]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
Update po-files and french translation
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 msgid "VLC modules preferences"
32 msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
33
34 #: include/vlc_help.h:40
35 msgid ""
36 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
37 "Modules are sorted by type."
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_help.h:47
41 msgid "Access modules settings"
42 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
43
44 #: include/vlc_help.h:49
45 msgid ""
46 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
47 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 msgid "Audio output modules settings"
65 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
66
67 #: include/vlc_help.h:62
68 msgid "These are general settings for audio output modules."
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_help.h:64
72 msgid "Chroma modules settings"
73 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
74
75 #: include/vlc_help.h:65
76 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
77 msgstr ""
78
79 #: include/vlc_help.h:67
80 msgid "Decoder modules settings"
81 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
82
83 #: include/vlc_help.h:69
84 msgid ""
85 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
86 "preferred subtitles."
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_help.h:72
90 #, fuzzy
91 msgid "Packetizer modules settings"
92 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
93
94 #: include/vlc_help.h:75
95 #, fuzzy
96 msgid "Encoders settings"
97 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
98
99 #: include/vlc_help.h:77
100 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_help.h:79
104 #, fuzzy
105 msgid "Demuxers settings"
106 msgstr "ÀßÄê"
107
108 #: include/vlc_help.h:80
109 msgid "These settings affect demuxer modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_help.h:82
113 msgid "Interface plugins settings"
114 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
115
116 #: include/vlc_help.h:84
117 msgid ""
118 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
119 "here."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_help.h:87
123 #, fuzzy
124 msgid "Dialog providers settings"
125 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
126
127 #: include/vlc_help.h:89
128 msgid "Dialog providers can be configured here."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_help.h:91
132 #, fuzzy
133 msgid "Network modules settings"
134 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
135
136 #: include/vlc_help.h:94
137 #, fuzzy
138 msgid "Stream output access modules settings"
139 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
140
141 #: include/vlc_help.h:96
142 msgid ""
143 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
144 "modules."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_help.h:99
148 #, fuzzy
149 msgid "Stream output muxer modules settings"
150 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
151
152 #: include/vlc_help.h:102
153 #, fuzzy
154 msgid "Stream output modules settings"
155 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
156
157 #: include/vlc_help.h:105
158 #, fuzzy
159 msgid "Subtitle demuxer settings"
160 msgstr "ÀßÄê"
161
162 #: include/vlc_help.h:107
163 msgid ""
164 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
165 "example by setting the subtitles type or file name."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_help.h:110
169 msgid "Text renderer settings"
170 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
171
172 #: include/vlc_help.h:112
173 msgid ""
174 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
175 "(to display subtitles for example)."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_help.h:115
179 msgid "Video output modules settings"
180 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
181
182 #: include/vlc_help.h:117
183 msgid ""
184 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
185 "here."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
189 msgid "Video filters settings"
190 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
191
192 #: include/vlc_help.h:122
193 msgid ""
194 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
195 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_help.h:134
199 msgid "No help available"
200 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
201
202 #: include/vlc_help.h:135
203 #, fuzzy
204 msgid "No help is available for these modules"
205 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
206
207 #: include/vlc_interface.h:129
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "\n"
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
213 msgstr ""
214 "\n"
215 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
216 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
217 "¤µ¤¤¡£\n"
218
219 #: include/vlc_interface.h:162
220 msgid ""
221 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
222 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
223 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "\n"
225 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
226 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "\n"
228 "For more information, have a look at the web site."
229 msgstr ""
230 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
231 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
232 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
233 "¤¹¡£\n"
234 "\n"
235 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
236 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
237 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
238
239 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
240 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
242 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
243 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
244 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
245 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
247 #: modules/mux/asf.c:47
248 msgid "Title"
249 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
250
251 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
252 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
256 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
257 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
259 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
260 #: modules/mux/asf.c:50
261 msgid "Author"
262 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
263
264 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
265 msgid "Artist"
266 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
267
268 #: include/vlc_meta.h:31
269 msgid "Genre"
270 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
271
272 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
273 msgid "Copyright"
274 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
275
276 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
277 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
278 msgid "Description"
279 msgstr "ÀâÌÀ"
280
281 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
282 msgid "Rating"
283 msgstr "ɾ²Á"
284
285 #: include/vlc_meta.h:35
286 msgid "Date"
287 msgstr "ÆüÉÕ"
288
289 #: include/vlc_meta.h:36
290 msgid "Setting"
291 msgstr "ÀßÄê"
292
293 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
297 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
298 msgid "URL"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
303 msgid "Language"
304 msgstr "¸À¸ì"
305
306 #: include/vlc_meta.h:40
307 #, fuzzy
308 msgid "CDDB Artist"
309 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
310
311 #: include/vlc_meta.h:41
312 #, fuzzy
313 msgid "CDDB Category"
314 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
315
316 #: include/vlc_meta.h:42
317 msgid "CDDB Disc ID"
318 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
319
320 #: include/vlc_meta.h:43
321 msgid "CDDB Extended Data"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_meta.h:44
325 #, fuzzy
326 msgid "CDDB Genre"
327 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
328
329 #: include/vlc_meta.h:45
330 #, fuzzy
331 msgid "CDDB Year"
332 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
333
334 #: include/vlc_meta.h:46
335 #, fuzzy
336 msgid "CDDB Title"
337 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
338
339 #: include/vlc_meta.h:48
340 msgid "CD-Text Arranger"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_meta.h:49
344 msgid "CD-Text Composer"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_meta.h:50
348 #, fuzzy
349 msgid "CD-Text Disc ID"
350 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
351
352 #: include/vlc_meta.h:51
353 msgid "CD-Text Genre"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_meta.h:52
357 #, fuzzy
358 msgid "CD-Text Message"
359 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
360
361 #: include/vlc_meta.h:53
362 msgid "CD-Text Songwriter"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_meta.h:54
366 msgid "CD-Text Performer"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_meta.h:55
370 #, fuzzy
371 msgid "CD-Text Title"
372 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
373
374 #: include/vlc_meta.h:57
375 #, fuzzy
376 msgid "ISO-9660 Application ID"
377 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
378
379 #: include/vlc_meta.h:58
380 #, fuzzy
381 msgid "ISO-9660 Preparer"
382 msgstr "½àÈ÷"
383
384 #: include/vlc_meta.h:59
385 msgid "ISO-9660 Publisher"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_meta.h:60
389 msgid "ISO-9660 Volume"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_meta.h:61
393 #, fuzzy
394 msgid "ISO-9660 Volume Set"
395 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
396
397 #: include/vlc_meta.h:63
398 msgid "Codec Name"
399 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
400
401 #: include/vlc_meta.h:64
402 msgid "Codec Description"
403 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
404
405 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
406 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
407 msgid "Visualizations"
408 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
409
410 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
411 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
412 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
413 msgid "Disable"
414 msgstr "̵¸ú"
415
416 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
417 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
418 msgid "Random"
419 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
420
421 #: src/audio_output/input.c:112
422 msgid "Scope"
423 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
424
425 #: src/audio_output/input.c:114
426 msgid "Spectrum"
427 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
428
429 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
430 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
431 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
432 #, fuzzy
433 msgid "Equalizer"
434 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
435
436 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
437 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
438 msgid "Audio filters"
439 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
440
441 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
442 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
444 msgid "Audio Channels"
445 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
446
447 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
448 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
449 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
450 #: modules/audio_output/portaudio.c:381 modules/audio_output/sdl.c:181
451 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
452 msgid "Stereo"
453 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
454
455 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
458 msgid "Left"
459 msgstr "º¸"
460
461 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
462 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
463 #: modules/video_filter/logo.c:78
464 msgid "Right"
465 msgstr "±¦"
466
467 #: src/audio_output/output.c:135
468 msgid "Dolby Surround"
469 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
470
471 #: src/audio_output/output.c:147
472 msgid "Reverse stereo"
473 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
474
475 #: src/extras/getopt.c:638
476 #, c-format
477 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
478 msgstr ""
479
480 #: src/extras/getopt.c:663
481 #, c-format
482 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
483 msgstr ""
484
485 #: src/extras/getopt.c:668
486 #, c-format
487 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
488 msgstr ""
489
490 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
491 #, c-format
492 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
493 msgstr ""
494
495 #: src/extras/getopt.c:715
496 #, c-format
497 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
498 msgstr ""
499
500 #: src/extras/getopt.c:719
501 #, c-format
502 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
503 msgstr ""
504
505 #: src/extras/getopt.c:745
506 #, c-format
507 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
508 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
509
510 #: src/extras/getopt.c:748
511 #, c-format
512 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
513 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
514
515 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
516 #, c-format
517 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
518 msgstr ""
519
520 #: src/extras/getopt.c:825
521 #, c-format
522 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
523 msgstr ""
524
525 #: src/extras/getopt.c:843
526 #, c-format
527 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
528 msgstr ""
529
530 #: src/input/control.c:257
531 #, c-format
532 msgid "Bookmark %i"
533 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
534
535 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
536 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
537 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
538 #, c-format
539 msgid "Track %i"
540 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
541
542 #: src/input/es_out.c:1129
543 #, c-format
544 msgid "Stream %d"
545 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
546
547 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
548 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
549 msgid "Codec"
550 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
551
552 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
553 #: modules/gui/macosx/output.m:153
554 msgid "Type"
555 msgstr "¥¿¥¤¥×"
556
557 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:806
558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
560 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
561 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
562 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
563 msgid "Audio"
564 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
565
566 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
570 msgid "Channels"
571 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
572
573 #: src/input/es_out.c:1149
574 msgid "Sample rate"
575 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
576
577 #: src/input/es_out.c:1150
578 #, c-format
579 msgid "%d Hz"
580 msgstr ""
581
582 #: src/input/es_out.c:1154
583 msgid "Bits per sample"
584 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
585
586 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
587 msgid "Bitrate"
588 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
589
590 #: src/input/es_out.c:1159
591 #, c-format
592 msgid "%d kb/s"
593 msgstr ""
594
595 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:832
596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
597 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
598 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
599 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
600 msgid "Video"
601 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
602
603 #: src/input/es_out.c:1168
604 msgid "Resolution"
605 msgstr "²òÁüÅÙ"
606
607 #: src/input/es_out.c:1174
608 msgid "Display resolution"
609 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
610
611 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
613 msgid "Subtitle"
614 msgstr "»úËë"
615
616 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
617 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
618 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
620 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
621 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
622 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
623 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
624 msgid "General"
625 msgstr ""
626
627 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
628 #, fuzzy
629 msgid "Meta-information"
630 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
631
632 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
633 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
634 msgid "Stream"
635 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
636
637 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
638 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
641 msgid "Duration"
642 msgstr "»ý³´ü´Ö"
643
644 #: src/input/var.c:118
645 msgid "Bookmark"
646 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
647
648 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
651 msgid "Program"
652 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
653
654 #: src/input/var.c:135
655 #, fuzzy
656 msgid "Programs"
657 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
658
659 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
661 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
662 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
664 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
665 msgid "Chapter"
666 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
667
668 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
669 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
670 msgid "Navigation"
671 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
672
673 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
674 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
675 msgid "Video Track"
676 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
677
678 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
680 msgid "Audio Track"
681 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
682
683 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
684 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
685 msgid "Subtitles Track"
686 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
687
688 #: src/input/var.c:261
689 msgid "Next title"
690 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
691
692 #: src/input/var.c:266
693 msgid "Previous title"
694 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
695
696 #: src/input/var.c:289
697 #, c-format
698 msgid "Title %i"
699 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
700
701 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
702 #, c-format
703 msgid "Chapter %i"
704 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
705
706 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
707 msgid "Next chapter"
708 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
709
710 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
711 msgid "Previous chapter"
712 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
713
714 #: src/interface/interface.c:324
715 msgid "Switch interface"
716 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
717
718 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
719 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
720 msgid "Add Interface"
721 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
722
723 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
724 #: src/misc/modules.c:1920
725 msgid "C"
726 msgstr "ja"
727
728 #: src/libvlc.c:302
729 msgid "Help options"
730 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
731
732 #: src/libvlc.c:320
733 #, c-format
734 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
735 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
736
737 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
738 msgid "string"
739 msgstr "ʸ»úÎó"
740
741 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
742 msgid "integer"
743 msgstr "À°¿ô"
744
745 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
746 msgid "float"
747 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
748
749 #: src/libvlc.c:1960
750 msgid " (default enabled)"
751 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
752
753 #: src/libvlc.c:1961
754 msgid " (default disabled)"
755 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
756
757 #: src/libvlc.c:2101
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "Usage: %s [options] [items]...\n"
761 "\n"
762 msgstr ""
763 "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
764 "\n"
765
766 #: src/libvlc.c:2104
767 #, c-format
768 msgid "[module]              [description]\n"
769 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
770
771 #: src/libvlc.c:2148
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid ""
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
778 msgstr ""
779 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
780 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
781 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
782 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
783
784 #: src/libvlc.c:2190
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "\n"
788 "Press the RETURN key to continue...\n"
789 msgstr ""
790 "\n"
791 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
792
793 #: src/libvlc.h:34
794 msgid "Auto"
795 msgstr "¼«Æ°"
796
797 #: src/libvlc.h:34
798 msgid "American"
799 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
800
801 #: src/libvlc.h:34
802 msgid "British"
803 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
804
805 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
806 msgid "Spanish"
807 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
808
809 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
810 msgid "German"
811 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
812
813 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
814 msgid "French"
815 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
816
817 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
818 msgid "Hungarian"
819 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
820
821 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
822 msgid "Italian"
823 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
824
825 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
826 msgid "Japanese"
827 msgstr "ÆüËܸì"
828
829 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
830 msgid "Dutch"
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
834 msgid "Norwegian"
835 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
836
837 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
838 msgid "Polish"
839 msgstr ""
840
841 #: src/libvlc.h:36
842 msgid "Brazilian"
843 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
844
845 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
846 msgid "Russian"
847 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
848
849 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
850 msgid "Swedish"
851 msgstr ""
852
853 #: src/libvlc.h:47
854 #, fuzzy
855 msgid ""
856 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
857 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
858 "various related options."
859 msgstr ""
860 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
861 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
862
863 #: src/libvlc.h:51
864 msgid "Interface module"
865 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
866
867 #: src/libvlc.h:53
868 #, fuzzy
869 msgid ""
870 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
871 "The default behavior is to automatically select the best module available."
872 msgstr ""
873 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
874 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
875
876 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
877 msgid "Extra interface modules"
878 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
879
880 #: src/libvlc.h:59
881 #, fuzzy
882 msgid ""
883 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
884 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
885 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
886 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
887 msgstr ""
888 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
889 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
890
891 #: src/libvlc.h:64
892 #, fuzzy
893 msgid "Verbosity (0,1,2)"
894 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
895
896 #: src/libvlc.h:66
897 msgid ""
898 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
899 "1=warnings, 2=debug)."
900 msgstr ""
901 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
902
903 #: src/libvlc.h:69
904 #, fuzzy
905 msgid "Be quiet"
906 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
907
908 #: src/libvlc.h:71
909 msgid "This options turns off all warning and information messages."
910 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
911
912 #: src/libvlc.h:74
913 #, fuzzy
914 msgid ""
915 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
916 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
917 msgstr ""
918 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
919 "¤¹¡£"
920
921 #: src/libvlc.h:78
922 msgid "Color messages"
923 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
924
925 #: src/libvlc.h:80
926 msgid ""
927 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
928 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
929 msgstr ""
930 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
931 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
932
933 #: src/libvlc.h:83
934 msgid "Show advanced options"
935 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
936
937 #: src/libvlc.h:85
938 msgid ""
939 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
940 "all the available options, including those that most users should never "
941 "touch."
942 msgstr ""
943
944 #: src/libvlc.h:90
945 msgid ""
946 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
947 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
948 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
949 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
950 "modules section."
951 msgstr ""
952
953 #: src/libvlc.h:96
954 msgid "Audio output module"
955 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
956
957 #: src/libvlc.h:98
958 msgid ""
959 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
960 "default behavior is to automatically select the best method available."
961 msgstr ""
962 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
963 "¤¹¡£"
964
965 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
966 msgid "Enable audio"
967 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
968
969 #: src/libvlc.h:104
970 #, fuzzy
971 msgid ""
972 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
973 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
974 msgstr ""
975 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
976 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
977
978 #: src/libvlc.h:107
979 msgid "Force mono audio"
980 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
981
982 #: src/libvlc.h:108
983 #, fuzzy
984 msgid "This will force a mono audio output."
985 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
986
987 #: src/libvlc.h:110
988 msgid "Audio output volume"
989 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
990
991 #: src/libvlc.h:112
992 msgid ""
993 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
994 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
995
996 #: src/libvlc.h:115
997 #, fuzzy
998 msgid "Audio output saved volume"
999 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1000
1001 #: src/libvlc.h:117
1002 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.h:119
1006 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1007 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1008
1009 #: src/libvlc.h:121
1010 #, fuzzy
1011 msgid ""
1012 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1013 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1014 msgstr ""
1015 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1016 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1017
1018 #: src/libvlc.h:125
1019 msgid "High quality audio resampling"
1020 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1021
1022 #: src/libvlc.h:127
1023 msgid ""
1024 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1025 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1026 "resampling algorithm will be used instead."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/libvlc.h:132
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Audio desynchronization compensation"
1032 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1033
1034 #: src/libvlc.h:134
1035 #, fuzzy
1036 msgid ""
1037 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1038 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1039 "the audio."
1040 msgstr ""
1041 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1042 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1043
1044 #: src/libvlc.h:138
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Preferred audio output channels mode"
1047 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1048
1049 #: src/libvlc.h:140
1050 #, fuzzy
1051 msgid ""
1052 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1053 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1054 "the audio stream being played)."
1055 msgstr ""
1056 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1057 "¤¹¡£"
1058
1059 #: src/libvlc.h:144
1060 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1061 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1062
1063 #: src/libvlc.h:146
1064 #, fuzzy
1065 msgid ""
1066 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1067 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1068 msgstr ""
1069 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1070 "¤¹¡£"
1071
1072 #: src/libvlc.h:151
1073 msgid ""
1074 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1075 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:154
1079 msgid "Channel mixer"
1080 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1081
1082 #: src/libvlc.h:156
1083 msgid ""
1084 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1085 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:161
1089 msgid ""
1090 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1091 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1092 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1093 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1094 "options."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:167
1098 msgid "Video output module"
1099 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1100
1101 #: src/libvlc.h:169
1102 msgid ""
1103 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1104 "default behavior is to automatically select the best method available."
1105 msgstr ""
1106 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1107 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1108
1109 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1110 msgid "Enable video"
1111 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1112
1113 #: src/libvlc.h:175
1114 #, fuzzy
1115 msgid ""
1116 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1117 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1118 msgstr ""
1119 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1120 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1121
1122 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1123 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1124 msgid "Video width"
1125 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1126
1127 #: src/libvlc.h:180
1128 #, fuzzy
1129 msgid ""
1130 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1131 "video characteristics."
1132 msgstr ""
1133 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1134 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1135
1136 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1137 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1138 msgid "Video height"
1139 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1140
1141 #: src/libvlc.h:185
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1145 "video characteristics."
1146 msgstr ""
1147 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1148 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1149
1150 #: src/libvlc.h:188
1151 msgid "Video x coordinate"
1152 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1153
1154 #: src/libvlc.h:190
1155 msgid ""
1156 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1157 "(x coordinate)."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:193
1161 msgid "Video y coordinate"
1162 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1163
1164 #: src/libvlc.h:195
1165 msgid ""
1166 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1167 "(y coordinate)."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:198
1171 msgid "Video title"
1172 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1173
1174 #: src/libvlc.h:200
1175 msgid "You can specify a custom video window title here."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:202
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Video alignment"
1181 msgstr "ÀßÄê"
1182
1183 #: src/libvlc.h:204
1184 msgid ""
1185 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1186 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1187 "combinations of these values)."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1191 msgid "Center"
1192 msgstr "Ãæ±û"
1193
1194 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1195 msgid "Top"
1196 msgstr "¾å"
1197
1198 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1199 msgid "Bottom"
1200 msgstr "²¼"
1201
1202 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1203 msgid "Top-Left"
1204 msgstr "º¸¾å"
1205
1206 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1207 msgid "Top-Right"
1208 msgstr "±¦¾å"
1209
1210 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1211 msgid "Bottom-Left"
1212 msgstr "º¸²¼"
1213
1214 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1215 msgid "Bottom-Right"
1216 msgstr "±¦²¼"
1217
1218 #: src/libvlc.h:212
1219 msgid "Zoom video"
1220 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1221
1222 #: src/libvlc.h:214
1223 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1224 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1225
1226 #: src/libvlc.h:216
1227 msgid "Grayscale video output"
1228 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1229
1230 #: src/libvlc.h:218
1231 msgid ""
1232 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1233 "can also allow you to save some processing power)."
1234 msgstr ""
1235 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1236 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1237
1238 #: src/libvlc.h:221
1239 msgid "Fullscreen video output"
1240 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1241
1242 #: src/libvlc.h:223
1243 msgid ""
1244 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1245 msgstr ""
1246 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1247
1248 #: src/libvlc.h:226
1249 msgid "Overlay video output"
1250 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1251
1252 #: src/libvlc.h:228
1253 #, fuzzy
1254 msgid ""
1255 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1256 "your graphics card (hardware acceleration)."
1257 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1258
1259 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1260 msgid "Always on top"
1261 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1262
1263 #: src/libvlc.h:232
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1266 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1267
1268 #: src/libvlc.h:235
1269 msgid "Video filter module"
1270 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1271
1272 #: src/libvlc.h:237
1273 msgid ""
1274 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1275 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1276 msgstr ""
1277 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1278 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1279
1280 #: src/libvlc.h:241
1281 msgid "Source aspect ratio"
1282 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1283
1284 #: src/libvlc.h:243
1285 msgid ""
1286 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1287 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1288 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1289 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1290 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1291 msgstr ""
1292 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1293 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1294 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1295 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1296 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1297
1298 #: src/libvlc.h:251
1299 msgid ""
1300 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1301 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1302 "channel."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:255
1306 msgid "Clock reference average counter"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:257
1310 msgid ""
1311 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1312 "to 10000."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc.h:260
1316 msgid "Server port"
1317 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
1318
1319 #: src/libvlc.h:262
1320 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1321 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1322
1323 #: src/libvlc.h:264
1324 msgid "MTU of the network interface"
1325 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1326
1327 #: src/libvlc.h:266
1328 msgid ""
1329 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1330 "usually 1500."
1331 msgstr ""
1332 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1333 "¤Ç¤¹¡£"
1334
1335 #: src/libvlc.h:269
1336 msgid "Network interface address"
1337 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1338
1339 #: src/libvlc.h:271
1340 msgid ""
1341 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1342 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1343 "multicasting interface here."
1344 msgstr ""
1345 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1346 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1347 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1348
1349 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1350 msgid "Time to live"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:277
1354 msgid ""
1355 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1356 "output."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:280
1360 msgid "Choose program (SID)"
1361 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1362
1363 #: src/libvlc.h:282
1364 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1365 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1366
1367 #: src/libvlc.h:284
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Choose programs"
1370 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1371
1372 #: src/libvlc.h:286
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1375 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1376
1377 #: src/libvlc.h:289
1378 msgid "Choose audio"
1379 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
1380
1381 #: src/libvlc.h:291
1382 #, fuzzy
1383 msgid ""
1384 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1385 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1386
1387 #: src/libvlc.h:294
1388 msgid "Choose audio channel"
1389 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1390
1391 #: src/libvlc.h:296
1392 #, fuzzy
1393 msgid ""
1394 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1395 "to n)."
1396 msgstr ""
1397 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1398
1399 #: src/libvlc.h:299
1400 msgid "Choose subtitle track"
1401 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1402
1403 #: src/libvlc.h:301
1404 #, fuzzy
1405 msgid ""
1406 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1407 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1408
1409 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1410 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1414 msgid "Input start time (seconds)"
1415 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1416
1417 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1418 msgid "Input stop time (seconds)"
1419 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1420
1421 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1422 msgid "Input slave (experimental)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:316
1426 msgid "Bookmarks list for a stream"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:317
1430 msgid ""
1431 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1432 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1433 "{...}\""
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:322
1437 msgid ""
1438 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1439 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1440 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1441 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:328
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Force SPU position"
1447 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1448
1449 #: src/libvlc.h:330
1450 msgid ""
1451 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1452 "over the movie. Try several positions."
1453 msgstr ""
1454 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1455 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1456
1457 #: src/libvlc.h:333
1458 msgid "On Screen Display"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc.h:335
1462 msgid ""
1463 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1464 "Display). You can disable this feature here."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:338
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Subpictures filter module"
1470 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1471
1472 #: src/libvlc.h:340
1473 msgid ""
1474 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1475 "logo."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:343
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Autodetect subtitle files"
1481 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1482
1483 #: src/libvlc.h:345
1484 msgid ""
1485 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:348
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1491 msgstr "»úËë"
1492
1493 #: src/libvlc.h:350
1494 msgid ""
1495 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1496 "Options are:\n"
1497 "0 = no subtitles autodetected\n"
1498 "1 = any subtitle file\n"
1499 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1500 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1501 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:358
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Subtitle autodetection paths"
1507 msgstr "»úËë"
1508
1509 #: src/libvlc.h:360
1510 msgid ""
1511 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1512 "found in the current directory."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:363
1516 msgid "Use subtitle file"
1517 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1518
1519 #: src/libvlc.h:365
1520 msgid ""
1521 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1522 "subtitle file."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:368
1526 msgid "DVD device"
1527 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1528
1529 #: src/libvlc.h:371
1530 #, fuzzy
1531 msgid ""
1532 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1533 "the drive letter (eg. D:)"
1534 msgstr ""
1535 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1536 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1537
1538 #: src/libvlc.h:375
1539 msgid "This is the default DVD device to use."
1540 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1541
1542 #: src/libvlc.h:378
1543 msgid "VCD device"
1544 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1545
1546 #: src/libvlc.h:381
1547 msgid ""
1548 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1549 "scan for a suitable CD-ROM device."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:385
1553 msgid "This is the default VCD device to use."
1554 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1555
1556 #: src/libvlc.h:388
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Audio CD device"
1559 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1560
1561 #: src/libvlc.h:391
1562 msgid ""
1563 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1564 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:395
1568 #, fuzzy
1569 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1570 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1571
1572 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1573 msgid "Force IPv6"
1574 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
1575
1576 #: src/libvlc.h:400
1577 msgid ""
1578 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1579 "connections."
1580 msgstr ""
1581 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1582 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1583
1584 #: src/libvlc.h:403
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Force IPv4"
1587 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
1588
1589 #: src/libvlc.h:405
1590 msgid ""
1591 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1592 "connections."
1593 msgstr ""
1594 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1595 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1596
1597 #: src/libvlc.h:408
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Title metadata"
1600 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1601
1602 #: src/libvlc.h:410
1603 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:412
1607 msgid "Author metadata"
1608 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1609
1610 #: src/libvlc.h:414
1611 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:416
1615 msgid "Artist metadata"
1616 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1617
1618 #: src/libvlc.h:418
1619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:420
1623 msgid "Genre metadata"
1624 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1625
1626 #: src/libvlc.h:422
1627 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:424
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Copyright metadata"
1633 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
1634
1635 #: src/libvlc.h:426
1636 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:428
1640 msgid "Description metadata"
1641 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1642
1643 #: src/libvlc.h:430
1644 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:432
1648 msgid "Date metadata"
1649 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
1650
1651 #: src/libvlc.h:434
1652 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:436
1656 msgid "URL metadata"
1657 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1658
1659 #: src/libvlc.h:438
1660 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:441
1664 msgid ""
1665 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1666 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1667 "can break playback of all your streams."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:445
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Preferred codecs list"
1673 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1674
1675 #: src/libvlc.h:447
1676 msgid ""
1677 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1678 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1679 "the other ones."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:451
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Preferred encoders list"
1685 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1686
1687 #: src/libvlc.h:453
1688 #, fuzzy
1689 msgid ""
1690 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1691 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1692
1693 #: src/libvlc.h:457
1694 msgid ""
1695 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1696 "subsystem."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:460
1700 msgid "Choose a stream output"
1701 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1702
1703 #: src/libvlc.h:462
1704 msgid "Empty if no stream output."
1705 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
1706
1707 #: src/libvlc.h:464
1708 msgid "Enable streaming of all ES"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:466
1712 #, fuzzy
1713 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1714 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1715
1716 #: src/libvlc.h:468
1717 msgid "Display while streaming"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:470
1721 #, fuzzy
1722 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1723 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1724
1725 #: src/libvlc.h:472
1726 msgid "Enable video stream output"
1727 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1728
1729 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1730 msgid ""
1731 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1732 "stream output facility when this last one is enabled."
1733 msgstr ""
1734 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
1735 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1736
1737 #: src/libvlc.h:477
1738 msgid "Enable audio stream output"
1739 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1740
1741 #: src/libvlc.h:482
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Keep stream output open"
1744 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1745
1746 #: src/libvlc.h:484
1747 msgid ""
1748 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1749 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1750 "specified)"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:488
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Preferred packetizer list"
1756 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1757
1758 #: src/libvlc.h:490
1759 msgid ""
1760 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1761 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1762
1763 #: src/libvlc.h:493
1764 msgid "Mux module"
1765 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1766
1767 #: src/libvlc.h:495
1768 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1769 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1770
1771 #: src/libvlc.h:497
1772 msgid "Access output module"
1773 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
1774
1775 #: src/libvlc.h:499
1776 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1777 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1778
1779 #: src/libvlc.h:501
1780 msgid "Control SAP flow"
1781 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
1782
1783 #: src/libvlc.h:502
1784 msgid ""
1785 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1786 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:506
1790 msgid "SAP announcement interval"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:507
1794 msgid ""
1795 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1796 "between SAP announcements"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:511
1800 msgid ""
1801 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1802 "You should always leave all these enabled."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:514
1806 msgid "Enable CPU MMX support"
1807 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1808
1809 #: src/libvlc.h:516
1810 msgid ""
1811 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1812 "of them."
1813 msgstr ""
1814 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1815 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1816
1817 #: src/libvlc.h:519
1818 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1819 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1820
1821 #: src/libvlc.h:521
1822 msgid ""
1823 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1824 "advantage of them."
1825 msgstr ""
1826 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
1827 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1828
1829 #: src/libvlc.h:524
1830 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1831 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1832
1833 #: src/libvlc.h:526
1834 msgid ""
1835 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1836 "advantage of them."
1837 msgstr ""
1838 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
1839 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1840
1841 #: src/libvlc.h:529
1842 msgid "Enable CPU SSE support"
1843 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1844
1845 #: src/libvlc.h:531
1846 msgid ""
1847 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1848 "of them."
1849 msgstr ""
1850 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1851 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1852
1853 #: src/libvlc.h:534
1854 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1855 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1856
1857 #: src/libvlc.h:536
1858 #, fuzzy
1859 msgid ""
1860 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1861 "of them."
1862 msgstr ""
1863 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1864 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1865
1866 #: src/libvlc.h:539
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1869 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1870
1871 #: src/libvlc.h:541
1872 msgid ""
1873 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1874 "advantage of them."
1875 msgstr ""
1876 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
1877 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1878
1879 #: src/libvlc.h:545
1880 msgid ""
1881 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1882 "overridden in the playlist dialog box."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:548
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Play files randomly forever"
1888 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
1889
1890 #: src/libvlc.h:550
1891 msgid ""
1892 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1893 "interrupted."
1894 msgstr ""
1895 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
1896 "¤¹¡£"
1897
1898 #: src/libvlc.h:553
1899 msgid "Loop playlist on end"
1900 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
1901
1902 #: src/libvlc.h:555
1903 msgid ""
1904 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1905 "option."
1906 msgstr ""
1907 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1908
1909 #: src/libvlc.h:558
1910 msgid "Repeat the current item"
1911 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
1912
1913 #: src/libvlc.h:560
1914 msgid ""
1915 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1916 "and over again."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:563
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Play and stop"
1922 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1923
1924 #: src/libvlc.h:565
1925 msgid ""
1926 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1927 "index."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:569
1931 msgid ""
1932 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1933 "you really know what you are doing."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:572
1937 msgid "Memory copy module"
1938 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1939
1940 #: src/libvlc.h:574
1941 msgid ""
1942 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1943 "select the fastest one supported by your hardware."
1944 msgstr ""
1945 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
1946 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1947
1948 #: src/libvlc.h:577
1949 msgid "Access module"
1950 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1951
1952 #: src/libvlc.h:579
1953 #, fuzzy
1954 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1955 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1956
1957 #: src/libvlc.h:581
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Demux module"
1960 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1961
1962 #: src/libvlc.h:583
1963 #, fuzzy
1964 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1965 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1966
1967 #: src/libvlc.h:585
1968 msgid "Allow real-time priority"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:587
1972 msgid ""
1973 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1974 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1975 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1976 "only activate this if you know what you're doing."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:593
1980 msgid "Adjust VLC priority"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:595
1984 msgid ""
1985 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1986 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1987 "VLC instances."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:599
1991 msgid "Minimize number of threads"
1992 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
1993
1994 #: src/libvlc.h:601
1995 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:603
1999 msgid "Modules search path"
2000 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2001
2002 #: src/libvlc.h:605
2003 #, fuzzy
2004 msgid ""
2005 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2006 "modules."
2007 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2008
2009 #: src/libvlc.h:608
2010 msgid "Use a plugins cache"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:610
2014 msgid ""
2015 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2016 "start time of VLC."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:613
2020 msgid "Run as daemon process"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:615
2024 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:617
2028 msgid "Allow only one running instance"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:619
2032 msgid ""
2033 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2034 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2035 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2036 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2037 "running instance or enqueue it."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:625
2041 msgid "Increase the priority of the process"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:627
2045 msgid ""
2046 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2047 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2048 "could otherwise take too much processor time.\n"
2049 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2050 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2051 "require a reboot of your machine."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:634
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2057 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2058
2059 #: src/libvlc.h:636
2060 #, fuzzy
2061 msgid ""
2062 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2063 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2064 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2065 msgstr ""
2066 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2067 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2068 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2069
2070 #: src/libvlc.h:641
2071 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2072 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2073
2074 #: src/libvlc.h:644
2075 #, fuzzy
2076 msgid ""
2077 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2078 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2079 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2080 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2081 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2082 msgstr ""
2083 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2084 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2085 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2086
2087 #: src/libvlc.h:652
2088 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
2092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2093 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2094 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2095 msgid "Fullscreen"
2096 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2097
2098 #: src/libvlc.h:656
2099 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:657
2103 msgid "Play/Pause"
2104 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2105
2106 #: src/libvlc.h:658
2107 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:659
2111 msgid "Pause only"
2112 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2113
2114 #: src/libvlc.h:660
2115 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2116 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2117
2118 #: src/libvlc.h:661
2119 msgid "Play only"
2120 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2121
2122 #: src/libvlc.h:662
2123 msgid "Select the hotkey to use to play."
2124 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2125
2126 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2127 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2128 msgid "Faster"
2129 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2130
2131 #: src/libvlc.h:664
2132 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2133 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2134
2135 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2136 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2137 msgid "Slower"
2138 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2139
2140 #: src/libvlc.h:666
2141 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2142 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2143
2144 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2148 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2149 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2150 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2151 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2152 msgid "Next"
2153 msgstr "¼¡"
2154
2155 #: src/libvlc.h:668
2156 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2160 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2161 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2162 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2163 msgid "Previous"
2164 msgstr "Á°"
2165
2166 #: src/libvlc.h:670
2167 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2173 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2174 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2176 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2177 #: modules/visualization/xosd.c:231
2178 #, c-format
2179 msgid "Stop"
2180 msgstr "Ää»ß"
2181
2182 #: src/libvlc.h:672
2183 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2184 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2185
2186 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2187 msgid "Position"
2188 msgstr "°ÌÃÖ"
2189
2190 #: src/libvlc.h:674
2191 msgid "Select the hotkey to display the position."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:676
2195 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2196 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2197
2198 #: src/libvlc.h:677
2199 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2200 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2201
2202 #: src/libvlc.h:679
2203 msgid "Jump 1 minute backwards"
2204 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2205
2206 #: src/libvlc.h:680
2207 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2208 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2209
2210 #: src/libvlc.h:681
2211 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2212 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2213
2214 #: src/libvlc.h:682
2215 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2216 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2217
2218 #: src/libvlc.h:683
2219 msgid "Jump 10 seconds forward"
2220 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2221
2222 #: src/libvlc.h:684
2223 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2224 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2225
2226 #: src/libvlc.h:686
2227 msgid "Jump 1 minute forward"
2228 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2229
2230 #: src/libvlc.h:687
2231 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2232 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2233
2234 #: src/libvlc.h:689
2235 msgid "Jump 5 minutes forward"
2236 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2237
2238 #: src/libvlc.h:690
2239 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2240 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2241
2242 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2244 msgid "Quit"
2245 msgstr "½ªÎ»"
2246
2247 #: src/libvlc.h:693
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2250 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2251
2252 #: src/libvlc.h:694
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Navigate up"
2255 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2256
2257 #: src/libvlc.h:695
2258 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:696
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Navigate down"
2264 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2265
2266 #: src/libvlc.h:697
2267 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:698
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Navigate left"
2273 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2274
2275 #: src/libvlc.h:699
2276 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:700
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Navigate right"
2282 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2283
2284 #: src/libvlc.h:701
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2287 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2288
2289 #: src/libvlc.h:702
2290 msgid "Activate"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:703
2294 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2298 msgid "Volume up"
2299 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2300
2301 #: src/libvlc.h:705
2302 msgid "Select the key to increase audio volume."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2306 msgid "Volume down"
2307 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2308
2309 #: src/libvlc.h:707
2310 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2316 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2317 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2318 msgid "Mute"
2319 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2320
2321 #: src/libvlc.h:709
2322 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:710
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Subtitle delay up"
2328 msgstr "»úËë"
2329
2330 #: src/libvlc.h:711
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2333 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2334
2335 #: src/libvlc.h:712
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Subtitle delay down"
2338 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2339
2340 #: src/libvlc.h:713
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2343 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2344
2345 #: src/libvlc.h:714
2346 msgid "Play playlist bookmark 1"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:715
2350 msgid "Play playlist bookmark 2"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:716
2354 msgid "Play playlist bookmark 3"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:717
2358 msgid "Play playlist bookmark 4"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc.h:718
2362 msgid "Play playlist bookmark 5"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:719
2366 msgid "Play playlist bookmark 6"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:720
2370 msgid "Play playlist bookmark 7"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:721
2374 msgid "Play playlist bookmark 8"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:722
2378 msgid "Play playlist bookmark 9"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:723
2382 msgid "Play playlist bookmark 10"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:724
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Select the key to play this bookmark."
2388 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2389
2390 #: src/libvlc.h:725
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Set playlist bookmark 1"
2393 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2394
2395 #: src/libvlc.h:726
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Set playlist bookmark 2"
2398 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2399
2400 #: src/libvlc.h:727
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Set playlist bookmark 3"
2403 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2404
2405 #: src/libvlc.h:728
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Set playlist bookmark 4"
2408 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2409
2410 #: src/libvlc.h:729
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Set playlist bookmark 5"
2413 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2414
2415 #: src/libvlc.h:730
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Set playlist bookmark 6"
2418 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2419
2420 #: src/libvlc.h:731
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Set playlist bookmark 7"
2423 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2424
2425 #: src/libvlc.h:732
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Set playlist bookmark 8"
2428 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2429
2430 #: src/libvlc.h:733
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Set playlist bookmark 9"
2433 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2434
2435 #: src/libvlc.h:734
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Set playlist bookmark 10"
2438 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2439
2440 #: src/libvlc.h:735
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2443 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2444
2445 #: src/libvlc.h:737
2446 msgid "Go back in browsing history"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:738
2450 msgid ""
2451 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2452 "history."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:739
2456 msgid "Go forward in browsing history"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:740
2460 msgid ""
2461 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2462 "history."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc.h:742
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Cycle audio track"
2468 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
2469
2470 #: src/libvlc.h:743
2471 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:744
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Cycle subtitle track"
2477 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
2478
2479 #: src/libvlc.h:745
2480 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:746
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Show interface"
2486 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
2487
2488 #: src/libvlc.h:747
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Raise the interface above all other windows"
2491 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2492
2493 #: src/libvlc.h:750
2494 #, fuzzy
2495 msgid ""
2496 "\n"
2497 "Playlist MRL syntax:\n"
2498 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2499 "URL syntax:\n"
2500 "  [file://]filename              plain media file\n"
2501 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2502 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2503 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2504 "  screen://                      Screen capture\n"
2505 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2506 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2507 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2508 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2509 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2510 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2511 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2512 msgstr ""
2513 "\n"
2514 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
2515 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2516 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
2517 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2518 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2519 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2520 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2521 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2522 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2523 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
2524 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
2525 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
2526 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
2527
2528 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2529 msgid "Interface"
2530 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2531
2532 #: src/libvlc.h:866
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Subpictures"
2535 msgstr "»úËë"
2536
2537 #: src/libvlc.h:887
2538 msgid "Input"
2539 msgstr "ÆþÎÏ"
2540
2541 #: src/libvlc.h:948
2542 msgid "Decoders"
2543 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
2544
2545 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2547 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2548 msgid "Stream output"
2549 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
2550
2551 #: src/libvlc.h:983
2552 msgid "CPU"
2553 msgstr "CPU"
2554
2555 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2563 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2564 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2565 msgid "Playlist"
2566 msgstr "¥ê¥¹¥È"
2567
2568 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2569 msgid "Miscellaneous"
2570 msgstr "¤½¤Î¾"
2571
2572 #: src/libvlc.h:1047
2573 msgid "Hot keys"
2574 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
2575
2576 #: src/libvlc.h:1271
2577 msgid "main program"
2578 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
2579
2580 #: src/libvlc.h:1278
2581 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2582 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2583
2584 #: src/libvlc.h:1280
2585 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2586 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2587
2588 #: src/libvlc.h:1282
2589 msgid "print a list of available modules"
2590 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
2591
2592 #: src/libvlc.h:1284
2593 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2594 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2595
2596 #: src/libvlc.h:1286
2597 msgid "save the current command line options in the config"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:1288
2601 msgid "reset the current config to the default values"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:1290
2605 msgid "use alternate config file"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:1292
2609 #, fuzzy
2610 msgid "resets the current plugins cache"
2611 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2612
2613 #: src/libvlc.h:1294
2614 msgid "print version information"
2615 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
2616
2617 #: src/misc/configuration.c:1167
2618 msgid "boolean"
2619 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2620
2621 #: src/misc/configuration.c:1175
2622 msgid "key"
2623 msgstr "¥­¡¼"
2624
2625 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2626 msgid "Afar"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2630 msgid "Abkhazian"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2634 msgid "Afrikaans"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2638 msgid "Albanian"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Amharic"
2644 msgstr "¿âľ"
2645
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2647 msgid "Arabic"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Armenian"
2653 msgstr "¿âľ"
2654
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Assamese"
2658 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2659
2660 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2661 msgid "Avestan"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2665 msgid "Aymara"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Azerbaijani"
2671 msgstr "¿âľ"
2672
2673 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2674 msgid "Bashkir"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2678 msgid "Basque"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2682 msgid "Belarusian"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Bengali"
2688 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2689
2690 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2691 msgid "Bihari"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2695 msgid "Bislama"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2699 msgid "Bosnian"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2703 msgid "Breton"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2707 msgid "Bulgarian"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2711 msgid "Burmese"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Catalan"
2717 msgstr "ʸ»úÎó"
2718
2719 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2720 msgid "Chamorro"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2724 msgid "Chechen"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2728 msgid "Chinese"
2729 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
2730
2731 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2732 msgid "Church Slavic"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2736 msgid "Chuvash"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Cornish"
2742 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2743
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Corsican"
2747 msgstr "¿âľ"
2748
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Czech"
2752 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2753
2754 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Danish"
2757 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
2758
2759 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2760 msgid "Dzongkha"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2764 msgid "English"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2768 msgid "Esperanto"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2772 msgid "Estonian"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Faroese"
2778 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2779
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2781 msgid "Fijian"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2785 msgid "Finnish"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Frisian"
2791 msgstr "ʸ»úÎó"
2792
2793 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Georgian"
2796 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2797
2798 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2799 msgid "Gaelic (Scots)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2803 msgid "Irish"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2807 msgid "Gallegan"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Manx"
2813 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2814
2815 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2816 msgid "Greek, Modern ()"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Guarani"
2822 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2823
2824 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Gujarati"
2827 msgstr "»ý³´ü´Ö"
2828
2829 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2830 msgid "Hebrew"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Herero"
2836 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
2837
2838 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2839 msgid "Hindi"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2843 msgid "Hiri Motu"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2847 msgid "Icelandic"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2851 msgid "Inuktitut"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Interlingue"
2857 msgstr "ÀßÄê"
2858
2859 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Interlingua"
2862 msgstr "ʸ»úÎó"
2863
2864 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2865 msgid "Indonesian"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2869 msgid "Inupiaq"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2873 msgid "Javanese"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2877 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2881 msgid "Kannada"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2885 msgid "Kashmiri"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2889 msgid "Kazakh"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Khmer"
2895 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
2896
2897 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2898 msgid "Kikuyu"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2902 msgid "Kinyarwanda"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2906 msgid "Kirghiz"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2910 msgid "Komi"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Korean"
2916 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2917
2918 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2919 msgid "Kuanyama"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2923 msgid "Kurdish"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2927 msgid "Lao"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2931 msgid "Latin"
2932 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
2933
2934 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Latvian"
2937 msgstr "ʸ»úÎó"
2938
2939 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Lingala"
2942 msgstr "À°¿ô"
2943
2944 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2945 msgid "Lithuanian"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2949 msgid "Letzeburgesch"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Macedonian"
2955 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2956
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2958 msgid "Marshall"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2962 msgid "Malayalam"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2966 msgid "Maori"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2970 msgid "Marathi"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Malay"
2976 msgstr "ºÆÀ¸"
2977
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Malagasy"
2981 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2982
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2984 msgid "Maltese"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2988 msgid "Moldavian"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Mongolian"
2994 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2995
2996 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2997 msgid "Nauru"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Navajo"
3003 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3004
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3006 msgid "Ndebele, South"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3010 msgid "Ndebele, North"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Ndonga"
3016 msgstr "¤Ê¤·"
3017
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3019 msgid "Nepali"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3023 msgid "Norwegian Nynorsk"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3027 msgid "Norwegian Bokmaal"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3031 msgid "Chichewa; Nyanja"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3035 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3039 msgid "Oriya"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3043 msgid "Oromo"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3047 msgid "Ossetian; Ossetic"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3051 msgid "Panjabi"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Persian"
3057 msgstr "¿âľ"
3058
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Pali"
3062 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3063
3064 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Portuguese"
3067 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3068
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Pushto"
3072 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3073
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3075 msgid "Quechua"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3079 msgid "Raeto-Romance"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3083 msgid "Romanian"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Rundi"
3089 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3090
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3092 msgid "Sango"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3096 msgid "Sanskrit"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Serbian"
3102 msgstr "¿âľ"
3103
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Croatian"
3107 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3108
3109 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Sinhalese"
3112 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3113
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Slovak"
3117 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3118
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3120 msgid "Slovenian"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3124 msgid "Northern Sami"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Samoan"
3130 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3131
3132 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3133 msgid "Shona"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3137 msgid "Sindhi"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Somali"
3143 msgstr "¤Ê¤·"
3144
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3146 msgid "Sotho, Southern"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3150 msgid "Sardinian"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Swati"
3156 msgstr "±ÒÀ±"
3157
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3159 msgid "Sundanese"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3163 msgid "Swahili"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3167 msgid "Tahitian"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Tamil"
3173 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3174
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3176 msgid "Tatar"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3180 msgid "Telugu"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Tajik"
3186 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3187
3188 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3189 msgid "Tagalog"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3193 msgid "Thai"
3194 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3195
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3197 msgid "Tibetan"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3201 msgid "Tigrinya"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3205 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3209 msgid "Tswana"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3213 msgid "Tsonga"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Turkish"
3219 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3220
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3222 msgid "Turkmen"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3226 msgid "Twi"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3230 msgid "Uighur"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Ukrainian"
3236 msgstr "ʸ»úÎó"
3237
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3239 msgid "Urdu"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3243 msgid "Uzbek"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Vietnamese"
3249 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3250
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Volapuk"
3254 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3255
3256 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3257 msgid "Welsh"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3261 msgid "Wolof"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3265 msgid "Xhosa"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3269 msgid "Yiddish"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3273 msgid "Yoruba"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3277 msgid "Zhuang"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3281 msgid "Zulu"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/misc/iso_lang.c:70
3285 msgid "Unknown"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3289 #: modules/misc/freetype.c:89
3290 msgid "Normal"
3291 msgstr "Ä̾ï"
3292
3293 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3296 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3297 msgid "Deinterlace"
3298 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3299
3300 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Discard"
3303 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3304
3305 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3306 msgid "Blend"
3307 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3308
3309 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Mean"
3312 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3313
3314 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3315 msgid "Bob"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Linear"
3321 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3322
3323 #: src/video_output/video_output.c:425
3324 msgid "Filters"
3325 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
3326
3327 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3328 msgid "Zoom"
3329 msgstr "¥º¡¼¥à"
3330
3331 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3332 msgid "1:4 Quarter"
3333 msgstr "1:4 1/4"
3334
3335 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3336 msgid "1:2 Half"
3337 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3338
3339 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3340 msgid "1:1 Original"
3341 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3342
3343 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3344 msgid "2:1 Double"
3345 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3346
3347 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3348 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3349 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3350 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3351 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3352 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3353 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3354 msgid "Caching value in ms"
3355 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3356
3357 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3358 #, fuzzy
3359 msgid ""
3360 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3361 "should be set in milliseconds units."
3362 msgstr ""
3363 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3364 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3365
3366 #: modules/access/cdda.c:48
3367 msgid "Audio CD input"
3368 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3369
3370 #: modules/access/cdda.c:52
3371 #, fuzzy
3372 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3373 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3374
3375 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3376 msgid ""
3377 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3378 "meta info          1\n"
3379 "events             2\n"
3380 "MRL                4\n"
3381 "external call      8\n"
3382 "all calls (0x10)  16\n"
3383 "LSN       (0x20)  32\n"
3384 "seek      (0x40)  64\n"
3385 "libcdio   (0x80) 128\n"
3386 "libcddb  (0x100) 256\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3390 #, fuzzy
3391 msgid ""
3392 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3393 "should be set in millisecond units."
3394 msgstr ""
3395 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3396 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3397
3398 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3399 msgid ""
3400 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3401 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3402 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3403 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3407 msgid ""
3408 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3409 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3410 "   %a : The artist (for the album)\n"
3411 "   %A : The album information\n"
3412 "   %C : Category\n"
3413 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3414 "   %I : CDDB disk ID\n"
3415 "   %G : Genre\n"
3416 "   %M : The current MRL\n"
3417 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3418 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3419 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3420 "   %T : The track number\n"
3421 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3422 "   %t : The title\n"
3423 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3424 "   %% : a % \n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3428 msgid ""
3429 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3430 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3431 "   %M : The current MRL\n"
3432 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3433 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3434 "   %T : The track number\n"
3435 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3436 "   %% : a % \n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3440 #, fuzzy
3441 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3442 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3443
3444 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3445 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3446 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
3447
3448 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3449 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3450 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Caching value in microseconds"
3456 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
3457
3458 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Number of blocks per CD read"
3461 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
3462
3463 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3464 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3465 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3466
3467 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3469 msgstr ""
3470 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3471
3472 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3473 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3474 msgstr ""
3475 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3476
3477 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3478 msgid "Do CDDB lookups?"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3482 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3486 #, fuzzy
3487 msgid "CDDB server"
3488 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3489
3490 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3491 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3495 #, fuzzy
3496 msgid "CDDB server port"
3497 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
3498
3499 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3500 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3504 msgid "email address reported to CDDB server"
3505 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
3506
3507 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3508 msgid "Cache CDDB lookups?"
3509 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3510
3511 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3512 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3516 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3517 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
3518
3519 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3520 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3524 msgid "CDDB server timeout"
3525 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
3526
3527 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3528 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3532 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3536 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3540 msgid ""
3541 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3542 "are available"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Do CD-Text lookups?"
3548 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3549
3550 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3551 #, fuzzy
3552 msgid "If set, get CD-Text information"
3553 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3554
3555 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3561 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3562 msgid "Disc"
3563 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3564
3565 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3566 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3567 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3568 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3569 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3570 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3571 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3572 msgid "Track"
3573 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
3574
3575 #: modules/access/cdda/info.c:548
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Track Number"
3578 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
3579
3580 #: modules/access/cdda/info.c:603
3581 msgid "Disc ID (CDDB)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/access/cdda/info.c:607
3585 msgid "Year (CDDB)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/access/directory.c:66
3589 msgid "Subdirectory behavior"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: modules/access/directory.c:68
3593 msgid ""
3594 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3595 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3596 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3597 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3601 msgid "none"
3602 msgstr "¤Ê¤·"
3603
3604 #: modules/access/directory.c:74
3605 msgid "collapse"
3606 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3607
3608 #: modules/access/directory.c:75
3609 msgid "expand"
3610 msgstr "Ÿ³«"
3611
3612 #: modules/access/directory.c:78
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Standard filesystem directory input"
3615 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3616
3617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3618 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3619 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3620 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3621 msgid "Default"
3622 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3623
3624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3625 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3626 #, c-format
3627 msgid "None"
3628 msgstr "¤Ê¤·"
3629
3630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3631 #, fuzzy
3632 msgid ""
3633 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3634 "value should be set in milliseconds units."
3635 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3636
3637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3638 msgid "Video device name"
3639 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3640
3641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3642 msgid ""
3643 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3644 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3645 "used."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3649 msgid "Audio device name"
3650 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3651
3652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3653 msgid ""
3654 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3655 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3656 "used."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3660 msgid "Video size"
3661 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
3662
3663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3664 msgid ""
3665 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3666 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3667 "device will be used."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3671 msgid "Video input chroma format"
3672 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3673
3674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3675 msgid ""
3676 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3677 "(default), RV24, etc.)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3681 msgid "Device properties"
3682 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3683
3684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3685 msgid ""
3686 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Tuner properties"
3692 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3693
3694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3695 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3699 msgid "DirectShow"
3700 msgstr "DirectShow"
3701
3702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3703 #, fuzzy
3704 msgid "DirectShow input"
3705 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
3706
3707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3708 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3709 msgid "Refresh list"
3710 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
3711
3712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3713 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3714 msgid "Configure"
3715 msgstr "ÀßÄê"
3716
3717 #: modules/access/dvb/access.c:52
3718 #, fuzzy
3719 msgid ""
3720 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3721 "should be set in millisecond units."
3722 msgstr ""
3723 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3724 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3725
3726 #: modules/access/dvb/access.c:55
3727 msgid "Adapter card to tune"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/access/dvb/access.c:56
3731 msgid ""
3732 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3733 "n>=0."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/access/dvb/access.c:58
3737 msgid "Device number to use on adapter"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/access/dvb/access.c:61
3741 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/access/dvb/access.c:62
3745 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/access/dvb/access.c:64
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Inversion mode"
3751 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
3752
3753 #: modules/access/dvb/access.c:65
3754 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: modules/access/dvb/access.c:67
3758 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/access/dvb/access.c:68
3762 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3768 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
3769
3770 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3773 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
3774
3775 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3778 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
3779
3780 #: modules/access/dvb/access.c:80
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Budget mode"
3783 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3784
3785 #: modules/access/dvb/access.c:81
3786 #, fuzzy
3787 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3788 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3789
3790 #: modules/access/dvb/access.c:83
3791 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/access/dvb/access.c:84
3795 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/access/dvb/access.c:86
3799 msgid "LNB voltage"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/access/dvb/access.c:87
3803 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/access/dvb/access.c:89
3807 msgid "22 kHz tone"
3808 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
3809
3810 #: modules/access/dvb/access.c:90
3811 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3812 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
3813
3814 #: modules/access/dvb/access.c:92
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Transponder FEC"
3817 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
3818
3819 #: modules/access/dvb/access.c:93
3820 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: modules/access/dvb/access.c:95
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3826 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
3827
3828 #: modules/access/dvb/access.c:99
3829 msgid "Modulation type"
3830 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3831
3832 #: modules/access/dvb/access.c:100
3833 msgid "Modulation type for front-end device."
3834 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3835
3836 #: modules/access/dvb/access.c:103
3837 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: modules/access/dvb/access.c:106
3841 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/access/dvb/access.c:109
3845 msgid "Terrestrial bandwidth"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/access/dvb/access.c:110
3849 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/access/dvb/access.c:112
3853 msgid "Terrestrial guard interval"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/access/dvb/access.c:115
3857 msgid "Terrestrial transmission mode"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/access/dvb/access.c:118
3861 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/access/dvb/access.c:122
3865 msgid "DVB"
3866 msgstr "DVB"
3867
3868 #: modules/access/dvb/access.c:123
3869 msgid "DVB input with v4l2 support"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3873 msgid "DVD angle"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3879 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3880
3881 #: modules/access/dvdnav.c:61
3882 #, fuzzy
3883 msgid ""
3884 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3885 "value should be set in millisecond units."
3886 msgstr ""
3887 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3888 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3889
3890 #: modules/access/dvdnav.c:63
3891 msgid "Start directly in menu"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/access/dvdnav.c:65
3895 msgid ""
3896 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3897 "all the useless warnings introductions."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/access/dvdnav.c:72
3901 msgid "DVDnav Input"
3902 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
3903
3904 #: modules/access/dvdread.c:63
3905 #, fuzzy
3906 msgid ""
3907 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3908 "value should be set in millisecond units."
3909 msgstr ""
3910 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3911 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3912
3913 #: modules/access/dvdread.c:66
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3916 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
3917
3918 #: modules/access/dvdread.c:68
3919 msgid ""
3920 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3921 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3922 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3923 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3924 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3925 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3926 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3927 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3928 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3929 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3930 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3931 "The default method is: key."
3932 msgstr ""
3933 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3934 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
3935 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
3936 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
3937 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
3938 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
3939 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
3940 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
3941 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
3942 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
3943 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
3944 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
3945
3946 #: modules/access/dvdread.c:84
3947 msgid "title"
3948 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3949
3950 #: modules/access/dvdread.c:84
3951 msgid "Key"
3952 msgstr "¥­¡¼"
3953
3954 #: modules/access/dvdread.c:90
3955 #, fuzzy
3956 msgid "DVDRead Input"
3957 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
3958
3959 #: modules/access/file.c:80
3960 #, fuzzy
3961 msgid ""
3962 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3963 "should be set in millisecond units."
3964 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3965
3966 #: modules/access/file.c:82
3967 msgid "Concatenate with additional files"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/access/file.c:84
3971 msgid ""
3972 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3973 "Specify a comma-separated list of files."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/access/file.c:88
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Standard filesystem file input"
3979 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3980
3981 #: modules/access/ftp.c:42
3982 #, fuzzy
3983 msgid ""
3984 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3985 "should be set in millisecond units."
3986 msgstr ""
3987 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3988 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3989
3990 #: modules/access/ftp.c:44
3991 msgid "FTP user name"
3992 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
3993
3994 #: modules/access/ftp.c:45
3995 msgid ""
3996 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/access/ftp.c:47
4000 msgid "FTP password"
4001 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4002
4003 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
4004 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: modules/access/ftp.c:50
4008 msgid "FTP account"
4009 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4010
4011 #: modules/access/ftp.c:51
4012 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: modules/access/ftp.c:55
4016 msgid "FTP input"
4017 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4018
4019 #: modules/access/http.c:42
4020 msgid "HTTP proxy"
4021 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4022
4023 #: modules/access/http.c:44
4024 #, fuzzy
4025 msgid ""
4026 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4027 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4028 "will be tried."
4029 msgstr ""
4030 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4031 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4032
4033 #: modules/access/http.c:50
4034 #, fuzzy
4035 msgid ""
4036 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4037 "should be set in millisecond units."
4038 msgstr ""
4039 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4040 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4041
4042 #: modules/access/http.c:53
4043 msgid "HTTP user name"
4044 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4045
4046 #: modules/access/http.c:54
4047 #, fuzzy
4048 msgid ""
4049 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4050 "(Basic authentication only)."
4051 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4052
4053 #: modules/access/http.c:57
4054 #, fuzzy
4055 msgid "HTTP password"
4056 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4057
4058 #: modules/access/http.c:61
4059 msgid "HTTP user agent"
4060 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4061
4062 #: modules/access/http.c:62
4063 msgid ""
4064 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/access/http.c:65
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Auto re-connect"
4070 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4071
4072 #: modules/access/http.c:66
4073 msgid ""
4074 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/access/http.c:70
4078 msgid "HTTP input"
4079 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4080
4081 #: modules/access/mms/mms.c:48
4082 #, fuzzy
4083 msgid ""
4084 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4085 "should be set in millisecond units."
4086 msgstr ""
4087 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4088 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4089
4090 #: modules/access/mms/mms.c:51
4091 msgid "Force selection of all streams"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/access/mms/mms.c:53
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Select maximum bitrate stream"
4097 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4098
4099 #: modules/access/mms/mms.c:55
4100 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: modules/access/mms/mms.c:58
4104 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4109 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4110 msgid "Device"
4111 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4112
4113 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
4114 #, fuzzy
4115 msgid "PVR video device"
4116 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4117
4118 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Norm"
4121 msgstr "¤Ê¤·"
4122
4123 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4124 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Automatic"
4130 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
4131
4132 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4133 msgid "SECAM"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4137 msgid "PAL"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4141 #, fuzzy
4142 msgid "NTSC"
4143 msgstr "TS"
4144
4145 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
4146 msgid "Width"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4150 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Height"
4156 msgstr "±¦"
4157
4158 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4159 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4164 msgid "Frequency"
4165 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4166
4167 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4168 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Framerate"
4174 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4175
4176 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4177 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Key interval"
4183 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4184
4185 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4186 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4190 msgid "B Frames"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4194 msgid ""
4195 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4196 "number of B-Frames."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4200 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Bitrate peak"
4206 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4207
4208 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4209 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4213 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4217 msgid "Bitrate mode to use"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Audio bitmask"
4223 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4224
4225 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4226 msgid ""
4227 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4228 "of the card."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Channel"
4234 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
4235
4236 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4237 msgid ""
4238 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4242 msgid "vbr"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4246 msgid "cbr"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4250 msgid "PVR"
4251 msgstr "PVR"
4252
4253 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4254 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Demux number"
4260 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4261
4262 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4263 msgid "Tuner number"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4269 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
4270
4271 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Satellite default transponder polarization"
4274 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
4275
4276 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Satellite default transponder FEC"
4279 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4280
4281 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4284 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4285
4286 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Use diseqc with antenna"
4289 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
4290
4291 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Satellite input"
4294 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
4295
4296 #: modules/access/screen/screen.c:39
4297 #, fuzzy
4298 msgid ""
4299 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4300 "This value should be set in millisecond units."
4301 msgstr ""
4302 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4303 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4304
4305 #: modules/access/screen/screen.c:41
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Frame rate"
4308 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
4309
4310 #: modules/access/screen/screen.c:43
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4313 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4314
4315 #: modules/access/screen/screen.c:46
4316 msgid "Capture fragment size"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/screen/screen.c:48
4320 msgid ""
4321 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4322 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/screen/screen.c:62
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Screen Input"
4328 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
4329
4330 #: modules/access/slp.c:60
4331 msgid "SLP attribute identifiers"
4332 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
4333
4334 #: modules/access/slp.c:62
4335 msgid ""
4336 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4337 "a playlist title or empty to use all attributes."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/slp.c:65
4341 msgid "SLP scopes list"
4342 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
4343
4344 #: modules/access/slp.c:67
4345 msgid ""
4346 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4347 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/slp.c:70
4351 msgid "SLP naming authority"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/slp.c:72
4355 msgid ""
4356 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4357 "the empty string for the default of IANA."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/slp.c:75
4361 msgid "SLP LDAP filter"
4362 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4363
4364 #: modules/access/slp.c:77
4365 msgid ""
4366 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4367 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/slp.c:80
4371 msgid "Language requested in SLP requests"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/slp.c:82
4375 msgid ""
4376 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4377 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/slp.c:86
4381 msgid "SLP input"
4382 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
4383
4384 #: modules/access/tcp.c:39
4385 #, fuzzy
4386 msgid ""
4387 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4388 "should be set in millisecond units."
4389 msgstr ""
4390 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4391 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4392
4393 #: modules/access/tcp.c:46
4394 msgid "TCP input"
4395 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
4396
4397 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4398 #, fuzzy
4399 msgid ""
4400 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4401 "should be set in millisecond units."
4402 msgstr ""
4403 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4404 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4405
4406 #: modules/access/udp.c:46
4407 msgid "Autodetection of MTU"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/udp.c:48
4411 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/udp.c:54
4415 msgid "UDP/RTP input"
4416 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
4417
4418 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4419 #, fuzzy
4420 msgid ""
4421 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4422 "should be set in millisecond units."
4423 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4424
4425 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4426 msgid ""
4427 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4428 "anything, no video device will be used."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4432 msgid ""
4433 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4434 "anything, no audio device will be used."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4438 msgid ""
4439 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4440 "(default), RV24, etc.)"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4444 msgid "Video4Linux"
4445 msgstr "Video4Linux"
4446
4447 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4448 msgid "Video4Linux input"
4449 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
4450
4451 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4452 msgid "VCD input"
4453 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
4454
4455 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4456 #, fuzzy
4457 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4458 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
4459
4460 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4461 msgid "The above message had unknown log level"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4465 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4469 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4470 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4471 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4472 msgid "Entry"
4473 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4474
4475 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4476 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4477 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4478 msgid "Segment"
4479 msgstr "ʬ³ä"
4480
4481 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4482 msgid "VCD Format"
4483 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4484
4485 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4486 msgid "Album"
4487 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
4488
4489 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4490 msgid "Application"
4491 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
4492
4493 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4494 msgid "Preparer"
4495 msgstr "½àÈ÷"
4496
4497 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4498 msgid "Vol #"
4499 msgstr "²»ÎÌ #"
4500
4501 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4502 msgid "Vol max #"
4503 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
4504
4505 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4506 msgid "Volume Set"
4507 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
4508
4509 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4511 msgid "Volume"
4512 msgstr "²»ÎÌ"
4513
4514 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4515 msgid "Publisher"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4519 msgid "System Id"
4520 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
4521
4522 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4523 msgid "Entries"
4524 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4525
4526 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Segments"
4529 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4530
4531 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4532 msgid "Tracks"
4533 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4534
4535 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4536 msgid "Track "
4537 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4538
4539 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4540 msgid "First Entry Point"
4541 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4542
4543 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4544 msgid "Last Entry Point"
4545 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4546
4547 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4548 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4549 msgid "List ID"
4550 msgstr "°ìÍ÷ ID"
4551
4552 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4553 msgid ""
4554 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4555 "meta info         1\n"
4556 "event info        2\n"
4557 "MRL               4\n"
4558 "external call     8\n"
4559 "all calls (10)   16\n"
4560 "LSN       (20)   32\n"
4561 "PBC       (40)   64\n"
4562 "libcdio   (80)  128\n"
4563 "seek-set (100)  256\n"
4564 "seek-cur (200)  512\n"
4565 "still    (400) 1024\n"
4566 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4570 msgid ""
4571 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4572 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4573 "   %A : The album information\n"
4574 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4575 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4576 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4577 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4578 "SEGMENT...\n"
4579 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4580 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4581 "   %P : The publisher ID\n"
4582 "   %p : The preparer I\n"
4583 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4584 "   %T : The track number\n"
4585 "   %V : The volume set I\n"
4586 "   %v : The volume I\n"
4587 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4588 "   %% : a % \n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4592 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4596 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4597 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
4598
4599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4600 msgid "Use playback control?"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4604 msgid ""
4605 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4606 "tracks."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4610 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4614 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4618 msgid "Dummy stream output"
4619 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4620
4621 #: modules/access_output/file.c:62
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Append to file"
4624 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4625
4626 #: modules/access_output/file.c:63
4627 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access_output/file.c:67
4631 #, fuzzy
4632 msgid "File stream output"
4633 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4634
4635 #: modules/access_output/http.c:48
4636 msgid "Username"
4637 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4638
4639 #: modules/access_output/http.c:49
4640 msgid ""
4641 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access_output/http.c:51
4645 msgid "Password"
4646 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4647
4648 #: modules/access_output/http.c:52
4649 msgid ""
4650 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access_output/http.c:54
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Mime"
4656 msgstr "»þ´Ö"
4657
4658 #: modules/access_output/http.c:55
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4661 msgstr ""
4662 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
4663 "¤¹¡£"
4664
4665 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Certificate file"
4668 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
4669
4670 #: modules/access_output/http.c:58
4671 msgid ""
4672 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4673 "stream output"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4677 msgid "Private key file"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access_output/http.c:61
4681 msgid ""
4682 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
4683 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Root CA file"
4689 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4690
4691 #: modules/access_output/http.c:65
4692 msgid ""
4693 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4694 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4695 "don't have one."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4699 #, fuzzy
4700 msgid "CRL file"
4701 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4702
4703 #: modules/access_output/http.c:70
4704 msgid ""
4705 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4706 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access_output/http.c:75
4710 #, fuzzy
4711 msgid "HTTP stream output"
4712 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4713
4714 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4715 msgid "Caching value (ms)"
4716 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
4717
4718 #: modules/access_output/udp.c:68
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Time To Live"
4721 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
4722
4723 #: modules/access_output/udp.c:69
4724 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access_output/udp.c:72
4728 msgid "Group packets"
4729 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
4730
4731 #: modules/access_output/udp.c:73
4732 msgid ""
4733 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4734 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4735 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access_output/udp.c:78
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Late delay (ms)"
4741 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
4742
4743 #: modules/access_output/udp.c:79
4744 msgid ""
4745 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4746 "a packet is allowed to be late."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access_output/udp.c:82
4750 msgid "Raw write"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access_output/udp.c:83
4754 msgid ""
4755 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4756 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4757 "order to improve streaming)."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access_output/udp.c:89
4761 #, fuzzy
4762 msgid "UDP stream output"
4763 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4764
4765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4766 #, fuzzy
4767 msgid ""
4768 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4769 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4770 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4771 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4772 "It works with any source format from mono to 5.1."
4773 msgstr ""
4774 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
4775 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
4776 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
4777 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
4778 "¤·¤Þ¤¹¡£"
4779
4780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Characteristic dimension"
4783 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
4784
4785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4788 msgstr ""
4789 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
4790 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4791
4792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4793 #, fuzzy
4794 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4795 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
4796
4797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4798 #, fuzzy
4799 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4800 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4801
4802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4803 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4804 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4805
4806 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4807 msgid "A/52 dynamic range compression"
4808 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4809
4810 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4811 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4812 msgid ""
4813 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4814 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4815 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4816 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4817 msgstr ""
4818 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
4819 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
4820 "¤¹¡£\n"
4821 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
4822 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
4823
4824 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4825 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4826 #, fuzzy
4827 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4828 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4829
4830 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4831 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4832 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4833
4834 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4835 msgid "DTS dynamic range compression"
4836 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4837
4838 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4839 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4840 #, fuzzy
4841 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4842 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4843
4844 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4845 #, fuzzy
4846 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4847 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4848
4849 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4850 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4851 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4852
4853 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4854 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4855 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4856
4857 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4858 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4859 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4860
4861 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4862 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4863 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4864
4865 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4866 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4867 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4868
4869 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4870 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4871 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4872
4873 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4874 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4875 msgid "MPEG audio decoder"
4876 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4877
4878 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4879 #, fuzzy
4880 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4881 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4882
4883 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4884 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4885 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4886
4887 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4888 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4889 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4890
4891 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4892 #, fuzzy
4893 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4894 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4895
4896 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4897 #, fuzzy
4898 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4899 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4900
4901 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4902 #, fuzzy
4903 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4904 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4905
4906 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Equalizer preset"
4909 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4910
4911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4912 msgid "Bands gain"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4916 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Two pass"
4922 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4923
4924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4925 msgid "Filter twice the audio"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4929 msgid "Global gain"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4933 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Equalizer 10 bands"
4939 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4940
4941 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Flat"
4944 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
4945
4946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4947 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4948 msgid "Classical"
4949 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
4950
4951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Club"
4954 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
4955
4956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4957 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4958 msgid "Dance"
4959 msgstr "¥À¥ó¥¹"
4960
4961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4962 msgid "Full bass"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4966 msgid "Full bass and treble"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Full treble"
4972 msgstr "Á´²èÌ̲½"
4973
4974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4975 msgid "Headphones"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Large Hall"
4981 msgstr "Â礭¤¤"
4982
4983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Live"
4986 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
4987
4988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Party"
4991 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
4992
4993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4994 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4995 msgid "Pop"
4996 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
4997
4998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4999 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5000 msgid "Reggae"
5001 msgstr "¥ì¥²¥¤"
5002
5003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5004 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5005 msgid "Rock"
5006 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
5007
5008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5009 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5010 msgid "Ska"
5011 msgstr "¥¹¥«"
5012
5013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Soft"
5016 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
5017
5018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Soft rock"
5021 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
5022
5023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5024 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5025 msgid "Techno"
5026 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
5027
5028 #: modules/audio_filter/format.c:49
5029 #, fuzzy
5030 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5031 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5032
5033 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Number of audio buffers"
5036 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
5037
5038 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5039 msgid ""
5040 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5041 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5042 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Max level"
5048 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5049
5050 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5051 msgid ""
5052 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5053 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5054 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
5058 msgid "Volume normalizer"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
5062 #, fuzzy
5063 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5064 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5065
5066 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5067 #, fuzzy
5068 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5069 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5070
5071 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5072 #, fuzzy
5073 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5074 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5075
5076 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5077 msgid "audio filter for trivial resampling"
5078 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5079
5080 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5081 msgid "audio filter for ugly resampling"
5082 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5083
5084 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Float32 audio mixer"
5087 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5088
5089 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5092 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5093
5094 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Trivial audio mixer"
5097 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5098
5099 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
5100 msgid "default"
5101 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
5102
5103 #: modules/audio_output/alsa.c:99
5104 #, fuzzy
5105 msgid "ALSA audio output"
5106 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5107
5108 #: modules/audio_output/alsa.c:101
5109 msgid "ALSA Device Name"
5110 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
5111
5112 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5113 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
5114 #: modules/audio_output/portaudio.c:367 modules/audio_output/sdl.c:176
5115 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
5116 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
5117 msgid "Audio Device"
5118 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5119
5120 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
5121 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:373
5122 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
5123 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5124 msgid "Mono"
5125 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
5126
5127 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
5128 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:392
5129 #: modules/audio_output/waveout.c:377
5130 msgid "2 Front 2 Rear"
5131 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
5132
5133 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
5134 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:408
5135 #: modules/audio_output/waveout.c:358
5136 msgid "5.1"
5137 msgstr "5.1"
5138
5139 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
5140 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
5141 msgid "A/52 over S/PDIF"
5142 msgstr "A/52 over S/PDIF"
5143
5144 #: modules/audio_output/arts.c:66
5145 #, fuzzy
5146 msgid "aRts audio output"
5147 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5148
5149 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5150 msgid ""
5151 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5152 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5153 "playback."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
5157 msgid "CoreAudio output"
5158 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5159
5160 #: modules/audio_output/directx.c:210
5161 msgid "DirectX audio output"
5162 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5163
5164 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:400
5165 msgid "3 Front 2 Rear"
5166 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
5167
5168 #: modules/audio_output/esd.c:66
5169 msgid "EsounD audio output"
5170 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5171
5172 #: modules/audio_output/file.c:80
5173 msgid "Output format"
5174 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5175
5176 #: modules/audio_output/file.c:81
5177 msgid ""
5178 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5179 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/audio_output/file.c:84
5183 msgid "Output channels number"
5184 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
5185
5186 #: modules/audio_output/file.c:85
5187 msgid ""
5188 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5189 "restrict the number of channels here."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/audio_output/file.c:88
5193 msgid "Add wave header"
5194 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
5195
5196 #: modules/audio_output/file.c:89
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5199 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
5200
5201 #: modules/audio_output/file.c:106
5202 msgid "Output file"
5203 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5204
5205 #: modules/audio_output/file.c:107
5206 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/audio_output/file.c:110
5210 msgid "File audio output"
5211 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5212
5213 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5214 #, fuzzy
5215 msgid "HD1000 audio output"
5216 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5217
5218 #: modules/audio_output/oss.c:101
5219 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5220 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
5221
5222 #: modules/audio_output/oss.c:103
5223 msgid ""
5224 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5225 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5226 "drivers, then you need to enable this option."
5227 msgstr ""
5228 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
5229 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
5230 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
5231
5232 #: modules/audio_output/oss.c:108
5233 msgid "Linux OSS audio output"
5234 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5235
5236 #: modules/audio_output/oss.c:111
5237 msgid "OSS DSP device"
5238 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5239
5240 #: modules/audio_output/portaudio.c:90
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Output device"
5243 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5244
5245 #: modules/audio_output/portaudio.c:91
5246 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/audio_output/portaudio.c:94
5250 #, fuzzy
5251 msgid "PORTAUDIO audio output"
5252 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5253
5254 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5257 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5258
5259 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Use float32 output"
5262 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5263
5264 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5265 msgid ""
5266 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5267 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5271 msgid "Win32 waveOut extension output"
5272 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5273
5274 #: modules/codec/a52.c:90
5275 msgid "A/52 parser"
5276 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5277
5278 #: modules/codec/a52.c:95
5279 msgid "A/52 audio packetizer"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/codec/adpcm.c:41
5283 msgid "ADPCM audio decoder"
5284 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5285
5286 #: modules/codec/araw.c:41
5287 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5288 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5289
5290 #: modules/codec/araw.c:47
5291 msgid "Raw audio encoder"
5292 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5293
5294 #: modules/codec/cinepak.c:38
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Cinepak video decoder"
5297 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5298
5299 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5300 #, fuzzy
5301 msgid "CMML annotations decoder"
5302 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5303
5304 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5305 msgid "DirectMedia Object decoder"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5309 msgid "DirectMedia Object encoder"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/codec/dts.c:91
5313 #, fuzzy
5314 msgid "DTS parser"
5315 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5316
5317 #: modules/codec/dts.c:96
5318 #, fuzzy
5319 msgid "DTS audio packetizer"
5320 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5321
5322 #: modules/codec/dv.c:48
5323 msgid "DV video decoder"
5324 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
5325
5326 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5327 #, fuzzy
5328 msgid "DVB subtitles decoder"
5329 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5330
5331 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5332 #, fuzzy
5333 msgid "DVB subtitles encoder"
5334 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5335
5336 #: modules/codec/faad.c:38
5337 #, fuzzy
5338 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5339 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
5340
5341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5342 msgid "rd"
5343 msgstr "rd"
5344
5345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5346 msgid "bits"
5347 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
5348
5349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5350 msgid "simple"
5351 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
5352
5353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5354 #, fuzzy
5355 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5356 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5357
5358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5359 #, fuzzy
5360 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5361 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5362
5363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5364 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5368 #, fuzzy
5369 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5370 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5371
5372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5373 #, fuzzy
5374 msgid "ffmpeg demuxer"
5375 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5376
5377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5378 #, fuzzy
5379 msgid "ffmpeg video filter"
5380 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5381
5382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5383 #, fuzzy
5384 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5385 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5386
5387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5388 msgid "Direct rendering"
5389 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
5390
5391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5392 msgid "Error resilience"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5396 msgid ""
5397 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5398 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5399 "can produce a lot of errors.\n"
5400 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5404 msgid "Workaround bugs"
5405 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
5406
5407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5408 msgid ""
5409 "Try to fix some bugs\n"
5410 "1  autodetect\n"
5411 "2  old msmpeg4\n"
5412 "4  xvid interlaced\n"
5413 "8  ump4 \n"
5414 "16 no padding\n"
5415 "32 ac vlc\n"
5416 "64 Qpel chroma"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5420 msgid "Hurry up"
5421 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
5422
5423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5424 msgid ""
5425 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5426 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5427 "pictures."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Post processing quality"
5433 msgstr "¸å½èÍý"
5434
5435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5436 msgid ""
5437 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5438 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5439 "looking pictures."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5443 msgid "Debug mask"
5444 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
5445
5446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5447 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Visualize motion vectors"
5453 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
5454
5455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5456 msgid ""
5457 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5458 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5459 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5460 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5464 msgid "Low resolution decoding"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5468 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5472 #, fuzzy
5473 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5474 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5475
5476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5477 msgid "Ratio of key frames"
5478 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
5479
5480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5481 msgid ""
5482 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5483 "frame."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5487 msgid "Ratio of B frames"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5491 msgid ""
5492 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5493 "reference frames."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Video bitrate tolerance"
5499 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
5500
5501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5502 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Enable interlaced encoding"
5508 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5509
5510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5511 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5515 msgid "Enable pre motion estimation"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5519 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5523 msgid "Enable strict rate control"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5527 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Rate control buffer size"
5533 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5534
5535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5536 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5542 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5543
5544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5547 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5548
5549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5550 msgid "I quantization factor"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5554 msgid ""
5555 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5556 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5560 msgid "Noise reduction"
5561 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
5562
5563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5564 msgid ""
5565 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5566 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5570 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5574 msgid ""
5575 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5576 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5577 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5581 msgid "Quality level"
5582 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5583
5584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5585 msgid ""
5586 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5587 "(this can slow down the encoding very much)."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5591 msgid ""
5592 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5593 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5594 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5595 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5599 msgid "Minimum video quantizer scale"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5603 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5607 msgid "Maximum video quantizer scale"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5611 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5615 msgid "Enable trellis quantization"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5619 msgid ""
5620 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5621 "coefficients)."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5625 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5629 msgid ""
5630 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5631 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5635 msgid "Strict standard compliance"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5639 msgid ""
5640 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5641 "values: -1, 0, 1)."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5645 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5646 msgid "Post processing"
5647 msgstr "¸å½èÍý"
5648
5649 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5650 msgid "1 (Lowest)"
5651 msgstr "1 (Ä㤤)"
5652
5653 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5654 msgid "6 (Highest)"
5655 msgstr "6 (¹â¤¤)"
5656
5657 #: modules/codec/flac.c:145
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Flac audio decoder"
5660 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5661
5662 #: modules/codec/flac.c:150
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Flac audio packetizer"
5665 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5666
5667 #: modules/codec/flac.c:155
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Flac audio encoder"
5670 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5671
5672 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5673 #, fuzzy
5674 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5675 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5676
5677 #: modules/codec/lpcm.c:80
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Linear PCM audio decoder"
5680 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5681
5682 #: modules/codec/lpcm.c:85
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5685 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5686
5687 #: modules/codec/mash.cpp:65
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Video decoder using openmash"
5690 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
5691
5692 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5693 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5694 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5695
5696 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5697 #, fuzzy
5698 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5699 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5700
5701 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5702 msgid "CVD subtitle decoder"
5703 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5704
5705 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5708 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5709
5710 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5713 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5714
5715 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5718 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5719
5720 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5721 msgid ""
5722 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5723 "external call          1\n"
5724 "all calls              2\n"
5725 "packet assembly info   4\n"
5726 "image bitmaps          8\n"
5727 "image transformations 16\n"
5728 "rendering information 32\n"
5729 "extract subtitles     64\n"
5730 "misc info            128\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5736 msgstr "»úËë"
5737
5738 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5739 msgid ""
5740 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5741 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5742 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5743 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5744 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5745 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5746 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5747 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5748 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5749 "4:3 and 16:9 respectively."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5753 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5757 msgid ""
5758 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5759 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5760 "until the next subtitle."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5764 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5768 msgid ""
5769 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5770 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5771 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5775 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5779 msgid ""
5780 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5781 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5782 "where the position specified in the subtitle."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5786 #, fuzzy, c-format
5787 msgid "Error: %s\n"
5788 msgstr "¥¨¥é¡¼"
5789
5790 #: modules/codec/quicktime.c:59
5791 msgid "QuickTime library decoder"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Pseudo raw video decoder"
5797 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5798
5799 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5802 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5803
5804 #: modules/codec/speex.c:102
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Speex audio decoder"
5807 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5808
5809 #: modules/codec/speex.c:107
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Speex audio packetizer"
5812 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5813
5814 #: modules/codec/speex.c:112
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Speex audio encoder"
5817 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5818
5819 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Speex comment"
5822 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5823
5824 #: modules/codec/speex.c:547
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Mode"
5827 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5828
5829 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5830 #, fuzzy
5831 msgid "DVD subtitles decoder"
5832 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5833
5834 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5835 #, fuzzy
5836 msgid "DVD subtitles packetizer"
5837 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5838
5839 #: modules/codec/subsdec.c:86
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Subtitles text encoding"
5842 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5843
5844 #: modules/codec/subsdec.c:87
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5847 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5848
5849 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Subtitles justification"
5852 msgstr "»úËë"
5853
5854 #: modules/codec/subsdec.c:89
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Set the justification of subtitles"
5857 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5858
5859 #: modules/codec/subsdec.c:92
5860 msgid "text subtitles decoder"
5861 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5862
5863 #: modules/codec/tarkin.c:75
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Tarkin decoder module"
5866 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5867
5868 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5869 #: modules/codec/vorbis.c:127
5870 msgid "Encoding quality"
5871 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
5872
5873 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5874 msgid ""
5875 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5876 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/codec/theora.c:91
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Theora video decoder"
5882 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5883
5884 #: modules/codec/theora.c:97
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Theora video packetizer"
5887 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5888
5889 #: modules/codec/theora.c:103
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Theora video encoder"
5892 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5893
5894 #: modules/codec/theora.c:468
5895 msgid "Theora comment"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/codec/toolame.c:52
5899 msgid ""
5900 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5901 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/codec/toolame.c:55
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Stereo mode"
5907 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
5908
5909 #: modules/codec/toolame.c:57
5910 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/codec/toolame.c:58
5914 #, fuzzy
5915 msgid "VBR mode"
5916 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
5917
5918 #: modules/codec/toolame.c:60
5919 msgid "By default the encoding is CBR."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/codec/toolame.c:63
5923 #, fuzzy
5924 msgid "libtoolame audio encoder"
5925 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5926
5927 #: modules/codec/vorbis.c:131
5928 msgid "Maximum encoding bitrate"
5929 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5930
5931 #: modules/codec/vorbis.c:133
5932 msgid ""
5933 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5934 "applications."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/codec/vorbis.c:135
5938 msgid "Minimum encoding bitrate"
5939 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5940
5941 #: modules/codec/vorbis.c:137
5942 msgid ""
5943 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5944 "fixed-size channel."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/codec/vorbis.c:139
5948 #, fuzzy
5949 msgid "CBR encoding"
5950 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
5951
5952 #: modules/codec/vorbis.c:141
5953 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/codec/vorbis.c:145
5957 msgid "Vorbis audio decoder"
5958 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5959
5960 #: modules/codec/vorbis.c:154
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Vorbis audio packetizer"
5963 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5964
5965 #: modules/codec/vorbis.c:161
5966 msgid "Vorbis audio encoder"
5967 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
5968
5969 #: modules/codec/vorbis.c:577
5970 msgid "Vorbis comment"
5971 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
5972
5973 #: modules/codec/x264.c:42
5974 msgid "Quantizer parameter"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/codec/x264.c:44
5978 msgid ""
5979 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5980 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/codec/x264.c:47
5984 msgid "Minimum quantizer parameter"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/codec/x264.c:48
5988 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/codec/x264.c:51
5992 msgid "Maximum quantizer parameter"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/codec/x264.c:52
5996 msgid "Maximum quantizer parameter."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/codec/x264.c:54
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Enable CABAC"
6002 msgstr "Í­¸ú"
6003
6004 #: modules/codec/x264.c:55
6005 msgid ""
6006 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6007 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/codec/x264.c:59
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Enable loop filter"
6013 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
6014
6015 #: modules/codec/x264.c:60
6016 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/codec/x264.c:62
6020 msgid "Analyse mode"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/codec/x264.c:63
6024 msgid "This selects the analysing mode."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/codec/x264.c:65
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Sets maximum interval between I frames"
6030 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6031
6032 #: modules/codec/x264.c:66
6033 msgid ""
6034 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6035 "cost of seeking precision."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/codec/x264.c:69
6039 #, fuzzy
6040 msgid "IDR frames"
6041 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6042
6043 #: modules/codec/x264.c:70
6044 msgid ""
6045 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6046 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6047 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6048 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6049 "frame prior to the IDR-Frame."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/codec/x264.c:77
6053 #, fuzzy
6054 msgid "B frames"
6055 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6056
6057 #: modules/codec/x264.c:78
6058 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/codec/x264.c:81
6062 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/codec/x264.c:82
6066 msgid ""
6067 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6068 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6069 "values."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/codec/x264.c:86
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Scene-cut detection."
6075 msgstr "ÁªÂò"
6076
6077 #: modules/codec/x264.c:87
6078 msgid ""
6079 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6080 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6081 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6082 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6083 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6084 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/codec/x264.c:98
6088 msgid "all"
6089 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
6090
6091 #: modules/codec/x264.c:98
6092 #, fuzzy
6093 msgid "normal"
6094 msgstr "¤Ê¤·"
6095
6096 #: modules/codec/x264.c:98
6097 #, fuzzy
6098 msgid "fast"
6099 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
6100
6101 #: modules/codec/x264.c:101
6102 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6103 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6104
6105 #: modules/codec/xvid.c:45
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Xvid video decoder"
6108 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6109
6110 #: modules/control/corba/corba.c:685
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Corba control"
6113 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6114
6115 #: modules/control/corba/corba.c:687
6116 #, fuzzy
6117 msgid "corba control module"
6118 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6119
6120 #: modules/control/gestures.c:77
6121 msgid "Motion threshold (10-100)"
6122 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
6123
6124 #: modules/control/gestures.c:79
6125 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/control/gestures.c:82
6129 msgid "Trigger button"
6130 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
6131
6132 #: modules/control/gestures.c:84
6133 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/control/gestures.c:87
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Middle"
6139 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6140
6141 #: modules/control/gestures.c:94
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Mouse gestures control interface"
6144 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6145
6146 #: modules/control/hotkeys.c:83
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Playlist bookmark 1"
6149 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6150
6151 #: modules/control/hotkeys.c:84
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Playlist bookmark 2"
6154 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6155
6156 #: modules/control/hotkeys.c:85
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Playlist bookmark 3"
6159 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6160
6161 #: modules/control/hotkeys.c:86
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Playlist bookmark 4"
6164 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6165
6166 #: modules/control/hotkeys.c:87
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Playlist bookmark 5"
6169 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6170
6171 #: modules/control/hotkeys.c:88
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Playlist bookmark 6"
6174 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6175
6176 #: modules/control/hotkeys.c:89
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Playlist bookmark 7"
6179 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6180
6181 #: modules/control/hotkeys.c:90
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Playlist bookmark 8"
6184 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6185
6186 #: modules/control/hotkeys.c:91
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Playlist bookmark 9"
6189 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6190
6191 #: modules/control/hotkeys.c:92
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Playlist bookmark 10"
6194 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6195
6196 #: modules/control/hotkeys.c:94
6197 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/control/hotkeys.c:97
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Hotkeys management interface"
6203 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6204
6205 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6206 #, c-format
6207 msgid "Audio track: %s"
6208 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
6209
6210 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6211 #: modules/control/lirc.c:409
6212 #, c-format
6213 msgid "Subtitle track: %s"
6214 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
6215
6216 #: modules/control/hotkeys.c:492
6217 msgid "N/A"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6221 msgid "Host address"
6222 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
6223
6224 #: modules/control/http.c:78
6225 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6229 msgid "Source directory"
6230 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
6231
6232 #: modules/control/http.c:82
6233 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/control/http.c:85
6237 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/control/http.c:87
6241 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/control/http.c:90
6245 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/control/http.c:93
6249 #, fuzzy
6250 msgid "HTTP remote control interface"
6251 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6252
6253 #: modules/control/joystick.c:135
6254 msgid "Motion threshold"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/control/joystick.c:137
6258 msgid ""
6259 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6260 ">32767)."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/control/joystick.c:140
6264 msgid "Joystick device"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/control/joystick.c:142
6268 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/control/joystick.c:144
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Repeat time (ms)"
6274 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6275
6276 #: modules/control/joystick.c:146
6277 msgid ""
6278 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6279 "milliseconds."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/control/joystick.c:149
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Wait time (ms)"
6285 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6286
6287 #: modules/control/joystick.c:151
6288 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/control/joystick.c:153
6292 msgid "Max seek interval (seconds)"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/control/joystick.c:155
6296 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/control/joystick.c:157
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Action mapping"
6302 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
6303
6304 #: modules/control/joystick.c:158
6305 msgid "Allows you to remap the actions."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/control/joystick.c:173
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Joystick control interface"
6311 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6312
6313 #: modules/control/lirc.c:65
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Infrared remote control interface"
6316 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6317
6318 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6319 #, c-format
6320 msgid "Vol %%%d"
6321 msgstr "²»ÎÌ %%%d"
6322
6323 #: modules/control/lirc.c:221
6324 #, c-format
6325 msgid "Vol %d%%"
6326 msgstr "²»ÎÌ %d%%"
6327
6328 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6332 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6334 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6335 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6336 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6337 #: modules/visualization/xosd.c:237
6338 #, c-format
6339 msgid "Pause"
6340 msgstr "°ì»þÄä»ß"
6341
6342 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6344 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6345 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6346 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6349 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6350 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6351 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6352 msgid "Play"
6353 msgstr "ºÆÀ¸"
6354
6355 #: modules/control/netsync.c:81
6356 msgid "Act as master for network synchronisation"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/control/netsync.c:82
6360 msgid ""
6361 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6362 "network synchronisation."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/control/netsync.c:85
6366 msgid "Master client ip address"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/control/netsync.c:86
6370 #, fuzzy
6371 msgid ""
6372 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6373 "network synchronisation."
6374 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6375
6376 #: modules/control/netsync.c:90
6377 msgid "Network synchronisation"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/control/ntservice.c:39
6381 msgid "Install Windows Service"
6382 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6383
6384 #: modules/control/ntservice.c:41
6385 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/control/ntservice.c:42
6389 msgid "Uninstall Windows Service"
6390 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6391
6392 #: modules/control/ntservice.c:44
6393 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/control/ntservice.c:45
6397 msgid "Display name of the Service"
6398 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
6399
6400 #: modules/control/ntservice.c:47
6401 #, fuzzy
6402 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6403 msgstr ""
6404 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
6405 "¤¹¡£"
6406
6407 #: modules/control/ntservice.c:48
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Configuration options"
6410 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
6411
6412 #: modules/control/ntservice.c:50
6413 #, fuzzy
6414 msgid ""
6415 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6416 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6417 "time so the Service is properly configured."
6418 msgstr ""
6419 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6420 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6421
6422 #: modules/control/ntservice.c:55
6423 #, fuzzy
6424 msgid ""
6425 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6426 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6427 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6428 "are: logger, sap, rc, http)"
6429 msgstr ""
6430 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6431 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6432
6433 #: modules/control/ntservice.c:61
6434 msgid "Windows Service interface"
6435 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6436
6437 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:127
6438 msgid "Show stream position"
6439 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
6440
6441 #: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:128
6442 msgid ""
6443 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6444 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
6445
6446 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:131
6447 msgid "Fake TTY"
6448 msgstr "µ¿»÷ TTY"
6449
6450 #: modules/control/rc.c:132
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6453 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6454
6455 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:134
6456 msgid "UNIX socket command input"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:135
6460 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:138
6464 #, fuzzy
6465 msgid "TCP command input"
6466 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
6467
6468 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:139
6469 msgid ""
6470 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6471 "port the interface will bind to."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/control/rc.c:141 modules/control/rtci.c:141
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Extended help"
6477 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
6478
6479 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:142
6480 #, fuzzy
6481 msgid "List additional commands."
6482 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
6483
6484 #: modules/control/rc.c:146 modules/control/rtci.c:146
6485 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6486 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6487 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
6488
6489 #: modules/control/rc.c:148
6490 msgid ""
6491 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6492 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6493 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/control/rc.c:155
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Remote control interface"
6499 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6500
6501 #: modules/control/rc.c:281
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6504 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6505
6506 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:607
6507 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6508 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
6509
6510 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:609
6511 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6512 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
6513
6514 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:610
6515 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6516 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
6517
6518 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:611
6519 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6520 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
6521
6522 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:612
6523 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:613
6527 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:614
6531 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:615
6535 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:616
6539 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:617
6543 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:618
6547 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:619
6551 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:620
6555 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:622
6559 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:623
6563 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:624
6567 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:625
6571 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:627
6575 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:628
6579 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:629
6583 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:630
6587 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:631
6591 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:635
6595 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:636
6599 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:637
6603 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:638
6607 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:641
6611 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:642
6615 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:643
6619 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:645
6623 msgid "+----[ end of help ]\n"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:653
6627 #, c-format
6628 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/control/rtci.c:132
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6634 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6635
6636 #: modules/control/rtci.c:148
6637 msgid ""
6638 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6639 "the quiet mode will not launch this command box."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/control/rtci.c:153
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Real time control interface"
6645 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6646
6647 #: modules/control/rtci.c:278
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6650 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6651
6652 #: modules/control/showintf.c:62
6653 msgid "Threshold"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/control/showintf.c:63
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6659 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
6660
6661 #: modules/control/showintf.c:67
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Interface showing control interface"
6664 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6665
6666 #: modules/control/telnet.c:79
6667 msgid "Telnet Interface port"
6668 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
6669
6670 #: modules/control/telnet.c:80
6671 msgid "Default to 4212"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/control/telnet.c:81
6675 msgid "Telnet Interface password"
6676 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
6677
6678 #: modules/control/telnet.c:82
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Default to admin"
6681 msgstr "ºï½ü"
6682
6683 #: modules/control/telnet.c:89
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Telnet remote control interface"
6686 msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6687
6688 #: modules/demux/a52.c:42
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Raw A/52 demuxer"
6691 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6692
6693 #: modules/demux/aac.c:39
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AAC demuxer"
6696 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6697
6698 #: modules/demux/aiff.c:43
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AIFF demuxer"
6701 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6702
6703 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6704 #, fuzzy
6705 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6706 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6707
6708 #: modules/demux/au.c:44
6709 msgid "AU demuxer"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Force interleaved method"
6715 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
6716
6717 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Force index creation"
6720 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
6721
6722 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6723 msgid ""
6724 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6728 msgid "AVI demuxer"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6732 msgid "Filename of dump"
6733 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
6734
6735 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6736 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Append"
6742 msgstr "³«¤¯"
6743
6744 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6745 msgid ""
6746 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6747 "be overwritten."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Filedump demuxer"
6753 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6754
6755 #: modules/demux/dts.c:38
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Raw DTS demuxer"
6758 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6759
6760 #: modules/demux/flac.c:38
6761 #, fuzzy
6762 msgid "FLAC demuxer"
6763 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6764
6765 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6766 #, fuzzy
6767 msgid ""
6768 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6769 "should be set in millisecond units."
6770 msgstr ""
6771 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
6772 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
6773
6774 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6775 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6779 msgid ""
6780 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6781 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6782 "cannot talk to normal RTSP servers."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6786 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6790 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6794 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6795 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
6796
6797 #: modules/demux/m3u.c:66
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Playlist metademux"
6800 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
6801
6802 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6803 msgid "Frames per Second"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6807 msgid ""
6808 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6809 "live."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6813 #, fuzzy
6814 msgid "JPEG camera demuxer"
6815 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6816
6817 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Matroska stream demuxer"
6820 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6821
6822 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6823 msgid "Seek based on percent not time"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6827 msgid "Segment filename"
6828 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
6829
6830 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Muxing application"
6833 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
6834
6835 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Writing application"
6838 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
6839
6840 #: modules/demux/mod.c:48
6841 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/demux/mod.c:53
6845 msgid "Reverb"
6846 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
6847
6848 #: modules/demux/mod.c:54
6849 msgid "Reverb level (0-100)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/demux/mod.c:54
6853 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6854 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6855
6856 #: modules/demux/mod.c:55
6857 msgid "Reverb delay (ms)"
6858 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
6859
6860 #: modules/demux/mod.c:55
6861 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/demux/mod.c:57
6865 msgid "Mega bass"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/demux/mod.c:58
6869 msgid "Mega bass level (0-100)"
6870 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
6871
6872 #: modules/demux/mod.c:58
6873 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6874 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6875
6876 #: modules/demux/mod.c:59
6877 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6878 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
6879
6880 #: modules/demux/mod.c:59
6881 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6882 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
6883
6884 #: modules/demux/mod.c:61
6885 msgid "Surround"
6886 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
6887
6888 #: modules/demux/mod.c:62
6889 msgid "Surround level (0-100)"
6890 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
6891
6892 #: modules/demux/mod.c:62
6893 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6894 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6895
6896 #: modules/demux/mod.c:63
6897 msgid "Surround delay (ms)"
6898 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
6899
6900 #: modules/demux/mod.c:63
6901 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6905 #, fuzzy
6906 msgid "MP4 stream demuxer"
6907 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6908
6909 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6910 #, fuzzy
6911 msgid "H264 video demuxer"
6912 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6913
6914 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6915 #, fuzzy
6916 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6917 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6918
6919 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6920 #, fuzzy
6921 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6922 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6923
6924 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6925 #, fuzzy
6926 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6927 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6928
6929 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6930 #, fuzzy
6931 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6932 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6933
6934 #: modules/demux/nsv.c:45
6935 msgid "NullSoft demuxer"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/demux/ogg.c:43
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Ogg stream demuxer"
6941 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6942
6943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Old playlist open"
6946 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
6947
6948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6949 msgid "M3U playlist import"
6950 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6951
6952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6953 msgid "PLS playlist import"
6954 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6955
6956 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6957 #, fuzzy
6958 msgid "PS demuxer"
6959 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6960
6961 #: modules/demux/pva.c:43
6962 #, fuzzy
6963 msgid "PVA demuxer"
6964 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6965
6966 #: modules/demux/rawdv.c:39
6967 #, fuzzy
6968 msgid "raw DV demuxer"
6969 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6970
6971 #: modules/demux/real.c:39
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Real demuxer"
6974 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6975
6976 #: modules/demux/sgimb.c:70
6977 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/demux/subtitle.c:66
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Text subtitles demux"
6983 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
6984
6985 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6986 msgid "Frames per second"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/demux/subtitle.c:72
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Subtitles delay"
6992 msgstr "»úËë"
6993
6994 #: modules/demux/ts.c:66
6995 msgid "Extra PMT"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/demux/ts.c:68
6999 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/demux/ts.c:70
7003 msgid "Set id of ES to PID"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/demux/ts.c:71
7007 msgid "set id of es to pid"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/demux/ts.c:73
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Fast udp streaming"
7013 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
7014
7015 #: modules/demux/ts.c:75
7016 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7020 msgid "MTU for out mode"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7024 #, fuzzy
7025 msgid "CSA ck"
7026 msgstr "CSA ¥­¡¼"
7027
7028 #: modules/demux/ts.c:83
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Silent mode"
7031 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
7032
7033 #: modules/demux/ts.c:84
7034 msgid "do not complain on encrypted PES"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/demux/ts.c:87
7038 #, fuzzy
7039 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7040 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
7041
7042 #: modules/demux/util/id3.c:42
7043 msgid "Simple id3 tag skipper"
7044 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
7045
7046 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7047 msgid "Blues"
7048 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
7049
7050 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7051 msgid "Classic rock"
7052 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
7053
7054 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7055 msgid "Country"
7056 msgstr "¹ñ"
7057
7058 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7059 msgid "Disco"
7060 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
7061
7062 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7063 msgid "Funk"
7064 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7065
7066 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7067 msgid "Grunge"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7071 msgid "Hip-Hop"
7072 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
7073
7074 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7075 msgid "Jazz"
7076 msgstr "¥¸¥ã¥º"
7077
7078 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7079 msgid "Metal"
7080 msgstr "¥á¥¿¥ë"
7081
7082 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7083 msgid "New Age"
7084 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
7085
7086 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7087 msgid "Oldies"
7088 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
7089
7090 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
7091 msgid "Other"
7092 msgstr "¤½¤Î¾"
7093
7094 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7095 msgid "R&B"
7096 msgstr "R&B"
7097
7098 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7099 msgid "Rap"
7100 msgstr "¥é¥Ã¥×"
7101
7102 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7103 msgid "Industrial"
7104 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7105
7106 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7107 msgid "Alternative"
7108 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
7109
7110 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7111 msgid "Death metal"
7112 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
7113
7114 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Pranks"
7117 msgstr "ºÆÀ¸"
7118
7119 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7120 msgid "Soundtrack"
7121 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
7122
7123 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7124 msgid "Euro-Techno"
7125 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
7126
7127 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7128 msgid "Ambient"
7129 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
7130
7131 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7132 msgid "Trip-Hop"
7133 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
7134
7135 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7136 msgid "Vocal"
7137 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
7138
7139 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7140 msgid "Jazz+Funk"
7141 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7142
7143 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7144 msgid "Fusion"
7145 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
7146
7147 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7148 msgid "Trance"
7149 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
7150
7151 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7152 msgid "Instrumental"
7153 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
7154
7155 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7156 msgid "Acid"
7157 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
7158
7159 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7160 #, fuzzy
7161 msgid "House"
7162 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
7163
7164 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Game"
7167 msgstr "¥²¡¼¥à"
7168
7169 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7170 msgid "Sound clip"
7171 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7172
7173 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7174 msgid "Gospel"
7175 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
7176
7177 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7178 msgid "Noise"
7179 msgstr "¥Î¥¤¥º"
7180
7181 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7182 msgid "Alternative rock"
7183 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
7184
7185 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7186 msgid "Bass"
7187 msgstr "¥Ð¥¹"
7188
7189 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7190 msgid "Soul"
7191 msgstr "¥½¥¦¥ë"
7192
7193 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7194 msgid "Punk"
7195 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
7196
7197 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Space"
7200 msgstr "Êݸ"
7201
7202 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Meditative"
7205 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
7206
7207 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7208 msgid "Instrumental pop"
7209 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
7210
7211 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7212 msgid "Instrumental rock"
7213 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
7214
7215 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7216 msgid "Ethnic"
7217 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
7218
7219 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7220 msgid "Gothic"
7221 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
7222
7223 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7224 msgid "Darkwave"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7228 msgid "Techno-Industrial"
7229 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7230
7231 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7232 msgid "Electronic"
7233 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
7234
7235 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7236 msgid "Pop-Folk"
7237 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
7238
7239 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7240 msgid "Eurodance"
7241 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
7242
7243 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7244 msgid "Dream"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Southern rock"
7250 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
7251
7252 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Comedy"
7255 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
7256
7257 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Cult"
7260 msgstr "¥«¥ë¥È"
7261
7262 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7263 msgid "Gangsta"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7267 msgid "Top 40"
7268 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7269
7270 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7271 msgid "Christian rap"
7272 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7273
7274 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7275 msgid "Pop/funk"
7276 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7277
7278 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7279 msgid "Jungle"
7280 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
7281
7282 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7283 msgid "Native American"
7284 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
7285
7286 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7287 msgid "Cabaret"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7291 msgid "New wave"
7292 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
7293
7294 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7295 msgid "Psychedelic"
7296 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
7297
7298 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7299 msgid "Rave"
7300 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
7301
7302 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7303 msgid "Showtunes"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Trailer"
7309 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
7310
7311 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7312 msgid "Lo-Fi"
7313 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
7314
7315 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7316 msgid "Tribal"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7320 msgid "Acid punk"
7321 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
7322
7323 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7324 msgid "Acid jazz"
7325 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
7326
7327 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Polka"
7330 msgstr "ºÆÀ¸"
7331
7332 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7333 msgid "Retro"
7334 msgstr "¥ì¥È¥í"
7335
7336 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7337 msgid "Musical"
7338 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
7339
7340 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7341 msgid "Rock & roll"
7342 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
7343
7344 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7345 msgid "Hard rock"
7346 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
7347
7348 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7349 #, fuzzy
7350 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7351 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
7352
7353 #: modules/demux/vobsub.c:48
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Vobsub subtitles demux"
7356 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7357
7358 #: modules/demux/wav.c:42
7359 msgid "WAV demuxer"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7363 msgid "Use DVD Menus"
7364 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
7365
7366 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7367 msgid "Screenshot Path"
7368 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
7369
7370 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7371 msgid "Screenshot Format"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7375 #, fuzzy
7376 msgid "BeOS standard API interface"
7377 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7378
7379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7380 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7386 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7389 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7390 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7391 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7392 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7393 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7394 msgid "Cancel"
7395 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
7396
7397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7398 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7399 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7400 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7401 msgid "Open"
7402 msgstr "³«¤¯"
7403
7404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7406 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7407 msgid "Preferences"
7408 msgstr "ÀßÄê"
7409
7410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7413 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7414 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7415 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7416 msgid "Messages"
7417 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
7418
7419 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7420 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7421 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7428 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7429 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7430 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7431 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7432 msgid "File"
7433 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7434
7435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7436 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7438 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7439 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7440 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7441 msgid "Open File"
7442 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7443
7444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7445 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7446 msgid "Open Disc"
7447 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
7448
7449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7450 msgid "Open Subtitles"
7451 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
7452
7453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7456 msgid "About"
7457 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7458
7459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7460 msgid "Subtitles"
7461 msgstr "»úËë"
7462
7463 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7464 msgid "Prev Title"
7465 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
7466
7467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7468 msgid "Next Title"
7469 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
7470
7471 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7472 msgid "Go to Title"
7473 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
7474
7475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7476 msgid "Go to Chapter"
7477 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
7478
7479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7480 msgid "Speed"
7481 msgstr "®ÅÙ"
7482
7483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7484 msgid "Window"
7485 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
7486
7487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7491 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7492 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7494 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7495 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7496 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7497 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7498 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7499 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7500 msgid "OK"
7501 msgstr "OK"
7502
7503 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7504 #, fuzzy
7505 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7506 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7507
7508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7509 #, fuzzy
7510 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7511 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7512
7513 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7514 msgid "Drop files to play"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7518 #, fuzzy
7519 msgid "playlist"
7520 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7521
7522 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7523 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7524 msgid "Close"
7525 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
7526
7527 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7528 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7529 msgid "Edit"
7530 msgstr "ÊÔ½¸"
7531
7532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7534 msgid "Select All"
7535 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
7536
7537 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7538 msgid "Select None"
7539 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
7540
7541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7542 msgid "Sort Reverse"
7543 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
7544
7545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7546 msgid "Sort by Name"
7547 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
7548
7549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7550 msgid "Sort by Path"
7551 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
7552
7553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7554 msgid "Randomize"
7555 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
7556
7557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7558 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7559 msgid "Remove"
7560 msgstr "ºï½ü"
7561
7562 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7563 msgid "Remove All"
7564 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
7565
7566 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7567 msgid "View"
7568 msgstr "ɽ¼¨"
7569
7570 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7571 msgid "Path"
7572 msgstr "¥Ñ¥¹"
7573
7574 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7575 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7576 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7577 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7578 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7579 msgid "Name"
7580 msgstr "̾Á°"
7581
7582 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7583 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7584 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7586 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7587 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7588 msgid "Modules"
7589 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7590
7591 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7592 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7593 msgid "Apply"
7594 msgstr "ŬÍÑ"
7595
7596 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7597 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7598 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7600 msgid "Save"
7601 msgstr "Êݸ"
7602
7603 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7604 msgid "Defaults"
7605 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
7606
7607 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7608 msgid "Show Interface"
7609 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
7610
7611 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7612 msgid "50%"
7613 msgstr "50%"
7614
7615 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7616 msgid "100%"
7617 msgstr "100%"
7618
7619 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7620 msgid "200%"
7621 msgstr "200%"
7622
7623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7624 msgid "Vertical Sync"
7625 msgstr "¿âľƱ´ü"
7626
7627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Correct Aspect Ratio"
7630 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7631
7632 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7633 msgid "Stay On Top"
7634 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
7635
7636 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7637 msgid "Take Screen Shot"
7638 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
7639
7640 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7641 msgid "Show tooltips"
7642 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7643
7644 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7645 msgid "Show tooltips for configuration options."
7646 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7647
7648 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Show text on toolbar buttons"
7651 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
7652
7653 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7654 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7655 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7656
7657 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7660 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
7661
7662 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7663 msgid ""
7664 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7665 "preferences menu will occupy."
7666 msgstr ""
7667 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
7668 "¤Þ¤¹¡£"
7669
7670 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7671 msgid "Interface default search path"
7672 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
7673
7674 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7675 msgid ""
7676 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7677 "when looking for a file."
7678 msgstr ""
7679 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7680 "¤¹¡£"
7681
7682 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7683 #, fuzzy
7684 msgid "GNOME interface"
7685 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7686
7687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7689 msgid "_Open File..."
7690 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
7691
7692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7694 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Open a file"
7697 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7698
7699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7701 msgid "Open _Disc..."
7702 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
7703
7704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7705 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7706 msgid "Open Disc Media"
7707 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
7708
7709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7710 msgid "_Network stream..."
7711 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7712
7713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7716 msgid "Select a network stream"
7717 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7718
7719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7720 msgid "_Eject Disc"
7721 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
7722
7723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7725 msgid "Eject disc"
7726 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
7727
7728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7729 msgid "_Hide interface"
7730 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
7731
7732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7733 msgid "Progr_am"
7734 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
7735
7736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7737 msgid "Choose the program"
7738 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
7739
7740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7741 msgid "_Title"
7742 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
7743
7744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7745 msgid "Choose title"
7746 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
7747
7748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7749 msgid "_Chapter"
7750 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
7751
7752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7753 msgid "Choose chapter"
7754 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
7755
7756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7757 msgid "_Playlist..."
7758 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
7759
7760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7761 msgid "Open the playlist window"
7762 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7763
7764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7765 msgid "_Modules..."
7766 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
7767
7768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7769 msgid "Open the module manager"
7770 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
7771
7772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7773 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7774 msgid "Messages..."
7775 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
7776
7777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7778 msgid "Open the messages window"
7779 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
7780
7781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7782 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7783 #, fuzzy
7784 msgid "_Language"
7785 msgstr "¸À¸ì"
7786
7787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7789 msgid "Select audio channel"
7790 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
7791
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7794 msgid "Volume Up"
7795 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
7796
7797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7799 msgid "Volume Down"
7800 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
7801
7802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7804 msgid "_Subtitles"
7805 msgstr "»úËë(_S)"
7806
7807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7809 msgid "Select subtitles channel"
7810 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7811
7812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7814 msgid "_Fullscreen"
7815 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
7816
7817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7819 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7820 msgid "Screen"
7821 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
7822
7823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7824 msgid "_Audio"
7825 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
7826
7827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7828 msgid "_Video"
7829 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
7830
7831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7833 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7835 msgid "VLC media player"
7836 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
7837
7838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7839 msgid "Open disc"
7840 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
7841
7842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7843 msgid "Net"
7844 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
7845
7846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7847 msgid "Sat"
7848 msgstr "±ÒÀ±"
7849
7850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7851 msgid "Open a satellite card"
7852 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
7853
7854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7857 msgid "Back"
7858 msgstr "µÕž"
7859
7860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Go backward"
7863 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
7864
7865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7866 msgid "Stop stream"
7867 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
7868
7869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7870 msgid "Eject"
7871 msgstr "¼è½Ð¤·"
7872
7873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7874 msgid "Play stream"
7875 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
7876
7877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7878 msgid "Pause stream"
7879 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
7880
7881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7884 msgid "Slow"
7885 msgstr "¥¹¥í¡¼"
7886
7887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7888 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7889 msgid "Play slower"
7890 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
7891
7892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7894 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7895 msgid "Fast"
7896 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
7897
7898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7899 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7900 msgid "Play faster"
7901 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
7902
7903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7904 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7905 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7906 msgid "Open playlist"
7907 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7908
7909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7911 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7913 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7914 msgid "Prev"
7915 msgstr "Á°"
7916
7917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7918 msgid "Previous file"
7919 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7920
7921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7922 msgid "Next file"
7923 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7924
7925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7926 msgid "Title:"
7927 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
7928
7929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7930 msgid "Select previous title"
7931 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
7932
7933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7934 msgid "Chapter:"
7935 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
7936
7937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7938 msgid "Select previous chapter"
7939 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7940
7941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7942 msgid "Select next chapter"
7943 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7944
7945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7946 msgid "No server"
7947 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7948
7949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7950 msgid "Toggle fullscreen mode"
7951 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
7952
7953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7955 msgid "_Network Stream..."
7956 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7957
7958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7959 msgid "_Jump..."
7960 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
7961
7962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7963 msgid "Got directly so specified point"
7964 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
7965
7966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7967 msgid "Switch program"
7968 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
7969
7970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7971 msgid "_Navigation"
7972 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
7973
7974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7975 msgid "Navigate through titles and chapters"
7976 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
7977
7978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7979 msgid "Toggle _Interface"
7980 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
7981
7982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7983 msgid "Playlist..."
7984 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
7985
7986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7987 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7988 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7989 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
7990
7991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7992 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7993 #, fuzzy
7994 msgid ""
7995 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7996 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7997 msgstr ""
7998 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
7999 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
8000
8001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8002 msgid "Open Stream"
8003 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
8004
8005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8006 msgid "Open Target:"
8007 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
8008
8009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8010 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
8011 msgid ""
8012 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8013 "targets:"
8014 msgstr ""
8015 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
8016 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
8017
8018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
8021 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
8022 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
8023 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
8024 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
8025 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
8026 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8027 msgid "Browse..."
8028 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
8029
8030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8031 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
8032 msgid "Disc type"
8033 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
8034
8035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8036 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
8037 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
8038 msgid "DVD"
8039 msgstr "DVD"
8040
8041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8042 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
8043 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
8044 msgid "VCD"
8045 msgstr "VCD"
8046
8047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
8048 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
8049 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
8050 msgid "Audio CD"
8051 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
8052
8053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8054 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
8055 msgid "Device name"
8056 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8057
8058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8059 #: modules/gui/macosx/open.m:153
8060 msgid "Use DVD menus"
8061 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8062
8063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8064 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
8065 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
8066 msgid "UDP/RTP Multicast"
8067 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
8068
8069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8073 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
8074 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
8075 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
8076 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8077 msgid "Port"
8078 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8079
8080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8081 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
8082 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
8083 msgid "Address"
8084 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
8085
8086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
8087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
8088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
8089 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
8090 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
8091 msgid "Network"
8092 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
8093
8094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8095 msgid "Symbol Rate"
8096 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
8097
8098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8099 msgid "Polarization"
8100 msgstr "¶ËÀ­"
8101
8102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8103 msgid "FEC"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8107 msgid "Vertical"
8108 msgstr "¿âľ"
8109
8110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8111 msgid "Horizontal"
8112 msgstr "¿åÊ¿"
8113
8114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8115 msgid "Satellite"
8116 msgstr "±ÒÀ±"
8117
8118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8119 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8120 msgid "delay"
8121 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
8122
8123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8124 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8125 msgid "fps"
8126 msgstr "fps"
8127
8128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8129 msgid "stream output"
8130 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
8131
8132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8133 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8134 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8135 msgid "Settings..."
8136 msgstr "ÀßÄê..."
8137
8138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8139 msgid ""
8140 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8141 "version."
8142 msgstr ""
8143 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
8144 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
8145
8146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8147 msgid "All"
8148 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
8149
8150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8151 msgid "Item"
8152 msgstr "¹àÌÜ"
8153
8154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8155 msgid "Crop"
8156 msgstr "±ï¼è¤ê"
8157
8158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8159 msgid "Invert"
8160 msgstr "µÕž"
8161
8162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8163 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8164 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8165 msgid "Select"
8166 msgstr "ÁªÂò"
8167
8168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8169 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8170 msgid "Add"
8171 msgstr "ÄɲÃ"
8172
8173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8175 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8176 msgid "Delete"
8177 msgstr "ºï½ü"
8178
8179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8180 msgid "Selection"
8181 msgstr "ÁªÂò"
8182
8183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8184 msgid "Jump to: "
8185 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
8186
8187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8188 msgid "stream output (MRL)"
8189 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
8190
8191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Destination Target: "
8194 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8195
8196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8197 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8198 msgid "UDP"
8199 msgstr "UDP"
8200
8201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8202 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8203 msgid "RTP"
8204 msgstr "RTP"
8205
8206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Path:"
8209 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8210
8211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8213 msgid "Address:"
8214 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
8215
8216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8218 msgid "TS"
8219 msgstr "TS"
8220
8221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8223 msgid "PS"
8224 msgstr "PS"
8225
8226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8228 msgid "AVI"
8229 msgstr "AVI"
8230
8231 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8232 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8233 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8234 #, c-format
8235 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8236 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
8237
8238 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8239 #, c-format
8240 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8241 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
8242
8243 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8244 msgid "Gtk+ interface"
8245 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8246
8247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8248 msgid "_File"
8249 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
8250
8251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8252 msgid "_Close"
8253 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
8254
8255 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8256 msgid "Close the window"
8257 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8258
8259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8260 msgid "E_xit"
8261 msgstr "½ªÎ»(_x)"
8262
8263 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8264 msgid "Exit the program"
8265 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
8266
8267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8268 msgid "_View"
8269 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
8270
8271 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8272 msgid "Hide the main interface window"
8273 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
8274
8275 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8276 msgid "Navigate through the stream"
8277 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
8278
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8280 msgid "_Settings"
8281 msgstr "ÀßÄê(_S)"
8282
8283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8284 msgid "_Preferences..."
8285 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
8286
8287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8288 msgid "Configure the application"
8289 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
8290
8291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8292 msgid "_Help"
8293 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
8294
8295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8296 msgid "_About..."
8297 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
8298
8299 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8300 msgid "About this application"
8301 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8302
8303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8304 msgid "Open a Satellite Card"
8305 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8306
8307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8308 msgid "Go Backward"
8309 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8310
8311 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8312 msgid "Stop Stream"
8313 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8314
8315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8316 msgid "Play Stream"
8317 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8318
8319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8320 msgid "Pause Stream"
8321 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8322
8323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8324 msgid "Play Slower"
8325 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8326
8327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8328 msgid "Play Faster"
8329 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
8330
8331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8332 msgid "Open Playlist"
8333 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8334
8335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8336 msgid "Previous File"
8337 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8338
8339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8340 msgid "Next File"
8341 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8342
8343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8344 msgid "_Play"
8345 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
8346
8347 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8348 msgid "Authors"
8349 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
8350
8351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8352 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8356 msgid "Open Target"
8357 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8358
8359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8360 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8361 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8362 msgid "UDP/RTP"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8366 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8370 msgid "Use a subtitles file"
8371 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
8372
8373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Select a subtitles file"
8376 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8377
8378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8379 msgid "Set the delay (in seconds)"
8380 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
8381
8382 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8383 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Use stream output"
8389 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8390
8391 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8392 msgid "Stream output configuration "
8393 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
8394
8395 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8396 msgid "Select File"
8397 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
8398
8399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8400 msgid "Jump"
8401 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
8402
8403 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8404 msgid "Go To:"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8408 msgid "s."
8409 msgstr "ÉÃ"
8410
8411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8412 msgid "m:"
8413 msgstr "ʬ:"
8414
8415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8416 msgid "h:"
8417 msgstr "»þ:"
8418
8419 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8420 msgid "Selected"
8421 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
8422
8423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8424 msgid "_Crop"
8425 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
8426
8427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8428 msgid "_Invert"
8429 msgstr "µÕž(_I)"
8430
8431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8432 msgid "_Select"
8433 msgstr "ÁªÂò(_S)"
8434
8435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Stream output (MRL)"
8438 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
8439
8440 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8441 #, c-format
8442 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8443 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
8444
8445 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8446 #, c-format
8447 msgid "Title %d (%d)"
8448 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
8449
8450 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8451 #, c-format
8452 msgid "Chapter %d"
8453 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
8454
8455 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8456 msgid "PBC LID"
8457 msgstr "PBC LID"
8458
8459 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8460 msgid "Selected:"
8461 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
8462
8463 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Disk type"
8466 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
8467
8468 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Starting position"
8471 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8472
8473 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8474 msgid "Title "
8475 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
8476
8477 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8478 msgid "Chapter "
8479 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
8480
8481 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8482 msgid "Device name "
8483 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8484
8485 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8486 msgid "Languages"
8487 msgstr "¸À¸ì"
8488
8489 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8490 msgid "language"
8491 msgstr "¸À¸ì"
8492
8493 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8494 msgid "Open &Disk"
8495 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
8496
8497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Open &Stream"
8500 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
8501
8502 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8503 msgid "&Backward"
8504 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
8505
8506 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8507 msgid "&Stop"
8508 msgstr "Ää»ß(&S)"
8509
8510 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8511 msgid "&Play"
8512 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
8513
8514 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8515 msgid "P&ause"
8516 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
8517
8518 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8519 msgid "&Slow"
8520 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
8521
8522 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8523 msgid "Fas&t"
8524 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
8525
8526 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8527 msgid "Stream info..."
8528 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
8529
8530 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8531 msgid "Opens an existing document"
8532 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
8533
8534 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Opens a recently used file"
8537 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8538
8539 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Quits the application"
8542 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8543
8544 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8545 msgid "Enables/disables the toolbar"
8546 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
8547
8548 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8549 msgid "Enables/disables the status bar"
8550 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
8551
8552 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8553 msgid "Opens a disk"
8554 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8555
8556 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Opens a network stream"
8559 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8560
8561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Backward"
8564 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8565
8566 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8567 msgid "Stops playback"
8568 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
8569
8570 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8571 msgid "Starts playback"
8572 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
8573
8574 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8575 msgid "Pauses playback"
8576 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
8577
8578 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8579 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8580 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Ready."
8583 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
8584
8585 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8586 msgid "Opening file..."
8587 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8588
8589 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8590 msgid "Open File..."
8591 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8592
8593 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8594 msgid "Exiting..."
8595 msgstr "½ªÎ»..."
8596
8597 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8598 msgid "Toggling toolbar..."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8602 msgid "Toggle the status bar..."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8606 msgid "Off"
8607 msgstr "¥ª¥Õ"
8608
8609 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8610 msgid "KDE interface"
8611 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8612
8613 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8614 msgid "path to ui.rc file"
8615 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
8616
8617 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8618 msgid "Messages:"
8619 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
8620
8621 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8622 msgid "Protocol"
8623 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
8624
8625 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Address "
8628 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
8629
8630 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8631 msgid "Port "
8632 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
8633
8634 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8635 msgid "vlc preferences"
8636 msgstr "VLC ÀßÄê..."
8637
8638 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8639 msgid "&Save"
8640 msgstr "Êݸ(&S)"
8641
8642 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8643 msgid "Plugins"
8644 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
8645
8646 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8647 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8648 msgid "About VLC media player"
8649 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8650
8651 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8652 msgid "Random On"
8653 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
8654
8655 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8656 msgid "Random Off"
8657 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
8658
8659 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8660 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8662 msgid "Repeat All"
8663 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
8664
8665 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8667 msgid "Repeat Off"
8668 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
8669
8670 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8671 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8673 msgid "Repeat One"
8674 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
8675
8676 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8677 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8678 msgid "Half Size"
8679 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
8680
8681 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8682 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8683 msgid "Normal Size"
8684 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
8685
8686 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8687 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8688 msgid "Double Size"
8689 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
8690
8691 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8692 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8693 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8694 msgid "Float on Top"
8695 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
8696
8697 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8698 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8699 msgid "Fit to Screen"
8700 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
8701
8702 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Step Forward"
8705 msgstr "žÁ÷"
8706
8707 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Step Backward"
8710 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8711
8712 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8713 #, fuzzy
8714 msgid "2 Pass"
8715 msgstr "¥Ð¥¹"
8716
8717 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8718 msgid ""
8719 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8720 "effect will be sharper."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8724 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8725 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8726 msgid "Enable"
8727 msgstr "Í­¸ú"
8728
8729 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8730 msgid ""
8731 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8732 "preset."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Preamp"
8738 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
8739
8740 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8741 #, fuzzy
8742 msgid "VLC - Controller"
8743 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
8744
8745 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8747 msgid "Rewind"
8748 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
8749
8750 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Fast Forward"
8753 msgstr "žÁ÷"
8754
8755 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8756 msgid "Open CrashLog"
8757 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
8758
8759 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8760 msgid "Preferences..."
8761 msgstr "ÀßÄê..."
8762
8763 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8764 msgid "Services"
8765 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
8766
8767 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8768 msgid "Hide VLC"
8769 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
8770
8771 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8772 msgid "Hide Others"
8773 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
8774
8775 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8776 msgid "Show All"
8777 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
8778
8779 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8780 msgid "Quit VLC"
8781 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
8782
8783 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8784 msgid "1:File"
8785 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8786
8787 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Quick Open File..."
8790 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8791
8792 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8793 msgid "Open Disc..."
8794 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
8795
8796 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8797 msgid "Open Network..."
8798 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
8799
8800 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8801 msgid "Open Recent"
8802 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
8803
8804 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8805 msgid "Clear Menu"
8806 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
8807
8808 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8809 msgid "Cut"
8810 msgstr "¥«¥Ã¥È"
8811
8812 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8813 msgid "Copy"
8814 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
8815
8816 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8817 msgid "Paste"
8818 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
8819
8820 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8821 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8822 msgid "Clear"
8823 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
8824
8825 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8826 msgid "Controls"
8827 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
8828
8829 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8830 msgid "Video Device"
8831 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
8832
8833 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8834 msgid "Minimize Window"
8835 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
8836
8837 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8838 msgid "Close Window"
8839 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8840
8841 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8842 msgid "Controller"
8843 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
8844
8845 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8846 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8847 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8848 msgid "Info"
8849 msgstr "¾ðÊó"
8850
8851 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8852 msgid "Bring All to Front"
8853 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
8854
8855 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8856 msgid "Help"
8857 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
8858
8859 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8860 msgid "ReadMe..."
8861 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
8862
8863 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8864 msgid "Online Documentation"
8865 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
8866
8867 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8868 msgid "Report a Bug"
8869 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
8870
8871 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8872 msgid "VideoLAN Website"
8873 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
8874
8875 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8876 msgid "License"
8877 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
8878
8879 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8880 msgid "Error"
8881 msgstr "¥¨¥é¡¼"
8882
8883 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8884 #, fuzzy
8885 msgid ""
8886 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8887 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
8888
8889 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8890 #, fuzzy
8891 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8892 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
8893
8894 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8895 msgid "Open Messages Window"
8896 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
8897
8898 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8899 msgid "Dismiss"
8900 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
8901
8902 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8903 msgid "Suppress further errors"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8907 #, fuzzy
8908 msgid "No CrashLog found"
8909 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
8910
8911 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8912 msgid ""
8913 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8914 "heavy crashes yet."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8918 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8919 msgid "Video device"
8920 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
8921
8922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8923 msgid ""
8924 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8925 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8929 msgid "Opaqueness"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8933 msgid ""
8934 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8935 "is fully transparent."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8941 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8942
8943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8944 msgid ""
8945 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8946 "stretch the video to fill the entire window."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8950 msgid "Fill fullscreen"
8951 msgstr "Á´²èÌ̲½"
8952
8953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8954 msgid ""
8955 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8956 "screen without black borders (OpenGL only)."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8960 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8964 msgid "Open Source"
8965 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
8966
8967 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8968 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8969 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
8970
8971 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8972 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8973 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
8974
8975 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8976 msgid "VIDEO_TS folder"
8977 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
8978
8979 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8980 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8981 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Load subtitles file:"
8987 msgstr "»úËë"
8988
8989 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8990 msgid "Override"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8994 msgid "Subtitles encoding"
8995 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
8996
8997 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8998 msgid "Font size"
8999 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
9000
9001 #: modules/gui/macosx/open.m:236
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Font Properties"
9004 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9005
9006 #: modules/gui/macosx/open.m:237
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Subtitle File"
9009 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9010
9011 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
9012 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
9013 #, objc-format
9014 msgid "No %@s found"
9015 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9016
9017 #: modules/gui/macosx/open.m:609
9018 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9019 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
9020
9021 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Advanced output:"
9024 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9025
9026 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9027 msgid "Output Options"
9028 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9029
9030 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Play locally"
9033 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9034
9035 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Dump raw input"
9038 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9039
9040 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
9041 msgid "Encapsulation Method"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Transcode options"
9047 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9048
9049 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9050 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
9051 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
9052 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9053 msgid "Bitrate (kb/s)"
9054 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
9055
9056 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Scale"
9059 msgstr "±ÒÀ±"
9060
9061 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Stream Announcing"
9064 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9065
9066 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
9067 msgid "SAP announce"
9068 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9069
9070 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9071 msgid "SLP announce"
9072 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9073
9074 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9075 #, fuzzy
9076 msgid "RTSP announce"
9077 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9078
9079 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9080 #, fuzzy
9081 msgid "HTTP announce"
9082 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9083
9084 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9085 msgid "Export SDP as file"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9089 msgid "Channel Name"
9090 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
9091
9092 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9093 #, fuzzy
9094 msgid "SDP URL"
9095 msgstr "SDP"
9096
9097 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9098 msgid "Save File"
9099 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
9100
9101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9102 msgid "Save Playlist..."
9103 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
9104
9105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9106 msgid "Item Enabled"
9107 msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
9108
9109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9110 msgid "Enable all group items"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9114 msgid "Disable all group items"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9118 msgid "Properties"
9119 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9120
9121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9122 msgid "Search"
9123 msgstr "¸¡º÷"
9124
9125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9126 msgid "Standard Play"
9127 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
9128
9129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9130 msgid "Untitled"
9131 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
9132
9133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9134 msgid "Save Playlist"
9135 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
9136
9137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "%i items in playlist"
9140 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9141
9142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9143 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9144 msgid "URI"
9145 msgstr "URI"
9146
9147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9148 msgid "Delete Group"
9149 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
9150
9151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9152 msgid "Add Group"
9153 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
9154
9155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9156 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9157 msgid "Group"
9158 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
9159
9160 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9161 msgid "Reset All"
9162 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
9163
9164 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9165 msgid "Advanced"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9169 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9170 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9171 msgid "Command"
9172 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
9173
9174 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9175 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9176 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9177 msgid "Control"
9178 msgstr "À©¸æ"
9179
9180 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9181 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9182 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9183 msgid "Option/Alt"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9187 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9188 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9189 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9190 msgid "Shift"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9194 msgid "Reset Preferences"
9195 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
9196
9197 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9198 msgid "Continue"
9199 msgstr "³¤±¤ë"
9200
9201 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9202 msgid ""
9203 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9204 "Are you sure you want to continue?"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9208 msgid "Select file or directory"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Select a file or directory"
9214 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9215
9216 #: modules/gui/ncurses.c:86
9217 msgid "Filebrowser starting point"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/gui/ncurses.c:88
9221 #, fuzzy
9222 msgid ""
9223 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9224 "show you initially."
9225 msgstr ""
9226 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
9227 "¤¹¡£"
9228
9229 #: modules/gui/ncurses.c:92
9230 msgid "ncurses interface"
9231 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9232
9233 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9234 msgid "Autoplay selected file"
9235 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
9236
9237 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9240 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
9241
9242 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9243 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9244 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9245
9246 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9247 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9248 msgid "Filename"
9249 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
9250
9251 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9252 msgid "Permissions"
9253 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
9254
9255 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9256 msgid "Size"
9257 msgstr "¥µ¥¤¥º"
9258
9259 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9260 msgid "Owner"
9261 msgstr "½êÍ­¼Ô"
9262
9263 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9264 msgid "Time"
9265 msgstr "»þ´Ö"
9266
9267 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9268 msgid "Index"
9269 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
9270
9271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9272 msgid "Forward"
9273 msgstr "žÁ÷"
9274
9275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9276 msgid "00:00:00"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9281 msgid "Add to Playlist"
9282 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9283
9284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9285 msgid "MRL:"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9289 msgid "Port:"
9290 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
9291
9292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9293 msgid "unicast"
9294 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
9295
9296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9297 msgid "multicast"
9298 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9299
9300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9301 msgid "Network: "
9302 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
9303
9304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9305 msgid "udp"
9306 msgstr "udp"
9307
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9309 msgid "udp6"
9310 msgstr "udp6"
9311
9312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9313 msgid "rtp"
9314 msgstr "rtp"
9315
9316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9317 msgid "rtp4"
9318 msgstr "rtp4"
9319
9320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9321 msgid "ftp"
9322 msgstr "ftp"
9323
9324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9325 msgid "http"
9326 msgstr "http"
9327
9328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9329 #, fuzzy
9330 msgid "sout"
9331 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9332
9333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9334 msgid "mms"
9335 msgstr "mms"
9336
9337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9338 msgid "Protocol:"
9339 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
9340
9341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Transcode:"
9344 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9345
9346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9349 msgid "enable"
9350 msgstr "Í­¸ú"
9351
9352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9353 msgid "Video:"
9354 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
9355
9356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9357 msgid "Audio:"
9358 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
9359
9360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9361 msgid "Channel:"
9362 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9363
9364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Norm:"
9367 msgstr "¤Ê¤·"
9368
9369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9370 msgid "Size:"
9371 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
9372
9373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Frequency:"
9376 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
9377
9378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Samplerate:"
9381 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9382
9383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9384 msgid "Quality:"
9385 msgstr "ÉʼÁ:"
9386
9387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9388 msgid "Tuner:"
9389 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
9390
9391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9392 msgid "Sound:"
9393 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
9394
9395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9396 msgid "MJPEG:"
9397 msgstr "MJPEG"
9398
9399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Decimation:"
9402 msgstr "ÀâÌÀ"
9403
9404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9405 msgid "pal"
9406 msgstr "PAL"
9407
9408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9409 msgid "ntsc"
9410 msgstr "NTSC"
9411
9412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9413 msgid "secam"
9414 msgstr "SECAM"
9415
9416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9417 msgid "auto"
9418 msgstr "¼«Æ°"
9419
9420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9421 msgid "240x192"
9422 msgstr "240x192"
9423
9424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9425 msgid "320x240"
9426 msgstr "320x240"
9427
9428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9429 msgid "qsif"
9430 msgstr "QSIF"
9431
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9433 msgid "qcif"
9434 msgstr "QCIF"
9435
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9437 msgid "sif"
9438 msgstr "SIF"
9439
9440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9441 msgid "cif"
9442 msgstr "CIF"
9443
9444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9445 msgid "vga"
9446 msgstr "VGA"
9447
9448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9449 msgid "kHz"
9450 msgstr "kHz"
9451
9452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9453 msgid "Hz/s"
9454 msgstr "Hz/ÉÃ"
9455
9456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9457 msgid "mono"
9458 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
9459
9460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9461 msgid "stereo"
9462 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
9463
9464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9465 msgid "Camera"
9466 msgstr "¥«¥á¥é"
9467
9468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9469 msgid "Video Codec:"
9470 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
9471
9472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9473 msgid "huffyuv"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9477 msgid "mp1v"
9478 msgstr "mp1v"
9479
9480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9481 msgid "mp2v"
9482 msgstr "mp2v"
9483
9484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9485 msgid "mp4v"
9486 msgstr "mp4v"
9487
9488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9489 msgid "H263"
9490 msgstr "H263"
9491
9492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9493 msgid "I263"
9494 msgstr "I263"
9495
9496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9497 msgid "WMV1"
9498 msgstr "WMV1"
9499
9500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9501 msgid "WMV2"
9502 msgstr "WMV2"
9503
9504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9505 msgid "Video Bitrate:"
9506 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
9507
9508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Bitrate Tolerance:"
9511 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
9512
9513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9514 msgid "Keyframe Interval:"
9515 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
9516
9517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9518 msgid "Audio Codec:"
9519 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
9520
9521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9522 msgid "Deinterlace:"
9523 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
9524
9525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9526 msgid "Access:"
9527 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
9528
9529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Muxer:"
9532 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
9533
9534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9535 msgid "URL:"
9536 msgstr "URL:"
9537
9538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9539 msgid "Time To Live (TTL):"
9540 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
9541
9542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9543 msgid "127.0.0.1"
9544 msgstr "127.0.0.1"
9545
9546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9547 msgid "localhost"
9548 msgstr "localhost"
9549
9550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9551 msgid "localhost.localdomain"
9552 msgstr "localhost.localdomain"
9553
9554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9555 msgid "239.0.0.42"
9556 msgstr "239.0.0.42"
9557
9558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9559 msgid "MPEG1"
9560 msgstr "MPEG1"
9561
9562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9563 msgid "OGG"
9564 msgstr "OGG"
9565
9566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9567 msgid "MP4"
9568 msgstr "MP4"
9569
9570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9571 msgid "MOV"
9572 msgstr "MOV"
9573
9574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9575 msgid "ASF"
9576 msgstr "ASF"
9577
9578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9579 msgid "kbits/s"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9583 msgid "alaw"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9587 msgid "ulaw"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9591 msgid "mpga"
9592 msgstr "MGPA"
9593
9594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9595 msgid "mp3"
9596 msgstr "MP3"
9597
9598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9599 msgid "a52"
9600 msgstr "A52"
9601
9602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9603 msgid "vorb"
9604 msgstr "VORB"
9605
9606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9607 msgid "bits/s"
9608 msgstr "bits/ÉÃ"
9609
9610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9611 msgid "Audio Bitrate :"
9612 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
9613
9614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9615 msgid "SAP Announce:"
9616 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
9617
9618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9619 msgid "SLP Announce:"
9620 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
9621
9622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9623 msgid "Announce Channel:"
9624 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9625
9626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Transcode"
9629 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9630
9631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9632 msgid "Update"
9633 msgstr "¹¹¿·"
9634
9635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9636 msgid " Clear "
9637 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
9638
9639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9640 msgid " Save "
9641 msgstr " Êݸ "
9642
9643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9644 msgid " Apply "
9645 msgstr " Å¬ÍÑ "
9646
9647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9648 msgid " Cancel "
9649 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
9650
9651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9652 msgid "Preference"
9653 msgstr "ÀßÄê"
9654
9655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9656 #, fuzzy
9657 msgid ""
9658 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9659 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9660 "org/copyleft/gpl.html)."
9661 msgstr ""
9662 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
9663 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
9664
9665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9666 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9670 #, fuzzy
9671 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9672 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
9673
9674 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Qt interface"
9677 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9678
9679 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9680 msgid "Open a skin file"
9681 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9682
9683 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9684 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9685 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9686
9687 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9688 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9692 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9693 msgid "Save playlist"
9694 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
9695
9696 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9697 #, fuzzy
9698 msgid "M3U file|*.m3u"
9699 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9700
9701 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9702 msgid "Last skin used"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9706 msgid "Select the path to the last skin used."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9710 msgid "Config of last used skin"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9714 msgid "Config of last used skin."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9718 msgid "Enable transparency effects"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9722 msgid ""
9723 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9724 "when moving windows does not behave correctly."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Skinnable Interface"
9730 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
9731
9732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9733 msgid "Skins loader demux"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Select skin"
9739 msgstr "ÁªÂò"
9740
9741 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Open skin..."
9744 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
9745
9746 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Edit bookmark"
9749 msgstr "¥ê¥¹¥È"
9750
9751 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Bytes"
9754 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
9755
9756 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9757 msgid "Bookmarks"
9758 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
9759
9760 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9761 msgid "Extract"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9765 msgid "Size offset"
9766 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
9767
9768 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9769 msgid "Time offset"
9770 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
9771
9772 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9773 msgid "You must select two bookmarks"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Invalid selection"
9779 msgstr "ÁªÂò"
9780
9781 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9782 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9786 #, fuzzy
9787 msgid "No input found"
9788 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9789
9790 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9791 msgid ""
9792 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9796 #, fuzzy
9797 msgid "No input"
9798 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
9799
9800 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9801 msgid ""
9802 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9803 "bookmarks to keep the same input."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9807 msgid "Input has changed "
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9811 msgid ""
9812 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9813 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9817 msgid "Adjust Image"
9818 msgstr "²èÁüÄ´À°"
9819
9820 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9821 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9822 msgid "Restore Defaults"
9823 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
9824
9825 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Hue"
9828 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
9829
9830 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9831 msgid "Contrast"
9832 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
9833
9834 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9835 msgid "Brightness"
9836 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
9837
9838 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Saturation"
9841 msgstr "»ý³´ü´Ö"
9842
9843 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9844 msgid "Gamma"
9845 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
9846
9847 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9848 msgid "Video Options"
9849 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9850
9851 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9852 msgid "Aspect Ratio"
9853 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
9854
9855 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Video Filters"
9858 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
9859
9860 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9861 #, fuzzy
9862 msgid "More info"
9863 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9864
9865 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Headphone virtualization"
9868 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
9869
9870 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9871 msgid ""
9872 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Volume normalization"
9878 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
9879
9880 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9881 msgid ""
9882 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Maximum level"
9888 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
9889
9890 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9891 msgid ""
9892 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9893 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9897 msgid ""
9898 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9899 "these settings to take effect.\n"
9900 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9901 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9902 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9903 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9904 "(Preferences / General / Video)."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9908 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9909 #, fuzzy
9910 msgid "More information"
9911 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
9912
9913 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Extended controls"
9916 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9917
9918 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9919 msgid "Stream and media info"
9920 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
9921
9922 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9925 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9926
9927 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9928 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9929 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
9930
9931 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9932 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9933 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
9934
9935 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9936 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9937 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
9938
9939 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9940 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9941 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
9942
9943 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9944 #, fuzzy
9945 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9946 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
9947
9948 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9949 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9950 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
9951
9952 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9953 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9954 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
9955
9956 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9957 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9958 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
9959
9960 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9961 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9962 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
9963
9964 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9965 msgid "&File"
9966 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
9967
9968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9969 msgid "&View"
9970 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
9971
9972 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9973 msgid "&Settings"
9974 msgstr "ÀßÄê(&S)"
9975
9976 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9977 msgid "&Audio"
9978 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
9979
9980 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9981 msgid "&Video"
9982 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
9983
9984 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9985 msgid "&Navigation"
9986 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
9987
9988 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9989 msgid "&Help"
9990 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
9991
9992 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9993 msgid "Previous playlist item"
9994 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
9995
9996 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9997 msgid "Next playlist item"
9998 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9999
10000 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10001 msgid "&Extended GUI"
10002 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
10003
10004 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10005 msgid "&Undock Ext. GUI"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10009 msgid "&Bookmarks..."
10010 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
10011
10012 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10013 msgid "&Preferences..."
10014 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
10015
10016 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10017 msgid ""
10018 " (wxWindows interface)\n"
10019 "\n"
10020 msgstr ""
10021 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10022 "\n"
10023
10024 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10025 msgid ""
10026 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10027 "\n"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10031 msgid ""
10032 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10033 "http://www.videolan.org/\n"
10034 "\n"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10038 #, c-format
10039 msgid "About %s"
10040 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10041
10042 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10043 msgid "Playlist item info"
10044 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
10045
10046 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10047 msgid "Item Info"
10048 msgstr "¹àÌܾðÊó"
10049
10050 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10051 msgid "Group Info"
10052 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
10053
10054 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10055 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10056 msgid "New Group"
10057 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
10058
10059 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Quick &Open File..."
10062 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
10063
10064 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10065 msgid "Open &File..."
10066 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
10067
10068 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10069 msgid "Open &Disc..."
10070 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
10071
10072 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10073 msgid "Open &Network Stream..."
10074 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
10075
10076 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10077 msgid "Open &Capture Device..."
10078 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
10079
10080 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Media &Info..."
10083 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10084
10085 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10086 #, fuzzy
10087 msgid "&Messages..."
10088 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10089
10090 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10091 msgid "Empty"
10092 msgstr "¶õ"
10093
10094 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10095 msgid "Save As..."
10096 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
10097
10098 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Save Messages As..."
10101 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10102
10103 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10104 msgid "Advanced options..."
10105 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
10106
10107 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10108 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10109 msgid "Advanced options"
10110 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
10111
10112 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10113 msgid "Options:"
10114 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
10115
10116 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10117 msgid "Open..."
10118 msgstr "³«¤¯..."
10119
10120 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10121 msgid "Open:"
10122 msgstr "³«¤¯:"
10123
10124 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10125 msgid ""
10126 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10127 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10128 "controls below."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10132 msgid "Use VLC as a server of streams"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Caching"
10138 msgstr "ɾ²Á"
10139
10140 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10143 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
10144
10145 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10146 msgid "Subtitle options"
10147 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10148
10149 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10150 msgid "Force options for separate subtitle files."
10151 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10152
10153 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10154 msgid "DVD (menus)"
10155 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
10156
10157 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Subtitles track"
10160 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
10161
10162 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10163 msgid "RTSP"
10164 msgstr "RTSP"
10165
10166 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10167 msgid "Shuffle"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10171 msgid "Loop"
10172 msgstr "¥ë¡¼¥×"
10173
10174 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Repeat"
10177 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10178
10179 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10180 msgid "&Simple Add..."
10181 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
10182
10183 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10184 msgid "&Add MRL..."
10185 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
10186
10187 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10188 msgid "&Open Playlist..."
10189 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
10190
10191 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10192 msgid "&Save Playlist..."
10193 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
10194
10195 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10196 #, fuzzy
10197 msgid "&Close"
10198 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
10199
10200 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10201 msgid "Sort by &title"
10202 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
10203
10204 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10205 msgid "&Reverse sort by title"
10206 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
10207
10208 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10209 msgid "Sort by &author"
10210 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10211
10212 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10213 msgid "Reverse sort by author"
10214 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
10215
10216 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10217 msgid "Sort by &group"
10218 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
10219
10220 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10221 msgid "Reverse sort by group"
10222 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
10223
10224 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10225 msgid "&Shuffle Playlist"
10226 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
10227
10228 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10229 msgid "&Enable"
10230 msgstr "Í­¸ú(&E)"
10231
10232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10233 msgid "&Disable"
10234 msgstr "̵¸ú(&D)"
10235
10236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10237 msgid "&Invert"
10238 msgstr "µÕž"
10239
10240 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10241 msgid "D&elete"
10242 msgstr "ºï½ü(&E)"
10243
10244 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10245 msgid "&Select All"
10246 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
10247
10248 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10249 msgid "&Enable all group items"
10250 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
10251
10252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10253 msgid "&Disable all group items"
10254 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
10255
10256 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10257 msgid "&Manage"
10258 msgstr "´ÉÍý(&M)"
10259
10260 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10261 msgid "S&ort"
10262 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
10263
10264 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10265 msgid "&Selection"
10266 msgstr "ÁªÂò(&S)"
10267
10268 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10269 msgid "&Groups"
10270 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
10271
10272 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10273 msgid "Enable/Disable"
10274 msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
10275
10276 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10277 msgid "Up"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10281 msgid "Down"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10285 msgid "M3U file"
10286 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10287
10288 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10289 msgid "PLS file"
10290 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10291
10292 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10293 msgid "Playlist is empty"
10294 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
10295
10296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10297 msgid "Can't save"
10298 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
10299
10300 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Enter a name for the new group:"
10303 msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
10304
10305 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10306 msgid "General settings"
10307 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
10308
10309 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10310 msgid "Alt"
10311 msgstr "Alt"
10312
10313 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10314 msgid "Ctrl"
10315 msgstr "Ctrl"
10316
10317 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10318 msgid "Choose directory"
10319 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10320
10321 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10322 msgid "Choose file"
10323 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10324
10325 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10326 #, fuzzy
10327 msgid "MPEG-1 Video codec"
10328 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10329
10330 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10331 #, fuzzy
10332 msgid "MPEG-2 Video codec"
10333 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10334
10335 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10336 #, fuzzy
10337 msgid "MPEG-4 Video codec"
10338 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10339
10340 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10341 msgid "DivX first version"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10345 #, fuzzy
10346 msgid "DivX second version"
10347 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
10348
10349 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10350 msgid "DivX third version"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10354 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10358 #, fuzzy
10359 msgid "H264 is a new video codec"
10360 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10361
10362 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10363 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10367 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10371 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10375 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10379 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10383 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10384 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10388 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10392 #, fuzzy
10393 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10394 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10395
10396 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10397 msgid "Audio format for MPEG4"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10401 #, fuzzy
10402 msgid "DVD audio format"
10403 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10404
10405 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10408 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10409
10410 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10411 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10415 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10419 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10420 msgid "Uncompressed audio samples"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10424 #, fuzzy
10425 msgid "UDP Unicast"
10426 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10427
10428 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10429 msgid "Use this to stream to a single computer"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10433 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10437 #, fuzzy
10438 msgid "UDP Multicast"
10439 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10440
10441 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10442 msgid ""
10443 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10444 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10445 "but it does not work over Internet."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10449 msgid ""
10450 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10451 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10452 "address beginning with 239.255."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10456 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10457 msgid "HTTP"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10461 msgid ""
10462 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10463 "the server needs to send several times the stream."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10467 msgid ""
10468 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10469 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10470 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10471 "at http://yourip:8080 by default"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10475 #, fuzzy
10476 msgid "MPEG Program Stream"
10477 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
10478
10479 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10480 #, fuzzy
10481 msgid "MPEG Transport Stream"
10482 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
10483
10484 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10485 #, fuzzy
10486 msgid "MPEG 1 Format"
10487 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10488
10489 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10490 msgid "RAW"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10494 #, fuzzy
10495 msgid "MPEG4"
10496 msgstr "MPEG1"
10497
10498 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10499 #, fuzzy
10500 msgid "WAV"
10501 msgstr "AVI"
10502
10503 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10504 msgid "Stream output MRL"
10505 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
10506
10507 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Destination Target:"
10510 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10511
10512 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10513 msgid ""
10514 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10515 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10516 "controls below"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10520 msgid "Output methods"
10521 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
10522
10523 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10524 msgid "MMSH"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10528 msgid "Miscellaneous options"
10529 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10530
10531 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10532 msgid "Channel name"
10533 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
10534
10535 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Transcoding options"
10538 msgstr "»ý³´ü´Ö"
10539
10540 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10541 msgid "Video codec"
10542 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10543
10544 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10545 msgid "Audio codec"
10546 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10547
10548 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10549 msgid "Save file"
10550 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
10551
10552 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10553 msgid "Subtitles file"
10554 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10555
10556 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10557 msgid "Subtitles options"
10558 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10559
10560 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10561 msgid ""
10562 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10563 "subtitles."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10567 msgid "Delay"
10568 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
10569
10570 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10573 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
10574
10575 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10576 msgid "Open file"
10577 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10578
10579 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10580 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10583 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10584
10585 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10586 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Stream to network"
10592 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
10593
10594 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10595 msgid "Use this to stream on a network"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Transcode/Save to file"
10601 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10602
10603 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10604 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10608 msgid ""
10609 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10610 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10611 "of them"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10615 msgid ""
10616 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10617 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10618 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10619 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Choose input"
10625 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
10626
10627 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Choose here your input stream"
10630 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10631
10632 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Select a stream"
10635 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10636
10637 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Existing playlist item"
10640 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10641
10642 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10643 #, fuzzy
10644 msgid "You must choose a stream"
10645 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10646
10647 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10648 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10652 msgid ""
10653 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10654 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10655 "stream.)\n"
10656 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Choose"
10662 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
10663
10664 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10665 msgid ""
10666 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10667 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10668 "to next page)."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10672 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10676 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10680 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10684 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Streaming"
10690 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
10691
10692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10693 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10697 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10701 #, fuzzy
10702 msgid "You need to enter an address"
10703 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
10704
10705 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Encapsulation format"
10708 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10709
10710 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10711 msgid ""
10712 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10713 "on the choices you made, all formats won't be available."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Additional transcode options"
10719 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10720
10721 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10722 msgid ""
10723 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10724 "transcoding"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10728 #, fuzzy
10729 msgid "You must choose a file to save to"
10730 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10731
10732 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Additional streaming options"
10735 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10736
10737 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10738 msgid ""
10739 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10743 msgid ""
10744 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10745 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10746 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10747 "setting to 1."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10751 msgid ""
10752 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10753 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10754 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10755 "extra interface.\n"
10756 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10757 "name will be used"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10761 #, fuzzy
10762 msgid "More Info"
10763 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10764
10765 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10766 msgid "Choose..."
10767 msgstr "ÁªÂò..."
10768
10769 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10770 msgid "Partial Extract"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10774 msgid "From"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10778 #, fuzzy
10779 msgid "To"
10780 msgstr "¾å"
10781
10782 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Transcode video"
10785 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10786
10787 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Transcode audio"
10790 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10791
10792 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Streaming method"
10795 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
10796
10797 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Destination"
10800 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10801
10802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Select the file to save to"
10805 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
10806
10807 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10810 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10811
10812 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10813 #, fuzzy
10814 msgid "SAP Announce"
10815 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10816
10817 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Embed video in interface"
10820 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
10821
10822 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10823 msgid ""
10824 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10825 "window."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10829 msgid "Show bookmarks dialog"
10830 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
10831
10832 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10833 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10837 msgid "wxWindows interface module"
10838 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10839
10840 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10841 msgid "wxWindows dialogs provider"
10842 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
10843
10844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10845 msgid "Dummy image chroma format"
10846 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10847
10848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10849 msgid ""
10850 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10851 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10852 msgstr ""
10853 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
10854 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
10855 "¤Þ¤¹¡£"
10856
10857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10858 msgid "Save raw codec data"
10859 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
10860
10861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10862 #, fuzzy
10863 msgid ""
10864 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10865 "forced the dummy decoder in the main options."
10866 msgstr ""
10867 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
10868 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
10869
10870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10871 msgid ""
10872 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10873 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10874 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10878 msgid "Dummy interface function"
10879 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
10880
10881 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10882 msgid "Dummy access function"
10883 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
10884
10885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Dummy demux function"
10888 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10889
10890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10891 msgid "Dummy decoder function"
10892 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
10893
10894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10895 msgid "Dummy encoder function"
10896 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
10897
10898 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10899 msgid "Dummy audio output function"
10900 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10901
10902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10903 msgid "Dummy video output function"
10904 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
10905
10906 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10907 msgid "Dummy font renderer function"
10908 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
10909
10910 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10911 msgid "Font"
10912 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
10913
10914 #: modules/misc/freetype.c:80
10915 msgid "Font filename"
10916 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10917
10918 #: modules/misc/freetype.c:81
10919 msgid "Font size in pixels"
10920 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
10921
10922 #: modules/misc/freetype.c:82
10923 msgid ""
10924 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10925 "than 0 this option will override the relative font size "
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/misc/freetype.c:86
10929 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10930 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
10931
10932 #: modules/misc/freetype.c:89
10933 msgid "Smaller"
10934 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
10935
10936 #: modules/misc/freetype.c:89
10937 msgid "Small"
10938 msgstr "¾®¤µ¤¤"
10939
10940 #: modules/misc/freetype.c:90
10941 msgid "Large"
10942 msgstr "Â礭¤¤"
10943
10944 #: modules/misc/freetype.c:90
10945 msgid "Larger"
10946 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
10947
10948 #: modules/misc/freetype.c:93
10949 msgid "freetype2 font renderer"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/misc/gnutls.c:54
10953 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/misc/gnutls.c:56
10957 msgid ""
10958 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
10959 "or SSL-based server-side encryption)."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/misc/gnutls.c:60
10963 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10967 msgid "Gtk+ GUI helper"
10968 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
10969
10970 #: modules/misc/logger.c:95
10971 msgid "Text"
10972 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
10973
10974 #: modules/misc/logger.c:97
10975 msgid "Log format"
10976 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10977
10978 #: modules/misc/logger.c:98
10979 #, fuzzy
10980 msgid ""
10981 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10982 "\"."
10983 msgstr ""
10984 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
10985 "¤Þ¤¹¡£"
10986
10987 #: modules/misc/logger.c:101
10988 msgid "File logging interface"
10989 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
10990
10991 #: modules/misc/logger.c:103
10992 msgid "Log filename"
10993 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10994
10995 #: modules/misc/logger.c:103
10996 msgid "Specify the log filename."
10997 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
10998
10999 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11000 msgid "libc memcpy"
11001 msgstr "libc memcpy"
11002
11003 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11004 msgid "3D Now! memcpy"
11005 msgstr "3D Now! memcpy"
11006
11007 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11008 msgid "MMX memcpy"
11009 msgstr "MMX memcpy"
11010
11011 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11012 msgid "MMX EXT memcpy"
11013 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
11014
11015 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11016 msgid "AltiVec memcpy"
11017 msgstr "AltiVec memcpy"
11018
11019 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11020 msgid "TCP connection timeout in ms"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11024 #, fuzzy
11025 msgid ""
11026 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11027 "be set in millisecond units."
11028 msgstr ""
11029 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
11030 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
11031
11032 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11033 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11034 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11035
11036 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11037 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11038 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11039
11040 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11041 msgid "M3U playlist exporter"
11042 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11043
11044 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11045 msgid "Old playlist exporter"
11046 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11047
11048 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11049 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11053 msgid ""
11054 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11055 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11061 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11062
11063 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11064 #, fuzzy
11065 msgid "video"
11066 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11067
11068 #: modules/misc/rtsp.c:48
11069 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/misc/rtsp.c:51
11073 #, fuzzy
11074 msgid "RTSP VoD server"
11075 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11076
11077 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11078 msgid "SAP multicast address"
11079 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
11080
11081 #: modules/misc/sap.c:90
11082 msgid "IPv4-SAP listening"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/misc/sap.c:92
11086 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/misc/sap.c:93
11090 msgid "IPv6-SAP listening"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/misc/sap.c:95
11094 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/misc/sap.c:96
11098 msgid "IPv6 SAP scope"
11099 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
11100
11101 #: modules/misc/sap.c:98
11102 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/misc/sap.c:99
11106 msgid "SAP timeout (seconds)"
11107 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
11108
11109 #: modules/misc/sap.c:101
11110 msgid ""
11111 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/misc/sap.c:103
11115 msgid "Try to parse the SAP"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/misc/sap.c:105
11119 msgid ""
11120 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11121 "livedotcom parse the announce."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/misc/sap.c:114
11125 msgid "SAP interface"
11126 msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11127
11128 #: modules/misc/sap.c:137
11129 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/misc/screensaver.c:44
11133 #, fuzzy
11134 msgid "X Screensaver disabler"
11135 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11136
11137 #: modules/misc/svg.c:60
11138 #, fuzzy
11139 msgid "SVG template file"
11140 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11141
11142 #: modules/misc/svg.c:61
11143 msgid ""
11144 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11148 msgid "C module that does nothing"
11149 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
11150
11151 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11152 msgid "Miscellaneous stress tests"
11153 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
11154
11155 #: modules/mux/asf.c:48
11156 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/mux/asf.c:51
11160 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/mux/asf.c:54
11164 msgid ""
11165 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/mux/asf.c:56
11169 msgid "Comment"
11170 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
11171
11172 #: modules/mux/asf.c:57
11173 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/mux/asf.c:60
11177 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/mux/asf.c:64
11181 #, fuzzy
11182 msgid "ASF muxer"
11183 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11184
11185 #: modules/mux/asf.c:509
11186 msgid "Unknown Video"
11187 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
11188
11189 #: modules/mux/avi.c:44
11190 #, fuzzy
11191 msgid "AVI muxer"
11192 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11193
11194 #: modules/mux/dummy.c:41
11195 msgid "Dummy/Raw muxer"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/mux/mp4.c:45
11199 msgid "Create \"Fast start\" files"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/mux/mp4.c:47
11203 msgid ""
11204 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11205 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11206 "previewing the file while it is downloading)."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/mux/mp4.c:56
11210 msgid "MP4/MOV muxer"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11214 msgid "DTS delay (ms)"
11215 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11216
11217 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11218 msgid ""
11219 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11220 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11221 "some buffering inside the client decoder."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11225 msgid "PS muxer"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11229 msgid "Video PID"
11230 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
11231
11232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11233 msgid ""
11234 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11235 "the video."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11239 msgid "Audio PID"
11240 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
11241
11242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11243 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11247 msgid "SPU PID"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11251 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11255 msgid "PMT PID"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11259 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11263 msgid "TS ID"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11267 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Shaping delay (ms)"
11273 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11274
11275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11276 msgid ""
11277 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11278 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11279 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11283 msgid "Use keyframes"
11284 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
11285
11286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11287 msgid ""
11288 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11289 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11290 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11291 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11292 "the biggest frames in the stream."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11296 msgid "PCR delay (ms)"
11297 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11298
11299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11300 msgid ""
11301 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11302 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11306 msgid "Minimum B (deprecated)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11310 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11314 msgid "Maximum B (deprecated)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11318 msgid ""
11319 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11320 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11321 "some buffering inside the client decoder."
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11325 msgid "Crypt audio"
11326 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
11327
11328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11329 msgid "Crypt audio using CSA"
11330 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
11331
11332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11333 msgid "CSA Key"
11334 msgstr "CSA ¥­¡¼"
11335
11336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11337 msgid ""
11338 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11339 "bytes)."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11343 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Multipart jpeg muxer"
11349 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11350
11351 #: modules/mux/ogg.c:50
11352 msgid "Ogg/ogm muxer"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/mux/wav.c:42
11356 #, fuzzy
11357 msgid "WAV muxer"
11358 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11359
11360 #: modules/packetizer/copy.c:41
11361 msgid "Copy packetizer"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/packetizer/h264.c:45
11365 #, fuzzy
11366 msgid "H264 video packetizer"
11367 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11368
11369 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11370 #, fuzzy
11371 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11372 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11373
11374 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11375 #, fuzzy
11376 msgid "MPEG4 video packetizer"
11377 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11378
11379 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11380 #, fuzzy
11381 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11382 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11383
11384 #: modules/stream_out/description.c:48
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Description stream output"
11387 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11388
11389 #: modules/stream_out/display.c:38
11390 msgid "Enable/disable audio rendering."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/stream_out/display.c:40
11394 msgid "Enable/disable video rendering."
11395 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
11396
11397 #: modules/stream_out/display.c:42
11398 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/stream_out/display.c:50
11402 msgid "Display stream output"
11403 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
11404
11405 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11406 msgid "Duplicate stream output"
11407 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
11408
11409 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11410 msgid "Output access method"
11411 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11412
11413 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11414 msgid ""
11415 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/stream_out/es.c:41
11419 msgid "Audio output access method"
11420 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11421
11422 #: modules/stream_out/es.c:43
11423 msgid ""
11424 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11425 "output."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/stream_out/es.c:45
11429 msgid "Video output access method"
11430 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11431
11432 #: modules/stream_out/es.c:47
11433 msgid ""
11434 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11435 "output."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Output muxer"
11441 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11442
11443 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11446 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11447
11448 #: modules/stream_out/es.c:53
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Audio output muxer"
11451 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11452
11453 #: modules/stream_out/es.c:55
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11456 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11457
11458 #: modules/stream_out/es.c:56
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Video output muxer"
11461 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11462
11463 #: modules/stream_out/es.c:58
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11466 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11467
11468 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11469 msgid "Output URL"
11470 msgstr "½ÐÎÏ URL"
11471
11472 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11473 #: modules/stream_out/standard.c:53
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11476 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11477
11478 #: modules/stream_out/es.c:63
11479 msgid "Audio output URL"
11480 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
11481
11482 #: modules/stream_out/es.c:65
11483 msgid ""
11484 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/stream_out/es.c:67
11488 msgid "Video output URL"
11489 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
11490
11491 #: modules/stream_out/es.c:69
11492 #, fuzzy
11493 msgid ""
11494 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11495 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11496
11497 #: modules/stream_out/es.c:78
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Elementary stream output"
11500 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11501
11502 #: modules/stream_out/gather.c:40
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Gathering stream output"
11505 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11506
11507 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11508 msgid "SDP"
11509 msgstr "SDP"
11510
11511 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11512 msgid ""
11513 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11514 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11515 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Muxer"
11521 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
11522
11523 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11524 msgid "Session name"
11525 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11526
11527 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11530 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11531
11532 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Session description"
11535 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
11536
11537 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11540 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11541
11542 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Session URL"
11545 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11546
11547 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11550 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11551
11552 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Session email"
11555 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11556
11557 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11560 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11561
11562 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11565 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11566
11567 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Audio port"
11570 msgstr "ÀßÄê"
11571
11572 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11573 #, fuzzy
11574 msgid ""
11575 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11576 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11577
11578 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Video port"
11581 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11582
11583 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11584 #, fuzzy
11585 msgid ""
11586 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11587 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11588
11589 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11590 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11594 #, fuzzy
11595 msgid "RTP stream output"
11596 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11597
11598 #: modules/stream_out/standard.c:49
11599 #, fuzzy
11600 msgid ""
11601 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11602 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11603
11604 #: modules/stream_out/standard.c:57
11605 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/stream_out/standard.c:59
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Session groupname"
11611 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11612
11613 #: modules/stream_out/standard.c:61
11614 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/stream_out/standard.c:63
11618 #, fuzzy
11619 msgid "SAP announcing"
11620 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11621
11622 #: modules/stream_out/standard.c:64
11623 msgid "Announce this session with SAP"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/stream_out/standard.c:66
11627 #, fuzzy
11628 msgid "SAP IPv6 announcing"
11629 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11630
11631 #: modules/stream_out/standard.c:67
11632 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/stream_out/standard.c:69
11636 #, fuzzy
11637 msgid "SLP announcing"
11638 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11639
11640 #: modules/stream_out/standard.c:70
11641 msgid "Announce this session with SLP"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/stream_out/standard.c:78
11645 msgid "Standard stream output"
11646 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11647
11648 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11649 msgid "Video encoder"
11650 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
11651
11652 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11653 msgid ""
11654 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Destination video codec"
11660 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11661
11662 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11663 msgid ""
11664 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11665 "output."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11669 msgid "Video bitrate"
11670 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11671
11672 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11675 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11676
11677 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Video scaling"
11680 msgstr "ÀßÄê"
11681
11682 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11683 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Video frame-rate"
11689 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11690
11691 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11694 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11695
11696 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Deinterlace video"
11699 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
11700
11701 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11702 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11706 msgid "Allows you to specify the output video width."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Allows you to specify the output video height."
11712 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11713
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Video crop top"
11717 msgstr "ÀßÄê"
11718
11719 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11720 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Video crop left"
11726 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11727
11728 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11729 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Video crop bottom"
11735 msgstr "ÀßÄê"
11736
11737 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11738 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Video crop right"
11744 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
11745
11746 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11747 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11751 msgid "Audio encoder"
11752 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
11753
11754 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11755 msgid ""
11756 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Destination audio codec"
11762 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11763
11764 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11765 msgid ""
11766 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11767 "output."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11771 msgid "Audio bitrate"
11772 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11773
11774 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11777 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11778
11779 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11780 msgid "Audio sample rate"
11781 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
11782
11783 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11784 #, fuzzy
11785 msgid ""
11786 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11787 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11788
11789 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11790 msgid "Audio channels"
11791 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
11792
11793 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11794 msgid ""
11795 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11796 "output."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Subtitles encoder"
11802 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11803
11804 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11805 #, fuzzy
11806 msgid ""
11807 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11808 "options."
11809 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11810
11811 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Destination subtitles codec"
11814 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11815
11816 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11817 #, fuzzy
11818 msgid ""
11819 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11820 "output."
11821 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11822
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Subpictures filter"
11826 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11827
11828 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11829 msgid ""
11830 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11831 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11832 "video."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11836 msgid "Number of threads"
11837 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
11838
11839 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11840 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11844 msgid "Synchronise on audio track"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11848 msgid ""
11849 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11850 "on the audio track."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Transcode stream output"
11856 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11857
11858 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11859 #, fuzzy
11860 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11861 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
11862
11863 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11864 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11865 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
11866
11867 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11868 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11869 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
11870
11871 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11872 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Conversions from "
11875 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
11876
11877 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11878 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11879 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11880 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11881 msgid " to "
11882 msgstr " Àè "
11883
11884 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11885 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11886 msgid "MMX conversions from "
11887 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11888
11889 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11890 #, fuzzy
11891 msgid "AltiVec conversions from "
11892 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
11893
11894 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11895 msgid "Image contrast (0-2)"
11896 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
11897
11898 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11899 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11903 msgid "Image hue (0-360)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11907 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11911 msgid "Image saturation (0-3)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11915 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11919 msgid "Image brightness (0-2)"
11920 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
11921
11922 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11923 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11927 msgid "Image gamma (0-10)"
11928 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
11929
11930 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11931 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11935 msgid "Image properties filter"
11936 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
11937
11938 #: modules/video_filter/blend.c:67
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Video pictures blending"
11941 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
11942
11943 #: modules/video_filter/clone.c:55
11944 msgid "Number of clones"
11945 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
11946
11947 #: modules/video_filter/clone.c:56
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11950 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11951
11952 #: modules/video_filter/clone.c:59
11953 #, fuzzy
11954 msgid "List of video output modules"
11955 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11956
11957 #: modules/video_filter/clone.c:60
11958 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/video_filter/clone.c:63
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Clone video filter"
11964 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11965
11966 #: modules/video_filter/crop.c:54
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Crop geometry (pixels)"
11969 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
11970
11971 #: modules/video_filter/crop.c:55
11972 msgid ""
11973 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11974 "<left offset> + <top offset>."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/video_filter/crop.c:57
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Automatic cropping"
11980 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
11981
11982 #: modules/video_filter/crop.c:58
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Activate automatic black border cropping."
11985 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
11986
11987 #: modules/video_filter/crop.c:61
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Crop video filter"
11990 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11991
11992 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11993 msgid "Deinterlace mode"
11994 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
11995
11996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11997 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Deinterlacing video filter"
12003 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12004
12005 #: modules/video_filter/distort.c:59
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Distort mode"
12008 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12009
12010 #: modules/video_filter/distort.c:60
12011 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12012 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
12013
12014 #: modules/video_filter/distort.c:63
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Wave"
12017 msgstr "Êݸ"
12018
12019 #: modules/video_filter/distort.c:63
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Ripple"
12022 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12023
12024 #: modules/video_filter/distort.c:66
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Distort video filter"
12027 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12028
12029 #: modules/video_filter/invert.c:52
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Invert video filter"
12032 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12033
12034 #: modules/video_filter/logo.c:61
12035 msgid "Logo filename"
12036 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12037
12038 #: modules/video_filter/logo.c:62
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Full path of the PNG file to use."
12041 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
12042
12043 #: modules/video_filter/logo.c:63
12044 msgid "X coordinate of the logo"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12048 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/video_filter/logo.c:65
12052 msgid "Y coordinate of the logo"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/video_filter/logo.c:67
12056 msgid "Transparency of the logo"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/video_filter/logo.c:68
12060 msgid ""
12061 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12062 "to 255 for full opacity)."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/video_filter/logo.c:70
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Logo position"
12068 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12069
12070 #: modules/video_filter/logo.c:72
12071 msgid ""
12072 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12073 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/video_filter/logo.c:82
12077 msgid "Logo video filter"
12078 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12079
12080 #: modules/video_filter/logo.c:99
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Logo sub filter"
12083 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12084
12085 #: modules/video_filter/marq.c:64
12086 msgid "Marquee text"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/video_filter/marq.c:65
12090 msgid "Marquee text to display"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12094 msgid "X offset, from left"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12098 msgid "X offset, from the left screen edge"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12102 msgid "Y offset, from the top"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12106 msgid "Y offset, down from the top"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/video_filter/marq.c:70
12110 msgid "Marquee timeout"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/video_filter/marq.c:71
12114 msgid ""
12115 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12116 "value is 0 (remain forever)."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/video_filter/marq.c:86
12120 msgid "Marquee display sub filter"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Blur factor (1-127)"
12126 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
12127
12128 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12129 #, fuzzy
12130 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12131 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
12132
12133 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Motion blur filter"
12136 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
12137
12138 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Video scaling filter"
12141 msgstr "ÀßÄê"
12142
12143 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Scaling mode"
12146 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12147
12148 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12149 msgid "You can choose the default scaling mode."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Fast bilinear"
12155 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
12156
12157 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Bilinear"
12160 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
12161
12162 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12163 msgid "Bicubic (good quality)"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12167 msgid "Experimental"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12171 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Area"
12177 msgstr "¿âľ"
12178
12179 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12180 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Gauss"
12186 msgstr "¥Ð¥¹"
12187
12188 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12189 msgid "SincR"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12193 msgid "Lanczos"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12197 msgid "Bicubic spline"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/video_filter/time.c:55
12201 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/video_filter/time.c:56
12205 msgid ""
12206 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12207 "%S = second"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/video_filter/time.c:71
12211 msgid "Time display sub filter"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/video_filter/transform.c:57
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Transform type"
12217 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
12218
12219 #: modules/video_filter/transform.c:58
12220 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12221 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
12222
12223 #: modules/video_filter/transform.c:61
12224 msgid "Rotate by 90 degrees"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/video_filter/transform.c:62
12228 msgid "Rotate by 180 degrees"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/video_filter/transform.c:62
12232 msgid "Rotate by 270 degrees"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/video_filter/transform.c:63
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Flip horizontally"
12238 msgstr "¿åÊ¿"
12239
12240 #: modules/video_filter/transform.c:63
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Flip vertically"
12243 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12244
12245 #: modules/video_filter/transform.c:66
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Video transformation filter"
12248 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12249
12250 #: modules/video_filter/wall.c:53
12251 msgid "Number of columns"
12252 msgstr "Îó¿ô"
12253
12254 #: modules/video_filter/wall.c:54
12255 #, fuzzy
12256 msgid ""
12257 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12258 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12259
12260 #: modules/video_filter/wall.c:57
12261 msgid "Number of rows"
12262 msgstr "¹Ô¿ô"
12263
12264 #: modules/video_filter/wall.c:58
12265 #, fuzzy
12266 msgid ""
12267 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12268 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12269
12270 #: modules/video_filter/wall.c:61
12271 msgid "Active windows"
12272 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
12273
12274 #: modules/video_filter/wall.c:62
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12277 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
12278
12279 #: modules/video_filter/wall.c:66
12280 #, fuzzy
12281 msgid "wall video filter"
12282 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12283
12284 #: modules/video_output/aa.c:55
12285 #, fuzzy
12286 msgid "ASCII-art video output"
12287 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12288
12289 #: modules/video_output/caca.c:54
12290 #, fuzzy
12291 msgid "color ASCII art video output"
12292 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12293
12294 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12297 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
12298
12299 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12300 msgid ""
12301 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12302 "doesn't have any effect when using overlays."
12303 msgstr ""
12304 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
12305 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12306
12307 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Use video buffers in system memory"
12310 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12311
12312 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12313 msgid ""
12314 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12315 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12316 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12317 "doesn't have any effect when using overlays."
12318 msgstr ""
12319 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
12320 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
12321 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12322 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12323
12324 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12325 msgid "Use triple buffering for overlays"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12329 msgid ""
12330 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12331 "better video quality (no flickering)."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12335 msgid "Name of desired display device"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12339 msgid ""
12340 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12341 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12342 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12346 msgid "Enable wallpaper mode "
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12350 msgid ""
12351 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12352 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12353 "desktop must not already have a wallpaper."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12357 #, fuzzy
12358 msgid "DirectX video output"
12359 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12360
12361 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Wallpaper"
12364 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
12365
12366 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12367 msgid "Win32 OpenGL provider"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/video_output/fb.c:67
12371 msgid "Framebuffer device"
12372 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12373
12374 #: modules/video_output/fb.c:69
12375 msgid ""
12376 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12377 "(usually /dev/fb0)."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/video_output/fb.c:75
12381 #, fuzzy
12382 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12383 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12384
12385 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12386 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12387 msgid "X11 display name"
12388 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
12389
12390 #: modules/video_output/ggi.c:58
12391 #, fuzzy
12392 msgid ""
12393 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12394 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12395 msgstr ""
12396 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12397 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12398
12399 #: modules/video_output/glide.c:64
12400 #, fuzzy
12401 msgid "3dfx Glide video output"
12402 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
12403
12404 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12405 #, fuzzy
12406 msgid "HD1000 video output"
12407 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
12408
12409 #: modules/video_output/mga.c:59
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12412 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12413
12414 #: modules/video_output/opengl.c:97
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Effect"
12417 msgstr "¼è½Ð¤·"
12418
12419 #: modules/video_output/opengl.c:99
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Allows you to select different visual effects."
12422 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12423
12424 #: modules/video_output/opengl.c:104
12425 msgid "Cube"
12426 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
12427
12428 #: modules/video_output/opengl.c:104
12429 msgid "Transparent Cube"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/video_output/opengl.c:107
12433 #, fuzzy
12434 msgid "OpenGL video output"
12435 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
12436
12437 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12438 msgid "QT Embedded display name"
12439 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
12440
12441 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12442 msgid ""
12443 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12444 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12445 msgstr ""
12446 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12447 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12448
12449 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12450 #, fuzzy
12451 msgid "QT Embedded video output"
12452 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12453
12454 #: modules/video_output/sdl.c:104
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12457 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12458
12459 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12460 msgid "snapshot width"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12464 msgid "Set the width of the snapshot image."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12468 msgid "snapshot height"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12472 msgid "Set the height of the snapshot image."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12476 msgid "chroma"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12480 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12484 msgid "cache size (number of images)"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12488 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12492 #, fuzzy
12493 msgid "snapshot module"
12494 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12495
12496 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12497 #, fuzzy
12498 msgid "SVGAlib video output"
12499 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
12500
12501 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Windows GDI video output"
12504 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12505
12506 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12507 msgid "XVideo adaptor number"
12508 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
12509
12510 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12511 msgid ""
12512 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12513 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12514 msgstr ""
12515 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
12516 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
12517
12518 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12519 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Alternate fullscreen method"
12522 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
12523
12524 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12525 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12526 #, fuzzy
12527 msgid ""
12528 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12529 "its drawbacks.\n"
12530 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12531 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12532 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12533 "show on top of the video."
12534 msgstr ""
12535 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
12536 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
12537 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
12538 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
12539 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
12540 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
12541
12542 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12544 msgid ""
12545 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12546 "the value of the DISPLAY environment variable."
12547 msgstr ""
12548 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12549 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12550
12551 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12554 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
12555
12556 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12557 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12558 msgid ""
12559 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12560 "0 for first screen, 1 for the second."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12564 msgid "X11 OpenGL provider"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Use shared memory"
12570 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
12571
12572 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12573 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12574 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12575
12576 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12577 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12581 #, fuzzy
12582 msgid "X11 video output"
12583 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
12584
12585 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12586 msgid "XVimage chroma format"
12587 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12588
12589 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12590 msgid ""
12591 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12592 "to improve performances by using the most efficient one."
12593 msgstr ""
12594 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
12595 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12596
12597 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12598 #, fuzzy
12599 msgid "XVideo extension video output"
12600 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12601
12602 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12603 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/visualization/goom.c:58
12607 msgid "Goom display width"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/visualization/goom.c:59
12611 msgid "Goom display height"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/visualization/goom.c:60
12615 msgid ""
12616 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12617 "will be prettier but more CPU intensive)."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/visualization/goom.c:63
12621 msgid "Goom animation speed"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/visualization/goom.c:64
12625 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/visualization/goom.c:70
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Goom effect"
12631 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
12632
12633 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12634 msgid "Effects list"
12635 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
12636
12637 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12638 msgid ""
12639 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12640 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12644 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12648 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12652 msgid "Number of bands"
12653 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
12654
12655 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12656 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12660 msgid "Band separator"
12661 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
12662
12663 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12664 msgid "Number of blank pixels between bands."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Amplification"
12670 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
12671
12672 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12673 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12677 msgid "Enable peaks"
12678 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
12679
12680 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12681 msgid "Defines whether to draw peaks."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12685 msgid "Number of stars"
12686 msgstr "À±¤Î¿ô"
12687
12688 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12689 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12693 msgid "visualizer filter"
12694 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12695
12696 #: modules/visualization/xosd.c:63
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Flip vertical position"
12699 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12700
12701 #: modules/visualization/xosd.c:64
12702 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12703 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
12704
12705 #: modules/visualization/xosd.c:67
12706 msgid "Vertical offset"
12707 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12708
12709 #: modules/visualization/xosd.c:68
12710 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12711 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12712
12713 #: modules/visualization/xosd.c:70
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Shadow offset"
12716 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12717
12718 #: modules/visualization/xosd.c:71
12719 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12720 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
12721
12722 #: modules/visualization/xosd.c:74
12723 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12724 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
12725
12726 #: modules/visualization/xosd.c:80
12727 #, fuzzy
12728 msgid "XOSD interface"
12729 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12730
12731 #, fuzzy
12732 #~ msgid "no input\n"
12733 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
12734
12735 #~ msgid "| no entries\n"
12736 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
12737
12738 #, fuzzy
12739 #~ msgid "Volume is %d\n"
12740 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
12741
12742 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
12743 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
12744
12745 #, fuzzy
12746 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12747 #~ msgstr "ÀßÄê"
12748
12749 #~ msgid "Stream "
12750 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
12751
12752 #~ msgid "Year"
12753 #~ msgstr "ǯ"
12754
12755 #~ msgid "Disc Artist(s)"
12756 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
12757
12758 #~ msgid "Track Artist"
12759 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
12760
12761 #~ msgid "Track Title"
12762 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
12763
12764 #, fuzzy
12765 #~ msgid "Program to decode"
12766 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
12767
12768 #, fuzzy
12769 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
12770 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
12771
12772 #, fuzzy
12773 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
12774 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
12775
12776 #~ msgid "DVD menus"
12777 #~ msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
12778
12779 #~ msgid "Root"
12780 #~ msgstr "¥ë¡¼¥È"
12781
12782 #~ msgid "Angle"
12783 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
12784
12785 #~ msgid "Resume"
12786 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
12787
12788 #, fuzzy
12789 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
12790 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
12791
12792 #, fuzzy
12793 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
12794 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12795
12796 #, fuzzy
12797 #~ msgid "C post processing"
12798 #~ msgstr "¸å½èÍý"
12799
12800 #, fuzzy
12801 #~ msgid "MMX post processing"
12802 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12803
12804 #, fuzzy
12805 #~ msgid "MMX EXT post processing"
12806 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12807
12808 #~ msgid "Jump -10 seconds"
12809 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
12810
12811 #~ msgid "Jump +10 seconds"
12812 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
12813
12814 #~ msgid "Jump -1 minute"
12815 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
12816
12817 #~ msgid "Jump +1 minute"
12818 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
12819
12820 #~ msgid "Jump -5 minutes"
12821 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
12822
12823 #~ msgid "Jump +5 minutes"
12824 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
12825
12826 #, fuzzy
12827 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12828 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12829
12830 #, fuzzy
12831 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
12832 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
12833
12834 #~ msgid ""
12835 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
12836 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
12837 #~ "using an old version, select this option."
12838 #~ msgstr ""
12839 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
12840 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
12841 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12842
12843 #, fuzzy
12844 #~ msgid "Output MRL"
12845 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
12846
12847 #, fuzzy
12848 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
12849 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
12850
12851 #, fuzzy
12852 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
12853 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
12854
12855 #~ msgid "caching value in ms"
12856 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12857
12858 #, fuzzy
12859 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
12860 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12861
12862 #, fuzzy
12863 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
12864 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
12865
12866 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12867 #~ msgstr "SVCD »úËë %i"
12868
12869 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12870 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
12871
12872 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
12873 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
12874
12875 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
12876 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
12877
12878 #~ msgid "Goto Menu"
12879 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
12880
12881 #~ msgid "<unknown>"
12882 #~ msgstr "<ÉÔÌÀ>"
12883
12884 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
12885 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
12886
12887 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
12888 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
12889
12890 #, fuzzy
12891 #~ msgid "video rendering mode"
12892 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
12893
12894 #, fuzzy
12895 #~ msgid "OpenGL effect"
12896 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
12897
12898 #~ msgid "Skinnable interface"
12899 #~ msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12900
12901 #~ msgid "New Wizard..."
12902 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
12903
12904 #~ msgid "Audio Options"
12905 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
12906
12907 #~ msgid "Options"
12908 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
12909
12910 #~ msgid "Audio menu"
12911 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
12912
12913 #~ msgid "Video menu"
12914 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
12915
12916 #~ msgid "Input menu"
12917 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
12918
12919 #~ msgid "Interface menu"
12920 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
12921
12922 #~ msgid "DVD (test)"
12923 #~ msgstr "DVD(test)"
12924
12925 #~ msgid "Item info"
12926 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
12927
12928 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
12929 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
12930
12931 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12932 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
12933
12934 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12935 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
12936
12937 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12938 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
12939
12940 #~ msgid "Start!"
12941 #~ msgstr "³«»Ï!"
12942
12943 #, fuzzy
12944 #~ msgid ""
12945 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
12946 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
12947
12948 #, fuzzy
12949 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
12950 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
12951
12952 #, fuzzy
12953 #~ msgid "slowest"
12954 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
12955
12956 #, fuzzy
12957 #~ msgid "slow"
12958 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
12959
12960 #, fuzzy
12961 #~ msgid "fastest"
12962 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
12963
12964 #, fuzzy
12965 #~ msgid ""
12966 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
12967 #~ "value should be set in miliseconds units."
12968 #~ msgstr ""
12969 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
12970 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12971
12972 #~ msgid ""
12973 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
12974 #~ "value should be set in miliseconds units."
12975 #~ msgstr ""
12976 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
12977 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12978
12979 #, fuzzy
12980 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12981 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12982
12983 #, fuzzy
12984 #~ msgid ""
12985 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
12986 #~ "value should be set in miliseconds units."
12987 #~ msgstr ""
12988 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
12989 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12990
12991 #, fuzzy
12992 #~ msgid ""
12993 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12994 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12995 #~ msgstr ""
12996 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
12997 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
12998 #~ "¤¹¡£"
12999
13000 #, fuzzy
13001 #~ msgid "Visualisations"
13002 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
13003
13004 #, fuzzy
13005 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
13006 #~ msgstr ""
13007 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
13008 #~ "¤¹¡£"
13009
13010 #, fuzzy
13011 #~ msgid ""
13012 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
13013 #~ "output."
13014 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13015
13016 #, fuzzy
13017 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
13018 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13019
13020 #, fuzzy
13021 #~ msgid "Toggle enabled"
13022 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
13023
13024 #, fuzzy
13025 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
13026 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13027
13028 #, fuzzy
13029 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13030 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13031
13032 #, fuzzy
13033 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
13034 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13035
13036 #, fuzzy
13037 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13038 #~ msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13039
13040 #~ msgid ""
13041 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
13042 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
13043 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
13044 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
13045 #~ "expressing pixel squareness."
13046 #~ msgstr ""
13047 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
13048 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
13049 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
13050 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
13051 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
13052
13053 #, fuzzy
13054 #~ msgid "Truncated stream"
13055 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
13056
13057 #, fuzzy
13058 #~ msgid ""
13059 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
13060 #~ "value should be set in miliseconds units."
13061 #~ msgstr ""
13062 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13063 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13064
13065 #, fuzzy
13066 #~ msgid "Number of streams"
13067 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
13068
13069 #, fuzzy
13070 #~ msgid "Codec name"
13071 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13072
13073 #, fuzzy
13074 #~ msgid "Codec setting"
13075 #~ msgstr "ÀßÄê"
13076
13077 #, fuzzy
13078 #~ msgid "Codec info"
13079 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13080
13081 #, fuzzy
13082 #~ msgid "Codec download"
13083 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13084
13085 #, fuzzy
13086 #~ msgid "No"
13087 #~ msgstr "¤Ê¤·"
13088
13089 #, fuzzy
13090 #~ msgid "ftp://"
13091 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13092
13093 #, fuzzy
13094 #~ msgid "Open a skin file."
13095 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
13096
13097 #, fuzzy
13098 #~ msgid "Advanced open"
13099 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13100
13101 #, fuzzy
13102 #~ msgid "Open a network stream"
13103 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13104
13105 #, fuzzy
13106 #~ msgid "Open a satellite stream"
13107 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
13108
13109 #, fuzzy
13110 #~ msgid "Exit this program"
13111 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13112
13113 #, fuzzy
13114 #~ msgid "Open other types of inputs"
13115 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13116
13117 #, fuzzy
13118 #~ msgid "Open the playlist"
13119 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13120
13121 #, fuzzy
13122 #~ msgid "Show the program logs"
13123 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
13124
13125 #, fuzzy
13126 #~ msgid "About this program"
13127 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13128
13129 #, fuzzy
13130 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13131 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13132
13133 #, fuzzy
13134 #~ msgid "E&xit"
13135 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
13136
13137 #, fuzzy
13138 #~ msgid "Video for Linux"
13139 #~ msgstr "ÀßÄê"
13140
13141 #, fuzzy
13142 #~ msgid "Video device type"
13143 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13144
13145 #, fuzzy
13146 #~ msgid "Advanced settings..."
13147 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13148
13149 #, fuzzy
13150 #~ msgid "Advanced video device options"
13151 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13152
13153 #, fuzzy
13154 #~ msgid "Video device MRL"
13155 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13156
13157 #, fuzzy
13158 #~ msgid "Common options"
13159 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
13160
13161 #, fuzzy
13162 #~ msgid "Frequency (kHz)"
13163 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
13164
13165 #, fuzzy
13166 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
13167 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
13168
13169 #, fuzzy
13170 #~ msgid "Audio device"
13171 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13172
13173 #, fuzzy
13174 #~ msgid "The average bitrate of the stream"
13175 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
13176
13177 #, fuzzy
13178 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
13179 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
13180
13181 #, fuzzy
13182 #~ msgid "Native playlist exporter"
13183 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13184
13185 #~ msgid "scope effect"
13186 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13187
13188 #, fuzzy
13189 #~ msgid "display"
13190 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
13191
13192 #~ msgid "file"
13193 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13194
13195 #, fuzzy
13196 #~ msgid "VLC plugins preferences"
13197 #~ msgstr "ÀßÄê..."
13198
13199 #, fuzzy
13200 #~ msgid "Video track"
13201 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
13202
13203 #, fuzzy
13204 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
13205 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
13206
13207 #, fuzzy
13208 #~ msgid "Audio CD demux"
13209 #~ msgstr "ÀßÄê"
13210
13211 #, fuzzy
13212 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
13213 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
13214
13215 #, fuzzy
13216 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
13217 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
13218
13219 #, fuzzy
13220 #~ msgid "use diseqc with antenna"
13221 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
13222
13223 #, fuzzy
13224 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
13225 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
13226
13227 #, fuzzy
13228 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
13229 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
13230
13231 #, fuzzy
13232 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
13233 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
13234
13235 #, fuzzy
13236 #~ msgid "dvd"
13237 #~ msgstr "ÄɲÃ"
13238
13239 #, fuzzy
13240 #~ msgid "udp stream output"
13241 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13242
13243 #~ msgid "subtitles"
13244 #~ msgstr "»úËë"
13245
13246 #, fuzzy
13247 #~ msgid "HTTP remote control"
13248 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
13249
13250 #, fuzzy
13251 #~ msgid "NT service"
13252 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
13253
13254 #, fuzzy
13255 #~ msgid "Dump file name"
13256 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13257
13258 #, fuzzy
13259 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
13260 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13261
13262 #, fuzzy
13263 #~ msgid "Play List"
13264 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
13265
13266 #, fuzzy
13267 #~ msgid "Loop On"
13268 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
13269
13270 #, fuzzy
13271 #~ msgid "Loop Off"
13272 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
13273
13274 #, fuzzy
13275 #~ msgid "Repeat Item"
13276 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13277
13278 #, fuzzy
13279 #~ msgid "Repeat Playlist"
13280 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13281
13282 #, fuzzy
13283 #~ msgid "VLC Media Player"
13284 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13285
13286 #, fuzzy
13287 #~ msgid "Quicktime"
13288 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
13289
13290 #, fuzzy
13291 #~ msgid "Quick &Open ..."
13292 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
13293
13294 #, fuzzy
13295 #~ msgid "&About..."
13296 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
13297
13298 #, fuzzy
13299 #~ msgid "Stop current playlist item"
13300 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13301
13302 #, fuzzy
13303 #~ msgid "Quick"
13304 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
13305
13306 #, fuzzy
13307 #~ msgid "Ratio"
13308 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
13309
13310 #, fuzzy
13311 #~ msgid "Simple &Open ..."
13312 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
13313
13314 #, fuzzy
13315 #~ msgid "&Randomize Playlist"
13316 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13317
13318 #, fuzzy
13319 #~ msgid "&Delete"
13320 #~ msgstr "ºï½ü"
13321
13322 #, fuzzy
13323 #~ msgid "Repeat one"
13324 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13325
13326 #, fuzzy
13327 #~ msgid "Open subtitles file"
13328 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
13329
13330 #, fuzzy
13331 #~ msgid "Fonts"
13332 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
13333
13334 #~ msgid "log filename"
13335 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13336
13337 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
13338 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13339
13340 #, fuzzy
13341 #~ msgid "Dummy stream"
13342 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13343
13344 #, fuzzy
13345 #~ msgid "ES stream"
13346 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13347
13348 #, fuzzy
13349 #~ msgid "Gather stream"
13350 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
13351
13352 #, fuzzy
13353 #~ msgid "Clone"
13354 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13355
13356 #, fuzzy
13357 #~ msgid "discard"
13358 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
13359
13360 #, fuzzy
13361 #~ msgid "video deinterlacing filter"
13362 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13363
13364 #, fuzzy
13365 #~ msgid "Distort"
13366 #~ msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
13367
13368 #, fuzzy
13369 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
13370 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13371
13372 #~ msgid "XOSD module"
13373 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13374
13375 #, fuzzy
13376 #~ msgid "xosd interface"
13377 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13378
13379 #, fuzzy
13380 #~ msgid "CD Audio demux"
13381 #~ msgstr "ÀßÄê"
13382
13383 #, fuzzy
13384 #~ msgid "CD Audio device"
13385 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13386
13387 #, fuzzy
13388 #~ msgid "Sample Rate"
13389 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
13390
13391 #, fuzzy
13392 #~ msgid "Gtk2 interface"
13393 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13394
13395 #, fuzzy
13396 #~ msgid "_New"
13397 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
13398
13399 #, fuzzy
13400 #~ msgid "window1"
13401 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
13402
13403 #, fuzzy
13404 #~ msgid "_Edit"
13405 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
13406
13407 #, fuzzy
13408 #~ msgid "_About"
13409 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13410
13411 #, fuzzy
13412 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13413 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13414
13415 #, fuzzy
13416 #~ msgid "Logo File"
13417 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13418
13419 #, fuzzy
13420 #~ msgid "CD-ROM device name"
13421 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13422
13423 #, fuzzy
13424 #~ msgid "VCD device name"
13425 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13426
13427 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
13428 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
13429
13430 #, fuzzy
13431 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
13432 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13433
13434 #, fuzzy
13435 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
13436 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
13437
13438 #~ msgid "Rewind stream"
13439 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
13440
13441 #, fuzzy
13442 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
13443 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13444
13445 #, fuzzy
13446 #~ msgid "Automatically play file"
13447 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
13448
13449 #~ msgid ""
13450 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
13451 #~ "input from local or network sources."
13452 #~ msgstr ""
13453 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
13454 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
13455
13456 #, fuzzy
13457 #~ msgid "FileInfo"
13458 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13459
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "&File info..."
13462 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13463
13464 #, fuzzy
13465 #~ msgid "&Miscellaneous"
13466 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
13467
13468 #, fuzzy
13469 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
13470 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13471
13472 #, fuzzy
13473 #~ msgid "Input Type"
13474 #~ msgstr "ÆþÎÏ"
13475
13476 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
13477 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13478
13479 #, fuzzy
13480 #~ msgid "Speex"
13481 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
13482
13483 #, fuzzy
13484 #~ msgid "tarkin"
13485 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
13486
13487 #~ msgid ""
13488 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13489 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
13490 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
13491 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
13492 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
13493 #~ msgstr ""
13494 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
13495 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
13496 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
13497 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
13498 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
13499
13500 #, fuzzy
13501 #~ msgid "Choose preferred video encoder list"
13502 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
13503
13504 #, fuzzy
13505 #~ msgid ""
13506 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13507 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13508
13509 #, fuzzy
13510 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
13511 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
13512
13513 #, fuzzy
13514 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
13515 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13516
13517 #, fuzzy
13518 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
13519 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
13520
13521 #, fuzzy
13522 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
13523 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
13524
13525 #, fuzzy
13526 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
13527 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
13528
13529 #, fuzzy
13530 #~ msgid "Planes"
13531 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
13532
13533 #, fuzzy
13534 #~ msgid "Image Size"
13535 #~ msgstr "¥µ¥¤¥º"
13536
13537 #, fuzzy
13538 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
13539 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
13540
13541 #, fuzzy
13542 #~ msgid "Stream:"
13543 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13544
13545 #, fuzzy
13546 #~ msgid "Device :"
13547 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13548
13549 #, fuzzy
13550 #~ msgid "Codec :"
13551 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13552
13553 #, fuzzy
13554 #~ msgid "&Eject Disc"
13555 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
13556
13557 #~ msgid "print help"
13558 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
13559
13560 #~ msgid "print detailed help"
13561 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
13562
13563 #~ msgid "print help on module"
13564 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
13565
13566 #~ msgid "A52 downmix module"
13567 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13568
13569 #~ msgid "A52 IMDCT module"
13570 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13571
13572 #~ msgid "software A52 decoder"
13573 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
13574
13575 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
13576 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13577
13578 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
13579 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13580
13581 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
13582 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13583
13584 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
13585 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13586
13587 #, fuzzy
13588 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
13589 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13590
13591 #, fuzzy
13592 #~ msgid "AltiVec IDCT"
13593 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13594
13595 #, fuzzy
13596 #~ msgid "classic IDCT"
13597 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13598
13599 #, fuzzy
13600 #~ msgid "MMX IDCT"
13601 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13602
13603 #, fuzzy
13604 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
13605 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13606
13607 #, fuzzy
13608 #~ msgid "motion compensation"
13609 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13610
13611 #, fuzzy
13612 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
13613 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13614
13615 #, fuzzy
13616 #~ msgid "MMX motion compensation"
13617 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13618
13619 #, fuzzy
13620 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
13621 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13622
13623 #~ msgid "IDCT module"
13624 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13625
13626 #~ msgid ""
13627 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
13628 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
13629 #~ "available."
13630 #~ msgstr ""
13631 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
13632 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
13633
13634 #, fuzzy
13635 #~ msgid "Motion compensation module"
13636 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13637
13638 #~ msgid ""
13639 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
13640 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
13641 #~ "best module available."
13642 #~ msgstr ""
13643 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
13644 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
13645
13646 #~ msgid ""
13647 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
13648 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
13649 #~ msgstr ""
13650 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
13651 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
13652
13653 #, fuzzy
13654 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
13655 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
13656
13657 #~ msgid ""
13658 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
13659 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
13660 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
13661 #~ "get anything."
13662 #~ msgstr ""
13663 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
13664 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
13665 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
13666
13667 #, fuzzy
13668 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
13669 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13670
13671 #~ msgid ""
13672 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
13673 #~ "enable this option."
13674 #~ msgstr ""
13675 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
13676 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
13677
13678 #, fuzzy
13679 #~ msgid "Audio encoding codec"
13680 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13681
13682 #, fuzzy
13683 #~ msgid "Encoders"
13684 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
13685
13686 #, fuzzy
13687 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
13688 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13689
13690 #, fuzzy
13691 #~ msgid ""
13692 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13693 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13694 #~ msgstr ""
13695 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
13696 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
13697 #~ "¤¹¡£"
13698
13699 #, fuzzy
13700 #~ msgid "Close Menu"
13701 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
13702
13703 #, fuzzy
13704 #~ msgid "Encoder wrapper"
13705 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
13706
13707 #, fuzzy
13708 #~ msgid "X11 MGA video output"
13709 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
13710
13711 #, fuzzy
13712 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
13713 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13714
13715 #, fuzzy
13716 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
13717 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13718
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
13721 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
13722
13723 #~ msgid ""
13724 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
13725 #~ "will be used to display them."
13726 #~ msgstr ""
13727 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
13728 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
13729
13730 #, fuzzy
13731 #~ msgid "SAP interface module"
13732 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13733
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid "HTTP interface bind port"
13736 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13737
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13740 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13741
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "osd text filter"
13744 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13745
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
13748 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13749
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "dummy functions"
13752 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13753
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "&Logs..."
13756 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13757
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "Display identifier"
13760 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13761
13762 #~ msgid ""
13763 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
13764 #~ "instance :0.1."
13765 #~ msgstr ""
13766 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
13767 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
13768
13769 #, fuzzy
13770 #~ msgid "Launch playlist on startup"
13771 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13772
13773 #~ msgid ""
13774 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
13775 #~ msgstr ""
13776 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
13777 #~ "¤¹¡£"
13778
13779 #, fuzzy
13780 #~ msgid "Device &name:"
13781 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13782
13783 #, fuzzy
13784 #~ msgid "&Title:"
13785 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
13786
13787 #, fuzzy
13788 #~ msgid "&Chapter:"
13789 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
13790
13791 #, fuzzy
13792 #~ msgid "Open &file..."
13793 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13794
13795 #, fuzzy
13796 #~ msgid "Open &disc..."
13797 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13798
13799 #, fuzzy
13800 #~ msgid "&Network stream..."
13801 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13802
13803 #, fuzzy
13804 #~ msgid "&Hide interface"
13805 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
13806
13807 #, fuzzy
13808 #~ msgid "Spawn a new interface"
13809 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13810
13811 #, fuzzy
13812 #~ msgid "&Controls"
13813 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
13814
13815 #, fuzzy
13816 #~ msgid "C&hannels"
13817 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
13818
13819 #, fuzzy
13820 #~ msgid "Sc&reen"
13821 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
13822
13823 #, fuzzy
13824 #~ msgid "&Program"
13825 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
13826
13827 #, fuzzy
13828 #~ msgid "&Title"
13829 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
13830
13831 #, fuzzy
13832 #~ msgid "&Chapter"
13833 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
13834
13835 #, fuzzy
13836 #~ msgid "Select angle"
13837 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13838
13839 #, fuzzy
13840 #~ msgid "&Language"
13841 #~ msgstr "¸À¸ì"
13842
13843 #, fuzzy
13844 #~ msgid "Close this popup"
13845 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
13846
13847 #, fuzzy
13848 #~ msgid "&Jump..."
13849 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
13850
13851 #, fuzzy
13852 #~ msgid "New stream"
13853 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
13854
13855 #, fuzzy
13856 #~ msgid "Network Stream..."
13857 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13858
13859 #, fuzzy
13860 #~ msgid "&Stream output..."
13861 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13862
13863 #, fuzzy
13864 #~ msgid "&Add subtitles..."
13865 #~ msgstr "»úËë"
13866
13867 #, fuzzy
13868 #~ msgid "Exit"
13869 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
13870
13871 #, fuzzy
13872 #~ msgid "&Fullscreen"
13873 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
13874
13875 #, fuzzy
13876 #~ msgid "About..."
13877 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
13878
13879 #, fuzzy
13880 #~ msgid "Select next title"
13881 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13882
13883 #, fuzzy
13884 #~ msgid "Volume &Up"
13885 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
13886
13887 #, fuzzy
13888 #~ msgid "Volume &Down"
13889 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
13890
13891 #, fuzzy
13892 #~ msgid "&Mute"
13893 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
13894
13895 #, fuzzy
13896 #~ msgid "Toggle mute"
13897 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
13898
13899 #, fuzzy
13900 #~ msgid "Set the window on top"
13901 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
13902
13903 #~ msgid "Channel server"
13904 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
13905
13906 #, fuzzy
13907 #~ msgid "&Add"
13908 #~ msgstr "ÄɲÃ"
13909
13910 #, fuzzy
13911 #~ msgid "&Disc..."
13912 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13913
13914 #, fuzzy
13915 #~ msgid "&Network..."
13916 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
13917
13918 #, fuzzy
13919 #~ msgid "&Invert selection"
13920 #~ msgstr "ÁªÂò"
13921
13922 #, fuzzy
13923 #~ msgid "&Crop selection"
13924 #~ msgstr "ÁªÂò"
13925
13926 #, fuzzy
13927 #~ msgid "&Delete selection"
13928 #~ msgstr "ÁªÂò"
13929
13930 #, fuzzy
13931 #~ msgid "Delete &all"
13932 #~ msgstr "ºï½ü"
13933
13934 #, fuzzy
13935 #~ msgid "Delete selection"
13936 #~ msgstr "ÁªÂò"
13937
13938 #, fuzzy
13939 #~ msgid "Play the selected stream"
13940 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
13941
13942 #, fuzzy
13943 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
13944 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
13945
13946 #, fuzzy
13947 #~ msgid "Add subtitles"
13948 #~ msgstr "»úËë"
13949
13950 #, fuzzy
13951 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
13952 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
13953
13954 #, fuzzy
13955 #~ msgid ""
13956 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
13957 #~ msgstr ""
13958 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
13959 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
13960
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid ""
13963 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
13964 #~ msgstr ""
13965 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
13966 #~ "¤Þ¤¹¡£"
13967
13968 #, fuzzy
13969 #~ msgid "Native Windows interface"
13970 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13971
13972 #, fuzzy
13973 #~ msgid "audio device"
13974 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13975
13976 #~ msgid "font"
13977 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
13978
13979 #~ msgid "enable network channel mode"
13980 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13981
13982 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
13983 #~ msgstr ""
13984 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
13985 #~ "¤Þ¤¹¡£"
13986
13987 #~ msgid "channel server address"
13988 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
13989
13990 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
13991 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13992
13993 #~ msgid "channel server port"
13994 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
13995
13996 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
13997 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13998
13999 #~ msgid "network interface"
14000 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14001
14002 #~ msgid ""
14003 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
14004 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
14005 #~ msgstr ""
14006 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
14007 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14008
14009 #~ msgid "Network Channel:"
14010 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
14011
14012 #~ msgid "Language 0x%x"
14013 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
14014
14015 #, fuzzy
14016 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
14017 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
14018
14019 #, fuzzy
14020 #~ msgid "Stream output:"
14021 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14022
14023 #, fuzzy
14024 #~ msgid "All files"
14025 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14026
14027 #, fuzzy
14028 #~ msgid "Add file"
14029 #~ msgstr "»úËë"
14030
14031 #, fuzzy
14032 #~ msgid "Stream Output"
14033 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14034
14035 #, fuzzy
14036 #~ msgid "Device Name"
14037 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14038
14039 #, fuzzy
14040 #~ msgid "dvdplay input module"
14041 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14042
14043 #~ msgid "raw UDP access module"
14044 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14045
14046 #~ msgid "By default samples.raw"
14047 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
14048
14049 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
14050 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14051
14052 #, fuzzy
14053 #~ msgid "flac decoder module"
14054 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14055
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
14058 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14059
14060 #~ msgid "QNX RTOS module"
14061 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14062
14063 #, fuzzy
14064 #~ msgid "wxWindows"
14065 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14066
14067 #~ msgid "image crop video module"
14068 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14069
14070 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
14071 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
14072
14073 #~ msgid "image wall video module"
14074 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14075
14076 #~ msgid "3dfx Glide module"
14077 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14078
14079 #~ msgid "X11 MGA module"
14080 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14081
14082 #~ msgid "SVGAlib module"
14083 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14084
14085 #~ msgid "X11 module"
14086 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14087
14088 #~ msgid "QT Embedded drawable"
14089 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
14090
14091 #~ msgid ""
14092 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
14093 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
14094 #~ msgstr ""
14095 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
14096 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14097
14098 #~ msgid ""
14099 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
14100 #~ "DANGEROUS, use with care."
14101 #~ msgstr ""
14102 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
14103 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14104
14105 #~ msgid "X11 drawable"
14106 #~ msgstr "X11 drawable"
14107
14108 #~ msgid ""
14109 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
14110 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
14111 #~ msgstr ""
14112 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
14113 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14114
14115 #~ msgid "A_udio"
14116 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
14117
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "Slowmotion"
14120 #~ msgstr "ÁªÂò"
14121
14122 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
14123 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
14124
14125 #, fuzzy
14126 #~ msgid "Open disc..."
14127 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14128
14129 #, fuzzy
14130 #~ msgid "Select program"
14131 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
14132
14133 #, fuzzy
14134 #~ msgid "Select chapter"
14135 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14136
14137 #, fuzzy
14138 #~ msgid "Select audio language"
14139 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14140
14141 #, fuzzy
14142 #~ msgid "Toggle fullscreen"
14143 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14144
14145 #~ msgid "Jump to previous title"
14146 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
14147
14148 #, fuzzy
14149 #~ msgid "Jump to previous chapter"
14150 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14151
14152 #, fuzzy
14153 #~ msgid "Jump to next chapter"
14154 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"