570 msgstr "¤½¤Î¾"
2571
2572 #: src/libvlc.h:1047
2573 msgid "Hot keys"
2574 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
2575
2576 #: src/libvlc.h:1271
2577 msgid "main program"
2578 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
2579
2580 #: src/libvlc.h:1278
2581 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2582 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2583
2584 #: src/libvlc.h:1280
2585 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2586 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2587
2588 #: src/libvlc.h:1282
2589 msgid "print a list of available modules"
2590 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
2591
2592 #: src/libvlc.h:1284
2593 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2594 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2595
2596 #: src/libvlc.h:1286
2597 msgid "save the current command line options in the config"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:1288
2601 msgid "reset the current config to the default values"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:1290
2605 msgid "use alternate config file"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:1292
2609 #, fuzzy
2610 msgid "resets the current plugins cache"
2611 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2612
2613 #: src/libvlc.h:1294
2614 msgid "print version information"
2615 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
2616
2617 #: src/misc/configuration.c:1167
2618 msgid "boolean"
2619 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2620
2621 #: src/misc/configuration.c:1175
2622 msgid "key"
2623 msgstr "¥­¡¼"
2624
2625 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2626 msgid "Afar"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2630 msgid "Abkhazian"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2634 msgid "Afrikaans"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2638 msgid "Albanian"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Amharic"
2644 msgstr "¿âľ"
2645
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2647 msgid "Arabic"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Armenian"
2653 msgstr "¿âľ"
2654
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Assamese"
2658 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2659
2660 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2661 msgid "Avestan"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2665 msgid "Aymara"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Azerbaijani"
2671 msgstr "¿âľ"
2672
2673 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2674 msgid "Bashkir"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2678 msgid "Basque"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2682 msgid "Belarusian"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Bengali"
2688 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2689
2690 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2691 msgid "Bihari"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2695 msgid "Bislama"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2699 msgid "Bosnian"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2703 msgid "Breton"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2707 msgid "Bulgarian"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2711 msgid "Burmese"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Catalan"
2717 msgstr "ʸ»úÎó"
2718
2719 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2720 msgid "Chamorro"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2724 msgid "Chechen"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2728 msgid "Chinese"
2729 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
2730
2731 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2732 msgid "Church Slavic"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2736 msgid "Chuvash"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Cornish"
2742 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2743
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Corsican"
2747 msgstr "¿âľ"
2748
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Czech"
2752 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2753
2754 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Danish"
2757 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
2758
2759 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2760 msgid "Dzongkha"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2764 msgid "English"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2768 msgid "Esperanto"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2772 msgid "Estonian"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Faroese"
2778 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2779
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2781 msgid "Fijian"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2785 msgid "Finnish"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Frisian"
2791 msgstr "ʸ»úÎó"
2792
2793 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Georgian"
2796 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2797
2798 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2799 msgid "Gaelic (Scots)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2803 msgid "Irish"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2807 msgid "Gallegan"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Manx"
2813 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2814
2815 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2816 msgid "Greek, Modern ()"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Guarani"
2822 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2823
2824 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Gujarati"
2827 msgstr "»ý³´ü´Ö"
2828
2829 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2830 msgid "Hebrew"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Herero"
2836 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
2837
2838 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2839 msgid "Hindi"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2843 msgid "Hiri Motu"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2847 msgid "Icelandic"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2851 msgid "Inuktitut"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Interlingue"
2857 msgstr "ÀßÄê"
2858
2859 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Interlingua"
2862 msgstr "ʸ»úÎó"
2863
2864 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2865 msgid "Indonesian"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2869 msgid "Inupiaq"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2873 msgid "Javanese"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2877 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2881 msgid "Kannada"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2885 msgid "Kashmiri"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2889 msgid "Kazakh"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Khmer"
2895 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
2896
2897 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2898 msgid "Kikuyu"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2902 msgid "Kinyarwanda"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2906 msgid "Kirghiz"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2910 msgid "Komi"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Korean"
2916 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2917
2918 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2919 msgid "Kuanyama"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2923 msgid "Kurdish"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2927 msgid "Lao"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2931 msgid "Latin"
2932 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
2933
2934 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Latvian"
2937 msgstr "ʸ»úÎó"
2938
2939 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Lingala"
2942 msgstr "À°¿ô"
2943
2944 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2945 msgid "Lithuanian"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2949 msgid "Letzeburgesch"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Macedonian"
2955 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2956
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2958 msgid "Marshall"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2962 msgid "Malayalam"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2966 msgid "Maori"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2970 msgid "Marathi"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Malay"
2976 msgstr "ºÆÀ¸"
2977
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Malagasy"
2981 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2982
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2984 msgid "Maltese"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2988 msgid "Moldavian"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Mongolian"
2994 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2995
2996 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2997 msgid "Nauru"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Navajo"
3003 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3004
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3006 msgid "Ndebele, South"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3010 msgid "Ndebele, North"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Ndonga"
3016 msgstr "¤Ê¤·"
3017
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3019 msgid "Nepali"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3023 msgid "Norwegian Nynorsk"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3027 msgid "Norwegian Bokmaal"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3031 msgid "Chichewa; Nyanja"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3035 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3039 msgid "Oriya"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3043 msgid "Oromo"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3047 msgid "Ossetian; Ossetic"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3051 msgid "Panjabi"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Persian"
3057 msgstr "¿âľ"
3058
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Pali"
3062 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3063
3064 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Portuguese"
3067 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3068
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Pushto"
3072 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3073
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3075 msgid "Quechua"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3079 msgid "Raeto-Romance"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3083 msgid "Romanian"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Rundi"
3089 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3090
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3092 msgid "Sango"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3096 msgid "Sanskrit"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Serbian"
3102 msgstr "¿âľ"
3103
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Croatian"
3107 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3108
3109 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Sinhalese"
3112 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3113
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Slovak"
3117 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3118
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3120 msgid "Slovenian"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3124 msgid "Northern Sami"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Samoan"
3130 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3131
3132 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3133 msgid "Shona"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3137 msgid "Sindhi"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Somali"
3143 msgstr "¤Ê¤·"
3144
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3146 msgid "Sotho, Southern"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3150 msgid "Sardinian"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Swati"
3156 msgstr "±ÒÀ±"
3157
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3159 msgid "Sundanese"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3163 msgid "Swahili"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3167 msgid "Tahitian"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Tamil"
3173 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3174
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3176 msgid "Tatar"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3180 msgid "Telugu"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Tajik"
3186 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3187
3188 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3189 msgid "Tagalog"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3193 msgid "Thai"
3194 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3195
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3197 msgid "Tibetan"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3201 msgid "Tigrinya"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3205 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3209 msgid "Tswana"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3213 msgid "Tsonga"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Turkish"
3219 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3220
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3222 msgid "Turkmen"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3226 msgid "Twi"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3230 msgid "Uighur"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Ukrainian"
3236 msgstr "ʸ»úÎó"
3237
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3239 msgid "Urdu"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3243 msgid "Uzbek"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Vietnamese"
3249 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3250
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Volapuk"
3254 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3255
3256 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3257 msgid "Welsh"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3261 msgid "Wolof"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3265 msgid "Xhosa"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3269 msgid "Yiddish"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3273 msgid "Yoruba"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3277 msgid "Zhuang"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3281 msgid "Zulu"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/misc/iso_lang.c:70
3285 msgid "Unknown"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3289 #: modules/misc/freetype.c:89
3290 msgid "Normal"
3291 msgstr "Ä̾ï"
3292
3293 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3296 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3297 msgid "Deinterlace"
3298 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3299
3300 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Discard"
3303 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3304
3305 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3306 msgid "Blend"
3307 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3308
3309 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Mean"
3312 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3313
3314 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3315 msgid "Bob"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Linear"
3321 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3322
3323 #: src/video_output/video_output.c:425
3324 msgid "Filters"
3325 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
3326
3327 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3328 msgid "Zoom"
3329 msgstr "¥º¡¼¥à"
3330
3331 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3332 msgid "1:4 Quarter"
3333 msgstr "1:4 1/4"
3334
3335 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3336 msgid "1:2 Half"
3337 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3338
3339 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3340 msgid "1:1 Original"
3341 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3342
3343 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3344 msgid "2:1 Double"
3345 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3346
3347 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3348 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3349 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3350 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3351 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3352 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3353 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3354 msgid "Caching value in ms"
3355 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3356
3357 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3358 #, fuzzy
3359 msgid ""
3360 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3361 "should be set in milliseconds units."
3362 msgstr ""
3363 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3364 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3365
3366 #: modules/access/cdda.c:48
3367 msgid "Audio CD input"
3368 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3369
3370 #: modules/access/cdda.c:52
3371 #, fuzzy
3372 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3373 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3374
3375 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3376 msgid ""
3377 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3378 "meta info          1\n"
3379 "events             2\n"
3380 "MRL                4\n"
3381 "external call      8\n"
3382 "all calls (0x10)  16\n"
3383 "LSN       (0x20)  32\n"
3384 "seek      (0x40)  64\n"
3385 "libcdio   (0x80) 128\n"
3386 "libcddb  (0x100) 256\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3390 #, fuzzy
3391 msgid ""
3392 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3393 "should be set in millisecond units."
3394 msgstr ""
3395 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3396 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3397
3398 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3399 msgid ""
3400 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3401 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3402 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3403 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3407 msgid ""
3408 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3409 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3410 "   %a : The artist (for the album)\n"
3411 "   %A : The album information\n"
3412 "   %C : Category\n"
3413 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3414 "   %I : CDDB disk ID\n"
3415 "   %G : Genre\n"
3416 "   %M : The current MRL\n"
3417 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3418 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3419 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3420 "   %T : The track number\n"
3421 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3422 "   %t : The title\n"
3423 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3424 "   %% : a % \n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3428 msgid ""
3429 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3430 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3431 "   %M : The current MRL\n"
3432 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3433 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3434 "   %T : The track number\n"
3435 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3436 "   %% : a % \n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3440 #, fuzzy
3441 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3442 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3443
3444 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3445 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3446 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
3447
3448 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3449 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3450 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Caching value in microseconds"
3456 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
3457
3458 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Number of blocks per CD read"
3461 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
3462
3463 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3464 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3465 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3466
3467 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3469 msgstr ""
3470 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3471
3472 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3473 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3474 msgstr ""
3475 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3476
3477 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3478 msgid "Do CDDB lookups?"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3482 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3486 #, fuzzy
3487 msgid "CDDB server"
3488 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3489
3490 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3491 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3495 #, fuzzy
3496 msgid "CDDB server port"
3497 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
3498
3499 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3500 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3504 msgid "email address reported to CDDB server"
3505 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
3506
3507 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3508 msgid "Cache CDDB lookups?"
3509 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3510
3511 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3512 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3516 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3517 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
3518
3519 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3520 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3524 msgid "CDDB server timeout"
3525 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
3526
3527 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3528 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3532 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3536 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3540 msgid ""
3541 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3542 "are available"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Do CD-Text lookups?"
3548 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3549
3550 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3551 #, fuzzy
3552 msgid "If set, get CD-Text information"
3553 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3554
3555 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3561 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3562 msgid "Disc"
3563 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3564
3565 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3566 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3567 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3568 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3569 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3570 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3571 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3572 msgid "Track"
3573 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
3574
3575 #: modules/access/cdda/info.c:548
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Track Number"
3578 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
3579
3580 #: modules/access/cdda/info.c:603
3581 msgid "Disc ID (CDDB)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/access/cdda/info.c:607
3585 msgid "Year (CDDB)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/access/directory.c:66
3589 msgid "Subdirectory behavior"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: modules/access/directory.c:68
3593 msgid ""
3594 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3595 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3596 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3597 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3601 msgid "none"
3602 msgstr "¤Ê¤·"
3603
3604 #: modules/access/directory.c:74
3605 msgid "collapse"
3606 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3607
3608 #: modules/access/directory.c:75
3609 msgid "expand"
3610 msgstr "Ÿ³«"
3611
3612 #: modules/access/directory.c:78
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Standard filesystem directory input"
3615 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3616
3617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3618 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3619 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3620 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3621 msgid "Default"
3622 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3623
3624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3625 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3626 #, c-format
3627 msgid "None"
3628 msgstr "¤Ê¤·"
3629
3630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3631 #, fuzzy
3632 msgid ""
3633 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3634 "value should be set in milliseconds units."
3635 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3636
3637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3638 msgid "Video device name"
3639 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3640
3641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3642 msgid ""
3643 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3644 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3645 "used."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3649 msgid "Audio device name"
3650 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3651
3652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3653 msgid ""
3654 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3655 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3656 "used."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3660 msgid "Video size"
3661 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
3662
3663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3664 msgid ""
3665 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3666 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3667 "device will be used."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3671 msgid "Video input chroma format"
3672 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3673
3674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3675 msgid ""
3676 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3677 "(default), RV24, etc.)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3681 msgid "Device properties"
3682 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3683
3684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3685 msgid ""
3686 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Tuner properties"
3692 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3693
3694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3695 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3699 msgid "DirectShow"
3700 msgstr "DirectShow"
3701
3702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3703 #, fuzzy
3704 msgid "DirectShow input"
3705 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
3706
3707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3708 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3709 msgid "Refresh list"
3710 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
3711
3712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3713 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3714 msgid "Configure"
3715 msgstr "ÀßÄê"
3716
3717 #: modules/access/dvb/access.c:52
3718 #, fuzzy
3719 msgid ""
3720 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3721 "should be set in millisecond units."
3722 msgstr ""
3723 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3724 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3725
3726 #: modules/access/dvb/access.c:55
3727 msgid "Adapter card to tune"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/access/dvb/access.c:56
3731 msgid ""
3732 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3733 "n>=0."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/access/dvb/access.c:58
3737 msgid "Device number to use on adapter"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/access/dvb/access.c:61
3741 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/access/dvb/access.c:62
3745 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/access/dvb/access.c:64
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Inversion mode"
3751 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
3752
3753 #: modules/access/dvb/access.c:65
3754 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: modules/access/dvb/access.c:67
3758 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/access/dvb/access.c:68
3762 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3768 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
3769
3770 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3773 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
3774
3775 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3778 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
3779
3780 #: modules/access/dvb/access.c:80
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Budget mode"
3783 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3784
3785 #: modules/access/dvb/access.c:81
3786 #, fuzzy
3787 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3788 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3789
3790 #: modules/access/dvb/access.c:83
3791 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/access/dvb/access.c:84
3795 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/access/dvb/access.c:86
3799 msgid "LNB voltage"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/access/dvb/access.c:87
3803 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/access/dvb/access.c:89
3807 msgid "22 kHz tone"
3808 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
3809
3810 #: modules/access/dvb/access.c:90
3811 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3812 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
3813
3814 #: modules/access/dvb/access.c:92
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Transponder FEC"
3817 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
3818
3819 #: modules/access/dvb/access.c:93
3820 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: modules/access/dvb/access.c:95
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3826 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
3827
3828 #: modules/access/dvb/access.c:99
3829 msgid "Modulation type"
3830 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3831
3832 #: modules/access/dvb/access.c:100
3833 msgid "Modulation type for front-end device."
3834 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3835
3836 #: modules/access/dvb/access.c:103
3837 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: modules/access/dvb/access.c:106
3841 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/access/dvb/access.c:109
3845 msgid "Terrestrial bandwidth"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/access/dvb/access.c:110
3849 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/access/dvb/access.c:112
3853 msgid "Terrestrial guard interval"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/access/dvb/access.c:115
3857 msgid "Terrestrial transmission mode"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/access/dvb/access.c:118
3861 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/access/dvb/access.c:122
3865 msgid "DVB"
3866 msgstr "DVB"
3867
3868 #: modules/access/dvb/access.c:123
3869 msgid "DVB input with v4l2 support"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3873 msgid "DVD angle"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3879 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3880
3881 #: modules/access/dvdnav.c:61
3882 #, fuzzy
3883 msgid ""
3884 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3885 "value should be set in millisecond units."
3886 msgstr ""
3887 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3888 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3889
3890 #: modules/access/dvdnav.c:63
3891 msgid "Start directly in menu"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/access/dvdnav.c:65
3895 msgid ""
3896 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3897 "all the useless warnings introductions."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/access/dvdnav.c:72
3901 msgid "DVDnav Input"
3902 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
3903
3904 #: modules/access/dvdread.c:63
3905 #, fuzzy
3906 msgid ""
3907 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3908 "value should be set in millisecond units."
3909 msgstr ""
3910 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3911 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3912
3913 #: modules/access/dvdread.c:66
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3916 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
3917
3918 #: modules/access/dvdread.c:68
3919 msgid ""
3920 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3921 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3922 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3923 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3924 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3925 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3926 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3927 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3928 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3929 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3930 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3931 "The default method is: key."
3932 msgstr ""
3933 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3934 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
3935 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
3936 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
3937 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
3938 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
3939 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
3940 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
3941 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
3942 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
3943 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
3944 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
3945
3946 #: modules/access/dvdread.c:84
3947 msgid "title"
3948 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3949
3950 #: modules/access/dvdread.c:84
3951 msgid "Key"
3952 msgstr "¥­¡¼"
3953
3954 #: modules/access/dvdread.c:90
3955 #, fuzzy
3956 msgid "DVDRead Input"
3957 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
3958
3959 #: modules/access/file.c:80
3960 #, fuzzy
3961 msgid ""
3962 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3963 "should be set in millisecond units."
3964 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3965
3966 #: modules/access/file.c:82
3967 msgid "Concatenate with additional files"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/access/file.c:84
3971 msgid ""
3972 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3973 "Specify a comma-separated list of files."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/access/file.c:88
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Standard filesystem file input"
3979 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3980
3981 #: modules/access/ftp.c:42
3982 #, fuzzy
3983 msgid ""
3984 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3985 "should be set in millisecond units."
3986 msgstr ""
3987 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3988 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3989
3990 #: modules/access/ftp.c:44
3991 msgid "FTP user name"
3992 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
3993
3994 #: modules/access/ftp.c:45
3995 msgid ""
3996 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/access/ftp.c:47
4000 msgid "FTP password"
4001 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4002
4003 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
4004 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: modules/access/ftp.c:50
4008 msgid "FTP account"
4009 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4010
4011 #: modules/access/ftp.c:51
4012 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: modules/access/ftp.c:55
4016 msgid "FTP input"
4017 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4018
4019 #: modules/access/http.c:42
4020 msgid "HTTP proxy"
4021 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4022
4023 #: modules/access/http.c:44
4024 #, fuzzy
4025 msgid ""
4026 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4027 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4028 "will be tried."
4029 msgstr ""
4030 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4031 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4032
4033 #: modules/access/http.c:50
4034 #, fuzzy
4035 msgid ""
4036 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4037 "should be set in millisecond units."
4038 msgstr ""
4039 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4040 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4041
4042 #: modules/access/http.c:53
4043 msgid "HTTP user name"
4044 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4045
4046 #: modules/access/http.c:54
4047 #, fuzzy
4048 msgid ""
4049 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4050 "(Basic authentication only)."
4051 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4052
4053 #: modules/access/http.c:57
4054 #, fuzzy
4055 msgid "HTTP password"
4056 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4057
4058 #: modules/access/http.c:61
4059 msgid "HTTP user agent"
4060 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4061
4062 #: modules/access/http.c:62
4063 msgid ""
4064 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/access/http.c:65
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Auto re-connect"
4070 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4071
4072 #: modules/access/http.c:66
4073 msgid ""
4074 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/access/http.c:70
4078 msgid "HTTP input"
4079 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4080
4081 #: modules/access/mms/mms.c:48
4082 #, fuzzy
4083 msgid ""
4084 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4085 "should be set in millisecond units."
4086 msgstr ""
4087 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4088 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4089
4090 #: modules/access/mms/mms.c:51
4091 msgid "Force selection of all streams"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/access/mms/mms.c:53
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Select maximum bitrate stream"
4097 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4098
4099 #: modules/access/mms/mms.c:55
4100 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: modules/access/mms/mms.c:58
4104 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4109 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4110 msgid "Device"
4111 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4112
4113 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
4114 #, fuzzy
4115 msgid "PVR video device"
4116 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4117
4118 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Norm"
4121 msgstr "¤Ê¤·"
4122
4123 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4124 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Automatic"
4130 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
4131
4132 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4133 msgid "SECAM"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4137 msgid "PAL"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4141 #, fuzzy
4142 msgid "NTSC"
4143 msgstr "TS"
4144
4145 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
4146 msgid "Width"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4150 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Height"
4156 msgstr "±¦"
4157
4158 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4159 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4164 msgid "Frequency"
4165 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4166
4167 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4168 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Framerate"
4174 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4175
4176 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4177 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Key interval"
4183 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4184
4185 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4186 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4190 msgid "B Frames"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4194 msgid ""
4195 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4196 "number of B-Frames."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4200 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Bitrate peak"
4206 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4207
4208 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4209 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4213 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4217 msgid "Bitrate mode to use"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Audio bitmask"
4223 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4224
4225 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4226 msgid ""
4227 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4228 "of the card."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Channel"
4234 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
4235
4236 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4237 msgid ""
4238 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4242 msgid "vbr"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4246 msgid "cbr"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4250 msgid "PVR"
4251 msgstr "PVR"
4252
4253 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4254 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Demux number"
4260 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4261
4262 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4263 msgid "Tuner number"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4269 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
4270
4271 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Satellite default transponder polarization"
4274 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
4275
4276 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Satellite default transponder FEC"
4279 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4280
4281 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4284 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4285
4286 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Use diseqc with antenna"
4289 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
4290
4291 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Satellite input"
4294 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
4295
4296 #: modules/access/screen/screen.c:39
4297 #, fuzzy
4298 msgid ""
4299 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4300 "This value should be set in millisecond units."
4301 msgstr ""
4302 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4303 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4304
4305 #: modules/access/screen/screen.c:41
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Frame rate"
4308 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
4309
4310 #: modules/access/screen/screen.c:43
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4313 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4314
4315 #: modules/access/screen/screen.c:46
4316 msgid "Capture fragment size"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/screen/screen.c:48
4320 msgid ""
4321 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4322 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/screen/screen.c:62
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Screen Input"
4328 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
4329
4330 #: modules/access/slp.c:60
4331 msgid "SLP attribute identifiers"
4332 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
4333
4334 #: modules/access/slp.c:62
4335 msgid ""
4336 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4337 "a playlist title or empty to use all attributes."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/slp.c:65
4341 msgid "SLP scopes list"
4342 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
4343
4344 #: modules/access/slp.c:67
4345 msgid ""
4346 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4347 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/slp.c:70
4351 msgid "SLP naming authority"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/slp.c:72
4355 msgid ""
4356 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4357 "the empty string for the default of IANA."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/slp.c:75
4361 msgid "SLP LDAP filter"
4362 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4363
4364 #: modules/access/slp.c:77
4365 msgid ""
4366 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4367 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/slp.c:80
4371 msgid "Language requested in SLP requests"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/slp.c:82
4375 msgid ""
4376 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4377 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/slp.c:86
4381 msgid "SLP input"
4382 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
4383
4384 #: modules/access/tcp.c:39
4385 #, fuzzy
4386 msgid ""
4387 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4388 "should be set in millisecond units."
4389 msgstr ""
4390 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4391 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4392
4393 #: modules/access/tcp.c:46
4394 msgid "TCP input"
4395 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
4396
4397 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4398 #, fuzzy
4399 msgid ""
4400 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4401 "should be set in millisecond units."
4402 msgstr ""
4403 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4404 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4405
4406 #: modules/access/udp.c:46
4407 msgid "Autodetection of MTU"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/udp.c:48
4411 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/udp.c:54
4415 msgid "UDP/RTP input"
4416 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
4417
4418 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4419 #, fuzzy
4420 msgid ""
4421 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4422 "should be set in millisecond units."
4423 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4424
4425 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4426 msgid ""
4427 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4428 "anything, no video device will be used."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4432 msgid ""
4433 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4434 "anything, no audio device will be used."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4438 msgid ""
4439 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4440 "(default), RV24, etc.)"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4444 msgid "Video4Linux"
4445 msgstr "Video4Linux"
4446
4447 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4448 msgid "Video4Linux input"
4449 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
4450
4451 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4452 msgid "VCD input"
4453 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
4454
4455 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4456 #, fuzzy
4457 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4458 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
4459
4460 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4461 msgid "The above message had unknown log level"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4465 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4469 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4470 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4471 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4472 msgid "Entry"
4473 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4474
4475 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4476 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4477 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4478 msgid "Segment"
4479 msgstr "ʬ³ä"
4480
4481 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4482 msgid "VCD Format"
4483 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4484
4485 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4486 msgid "Album"
4487 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
4488
4489 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4490 msgid "Application"
4491 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
4492
4493 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4494 msgid "Preparer"
4495 msgstr "½àÈ÷"
4496
4497 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4498 msgid "Vol #"
4499 msgstr "²»ÎÌ #"
4500
4501 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4502 msgid "Vol max #"
4503 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
4504
4505 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4506 msgid "Volume Set"
4507 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
4508
4509 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4511 msgid "Volume"
4512 msgstr "²»ÎÌ"
4513
4514 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4515 msgid "Publisher"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4519 msgid "System Id"
4520 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
4521
4522 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4523 msgid "Entries"
4524 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4525
4526 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Segments"
4529 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4530
4531 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4532 msgid "Tracks"
4533 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4534
4535 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4536 msgid "Track "
4537 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4538
4539 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4540 msgid "First Entry Point"
4541 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4542
4543 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4544 msgid "Last Entry Point"
4545 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4546
4547 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4548 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4549 msgid "List ID"
4550 msgstr "°ìÍ÷ ID"
4551
4552 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4553 msgid ""
4554 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4555 "meta info         1\n"
4556 "event info        2\n"
4557 "MRL               4\n"
4558 "external call     8\n"
4559 "all calls (10)   16\n"
4560 "LSN       (20)   32\n"
4561 "PBC       (40)   64\n"
4562 "libcdio   (80)  128\n"
4563 "seek-set (100)  256\n"
4564 "seek-cur (200)  512\n"
4565 "still    (400) 1024\n"
4566 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4570 msgid ""
4571 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4572 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4573 "   %A : The album information\n"
4574 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4575 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4576 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4577 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4578 "SEGMENT...\n"
4579 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4580 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4581 "   %P : The publisher ID\n"
4582 "   %p : The preparer I\n"
4583 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4584 "   %T : The track number\n"
4585 "   %V : The volume set I\n"
4586 "   %v : The volume I\n"
4587 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4588 "   %% : a % \n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4592 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4596 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4597 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
4598
4599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4600 msgid "Use playback control?"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4604 msgid ""
4605 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4606 "tracks."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4610 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4614 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4618 msgid "Dummy stream output"
4619 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4620
4621 #: modules/access_output/file.c:62
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Append to file"
4624 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4625
4626 #: modules/access_output/file.c:63
4627 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access_output/file.c:67
4631 #, fuzzy
4632 msgid "File stream output"
4633 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4634
4635 #: modules/access_output/http.c:48
4636 msgid "Username"
4637 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4638
4639 #: modules/access_output/http.c:49
4640 msgid ""
4641 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access_output/http.c:51
4645 msgid "Password"
4646 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4647
4648 #: modules/access_output/http.c:52
4649 msgid ""
4650 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access_output/http.c:54
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Mime"
4656 msgstr "»þ´Ö"
4657
4658 #: modules/access_output/http.c:55
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4661 msgstr ""
4662 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
4663 "¤¹¡£"
4664
4665 #: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Certificate file"
4668 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
4669
4670 #: modules/access_output/http.c:57
4671 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
4675 msgid "Private key file"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access_output/http.c:59
4679 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Root CA file"
4685 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4686
4687 #: modules/access_output/http.c:61
4688 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
4692 #, fuzzy
4693 msgid "CRL file"
4694 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4695
4696 #: modules/access_output/http.c:63
4697 msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access_output/http.c:66
4701 #, fuzzy
4702 msgid "HTTP stream output"
4703 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4704
4705 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4706 msgid "Caching value (ms)"
4707 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
4708
4709 #: modules/access_output/udp.c:68
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Time To Live"
4712 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
4713
4714 #: modules/access_output/udp.c:69
4715 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access_output/udp.c:72
4719 msgid "Group packets"
4720 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
4721
4722 #: modules/access_output/udp.c:73
4723 msgid ""
4724 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4725 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4726 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access_output/udp.c:78
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Late delay (ms)"
4732 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
4733
4734 #: modules/access_output/udp.c:79
4735 msgid ""
4736 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4737 "a packet is allowed to be late."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access_output/udp.c:82
4741 msgid "Raw write"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access_output/udp.c:83
4745 msgid ""
4746 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4747 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4748 "order to improve streaming)."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access_output/udp.c:89
4752 #, fuzzy
4753 msgid "UDP stream output"
4754 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4755
4756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4757 #, fuzzy
4758 msgid ""
4759 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4760 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4761 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4762 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4763 "It works with any source format from mono to 5.1."
4764 msgstr ""
4765 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
4766 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
4767 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
4768 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
4769 "¤·¤Þ¤¹¡£"
4770
4771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Characteristic dimension"
4774 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
4775
4776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4779 msgstr ""
4780 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
4781 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4782
4783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4784 #, fuzzy
4785 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4786 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
4787
4788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4789 #, fuzzy
4790 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4791 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4792
4793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4794 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4795 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4796
4797 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4798 msgid "A/52 dynamic range compression"
4799 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4800
4801 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4802 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4803 msgid ""
4804 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4805 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4806 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4807 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4808 msgstr ""
4809 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
4810 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
4811 "¤¹¡£\n"
4812 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
4813 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
4814
4815 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4816 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4817 #, fuzzy
4818 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4819 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4820
4821 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4822 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4823 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4824
4825 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4826 msgid "DTS dynamic range compression"
4827 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4828
4829 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4830 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4831 #, fuzzy
4832 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4833 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4834
4835 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4836 #, fuzzy
4837 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4838 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4839
4840 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4841 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4842 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4843
4844 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4845 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4846 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4847
4848 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4849 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4850 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4851
4852 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4853 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4854 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4855
4856 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4857 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4858 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4859
4860 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4861 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4862 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4863
4864 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4865 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4866 msgid "MPEG audio decoder"
4867 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4868
4869 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4870 #, fuzzy
4871 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4872 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4873
4874 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4875 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4876 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4877
4878 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4879 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4880 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4881
4882 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4883 #, fuzzy
4884 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4885 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4886
4887 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4888 #, fuzzy
4889 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4890 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4891
4892 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4893 #, fuzzy
4894 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4895 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4896
4897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Equalizer preset"
4900 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4901
4902 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4903 msgid "Bands gain"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4907 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Two pass"
4913 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4914
4915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4916 msgid "Filter twice the audio"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4920 msgid "Global gain"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4924 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Equalizer 10 bands"
4930 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4931
4932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Flat"
4935 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
4936
4937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4938 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4939 msgid "Classical"
4940 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
4941
4942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Club"
4945 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
4946
4947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4948 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4949 msgid "Dance"
4950 msgstr "¥À¥ó¥¹"
4951
4952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4953 msgid "Full bass"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4957 msgid "Full bass and treble"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Full treble"
4963 msgstr "Á´²èÌ̲½"
4964
4965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4966 msgid "Headphones"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Large Hall"
4972 msgstr "Â礭¤¤"
4973
4974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Live"
4977 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
4978
4979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Party"
4982 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
4983
4984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4985 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4986 msgid "Pop"
4987 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
4988
4989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4990 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4991 msgid "Reggae"
4992 msgstr "¥ì¥²¥¤"
4993
4994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4995 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4996 msgid "Rock"
4997 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
4998
4999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5000 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5001 msgid "Ska"
5002 msgstr "¥¹¥«"
5003
5004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Soft"
5007 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
5008
5009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Soft rock"
5012 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
5013
5014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5015 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5016 msgid "Techno"
5017 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
5018
5019 #: modules/audio_filter/format.c:49
5020 #, fuzzy
5021 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5022 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5023
5024 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Number of audio buffers"
5027 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
5028
5029 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5030 msgid ""
5031 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5032 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5033 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Max level"
5039 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5040
5041 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5042 msgid ""
5043 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5044 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5045 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
5049 msgid "Volume normalizer"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
5053 #, fuzzy
5054 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5055 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5056
5057 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5058 #, fuzzy
5059 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5060 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5061
5062 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5063 #, fuzzy
5064 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5065 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5066
5067 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5068 msgid "audio filter for trivial resampling"
5069 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5070
5071 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5072 msgid "audio filter for ugly resampling"
5073 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5074
5075 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Float32 audio mixer"
5078 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5079
5080 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5083 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5084
5085 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Trivial audio mixer"
5088 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5089
5090 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
5091 msgid "default"
5092 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
5093
5094 #: modules/audio_output/alsa.c:99
5095 #, fuzzy
5096 msgid "ALSA audio output"
5097 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5098
5099 #: modules/audio_output/alsa.c:101
5100 msgid "ALSA Device Name"
5101 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
5102
5103 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5104 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
5105 #: modules/audio_output/portaudio.c:367 modules/audio_output/sdl.c:176
5106 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
5107 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
5108 msgid "Audio Device"
5109 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5110
5111 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
5112 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:373
5113 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
5114 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5115 msgid "Mono"
5116 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
5117
5118 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
5119 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:392
5120 #: modules/audio_output/waveout.c:377
5121 msgid "2 Front 2 Rear"
5122 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
5123
5124 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
5125 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:408
5126 #: modules/audio_output/waveout.c:358
5127 msgid "5.1"
5128 msgstr "5.1"
5129
5130 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
5131 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
5132 msgid "A/52 over S/PDIF"
5133 msgstr "A/52 over S/PDIF"
5134
5135 #: modules/audio_output/arts.c:66
5136 #, fuzzy
5137 msgid "aRts audio output"
5138 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5139
5140 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5141 msgid ""
5142 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5143 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5144 "playback."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
5148 msgid "CoreAudio output"
5149 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5150
5151 #: modules/audio_output/directx.c:210
5152 msgid "DirectX audio output"
5153 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5154
5155 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:400
5156 msgid "3 Front 2 Rear"
5157 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
5158
5159 #: modules/audio_output/esd.c:66
5160 msgid "EsounD audio output"
5161 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5162
5163 #: modules/audio_output/file.c:80
5164 msgid "Output format"
5165 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5166
5167 #: modules/audio_output/file.c:81
5168 msgid ""
5169 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5170 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/audio_output/file.c:84
5174 msgid "Output channels number"
5175 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
5176
5177 #: modules/audio_output/file.c:85
5178 msgid ""
5179 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5180 "restrict the number of channels here."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/audio_output/file.c:88
5184 msgid "Add wave header"
5185 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
5186
5187 #: modules/audio_output/file.c:89
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5190 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
5191
5192 #: modules/audio_output/file.c:106
5193 msgid "Output file"
5194 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5195
5196 #: modules/audio_output/file.c:107
5197 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/audio_output/file.c:110
5201 msgid "File audio output"
5202 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5203
5204 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5205 #, fuzzy
5206 msgid "HD1000 audio output"
5207 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5208
5209 #: modules/audio_output/oss.c:101
5210 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5211 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
5212
5213 #: modules/audio_output/oss.c:103
5214 msgid ""
5215 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5216 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5217 "drivers, then you need to enable this option."
5218 msgstr ""
5219 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
5220 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
5221 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
5222
5223 #: modules/audio_output/oss.c:108
5224 msgid "Linux OSS audio output"
5225 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5226
5227 #: modules/audio_output/oss.c:111
5228 msgid "OSS DSP device"
5229 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5230
5231 #: modules/audio_output/portaudio.c:90
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Output device"
5234 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5235
5236 #: modules/audio_output/portaudio.c:91
5237 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/audio_output/portaudio.c:94
5241 #, fuzzy
5242 msgid "PORTAUDIO audio output"
5243 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5244
5245 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5248 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5249
5250 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Use float32 output"
5253 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5254
5255 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5256 msgid ""
5257 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5258 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5262 msgid "Win32 waveOut extension output"
5263 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5264
5265 #: modules/codec/a52.c:90
5266 msgid "A/52 parser"
5267 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5268
5269 #: modules/codec/a52.c:95
5270 msgid "A/52 audio packetizer"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/codec/adpcm.c:41
5274 msgid "ADPCM audio decoder"
5275 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5276
5277 #: modules/codec/araw.c:41
5278 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5279 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5280
5281 #: modules/codec/araw.c:47
5282 msgid "Raw audio encoder"
5283 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5284
5285 #: modules/codec/cinepak.c:38
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Cinepak video decoder"
5288 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5289
5290 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5291 #, fuzzy
5292 msgid "CMML annotations decoder"
5293 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5294
5295 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5296 msgid "DirectMedia Object decoder"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5300 msgid "DirectMedia Object encoder"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/codec/dts.c:91
5304 #, fuzzy
5305 msgid "DTS parser"
5306 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5307
5308 #: modules/codec/dts.c:96
5309 #, fuzzy
5310 msgid "DTS audio packetizer"
5311 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5312
5313 #: modules/codec/dv.c:48
5314 msgid "DV video decoder"
5315 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
5316
5317 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5318 #, fuzzy
5319 msgid "DVB subtitles decoder"
5320 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5321
5322 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5323 #, fuzzy
5324 msgid "DVB subtitles encoder"
5325 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5326
5327 #: modules/codec/faad.c:38
5328 #, fuzzy
5329 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5330 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
5331
5332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5333 msgid "rd"
5334 msgstr "rd"
5335
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5337 msgid "bits"
5338 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
5339
5340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5341 msgid "simple"
5342 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
5343
5344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5345 #, fuzzy
5346 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5347 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5348
5349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5350 #, fuzzy
5351 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5352 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5353
5354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5355 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5359 #, fuzzy
5360 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5361 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5362
5363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5364 #, fuzzy
5365 msgid "ffmpeg demuxer"
5366 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5367
5368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5369 #, fuzzy
5370 msgid "ffmpeg video filter"
5371 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5372
5373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5374 #, fuzzy
5375 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5376 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5377
5378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5379 msgid "Direct rendering"
5380 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
5381
5382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5383 msgid "Error resilience"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5387 msgid ""
5388 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5389 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5390 "can produce a lot of errors.\n"
5391 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5395 msgid "Workaround bugs"
5396 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
5397
5398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5399 msgid ""
5400 "Try to fix some bugs\n"
5401 "1  autodetect\n"
5402 "2  old msmpeg4\n"
5403 "4  xvid interlaced\n"
5404 "8  ump4 \n"
5405 "16 no padding\n"
5406 "32 ac vlc\n"
5407 "64 Qpel chroma"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5411 msgid "Hurry up"
5412 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
5413
5414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5415 msgid ""
5416 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5417 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5418 "pictures."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Post processing quality"
5424 msgstr "¸å½èÍý"
5425
5426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5427 msgid ""
5428 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5429 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5430 "looking pictures."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5434 msgid "Debug mask"
5435 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
5436
5437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5438 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Visualize motion vectors"
5444 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
5445
5446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5447 msgid ""
5448 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5449 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5450 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5451 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5455 msgid "Low resolution decoding"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5459 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5463 #, fuzzy
5464 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5465 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5466
5467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5468 msgid "Ratio of key frames"
5469 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
5470
5471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5472 msgid ""
5473 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5474 "frame."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5478 msgid "Ratio of B frames"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5482 msgid ""
5483 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5484 "reference frames."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Video bitrate tolerance"
5490 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
5491
5492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5493 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Enable interlaced encoding"
5499 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5500
5501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5502 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5506 msgid "Enable pre motion estimation"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5510 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5514 msgid "Enable strict rate control"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5518 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Rate control buffer size"
5524 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5525
5526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5527 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5533 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5534
5535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5538 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5539
5540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5541 msgid "I quantization factor"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5545 msgid ""
5546 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5547 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5551 msgid "Noise reduction"
5552 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
5553
5554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5555 msgid ""
5556 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5557 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5561 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5565 msgid ""
5566 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5567 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5568 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5572 msgid "Quality level"
5573 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5574
5575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5576 msgid ""
5577 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5578 "(this can slow down the encoding very much)."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5582 msgid ""
5583 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5584 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5585 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5586 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5590 msgid "Minimum video quantizer scale"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5594 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5598 msgid "Maximum video quantizer scale"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5602 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5606 msgid "Enable trellis quantization"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5610 msgid ""
5611 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5612 "coefficients)."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5616 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5620 msgid ""
5621 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5622 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5626 msgid "Strict standard compliance"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5630 msgid ""
5631 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5632 "values: -1, 0, 1)."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5636 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5637 msgid "Post processing"
5638 msgstr "¸å½èÍý"
5639
5640 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5641 msgid "1 (Lowest)"
5642 msgstr "1 (Ä㤤)"
5643
5644 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5645 msgid "6 (Highest)"
5646 msgstr "6 (¹â¤¤)"
5647
5648 #: modules/codec/flac.c:145
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Flac audio decoder"
5651 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5652
5653 #: modules/codec/flac.c:150
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Flac audio packetizer"
5656 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5657
5658 #: modules/codec/flac.c:155
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Flac audio encoder"
5661 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5662
5663 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5664 #, fuzzy
5665 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5666 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5667
5668 #: modules/codec/lpcm.c:80
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Linear PCM audio decoder"
5671 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5672
5673 #: modules/codec/lpcm.c:85
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5676 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5677
5678 #: modules/codec/mash.cpp:65
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Video decoder using openmash"
5681 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
5682
5683 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5684 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5685 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5686
5687 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5688 #, fuzzy
5689 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5690 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5691
5692 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5693 msgid "CVD subtitle decoder"
5694 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5695
5696 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5699 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5700
5701 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5704 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5705
5706 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5709 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5710
5711 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5712 msgid ""
5713 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5714 "external call          1\n"
5715 "all calls              2\n"
5716 "packet assembly info   4\n"
5717 "image bitmaps          8\n"
5718 "image transformations 16\n"
5719 "rendering information 32\n"
5720 "extract subtitles     64\n"
5721 "misc info            128\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5727 msgstr "»úËë"
5728
5729 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5730 msgid ""
5731 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5732 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5733 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5734 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5735 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5736 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5737 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5738 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5739 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5740 "4:3 and 16:9 respectively."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5744 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5748 msgid ""
5749 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5750 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5751 "until the next subtitle."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5755 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5759 msgid ""
5760 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5761 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5762 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5766 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5770 msgid ""
5771 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5772 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5773 "where the position specified in the subtitle."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5777 #, fuzzy, c-format
5778 msgid "Error: %s\n"
5779 msgstr "¥¨¥é¡¼"
5780
5781 #: modules/codec/quicktime.c:59
5782 msgid "QuickTime library decoder"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Pseudo raw video decoder"
5788 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5789
5790 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5793 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5794
5795 #: modules/codec/speex.c:102
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Speex audio decoder"
5798 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5799
5800 #: modules/codec/speex.c:107
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Speex audio packetizer"
5803 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5804
5805 #: modules/codec/speex.c:112
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Speex audio encoder"
5808 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5809
5810 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Speex comment"
5813 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5814
5815 #: modules/codec/speex.c:547
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Mode"
5818 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5819
5820 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5821 #, fuzzy
5822 msgid "DVD subtitles decoder"
5823 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5824
5825 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5826 #, fuzzy
5827 msgid "DVD subtitles packetizer"
5828 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5829
5830 #: modules/codec/subsdec.c:86
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Subtitles text encoding"
5833 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5834
5835 #: modules/codec/subsdec.c:87
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5838 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5839
5840 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Subtitles justification"
5843 msgstr "»úËë"
5844
5845 #: modules/codec/subsdec.c:89
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Set the justification of subtitles"
5848 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5849
5850 #: modules/codec/subsdec.c:92
5851 msgid "text subtitles decoder"
5852 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5853
5854 #: modules/codec/tarkin.c:75
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Tarkin decoder module"
5857 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5858
5859 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5860 #: modules/codec/vorbis.c:127
5861 msgid "Encoding quality"
5862 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
5863
5864 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5865 msgid ""
5866 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5867 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/codec/theora.c:91
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Theora video decoder"
5873 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5874
5875 #: modules/codec/theora.c:97
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Theora video packetizer"
5878 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5879
5880 #: modules/codec/theora.c:103
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Theora video encoder"
5883 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5884
5885 #: modules/codec/theora.c:468
5886 msgid "Theora comment"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/codec/toolame.c:52
5890 msgid ""
5891 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5892 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/codec/toolame.c:55
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Stereo mode"
5898 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
5899
5900 #: modules/codec/toolame.c:57
5901 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/codec/toolame.c:58
5905 #, fuzzy
5906 msgid "VBR mode"
5907 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
5908
5909 #: modules/codec/toolame.c:60
5910 msgid "By default the encoding is CBR."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/codec/toolame.c:63
5914 #, fuzzy
5915 msgid "libtoolame audio encoder"
5916 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5917
5918 #: modules/codec/vorbis.c:131
5919 msgid "Maximum encoding bitrate"
5920 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5921
5922 #: modules/codec/vorbis.c:133
5923 msgid ""
5924 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5925 "applications."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/codec/vorbis.c:135
5929 msgid "Minimum encoding bitrate"
5930 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5931
5932 #: modules/codec/vorbis.c:137
5933 msgid ""
5934 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5935 "fixed-size channel."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/codec/vorbis.c:139
5939 #, fuzzy
5940 msgid "CBR encoding"
5941 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
5942
5943 #: modules/codec/vorbis.c:141
5944 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/codec/vorbis.c:145
5948 msgid "Vorbis audio decoder"
5949 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5950
5951 #: modules/codec/vorbis.c:154
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Vorbis audio packetizer"
5954 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5955
5956 #: modules/codec/vorbis.c:161
5957 msgid "Vorbis audio encoder"
5958 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
5959
5960 #: modules/codec/vorbis.c:577
5961 msgid "Vorbis comment"
5962 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
5963
5964 #: modules/codec/x264.c:42
5965 msgid "Quantizer parameter"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/codec/x264.c:44
5969 msgid ""
5970 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5971 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/codec/x264.c:47
5975 msgid "Minimum quantizer parameter"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/codec/x264.c:48
5979 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/codec/x264.c:51
5983 msgid "Maximum quantizer parameter"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/codec/x264.c:52
5987 msgid "Maximum quantizer parameter."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/codec/x264.c:54
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Enable CABAC"
5993 msgstr "Í­¸ú"
5994
5995 #: modules/codec/x264.c:55
5996 msgid ""
5997 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5998 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/codec/x264.c:59
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Enable loop filter"
6004 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
6005
6006 #: modules/codec/x264.c:60
6007 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/codec/x264.c:62
6011 msgid "Analyse mode"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/codec/x264.c:63
6015 msgid "This selects the analysing mode."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/codec/x264.c:65
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Sets maximum interval between I frames"
6021 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6022
6023 #: modules/codec/x264.c:66
6024 msgid ""
6025 "Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
6026 "precision."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/codec/x264.c:69
6030 #, fuzzy
6031 msgid "IDR frames"
6032 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6033
6034 #: modules/codec/x264.c:70
6035 msgid ""
6036 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6037 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6038 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6039 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6040 "frame prior to the IDR-Frame."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/codec/x264.c:77
6044 #, fuzzy
6045 msgid "B frames"
6046 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6047
6048 #: modules/codec/x264.c:78
6049 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/codec/x264.c:81
6053 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/codec/x264.c:82
6057 msgid ""
6058 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6059 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6060 "values."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/codec/x264.c:86
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Scene-cut detection."
6066 msgstr "ÁªÂò"
6067
6068 #: modules/codec/x264.c:87
6069 msgid ""
6070 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6071 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6072 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6073 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6074 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6075 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/codec/x264.c:98
6079 msgid "all"
6080 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
6081
6082 #: modules/codec/x264.c:98
6083 #, fuzzy
6084 msgid "normal"
6085 msgstr "¤Ê¤·"
6086
6087 #: modules/codec/x264.c:98
6088 #, fuzzy
6089 msgid "fast"
6090 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
6091
6092 #: modules/codec/x264.c:101
6093 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6094 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6095
6096 #: modules/codec/xvid.c:45
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Xvid video decoder"
6099 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6100
6101 #: modules/control/corba/corba.c:685
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Corba control"
6104 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6105
6106 #: modules/control/corba/corba.c:687
6107 #, fuzzy
6108 msgid "corba control module"
6109 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6110
6111 #: modules/control/gestures.c:77
6112 msgid "Motion threshold (10-100)"
6113 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
6114
6115 #: modules/control/gestures.c:79
6116 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/control/gestures.c:82
6120 msgid "Trigger button"
6121 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
6122
6123 #: modules/control/gestures.c:84
6124 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/control/gestures.c:87
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Middle"
6130 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6131
6132 #: modules/control/gestures.c:94
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Mouse gestures control interface"
6135 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6136
6137 #: modules/control/hotkeys.c:83
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Playlist bookmark 1"
6140 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6141
6142 #: modules/control/hotkeys.c:84
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Playlist bookmark 2"
6145 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6146
6147 #: modules/control/hotkeys.c:85
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Playlist bookmark 3"
6150 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6151
6152 #: modules/control/hotkeys.c:86
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Playlist bookmark 4"
6155 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6156
6157 #: modules/control/hotkeys.c:87
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Playlist bookmark 5"
6160 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6161
6162 #: modules/control/hotkeys.c:88
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Playlist bookmark 6"
6165 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6166
6167 #: modules/control/hotkeys.c:89
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Playlist bookmark 7"
6170 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6171
6172 #: modules/control/hotkeys.c:90
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Playlist bookmark 8"
6175 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6176
6177 #: modules/control/hotkeys.c:91
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Playlist bookmark 9"
6180 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6181
6182 #: modules/control/hotkeys.c:92
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Playlist bookmark 10"
6185 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6186
6187 #: modules/control/hotkeys.c:94
6188 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/control/hotkeys.c:97
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Hotkeys management interface"
6194 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6195
6196 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6197 #, c-format
6198 msgid "Audio track: %s"
6199 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
6200
6201 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6202 #: modules/control/lirc.c:409
6203 #, c-format
6204 msgid "Subtitle track: %s"
6205 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
6206
6207 #: modules/control/hotkeys.c:492
6208 msgid "N/A"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6212 msgid "Host address"
6213 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
6214
6215 #: modules/control/http.c:78
6216 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6220 msgid "Source directory"
6221 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
6222
6223 #: modules/control/http.c:82
6224 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/control/http.c:84
6228 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/control/http.c:86
6232 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/control/http.c:88
6236 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/control/http.c:91
6240 #, fuzzy
6241 msgid "HTTP remote control interface"
6242 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6243
6244 #: modules/control/joystick.c:135
6245 msgid "Motion threshold"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/control/joystick.c:137
6249 msgid ""
6250 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6251 ">32767)."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/control/joystick.c:140
6255 msgid "Joystick device"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/control/joystick.c:142
6259 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/control/joystick.c:144
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Repeat time (ms)"
6265 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6266
6267 #: modules/control/joystick.c:146
6268 msgid ""
6269 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6270 "milliseconds."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/control/joystick.c:149
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Wait time (ms)"
6276 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6277
6278 #: modules/control/joystick.c:151
6279 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/control/joystick.c:153
6283 msgid "Max seek interval (seconds)"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/control/joystick.c:155
6287 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/control/joystick.c:157
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Action mapping"
6293 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
6294
6295 #: modules/control/joystick.c:158
6296 msgid "Allows you to remap the actions."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/control/joystick.c:173
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Joystick control interface"
6302 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6303
6304 #: modules/control/lirc.c:65
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Infrared remote control interface"
6307 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6308
6309 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6310 #, c-format
6311 msgid "Vol %%%d"
6312 msgstr "²»ÎÌ %%%d"
6313
6314 #: modules/control/lirc.c:221
6315 #, c-format
6316 msgid "Vol %d%%"
6317 msgstr "²»ÎÌ %d%%"
6318
6319 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6323 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6325 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6326 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6327 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6328 #: modules/visualization/xosd.c:237
6329 #, c-format
6330 msgid "Pause"
6331 msgstr "°ì»þÄä»ß"
6332
6333 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6335 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6336 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6337 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6340 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6341 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6342 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6343 msgid "Play"
6344 msgstr "ºÆÀ¸"
6345
6346 #: modules/control/netsync.c:81
6347 msgid "Act as master for network synchronisation"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/control/netsync.c:82
6351 msgid ""
6352 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6353 "network synchronisation."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/control/netsync.c:85
6357 msgid "Master client ip address"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/control/netsync.c:86
6361 #, fuzzy
6362 msgid ""
6363 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6364 "network synchronisation."
6365 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6366
6367 #: modules/control/netsync.c:90
6368 msgid "Network synchronisation"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/control/ntservice.c:39
6372 msgid "Install Windows Service"
6373 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6374
6375 #: modules/control/ntservice.c:41
6376 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/control/ntservice.c:42
6380 msgid "Uninstall Windows Service"
6381 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6382
6383 #: modules/control/ntservice.c:44
6384 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/control/ntservice.c:45
6388 msgid "Display name of the Service"
6389 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
6390
6391 #: modules/control/ntservice.c:47
6392 #, fuzzy
6393 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6394 msgstr ""
6395 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
6396 "¤¹¡£"
6397
6398 #: modules/control/ntservice.c:48
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Configuration options"
6401 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
6402
6403 #: modules/control/ntservice.c:50
6404 #, fuzzy
6405 msgid ""
6406 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6407 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6408 "time so the Service is properly configured."
6409 msgstr ""
6410 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6411 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6412
6413 #: modules/control/ntservice.c:55
6414 #, fuzzy
6415 msgid ""
6416 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6417 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6418 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6419 "are: logger, sap, rc, http)"
6420 msgstr ""
6421 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6422 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6423
6424 #: modules/control/ntservice.c:61
6425 msgid "Windows Service interface"
6426 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6427
6428 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:127
6429 msgid "Show stream position"
6430 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
6431
6432 #: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:128
6433 msgid ""
6434 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6435 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
6436
6437 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:131
6438 msgid "Fake TTY"
6439 msgstr "µ¿»÷ TTY"
6440
6441 #: modules/control/rc.c:132
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6444 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6445
6446 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:134
6447 msgid "UNIX socket command input"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:135
6451 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:138
6455 #, fuzzy
6456 msgid "TCP command input"
6457 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
6458
6459 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:139
6460 msgid ""
6461 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6462 "port the interface will bind to."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/control/rc.c:141 modules/control/rtci.c:141
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Extended help"
6468 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
6469
6470 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:142
6471 #, fuzzy
6472 msgid "List additional commands."
6473 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
6474
6475 #: modules/control/rc.c:146 modules/control/rtci.c:146
6476 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6477 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6478 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
6479
6480 #: modules/control/rc.c:148
6481 msgid ""
6482 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6483 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6484 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/control/rc.c:155
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Remote control interface"
6490 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6491
6492 #: modules/control/rc.c:281
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6495 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6496
6497 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:607
6498 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6499 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
6500
6501 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:609
6502 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6503 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
6504
6505 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:610
6506 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6507 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
6508
6509 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:611
6510 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6511 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
6512
6513 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:612
6514 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:613
6518 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:614
6522 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:615
6526 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:616
6530 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:617
6534 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:618
6538 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:619
6542 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:620
6546 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:622
6550 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:623
6554 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:624
6558 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:625
6562 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:627
6566 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:628
6570 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:629
6574 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:630
6578 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:631
6582 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:635
6586 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:636
6590 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:637
6594 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:638
6598 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:641
6602 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:642
6606 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:643
6610 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:645
6614 msgid "+----[ end of help ]\n"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:653
6618 #, c-format
6619 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/control/rtci.c:132
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6625 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6626
6627 #: modules/control/rtci.c:148
6628 msgid ""
6629 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6630 "the quiet mode will not launch this command box."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/control/rtci.c:153
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Real time control interface"
6636 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6637
6638 #: modules/control/rtci.c:278
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6641 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6642
6643 #: modules/control/showintf.c:62
6644 msgid "Threshold"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/control/showintf.c:63
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6650 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
6651
6652 #: modules/control/showintf.c:67
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Interface showing control interface"
6655 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6656
6657 #: modules/control/telnet.c:79
6658 msgid "Telnet Interface port"
6659 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
6660
6661 #: modules/control/telnet.c:80
6662 msgid "Default to 4212"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/control/telnet.c:81
6666 msgid "Telnet Interface password"
6667 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
6668
6669 #: modules/control/telnet.c:82
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Default to admin"
6672 msgstr "ºï½ü"
6673
6674 #: modules/control/telnet.c:89
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Telnet remote control interface"
6677 msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6678
6679 #: modules/demux/a52.c:42
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Raw A/52 demuxer"
6682 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6683
6684 #: modules/demux/aac.c:39
6685 #, fuzzy
6686 msgid "AAC demuxer"
6687 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6688
6689 #: modules/demux/aiff.c:43
6690 #, fuzzy
6691 msgid "AIFF demuxer"
6692 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6693
6694 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6695 #, fuzzy
6696 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6697 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6698
6699 #: modules/demux/au.c:44
6700 msgid "AU demuxer"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Force interleaved method"
6706 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
6707
6708 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Force index creation"
6711 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
6712
6713 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6714 msgid ""
6715 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6719 msgid "AVI demuxer"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6723 msgid "Filename of dump"
6724 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
6725
6726 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6727 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Append"
6733 msgstr "³«¤¯"
6734
6735 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6736 msgid ""
6737 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6738 "be overwritten."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Filedump demuxer"
6744 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6745
6746 #: modules/demux/dts.c:38
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Raw DTS demuxer"
6749 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6750
6751 #: modules/demux/flac.c:38
6752 #, fuzzy
6753 msgid "FLAC demuxer"
6754 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6755
6756 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6757 #, fuzzy
6758 msgid ""
6759 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6760 "should be set in millisecond units."
6761 msgstr ""
6762 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
6763 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
6764
6765 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6766 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6770 msgid ""
6771 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6772 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6773 "cannot talk to normal RTSP servers."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6777 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6781 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6785 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6786 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
6787
6788 #: modules/demux/m3u.c:66
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Playlist metademux"
6791 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
6792
6793 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6794 msgid "Frames per Second"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6798 msgid ""
6799 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6800 "live."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6804 #, fuzzy
6805 msgid "JPEG camera demuxer"
6806 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6807
6808 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Matroska stream demuxer"
6811 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6812
6813 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6814 msgid "Seek based on percent not time"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6818 msgid "Segment filename"
6819 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
6820
6821 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Muxing application"
6824 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
6825
6826 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Writing application"
6829 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
6830
6831 #: modules/demux/mod.c:48
6832 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/demux/mod.c:53
6836 msgid "Reverb"
6837 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
6838
6839 #: modules/demux/mod.c:54
6840 msgid "Reverb level (0-100)"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/demux/mod.c:54
6844 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6845 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6846
6847 #: modules/demux/mod.c:55
6848 msgid "Reverb delay (ms)"
6849 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
6850
6851 #: modules/demux/mod.c:55
6852 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/demux/mod.c:57
6856 msgid "Mega bass"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/demux/mod.c:58
6860 msgid "Mega bass level (0-100)"
6861 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
6862
6863 #: modules/demux/mod.c:58
6864 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6865 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6866
6867 #: modules/demux/mod.c:59
6868 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6869 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
6870
6871 #: modules/demux/mod.c:59
6872 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6873 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
6874
6875 #: modules/demux/mod.c:61
6876 msgid "Surround"
6877 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
6878
6879 #: modules/demux/mod.c:62
6880 msgid "Surround level (0-100)"
6881 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
6882
6883 #: modules/demux/mod.c:62
6884 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6885 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6886
6887 #: modules/demux/mod.c:63
6888 msgid "Surround delay (ms)"
6889 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
6890
6891 #: modules/demux/mod.c:63
6892 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6896 #, fuzzy
6897 msgid "MP4 stream demuxer"
6898 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6899
6900 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6901 #, fuzzy
6902 msgid "H264 video demuxer"
6903 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6904
6905 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6906 #, fuzzy
6907 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6908 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6909
6910 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6911 #, fuzzy
6912 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6913 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6914
6915 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6916 #, fuzzy
6917 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6918 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6919
6920 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6921 #, fuzzy
6922 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6923 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6924
6925 #: modules/demux/nsv.c:45
6926 msgid "NullSoft demuxer"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/demux/ogg.c:43
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Ogg stream demuxer"
6932 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6933
6934 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Old playlist open"
6937 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
6938
6939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6940 msgid "M3U playlist import"
6941 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6942
6943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6944 msgid "PLS playlist import"
6945 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6946
6947 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6948 #, fuzzy
6949 msgid "PS demuxer"
6950 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6951
6952 #: modules/demux/pva.c:43
6953 #, fuzzy
6954 msgid "PVA demuxer"
6955 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6956
6957 #: modules/demux/rawdv.c:39
6958 #, fuzzy
6959 msgid "raw DV demuxer"
6960 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6961
6962 #: modules/demux/real.c:39
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Real demuxer"
6965 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6966
6967 #: modules/demux/sgimb.c:70
6968 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/demux/subtitle.c:66
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Text subtitles demux"
6974 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
6975
6976 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6977 msgid "Frames per second"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/demux/subtitle.c:72
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Subtitles delay"
6983 msgstr "»úËë"
6984
6985 #: modules/demux/ts.c:66
6986 msgid "Extra PMT"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/demux/ts.c:68
6990 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/demux/ts.c:70
6994 msgid "Set id of ES to PID"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/demux/ts.c:71
6998 msgid "set id of es to pid"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/demux/ts.c:73
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Fast udp streaming"
7004 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
7005
7006 #: modules/demux/ts.c:75
7007 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7011 msgid "MTU for out mode"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7015 #, fuzzy
7016 msgid "CSA ck"
7017 msgstr "CSA ¥­¡¼"
7018
7019 #: modules/demux/ts.c:83
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Silent mode"
7022 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
7023
7024 #: modules/demux/ts.c:84
7025 msgid "do not complain on encrypted PES"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/demux/ts.c:87
7029 #, fuzzy
7030 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7031 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
7032
7033 #: modules/demux/util/id3.c:42
7034 msgid "Simple id3 tag skipper"
7035 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
7036
7037 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7038 msgid "Blues"
7039 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
7040
7041 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7042 msgid "Classic rock"
7043 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
7044
7045 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7046 msgid "Country"
7047 msgstr "¹ñ"
7048
7049 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7050 msgid "Disco"
7051 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
7052
7053 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7054 msgid "Funk"
7055 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7056
7057 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7058 msgid "Grunge"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7062 msgid "Hip-Hop"
7063 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
7064
7065 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7066 msgid "Jazz"
7067 msgstr "¥¸¥ã¥º"
7068
7069 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7070 msgid "Metal"
7071 msgstr "¥á¥¿¥ë"
7072
7073 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7074 msgid "New Age"
7075 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
7076
7077 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7078 msgid "Oldies"
7079 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
7080
7081 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
7082 msgid "Other"
7083 msgstr "¤½¤Î¾"
7084
7085 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7086 msgid "R&B"
7087 msgstr "R&B"
7088
7089 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7090 msgid "Rap"
7091 msgstr "¥é¥Ã¥×"
7092
7093 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7094 msgid "Industrial"
7095 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7096
7097 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7098 msgid "Alternative"
7099 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
7100
7101 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7102 msgid "Death metal"
7103 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
7104
7105 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Pranks"
7108 msgstr "ºÆÀ¸"
7109
7110 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7111 msgid "Soundtrack"
7112 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
7113
7114 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7115 msgid "Euro-Techno"
7116 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
7117
7118 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7119 msgid "Ambient"
7120 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
7121
7122 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7123 msgid "Trip-Hop"
7124 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
7125
7126 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7127 msgid "Vocal"
7128 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
7129
7130 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7131 msgid "Jazz+Funk"
7132 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7133
7134 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7135 msgid "Fusion"
7136 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
7137
7138 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7139 msgid "Trance"
7140 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
7141
7142 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7143 msgid "Instrumental"
7144 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
7145
7146 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7147 msgid "Acid"
7148 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
7149
7150 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7151 #, fuzzy
7152 msgid "House"
7153 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
7154
7155 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Game"
7158 msgstr "¥²¡¼¥à"
7159
7160 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7161 msgid "Sound clip"
7162 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7163
7164 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7165 msgid "Gospel"
7166 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
7167
7168 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7169 msgid "Noise"
7170 msgstr "¥Î¥¤¥º"
7171
7172 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7173 msgid "Alternative rock"
7174 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
7175
7176 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7177 msgid "Bass"
7178 msgstr "¥Ð¥¹"
7179
7180 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7181 msgid "Soul"
7182 msgstr "¥½¥¦¥ë"
7183
7184 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7185 msgid "Punk"
7186 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
7187
7188 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Space"
7191 msgstr "Êݸ"
7192
7193 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Meditative"
7196 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
7197
7198 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7199 msgid "Instrumental pop"
7200 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
7201
7202 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7203 msgid "Instrumental rock"
7204 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
7205
7206 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7207 msgid "Ethnic"
7208 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
7209
7210 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7211 msgid "Gothic"
7212 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
7213
7214 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7215 msgid "Darkwave"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7219 msgid "Techno-Industrial"
7220 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7221
7222 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7223 msgid "Electronic"
7224 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
7225
7226 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7227 msgid "Pop-Folk"
7228 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
7229
7230 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7231 msgid "Eurodance"
7232 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
7233
7234 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7235 msgid "Dream"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Southern rock"
7241 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
7242
7243 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Comedy"
7246 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
7247
7248 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Cult"
7251 msgstr "¥«¥ë¥È"
7252
7253 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7254 msgid "Gangsta"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7258 msgid "Top 40"
7259 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7260
7261 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7262 msgid "Christian rap"
7263 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7264
7265 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7266 msgid "Pop/funk"
7267 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7268
7269 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7270 msgid "Jungle"
7271 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
7272
7273 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7274 msgid "Native American"
7275 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
7276
7277 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7278 msgid "Cabaret"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7282 msgid "New wave"
7283 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
7284
7285 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7286 msgid "Psychedelic"
7287 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
7288
7289 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7290 msgid "Rave"
7291 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
7292
7293 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7294 msgid "Showtunes"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Trailer"
7300 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
7301
7302 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7303 msgid "Lo-Fi"
7304 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
7305
7306 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7307 msgid "Tribal"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7311 msgid "Acid punk"
7312 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
7313
7314 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7315 msgid "Acid jazz"
7316 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
7317
7318 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Polka"
7321 msgstr "ºÆÀ¸"
7322
7323 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7324 msgid "Retro"
7325 msgstr "¥ì¥È¥í"
7326
7327 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7328 msgid "Musical"
7329 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
7330
7331 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7332 msgid "Rock & roll"
7333 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
7334
7335 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7336 msgid "Hard rock"
7337 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
7338
7339 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7340 #, fuzzy
7341 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7342 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
7343
7344 #: modules/demux/vobsub.c:48
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Vobsub subtitles demux"
7347 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7348
7349 #: modules/demux/wav.c:42
7350 msgid "WAV demuxer"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7354 msgid "Use DVD Menus"
7355 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
7356
7357 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7358 msgid "Screenshot Path"
7359 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
7360
7361 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7362 msgid "Screenshot Format"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7366 #, fuzzy
7367 msgid "BeOS standard API interface"
7368 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7369
7370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7371 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7375 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7376 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7377 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7379 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7380 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7381 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7382 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7383 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7384 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7385 msgid "Cancel"
7386 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
7387
7388 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7389 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7390 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7391 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7392 msgid "Open"
7393 msgstr "³«¤¯"
7394
7395 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7397 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7398 msgid "Preferences"
7399 msgstr "ÀßÄê"
7400
7401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7402 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7404 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7405 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7406 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7407 msgid "Messages"
7408 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
7409
7410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7411 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7412 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7419 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7420 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7421 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7422 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7423 msgid "File"
7424 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7425
7426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7427 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7429 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7430 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7431 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7432 msgid "Open File"
7433 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7434
7435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7436 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7437 msgid "Open Disc"
7438 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
7439
7440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7441 msgid "Open Subtitles"
7442 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
7443
7444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7447 msgid "About"
7448 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7449
7450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7451 msgid "Subtitles"
7452 msgstr "»úËë"
7453
7454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7455 msgid "Prev Title"
7456 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
7457
7458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7459 msgid "Next Title"
7460 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
7461
7462 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7463 msgid "Go to Title"
7464 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
7465
7466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7467 msgid "Go to Chapter"
7468 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
7469
7470 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7471 msgid "Speed"
7472 msgstr "®ÅÙ"
7473
7474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7475 msgid "Window"
7476 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
7477
7478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7480 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7482 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7483 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7485 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7486 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7487 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7488 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7489 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7490 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7491 msgid "OK"
7492 msgstr "OK"
7493
7494 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7495 #, fuzzy
7496 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7497 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7498
7499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7500 #, fuzzy
7501 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7502 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7503
7504 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7505 msgid "Drop files to play"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7509 #, fuzzy
7510 msgid "playlist"
7511 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7512
7513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7514 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7515 msgid "Close"
7516 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
7517
7518 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7519 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7520 msgid "Edit"
7521 msgstr "ÊÔ½¸"
7522
7523 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7525 msgid "Select All"
7526 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
7527
7528 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7529 msgid "Select None"
7530 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
7531
7532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7533 msgid "Sort Reverse"
7534 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
7535
7536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7537 msgid "Sort by Name"
7538 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
7539
7540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7541 msgid "Sort by Path"
7542 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
7543
7544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7545 msgid "Randomize"
7546 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
7547
7548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7549 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7550 msgid "Remove"
7551 msgstr "ºï½ü"
7552
7553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7554 msgid "Remove All"
7555 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
7556
7557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7558 msgid "View"
7559 msgstr "ɽ¼¨"
7560
7561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7562 msgid "Path"
7563 msgstr "¥Ñ¥¹"
7564
7565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7566 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7567 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7568 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7569 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7570 msgid "Name"
7571 msgstr "̾Á°"
7572
7573 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7574 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7575 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7577 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7578 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7579 msgid "Modules"
7580 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7581
7582 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7583 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7584 msgid "Apply"
7585 msgstr "ŬÍÑ"
7586
7587 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7588 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7589 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7590 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7591 msgid "Save"
7592 msgstr "Êݸ"
7593
7594 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7595 msgid "Defaults"
7596 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
7597
7598 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7599 msgid "Show Interface"
7600 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
7601
7602 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7603 msgid "50%"
7604 msgstr "50%"
7605
7606 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7607 msgid "100%"
7608 msgstr "100%"
7609
7610 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7611 msgid "200%"
7612 msgstr "200%"
7613
7614 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7615 msgid "Vertical Sync"
7616 msgstr "¿âľƱ´ü"
7617
7618 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Correct Aspect Ratio"
7621 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7622
7623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7624 msgid "Stay On Top"
7625 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
7626
7627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7628 msgid "Take Screen Shot"
7629 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
7630
7631 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7632 msgid "Show tooltips"
7633 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7634
7635 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7636 msgid "Show tooltips for configuration options."
7637 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7638
7639 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Show text on toolbar buttons"
7642 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
7643
7644 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7645 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7646 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7647
7648 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7651 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
7652
7653 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7654 msgid ""
7655 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7656 "preferences menu will occupy."
7657 msgstr ""
7658 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
7659 "¤Þ¤¹¡£"
7660
7661 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7662 msgid "Interface default search path"
7663 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
7664
7665 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7666 msgid ""
7667 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7668 "when looking for a file."
7669 msgstr ""
7670 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7671 "¤¹¡£"
7672
7673 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7674 #, fuzzy
7675 msgid "GNOME interface"
7676 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7677
7678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7680 msgid "_Open File..."
7681 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
7682
7683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7685 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Open a file"
7688 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7689
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7692 msgid "Open _Disc..."
7693 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
7694
7695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7697 msgid "Open Disc Media"
7698 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
7699
7700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7701 msgid "_Network stream..."
7702 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7703
7704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7707 msgid "Select a network stream"
7708 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7709
7710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7711 msgid "_Eject Disc"
7712 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
7713
7714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7716 msgid "Eject disc"
7717 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
7718
7719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7720 msgid "_Hide interface"
7721 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
7722
7723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7724 msgid "Progr_am"
7725 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
7726
7727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7728 msgid "Choose the program"
7729 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
7730
7731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7732 msgid "_Title"
7733 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
7734
7735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7736 msgid "Choose title"
7737 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
7738
7739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7740 msgid "_Chapter"
7741 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
7742
7743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7744 msgid "Choose chapter"
7745 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
7746
7747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7748 msgid "_Playlist..."
7749 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
7750
7751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7752 msgid "Open the playlist window"
7753 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7754
7755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7756 msgid "_Modules..."
7757 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
7758
7759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7760 msgid "Open the module manager"
7761 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
7762
7763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7764 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7765 msgid "Messages..."
7766 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
7767
7768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7769 msgid "Open the messages window"
7770 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
7771
7772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7774 #, fuzzy
7775 msgid "_Language"
7776 msgstr "¸À¸ì"
7777
7778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7780 msgid "Select audio channel"
7781 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
7782
7783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7785 msgid "Volume Up"
7786 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
7787
7788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7790 msgid "Volume Down"
7791 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
7792
7793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7795 msgid "_Subtitles"
7796 msgstr "»úËë(_S)"
7797
7798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7800 msgid "Select subtitles channel"
7801 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7802
7803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7805 msgid "_Fullscreen"
7806 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
7807
7808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7810 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7811 msgid "Screen"
7812 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
7813
7814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7815 msgid "_Audio"
7816 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
7817
7818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7819 msgid "_Video"
7820 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
7821
7822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7823 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7824 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7826 msgid "VLC media player"
7827 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
7828
7829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7830 msgid "Open disc"
7831 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
7832
7833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7834 msgid "Net"
7835 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
7836
7837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7838 msgid "Sat"
7839 msgstr "±ÒÀ±"
7840
7841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7842 msgid "Open a satellite card"
7843 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
7844
7845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7848 msgid "Back"
7849 msgstr "µÕž"
7850
7851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Go backward"
7854 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
7855
7856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7857 msgid "Stop stream"
7858 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
7859
7860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7861 msgid "Eject"
7862 msgstr "¼è½Ð¤·"
7863
7864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7865 msgid "Play stream"
7866 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
7867
7868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7869 msgid "Pause stream"
7870 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
7871
7872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7875 msgid "Slow"
7876 msgstr "¥¹¥í¡¼"
7877
7878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7879 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7880 msgid "Play slower"
7881 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
7882
7883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7886 msgid "Fast"
7887 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
7888
7889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7890 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7891 msgid "Play faster"
7892 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
7893
7894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7895 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7896 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7897 msgid "Open playlist"
7898 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7899
7900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7904 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7905 msgid "Prev"
7906 msgstr "Á°"
7907
7908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7909 msgid "Previous file"
7910 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7911
7912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7913 msgid "Next file"
7914 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7915
7916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7917 msgid "Title:"
7918 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
7919
7920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7921 msgid "Select previous title"
7922 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
7923
7924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7925 msgid "Chapter:"
7926 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
7927
7928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7929 msgid "Select previous chapter"
7930 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7931
7932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7933 msgid "Select next chapter"
7934 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7935
7936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7937 msgid "No server"
7938 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7939
7940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7941 msgid "Toggle fullscreen mode"
7942 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
7943
7944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7946 msgid "_Network Stream..."
7947 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7948
7949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7950 msgid "_Jump..."
7951 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
7952
7953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7954 msgid "Got directly so specified point"
7955 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
7956
7957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7958 msgid "Switch program"
7959 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
7960
7961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7962 msgid "_Navigation"
7963 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
7964
7965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7966 msgid "Navigate through titles and chapters"
7967 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
7968
7969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7970 msgid "Toggle _Interface"
7971 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
7972
7973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7974 msgid "Playlist..."
7975 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
7976
7977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7978 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7979 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7980 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
7981
7982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7983 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7984 #, fuzzy
7985 msgid ""
7986 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7987 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7988 msgstr ""
7989 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
7990 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
7991
7992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7993 msgid "Open Stream"
7994 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
7995
7996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7997 msgid "Open Target:"
7998 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
7999
8000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8001 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
8002 msgid ""
8003 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8004 "targets:"
8005 msgstr ""
8006 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
8007 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
8008
8009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8011 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
8012 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
8013 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
8014 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
8015 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
8016 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
8017 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8018 msgid "Browse..."
8019 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
8020
8021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8022 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
8023 msgid "Disc type"
8024 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
8025
8026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8027 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
8028 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
8029 msgid "DVD"
8030 msgstr "DVD"
8031
8032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8033 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
8034 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
8035 msgid "VCD"
8036 msgstr "VCD"
8037
8038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
8039 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
8040 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
8041 msgid "Audio CD"
8042 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
8043
8044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8045 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
8046 msgid "Device name"
8047 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8048
8049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8050 #: modules/gui/macosx/open.m:153
8051 msgid "Use DVD menus"
8052 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8053
8054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8055 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
8056 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
8057 msgid "UDP/RTP Multicast"
8058 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
8059
8060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8063 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8064 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
8065 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
8066 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
8067 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8068 msgid "Port"
8069 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8070
8071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8072 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
8073 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
8074 msgid "Address"
8075 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
8076
8077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
8078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
8079 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
8080 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
8081 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
8082 msgid "Network"
8083 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
8084
8085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8086 msgid "Symbol Rate"
8087 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
8088
8089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8090 msgid "Polarization"
8091 msgstr "¶ËÀ­"
8092
8093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8094 msgid "FEC"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8098 msgid "Vertical"
8099 msgstr "¿âľ"
8100
8101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8102 msgid "Horizontal"
8103 msgstr "¿åÊ¿"
8104
8105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8106 msgid "Satellite"
8107 msgstr "±ÒÀ±"
8108
8109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8110 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8111 msgid "delay"
8112 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
8113
8114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8115 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8116 msgid "fps"
8117 msgstr "fps"
8118
8119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8120 msgid "stream output"
8121 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
8122
8123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8124 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8125 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8126 msgid "Settings..."
8127 msgstr "ÀßÄê..."
8128
8129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8130 msgid ""
8131 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8132 "version."
8133 msgstr ""
8134 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
8135 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
8136
8137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8138 msgid "All"
8139 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
8140
8141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8142 msgid "Item"
8143 msgstr "¹àÌÜ"
8144
8145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8146 msgid "Crop"
8147 msgstr "±ï¼è¤ê"
8148
8149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8150 msgid "Invert"
8151 msgstr "µÕž"
8152
8153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8154 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8155 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8156 msgid "Select"
8157 msgstr "ÁªÂò"
8158
8159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8160 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8161 msgid "Add"
8162 msgstr "ÄɲÃ"
8163
8164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8166 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8167 msgid "Delete"
8168 msgstr "ºï½ü"
8169
8170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8171 msgid "Selection"
8172 msgstr "ÁªÂò"
8173
8174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8175 msgid "Jump to: "
8176 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
8177
8178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8179 msgid "stream output (MRL)"
8180 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
8181
8182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Destination Target: "
8185 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8186
8187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8188 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8189 msgid "UDP"
8190 msgstr "UDP"
8191
8192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8193 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8194 msgid "RTP"
8195 msgstr "RTP"
8196
8197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Path:"
8200 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8201
8202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8204 msgid "Address:"
8205 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
8206
8207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8209 msgid "TS"
8210 msgstr "TS"
8211
8212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8214 msgid "PS"
8215 msgstr "PS"
8216
8217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8219 msgid "AVI"
8220 msgstr "AVI"
8221
8222 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8223 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8224 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8225 #, c-format
8226 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8227 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
8228
8229 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8230 #, c-format
8231 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8232 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
8233
8234 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8235 msgid "Gtk+ interface"
8236 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8237
8238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8239 msgid "_File"
8240 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
8241
8242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8243 msgid "_Close"
8244 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
8245
8246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8247 msgid "Close the window"
8248 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8249
8250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8251 msgid "E_xit"
8252 msgstr "½ªÎ»(_x)"
8253
8254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8255 msgid "Exit the program"
8256 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
8257
8258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8259 msgid "_View"
8260 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
8261
8262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8263 msgid "Hide the main interface window"
8264 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
8265
8266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8267 msgid "Navigate through the stream"
8268 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
8269
8270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8271 msgid "_Settings"
8272 msgstr "ÀßÄê(_S)"
8273
8274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8275 msgid "_Preferences..."
8276 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
8277
8278 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8279 msgid "Configure the application"
8280 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
8281
8282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8283 msgid "_Help"
8284 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
8285
8286 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8287 msgid "_About..."
8288 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
8289
8290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8291 msgid "About this application"
8292 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8293
8294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8295 msgid "Open a Satellite Card"
8296 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8297
8298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8299 msgid "Go Backward"
8300 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8301
8302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8303 msgid "Stop Stream"
8304 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8305
8306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8307 msgid "Play Stream"
8308 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8309
8310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8311 msgid "Pause Stream"
8312 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8313
8314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8315 msgid "Play Slower"
8316 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8317
8318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8319 msgid "Play Faster"
8320 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
8321
8322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8323 msgid "Open Playlist"
8324 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8325
8326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8327 msgid "Previous File"
8328 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8329
8330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8331 msgid "Next File"
8332 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8333
8334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8335 msgid "_Play"
8336 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
8337
8338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8339 msgid "Authors"
8340 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
8341
8342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8343 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8347 msgid "Open Target"
8348 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8349
8350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8351 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8352 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8353 msgid "UDP/RTP"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8357 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8361 msgid "Use a subtitles file"
8362 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
8363
8364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Select a subtitles file"
8367 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8368
8369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8370 msgid "Set the delay (in seconds)"
8371 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
8372
8373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8374 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Use stream output"
8380 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8381
8382 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8383 msgid "Stream output configuration "
8384 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
8385
8386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8387 msgid "Select File"
8388 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
8389
8390 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8391 msgid "Jump"
8392 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
8393
8394 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8395 msgid "Go To:"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8399 msgid "s."
8400 msgstr "ÉÃ"
8401
8402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8403 msgid "m:"
8404 msgstr "ʬ:"
8405
8406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8407 msgid "h:"
8408 msgstr "»þ:"
8409
8410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8411 msgid "Selected"
8412 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
8413
8414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8415 msgid "_Crop"
8416 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
8417
8418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8419 msgid "_Invert"
8420 msgstr "µÕž(_I)"
8421
8422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8423 msgid "_Select"
8424 msgstr "ÁªÂò(_S)"
8425
8426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Stream output (MRL)"
8429 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
8430
8431 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8432 #, c-format
8433 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8434 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
8435
8436 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8437 #, c-format
8438 msgid "Title %d (%d)"
8439 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
8440
8441 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8442 #, c-format
8443 msgid "Chapter %d"
8444 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
8445
8446 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8447 msgid "PBC LID"
8448 msgstr "PBC LID"
8449
8450 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8451 msgid "Selected:"
8452 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
8453
8454 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Disk type"
8457 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
8458
8459 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Starting position"
8462 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8463
8464 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8465 msgid "Title "
8466 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
8467
8468 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8469 msgid "Chapter "
8470 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
8471
8472 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8473 msgid "Device name "
8474 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8475
8476 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8477 msgid "Languages"
8478 msgstr "¸À¸ì"
8479
8480 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8481 msgid "language"
8482 msgstr "¸À¸ì"
8483
8484 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8485 msgid "Open &Disk"
8486 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
8487
8488 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Open &Stream"
8491 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
8492
8493 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8494 msgid "&Backward"
8495 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
8496
8497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8498 msgid "&Stop"
8499 msgstr "Ää»ß(&S)"
8500
8501 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8502 msgid "&Play"
8503 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
8504
8505 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8506 msgid "P&ause"
8507 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
8508
8509 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8510 msgid "&Slow"
8511 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
8512
8513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8514 msgid "Fas&t"
8515 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
8516
8517 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8518 msgid "Stream info..."
8519 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
8520
8521 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8522 msgid "Opens an existing document"
8523 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
8524
8525 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Opens a recently used file"
8528 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8529
8530 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Quits the application"
8533 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8534
8535 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8536 msgid "Enables/disables the toolbar"
8537 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
8538
8539 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8540 msgid "Enables/disables the status bar"
8541 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
8542
8543 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8544 msgid "Opens a disk"
8545 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8546
8547 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Opens a network stream"
8550 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8551
8552 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Backward"
8555 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8556
8557 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8558 msgid "Stops playback"
8559 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
8560
8561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8562 msgid "Starts playback"
8563 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
8564
8565 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8566 msgid "Pauses playback"
8567 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
8568
8569 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8570 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8571 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Ready."
8574 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
8575
8576 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8577 msgid "Opening file..."
8578 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8579
8580 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8581 msgid "Open File..."
8582 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8583
8584 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8585 msgid "Exiting..."
8586 msgstr "½ªÎ»..."
8587
8588 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8589 msgid "Toggling toolbar..."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8593 msgid "Toggle the status bar..."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8597 msgid "Off"
8598 msgstr "¥ª¥Õ"
8599
8600 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8601 msgid "KDE interface"
8602 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8603
8604 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8605 msgid "path to ui.rc file"
8606 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
8607
8608 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8609 msgid "Messages:"
8610 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
8611
8612 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8613 msgid "Protocol"
8614 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
8615
8616 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Address "
8619 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
8620
8621 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8622 msgid "Port "
8623 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
8624
8625 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8626 msgid "vlc preferences"
8627 msgstr "VLC ÀßÄê..."
8628
8629 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8630 msgid "&Save"
8631 msgstr "Êݸ(&S)"
8632
8633 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8634 msgid "Plugins"
8635 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
8636
8637 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8638 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8639 msgid "About VLC media player"
8640 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8641
8642 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8643 msgid "Random On"
8644 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
8645
8646 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8647 msgid "Random Off"
8648 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
8649
8650 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8651 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8653 msgid "Repeat All"
8654 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
8655
8656 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8658 msgid "Repeat Off"
8659 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
8660
8661 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8662 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8664 msgid "Repeat One"
8665 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
8666
8667 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8668 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8669 msgid "Half Size"
8670 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
8671
8672 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8673 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8674 msgid "Normal Size"
8675 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
8676
8677 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8678 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8679 msgid "Double Size"
8680 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
8681
8682 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8683 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8684 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8685 msgid "Float on Top"
8686 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
8687
8688 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8689 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8690 msgid "Fit to Screen"
8691 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
8692
8693 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Step Forward"
8696 msgstr "žÁ÷"
8697
8698 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Step Backward"
8701 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8702
8703 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8704 #, fuzzy
8705 msgid "2 Pass"
8706 msgstr "¥Ð¥¹"
8707
8708 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8709 msgid ""
8710 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8711 "effect will be sharper."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8715 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8716 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8717 msgid "Enable"
8718 msgstr "Í­¸ú"
8719
8720 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8721 msgid ""
8722 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8723 "preset."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Preamp"
8729 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
8730
8731 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8732 #, fuzzy
8733 msgid "VLC - Controller"
8734 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
8735
8736 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8738 msgid "Rewind"
8739 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
8740
8741 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Fast Forward"
8744 msgstr "žÁ÷"
8745
8746 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8747 msgid "Open CrashLog"
8748 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
8749
8750 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8751 msgid "Preferences..."
8752 msgstr "ÀßÄê..."
8753
8754 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8755 msgid "Services"
8756 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
8757
8758 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8759 msgid "Hide VLC"
8760 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
8761
8762 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8763 msgid "Hide Others"
8764 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
8765
8766 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8767 msgid "Show All"
8768 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
8769
8770 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8771 msgid "Quit VLC"
8772 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
8773
8774 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8775 msgid "1:File"
8776 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8777
8778 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Quick Open File..."
8781 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8782
8783 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8784 msgid "Open Disc..."
8785 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
8786
8787 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8788 msgid "Open Network..."
8789 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
8790
8791 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8792 msgid "Open Recent"
8793 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
8794
8795 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8796 msgid "Clear Menu"
8797 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
8798
8799 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8800 msgid "Cut"
8801 msgstr "¥«¥Ã¥È"
8802
8803 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8804 msgid "Copy"
8805 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
8806
8807 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8808 msgid "Paste"
8809 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
8810
8811 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8812 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8813 msgid "Clear"
8814 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
8815
8816 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8817 msgid "Controls"
8818 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
8819
8820 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8821 msgid "Video Device"
8822 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
8823
8824 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8825 msgid "Minimize Window"
8826 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
8827
8828 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8829 msgid "Close Window"
8830 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8831
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8833 msgid "Controller"
8834 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
8835
8836 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8837 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8838 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8839 msgid "Info"
8840 msgstr "¾ðÊó"
8841
8842 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8843 msgid "Bring All to Front"
8844 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
8845
8846 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8847 msgid "Help"
8848 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
8849
8850 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8851 msgid "ReadMe..."
8852 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
8853
8854 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8855 msgid "Online Documentation"
8856 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
8857
8858 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8859 msgid "Report a Bug"
8860 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
8861
8862 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8863 msgid "VideoLAN Website"
8864 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
8865
8866 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8867 msgid "License"
8868 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
8869
8870 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8871 msgid "Error"
8872 msgstr "¥¨¥é¡¼"
8873
8874 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8875 #, fuzzy
8876 msgid ""
8877 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8878 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
8879
8880 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8881 #, fuzzy
8882 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8883 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
8884
8885 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8886 msgid "Open Messages Window"
8887 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
8888
8889 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8890 msgid "Dismiss"
8891 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
8892
8893 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8894 msgid "Suppress further errors"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8898 #, fuzzy
8899 msgid "No CrashLog found"
8900 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
8901
8902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8903 msgid ""
8904 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8905 "heavy crashes yet."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8909 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8910 msgid "Video device"
8911 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
8912
8913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8914 msgid ""
8915 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8916 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8920 msgid "Opaqueness"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8924 msgid ""
8925 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8926 "is fully transparent."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8932 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8933
8934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8935 msgid ""
8936 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8937 "stretch the video to fill the entire window."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8941 msgid "Fill fullscreen"
8942 msgstr "Á´²èÌ̲½"
8943
8944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8945 msgid ""
8946 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8947 "screen without black borders (OpenGL only)."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8951 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8955 msgid "Open Source"
8956 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
8957
8958 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8959 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8960 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
8961
8962 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8963 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8964 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
8965
8966 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8967 msgid "VIDEO_TS folder"
8968 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
8969
8970 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8971 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8972 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Load subtitles file:"
8978 msgstr "»úËë"
8979
8980 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8981 msgid "Override"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8985 msgid "Subtitles encoding"
8986 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
8987
8988 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8989 msgid "Font size"
8990 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
8991
8992 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Font Properties"
8995 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
8996
8997 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Subtitle File"
9000 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9001
9002 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
9003 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
9004 #, objc-format
9005 msgid "No %@s found"
9006 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9007
9008 #: modules/gui/macosx/open.m:609
9009 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9010 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
9011
9012 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Advanced output:"
9015 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9016
9017 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9018 msgid "Output Options"
9019 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9020
9021 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Play locally"
9024 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9025
9026 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Dump raw input"
9029 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9030
9031 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
9032 msgid "Encapsulation Method"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Transcode options"
9038 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9039
9040 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9041 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
9042 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
9043 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9044 msgid "Bitrate (kb/s)"
9045 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
9046
9047 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Scale"
9050 msgstr "±ÒÀ±"
9051
9052 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Stream Announcing"
9055 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9056
9057 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
9058 msgid "SAP announce"
9059 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9060
9061 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9062 msgid "SLP announce"
9063 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9064
9065 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9066 #, fuzzy
9067 msgid "RTSP announce"
9068 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9069
9070 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9071 #, fuzzy
9072 msgid "HTTP announce"
9073 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9074
9075 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9076 msgid "Export SDP as file"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9080 msgid "Channel Name"
9081 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
9082
9083 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9084 #, fuzzy
9085 msgid "SDP URL"
9086 msgstr "SDP"
9087
9088 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9089 msgid "Save File"
9090 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
9091
9092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9093 msgid "Save Playlist..."
9094 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
9095
9096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9097 msgid "Item Enabled"
9098 msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
9099
9100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9101 msgid "Enable all group items"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9105 msgid "Disable all group items"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9109 msgid "Properties"
9110 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9111
9112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9113 msgid "Search"
9114 msgstr "¸¡º÷"
9115
9116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9117 msgid "Standard Play"
9118 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
9119
9120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9121 msgid "Untitled"
9122 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
9123
9124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9125 msgid "Save Playlist"
9126 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
9127
9128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "%i items in playlist"
9131 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9132
9133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9134 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9135 msgid "URI"
9136 msgstr "URI"
9137
9138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9139 msgid "Delete Group"
9140 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
9141
9142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9143 msgid "Add Group"
9144 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
9145
9146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9147 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9148 msgid "Group"
9149 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
9150
9151 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9152 msgid "Reset All"
9153 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
9154
9155 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9156 msgid "Advanced"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9160 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9161 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9162 msgid "Command"
9163 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
9164
9165 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9166 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9167 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9168 msgid "Control"
9169 msgstr "À©¸æ"
9170
9171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9172 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9174 msgid "Option/Alt"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9178 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9179 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9180 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9181 msgid "Shift"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9185 msgid "Reset Preferences"
9186 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
9187
9188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9189 msgid "Continue"
9190 msgstr "³¤±¤ë"
9191
9192 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9193 msgid ""
9194 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9195 "Are you sure you want to continue?"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9199 msgid "Select file or directory"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Select a file or directory"
9205 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9206
9207 #: modules/gui/ncurses.c:86
9208 msgid "Filebrowser starting point"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/gui/ncurses.c:88
9212 #, fuzzy
9213 msgid ""
9214 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9215 "show you initially."
9216 msgstr ""
9217 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
9218 "¤¹¡£"
9219
9220 #: modules/gui/ncurses.c:92
9221 msgid "ncurses interface"
9222 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9223
9224 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9225 msgid "Autoplay selected file"
9226 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
9227
9228 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9231 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
9232
9233 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9234 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9235 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9236
9237 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9238 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9239 msgid "Filename"
9240 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
9241
9242 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9243 msgid "Permissions"
9244 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
9245
9246 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9247 msgid "Size"
9248 msgstr "¥µ¥¤¥º"
9249
9250 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9251 msgid "Owner"
9252 msgstr "½êÍ­¼Ô"
9253
9254 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9255 msgid "Time"
9256 msgstr "»þ´Ö"
9257
9258 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9259 msgid "Index"
9260 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
9261
9262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9263 msgid "Forward"
9264 msgstr "žÁ÷"
9265
9266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9267 msgid "00:00:00"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9272 msgid "Add to Playlist"
9273 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9274
9275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9276 msgid "MRL:"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9280 msgid "Port:"
9281 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
9282
9283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9284 msgid "unicast"
9285 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
9286
9287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9288 msgid "multicast"
9289 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9290
9291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9292 msgid "Network: "
9293 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
9294
9295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9296 msgid "udp"
9297 msgstr "udp"
9298
9299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9300 msgid "udp6"
9301 msgstr "udp6"
9302
9303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9304 msgid "rtp"
9305 msgstr "rtp"
9306
9307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9308 msgid "rtp4"
9309 msgstr "rtp4"
9310
9311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9312 msgid "ftp"
9313 msgstr "ftp"
9314
9315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9316 msgid "http"
9317 msgstr "http"
9318
9319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9320 #, fuzzy
9321 msgid "sout"
9322 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9323
9324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9325 msgid "mms"
9326 msgstr "mms"
9327
9328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9329 msgid "Protocol:"
9330 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
9331
9332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Transcode:"
9335 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9336
9337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9340 msgid "enable"
9341 msgstr "Í­¸ú"
9342
9343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9344 msgid "Video:"
9345 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
9346
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9348 msgid "Audio:"
9349 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
9350
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9352 msgid "Channel:"
9353 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9354
9355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Norm:"
9358 msgstr "¤Ê¤·"
9359
9360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9361 msgid "Size:"
9362 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
9363
9364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Frequency:"
9367 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
9368
9369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Samplerate:"
9372 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9373
9374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9375 msgid "Quality:"
9376 msgstr "ÉʼÁ:"
9377
9378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9379 msgid "Tuner:"
9380 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
9381
9382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9383 msgid "Sound:"
9384 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
9385
9386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9387 msgid "MJPEG:"
9388 msgstr "MJPEG"
9389
9390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Decimation:"
9393 msgstr "ÀâÌÀ"
9394
9395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9396 msgid "pal"
9397 msgstr "PAL"
9398
9399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9400 msgid "ntsc"
9401 msgstr "NTSC"
9402
9403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9404 msgid "secam"
9405 msgstr "SECAM"
9406
9407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9408 msgid "auto"
9409 msgstr "¼«Æ°"
9410
9411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9412 msgid "240x192"
9413 msgstr "240x192"
9414
9415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9416 msgid "320x240"
9417 msgstr "320x240"
9418
9419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9420 msgid "qsif"
9421 msgstr "QSIF"
9422
9423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9424 msgid "qcif"
9425 msgstr "QCIF"
9426
9427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9428 msgid "sif"
9429 msgstr "SIF"
9430
9431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9432 msgid "cif"
9433 msgstr "CIF"
9434
9435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9436 msgid "vga"
9437 msgstr "VGA"
9438
9439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9440 msgid "kHz"
9441 msgstr "kHz"
9442
9443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9444 msgid "Hz/s"
9445 msgstr "Hz/ÉÃ"
9446
9447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9448 msgid "mono"
9449 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
9450
9451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9452 msgid "stereo"
9453 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
9454
9455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9456 msgid "Camera"
9457 msgstr "¥«¥á¥é"
9458
9459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9460 msgid "Video Codec:"
9461 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
9462
9463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9464 msgid "huffyuv"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9468 msgid "mp1v"
9469 msgstr "mp1v"
9470
9471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9472 msgid "mp2v"
9473 msgstr "mp2v"
9474
9475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9476 msgid "mp4v"
9477 msgstr "mp4v"
9478
9479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9480 msgid "H263"
9481 msgstr "H263"
9482
9483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9484 msgid "I263"
9485 msgstr "I263"
9486
9487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9488 msgid "WMV1"
9489 msgstr "WMV1"
9490
9491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9492 msgid "WMV2"
9493 msgstr "WMV2"
9494
9495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9496 msgid "Video Bitrate:"
9497 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
9498
9499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Bitrate Tolerance:"
9502 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
9503
9504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9505 msgid "Keyframe Interval:"
9506 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
9507
9508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9509 msgid "Audio Codec:"
9510 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
9511
9512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9513 msgid "Deinterlace:"
9514 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
9515
9516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9517 msgid "Access:"
9518 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
9519
9520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Muxer:"
9523 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
9524
9525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9526 msgid "URL:"
9527 msgstr "URL:"
9528
9529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9530 msgid "Time To Live (TTL):"
9531 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
9532
9533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9534 msgid "127.0.0.1"
9535 msgstr "127.0.0.1"
9536
9537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9538 msgid "localhost"
9539 msgstr "localhost"
9540
9541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9542 msgid "localhost.localdomain"
9543 msgstr "localhost.localdomain"
9544
9545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9546 msgid "239.0.0.42"
9547 msgstr "239.0.0.42"
9548
9549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9550 msgid "MPEG1"
9551 msgstr "MPEG1"
9552
9553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9554 msgid "OGG"
9555 msgstr "OGG"
9556
9557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9558 msgid "MP4"
9559 msgstr "MP4"
9560
9561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9562 msgid "MOV"
9563 msgstr "MOV"
9564
9565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9566 msgid "ASF"
9567 msgstr "ASF"
9568
9569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9570 msgid "kbits/s"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9574 msgid "alaw"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9578 msgid "ulaw"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9582 msgid "mpga"
9583 msgstr "MGPA"
9584
9585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9586 msgid "mp3"
9587 msgstr "MP3"
9588
9589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9590 msgid "a52"
9591 msgstr "A52"
9592
9593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9594 msgid "vorb"
9595 msgstr "VORB"
9596
9597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9598 msgid "bits/s"
9599 msgstr "bits/ÉÃ"
9600
9601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9602 msgid "Audio Bitrate :"
9603 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
9604
9605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9606 msgid "SAP Announce:"
9607 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
9608
9609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9610 msgid "SLP Announce:"
9611 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
9612
9613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9614 msgid "Announce Channel:"
9615 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9616
9617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Transcode"
9620 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9621
9622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9623 msgid "Update"
9624 msgstr "¹¹¿·"
9625
9626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9627 msgid " Clear "
9628 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
9629
9630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9631 msgid " Save "
9632 msgstr " Êݸ "
9633
9634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9635 msgid " Apply "
9636 msgstr " Å¬ÍÑ "
9637
9638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9639 msgid " Cancel "
9640 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
9641
9642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9643 msgid "Preference"
9644 msgstr "ÀßÄê"
9645
9646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9647 #, fuzzy
9648 msgid ""
9649 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9650 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9651 "org/copyleft/gpl.html)."
9652 msgstr ""
9653 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
9654 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
9655
9656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9657 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9661 #, fuzzy
9662 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9663 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
9664
9665 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Qt interface"
9668 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9669
9670 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9671 msgid "Open a skin file"
9672 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9673
9674 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9675 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9676 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9677
9678 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9679 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9683 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9684 msgid "Save playlist"
9685 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
9686
9687 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9688 #, fuzzy
9689 msgid "M3U file|*.m3u"
9690 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9691
9692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9693 msgid "Last skin used"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9697 msgid "Select the path to the last skin used."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9701 msgid "Config of last used skin"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9705 msgid "Config of last used skin."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9709 msgid "Enable transparency effects"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9713 msgid ""
9714 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9715 "when moving windows does not behave correctly."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Skinnable Interface"
9721 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
9722
9723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9724 msgid "Skins loader demux"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Select skin"
9730 msgstr "ÁªÂò"
9731
9732 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Open skin..."
9735 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
9736
9737 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Edit bookmark"
9740 msgstr "¥ê¥¹¥È"
9741
9742 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Bytes"
9745 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
9746
9747 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9748 msgid "Bookmarks"
9749 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
9750
9751 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9752 msgid "Extract"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9756 msgid "Size offset"
9757 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
9758
9759 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9760 msgid "Time offset"
9761 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
9762
9763 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9764 msgid "You must select two bookmarks"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Invalid selection"
9770 msgstr "ÁªÂò"
9771
9772 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9773 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9777 #, fuzzy
9778 msgid "No input found"
9779 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9780
9781 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9782 msgid ""
9783 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9787 #, fuzzy
9788 msgid "No input"
9789 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
9790
9791 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9792 msgid ""
9793 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9794 "bookmarks to keep the same input."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9798 msgid "Input has changed "
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9802 msgid ""
9803 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9804 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9808 msgid "Adjust Image"
9809 msgstr "²èÁüÄ´À°"
9810
9811 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9812 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9813 msgid "Restore Defaults"
9814 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
9815
9816 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Hue"
9819 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
9820
9821 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9822 msgid "Contrast"
9823 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
9824
9825 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9826 msgid "Brightness"
9827 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
9828
9829 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Saturation"
9832 msgstr "»ý³´ü´Ö"
9833
9834 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9835 msgid "Gamma"
9836 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
9837
9838 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9839 msgid "Video Options"
9840 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9841
9842 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9843 msgid "Aspect Ratio"
9844 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
9845
9846 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Video Filters"
9849 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
9850
9851 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9852 #, fuzzy
9853 msgid "More info"
9854 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9855
9856 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Headphone virtualization"
9859 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
9860
9861 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9862 msgid ""
9863 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Volume normalization"
9869 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
9870
9871 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9872 msgid ""
9873 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Maximum level"
9879 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
9880
9881 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9882 msgid ""
9883 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9884 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9888 msgid ""
9889 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9890 "these settings to take effect.\n"
9891 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9892 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9893 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9894 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9895 "(Preferences / General / Video)."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9899 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9900 #, fuzzy
9901 msgid "More information"
9902 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
9903
9904 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Extended controls"
9907 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9908
9909 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9910 msgid "Stream and media info"
9911 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
9912
9913 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9916 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9917
9918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9919 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9920 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
9921
9922 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9923 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9924 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
9925
9926 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9927 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9928 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
9929
9930 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9931 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9932 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
9933
9934 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9935 #, fuzzy
9936 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9937 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
9938
9939 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9940 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9941 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
9942
9943 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9944 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9945 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
9946
9947 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9948 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9949 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
9950
9951 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9952 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9953 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
9954
9955 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9956 msgid "&File"
9957 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
9958
9959 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9960 msgid "&View"
9961 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
9962
9963 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9964 msgid "&Settings"
9965 msgstr "ÀßÄê(&S)"
9966
9967 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9968 msgid "&Audio"
9969 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
9970
9971 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9972 msgid "&Video"
9973 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
9974
9975 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9976 msgid "&Navigation"
9977 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
9978
9979 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9980 msgid "&Help"
9981 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
9982
9983 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9984 msgid "Previous playlist item"
9985 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
9986
9987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9988 msgid "Next playlist item"
9989 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9990
9991 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9992 msgid "&Extended GUI"
9993 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
9994
9995 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
9996 msgid "&Undock Ext. GUI"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10000 msgid "&Bookmarks..."
10001 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
10002
10003 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10004 msgid "&Preferences..."
10005 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
10006
10007 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10008 msgid ""
10009 " (wxWindows interface)\n"
10010 "\n"
10011 msgstr ""
10012 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10013 "\n"
10014
10015 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10016 msgid ""
10017 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10018 "\n"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10022 msgid ""
10023 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10024 "http://www.videolan.org/\n"
10025 "\n"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10029 #, c-format
10030 msgid "About %s"
10031 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10032
10033 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10034 msgid "Playlist item info"
10035 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
10036
10037 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10038 msgid "Item Info"
10039 msgstr "¹àÌܾðÊó"
10040
10041 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10042 msgid "Group Info"
10043 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
10044
10045 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10046 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10047 msgid "New Group"
10048 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
10049
10050 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Quick &Open File..."
10053 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
10054
10055 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10056 msgid "Open &File..."
10057 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
10058
10059 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10060 msgid "Open &Disc..."
10061 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
10062
10063 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10064 msgid "Open &Network Stream..."
10065 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
10066
10067 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10068 msgid "Open &Capture Device..."
10069 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
10070
10071 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Media &Info..."
10074 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10075
10076 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10077 #, fuzzy
10078 msgid "&Messages..."
10079 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10080
10081 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10082 msgid "Empty"
10083 msgstr "¶õ"
10084
10085 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10086 msgid "Save As..."
10087 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
10088
10089 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Save Messages As..."
10092 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10093
10094 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10095 msgid "Advanced options..."
10096 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
10097
10098 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10099 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10100 msgid "Advanced options"
10101 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
10102
10103 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10104 msgid "Options:"
10105 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
10106
10107 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10108 msgid "Open..."
10109 msgstr "³«¤¯..."
10110
10111 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10112 msgid "Open:"
10113 msgstr "³«¤¯:"
10114
10115 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10116 msgid ""
10117 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10118 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10119 "controls below."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10123 msgid "Use VLC as a server of streams"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Caching"
10129 msgstr "ɾ²Á"
10130
10131 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10134 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
10135
10136 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10137 msgid "Subtitle options"
10138 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10139
10140 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10141 msgid "Force options for separate subtitle files."
10142 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10143
10144 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10145 msgid "DVD (menus)"
10146 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
10147
10148 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Subtitles track"
10151 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
10152
10153 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10154 msgid "RTSP"
10155 msgstr "RTSP"
10156
10157 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10158 msgid "Shuffle"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10162 msgid "Loop"
10163 msgstr "¥ë¡¼¥×"
10164
10165 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Repeat"
10168 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10169
10170 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10171 msgid "&Simple Add..."
10172 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
10173
10174 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10175 msgid "&Add MRL..."
10176 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
10177
10178 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10179 msgid "&Open Playlist..."
10180 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
10181
10182 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10183 msgid "&Save Playlist..."
10184 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
10185
10186 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10187 #, fuzzy
10188 msgid "&Close"
10189 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
10190
10191 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10192 msgid "Sort by &title"
10193 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
10194
10195 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10196 msgid "&Reverse sort by title"
10197 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
10198
10199 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10200 msgid "Sort by &author"
10201 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10202
10203 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10204 msgid "Reverse sort by author"
10205 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
10206
10207 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10208 msgid "Sort by &group"
10209 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
10210
10211 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10212 msgid "Reverse sort by group"
10213 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
10214
10215 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10216 msgid "&Shuffle Playlist"
10217 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
10218
10219 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10220 msgid "&Enable"
10221 msgstr "Í­¸ú(&E)"
10222
10223 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10224 msgid "&Disable"
10225 msgstr "̵¸ú(&D)"
10226
10227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10228 msgid "&Invert"
10229 msgstr "µÕž"
10230
10231 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10232 msgid "D&elete"
10233 msgstr "ºï½ü(&E)"
10234
10235 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10236 msgid "&Select All"
10237 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
10238
10239 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10240 msgid "&Enable all group items"
10241 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
10242
10243 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10244 msgid "&Disable all group items"
10245 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
10246
10247 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10248 msgid "&Manage"
10249 msgstr "´ÉÍý(&M)"
10250
10251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10252 msgid "S&ort"
10253 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
10254
10255 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10256 msgid "&Selection"
10257 msgstr "ÁªÂò(&S)"
10258
10259 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10260 msgid "&Groups"
10261 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
10262
10263 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10264 msgid "Enable/Disable"
10265 msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
10266
10267 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10268 msgid "Up"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10272 msgid "Down"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10276 msgid "M3U file"
10277 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10278
10279 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10280 msgid "PLS file"
10281 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10282
10283 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10284 msgid "Playlist is empty"
10285 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
10286
10287 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10288 msgid "Can't save"
10289 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
10290
10291 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Enter a name for the new group:"
10294 msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
10295
10296 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10297 msgid "General settings"
10298 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
10299
10300 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10301 msgid "Alt"
10302 msgstr "Alt"
10303
10304 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10305 msgid "Ctrl"
10306 msgstr "Ctrl"
10307
10308 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10309 msgid "Choose directory"
10310 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10311
10312 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10313 msgid "Choose file"
10314 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10315
10316 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10317 #, fuzzy
10318 msgid "MPEG-1 Video codec"
10319 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10320
10321 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10322 #, fuzzy
10323 msgid "MPEG-2 Video codec"
10324 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10325
10326 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10327 #, fuzzy
10328 msgid "MPEG-4 Video codec"
10329 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10330
10331 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10332 msgid "DivX first version"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10336 #, fuzzy
10337 msgid "DivX second version"
10338 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
10339
10340 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10341 msgid "DivX third version"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10345 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10349 #, fuzzy
10350 msgid "H264 is a new video codec"
10351 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10352
10353 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10354 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10358 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10362 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10366 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10370 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10374 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10375 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10379 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10383 #, fuzzy
10384 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10385 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10386
10387 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10388 msgid "Audio format for MPEG4"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10392 #, fuzzy
10393 msgid "DVD audio format"
10394 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10395
10396 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10399 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10400
10401 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10402 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10406 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10410 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10411 msgid "Uncompressed audio samples"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10415 #, fuzzy
10416 msgid "UDP Unicast"
10417 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10418
10419 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10420 msgid "Use this to stream to a single computer"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10424 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10428 #, fuzzy
10429 msgid "UDP Multicast"
10430 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10431
10432 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10433 msgid ""
10434 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10435 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10436 "but it does not work over Internet."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10440 msgid ""
10441 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10442 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10443 "address beginning with 239.255."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10447 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10448 msgid "HTTP"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10452 msgid ""
10453 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10454 "the server needs to send several times the stream."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10458 msgid ""
10459 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10460 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10461 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10462 "at http://yourip:8080 by default"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10466 #, fuzzy
10467 msgid "MPEG Program Stream"
10468 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
10469
10470 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10471 #, fuzzy
10472 msgid "MPEG Transport Stream"
10473 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
10474
10475 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10476 #, fuzzy
10477 msgid "MPEG 1 Format"
10478 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10479
10480 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10481 msgid "RAW"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10485 #, fuzzy
10486 msgid "MPEG4"
10487 msgstr "MPEG1"
10488
10489 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10490 #, fuzzy
10491 msgid "WAV"
10492 msgstr "AVI"
10493
10494 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10495 msgid "Stream output MRL"
10496 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
10497
10498 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Destination Target:"
10501 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10502
10503 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10504 msgid ""
10505 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10506 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10507 "controls below"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10511 msgid "Output methods"
10512 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
10513
10514 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10515 msgid "MMSH"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10519 msgid "Miscellaneous options"
10520 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10521
10522 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10523 msgid "Channel name"
10524 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
10525
10526 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Transcoding options"
10529 msgstr "»ý³´ü´Ö"
10530
10531 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10532 msgid "Video codec"
10533 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10534
10535 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10536 msgid "Audio codec"
10537 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10538
10539 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10540 msgid "Save file"
10541 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
10542
10543 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10544 msgid "Subtitles file"
10545 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10546
10547 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10548 msgid "Subtitles options"
10549 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10550
10551 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10552 msgid ""
10553 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10554 "subtitles."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10558 msgid "Delay"
10559 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
10560
10561 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10564 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
10565
10566 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10567 msgid "Open file"
10568 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10569
10570 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10571 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10574 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10575
10576 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10577 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Stream to network"
10583 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
10584
10585 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10586 msgid "Use this to stream on a network"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Transcode/Save to file"
10592 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10593
10594 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10595 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10599 msgid ""
10600 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10601 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10602 "of them"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10606 msgid ""
10607 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10608 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10609 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10610 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Choose input"
10616 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
10617
10618 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Choose here your input stream"
10621 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10622
10623 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Select a stream"
10626 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10627
10628 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Existing playlist item"
10631 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10632
10633 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10634 #, fuzzy
10635 msgid "You must choose a stream"
10636 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10637
10638 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10639 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10643 msgid ""
10644 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10645 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10646 "stream.)\n"
10647 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Choose"
10653 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
10654
10655 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10656 msgid ""
10657 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10658 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10659 "to next page)."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10663 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10667 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10671 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10675 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Streaming"
10681 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
10682
10683 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10684 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10688 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10692 #, fuzzy
10693 msgid "You need to enter an address"
10694 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
10695
10696 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Encapsulation format"
10699 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10700
10701 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10702 msgid ""
10703 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10704 "on the choices you made, all formats won't be available."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Additional transcode options"
10710 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10711
10712 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10713 msgid ""
10714 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10715 "transcoding"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10719 #, fuzzy
10720 msgid "You must choose a file to save to"
10721 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10722
10723 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Additional streaming options"
10726 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10727
10728 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10729 msgid ""
10730 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10734 msgid ""
10735 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10736 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10737 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10738 "setting to 1."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10742 msgid ""
10743 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10744 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10745 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10746 "extra interface.\n"
10747 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10748 "name will be used"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10752 #, fuzzy
10753 msgid "More Info"
10754 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10755
10756 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10757 msgid "Choose..."
10758 msgstr "ÁªÂò..."
10759
10760 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10761 msgid "Partial Extract"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10765 msgid "From"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10769 #, fuzzy
10770 msgid "To"
10771 msgstr "¾å"
10772
10773 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Transcode video"
10776 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10777
10778 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Transcode audio"
10781 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10782
10783 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Streaming method"
10786 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
10787
10788 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Destination"
10791 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10792
10793 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Select the file to save to"
10796 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
10797
10798 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10801 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10802
10803 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10804 #, fuzzy
10805 msgid "SAP Announce"
10806 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10807
10808 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Embed video in interface"
10811 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
10812
10813 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10814 msgid ""
10815 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10816 "window."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10820 msgid "Show bookmarks dialog"
10821 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
10822
10823 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10824 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10828 msgid "wxWindows interface module"
10829 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10830
10831 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10832 msgid "wxWindows dialogs provider"
10833 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
10834
10835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10836 msgid "Dummy image chroma format"
10837 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10838
10839 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10840 msgid ""
10841 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10842 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10843 msgstr ""
10844 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
10845 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
10846 "¤Þ¤¹¡£"
10847
10848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10849 msgid "Save raw codec data"
10850 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
10851
10852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10853 #, fuzzy
10854 msgid ""
10855 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10856 "forced the dummy decoder in the main options."
10857 msgstr ""
10858 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
10859 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
10860
10861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10862 msgid ""
10863 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10864 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10865 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10869 msgid "Dummy interface function"
10870 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
10871
10872 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10873 msgid "Dummy access function"
10874 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
10875
10876 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Dummy demux function"
10879 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10880
10881 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10882 msgid "Dummy decoder function"
10883 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
10884
10885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10886 msgid "Dummy encoder function"
10887 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
10888
10889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10890 msgid "Dummy audio output function"
10891 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10892
10893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10894 msgid "Dummy video output function"
10895 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
10896
10897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10898 msgid "Dummy font renderer function"
10899 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
10900
10901 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10902 msgid "Font"
10903 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
10904
10905 #: modules/misc/freetype.c:80
10906 msgid "Font filename"
10907 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10908
10909 #: modules/misc/freetype.c:81
10910 msgid "Font size in pixels"
10911 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
10912
10913 #: modules/misc/freetype.c:82
10914 msgid ""
10915 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10916 "than 0 this option will override the relative font size "
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/misc/freetype.c:86
10920 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10921 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
10922
10923 #: modules/misc/freetype.c:89
10924 msgid "Smaller"
10925 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
10926
10927 #: modules/misc/freetype.c:89
10928 msgid "Small"
10929 msgstr "¾®¤µ¤¤"
10930
10931 #: modules/misc/freetype.c:90
10932 msgid "Large"
10933 msgstr "Â礭¤¤"
10934
10935 #: modules/misc/freetype.c:90
10936 msgid "Larger"
10937 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
10938
10939 #: modules/misc/freetype.c:93
10940 msgid "freetype2 font renderer"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/misc/gnutls.c:54
10944 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/misc/gnutls.c:56
10948 msgid ""
10949 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
10950 "or SSL-based server-side encryption)."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/misc/gnutls.c:60
10954 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10958 msgid "Gtk+ GUI helper"
10959 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
10960
10961 #: modules/misc/logger.c:95
10962 msgid "Text"
10963 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
10964
10965 #: modules/misc/logger.c:97
10966 msgid "Log format"
10967 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10968
10969 #: modules/misc/logger.c:98
10970 #, fuzzy
10971 msgid ""
10972 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10973 "\"."
10974 msgstr ""
10975 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
10976 "¤Þ¤¹¡£"
10977
10978 #: modules/misc/logger.c:101
10979 msgid "File logging interface"
10980 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
10981
10982 #: modules/misc/logger.c:103
10983 msgid "Log filename"
10984 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10985
10986 #: modules/misc/logger.c:103
10987 msgid "Specify the log filename."
10988 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
10989
10990 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10991 msgid "libc memcpy"
10992 msgstr "libc memcpy"
10993
10994 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
10995 msgid "3D Now! memcpy"
10996 msgstr "3D Now! memcpy"
10997
10998 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
10999 msgid "MMX memcpy"
11000 msgstr "MMX memcpy"
11001
11002 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11003 msgid "MMX EXT memcpy"
11004 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
11005
11006 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11007 msgid "AltiVec memcpy"
11008 msgstr "AltiVec memcpy"
11009
11010 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11011 msgid "TCP connection timeout in ms"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11015 #, fuzzy
11016 msgid ""
11017 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11018 "be set in millisecond units."
11019 msgstr ""
11020 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
11021 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
11022
11023 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11024 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11025 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11026
11027 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11028 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11029 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11030
11031 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11032 msgid "M3U playlist exporter"
11033 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11034
11035 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11036 msgid "Old playlist exporter"
11037 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11038
11039 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11040 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11044 msgid ""
11045 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11046 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11052 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11053
11054 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11055 #, fuzzy
11056 msgid "video"
11057 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11058
11059 #: modules/misc/rtsp.c:48
11060 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/misc/rtsp.c:51
11064 #, fuzzy
11065 msgid "RTSP VoD server"
11066 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11067
11068 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11069 msgid "SAP multicast address"
11070 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
11071
11072 #: modules/misc/sap.c:90
11073 msgid "IPv4-SAP listening"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/misc/sap.c:92
11077 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/misc/sap.c:93
11081 msgid "IPv6-SAP listening"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/misc/sap.c:95
11085 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/misc/sap.c:96
11089 msgid "IPv6 SAP scope"
11090 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
11091
11092 #: modules/misc/sap.c:98
11093 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/misc/sap.c:99
11097 msgid "SAP timeout (seconds)"
11098 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
11099
11100 #: modules/misc/sap.c:101
11101 msgid ""
11102 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/misc/sap.c:103
11106 msgid "Try to parse the SAP"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/misc/sap.c:105
11110 msgid ""
11111 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11112 "livedotcom parse the announce."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/misc/sap.c:114
11116 msgid "SAP interface"
11117 msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11118
11119 #: modules/misc/sap.c:137
11120 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/misc/screensaver.c:44
11124 #, fuzzy
11125 msgid "X Screensaver disabler"
11126 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11127
11128 #: modules/misc/svg.c:60
11129 #, fuzzy
11130 msgid "SVG template file"
11131 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11132
11133 #: modules/misc/svg.c:61
11134 msgid ""
11135 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11139 msgid "C module that does nothing"
11140 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
11141
11142 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11143 msgid "Miscellaneous stress tests"
11144 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
11145
11146 #: modules/mux/asf.c:48
11147 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/mux/asf.c:51
11151 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/mux/asf.c:54
11155 msgid ""
11156 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/mux/asf.c:56
11160 msgid "Comment"
11161 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
11162
11163 #: modules/mux/asf.c:57
11164 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/mux/asf.c:60
11168 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/mux/asf.c:64
11172 #, fuzzy
11173 msgid "ASF muxer"
11174 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11175
11176 #: modules/mux/asf.c:509
11177 msgid "Unknown Video"
11178 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
11179
11180 #: modules/mux/avi.c:44
11181 #, fuzzy
11182 msgid "AVI muxer"
11183 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11184
11185 #: modules/mux/dummy.c:41
11186 msgid "Dummy/Raw muxer"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/mux/mp4.c:45
11190 msgid "Create \"Fast start\" files"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/mux/mp4.c:47
11194 msgid ""
11195 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11196 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11197 "previewing the file while it is downloading)."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/mux/mp4.c:56
11201 msgid "MP4/MOV muxer"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11205 msgid "DTS delay (ms)"
11206 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11207
11208 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11209 msgid ""
11210 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11211 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11212 "some buffering inside the client decoder."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11216 msgid "PS muxer"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11220 msgid "Video PID"
11221 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
11222
11223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11224 msgid ""
11225 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11226 "the video."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11230 msgid "Audio PID"
11231 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
11232
11233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11234 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11238 msgid "SPU PID"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11242 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11246 msgid "PMT PID"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11250 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11254 msgid "TS ID"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11258 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Shaping delay (ms)"
11264 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11265
11266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11267 msgid ""
11268 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11269 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11270 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11274 msgid "Use keyframes"
11275 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
11276
11277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11278 msgid ""
11279 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11280 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11281 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11282 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11283 "the biggest frames in the stream."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11287 msgid "PCR delay (ms)"
11288 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11289
11290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11291 msgid ""
11292 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11293 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11297 msgid "Minimum B (deprecated)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11301 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11305 msgid "Maximum B (deprecated)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11309 msgid ""
11310 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11311 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11312 "some buffering inside the client decoder."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11316 msgid "Crypt audio"
11317 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
11318
11319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11320 msgid "Crypt audio using CSA"
11321 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
11322
11323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11324 msgid "CSA Key"
11325 msgstr "CSA ¥­¡¼"
11326
11327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11328 msgid ""
11329 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11330 "bytes)."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11334 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Multipart jpeg muxer"
11340 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11341
11342 #: modules/mux/ogg.c:50
11343 msgid "Ogg/ogm muxer"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/mux/wav.c:42
11347 #, fuzzy
11348 msgid "WAV muxer"
11349 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11350
11351 #: modules/packetizer/copy.c:41
11352 msgid "Copy packetizer"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/packetizer/h264.c:45
11356 #, fuzzy
11357 msgid "H264 video packetizer"
11358 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11359
11360 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11361 #, fuzzy
11362 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11363 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11364
11365 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11366 #, fuzzy
11367 msgid "MPEG4 video packetizer"
11368 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11369
11370 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11371 #, fuzzy
11372 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11373 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11374
11375 #: modules/stream_out/description.c:48
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Description stream output"
11378 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11379
11380 #: modules/stream_out/display.c:38
11381 msgid "Enable/disable audio rendering."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/stream_out/display.c:40
11385 msgid "Enable/disable video rendering."
11386 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
11387
11388 #: modules/stream_out/display.c:42
11389 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/stream_out/display.c:50
11393 msgid "Display stream output"
11394 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
11395
11396 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11397 msgid "Duplicate stream output"
11398 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
11399
11400 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11401 msgid "Output access method"
11402 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11403
11404 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11405 msgid ""
11406 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/stream_out/es.c:41
11410 msgid "Audio output access method"
11411 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11412
11413 #: modules/stream_out/es.c:43
11414 msgid ""
11415 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11416 "output."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/stream_out/es.c:45
11420 msgid "Video output access method"
11421 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11422
11423 #: modules/stream_out/es.c:47
11424 msgid ""
11425 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11426 "output."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Output muxer"
11432 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11433
11434 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11437 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11438
11439 #: modules/stream_out/es.c:53
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Audio output muxer"
11442 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11443
11444 #: modules/stream_out/es.c:55
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11447 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11448
11449 #: modules/stream_out/es.c:56
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Video output muxer"
11452 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11453
11454 #: modules/stream_out/es.c:58
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11457 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11458
11459 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11460 msgid "Output URL"
11461 msgstr "½ÐÎÏ URL"
11462
11463 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11464 #: modules/stream_out/standard.c:53
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11467 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11468
11469 #: modules/stream_out/es.c:63
11470 msgid "Audio output URL"
11471 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
11472
11473 #: modules/stream_out/es.c:65
11474 msgid ""
11475 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/stream_out/es.c:67
11479 msgid "Video output URL"
11480 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
11481
11482 #: modules/stream_out/es.c:69
11483 #, fuzzy
11484 msgid ""
11485 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11486 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11487
11488 #: modules/stream_out/es.c:78
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Elementary stream output"
11491 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11492
11493 #: modules/stream_out/gather.c:40
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Gathering stream output"
11496 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11497
11498 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11499 msgid "SDP"
11500 msgstr "SDP"
11501
11502 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11503 msgid ""
11504 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11505 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11506 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Muxer"
11512 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
11513
11514 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11515 msgid "Session name"
11516 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11517
11518 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11521 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11522
11523 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Session description"
11526 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
11527
11528 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11531 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11532
11533 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Session URL"
11536 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11537
11538 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11541 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11542
11543 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Session email"
11546 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11547
11548 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11551 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11552
11553 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11556 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11557
11558 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Audio port"
11561 msgstr "ÀßÄê"
11562
11563 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11564 #, fuzzy
11565 msgid ""
11566 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11567 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11568
11569 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Video port"
11572 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11573
11574 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11575 #, fuzzy
11576 msgid ""
11577 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11578 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11579
11580 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11581 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11585 #, fuzzy
11586 msgid "RTP stream output"
11587 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11588
11589 #: modules/stream_out/standard.c:49
11590 #, fuzzy
11591 msgid ""
11592 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11593 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11594
11595 #: modules/stream_out/standard.c:57
11596 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/stream_out/standard.c:59
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Session groupname"
11602 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11603
11604 #: modules/stream_out/standard.c:61
11605 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/stream_out/standard.c:63
11609 #, fuzzy
11610 msgid "SAP announcing"
11611 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11612
11613 #: modules/stream_out/standard.c:64
11614 msgid "Announce this session with SAP"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/stream_out/standard.c:66
11618 #, fuzzy
11619 msgid "SAP IPv6 announcing"
11620 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11621
11622 #: modules/stream_out/standard.c:67
11623 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/stream_out/standard.c:69
11627 #, fuzzy
11628 msgid "SLP announcing"
11629 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11630
11631 #: modules/stream_out/standard.c:70
11632 msgid "Announce this session with SLP"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/stream_out/standard.c:78
11636 msgid "Standard stream output"
11637 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11638
11639 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11640 msgid "Video encoder"
11641 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
11642
11643 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11644 msgid ""
11645 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Destination video codec"
11651 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11652
11653 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11654 msgid ""
11655 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11656 "output."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11660 msgid "Video bitrate"
11661 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11662
11663 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11666 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11667
11668 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Video scaling"
11671 msgstr "ÀßÄê"
11672
11673 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11674 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Video frame-rate"
11680 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11681
11682 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11685 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11686
11687 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Deinterlace video"
11690 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
11691
11692 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11693 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11697 msgid "Allows you to specify the output video width."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Allows you to specify the output video height."
11703 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11704
11705 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Video crop top"
11708 msgstr "ÀßÄê"
11709
11710 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11711 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Video crop left"
11717 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11718
11719 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11720 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Video crop bottom"
11726 msgstr "ÀßÄê"
11727
11728 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11729 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Video crop right"
11735 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
11736
11737 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11738 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11742 msgid "Audio encoder"
11743 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
11744
11745 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11746 msgid ""
11747 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Destination audio codec"
11753 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11754
11755 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11756 msgid ""
11757 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11758 "output."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11762 msgid "Audio bitrate"
11763 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11764
11765 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11768 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11769
11770 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11771 msgid "Audio sample rate"
11772 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
11773
11774 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11775 #, fuzzy
11776 msgid ""
11777 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11778 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11779
11780 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11781 msgid "Audio channels"
11782 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
11783
11784 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11785 msgid ""
11786 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11787 "output."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Subtitles encoder"
11793 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11794
11795 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11796 #, fuzzy
11797 msgid ""
11798 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11799 "options."
11800 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11801
11802 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Destination subtitles codec"
11805 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11806
11807 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11808 #, fuzzy
11809 msgid ""
11810 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11811 "output."
11812 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11813
11814 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Subpictures filter"
11817 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11818
11819 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11820 msgid ""
11821 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11822 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11823 "video."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11827 msgid "Number of threads"
11828 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
11829
11830 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11831 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11835 msgid "Synchronise on audio track"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11839 msgid ""
11840 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11841 "on the audio track."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Transcode stream output"
11847 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11848
11849 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11850 #, fuzzy
11851 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11852 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
11853
11854 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11855 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11856 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
11857
11858 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11859 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11860 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
11861
11862 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11863 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Conversions from "
11866 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
11867
11868 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11869 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11870 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11871 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11872 msgid " to "
11873 msgstr " Àè "
11874
11875 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11876 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11877 msgid "MMX conversions from "
11878 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11879
11880 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11881 #, fuzzy
11882 msgid "AltiVec conversions from "
11883 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
11884
11885 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11886 msgid "Image contrast (0-2)"
11887 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
11888
11889 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11890 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11894 msgid "Image hue (0-360)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11898 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11902 msgid "Image saturation (0-3)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11906 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11910 msgid "Image brightness (0-2)"
11911 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
11912
11913 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11914 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11918 msgid "Image gamma (0-10)"
11919 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
11920
11921 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11922 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11926 msgid "Image properties filter"
11927 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
11928
11929 #: modules/video_filter/blend.c:67
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Video pictures blending"
11932 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
11933
11934 #: modules/video_filter/clone.c:55
11935 msgid "Number of clones"
11936 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
11937
11938 #: modules/video_filter/clone.c:56
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11941 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11942
11943 #: modules/video_filter/clone.c:59
11944 #, fuzzy
11945 msgid "List of video output modules"
11946 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11947
11948 #: modules/video_filter/clone.c:60
11949 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/video_filter/clone.c:63
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Clone video filter"
11955 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11956
11957 #: modules/video_filter/crop.c:54
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Crop geometry (pixels)"
11960 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
11961
11962 #: modules/video_filter/crop.c:55
11963 msgid ""
11964 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11965 "<left offset> + <top offset>."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/video_filter/crop.c:57
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Automatic cropping"
11971 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
11972
11973 #: modules/video_filter/crop.c:58
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Activate automatic black border cropping."
11976 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
11977
11978 #: modules/video_filter/crop.c:61
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Crop video filter"
11981 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11982
11983 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11984 msgid "Deinterlace mode"
11985 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
11986
11987 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11988 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Deinterlacing video filter"
11994 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11995
11996 #: modules/video_filter/distort.c:59
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Distort mode"
11999 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12000
12001 #: modules/video_filter/distort.c:60
12002 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12003 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
12004
12005 #: modules/video_filter/distort.c:63
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Wave"
12008 msgstr "Êݸ"
12009
12010 #: modules/video_filter/distort.c:63
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Ripple"
12013 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12014
12015 #: modules/video_filter/distort.c:66
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Distort video filter"
12018 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12019
12020 #: modules/video_filter/invert.c:52
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Invert video filter"
12023 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12024
12025 #: modules/video_filter/logo.c:61
12026 msgid "Logo filename"
12027 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12028
12029 #: modules/video_filter/logo.c:62
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Full path of the PNG file to use."
12032 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
12033
12034 #: modules/video_filter/logo.c:63
12035 msgid "X coordinate of the logo"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12039 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/video_filter/logo.c:65
12043 msgid "Y coordinate of the logo"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/video_filter/logo.c:67
12047 msgid "Transparency of the logo"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/video_filter/logo.c:68
12051 msgid ""
12052 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12053 "to 255 for full opacity)."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/video_filter/logo.c:70
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Logo position"
12059 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12060
12061 #: modules/video_filter/logo.c:72
12062 msgid ""
12063 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12064 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/video_filter/logo.c:82
12068 msgid "Logo video filter"
12069 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12070
12071 #: modules/video_filter/logo.c:99
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Logo sub filter"
12074 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12075
12076 #: modules/video_filter/marq.c:64
12077 msgid "Marquee text"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/video_filter/marq.c:65
12081 msgid "Marquee text to display"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12085 msgid "X offset, from left"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12089 msgid "X offset, from the left screen edge"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12093 msgid "Y offset, from the top"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12097 msgid "Y offset, down from the top"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/video_filter/marq.c:70
12101 msgid "Marquee timeout"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/video_filter/marq.c:71
12105 msgid ""
12106 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12107 "value is 0 (remain forever)."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/video_filter/marq.c:86
12111 msgid "Marquee display sub filter"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Blur factor (1-127)"
12117 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
12118
12119 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12120 #, fuzzy
12121 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12122 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
12123
12124 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Motion blur filter"
12127 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
12128
12129 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Video scaling filter"
12132 msgstr "ÀßÄê"
12133
12134 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Scaling mode"
12137 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12138
12139 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12140 msgid "You can choose the default scaling mode."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Fast bilinear"
12146 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
12147
12148 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Bilinear"
12151 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
12152
12153 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12154 msgid "Bicubic (good quality)"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12158 msgid "Experimental"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12162 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Area"
12168 msgstr "¿âľ"
12169
12170 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12171 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Gauss"
12177 msgstr "¥Ð¥¹"
12178
12179 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12180 msgid "SincR"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12184 msgid "Lanczos"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12188 msgid "Bicubic spline"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/video_filter/time.c:55
12192 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/video_filter/time.c:56
12196 msgid ""
12197 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12198 "%S = second"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/video_filter/time.c:71
12202 msgid "Time display sub filter"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/video_filter/transform.c:57
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Transform type"
12208 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
12209
12210 #: modules/video_filter/transform.c:58
12211 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12212 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
12213
12214 #: modules/video_filter/transform.c:61
12215 msgid "Rotate by 90 degrees"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/video_filter/transform.c:62
12219 msgid "Rotate by 180 degrees"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/video_filter/transform.c:62
12223 msgid "Rotate by 270 degrees"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/video_filter/transform.c:63
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Flip horizontally"
12229 msgstr "¿åÊ¿"
12230
12231 #: modules/video_filter/transform.c:63
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Flip vertically"
12234 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12235
12236 #: modules/video_filter/transform.c:66
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Video transformation filter"
12239 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12240
12241 #: modules/video_filter/wall.c:53
12242 msgid "Number of columns"
12243 msgstr "Îó¿ô"
12244
12245 #: modules/video_filter/wall.c:54
12246 #, fuzzy
12247 msgid ""
12248 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12249 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12250
12251 #: modules/video_filter/wall.c:57
12252 msgid "Number of rows"
12253 msgstr "¹Ô¿ô"
12254
12255 #: modules/video_filter/wall.c:58
12256 #, fuzzy
12257 msgid ""
12258 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12259 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12260
12261 #: modules/video_filter/wall.c:61
12262 msgid "Active windows"
12263 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
12264
12265 #: modules/video_filter/wall.c:62
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12268 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
12269
12270 #: modules/video_filter/wall.c:66
12271 #, fuzzy
12272 msgid "wall video filter"
12273 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12274
12275 #: modules/video_output/aa.c:55
12276 #, fuzzy
12277 msgid "ASCII-art video output"
12278 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12279
12280 #: modules/video_output/caca.c:54
12281 #, fuzzy
12282 msgid "color ASCII art video output"
12283 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12284
12285 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12288 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
12289
12290 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12291 msgid ""
12292 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12293 "doesn't have any effect when using overlays."
12294 msgstr ""
12295 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
12296 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12297
12298 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Use video buffers in system memory"
12301 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12302
12303 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12304 msgid ""
12305 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12306 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12307 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12308 "doesn't have any effect when using overlays."
12309 msgstr ""
12310 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
12311 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
12312 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12313 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12314
12315 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12316 msgid "Use triple buffering for overlays"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12320 msgid ""
12321 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12322 "better video quality (no flickering)."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12326 msgid "Name of desired display device"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12330 msgid ""
12331 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12332 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12333 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12337 msgid "Enable wallpaper mode "
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12341 msgid ""
12342 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12343 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12344 "desktop must not already have a wallpaper."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12348 #, fuzzy
12349 msgid "DirectX video output"
12350 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12351
12352 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Wallpaper"
12355 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
12356
12357 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12358 msgid "Win32 OpenGL provider"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/video_output/fb.c:67
12362 msgid "Framebuffer device"
12363 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12364
12365 #: modules/video_output/fb.c:69
12366 msgid ""
12367 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12368 "(usually /dev/fb0)."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/video_output/fb.c:75
12372 #, fuzzy
12373 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12374 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12375
12376 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12377 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12378 msgid "X11 display name"
12379 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
12380
12381 #: modules/video_output/ggi.c:58
12382 #, fuzzy
12383 msgid ""
12384 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12385 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12386 msgstr ""
12387 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12388 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12389
12390 #: modules/video_output/glide.c:64
12391 #, fuzzy
12392 msgid "3dfx Glide video output"
12393 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
12394
12395 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12396 #, fuzzy
12397 msgid "HD1000 video output"
12398 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
12399
12400 #: modules/video_output/mga.c:59
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12403 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12404
12405 #: modules/video_output/opengl.c:97
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Effect"
12408 msgstr "¼è½Ð¤·"
12409
12410 #: modules/video_output/opengl.c:99
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Allows you to select different visual effects."
12413 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12414
12415 #: modules/video_output/opengl.c:104
12416 msgid "Cube"
12417 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
12418
12419 #: modules/video_output/opengl.c:104
12420 msgid "Transparent Cube"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/video_output/opengl.c:107
12424 #, fuzzy
12425 msgid "OpenGL video output"
12426 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
12427
12428 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12429 msgid "QT Embedded display name"
12430 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
12431
12432 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12433 msgid ""
12434 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12435 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12436 msgstr ""
12437 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12438 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12439
12440 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12441 #, fuzzy
12442 msgid "QT Embedded video output"
12443 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12444
12445 #: modules/video_output/sdl.c:104
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12448 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12449
12450 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12451 msgid "snapshot width"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12455 msgid "Set the width of the snapshot image."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12459 msgid "snapshot height"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12463 msgid "Set the height of the snapshot image."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12467 msgid "chroma"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12471 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12475 msgid "cache size (number of images)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12479 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12483 #, fuzzy
12484 msgid "snapshot module"
12485 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12486
12487 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12488 #, fuzzy
12489 msgid "SVGAlib video output"
12490 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
12491
12492 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Windows GDI video output"
12495 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12496
12497 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12498 msgid "XVideo adaptor number"
12499 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
12500
12501 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12502 msgid ""
12503 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12504 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12505 msgstr ""
12506 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
12507 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
12508
12509 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12510 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Alternate fullscreen method"
12513 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
12514
12515 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12516 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12517 #, fuzzy
12518 msgid ""
12519 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12520 "its drawbacks.\n"
12521 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12522 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12523 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12524 "show on top of the video."
12525 msgstr ""
12526 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
12527 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
12528 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
12529 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
12530 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
12531 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
12532
12533 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12534 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12535 msgid ""
12536 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12537 "the value of the DISPLAY environment variable."
12538 msgstr ""
12539 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12540 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12541
12542 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12545 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
12546
12547 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12548 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12549 msgid ""
12550 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12551 "0 for first screen, 1 for the second."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12555 msgid "X11 OpenGL provider"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Use shared memory"
12561 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
12562
12563 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12564 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12565 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12566
12567 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12568 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12572 #, fuzzy
12573 msgid "X11 video output"
12574 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
12575
12576 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12577 msgid "XVimage chroma format"
12578 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12579
12580 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12581 msgid ""
12582 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12583 "to improve performances by using the most efficient one."
12584 msgstr ""
12585 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
12586 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12587
12588 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12589 #, fuzzy
12590 msgid "XVideo extension video output"
12591 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12592
12593 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12594 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/visualization/goom.c:58
12598 msgid "Goom display width"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/visualization/goom.c:59
12602 msgid "Goom display height"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/visualization/goom.c:60
12606 msgid ""
12607 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12608 "will be prettier but more CPU intensive)."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/visualization/goom.c:63
12612 msgid "Goom animation speed"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/visualization/goom.c:64
12616 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/visualization/goom.c:70
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Goom effect"
12622 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
12623
12624 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12625 msgid "Effects list"
12626 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
12627
12628 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12629 msgid ""
12630 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12631 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12635 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12639 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12643 msgid "Number of bands"
12644 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
12645
12646 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12647 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12651 msgid "Band separator"
12652 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
12653
12654 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12655 msgid "Number of blank pixels between bands."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Amplification"
12661 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
12662
12663 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12664 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12668 msgid "Enable peaks"
12669 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
12670
12671 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12672 msgid "Defines whether to draw peaks."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12676 msgid "Number of stars"
12677 msgstr "À±¤Î¿ô"
12678
12679 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12680 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12684 msgid "visualizer filter"
12685 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12686
12687 #: modules/visualization/xosd.c:63
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Flip vertical position"
12690 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12691
12692 #: modules/visualization/xosd.c:64
12693 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12694 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
12695
12696 #: modules/visualization/xosd.c:67
12697 msgid "Vertical offset"
12698 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12699
12700 #: modules/visualization/xosd.c:68
12701 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12702 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12703
12704 #: modules/visualization/xosd.c:70
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Shadow offset"
12707 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12708
12709 #: modules/visualization/xosd.c:71
12710 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12711 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
12712
12713 #: modules/visualization/xosd.c:74
12714 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12715 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
12716
12717 #: modules/visualization/xosd.c:80
12718 #, fuzzy
12719 msgid "XOSD interface"
12720 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12721
12722 #, fuzzy
12723 #~ msgid "no input\n"
12724 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
12725
12726 #~ msgid "| no entries\n"
12727 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
12728
12729 #, fuzzy
12730 #~ msgid "Volume is %d\n"
12731 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
12732
12733 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
12734 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
12735
12736 #, fuzzy
12737 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12738 #~ msgstr "ÀßÄê"
12739
12740 #~ msgid "Stream "
12741 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
12742
12743 #~ msgid "Year"
12744 #~ msgstr "ǯ"
12745
12746 #~ msgid "Disc Artist(s)"
12747 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
12748
12749 #~ msgid "Track Artist"
12750 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
12751
12752 #~ msgid "Track Title"
12753 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
12754
12755 #, fuzzy
12756 #~ msgid "Program to decode"
12757 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
12758
12759 #, fuzzy
12760 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
12761 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
12762
12763 #, fuzzy
12764 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
12765 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
12766
12767 #~ msgid "DVD menus"
12768 #~ msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
12769
12770 #~ msgid "Root"
12771 #~ msgstr "¥ë¡¼¥È"
12772
12773 #~ msgid "Angle"
12774 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
12775
12776 #~ msgid "Resume"
12777 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
12778
12779 #, fuzzy
12780 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
12781 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
12782
12783 #, fuzzy
12784 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
12785 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12786
12787 #, fuzzy
12788 #~ msgid "C post processing"
12789 #~ msgstr "¸å½èÍý"
12790
12791 #, fuzzy
12792 #~ msgid "MMX post processing"
12793 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12794
12795 #, fuzzy
12796 #~ msgid "MMX EXT post processing"
12797 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12798
12799 #~ msgid "Jump -10 seconds"
12800 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
12801
12802 #~ msgid "Jump +10 seconds"
12803 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
12804
12805 #~ msgid "Jump -1 minute"
12806 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
12807
12808 #~ msgid "Jump +1 minute"
12809 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
12810
12811 #~ msgid "Jump -5 minutes"
12812 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
12813
12814 #~ msgid "Jump +5 minutes"
12815 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
12816
12817 #, fuzzy
12818 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12819 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12820
12821 #, fuzzy
12822 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
12823 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
12824
12825 #~ msgid ""
12826 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
12827 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
12828 #~ "using an old version, select this option."
12829 #~ msgstr ""
12830 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
12831 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
12832 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12833
12834 #, fuzzy
12835 #~ msgid "Output MRL"
12836 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
12837
12838 #, fuzzy
12839 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
12840 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
12841
12842 #, fuzzy
12843 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
12844 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
12845
12846 #~ msgid "caching value in ms"
12847 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12848
12849 #, fuzzy
12850 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
12851 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12852
12853 #, fuzzy
12854 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
12855 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
12856
12857 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12858 #~ msgstr "SVCD »úËë %i"
12859
12860 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12861 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
12862
12863 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
12864 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
12865
12866 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
12867 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
12868
12869 #~ msgid "Goto Menu"
12870 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
12871
12872 #~ msgid "<unknown>"
12873 #~ msgstr "<ÉÔÌÀ>"
12874
12875 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
12876 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
12877
12878 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
12879 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
12880
12881 #, fuzzy
12882 #~ msgid "video rendering mode"
12883 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
12884
12885 #, fuzzy
12886 #~ msgid "OpenGL effect"
12887 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
12888
12889 #~ msgid "Skinnable interface"
12890 #~ msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12891
12892 #~ msgid "New Wizard..."
12893 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
12894
12895 #~ msgid "Audio Options"
12896 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
12897
12898 #~ msgid "Options"
12899 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
12900
12901 #~ msgid "Audio menu"
12902 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
12903
12904 #~ msgid "Video menu"
12905 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
12906
12907 #~ msgid "Input menu"
12908 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
12909
12910 #~ msgid "Interface menu"
12911 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
12912
12913 #~ msgid "DVD (test)"
12914 #~ msgstr "DVD(test)"
12915
12916 #~ msgid "Item info"
12917 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
12918
12919 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
12920 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
12921
12922 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12923 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
12924
12925 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12926 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
12927
12928 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12929 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
12930
12931 #~ msgid "Start!"
12932 #~ msgstr "³«»Ï!"
12933
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid ""
12936 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
12937 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
12938
12939 #, fuzzy
12940 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
12941 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
12942
12943 #, fuzzy
12944 #~ msgid "slowest"
12945 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
12946
12947 #, fuzzy
12948 #~ msgid "slow"
12949 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
12950
12951 #, fuzzy
12952 #~ msgid "fastest"
12953 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
12954
12955 #, fuzzy
12956 #~ msgid ""
12957 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
12958 #~ "value should be set in miliseconds units."
12959 #~ msgstr ""
12960 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
12961 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12962
12963 #~ msgid ""
12964 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
12965 #~ "value should be set in miliseconds units."
12966 #~ msgstr ""
12967 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
12968 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12969
12970 #, fuzzy
12971 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12972 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12973
12974 #, fuzzy
12975 #~ msgid ""
12976 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
12977 #~ "value should be set in miliseconds units."
12978 #~ msgstr ""
12979 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
12980 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12981
12982 #, fuzzy
12983 #~ msgid ""
12984 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12985 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12986 #~ msgstr ""
12987 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
12988 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
12989 #~ "¤¹¡£"
12990
12991 #, fuzzy
12992 #~ msgid "Visualisations"
12993 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
12994
12995 #, fuzzy
12996 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
12997 #~ msgstr ""
12998 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
12999 #~ "¤¹¡£"
13000
13001 #, fuzzy
13002 #~ msgid ""
13003 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
13004 #~ "output."
13005 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13006
13007 #, fuzzy
13008 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
13009 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13010
13011 #, fuzzy
13012 #~ msgid "Toggle enabled"
13013 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
13014
13015 #, fuzzy
13016 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
13017 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13018
13019 #, fuzzy
13020 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13021 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13022
13023 #, fuzzy
13024 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
13025 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13026
13027 #, fuzzy
13028 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13029 #~ msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13030
13031 #~ msgid ""
13032 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
13033 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
13034 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
13035 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
13036 #~ "expressing pixel squareness."
13037 #~ msgstr ""
13038 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
13039 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
13040 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
13041 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
13042 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
13043
13044 #, fuzzy
13045 #~ msgid "Truncated stream"
13046 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
13047
13048 #, fuzzy
13049 #~ msgid ""
13050 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
13051 #~ "value should be set in miliseconds units."
13052 #~ msgstr ""
13053 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13054 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13055
13056 #, fuzzy
13057 #~ msgid "Number of streams"
13058 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
13059
13060 #, fuzzy
13061 #~ msgid "Codec name"
13062 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13063
13064 #, fuzzy
13065 #~ msgid "Codec setting"
13066 #~ msgstr "ÀßÄê"
13067
13068 #, fuzzy
13069 #~ msgid "Codec info"
13070 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13071
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "Codec download"
13074 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13075
13076 #, fuzzy
13077 #~ msgid "No"
13078 #~ msgstr "¤Ê¤·"
13079
13080 #, fuzzy
13081 #~ msgid "ftp://"
13082 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13083
13084 #, fuzzy
13085 #~ msgid "Open a skin file."
13086 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
13087
13088 #, fuzzy
13089 #~ msgid "Advanced open"
13090 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13091
13092 #, fuzzy
13093 #~ msgid "Open a network stream"
13094 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13095
13096 #, fuzzy
13097 #~ msgid "Open a satellite stream"
13098 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
13099
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "Exit this program"
13102 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13103
13104 #, fuzzy
13105 #~ msgid "Open other types of inputs"
13106 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13107
13108 #, fuzzy
13109 #~ msgid "Open the playlist"
13110 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13111
13112 #, fuzzy
13113 #~ msgid "Show the program logs"
13114 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
13115
13116 #, fuzzy
13117 #~ msgid "About this program"
13118 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13119
13120 #, fuzzy
13121 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13122 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13123
13124 #, fuzzy
13125 #~ msgid "E&xit"
13126 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
13127
13128 #, fuzzy
13129 #~ msgid "Video for Linux"
13130 #~ msgstr "ÀßÄê"
13131
13132 #, fuzzy
13133 #~ msgid "Video device type"
13134 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13135
13136 #, fuzzy
13137 #~ msgid "Advanced settings..."
13138 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13139
13140 #, fuzzy
13141 #~ msgid "Advanced video device options"
13142 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13143
13144 #, fuzzy
13145 #~ msgid "Video device MRL"
13146 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13147
13148 #, fuzzy
13149 #~ msgid "Common options"
13150 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
13151
13152 #, fuzzy
13153 #~ msgid "Frequency (kHz)"
13154 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
13155
13156 #, fuzzy
13157 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
13158 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
13159
13160 #, fuzzy
13161 #~ msgid "Audio device"
13162 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13163
13164 #, fuzzy
13165 #~ msgid "The average bitrate of the stream"
13166 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
13167
13168 #, fuzzy
13169 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
13170 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
13171
13172 #, fuzzy
13173 #~ msgid "Native playlist exporter"
13174 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13175
13176 #~ msgid "scope effect"
13177 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13178
13179 #, fuzzy
13180 #~ msgid "display"
13181 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
13182
13183 #~ msgid "file"
13184 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13185
13186 #, fuzzy
13187 #~ msgid "VLC plugins preferences"
13188 #~ msgstr "ÀßÄê..."
13189
13190 #, fuzzy
13191 #~ msgid "Video track"
13192 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
13193
13194 #, fuzzy
13195 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
13196 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
13197
13198 #, fuzzy
13199 #~ msgid "Audio CD demux"
13200 #~ msgstr "ÀßÄê"
13201
13202 #, fuzzy
13203 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
13204 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
13205
13206 #, fuzzy
13207 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
13208 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
13209
13210 #, fuzzy
13211 #~ msgid "use diseqc with antenna"
13212 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
13213
13214 #, fuzzy
13215 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
13216 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
13217
13218 #, fuzzy
13219 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
13220 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
13221
13222 #, fuzzy
13223 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
13224 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
13225
13226 #, fuzzy
13227 #~ msgid "dvd"
13228 #~ msgstr "ÄɲÃ"
13229
13230 #, fuzzy
13231 #~ msgid "udp stream output"
13232 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13233
13234 #~ msgid "subtitles"
13235 #~ msgstr "»úËë"
13236
13237 #, fuzzy
13238 #~ msgid "HTTP remote control"
13239 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
13240
13241 #, fuzzy
13242 #~ msgid "NT service"
13243 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
13244
13245 #, fuzzy
13246 #~ msgid "Dump file name"
13247 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13248
13249 #, fuzzy
13250 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
13251 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13252
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid "Play List"
13255 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
13256
13257 #, fuzzy
13258 #~ msgid "Loop On"
13259 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
13260
13261 #, fuzzy
13262 #~ msgid "Loop Off"
13263 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
13264
13265 #, fuzzy
13266 #~ msgid "Repeat Item"
13267 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13268
13269 #, fuzzy
13270 #~ msgid "Repeat Playlist"
13271 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13272
13273 #, fuzzy
13274 #~ msgid "VLC Media Player"
13275 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13276
13277 #, fuzzy
13278 #~ msgid "Quicktime"
13279 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
13280
13281 #, fuzzy
13282 #~ msgid "Quick &Open ..."
13283 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
13284
13285 #, fuzzy
13286 #~ msgid "&About..."
13287 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
13288
13289 #, fuzzy
13290 #~ msgid "Stop current playlist item"
13291 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13292
13293 #, fuzzy
13294 #~ msgid "Quick"
13295 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
13296
13297 #, fuzzy
13298 #~ msgid "Ratio"
13299 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
13300
13301 #, fuzzy
13302 #~ msgid "Simple &Open ..."
13303 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
13304
13305 #, fuzzy
13306 #~ msgid "&Randomize Playlist"
13307 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13308
13309 #, fuzzy
13310 #~ msgid "&Delete"
13311 #~ msgstr "ºï½ü"
13312
13313 #, fuzzy
13314 #~ msgid "Repeat one"
13315 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13316
13317 #, fuzzy
13318 #~ msgid "Open subtitles file"
13319 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
13320
13321 #, fuzzy
13322 #~ msgid "Fonts"
13323 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
13324
13325 #~ msgid "log filename"
13326 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13327
13328 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
13329 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13330
13331 #, fuzzy
13332 #~ msgid "Dummy stream"
13333 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13334
13335 #, fuzzy
13336 #~ msgid "ES stream"
13337 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13338
13339 #, fuzzy
13340 #~ msgid "Gather stream"
13341 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
13342
13343 #, fuzzy
13344 #~ msgid "Clone"
13345 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13346
13347 #, fuzzy
13348 #~ msgid "discard"
13349 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
13350
13351 #, fuzzy
13352 #~ msgid "video deinterlacing filter"
13353 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13354
13355 #, fuzzy
13356 #~ msgid "Distort"
13357 #~ msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
13358
13359 #, fuzzy
13360 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
13361 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13362
13363 #~ msgid "XOSD module"
13364 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13365
13366 #, fuzzy
13367 #~ msgid "xosd interface"
13368 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13369
13370 #, fuzzy
13371 #~ msgid "CD Audio demux"
13372 #~ msgstr "ÀßÄê"
13373
13374 #, fuzzy
13375 #~ msgid "CD Audio device"
13376 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13377
13378 #, fuzzy
13379 #~ msgid "Sample Rate"
13380 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
13381
13382 #, fuzzy
13383 #~ msgid "Gtk2 interface"
13384 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13385
13386 #, fuzzy
13387 #~ msgid "_New"
13388 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
13389
13390 #, fuzzy
13391 #~ msgid "window1"
13392 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
13393
13394 #, fuzzy
13395 #~ msgid "_Edit"
13396 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
13397
13398 #, fuzzy
13399 #~ msgid "_About"
13400 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13401
13402 #, fuzzy
13403 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13404 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13405
13406 #, fuzzy
13407 #~ msgid "Logo File"
13408 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13409
13410 #, fuzzy
13411 #~ msgid "CD-ROM device name"
13412 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13413
13414 #, fuzzy
13415 #~ msgid "VCD device name"
13416 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13417
13418 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
13419 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
13420
13421 #, fuzzy
13422 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
13423 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13424
13425 #, fuzzy
13426 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
13427 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
13428
13429 #~ msgid "Rewind stream"
13430 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
13431
13432 #, fuzzy
13433 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
13434 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13435
13436 #, fuzzy
13437 #~ msgid "Automatically play file"
13438 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
13439
13440 #~ msgid ""
13441 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
13442 #~ "input from local or network sources."
13443 #~ msgstr ""
13444 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
13445 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
13446
13447 #, fuzzy
13448 #~ msgid "FileInfo"
13449 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13450
13451 #, fuzzy
13452 #~ msgid "&File info..."
13453 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13454
13455 #, fuzzy
13456 #~ msgid "&Miscellaneous"
13457 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
13458
13459 #, fuzzy
13460 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
13461 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13462
13463 #, fuzzy
13464 #~ msgid "Input Type"
13465 #~ msgstr "ÆþÎÏ"
13466
13467 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
13468 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13469
13470 #, fuzzy
13471 #~ msgid "Speex"
13472 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
13473
13474 #, fuzzy
13475 #~ msgid "tarkin"
13476 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
13477
13478 #~ msgid ""
13479 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13480 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
13481 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
13482 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
13483 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
13484 #~ msgstr ""
13485 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
13486 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
13487 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
13488 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
13489 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
13490
13491 #, fuzzy
13492 #~ msgid "Choose preferred video encoder list"
13493 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
13494
13495 #, fuzzy
13496 #~ msgid ""
13497 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13498 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13499
13500 #, fuzzy
13501 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
13502 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
13503
13504 #, fuzzy
13505 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
13506 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13507
13508 #, fuzzy
13509 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
13510 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
13511
13512 #, fuzzy
13513 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
13514 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
13515
13516 #, fuzzy
13517 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
13518 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
13519
13520 #, fuzzy
13521 #~ msgid "Planes"
13522 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
13523
13524 #, fuzzy
13525 #~ msgid "Image Size"
13526 #~ msgstr "¥µ¥¤¥º"
13527
13528 #, fuzzy
13529 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
13530 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
13531
13532 #, fuzzy
13533 #~ msgid "Stream:"
13534 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13535
13536 #, fuzzy
13537 #~ msgid "Device :"
13538 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13539
13540 #, fuzzy
13541 #~ msgid "Codec :"
13542 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13543
13544 #, fuzzy
13545 #~ msgid "&Eject Disc"
13546 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
13547
13548 #~ msgid "print help"
13549 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
13550
13551 #~ msgid "print detailed help"
13552 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
13553
13554 #~ msgid "print help on module"
13555 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
13556
13557 #~ msgid "A52 downmix module"
13558 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13559
13560 #~ msgid "A52 IMDCT module"
13561 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13562
13563 #~ msgid "software A52 decoder"
13564 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
13565
13566 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
13567 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13568
13569 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
13570 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13571
13572 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
13573 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13574
13575 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
13576 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13577
13578 #, fuzzy
13579 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
13580 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13581
13582 #, fuzzy
13583 #~ msgid "AltiVec IDCT"
13584 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13585
13586 #, fuzzy
13587 #~ msgid "classic IDCT"
13588 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13589
13590 #, fuzzy
13591 #~ msgid "MMX IDCT"
13592 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13593
13594 #, fuzzy
13595 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
13596 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13597
13598 #, fuzzy
13599 #~ msgid "motion compensation"
13600 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13601
13602 #, fuzzy
13603 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
13604 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13605
13606 #, fuzzy
13607 #~ msgid "MMX motion compensation"
13608 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13609
13610 #, fuzzy
13611 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
13612 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13613
13614 #~ msgid "IDCT module"
13615 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13616
13617 #~ msgid ""
13618 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
13619 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
13620 #~ "available."
13621 #~ msgstr ""
13622 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
13623 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
13624
13625 #, fuzzy
13626 #~ msgid "Motion compensation module"
13627 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13628
13629 #~ msgid ""
13630 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
13631 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
13632 #~ "best module available."
13633 #~ msgstr ""
13634 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
13635 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
13636
13637 #~ msgid ""
13638 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
13639 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
13640 #~ msgstr ""
13641 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
13642 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
13643
13644 #, fuzzy
13645 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
13646 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
13647
13648 #~ msgid ""
13649 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
13650 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
13651 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
13652 #~ "get anything."
13653 #~ msgstr ""
13654 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
13655 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
13656 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
13657
13658 #, fuzzy
13659 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
13660 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13661
13662 #~ msgid ""
13663 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
13664 #~ "enable this option."
13665 #~ msgstr ""
13666 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
13667 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
13668
13669 #, fuzzy
13670 #~ msgid "Audio encoding codec"
13671 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13672
13673 #, fuzzy
13674 #~ msgid "Encoders"
13675 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
13676
13677 #, fuzzy
13678 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
13679 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13680
13681 #, fuzzy
13682 #~ msgid ""
13683 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13684 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13685 #~ msgstr ""
13686 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
13687 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
13688 #~ "¤¹¡£"
13689
13690 #, fuzzy
13691 #~ msgid "Close Menu"
13692 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
13693
13694 #, fuzzy
13695 #~ msgid "Encoder wrapper"
13696 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
13697
13698 #, fuzzy
13699 #~ msgid "X11 MGA video output"
13700 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
13701
13702 #, fuzzy
13703 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
13704 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13705
13706 #, fuzzy
13707 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
13708 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13709
13710 #, fuzzy
13711 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
13712 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
13713
13714 #~ msgid ""
13715 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
13716 #~ "will be used to display them."
13717 #~ msgstr ""
13718 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
13719 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
13720
13721 #, fuzzy
13722 #~ msgid "SAP interface module"
13723 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13724
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgid "HTTP interface bind port"
13727 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13728
13729 #, fuzzy
13730 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13731 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13732
13733 #, fuzzy
13734 #~ msgid "osd text filter"
13735 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13736
13737 #, fuzzy
13738 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
13739 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13740
13741 #, fuzzy
13742 #~ msgid "dummy functions"
13743 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13744
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "&Logs..."
13747 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13748
13749 #, fuzzy
13750 #~ msgid "Display identifier"
13751 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13752
13753 #~ msgid ""
13754 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
13755 #~ "instance :0.1."
13756 #~ msgstr ""
13757 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
13758 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
13759
13760 #, fuzzy
13761 #~ msgid "Launch playlist on startup"
13762 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13763
13764 #~ msgid ""
13765 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
13766 #~ msgstr ""
13767 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
13768 #~ "¤¹¡£"
13769
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "Device &name:"
13772 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13773
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "&Title:"
13776 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
13777
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "&Chapter:"
13780 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
13781
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "Open &file..."
13784 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13785
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "Open &disc..."
13788 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13789
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "&Network stream..."
13792 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13793
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid "&Hide interface"
13796 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
13797
13798 #, fuzzy
13799 #~ msgid "Spawn a new interface"
13800 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13801
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "&Controls"
13804 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
13805
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "C&hannels"
13808 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
13809
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "Sc&reen"
13812 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "&Program"
13816 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
13817
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "&Title"
13820 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
13821
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "&Chapter"
13824 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
13825
13826 #, fuzzy
13827 #~ msgid "Select angle"
13828 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13829
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "&Language"
13832 #~ msgstr "¸À¸ì"
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "Close this popup"
13836 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "&Jump..."
13840 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "New stream"
13844 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
13845
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "Network Stream..."
13848 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13849
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "&Stream output..."
13852 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "&Add subtitles..."
13856 #~ msgstr "»úËë"
13857
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "Exit"
13860 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "&Fullscreen"
13864 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
13865
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "About..."
13868 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
13869
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "Select next title"
13872 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13873
13874 #, fuzzy
13875 #~ msgid "Volume &Up"
13876 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
13877
13878 #, fuzzy
13879 #~ msgid "Volume &Down"
13880 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
13881
13882 #, fuzzy
13883 #~ msgid "&Mute"
13884 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
13885
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "Toggle mute"
13888 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
13889
13890 #, fuzzy
13891 #~ msgid "Set the window on top"
13892 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
13893
13894 #~ msgid "Channel server"
13895 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
13896
13897 #, fuzzy
13898 #~ msgid "&Add"
13899 #~ msgstr "ÄɲÃ"
13900
13901 #, fuzzy
13902 #~ msgid "&Disc..."
13903 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13904
13905 #, fuzzy
13906 #~ msgid "&Network..."
13907 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
13908
13909 #, fuzzy
13910 #~ msgid "&Invert selection"
13911 #~ msgstr "ÁªÂò"
13912
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgid "&Crop selection"
13915 #~ msgstr "ÁªÂò"
13916
13917 #, fuzzy
13918 #~ msgid "&Delete selection"
13919 #~ msgstr "ÁªÂò"
13920
13921 #, fuzzy
13922 #~ msgid "Delete &all"
13923 #~ msgstr "ºï½ü"
13924
13925 #, fuzzy
13926 #~ msgid "Delete selection"
13927 #~ msgstr "ÁªÂò"
13928
13929 #, fuzzy
13930 #~ msgid "Play the selected stream"
13931 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
13932
13933 #, fuzzy
13934 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
13935 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
13936
13937 #, fuzzy
13938 #~ msgid "Add subtitles"
13939 #~ msgstr "»úËë"
13940
13941 #, fuzzy
13942 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
13943 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
13944
13945 #, fuzzy
13946 #~ msgid ""
13947 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
13948 #~ msgstr ""
13949 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
13950 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
13951
13952 #, fuzzy
13953 #~ msgid ""
13954 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
13955 #~ msgstr ""
13956 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
13957 #~ "¤Þ¤¹¡£"
13958
13959 #, fuzzy
13960 #~ msgid "Native Windows interface"
13961 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13962
13963 #, fuzzy
13964 #~ msgid "audio device"
13965 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13966
13967 #~ msgid "font"
13968 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
13969
13970 #~ msgid "enable network channel mode"
13971 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13972
13973 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
13974 #~ msgstr ""
13975 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
13976 #~ "¤Þ¤¹¡£"
13977
13978 #~ msgid "channel server address"
13979 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
13980
13981 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
13982 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13983
13984 #~ msgid "channel server port"
13985 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
13986
13987 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
13988 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13989
13990 #~ msgid "network interface"
13991 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13992
13993 #~ msgid ""
13994 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
13995 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
13996 #~ msgstr ""
13997 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
13998 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13999
14000 #~ msgid "Network Channel:"
14001 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
14002
14003 #~ msgid "Language 0x%x"
14004 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
14005
14006 #, fuzzy
14007 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
14008 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
14009
14010 #, fuzzy
14011 #~ msgid "Stream output:"
14012 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14013
14014 #, fuzzy
14015 #~ msgid "All files"
14016 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14017
14018 #, fuzzy
14019 #~ msgid "Add file"
14020 #~ msgstr "»úËë"
14021
14022 #, fuzzy
14023 #~ msgid "Stream Output"
14024 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14025
14026 #, fuzzy
14027 #~ msgid "Device Name"
14028 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14029
14030 #, fuzzy
14031 #~ msgid "dvdplay input module"
14032 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14033
14034 #~ msgid "raw UDP access module"
14035 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14036
14037 #~ msgid "By default samples.raw"
14038 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
14039
14040 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
14041 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14042
14043 #, fuzzy
14044 #~ msgid "flac decoder module"
14045 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14046
14047 #, fuzzy
14048 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
14049 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14050
14051 #~ msgid "QNX RTOS module"
14052 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14053
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid "wxWindows"
14056 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14057
14058 #~ msgid "image crop video module"
14059 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14060
14061 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
14062 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
14063
14064 #~ msgid "image wall video module"
14065 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14066
14067 #~ msgid "3dfx Glide module"
14068 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14069
14070 #~ msgid "X11 MGA module"
14071 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14072
14073 #~ msgid "SVGAlib module"
14074 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14075
14076 #~ msgid "X11 module"
14077 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14078
14079 #~ msgid "QT Embedded drawable"
14080 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
14081
14082 #~ msgid ""
14083 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
14084 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
14085 #~ msgstr ""
14086 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
14087 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14088
14089 #~ msgid ""
14090 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
14091 #~ "DANGEROUS, use with care."
14092 #~ msgstr ""
14093 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
14094 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14095
14096 #~ msgid "X11 drawable"
14097 #~ msgstr "X11 drawable"
14098
14099 #~ msgid ""
14100 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
14101 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
14102 #~ msgstr ""
14103 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
14104 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14105
14106 #~ msgid "A_udio"
14107 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
14108
14109 #, fuzzy
14110 #~ msgid "Slowmotion"
14111 #~ msgstr "ÁªÂò"
14112
14113 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
14114 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
14115
14116 #, fuzzy
14117 #~ msgid "Open disc..."
14118 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14119
14120 #, fuzzy
14121 #~ msgid "Select program"
14122 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
14123
14124 #, fuzzy
14125 #~ msgid "Select chapter"
14126 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14127
14128 #, fuzzy
14129 #~ msgid "Select audio language"
14130 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14131
14132 #, fuzzy
14133 #~ msgid "Toggle fullscreen"
14134 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14135
14136 #~ msgid "Jump to previous title"
14137 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
14138
14139 #, fuzzy
14140 #~ msgid "Jump to previous chapter"
14141 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14142
14143 #, fuzzy
14144 #~ msgid "Jump to next chapter"
14145 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"