]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* all: brought the po-files in sync with each other (i.e. ran ./toolbox --update-po)
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
28 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
31 msgid "General"
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
35 msgid "Interface"
36 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC interfaces"
41 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface setttings"
46 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
49 #, fuzzy
50 msgid "Control interfaces"
51 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Control interface settings"
56 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 #, fuzzy
60 msgid "Hotkeys settings"
61 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1324
64 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
65 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
66 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/output.m:170
67 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
68 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
69 msgid "Audio"
70 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 #, fuzzy
74 msgid "Audio settings"
75 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 #, fuzzy
79 msgid "General audio settings"
80 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
83 #: src/video_output/video_output.c:428
84 msgid "Filters"
85 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
89 msgstr ""
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
92 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
93 msgid "Visualizations"
94 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
97 #, fuzzy
98 msgid "Audio visualizations"
99 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
102 #, fuzzy
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1208
111 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
112 msgid "Miscellaneous"
113 msgstr "¤½¤Î¾"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 #, fuzzy
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
118 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1346
121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
122 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160
123 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:795 modules/misc/dummy/dummy.c:96
125 msgid "Video"
126 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 #, fuzzy
130 msgid "Video settings"
131 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
134 #, fuzzy
135 msgid "General video settings"
136 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 #, fuzzy
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:84
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:86
148 #, fuzzy
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "»úËë"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
155 "subpictures"
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 #, fuzzy
160 msgid "Text rendering"
161 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 msgid ""
165 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
166 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:95
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:96
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:98
180 #, fuzzy
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
187 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 #, fuzzy
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:105
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:107
200 #, fuzzy
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:110
209 #, fuzzy
210 msgid "Audio codecs"
211 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:113
218 #, fuzzy
219 msgid "Other codecs"
220 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:114
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1069
227 #: modules/gui/macosx/prefs.m:103
228 msgid "Advanced"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 #, fuzzy
233 msgid "Advanced input settings. Use with care."
234 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1088
237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
238 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:122
243 msgid ""
244 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
245 "incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating, ..."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:130
254 #, fuzzy
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:132
259 #, fuzzy
260 msgid "Muxers"
261 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:133
264 msgid ""
265 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
266 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
267 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
272 #, fuzzy
273 msgid "Access output"
274 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:139
277 msgid ""
278 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
279 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
284 #, fuzzy
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
291 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
292 "do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:151
297 #, fuzzy
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:152
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:345
309 #, fuzzy
310 msgid "SAP"
311 msgstr "SDP"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:158
314 msgid ""
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:161
320 #, fuzzy
321 msgid "VOD"
322 msgstr "DVD"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:162
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1180
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504
335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
336 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448
337 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "¥ê¥¹¥È"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:167
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
344 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
345 "modules'"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:169
349 msgid "General playlist behaviour"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:191
353 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
354 #, fuzzy
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:171
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
361 "playlist"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:175
365 #, fuzzy
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:177
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:178
374 msgid ""
375 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
376 "probably not touch that."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
380 msgid "Other"
381 msgstr "¤½¤Î¾"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:181
384 #, fuzzy
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
390 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
391 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
392 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:476
393 msgid "Network"
394 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:184
397 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:189
401 msgid "Chroma modules settings"
402 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:190
405 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:192
409 #, fuzzy
410 msgid "Packetizer modules settings"
411 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
414 msgid " "
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:195
418 #, fuzzy
419 msgid "Encoders settings"
420 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:197
423 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:201
427 #, fuzzy
428 msgid "Dialog providers settings"
429 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:203
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:205
436 #, fuzzy
437 msgid "Subtitle demuxer settings"
438 msgstr "ÀßÄê"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:207
441 msgid ""
442 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
443 "example by setting the subtitles type or file name."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:210
447 msgid "Video filters settings"
448 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:217
451 msgid "No help available"
452 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:218
455 #, fuzzy
456 msgid "No help is available for these modules"
457 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
458
459 #: include/vlc_interface.h:129
460 #, fuzzy
461 msgid ""
462 "\n"
463 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
464 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
465 msgstr ""
466 "\n"
467 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
468 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
469 "¤µ¤¤¡£\n"
470
471 #: include/vlc_interface.h:164
472 msgid ""
473 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
474 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
475 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
476 "\n"
477 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
478 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
479 "\n"
480 "For more information, have a look at the web site."
481 msgstr ""
482 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
483 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
484 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
485 "¤¹¡£\n"
486 "\n"
487 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
488 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
489 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
490
491 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
492 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
494 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
495 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463
497 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
498 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1186
499 #: modules/mux/asf.c:48
500 msgid "Title"
501 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
502
503 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:193 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
505 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68
506 #: modules/mux/asf.c:51
507 msgid "Author"
508 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
509
510 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079
512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
513 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
514 #: modules/services_discovery/daap.c:608
515 msgid "Artist"
516 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
517
518 #: include/vlc_meta.h:31
519 msgid "Genre"
520 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
521
522 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
523 msgid "Copyright"
524 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
525
526 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
527 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
528 msgid "Description"
529 msgstr "ÀâÌÀ"
530
531 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
532 msgid "Rating"
533 msgstr "ɾ²Á"
534
535 #: include/vlc_meta.h:35
536 msgid "Date"
537 msgstr "ÆüÉÕ"
538
539 #: include/vlc_meta.h:36
540 msgid "Setting"
541 msgstr "ÀßÄê"
542
543 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
547 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:763
548 msgid "URL"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1316 src/libvlc.h:80
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
553 msgid "Language"
554 msgstr "¸À¸ì"
555
556 #: include/vlc_meta.h:40
557 #, fuzzy
558 msgid "CDDB Artist"
559 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
560
561 #: include/vlc_meta.h:41
562 #, fuzzy
563 msgid "CDDB Category"
564 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
565
566 #: include/vlc_meta.h:42
567 msgid "CDDB Disc ID"
568 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
569
570 #: include/vlc_meta.h:43
571 msgid "CDDB Extended Data"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_meta.h:44
575 #, fuzzy
576 msgid "CDDB Genre"
577 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
578
579 #: include/vlc_meta.h:45
580 #, fuzzy
581 msgid "CDDB Year"
582 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
583
584 #: include/vlc_meta.h:46
585 #, fuzzy
586 msgid "CDDB Title"
587 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
588
589 #: include/vlc_meta.h:48
590 msgid "CD-Text Arranger"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_meta.h:49
594 msgid "CD-Text Composer"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_meta.h:50
598 #, fuzzy
599 msgid "CD-Text Disc ID"
600 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
601
602 #: include/vlc_meta.h:51
603 msgid "CD-Text Genre"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_meta.h:52
607 #, fuzzy
608 msgid "CD-Text Message"
609 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
610
611 #: include/vlc_meta.h:53
612 msgid "CD-Text Songwriter"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_meta.h:54
616 msgid "CD-Text Performer"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_meta.h:55
620 #, fuzzy
621 msgid "CD-Text Title"
622 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
623
624 #: include/vlc_meta.h:57
625 #, fuzzy
626 msgid "ISO-9660 Application ID"
627 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
628
629 #: include/vlc_meta.h:58
630 #, fuzzy
631 msgid "ISO-9660 Preparer"
632 msgstr "½àÈ÷"
633
634 #: include/vlc_meta.h:59
635 msgid "ISO-9660 Publisher"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_meta.h:60
639 msgid "ISO-9660 Volume"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_meta.h:61
643 #, fuzzy
644 msgid "ISO-9660 Volume Set"
645 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
646
647 #: include/vlc_meta.h:63
648 msgid "Codec Name"
649 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
650
651 #: include/vlc_meta.h:64
652 msgid "Codec Description"
653 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
654
655 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
656 #: src/input/es_out.c:342 src/libvlc.h:297 src/video_output/video_output.c:407
657 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
658 msgid "Disable"
659 msgstr "̵¸ú"
660
661 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
662 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:198
663 msgid "Random"
664 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
665
666 #: src/audio_output/input.c:112
667 msgid "Scope"
668 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
669
670 #: src/audio_output/input.c:114
671 msgid "Spectrum"
672 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
673
674 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
675 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
677 #, fuzzy
678 msgid "Equalizer"
679 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
680
681 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
682 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
683 msgid "Audio filters"
684 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
685
686 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
687 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:473
688 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
689 msgid "Audio Channels"
690 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
691
692 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
693 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
694 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
695 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
696 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
697 #: modules/audio_output/waveout.c:399
698 msgid "Stereo"
699 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
700
701 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
702 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
703 #: modules/video_filter/logo.c:84
704 msgid "Left"
705 msgstr "º¸"
706
707 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
708 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
709 #: modules/video_filter/logo.c:84
710 msgid "Right"
711 msgstr "±¦"
712
713 #: src/audio_output/output.c:135
714 msgid "Dolby Surround"
715 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
716
717 #: src/audio_output/output.c:147
718 msgid "Reverse stereo"
719 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
720
721 #: src/extras/getopt.c:638
722 #, c-format
723 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
724 msgstr ""
725
726 #: src/extras/getopt.c:663
727 #, c-format
728 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
729 msgstr ""
730
731 #: src/extras/getopt.c:668
732 #, c-format
733 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
734 msgstr ""
735
736 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
737 #, c-format
738 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
739 msgstr ""
740
741 #: src/extras/getopt.c:715
742 #, c-format
743 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
744 msgstr ""
745
746 #: src/extras/getopt.c:719
747 #, c-format
748 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/extras/getopt.c:745
752 #, c-format
753 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
754 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
755
756 #: src/extras/getopt.c:748
757 #, c-format
758 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
759 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
760
761 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
762 #, c-format
763 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
764 msgstr ""
765
766 #: src/extras/getopt.c:825
767 #, c-format
768 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/extras/getopt.c:843
772 #, c-format
773 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
774 msgstr ""
775
776 #: src/input/control.c:238
777 #, c-format
778 msgid "Bookmark %i"
779 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
780
781 #: src/input/es_out.c:362 src/input/es_out.c:363 src/input/es_out.c:369
782 #: src/input/es_out.c:370 modules/access/cdda.c:163
783 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
784 #, c-format
785 msgid "Track %i"
786 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
787
788 #: src/input/es_out.c:1311
789 #, c-format
790 msgid "Stream %d"
791 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
792
793 #: src/input/es_out.c:1313 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
794 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
795 msgid "Codec"
796 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
797
798 #: src/input/es_out.c:1324 src/input/es_out.c:1346 src/input/es_out.c:1363
799 #: modules/gui/macosx/output.m:153
800 msgid "Type"
801 msgstr "¥¿¥¤¥×"
802
803 #: src/input/es_out.c:1327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
806 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
807 msgid "Channels"
808 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
809
810 #: src/input/es_out.c:1331
811 msgid "Sample rate"
812 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
813
814 #: src/input/es_out.c:1332
815 #, c-format
816 msgid "%d Hz"
817 msgstr ""
818
819 #: src/input/es_out.c:1336
820 msgid "Bits per sample"
821 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
822
823 #: src/input/es_out.c:1340 modules/access/pvr/pvr.c:80
824 msgid "Bitrate"
825 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
826
827 #: src/input/es_out.c:1341
828 #, c-format
829 msgid "%d kb/s"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1350
833 msgid "Resolution"
834 msgstr "²òÁüÅÙ"
835
836 #: src/input/es_out.c:1356
837 msgid "Display resolution"
838 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
839
840 #: src/input/es_out.c:1363 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
842 msgid "Subtitle"
843 msgstr "»úËë"
844
845 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:590
846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079
847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
848 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
849 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
850 #, fuzzy
851 msgid "Meta-information"
852 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
853
854 #: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
855 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
856 #: modules/gui/macosx/output.m:395
857 msgid "Stream"
858 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
859
860 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:278
861 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194
864 msgid "Duration"
865 msgstr "»ý³´ü´Ö"
866
867 #: src/input/var.c:118
868 msgid "Bookmark"
869 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
870
871 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:461
874 msgid "Program"
875 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
876
877 #: src/input/var.c:135
878 #, fuzzy
879 msgid "Programs"
880 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
881
882 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
884 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
885 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169
887 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:666
888 msgid "Chapter"
889 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
890
891 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
892 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
893 msgid "Navigation"
894 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
895
896 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:488
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
898 msgid "Video Track"
899 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
900
901 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:471
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
903 msgid "Audio Track"
904 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
905
906 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:492
907 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
908 msgid "Subtitles Track"
909 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
910
911 #: src/input/var.c:263
912 msgid "Next title"
913 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
914
915 #: src/input/var.c:268
916 msgid "Previous title"
917 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
918
919 #: src/input/var.c:291
920 #, c-format
921 msgid "Title %i"
922 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
923
924 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
925 #, c-format
926 msgid "Chapter %i"
927 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
928
929 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
930 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:189
931 msgid "Next chapter"
932 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
933
934 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
935 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
936 msgid "Previous chapter"
937 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
938
939 #: src/interface/interface.c:325
940 msgid "Switch interface"
941 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
942
943 #: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:424
944 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
945 msgid "Add Interface"
946 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
947
948 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1675
949 #: src/misc/modules.c:1965
950 msgid "C"
951 msgstr "ja"
952
953 #: src/libvlc.c:303
954 msgid "Help options"
955 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
956
957 #: src/libvlc.c:321
958 #, c-format
959 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
960 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
961
962 #: src/libvlc.c:1957 src/misc/configuration.c:1208
963 msgid "string"
964 msgstr "ʸ»úÎó"
965
966 #: src/libvlc.c:1974 src/misc/configuration.c:1178
967 msgid "integer"
968 msgstr "À°¿ô"
969
970 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1198
971 msgid "float"
972 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
973
974 #: src/libvlc.c:1998
975 msgid " (default enabled)"
976 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
977
978 #: src/libvlc.c:1999
979 msgid " (default disabled)"
980 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
981
982 #: src/libvlc.c:2151
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "Usage: %s [options] [items]...\n"
986 "\n"
987 msgstr ""
988 "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
989 "\n"
990
991 #: src/libvlc.c:2154
992 #, c-format
993 msgid "[module]              [description]\n"
994 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
995
996 #: src/libvlc.c:2198
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid ""
999 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1000 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1001 "see the file named COPYING for details.\n"
1002 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1003 msgstr ""
1004 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1005 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1006 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1007 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
1008
1009 #: src/libvlc.c:2240
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "\n"
1013 "Press the RETURN key to continue...\n"
1014 msgstr ""
1015 "\n"
1016 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1017
1018 #: src/libvlc.h:34
1019 msgid "Auto"
1020 msgstr "¼«Æ°"
1021
1022 #: src/libvlc.h:34
1023 msgid "American"
1024 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
1025
1026 #: src/libvlc.h:34
1027 msgid "British"
1028 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
1029
1030 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1031 msgid "Spanish"
1032 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
1033
1034 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1035 msgid "German"
1036 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
1037
1038 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1039 msgid "French"
1040 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
1041
1042 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1043 msgid "Hungarian"
1044 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
1045
1046 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1047 msgid "Italian"
1048 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
1049
1050 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1051 msgid "Japanese"
1052 msgstr "ÆüËܸì"
1053
1054 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1055 msgid "Dutch"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1059 msgid "Norwegian"
1060 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
1061
1062 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1063 msgid "Polish"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/libvlc.h:36
1067 msgid "Brazilian"
1068 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
1069
1070 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1071 msgid "Russian"
1072 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
1073
1074 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1075 msgid "Swedish"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:50
1079 #, fuzzy
1080 msgid ""
1081 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1082 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1083 "various related options."
1084 msgstr ""
1085 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1086 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1087
1088 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1198
1089 msgid "Interface module"
1090 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1091
1092 #: src/libvlc.h:56
1093 #, fuzzy
1094 msgid ""
1095 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1096 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1097 msgstr ""
1098 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1099 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1100
1101 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1203 modules/control/ntservice.c:53
1102 msgid "Extra interface modules"
1103 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1104
1105 #: src/libvlc.h:62
1106 #, fuzzy
1107 msgid ""
1108 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1109 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1110 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1111 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1112 msgstr ""
1113 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1114 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1115
1116 #: src/libvlc.h:69
1117 #, fuzzy
1118 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1119 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1120
1121 #: src/libvlc.h:71
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1124 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
1125
1126 #: src/libvlc.h:73
1127 msgid ""
1128 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1129 "1=warnings, 2=debug)."
1130 msgstr ""
1131 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
1132
1133 #: src/libvlc.h:76
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Be quiet"
1136 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
1137
1138 #: src/libvlc.h:78
1139 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1140 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
1141
1142 #: src/libvlc.h:81
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1146 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1147 msgstr ""
1148 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
1149 "¤¹¡£"
1150
1151 #: src/libvlc.h:85
1152 msgid "Color messages"
1153 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
1154
1155 #: src/libvlc.h:87
1156 msgid ""
1157 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1158 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1159 msgstr ""
1160 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
1161 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1162
1163 #: src/libvlc.h:90
1164 msgid "Show advanced options"
1165 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
1166
1167 #: src/libvlc.h:92
1168 msgid ""
1169 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1170 "all the available options, including those that most users should never "
1171 "touch."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:97
1175 msgid ""
1176 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1177 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1178 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1179 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1180 "modules section."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:103
1184 msgid "Audio output module"
1185 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1186
1187 #: src/libvlc.h:105
1188 msgid ""
1189 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1190 "default behavior is to automatically select the best method available."
1191 msgstr ""
1192 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1193 "¤¹¡£"
1194
1195 #: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1196 msgid "Enable audio"
1197 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1198
1199 #: src/libvlc.h:111
1200 #, fuzzy
1201 msgid ""
1202 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1203 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1204 msgstr ""
1205 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
1206 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1207
1208 #: src/libvlc.h:114
1209 msgid "Force mono audio"
1210 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
1211
1212 #: src/libvlc.h:115
1213 #, fuzzy
1214 msgid "This will force a mono audio output."
1215 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1216
1217 #: src/libvlc.h:117
1218 msgid "Audio output volume"
1219 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
1220
1221 #: src/libvlc.h:119
1222 msgid ""
1223 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1224 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1225
1226 #: src/libvlc.h:122
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Audio output saved volume"
1229 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1230
1231 #: src/libvlc.h:124
1232 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:126
1236 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1237 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1238
1239 #: src/libvlc.h:128
1240 #, fuzzy
1241 msgid ""
1242 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1243 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1244 msgstr ""
1245 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1246 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1247
1248 #: src/libvlc.h:132
1249 msgid "High quality audio resampling"
1250 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1251
1252 #: src/libvlc.h:134
1253 msgid ""
1254 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1255 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1256 "resampling algorithm will be used instead."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.h:139
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Audio desynchronization compensation"
1262 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1263
1264 #: src/libvlc.h:141
1265 #, fuzzy
1266 msgid ""
1267 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1268 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1269 "the audio."
1270 msgstr ""
1271 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1272 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1273
1274 #: src/libvlc.h:145
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Preferred audio output channels mode"
1277 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1278
1279 #: src/libvlc.h:147
1280 #, fuzzy
1281 msgid ""
1282 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1283 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1284 "the audio stream being played)."
1285 msgstr ""
1286 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1287 "¤¹¡£"
1288
1289 #: src/libvlc.h:151
1290 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1291 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1292
1293 #: src/libvlc.h:153
1294 #, fuzzy
1295 msgid ""
1296 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1297 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1298 msgstr ""
1299 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1300 "¤¹¡£"
1301
1302 #: src/libvlc.h:158
1303 msgid ""
1304 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:161
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Audio visualizations "
1310 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
1311
1312 #: src/libvlc.h:163
1313 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:166
1317 msgid "Channel mixer"
1318 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1319
1320 #: src/libvlc.h:168
1321 msgid ""
1322 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1323 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:173
1327 msgid ""
1328 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1329 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1330 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1331 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1332 "options."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:179
1336 msgid "Video output module"
1337 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1338
1339 #: src/libvlc.h:181
1340 msgid ""
1341 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1342 "default behavior is to automatically select the best method available."
1343 msgstr ""
1344 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1345 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1346
1347 #: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
1348 msgid "Enable video"
1349 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1350
1351 #: src/libvlc.h:187
1352 #, fuzzy
1353 msgid ""
1354 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1355 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1356 msgstr ""
1357 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1358 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1359
1360 #: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
1361 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1362 msgid "Video width"
1363 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1364
1365 #: src/libvlc.h:192
1366 #, fuzzy
1367 msgid ""
1368 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1369 "video characteristics."
1370 msgstr ""
1371 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1372 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1373
1374 #: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
1375 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1376 msgid "Video height"
1377 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1378
1379 #: src/libvlc.h:197
1380 #, fuzzy
1381 msgid ""
1382 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1383 "video characteristics."
1384 msgstr ""
1385 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1386 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1387
1388 #: src/libvlc.h:200
1389 msgid "Video x coordinate"
1390 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1391
1392 #: src/libvlc.h:202
1393 msgid ""
1394 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1395 "(x coordinate)."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:205
1399 msgid "Video y coordinate"
1400 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1401
1402 #: src/libvlc.h:207
1403 msgid ""
1404 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1405 "(y coordinate)."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:210
1409 msgid "Video title"
1410 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1411
1412 #: src/libvlc.h:212
1413 msgid "You can specify a custom video window title here."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc.h:214
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Video alignment"
1419 msgstr "ÀßÄê"
1420
1421 #: src/libvlc.h:216
1422 msgid ""
1423 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1424 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1425 "combinations of these values)."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
1429 msgid "Center"
1430 msgstr "Ãæ±û"
1431
1432 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1433 msgid "Top"
1434 msgstr "¾å"
1435
1436 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1437 msgid "Bottom"
1438 msgstr "²¼"
1439
1440 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1441 msgid "Top-Left"
1442 msgstr "º¸¾å"
1443
1444 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1445 msgid "Top-Right"
1446 msgstr "±¦¾å"
1447
1448 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1449 msgid "Bottom-Left"
1450 msgstr "º¸²¼"
1451
1452 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1453 msgid "Bottom-Right"
1454 msgstr "±¦²¼"
1455
1456 #: src/libvlc.h:224
1457 msgid "Zoom video"
1458 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1459
1460 #: src/libvlc.h:226
1461 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1462 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1463
1464 #: src/libvlc.h:228
1465 msgid "Grayscale video output"
1466 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1467
1468 #: src/libvlc.h:230
1469 msgid ""
1470 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1471 "can also allow you to save some processing power)."
1472 msgstr ""
1473 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1474 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1475
1476 #: src/libvlc.h:233
1477 msgid "Fullscreen video output"
1478 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1479
1480 #: src/libvlc.h:235
1481 msgid ""
1482 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1483 msgstr ""
1484 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1485
1486 #: src/libvlc.h:238
1487 msgid "Overlay video output"
1488 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1489
1490 #: src/libvlc.h:240
1491 #, fuzzy
1492 msgid ""
1493 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1494 "your graphics card (hardware acceleration)."
1495 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1496
1497 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1498 msgid "Always on top"
1499 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1500
1501 #: src/libvlc.h:244
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1504 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1505
1506 #: src/libvlc.h:247
1507 msgid "Window decorations"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:249
1511 msgid ""
1512 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1513 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:252
1517 msgid "Video filter module"
1518 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1519
1520 #: src/libvlc.h:254
1521 msgid ""
1522 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1523 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1524 msgstr ""
1525 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1526 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1527
1528 #: src/libvlc.h:258
1529 msgid "Video snapshot directory"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:260
1533 #, fuzzy
1534 msgid ""
1535 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1536 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1537
1538 #: src/libvlc.h:263
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Video snapshot format"
1541 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1542
1543 #: src/libvlc.h:265
1544 #, fuzzy
1545 msgid ""
1546 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1547 "stored."
1548 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1549
1550 #: src/libvlc.h:268
1551 msgid "Source aspect ratio"
1552 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1553
1554 #: src/libvlc.h:270
1555 msgid ""
1556 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1557 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1558 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1559 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1560 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1561 msgstr ""
1562 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1563 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1564 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1565 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1566 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1567
1568 #: src/libvlc.h:277
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Skip frames"
1571 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
1572
1573 #: src/libvlc.h:279
1574 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:282
1578 msgid ""
1579 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1580 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1581 "channel."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:286
1585 msgid "Clock reference average counter"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:288
1589 msgid ""
1590 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1591 "to 10000."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:291
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Clock synchronisation"
1597 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
1598
1599 #: src/libvlc.h:293
1600 msgid ""
1601 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1602 "sources."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1607 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs.m:464
1608 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
1609 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
1610 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
1611 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1612 msgid "Default"
1613 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
1614
1615 #: src/libvlc.h:297 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1616 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
1617 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461
1618 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1619 msgid "Enable"
1620 msgstr "Í­¸ú"
1621
1622 #: src/libvlc.h:299
1623 #, fuzzy
1624 msgid "UDP port"
1625 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
1626
1627 #: src/libvlc.h:301
1628 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1629 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1630
1631 #: src/libvlc.h:303
1632 msgid "MTU of the network interface"
1633 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1634
1635 #: src/libvlc.h:305
1636 msgid ""
1637 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1638 "usually 1500."
1639 msgstr ""
1640 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1641 "¤Ç¤¹¡£"
1642
1643 #: src/libvlc.h:308
1644 msgid "Network interface address"
1645 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1646
1647 #: src/libvlc.h:310
1648 msgid ""
1649 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1650 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1651 "multicasting interface here."
1652 msgstr ""
1653 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1654 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1655 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1656
1657 #: src/libvlc.h:314 modules/stream_out/rtp.c:77
1658 msgid "Time to live"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:316
1662 msgid ""
1663 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1664 "output."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:319
1668 msgid "Choose program (SID)"
1669 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1670
1671 #: src/libvlc.h:321
1672 msgid ""
1673 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1674 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1675 "streams for example )"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:325
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Choose programs"
1681 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1682
1683 #: src/libvlc.h:327
1684 msgid ""
1685 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1686 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1687 "streams for example )"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:332
1691 msgid "Choose audio channel"
1692 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1693
1694 #: src/libvlc.h:334
1695 #, fuzzy
1696 msgid ""
1697 "Give the stream number of the audio channel you want to use(from 0 to n)."
1698 msgstr ""
1699 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1700
1701 #: src/libvlc.h:337
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Choose subtitles track"
1704 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1705
1706 #: src/libvlc.h:338
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Choose audio language"
1709 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1710
1711 #: src/libvlc.h:340
1712 #, fuzzy
1713 msgid ""
1714 "Give the language of the audio channel you want to use (comma separted, two "
1715 "or tree letter country code)."
1716 msgstr ""
1717 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1718
1719 #: src/libvlc.h:342
1720 msgid "Choose subtitle track"
1721 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1722
1723 #: src/libvlc.h:344
1724 #, fuzzy
1725 msgid ""
1726 "Give the language of the subtitle channel you want to use (comma separted, "
1727 "two or tree letter country code)."
1728 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1729
1730 #: src/libvlc.h:349
1731 #, fuzzy
1732 msgid ""
1733 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1734 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1735
1736 #: src/libvlc.h:352
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Input repetitions"
1739 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
1740
1741 #: src/libvlc.h:353
1742 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:356 src/libvlc.h:357
1746 msgid "Input start time (seconds)"
1747 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1748
1749 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:360
1750 msgid "Input stop time (seconds)"
1751 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1752
1753 #: src/libvlc.h:362
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Input list"
1756 msgstr "ÆþÎÏ"
1757
1758 #: src/libvlc.h:363
1759 #, fuzzy
1760 msgid ""
1761 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1762 "concatenated."
1763 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1764
1765 #: src/libvlc.h:366
1766 msgid "Input slave (experimental)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc.h:367
1770 msgid ""
1771 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1772 "all formats are supported."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:370
1776 msgid "Bookmarks list for a stream"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:371
1780 msgid ""
1781 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1782 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1783 "{...}\""
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:376
1787 msgid ""
1788 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1789 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1790 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1791 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:382
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Force SPU position"
1797 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1798
1799 #: src/libvlc.h:384
1800 msgid ""
1801 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1802 "over the movie. Try several positions."
1803 msgstr ""
1804 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1805 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1806
1807 #: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:956
1808 msgid "On Screen Display"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:389
1812 msgid ""
1813 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1814 "Display). You can disable this feature here."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:392
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Subpictures filter module"
1820 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1821
1822 #: src/libvlc.h:394
1823 msgid ""
1824 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1825 "logo."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:397
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Autodetect subtitle files"
1831 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1832
1833 #: src/libvlc.h:399
1834 msgid ""
1835 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:402
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1841 msgstr "»úËë"
1842
1843 #: src/libvlc.h:404
1844 msgid ""
1845 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1846 "Options are:\n"
1847 "0 = no subtitles autodetected\n"
1848 "1 = any subtitle file\n"
1849 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1850 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1851 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:412
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Subtitle autodetection paths"
1857 msgstr "»úËë"
1858
1859 #: src/libvlc.h:414
1860 msgid ""
1861 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1862 "found in the current directory."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:417
1866 msgid "Use subtitle file"
1867 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1868
1869 #: src/libvlc.h:419
1870 msgid ""
1871 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1872 "subtitle file."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:422
1876 msgid "DVD device"
1877 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1878
1879 #: src/libvlc.h:425
1880 #, fuzzy
1881 msgid ""
1882 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1883 "the drive letter (eg. D:)"
1884 msgstr ""
1885 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1886 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1887
1888 #: src/libvlc.h:429
1889 msgid "This is the default DVD device to use."
1890 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1891
1892 #: src/libvlc.h:432
1893 msgid "VCD device"
1894 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1895
1896 #: src/libvlc.h:435
1897 msgid ""
1898 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1899 "scan for a suitable CD-ROM device."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:439
1903 msgid "This is the default VCD device to use."
1904 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1905
1906 #: src/libvlc.h:442
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Audio CD device"
1909 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1910
1911 #: src/libvlc.h:445
1912 msgid ""
1913 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1914 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:449
1918 #, fuzzy
1919 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1920 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1921
1922 #: src/libvlc.h:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:730
1923 msgid "Force IPv6"
1924 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
1925
1926 #: src/libvlc.h:454
1927 msgid ""
1928 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1929 "connections."
1930 msgstr ""
1931 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1932 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1933
1934 #: src/libvlc.h:457
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Force IPv4"
1937 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
1938
1939 #: src/libvlc.h:459
1940 msgid ""
1941 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1942 "connections."
1943 msgstr ""
1944 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1945 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1946
1947 #: src/libvlc.h:462
1948 #, fuzzy
1949 msgid "SOCKS server"
1950 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
1951
1952 #: src/libvlc.h:464
1953 msgid ""
1954 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1955 "port . It will be used for all TCP connections"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc.h:467
1959 #, fuzzy
1960 msgid "SOCKS user name"
1961 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
1962
1963 #: src/libvlc.h:468
1964 #, fuzzy
1965 msgid ""
1966 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1967 "the SOCKS server."
1968 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1969
1970 #: src/libvlc.h:471
1971 #, fuzzy
1972 msgid "SOCKS password"
1973 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1974
1975 #: src/libvlc.h:472
1976 #, fuzzy
1977 msgid ""
1978 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1979 "the SOCKS server."
1980 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1981
1982 #: src/libvlc.h:478
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Title metadata"
1985 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1986
1987 #: src/libvlc.h:480
1988 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:482
1992 msgid "Author metadata"
1993 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1994
1995 #: src/libvlc.h:484
1996 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:486
2000 msgid "Artist metadata"
2001 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2002
2003 #: src/libvlc.h:488
2004 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:490
2008 msgid "Genre metadata"
2009 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2010
2011 #: src/libvlc.h:492
2012 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc.h:494
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Copyright metadata"
2018 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2019
2020 #: src/libvlc.h:496
2021 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:498
2025 msgid "Description metadata"
2026 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2027
2028 #: src/libvlc.h:500
2029 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:502
2033 msgid "Date metadata"
2034 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
2035
2036 #: src/libvlc.h:504
2037 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:506
2041 msgid "URL metadata"
2042 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2043
2044 #: src/libvlc.h:508
2045 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:511
2049 msgid ""
2050 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2051 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2052 "can break playback of all your streams."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:515
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Preferred codecs list"
2058 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2059
2060 #: src/libvlc.h:517
2061 msgid ""
2062 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2063 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2064 "the other ones."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:521
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Preferred encoders list"
2070 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2071
2072 #: src/libvlc.h:523
2073 #, fuzzy
2074 msgid ""
2075 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2076 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2077
2078 #: src/libvlc.h:527
2079 msgid ""
2080 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2081 "subsystem."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:530
2085 msgid "Choose a stream output"
2086 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2087
2088 #: src/libvlc.h:532
2089 msgid "Empty if no stream output."
2090 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
2091
2092 #: src/libvlc.h:534
2093 msgid "Enable streaming of all ES"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:536
2097 #, fuzzy
2098 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2099 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2100
2101 #: src/libvlc.h:538
2102 msgid "Display while streaming"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:540
2106 #, fuzzy
2107 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2108 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2109
2110 #: src/libvlc.h:542
2111 msgid "Enable video stream output"
2112 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2113
2114 #: src/libvlc.h:544 src/libvlc.h:549
2115 msgid ""
2116 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2117 "stream output facility when this last one is enabled."
2118 msgstr ""
2119 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2120 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2121
2122 #: src/libvlc.h:547
2123 msgid "Enable audio stream output"
2124 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2125
2126 #: src/libvlc.h:552
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Keep stream output open"
2129 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2130
2131 #: src/libvlc.h:554
2132 msgid ""
2133 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2134 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2135 "specified)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:558
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Preferred packetizer list"
2141 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2142
2143 #: src/libvlc.h:560
2144 msgid ""
2145 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2146 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2147
2148 #: src/libvlc.h:563
2149 msgid "Mux module"
2150 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2151
2152 #: src/libvlc.h:565
2153 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2154 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2155
2156 #: src/libvlc.h:567
2157 msgid "Access output module"
2158 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
2159
2160 #: src/libvlc.h:569
2161 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2162 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2163
2164 #: src/libvlc.h:571
2165 msgid "Control SAP flow"
2166 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
2167
2168 #: src/libvlc.h:572
2169 msgid ""
2170 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2171 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:576
2175 msgid "SAP announcement interval"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:577
2179 msgid ""
2180 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2181 "between SAP announcements"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:581
2185 msgid ""
2186 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2187 "You should always leave all these enabled."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:584
2191 msgid "Enable CPU MMX support"
2192 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2193
2194 #: src/libvlc.h:586
2195 msgid ""
2196 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2197 "of them."
2198 msgstr ""
2199 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2200 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2201
2202 #: src/libvlc.h:589
2203 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2204 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2205
2206 #: src/libvlc.h:591
2207 msgid ""
2208 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2209 "advantage of them."
2210 msgstr ""
2211 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
2212 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2213
2214 #: src/libvlc.h:594
2215 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2216 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2217
2218 #: src/libvlc.h:596
2219 msgid ""
2220 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2221 "advantage of them."
2222 msgstr ""
2223 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
2224 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2225
2226 #: src/libvlc.h:599
2227 msgid "Enable CPU SSE support"
2228 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2229
2230 #: src/libvlc.h:601
2231 msgid ""
2232 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2233 "of them."
2234 msgstr ""
2235 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2236 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2237
2238 #: src/libvlc.h:604
2239 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2240 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2241
2242 #: src/libvlc.h:606
2243 #, fuzzy
2244 msgid ""
2245 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2246 "of them."
2247 msgstr ""
2248 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2249 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2250
2251 #: src/libvlc.h:609
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2254 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2255
2256 #: src/libvlc.h:611
2257 msgid ""
2258 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2259 "advantage of them."
2260 msgstr ""
2261 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2262 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2263
2264 #: src/libvlc.h:615
2265 msgid ""
2266 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2267 "overridden in the playlist dialog box."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:618
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Services discovery modules"
2273 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2274
2275 #: src/libvlc.h:620
2276 msgid ""
2277 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2278 "Typical values are sap, hal, ..."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:623
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Play files randomly forever"
2284 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
2285
2286 #: src/libvlc.h:625
2287 msgid ""
2288 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2289 "interrupted."
2290 msgstr ""
2291 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
2292 "¤¹¡£"
2293
2294 #: src/libvlc.h:628
2295 msgid "Loop playlist on end"
2296 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
2297
2298 #: src/libvlc.h:630
2299 msgid ""
2300 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2301 "option."
2302 msgstr ""
2303 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2304
2305 #: src/libvlc.h:633
2306 msgid "Repeat the current item"
2307 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2308
2309 #: src/libvlc.h:635
2310 msgid ""
2311 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2312 "and over again."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:638
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Play and stop"
2318 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
2319
2320 #: src/libvlc.h:640
2321 msgid ""
2322 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2323 "index."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:644
2327 msgid ""
2328 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2329 "you really know what you are doing."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:647
2333 msgid "Memory copy module"
2334 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2335
2336 #: src/libvlc.h:649
2337 msgid ""
2338 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2339 "select the fastest one supported by your hardware."
2340 msgstr ""
2341 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
2342 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2343
2344 #: src/libvlc.h:652
2345 msgid "Access module"
2346 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2347
2348 #: src/libvlc.h:654
2349 #, fuzzy
2350 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2351 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2352
2353 #: src/libvlc.h:656
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Demux module"
2356 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2357
2358 #: src/libvlc.h:658
2359 #, fuzzy
2360 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2361 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2362
2363 #: src/libvlc.h:660
2364 msgid "Allow real-time priority"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:662
2368 msgid ""
2369 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2370 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2371 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2372 "only activate this if you know what you're doing."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:668
2376 msgid "Adjust VLC priority"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:670
2380 msgid ""
2381 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2382 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2383 "VLC instances."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:674
2387 msgid "Minimize number of threads"
2388 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2389
2390 #: src/libvlc.h:676
2391 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:678
2395 msgid "Modules search path"
2396 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2397
2398 #: src/libvlc.h:680
2399 #, fuzzy
2400 msgid ""
2401 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2402 "modules."
2403 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2404
2405 #: src/libvlc.h:683
2406 #, fuzzy
2407 msgid "VLM configuration file"
2408 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
2409
2410 #: src/libvlc.h:685
2411 #, fuzzy
2412 msgid ""
2413 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2414 "when VLM is launched."
2415 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2416
2417 #: src/libvlc.h:688
2418 msgid "Use a plugins cache"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:690
2422 msgid ""
2423 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2424 "start time of VLC."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:693
2428 msgid "Run as daemon process"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:695
2432 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:697
2436 msgid "Allow only one running instance"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:699
2440 msgid ""
2441 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2442 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2443 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2444 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2445 "running instance or enqueue it."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:705
2449 msgid "Increase the priority of the process"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:707
2453 msgid ""
2454 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2455 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2456 "could otherwise take too much processor time.\n"
2457 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2458 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2459 "require a reboot of your machine."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:714
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2465 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2466
2467 #: src/libvlc.h:716
2468 #, fuzzy
2469 msgid ""
2470 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2471 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2472 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2473 msgstr ""
2474 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2475 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2476 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2477
2478 #: src/libvlc.h:721
2479 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2480 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2481
2482 #: src/libvlc.h:724
2483 #, fuzzy
2484 msgid ""
2485 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2486 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2487 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2488 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2489 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2490 msgstr ""
2491 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2492 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2493 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2494
2495 #: src/libvlc.h:732
2496 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc.h:735 src/video_output/vout_intf.c:225
2500 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2501 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:413
2502 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
2503 msgid "Fullscreen"
2504 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2505
2506 #: src/libvlc.h:736
2507 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:737
2511 msgid "Play/Pause"
2512 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2513
2514 #: src/libvlc.h:738
2515 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc.h:739
2519 msgid "Pause only"
2520 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2521
2522 #: src/libvlc.h:740
2523 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2524 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2525
2526 #: src/libvlc.h:741
2527 msgid "Play only"
2528 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2529
2530 #: src/libvlc.h:742
2531 msgid "Select the hotkey to use to play."
2532 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2533
2534 #: src/libvlc.h:743 modules/control/hotkeys.c:585
2535 #: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:450
2536 msgid "Faster"
2537 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2538
2539 #: src/libvlc.h:744
2540 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2541 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2542
2543 #: src/libvlc.h:745 modules/control/hotkeys.c:591
2544 #: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:451
2545 msgid "Slower"
2546 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2547
2548 #: src/libvlc.h:746
2549 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2550 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2551
2552 #: src/libvlc.h:747 modules/control/hotkeys.c:555
2553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2557 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2558 #: modules/gui/macosx/intf.m:412 modules/gui/macosx/intf.m:453
2559 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2560 msgid "Next"
2561 msgstr "¼¡"
2562
2563 #: src/libvlc.h:748
2564 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:749 modules/control/hotkeys.c:566
2568 #: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:407
2569 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:521
2570 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2571 msgid "Previous"
2572 msgstr "Á°"
2573
2574 #: src/libvlc.h:750
2575 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2581 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:449
2582 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
2584 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2585 #: modules/visualization/xosd.c:233
2586 #, c-format
2587 msgid "Stop"
2588 msgstr "Ää»ß"
2589
2590 #: src/libvlc.h:752
2591 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2592 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2593
2594 #: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:415
2595 msgid "Position"
2596 msgstr "°ÌÃÖ"
2597
2598 #: src/libvlc.h:754
2599 msgid "Select the hotkey to display the position."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:756
2603 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2604 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2605
2606 #: src/libvlc.h:757
2607 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2608 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2609
2610 #: src/libvlc.h:759
2611 msgid "Jump 1 minute backwards"
2612 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2613
2614 #: src/libvlc.h:760
2615 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2616 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2617
2618 #: src/libvlc.h:761
2619 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2620 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2621
2622 #: src/libvlc.h:762
2623 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2624 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2625
2626 #: src/libvlc.h:763
2627 msgid "Jump 10 seconds forward"
2628 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2629
2630 #: src/libvlc.h:764
2631 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2632 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2633
2634 #: src/libvlc.h:766
2635 msgid "Jump 1 minute forward"
2636 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2637
2638 #: src/libvlc.h:767
2639 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2640 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2641
2642 #: src/libvlc.h:769
2643 msgid "Jump 5 minutes forward"
2644 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2645
2646 #: src/libvlc.h:770
2647 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2648 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2649
2650 #: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2652 msgid "Quit"
2653 msgstr "½ªÎ»"
2654
2655 #: src/libvlc.h:773
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2658 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2659
2660 #: src/libvlc.h:774
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Navigate up"
2663 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2664
2665 #: src/libvlc.h:775
2666 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:776
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Navigate down"
2672 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2673
2674 #: src/libvlc.h:777
2675 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc.h:778
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Navigate left"
2681 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2682
2683 #: src/libvlc.h:779
2684 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc.h:780
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Navigate right"
2690 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2691
2692 #: src/libvlc.h:781
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2695 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2696
2697 #: src/libvlc.h:782
2698 msgid "Activate"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:783
2702 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:784 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2706 msgid "Volume up"
2707 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2708
2709 #: src/libvlc.h:785
2710 msgid "Select the key to increase audio volume."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:786 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2714 msgid "Volume down"
2715 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2716
2717 #: src/libvlc.h:787
2718 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:788 modules/control/lirc.c:219
2722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2723 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2724 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:470
2725 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
2726 msgid "Mute"
2727 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2728
2729 #: src/libvlc.h:789
2730 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:790
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Subtitle delay up"
2736 msgstr "»úËë"
2737
2738 #: src/libvlc.h:791
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2741 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2742
2743 #: src/libvlc.h:792
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Subtitle delay down"
2746 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2747
2748 #: src/libvlc.h:793
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2751 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2752
2753 #: src/libvlc.h:794
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Audio delay up"
2756 msgstr "»úËë"
2757
2758 #: src/libvlc.h:795
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2761 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2762
2763 #: src/libvlc.h:796
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Audio delay down"
2766 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2767
2768 #: src/libvlc.h:797
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2771 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2772
2773 #: src/libvlc.h:798
2774 msgid "Play playlist bookmark 1"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:799
2778 msgid "Play playlist bookmark 2"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:800
2782 msgid "Play playlist bookmark 3"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:801
2786 msgid "Play playlist bookmark 4"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:802
2790 msgid "Play playlist bookmark 5"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:803
2794 msgid "Play playlist bookmark 6"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:804
2798 msgid "Play playlist bookmark 7"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:805
2802 msgid "Play playlist bookmark 8"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:806
2806 msgid "Play playlist bookmark 9"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:807
2810 msgid "Play playlist bookmark 10"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:808
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Select the key to play this bookmark."
2816 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2817
2818 #: src/libvlc.h:809
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Set playlist bookmark 1"
2821 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2822
2823 #: src/libvlc.h:810
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Set playlist bookmark 2"
2826 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2827
2828 #: src/libvlc.h:811
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Set playlist bookmark 3"
2831 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2832
2833 #: src/libvlc.h:812
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Set playlist bookmark 4"
2836 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2837
2838 #: src/libvlc.h:813
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Set playlist bookmark 5"
2841 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2842
2843 #: src/libvlc.h:814
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Set playlist bookmark 6"
2846 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2847
2848 #: src/libvlc.h:815
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Set playlist bookmark 7"
2851 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2852
2853 #: src/libvlc.h:816
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Set playlist bookmark 8"
2856 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2857
2858 #: src/libvlc.h:817
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Set playlist bookmark 9"
2861 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2862
2863 #: src/libvlc.h:818
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Set playlist bookmark 10"
2866 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2867
2868 #: src/libvlc.h:819
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2871 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2872
2873 #: src/libvlc.h:821
2874 msgid "Go back in browsing history"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:822
2878 msgid ""
2879 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2880 "history."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:823
2884 msgid "Go forward in browsing history"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:824
2888 msgid ""
2889 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2890 "history."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:826
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Cycle audio track"
2896 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
2897
2898 #: src/libvlc.h:827
2899 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:828
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Cycle subtitle track"
2905 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
2906
2907 #: src/libvlc.h:829
2908 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:830
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Show interface"
2914 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
2915
2916 #: src/libvlc.h:831
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Raise the interface above all other windows"
2919 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2920
2921 #: src/libvlc.h:832
2922 msgid "Take video snapshot"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:833
2926 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:836
2930 #, fuzzy
2931 msgid ""
2932 "\n"
2933 "Playlist MRL syntax:\n"
2934 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2935 "URL syntax:\n"
2936 "  [file://]filename              plain media file\n"
2937 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2938 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2939 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2940 "  screen://                      Screen capture\n"
2941 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2942 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2943 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2944 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2945 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2946 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2947 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2948 msgstr ""
2949 "\n"
2950 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
2951 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2952 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
2953 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2954 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2955 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2956 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2957 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2958 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2959 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
2960 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
2961 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
2962 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
2963
2964 #: src/libvlc.h:959 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2965 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2966 msgid "Subtitles"
2967 msgstr "»úËë"
2968
2969 #: src/libvlc.h:976
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Overlays"
2972 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
2973
2974 #: src/libvlc.h:991
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Tracks settings"
2977 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
2978
2979 #: src/libvlc.h:1006
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Playback control"
2982 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2983
2984 #: src/libvlc.h:1021
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Default devices"
2987 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
2988
2989 #: src/libvlc.h:1030
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Network settings"
2992 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
2993
2994 #: src/libvlc.h:1042
2995 msgid "Socks proxy"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1051
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Metadata"
3001 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
3002
3003 #: src/libvlc.h:1078
3004 msgid "Decoders"
3005 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
3006
3007 #: src/libvlc.h:1227
3008 msgid "Hot keys"
3009 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
3010
3011 #: src/libvlc.h:1492
3012 msgid "main program"
3013 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
3014
3015 #: src/libvlc.h:1499
3016 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
3017 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3018
3019 #: src/libvlc.h:1501
3020 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
3021 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3022
3023 #: src/libvlc.h:1503
3024 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc.h:1505
3028 msgid "print a list of available modules"
3029 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
3030
3031 #: src/libvlc.h:1507
3032 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
3033 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3034
3035 #: src/libvlc.h:1509
3036 msgid "save the current command line options in the config"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc.h:1511
3040 msgid "reset the current config to the default values"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:1513
3044 msgid "use alternate config file"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1515
3048 #, fuzzy
3049 msgid "resets the current plugins cache"
3050 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
3051
3052 #: src/libvlc.h:1517
3053 msgid "print version information"
3054 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3055
3056 #: src/misc/configuration.c:1178
3057 msgid "boolean"
3058 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3059
3060 #: src/misc/configuration.c:1186
3061 msgid "key"
3062 msgstr "¥­¡¼"
3063
3064 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3065 msgid "Afar"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3069 msgid "Abkhazian"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3073 msgid "Afrikaans"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3077 msgid "Albanian"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Amharic"
3083 msgstr "¿âľ"
3084
3085 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3086 msgid "Arabic"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Armenian"
3092 msgstr "¿âľ"
3093
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Assamese"
3097 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3098
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3100 msgid "Avestan"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3104 msgid "Aymara"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Azerbaijani"
3110 msgstr "¿âľ"
3111
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3113 msgid "Bashkir"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3117 msgid "Basque"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3121 msgid "Belarusian"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Bengali"
3127 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
3128
3129 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3130 msgid "Bihari"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3134 msgid "Bislama"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3138 msgid "Bosnian"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3142 msgid "Breton"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3146 msgid "Bulgarian"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3150 msgid "Burmese"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Catalan"
3156 msgstr "ʸ»úÎó"
3157
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3159 msgid "Chamorro"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3163 msgid "Chechen"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3167 msgid "Chinese"
3168 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
3169
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3171 msgid "Church Slavic"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3175 msgid "Chuvash"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Cornish"
3181 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
3182
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Corsican"
3186 msgstr "¿âľ"
3187
3188 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Czech"
3191 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3192
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:68
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Danish"
3196 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3197
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3199 msgid "Dzongkha"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3203 msgid "English"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3207 msgid "Esperanto"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3211 msgid "Estonian"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Faroese"
3217 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3218
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3220 msgid "Fijian"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3224 msgid "Finnish"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Frisian"
3230 msgstr "ʸ»úÎó"
3231
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Georgian"
3235 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3236
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3238 msgid "Gaelic (Scots)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3242 msgid "Irish"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3246 msgid "Gallegan"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Manx"
3252 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3253
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3255 msgid "Greek, Modern ()"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Guarani"
3261 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3262
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Gujarati"
3266 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3267
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3269 msgid "Hebrew"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Herero"
3275 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
3276
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3278 msgid "Hindi"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3282 msgid "Hiri Motu"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3286 msgid "Icelandic"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3290 msgid "Inuktitut"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Interlingue"
3296 msgstr "ÀßÄê"
3297
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Interlingua"
3301 msgstr "ʸ»úÎó"
3302
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3304 msgid "Indonesian"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3308 msgid "Inupiaq"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3312 msgid "Javanese"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3316 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3320 msgid "Kannada"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3324 msgid "Kashmiri"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3328 msgid "Kazakh"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Khmer"
3334 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
3335
3336 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3337 msgid "Kikuyu"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3341 msgid "Kinyarwanda"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3345 msgid "Kirghiz"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3349 msgid "Komi"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Korean"
3355 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3356
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3358 msgid "Kuanyama"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3362 msgid "Kurdish"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3366 msgid "Lao"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3370 msgid "Latin"
3371 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
3372
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Latvian"
3376 msgstr "ʸ»úÎó"
3377
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Lingala"
3381 msgstr "À°¿ô"
3382
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3384 msgid "Lithuanian"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3388 msgid "Letzeburgesch"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Macedonian"
3394 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3397 msgid "Marshall"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3401 msgid "Malayalam"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3405 msgid "Maori"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3409 msgid "Marathi"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Malay"
3415 msgstr "ºÆÀ¸"
3416
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Malagasy"
3420 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3423 msgid "Maltese"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3427 msgid "Moldavian"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Mongolian"
3433 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3434
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3436 msgid "Nauru"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Navajo"
3442 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3445 msgid "Ndebele, South"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3449 msgid "Ndebele, North"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Ndonga"
3455 msgstr "¤Ê¤·"
3456
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3458 msgid "Nepali"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3462 msgid "Norwegian Nynorsk"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3466 msgid "Norwegian Bokmaal"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3470 msgid "Chichewa; Nyanja"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3474 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3478 msgid "Oriya"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3482 msgid "Oromo"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3486 msgid "Ossetian; Ossetic"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3490 msgid "Panjabi"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Persian"
3496 msgstr "¿âľ"
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Pali"
3501 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3502
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Portuguese"
3506 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Pushto"
3511 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3512
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3514 msgid "Quechua"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3518 msgid "Raeto-Romance"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3522 msgid "Romanian"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Rundi"
3528 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3531 msgid "Sango"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3535 msgid "Sanskrit"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Serbian"
3541 msgstr "¿âľ"
3542
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Croatian"
3546 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Sinhalese"
3551 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3552
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Slovak"
3556 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3559 msgid "Slovenian"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3563 msgid "Northern Sami"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Samoan"
3569 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3572 msgid "Shona"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3576 msgid "Sindhi"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Somali"
3582 msgstr "¤Ê¤·"
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3585 msgid "Sotho, Southern"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3589 msgid "Sardinian"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Swati"
3595 msgstr "±ÒÀ±"
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3598 msgid "Sundanese"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3602 msgid "Swahili"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3606 msgid "Tahitian"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Tamil"
3612 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3615 msgid "Tatar"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3619 msgid "Telugu"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Tajik"
3625 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3628 msgid "Tagalog"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3632 msgid "Thai"
3633 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3636 msgid "Tibetan"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3640 msgid "Tigrinya"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3644 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3648 msgid "Tswana"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3652 msgid "Tsonga"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Turkish"
3658 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3661 msgid "Turkmen"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3665 msgid "Twi"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3669 msgid "Uighur"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Ukrainian"
3675 msgstr "ʸ»úÎó"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3678 msgid "Urdu"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3682 msgid "Uzbek"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Vietnamese"
3688 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Volapuk"
3693 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3694
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3696 msgid "Welsh"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3700 msgid "Wolof"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3704 msgid "Xhosa"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3708 msgid "Yiddish"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3712 msgid "Yoruba"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3716 msgid "Zhuang"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3720 msgid "Zulu"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
3724 msgid "Unknown"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1362
3728 #, fuzzy
3729 msgid "By category"
3730 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3731
3732 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1364
3733 msgid "Manually added"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1366
3737 msgid "All items, unsorted"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:81 src/playlist/view.c:265
3741 msgid "Undefined"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:494
3747 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
3748 msgid "Deinterlace"
3749 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3750
3751 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Discard"
3754 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3755
3756 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3757 msgid "Blend"
3758 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3759
3760 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Mean"
3763 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3764
3765 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3766 msgid "Bob"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Linear"
3772 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3773
3774 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3775 msgid "Zoom"
3776 msgstr "¥º¡¼¥à"
3777
3778 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3779 msgid "1:4 Quarter"
3780 msgstr "1:4 1/4"
3781
3782 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3783 msgid "1:2 Half"
3784 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3785
3786 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3787 msgid "1:1 Original"
3788 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3789
3790 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3791 msgid "2:1 Double"
3792 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3793
3794 #: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
3795 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:487
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Snapshot"
3798 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3799
3800 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3801 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3802 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3803 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3804 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3805 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3806 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3807 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3808 msgid "Caching value in ms"
3809 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3810
3811 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3812 #, fuzzy
3813 msgid ""
3814 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3815 "should be set in milliseconds units."
3816 msgstr ""
3817 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3818 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3819
3820 #: modules/access/cdda.c:48
3821 msgid "Audio CD input"
3822 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3823
3824 #: modules/access/cdda.c:54
3825 #, fuzzy
3826 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3827 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3828
3829 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3830 msgid ""
3831 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3832 "meta info          1\n"
3833 "events             2\n"
3834 "MRL                4\n"
3835 "external call      8\n"
3836 "all calls (0x10)  16\n"
3837 "LSN       (0x20)  32\n"
3838 "seek      (0x40)  64\n"
3839 "libcdio   (0x80) 128\n"
3840 "libcddb  (0x100) 256\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/access/cdda/cdda.c:53
3844 #, fuzzy
3845 msgid ""
3846 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3847 "should be set in millisecond units."
3848 msgstr ""
3849 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3850 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3851
3852 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
3853 msgid ""
3854 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3855 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3856 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3857 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3861 msgid ""
3862 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3863 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3864 "   %a : The artist (for the album)\n"
3865 "   %A : The album information\n"
3866 "   %C : Category\n"
3867 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3868 "   %I : CDDB disk ID\n"
3869 "   %G : Genre\n"
3870 "   %M : The current MRL\n"
3871 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3872 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3873 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3874 "   %T : The track number\n"
3875 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3876 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3877 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3878 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3879 "   %% : a % \n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3883 msgid ""
3884 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3885 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3886 "   %M : The current MRL\n"
3887 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3888 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3889 "   %T : The track number\n"
3890 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3891 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3892 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3893 "   %% : a % \n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3897 #, fuzzy
3898 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3899 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3900
3901 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3902 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3903 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
3904
3905 #: modules/access/cdda/cdda.c:102 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3906 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3907 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3908 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
3909 msgid "Audio CD"
3910 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
3911
3912 #: modules/access/cdda/cdda.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3913 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Caching value in microseconds"
3919 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
3920
3921 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Number of blocks per CD read"
3924 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
3925
3926 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3927 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3928 msgstr ""
3929 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3930
3931 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3932 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3933 msgstr ""
3934 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3935
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3937 msgid "Do CDDB lookups?"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3941 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3945 #, fuzzy
3946 msgid "CDDB server"
3947 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3948
3949 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3950 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3954 #, fuzzy
3955 msgid "CDDB server port"
3956 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
3957
3958 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3959 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3963 msgid "email address reported to CDDB server"
3964 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
3965
3966 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3967 msgid "Cache CDDB lookups?"
3968 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3969
3970 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3971 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3975 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3976 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
3977
3978 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3979 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3983 msgid "CDDB server timeout"
3984 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
3985
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3987 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3991 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3995 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: modules/access/cdda/cdda.c:180
3999 msgid ""
4000 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4001 "are available"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Do CD-Text lookups?"
4007 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4008
4009 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4010 #, fuzzy
4011 msgid "If set, get CD-Text information"
4012 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
4013
4014 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4015 msgid "Use Navigation-style playback?"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
4019 msgid ""
4020 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
4024 msgid "Enable CD paranoia?"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4028 msgid "If set, CD-DA reading will go through paranoia jitter/error correction"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
4032 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
4033 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4039 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
4040 msgid "Disc"
4041 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
4042
4043 #: modules/access/cdda/info.c:324
4044 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
4048 msgid "Tracks"
4049 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4050
4051 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
4052 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
4053 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4054 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
4055 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1219
4056 msgid "Track"
4057 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4058
4059 #: modules/access/cdda/info.c:391
4060 msgid "MRL"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: modules/access/cdda/info.c:853
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Track Number"
4066 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4067
4068 #: modules/access/directory.c:66
4069 msgid "Subdirectory behavior"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: modules/access/directory.c:68
4073 msgid ""
4074 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4075 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4076 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4077 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:100
4081 msgid "none"
4082 msgstr "¤Ê¤·"
4083
4084 #: modules/access/directory.c:74
4085 msgid "collapse"
4086 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
4087
4088 #: modules/access/directory.c:75
4089 msgid "expand"
4090 msgstr "Ÿ³«"
4091
4092 #: modules/access/directory.c:79
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Directory"
4095 msgstr "DirectShow"
4096
4097 #: modules/access/directory.c:81
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Standard filesystem directory input"
4100 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4101
4102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4103 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
4104 #, c-format
4105 msgid "None"
4106 msgstr "¤Ê¤·"
4107
4108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Cable"
4111 msgstr "Í­¸ú"
4112
4113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4114 msgid "Antenna"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4118 #, fuzzy
4119 msgid ""
4120 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4121 "value should be set in milliseconds units."
4122 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4123
4124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4125 msgid "Video device name"
4126 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4127
4128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4129 msgid ""
4130 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4131 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4132 "used."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4136 msgid "Audio device name"
4137 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4138
4139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4140 msgid ""
4141 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4142 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4143 "used."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4147 msgid "Video size"
4148 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
4149
4150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4151 msgid ""
4152 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4153 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4154 "device will be used."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4158 msgid "Video input chroma format"
4159 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4160
4161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4162 msgid ""
4163 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4164 "(default), RV24, etc.)"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4168 msgid "Device properties"
4169 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4170
4171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4172 msgid ""
4173 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Tuner properties"
4179 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4180
4181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4182 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Tuner TV Channel"
4188 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
4189
4190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4191 msgid ""
4192 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4196 msgid "Tuner country code"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4200 msgid ""
4201 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4202 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Tuner input type"
4208 msgstr "ÆþÎÏ"
4209
4210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4213 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4214
4215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4216 msgid "DirectShow"
4217 msgstr "DirectShow"
4218
4219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4220 #, fuzzy
4221 msgid "DirectShow input"
4222 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
4223
4224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4225 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:155
4226 msgid "Refresh list"
4227 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
4228
4229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4230 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4231 msgid "Configure"
4232 msgstr "ÀßÄê"
4233
4234 #: modules/access/dvb/access.c:69
4235 #, fuzzy
4236 msgid ""
4237 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4238 "should be set in millisecond units."
4239 msgstr ""
4240 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4241 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4242
4243 #: modules/access/dvb/access.c:72
4244 msgid "Adapter card to tune"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/dvb/access.c:73
4248 msgid ""
4249 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4250 "n>=0."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/access/dvb/access.c:75
4254 msgid "Device number to use on adapter"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/access/dvb/access.c:78
4258 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: modules/access/dvb/access.c:79
4262 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/access/dvb/access.c:81
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Inversion mode"
4268 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
4269
4270 #: modules/access/dvb/access.c:82
4271 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/dvb/access.c:84
4275 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/dvb/access.c:85
4279 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4285 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
4286
4287 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4290 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
4291
4292 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4295 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
4296
4297 #: modules/access/dvb/access.c:97
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Budget mode"
4300 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
4301
4302 #: modules/access/dvb/access.c:98
4303 #, fuzzy
4304 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4305 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4306
4307 #: modules/access/dvb/access.c:100
4308 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/dvb/access.c:101
4312 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/dvb/access.c:103
4316 msgid "LNB voltage"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/dvb/access.c:104
4320 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/access/dvb/access.c:106
4324 msgid "High LNB voltage"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/dvb/access.c:107
4328 msgid ""
4329 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4330 "supported by all frontends."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/dvb/access.c:110
4334 msgid "22 kHz tone"
4335 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
4336
4337 #: modules/access/dvb/access.c:111
4338 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4339 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
4340
4341 #: modules/access/dvb/access.c:113
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Transponder FEC"
4344 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4345
4346 #: modules/access/dvb/access.c:114
4347 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/dvb/access.c:116
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4353 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4354
4355 #: modules/access/dvb/access.c:120
4356 msgid "Modulation type"
4357 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4358
4359 #: modules/access/dvb/access.c:121
4360 msgid "Modulation type for front-end device."
4361 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4362
4363 #: modules/access/dvb/access.c:124
4364 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/dvb/access.c:127
4368 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/dvb/access.c:130
4372 msgid "Terrestrial bandwidth"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/dvb/access.c:131
4376 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/access/dvb/access.c:133
4380 msgid "Terrestrial guard interval"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access/dvb/access.c:136
4384 msgid "Terrestrial transmission mode"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/dvb/access.c:139
4388 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access/dvb/access.c:143
4392 msgid "DVB"
4393 msgstr "DVB"
4394
4395 #: modules/access/dvb/access.c:144
4396 msgid "DVB input with v4l2 support"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4400 msgid "DVD angle"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4406 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4407
4408 #: modules/access/dvdnav.c:65
4409 #, fuzzy
4410 msgid ""
4411 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4412 "value should be set in millisecond units."
4413 msgstr ""
4414 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4415 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4416
4417 #: modules/access/dvdnav.c:67
4418 msgid "Start directly in menu"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/dvdnav.c:69
4422 msgid ""
4423 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4424 "all the useless warnings introductions."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/dvdnav.c:78
4428 #, fuzzy
4429 msgid "DVD with menus"
4430 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4431
4432 #: modules/access/dvdnav.c:79
4433 msgid "DVDnav Input"
4434 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
4435
4436 #: modules/access/dvdread.c:63
4437 #, fuzzy
4438 msgid ""
4439 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4440 "value should be set in millisecond units."
4441 msgstr ""
4442 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4443 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4444
4445 #: modules/access/dvdread.c:66
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4448 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
4449
4450 #: modules/access/dvdread.c:68
4451 msgid ""
4452 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4453 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4454 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4455 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4456 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4457 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4458 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4459 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4460 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4461 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4462 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4463 "The default method is: key."
4464 msgstr ""
4465 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
4466 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
4467 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
4468 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
4469 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
4470 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
4471 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
4472 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
4473 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
4474 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
4475 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
4476 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
4477
4478 #: modules/access/dvdread.c:84
4479 msgid "title"
4480 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
4481
4482 #: modules/access/dvdread.c:84
4483 msgid "Key"
4484 msgstr "¥­¡¼"
4485
4486 #: modules/access/dvdread.c:90
4487 #, fuzzy
4488 msgid "DVD without menus"
4489 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4490
4491 #: modules/access/dvdread.c:91
4492 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/file.c:80
4496 #, fuzzy
4497 msgid ""
4498 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4499 "should be set in millisecond units."
4500 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4501
4502 #: modules/access/file.c:82
4503 msgid "Concatenate with additional files"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/file.c:84
4507 msgid ""
4508 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4509 "Specify a comma-separated list of files."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/file.c:88
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Standard filesystem file input"
4515 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4516
4517 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4518 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4519 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4526 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4527 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4528 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4529 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4530 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4531 msgid "File"
4532 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4533
4534 #: modules/access/ftp.c:42
4535 #, fuzzy
4536 msgid ""
4537 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4538 "should be set in millisecond units."
4539 msgstr ""
4540 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4541 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4542
4543 #: modules/access/ftp.c:44
4544 msgid "FTP user name"
4545 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4546
4547 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4548 msgid ""
4549 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/ftp.c:47
4553 msgid "FTP password"
4554 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4555
4556 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4557 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/ftp.c:50
4561 msgid "FTP account"
4562 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4563
4564 #: modules/access/ftp.c:51
4565 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/ftp.c:56
4569 msgid "FTP input"
4570 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4571
4572 #: modules/access/http.c:44
4573 msgid "HTTP proxy"
4574 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4575
4576 #: modules/access/http.c:46
4577 #, fuzzy
4578 msgid ""
4579 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4580 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4581 "will be tried."
4582 msgstr ""
4583 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4584 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4585
4586 #: modules/access/http.c:52
4587 #, fuzzy
4588 msgid ""
4589 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4590 "should be set in millisecond units."
4591 msgstr ""
4592 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4593 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4594
4595 #: modules/access/http.c:55
4596 msgid "HTTP user name"
4597 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4598
4599 #: modules/access/http.c:56
4600 #, fuzzy
4601 msgid ""
4602 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4603 "(Basic authentication only)."
4604 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4605
4606 #: modules/access/http.c:59
4607 #, fuzzy
4608 msgid "HTTP password"
4609 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4610
4611 #: modules/access/http.c:63
4612 msgid "HTTP user agent"
4613 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4614
4615 #: modules/access/http.c:64
4616 msgid ""
4617 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/http.c:67
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Auto re-connect"
4623 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4624
4625 #: modules/access/http.c:68
4626 msgid ""
4627 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/http.c:71
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Continuous stream"
4633 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4634
4635 #: modules/access/http.c:72
4636 msgid ""
4637 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4638 "example, a JPG file on a server)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/http.c:76
4642 msgid "HTTP input"
4643 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4644
4645 #: modules/access/http.c:78
4646 msgid "HTTP/HTTPS"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/mms/mms.c:48
4650 #, fuzzy
4651 msgid ""
4652 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4653 "should be set in millisecond units."
4654 msgstr ""
4655 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4656 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4657
4658 #: modules/access/mms/mms.c:51
4659 msgid "Force selection of all streams"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/mms/mms.c:53
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Select maximum bitrate stream"
4665 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4666
4667 #: modules/access/mms/mms.c:55
4668 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/mms/mms.c:58
4672 msgid "MMS"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/mms/mms.c:59
4676 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4680 #, fuzzy
4681 msgid ""
4682 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4683 "should be set in millisecond units."
4684 msgstr ""
4685 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4686 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4687
4688 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4691 msgid "Device"
4692 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4693
4694 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4695 #, fuzzy
4696 msgid "PVR video device"
4697 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4698
4699 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Norm"
4702 msgstr "¤Ê¤·"
4703
4704 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4705 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4709 msgid "Width"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4713 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Height"
4719 msgstr "±¦"
4720
4721 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4722 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4727 msgid "Frequency"
4728 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4729
4730 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4731 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:136
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Framerate"
4737 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4738
4739 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4740 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Key interval"
4746 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4747
4748 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4749 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4753 msgid "B Frames"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4757 msgid ""
4758 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4759 "number of B-Frames."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4763 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Bitrate peak"
4769 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4770
4771 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4772 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4776 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4780 msgid "Bitrate mode to use"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Audio bitmask"
4786 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4787
4788 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4789 msgid ""
4790 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4791 "of the card."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Channel"
4797 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
4798
4799 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4800 msgid ""
4801 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Automatic"
4807 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
4808
4809 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4810 msgid "SECAM"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4814 msgid "PAL"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4818 #, fuzzy
4819 msgid "NTSC"
4820 msgstr "TS"
4821
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4823 msgid "vbr"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4827 msgid "cbr"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4831 msgid "PVR"
4832 msgstr "PVR"
4833
4834 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4835 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Demux number"
4841 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4842
4843 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4844 msgid "Tuner number"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4850 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
4851
4852 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Satellite default transponder polarization"
4855 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
4856
4857 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Satellite default transponder FEC"
4860 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4861
4862 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4865 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4866
4867 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Use diseqc with antenna"
4870 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
4871
4872 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Satellite input"
4875 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
4876
4877 #: modules/access/screen/screen.c:39
4878 #, fuzzy
4879 msgid ""
4880 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4881 "This value should be set in millisecond units."
4882 msgstr ""
4883 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4884 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4885
4886 #: modules/access/screen/screen.c:41
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Frame rate"
4889 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
4890
4891 #: modules/access/screen/screen.c:43
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4894 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4895
4896 #: modules/access/screen/screen.c:46
4897 msgid "Capture fragment size"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/screen/screen.c:48
4901 msgid ""
4902 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4903 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/screen/screen.c:62
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Screen Input"
4909 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
4910
4911 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4913 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4914 msgid "Screen"
4915 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4916
4917 #: modules/access/slp.c:60
4918 msgid "SLP attribute identifiers"
4919 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
4920
4921 #: modules/access/slp.c:62
4922 msgid ""
4923 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4924 "a playlist title or empty to use all attributes."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/slp.c:65
4928 msgid "SLP scopes list"
4929 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
4930
4931 #: modules/access/slp.c:67
4932 msgid ""
4933 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4934 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/slp.c:70
4938 msgid "SLP naming authority"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/slp.c:72
4942 msgid ""
4943 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4944 "the empty string for the default of IANA."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/slp.c:75
4948 msgid "SLP LDAP filter"
4949 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4950
4951 #: modules/access/slp.c:77
4952 msgid ""
4953 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4954 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/slp.c:80
4958 msgid "Language requested in SLP requests"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/slp.c:82
4962 msgid ""
4963 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4964 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/slp.c:86
4968 msgid "SLP input"
4969 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
4970
4971 #: modules/access/smb.c:61
4972 #, fuzzy
4973 msgid ""
4974 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4975 "should be set in millisecond units."
4976 msgstr ""
4977 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4978 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4979
4980 #: modules/access/smb.c:63
4981 #, fuzzy
4982 msgid "SMB user name"
4983 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4984
4985 #: modules/access/smb.c:66
4986 #, fuzzy
4987 msgid "SMB password"
4988 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4989
4990 #: modules/access/smb.c:69
4991 #, fuzzy
4992 msgid "SMB domain"
4993 msgstr "¤Ê¤·"
4994
4995 #: modules/access/smb.c:70
4996 #, fuzzy
4997 msgid ""
4998 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4999 "connection."
5000 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5001
5002 #: modules/access/smb.c:75
5003 #, fuzzy
5004 msgid "SMB input"
5005 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5006
5007 #: modules/access/tcp.c:39
5008 #, fuzzy
5009 msgid ""
5010 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5011 "should be set in millisecond units."
5012 msgstr ""
5013 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5014 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5015
5016 #: modules/access/tcp.c:46
5017 #, fuzzy
5018 msgid "TCP"
5019 msgstr "CPU"
5020
5021 #: modules/access/tcp.c:47
5022 msgid "TCP input"
5023 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
5024
5025 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5026 #, fuzzy
5027 msgid ""
5028 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5029 "should be set in millisecond units."
5030 msgstr ""
5031 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5032 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5033
5034 #: modules/access/udp.c:46
5035 msgid "Autodetection of MTU"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/udp.c:48
5039 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5043 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
5044 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
5045 msgid "UDP/RTP"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/udp.c:55
5049 msgid "UDP/RTP input"
5050 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
5051
5052 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5053 #, fuzzy
5054 msgid ""
5055 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5056 "should be set in millisecond units."
5057 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
5058
5059 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5060 msgid ""
5061 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5062 "anything, no video device will be used."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5066 msgid ""
5067 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5068 "anything, no audio device will be used."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5072 msgid ""
5073 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5074 "(default), RV24, etc.)"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Audio Channel"
5080 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
5081
5082 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5083 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
5087 msgid "Brightness"
5088 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
5089
5090 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5091 msgid "Set the Brightness of the video input"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Hue"
5097 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5098
5099 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5100 msgid "Set the Hue of the video input"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Colour"
5106 msgstr "¹ñ"
5107
5108 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5109 msgid "Set the Colour of the video input"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
5113 msgid "Contrast"
5114 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
5115
5116 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5117 msgid "Set the Contrast of the video input"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Tuner"
5123 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
5124
5125 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5126 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Samplerate"
5132 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
5133
5134 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5135 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5139 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5143 #, fuzzy
5144 msgid "MJPEG"
5145 msgstr "MJPEG"
5146
5147 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5148 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Decimation"
5154 msgstr "ÀâÌÀ"
5155
5156 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5157 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Quality"
5163 msgstr "ÉʼÁ:"
5164
5165 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Set the quality of the stream"
5168 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
5169
5170 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5171 msgid "Video4Linux"
5172 msgstr "Video4Linux"
5173
5174 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5175 msgid "Video4Linux input"
5176 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
5177
5178 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5179 msgid "VCD input"
5180 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
5181
5182 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
5183 #, fuzzy
5184 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5185 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
5186
5187 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5188 msgid "The above message had unknown log level"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5192 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
5196 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5197 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5198 msgid "Entry"
5199 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5200
5201 #: modules/access/vcdx/access.c:374
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Entry "
5204 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5205
5206 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Segments"
5209 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5210
5211 #: modules/access/vcdx/access.c:438
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Segment "
5214 msgstr "ʬ³ä"
5215
5216 #: modules/access/vcdx/access.c:484
5217 msgid "Track "
5218 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
5219
5220 #: modules/access/vcdx/access.c:545
5221 msgid "LID "
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
5225 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5226 msgid "Segment"
5227 msgstr "ʬ³ä"
5228
5229 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5230 msgid "VCD Format"
5231 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5232
5233 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5234 msgid "Album"
5235 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
5236
5237 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5238 msgid "Application"
5239 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
5240
5241 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5242 msgid "Preparer"
5243 msgstr "½àÈ÷"
5244
5245 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5246 msgid "Vol #"
5247 msgstr "²»ÎÌ #"
5248
5249 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5250 msgid "Vol max #"
5251 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
5252
5253 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5254 msgid "Volume Set"
5255 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
5256
5257 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:414
5258 #: modules/gui/wince/interface.cpp:866
5259 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220
5260 msgid "Volume"
5261 msgstr "²»ÎÌ"
5262
5263 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5264 msgid "Publisher"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5268 msgid "System Id"
5269 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
5270
5271 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5272 msgid "Entries"
5273 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5274
5275 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5276 msgid "First Entry Point"
5277 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5278
5279 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5280 msgid "Last Entry Point"
5281 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5282
5283 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5284 msgid "Track size (in sectors)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5288 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5289 #, fuzzy
5290 msgid "type"
5291 msgstr "¥¿¥¤¥×"
5292
5293 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5294 #, fuzzy
5295 msgid "end"
5296 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
5297
5298 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5299 #, fuzzy
5300 msgid "play list"
5301 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5302
5303 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5304 #, fuzzy
5305 msgid "extended selection list"
5306 msgstr "ÁªÂò"
5307
5308 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5309 #, fuzzy
5310 msgid "selection list"
5311 msgstr "ÁªÂò"
5312
5313 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5314 #, fuzzy
5315 msgid "unknown type"
5316 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
5317
5318 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5319 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5320 msgid "List ID"
5321 msgstr "°ìÍ÷ ID"
5322
5323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5324 msgid ""
5325 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5326 "meta info         1\n"
5327 "event info        2\n"
5328 "MRL               4\n"
5329 "external call     8\n"
5330 "all calls (10)   16\n"
5331 "LSN       (20)   32\n"
5332 "PBC       (40)   64\n"
5333 "libcdio   (80)  128\n"
5334 "seek-set (100)  256\n"
5335 "seek-cur (200)  512\n"
5336 "still    (400) 1024\n"
5337 "vcdinfo  (800) 2048\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5341 msgid ""
5342 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5343 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5344 "   %A : The album information\n"
5345 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5346 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5347 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5348 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5349 "SEGMENT...\n"
5350 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5351 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5352 "   %P : The publisher ID\n"
5353 "   %p : The preparer ID\n"
5354 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5355 "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5356 "   %V : The volume set ID\n"
5357 "   %v : The volume ID\n"
5358 "       A number between 1 and the volume count.\n"
5359 "   %% : a % \n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5363 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5367 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5368 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
5369
5370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5371 msgid "(Super) Video CD"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5377 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
5378
5379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5380 msgid "Use playback control?"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5384 msgid ""
5385 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5386 "tracks."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5390 msgid "Show extended VCD info?"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5394 msgid ""
5395 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5396 "example playback control navigation."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5400 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5404 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5408 msgid "bad item type"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5412 msgid "bad entry number"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5416 msgid "bad segment number"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5420 msgid "Error in getting current segment number"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5424 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5428 msgid "Dummy stream output"
5429 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5430
5431 #: modules/access_output/dummy.c:41
5432 msgid "Dummy"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access_output/file.c:62
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Append to file"
5438 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
5439
5440 #: modules/access_output/file.c:63
5441 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access_output/file.c:67
5445 #, fuzzy
5446 msgid "File stream output"
5447 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5448
5449 #: modules/access_output/http.c:48
5450 msgid "Username"
5451 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5452
5453 #: modules/access_output/http.c:49
5454 msgid ""
5455 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access_output/http.c:51
5459 msgid "Password"
5460 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5461
5462 #: modules/access_output/http.c:52
5463 msgid ""
5464 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access_output/http.c:54
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Mime"
5470 msgstr "»þ´Ö"
5471
5472 #: modules/access_output/http.c:55
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5475 msgstr ""
5476 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
5477 "¤¹¡£"
5478
5479 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Certificate file"
5482 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
5483
5484 #: modules/access_output/http.c:58
5485 msgid ""
5486 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5487 "stream output"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5491 msgid "Private key file"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access_output/http.c:61
5495 msgid ""
5496 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5497 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Root CA file"
5503 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5504
5505 #: modules/access_output/http.c:65
5506 msgid ""
5507 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5508 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5509 "don't have one."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5513 #, fuzzy
5514 msgid "CRL file"
5515 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5516
5517 #: modules/access_output/http.c:70
5518 msgid ""
5519 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5520 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access_output/http.c:75
5524 #, fuzzy
5525 msgid "HTTP stream output"
5526 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5527
5528 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5529 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5530 msgid "HTTP"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5534 msgid "Caching value (ms)"
5535 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
5536
5537 #: modules/access_output/udp.c:68
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Time To Live"
5540 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5541
5542 #: modules/access_output/udp.c:69
5543 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access_output/udp.c:72
5547 msgid "Group packets"
5548 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
5549
5550 #: modules/access_output/udp.c:73
5551 msgid ""
5552 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5553 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5554 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access_output/udp.c:78
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Late delay (ms)"
5560 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5561
5562 #: modules/access_output/udp.c:79
5563 msgid ""
5564 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5565 "a packet is allowed to be late."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access_output/udp.c:82
5569 msgid "Raw write"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access_output/udp.c:83
5573 msgid ""
5574 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5575 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5576 "order to improve streaming)."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access_output/udp.c:89
5580 #, fuzzy
5581 msgid "UDP stream output"
5582 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5583
5584 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5585 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5586 msgid "UDP"
5587 msgstr "UDP"
5588
5589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5590 #, fuzzy
5591 msgid ""
5592 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5593 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5594 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5595 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5596 "It works with any source format from mono to 5.1."
5597 msgstr ""
5598 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
5599 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
5600 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
5601 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
5602 "¤·¤Þ¤¹¡£"
5603
5604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Characteristic dimension"
5607 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
5608
5609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5612 msgstr ""
5613 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
5614 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5615
5616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5617 #, fuzzy
5618 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5619 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
5620
5621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Headphone effect"
5624 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5625
5626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5627 #, fuzzy
5628 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5629 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5630
5631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5632 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5633 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5634
5635 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5636 msgid "A/52 dynamic range compression"
5637 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5638
5639 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5640 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5641 msgid ""
5642 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5643 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5644 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5645 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5646 msgstr ""
5647 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
5648 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
5649 "¤¹¡£\n"
5650 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
5651 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
5652
5653 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5654 msgid "A/52"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5658 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5659 #, fuzzy
5660 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5661 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5662
5663 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5664 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5665 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5666
5667 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5668 msgid "DTS dynamic range compression"
5669 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5670
5671 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5672 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5673 #, fuzzy
5674 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5675 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5676
5677 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5678 #, fuzzy
5679 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5680 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5681
5682 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5683 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5684 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5685
5686 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5687 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5688 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5689
5690 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5691 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5692 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5693
5694 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5695 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5696 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5697
5698 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5699 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5700 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5701
5702 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5703 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5704 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5705
5706 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5707 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5708 msgid "MPEG audio decoder"
5709 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5710
5711 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5712 #, fuzzy
5713 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5714 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5715
5716 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5717 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5718 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5719
5720 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5721 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5722 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5723
5724 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5725 #, fuzzy
5726 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5727 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5728
5729 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5730 #, fuzzy
5731 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5732 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5733
5734 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5735 #, fuzzy
5736 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5737 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5738
5739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Equalizer preset"
5742 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5743
5744 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5745 msgid "Bands gain"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5749 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Two pass"
5755 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5756
5757 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5758 msgid "Filter twice the audio"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5762 msgid "Global gain"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5766 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Equalizer 10 bands"
5772 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5773
5774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Flat"
5777 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
5778
5779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5780 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5781 msgid "Classical"
5782 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
5783
5784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Club"
5787 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
5788
5789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5790 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5791 msgid "Dance"
5792 msgstr "¥À¥ó¥¹"
5793
5794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5795 msgid "Full bass"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5799 msgid "Full bass and treble"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Full treble"
5805 msgstr "Á´²èÌ̲½"
5806
5807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5808 msgid "Headphones"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Large Hall"
5814 msgstr "Â礭¤¤"
5815
5816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Live"
5819 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
5820
5821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Party"
5824 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
5825
5826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5827 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5828 msgid "Pop"
5829 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
5830
5831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5832 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5833 msgid "Reggae"
5834 msgstr "¥ì¥²¥¤"
5835
5836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5837 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5838 msgid "Rock"
5839 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
5840
5841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5842 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5843 msgid "Ska"
5844 msgstr "¥¹¥«"
5845
5846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Soft"
5849 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
5850
5851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Soft rock"
5854 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
5855
5856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5857 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5858 msgid "Techno"
5859 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
5860
5861 #: modules/audio_filter/format.c:166
5862 #, fuzzy
5863 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5864 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5865
5866 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Number of audio buffers"
5869 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
5870
5871 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5872 msgid ""
5873 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5874 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5875 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Max level"
5881 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5882
5883 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5884 msgid ""
5885 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5886 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5887 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5891 msgid "Volume normalizer"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5895 #, fuzzy
5896 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5897 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5898
5899 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5900 #, fuzzy
5901 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5902 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5903
5904 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5905 #, fuzzy
5906 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5907 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5908
5909 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5910 msgid "audio filter for trivial resampling"
5911 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5912
5913 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5914 msgid "audio filter for ugly resampling"
5915 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5916
5917 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Float32 audio mixer"
5920 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5921
5922 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5925 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5926
5927 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Trivial audio mixer"
5930 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5931
5932 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5933 msgid "default"
5934 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
5935
5936 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5937 #, fuzzy
5938 msgid "ALSA audio output"
5939 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5940
5941 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5942 msgid "ALSA Device Name"
5943 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
5944
5945 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5946 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5947 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5948 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:350
5949 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:476
5950 msgid "Audio Device"
5951 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5952
5953 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5954 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5955 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5956 #: modules/audio_output/waveout.c:412
5957 msgid "Mono"
5958 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
5959
5960 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5961 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5962 #: modules/audio_output/waveout.c:384
5963 msgid "2 Front 2 Rear"
5964 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
5965
5966 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5967 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5968 #: modules/audio_output/waveout.c:365
5969 msgid "5.1"
5970 msgstr "5.1"
5971
5972 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5973 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:428
5974 msgid "A/52 over S/PDIF"
5975 msgstr "A/52 over S/PDIF"
5976
5977 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5978 msgid "Unknown soundcard"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/audio_output/arts.c:67
5982 #, fuzzy
5983 msgid "aRts audio output"
5984 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5985
5986 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5987 msgid ""
5988 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5989 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5990 "playback."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5994 msgid "CoreAudio output"
5995 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5996
5997 #: modules/audio_output/directx.c:210
5998 msgid "DirectX audio output"
5999 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6000
6001 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6002 msgid "3 Front 2 Rear"
6003 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
6004
6005 #: modules/audio_output/esd.c:66
6006 msgid "EsounD audio output"
6007 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6008
6009 #: modules/audio_output/file.c:80
6010 msgid "Output format"
6011 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6012
6013 #: modules/audio_output/file.c:81
6014 msgid ""
6015 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6016 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/audio_output/file.c:84
6020 msgid "Output channels number"
6021 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
6022
6023 #: modules/audio_output/file.c:85
6024 msgid ""
6025 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6026 "restrict the number of channels here."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/audio_output/file.c:88
6030 msgid "Add wave header"
6031 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
6032
6033 #: modules/audio_output/file.c:89
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6036 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
6037
6038 #: modules/audio_output/file.c:106
6039 msgid "Output file"
6040 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6041
6042 #: modules/audio_output/file.c:107
6043 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/audio_output/file.c:110
6047 msgid "File audio output"
6048 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6049
6050 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Roku HD1000 audio output"
6053 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6054
6055 #: modules/audio_output/oss.c:101
6056 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6057 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
6058
6059 #: modules/audio_output/oss.c:103
6060 msgid ""
6061 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6062 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6063 "drivers, then you need to enable this option."
6064 msgstr ""
6065 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
6066 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
6067 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
6068
6069 #: modules/audio_output/oss.c:109
6070 msgid "Linux OSS audio output"
6071 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6072
6073 #: modules/audio_output/oss.c:114
6074 msgid "OSS DSP device"
6075 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6076
6077 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Output device"
6080 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6081
6082 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6083 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6087 #, fuzzy
6088 msgid "PORTAUDIO audio output"
6089 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6090
6091 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6094 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6095
6096 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Use float32 output"
6099 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
6100
6101 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6102 msgid ""
6103 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6104 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6108 msgid "Win32 waveOut extension output"
6109 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6110
6111 #: modules/codec/a52.c:90
6112 msgid "A/52 parser"
6113 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6114
6115 #: modules/codec/a52.c:97
6116 msgid "A/52 audio packetizer"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/codec/adpcm.c:41
6120 msgid "ADPCM audio decoder"
6121 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6122
6123 #: modules/codec/araw.c:41
6124 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6125 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6126
6127 #: modules/codec/araw.c:49
6128 msgid "Raw audio encoder"
6129 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6130
6131 #: modules/codec/cinepak.c:38
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Cinepak video decoder"
6134 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6135
6136 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6137 #, fuzzy
6138 msgid "CMML annotations decoder"
6139 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6140
6141 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6142 msgid "CVD subtitle decoder"
6143 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6144
6145 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6148 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6149
6150 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6151 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6152 msgid "Encoding quality"
6153 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
6154
6155 #: modules/codec/dirac.c:68
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6158 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6159
6160 #: modules/codec/dirac.c:73
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Dirac video decoder"
6163 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6164
6165 #: modules/codec/dirac.c:79
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Dirac video encoder"
6168 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6169
6170 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6171 msgid "DirectMedia Object decoder"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6175 msgid "DirectMedia Object encoder"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/codec/dts.c:91
6179 #, fuzzy
6180 msgid "DTS parser"
6181 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6182
6183 #: modules/codec/dts.c:98
6184 #, fuzzy
6185 msgid "DTS audio packetizer"
6186 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6187
6188 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6189 #, fuzzy
6190 msgid "DVB subtitles decoder"
6191 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6192
6193 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6194 #, fuzzy
6195 msgid "DVB subtitles encoder"
6196 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6197
6198 #: modules/codec/faad.c:38
6199 #, fuzzy
6200 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6201 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
6202
6203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6204 msgid "rd"
6205 msgstr "rd"
6206
6207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6208 msgid "bits"
6209 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
6210
6211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6212 msgid "simple"
6213 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
6214
6215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6216 #, fuzzy
6217 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6218 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6219
6220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6221 #, fuzzy
6222 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6223 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6224
6225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Decoding"
6228 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6229
6230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6231 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Encoding"
6237 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6238
6239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6240 #, fuzzy
6241 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6242 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6243
6244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6245 #, fuzzy
6246 msgid "ffmpeg demuxer"
6247 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6248
6249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6250 #, fuzzy
6251 msgid "ffmpeg video filter"
6252 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6253
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6255 #, fuzzy
6256 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6257 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6258
6259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6260 msgid "Direct rendering"
6261 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
6262
6263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6264 msgid "Error resilience"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6268 msgid ""
6269 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6270 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6271 "can produce a lot of errors.\n"
6272 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6276 msgid "Workaround bugs"
6277 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
6278
6279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6280 msgid ""
6281 "Try to fix some bugs\n"
6282 "1  autodetect\n"
6283 "2  old msmpeg4\n"
6284 "4  xvid interlaced\n"
6285 "8  ump4 \n"
6286 "16 no padding\n"
6287 "32 ac vlc\n"
6288 "64 Qpel chroma"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6292 msgid "Hurry up"
6293 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
6294
6295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6296 msgid ""
6297 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6298 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6299 "pictures."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Post processing quality"
6305 msgstr "¸å½èÍý"
6306
6307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6308 msgid ""
6309 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6310 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6311 "looking pictures."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6315 msgid "Debug mask"
6316 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
6317
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6319 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Visualize motion vectors"
6325 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
6326
6327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6328 msgid ""
6329 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6330 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6331 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6332 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6336 msgid "Low resolution decoding"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6340 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6344 #, fuzzy
6345 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6346 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6347
6348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6349 msgid "Ratio of key frames"
6350 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
6351
6352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6353 msgid ""
6354 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6355 "frame."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6359 msgid "Ratio of B frames"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6363 msgid ""
6364 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6365 "reference frames."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Video bitrate tolerance"
6371 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6372
6373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6374 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Enable interlaced encoding"
6380 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6381
6382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6383 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6387 msgid "Enable pre motion estimation"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6391 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6395 msgid "Enable strict rate control"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6399 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Rate control buffer size"
6405 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6406
6407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6408 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6414 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6415
6416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6419 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6420
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6422 msgid "I quantization factor"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6426 msgid ""
6427 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6428 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
6432 msgid "Noise reduction"
6433 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
6434
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6436 msgid ""
6437 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6438 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6442 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6446 msgid ""
6447 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6448 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6449 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6453 msgid "Quality level"
6454 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6455
6456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6457 msgid ""
6458 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6459 "(this can slow down the encoding very much)."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6463 msgid ""
6464 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6465 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6466 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6467 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6471 msgid "Minimum video quantizer scale"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6475 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6479 msgid "Maximum video quantizer scale"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6483 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6487 msgid "Enable trellis quantization"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6491 msgid ""
6492 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6493 "coefficients)."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6497 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6501 msgid ""
6502 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6503 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6507 msgid "Strict standard compliance"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6511 msgid ""
6512 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6513 "values: -1, 0, 1)."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:496
6517 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
6518 msgid "Post processing"
6519 msgstr "¸å½èÍý"
6520
6521 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6522 msgid "1 (Lowest)"
6523 msgstr "1 (Ä㤤)"
6524
6525 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6526 msgid "6 (Highest)"
6527 msgstr "6 (¹â¤¤)"
6528
6529 #: modules/codec/flac.c:148
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Flac audio decoder"
6532 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6533
6534 #: modules/codec/flac.c:153
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Flac audio packetizer"
6537 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6538
6539 #: modules/codec/flac.c:158
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Flac audio encoder"
6542 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6543
6544 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6545 #, fuzzy
6546 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6547 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6548
6549 #: modules/codec/lpcm.c:82
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Linear PCM audio decoder"
6552 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6553
6554 #: modules/codec/lpcm.c:87
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6557 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6558
6559 #: modules/codec/mash.cpp:65
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Video decoder using openmash"
6562 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6563
6564 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6565 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6566 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6567
6568 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6569 #, fuzzy
6570 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6571 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6572
6573 #: modules/codec/png.c:54
6574 #, fuzzy
6575 msgid "PNG video decoder"
6576 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6577
6578 #: modules/codec/quicktime.c:59
6579 msgid "QuickTime library decoder"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Pseudo raw video decoder"
6585 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6586
6587 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6590 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6591
6592 #: modules/codec/speex.c:105
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Speex audio decoder"
6595 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6596
6597 #: modules/codec/speex.c:110
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Speex audio packetizer"
6600 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6601
6602 #: modules/codec/speex.c:115
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Speex audio encoder"
6605 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6606
6607 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Speex comment"
6610 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6611
6612 #: modules/codec/speex.c:551
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Mode"
6615 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6616
6617 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6618 #, fuzzy
6619 msgid "DVD subtitles decoder"
6620 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6621
6622 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6623 #, fuzzy
6624 msgid "DVD subtitles packetizer"
6625 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6626
6627 #: modules/codec/subsdec.c:86
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Subtitles text encoding"
6630 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6631
6632 #: modules/codec/subsdec.c:87
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6635 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6636
6637 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Subtitles justification"
6640 msgstr "»úËë"
6641
6642 #: modules/codec/subsdec.c:89
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Set the justification of subtitles"
6645 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6646
6647 #: modules/codec/subsdec.c:92
6648 msgid "text subtitles decoder"
6649 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6650
6651 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6654 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6655
6656 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6657 #, fuzzy
6658 msgid "SVCD subtitles"
6659 msgstr "SVCD »úËë %i"
6660
6661 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6664 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6665
6666 #: modules/codec/tarkin.c:75
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Tarkin decoder module"
6669 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6670
6671 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6672 msgid ""
6673 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6674 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/codec/theora.c:98
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Theora video decoder"
6680 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6681
6682 #: modules/codec/theora.c:104
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Theora video packetizer"
6685 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6686
6687 #: modules/codec/theora.c:110
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Theora video encoder"
6690 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6691
6692 #: modules/codec/theora.c:496
6693 msgid "Theora comment"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/codec/toolame.c:52
6697 msgid ""
6698 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6699 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/codec/toolame.c:55
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Stereo mode"
6705 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
6706
6707 #: modules/codec/toolame.c:57
6708 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/codec/toolame.c:58
6712 #, fuzzy
6713 msgid "VBR mode"
6714 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6715
6716 #: modules/codec/toolame.c:60
6717 msgid "By default the encoding is CBR."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/codec/toolame.c:63
6721 #, fuzzy
6722 msgid "libtoolame audio encoder"
6723 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6724
6725 #: modules/codec/vorbis.c:131
6726 msgid "Maximum encoding bitrate"
6727 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6728
6729 #: modules/codec/vorbis.c:133
6730 msgid ""
6731 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6732 "applications."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/codec/vorbis.c:135
6736 msgid "Minimum encoding bitrate"
6737 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6738
6739 #: modules/codec/vorbis.c:137
6740 msgid ""
6741 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6742 "fixed-size channel."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/codec/vorbis.c:139
6746 #, fuzzy
6747 msgid "CBR encoding"
6748 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6749
6750 #: modules/codec/vorbis.c:141
6751 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/codec/vorbis.c:145
6755 msgid "Vorbis audio decoder"
6756 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6757
6758 #: modules/codec/vorbis.c:156
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Vorbis audio packetizer"
6761 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6762
6763 #: modules/codec/vorbis.c:163
6764 msgid "Vorbis audio encoder"
6765 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
6766
6767 #: modules/codec/vorbis.c:585
6768 msgid "Vorbis comment"
6769 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
6770
6771 #: modules/codec/x264.c:42
6772 msgid "Quantizer parameter"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/codec/x264.c:44
6776 msgid ""
6777 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6778 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/codec/x264.c:47
6782 msgid "Minimum quantizer parameter"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/codec/x264.c:48
6786 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/codec/x264.c:51
6790 msgid "Maximum quantizer parameter"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/codec/x264.c:52
6794 msgid "Maximum quantizer parameter."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/codec/x264.c:54
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Enable CABAC"
6800 msgstr "Í­¸ú"
6801
6802 #: modules/codec/x264.c:55
6803 msgid ""
6804 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6805 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/codec/x264.c:59
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Enable loop filter"
6811 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
6812
6813 #: modules/codec/x264.c:60
6814 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/codec/x264.c:62
6818 msgid "Analyse mode"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/codec/x264.c:63
6822 msgid "This selects the analysing mode."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/x264.c:65
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6828 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6829
6830 #: modules/codec/x264.c:66
6831 msgid ""
6832 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6833 "cost of seeking precision."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/codec/x264.c:69
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6839 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6840
6841 #: modules/codec/x264.c:70
6842 msgid ""
6843 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6844 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6845 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6846 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6847 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6848 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6849 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/codec/x264.c:79
6853 #, fuzzy
6854 msgid "B frames"
6855 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6856
6857 #: modules/codec/x264.c:80
6858 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/codec/x264.c:83
6862 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/codec/x264.c:84
6866 msgid ""
6867 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6868 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6869 "values."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/codec/x264.c:88
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Scene-cut detection."
6875 msgstr "ÁªÂò"
6876
6877 #: modules/codec/x264.c:89
6878 msgid ""
6879 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6880 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6881 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6882 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6883 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6884 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/codec/x264.c:100
6888 msgid "all"
6889 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
6890
6891 #: modules/codec/x264.c:100
6892 #, fuzzy
6893 msgid "normal"
6894 msgstr "¤Ê¤·"
6895
6896 #: modules/codec/x264.c:100
6897 #, fuzzy
6898 msgid "fast"
6899 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
6900
6901 #: modules/codec/x264.c:103
6902 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6903 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6904
6905 #: modules/control/corba/corba.c:687
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Corba control"
6908 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6909
6910 #: modules/control/corba/corba.c:689
6911 #, fuzzy
6912 msgid "corba control module"
6913 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6914
6915 #: modules/control/gestures.c:77
6916 msgid "Motion threshold (10-100)"
6917 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
6918
6919 #: modules/control/gestures.c:79
6920 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/control/gestures.c:82
6924 msgid "Trigger button"
6925 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
6926
6927 #: modules/control/gestures.c:84
6928 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/control/gestures.c:87
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Middle"
6934 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6935
6936 #: modules/control/gestures.c:96
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Mouse gestures control interface"
6939 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6940
6941 #: modules/control/hotkeys.c:83
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Playlist bookmark 1"
6944 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6945
6946 #: modules/control/hotkeys.c:84
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Playlist bookmark 2"
6949 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6950
6951 #: modules/control/hotkeys.c:85
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Playlist bookmark 3"
6954 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6955
6956 #: modules/control/hotkeys.c:86
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Playlist bookmark 4"
6959 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6960
6961 #: modules/control/hotkeys.c:87
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Playlist bookmark 5"
6964 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6965
6966 #: modules/control/hotkeys.c:88
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Playlist bookmark 6"
6969 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6970
6971 #: modules/control/hotkeys.c:89
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Playlist bookmark 7"
6974 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6975
6976 #: modules/control/hotkeys.c:90
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Playlist bookmark 8"
6979 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6980
6981 #: modules/control/hotkeys.c:91
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Playlist bookmark 9"
6984 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6985
6986 #: modules/control/hotkeys.c:92
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Playlist bookmark 10"
6989 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6990
6991 #: modules/control/hotkeys.c:94
6992 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/control/hotkeys.c:97
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Hotkeys management interface"
6998 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6999
7000 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
7001 #, c-format
7002 msgid "Audio track: %s"
7003 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
7004
7005 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
7006 #: modules/control/lirc.c:411
7007 #, c-format
7008 msgid "Subtitle track: %s"
7009 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
7010
7011 #: modules/control/hotkeys.c:518
7012 msgid "N/A"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7016 msgid "Host address"
7017 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
7018
7019 #: modules/control/http.c:78
7020 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7024 msgid "Source directory"
7025 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
7026
7027 #: modules/control/http.c:82
7028 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/control/http.c:85
7032 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/control/http.c:87
7036 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/control/http.c:90
7040 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/control/http.c:93
7044 #, fuzzy
7045 msgid "HTTP remote control interface"
7046 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7047
7048 #: modules/control/joystick.c:135
7049 msgid "Motion threshold"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/control/joystick.c:137
7053 msgid ""
7054 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7055 ">32767)."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/control/joystick.c:140
7059 msgid "Joystick device"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/control/joystick.c:142
7063 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/control/joystick.c:144
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Repeat time (ms)"
7069 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7070
7071 #: modules/control/joystick.c:146
7072 msgid ""
7073 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7074 "milliseconds."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/control/joystick.c:149
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Wait time (ms)"
7080 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7081
7082 #: modules/control/joystick.c:151
7083 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/control/joystick.c:153
7087 msgid "Max seek interval (seconds)"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/control/joystick.c:155
7091 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/control/joystick.c:157
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Action mapping"
7097 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
7098
7099 #: modules/control/joystick.c:158
7100 msgid "Allows you to remap the actions."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/control/joystick.c:175
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Joystick control interface"
7106 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7107
7108 #: modules/control/lirc.c:67
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Infrared remote control interface"
7111 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7112
7113 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
7114 #, c-format
7115 msgid "Vol %%%d"
7116 msgstr "²»ÎÌ %%%d"
7117
7118 #: modules/control/lirc.c:223
7119 #, c-format
7120 msgid "Vol %d%%"
7121 msgstr "²»ÎÌ %d%%"
7122
7123 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
7124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
7125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
7126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1126
7127 #: modules/gui/macosx/intf.m:1127 modules/gui/macosx/intf.m:1128
7128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
7129 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
7130 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1093
7131 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
7132 #: modules/visualization/xosd.c:239
7133 #, c-format
7134 msgid "Pause"
7135 msgstr "°ì»þÄä»ß"
7136
7137 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
7138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
7139 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
7140 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:1134
7141 #: modules/gui/macosx/intf.m:1135 modules/gui/macosx/intf.m:1136
7142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:185 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
7143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
7144 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1099
7145 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
7146 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
7147 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
7148 msgid "Play"
7149 msgstr "ºÆÀ¸"
7150
7151 #: modules/control/netsync.c:81
7152 msgid "Act as master for network synchronisation"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/control/netsync.c:82
7156 msgid ""
7157 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7158 "network synchronisation."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/control/netsync.c:85
7162 msgid "Master client ip address"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/control/netsync.c:86
7166 #, fuzzy
7167 msgid ""
7168 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7169 "network synchronisation."
7170 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
7171
7172 #: modules/control/netsync.c:90
7173 msgid "Network synchronisation"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/control/ntservice.c:39
7177 msgid "Install Windows Service"
7178 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7179
7180 #: modules/control/ntservice.c:41
7181 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/control/ntservice.c:42
7185 msgid "Uninstall Windows Service"
7186 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7187
7188 #: modules/control/ntservice.c:44
7189 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/control/ntservice.c:45
7193 msgid "Display name of the Service"
7194 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
7195
7196 #: modules/control/ntservice.c:47
7197 #, fuzzy
7198 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7199 msgstr ""
7200 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7201 "¤¹¡£"
7202
7203 #: modules/control/ntservice.c:48
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Configuration options"
7206 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7207
7208 #: modules/control/ntservice.c:50
7209 #, fuzzy
7210 msgid ""
7211 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7212 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7213 "time so the Service is properly configured."
7214 msgstr ""
7215 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7216 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7217
7218 #: modules/control/ntservice.c:55
7219 #, fuzzy
7220 msgid ""
7221 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7222 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7223 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7224 "are: logger, sap, rc, http)"
7225 msgstr ""
7226 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7227 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7228
7229 #: modules/control/ntservice.c:61
7230 msgid "Windows Service interface"
7231 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7232
7233 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
7234 msgid "Show stream position"
7235 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
7236
7237 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
7238 msgid ""
7239 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7240 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7241
7242 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
7243 msgid "Fake TTY"
7244 msgstr "µ¿»÷ TTY"
7245
7246 #: modules/control/rc.c:130
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7249 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7250
7251 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
7252 msgid "UNIX socket command input"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
7256 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
7260 #, fuzzy
7261 msgid "TCP command input"
7262 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
7263
7264 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
7265 msgid ""
7266 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7267 "port the interface will bind to."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Extended help"
7273 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
7274
7275 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
7276 #, fuzzy
7277 msgid "List additional commands."
7278 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
7279
7280 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
7281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7282 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7283 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
7284
7285 #: modules/control/rc.c:145
7286 msgid ""
7287 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7288 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7289 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/control/rc.c:154
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Remote control interface"
7295 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7296
7297 #: modules/control/rc.c:292
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7300 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7301
7302 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
7303 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7304 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
7305
7306 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
7307 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7308 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7309
7310 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
7311 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7312 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
7313
7314 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
7315 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7316 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7317
7318 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
7319 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
7323 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:623
7327 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
7331 #, fuzzy
7332 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7333 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7334
7335 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
7336 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
7340 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
7344 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:628
7348 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
7352 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
7356 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
7360 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
7364 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:634
7368 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/control/rc.c:647 modules/control/rtci.c:635
7372 #, fuzzy
7373 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7374 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7375
7376 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:636
7377 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
7381 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
7385 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
7389 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/control/rc.c:653 modules/control/rtci.c:641
7393 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:642
7397 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
7401 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/control/rc.c:660 modules/control/rtci.c:648
7405 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/control/rc.c:661
7409 msgid "| marq-x X . . . . .  offset of marquee, from left\n"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/control/rc.c:662 modules/control/rtci.c:650
7413 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/control/rc.c:663
7417 msgid "| marq-timeout T. . . .  timeout of marquee, in ms\n"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/control/rc.c:666 modules/control/rtci.c:654
7421 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/control/rc.c:667
7425 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/control/rc.c:668 modules/control/rtci.c:656
7429 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/control/rc.c:670 modules/control/rtci.c:658
7433 msgid "+----[ end of help ]\n"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/control/rc.c:678 modules/control/rtci.c:666
7437 #, c-format
7438 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/control/rtci.c:133
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
7444 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7445
7446 #: modules/control/rtci.c:148
7447 msgid ""
7448 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7449 "the quiet mode will not launch this command box."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/control/rtci.c:153
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Real time control interface"
7455 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7456
7457 #: modules/control/rtci.c:280
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
7460 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7461
7462 #: modules/control/rtci.c:649
7463 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/control/rtci.c:651
7467 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/control/rtci.c:655
7471 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/control/showintf.c:62
7475 msgid "Threshold"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/control/showintf.c:63
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7481 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
7482
7483 #: modules/control/showintf.c:69
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Interface showing control interface"
7486 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7487
7488 #: modules/control/telnet.c:79
7489 msgid "Telnet Interface port"
7490 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
7491
7492 #: modules/control/telnet.c:80
7493 msgid "Default to 4212"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/control/telnet.c:81
7497 msgid "Telnet Interface password"
7498 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
7499
7500 #: modules/control/telnet.c:82
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Default to admin"
7503 msgstr "ºï½ü"
7504
7505 #: modules/control/telnet.c:91
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Telnet remote control interface"
7508 msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7509
7510 #: modules/demux/a52.c:44
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Raw A/52 demuxer"
7513 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7514
7515 #: modules/demux/aac.c:41
7516 #, fuzzy
7517 msgid "AAC demuxer"
7518 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7519
7520 #: modules/demux/aiff.c:45
7521 #, fuzzy
7522 msgid "AIFF demuxer"
7523 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7524
7525 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7526 #, fuzzy
7527 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7528 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7529
7530 #: modules/demux/au.c:46
7531 msgid "AU demuxer"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Force interleaved method"
7537 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
7538
7539 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Force index creation"
7542 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7543
7544 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7545 msgid ""
7546 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7550 msgid "AVI demuxer"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7554 msgid "Filename of dump"
7555 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7556
7557 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7558 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Append"
7564 msgstr "³«¤¯"
7565
7566 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7567 msgid ""
7568 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7569 "be overwritten."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Filedump demuxer"
7575 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7576
7577 #: modules/demux/dts.c:40
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Raw DTS demuxer"
7580 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7581
7582 #: modules/demux/flac.c:38
7583 #, fuzzy
7584 msgid "FLAC demuxer"
7585 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7586
7587 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7588 #, fuzzy
7589 msgid ""
7590 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7591 "should be set in millisecond units."
7592 msgstr ""
7593 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
7594 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
7595
7596 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7597 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7601 msgid ""
7602 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7603 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7604 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7608 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7612 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7616 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7617 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
7618
7619 #: modules/demux/m3u.c:68
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Playlist metademux"
7622 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7623
7624 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7625 msgid "Frames per Second"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7629 msgid ""
7630 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7631 "live."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7635 #, fuzzy
7636 msgid "JPEG camera demuxer"
7637 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7638
7639 #: modules/demux/mkv.cpp:116
7640 msgid "Matroska"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/demux/mkv.cpp:117
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Matroska stream demuxer"
7646 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7647
7648 #: modules/demux/mkv.cpp:124 modules/demux/mkv.cpp:125
7649 msgid "Seek based on percent not time"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/demux/mkv.cpp:2761
7653 msgid "Segment filename"
7654 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7655
7656 #: modules/demux/mkv.cpp:2765
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Muxing application"
7659 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7660
7661 #: modules/demux/mkv.cpp:2769
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Writing application"
7664 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
7665
7666 #: modules/demux/mod.c:48
7667 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/demux/mod.c:55
7671 msgid "Reverb"
7672 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
7673
7674 #: modules/demux/mod.c:56
7675 msgid "Reverb level (0-100)"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/demux/mod.c:56
7679 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7680 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7681
7682 #: modules/demux/mod.c:57
7683 msgid "Reverb delay (ms)"
7684 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
7685
7686 #: modules/demux/mod.c:57
7687 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/demux/mod.c:59
7691 msgid "Mega bass"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/demux/mod.c:60
7695 msgid "Mega bass level (0-100)"
7696 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
7697
7698 #: modules/demux/mod.c:60
7699 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7700 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7701
7702 #: modules/demux/mod.c:61
7703 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7704 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
7705
7706 #: modules/demux/mod.c:61
7707 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7708 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
7709
7710 #: modules/demux/mod.c:63
7711 msgid "Surround"
7712 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
7713
7714 #: modules/demux/mod.c:64
7715 msgid "Surround level (0-100)"
7716 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
7717
7718 #: modules/demux/mod.c:64
7719 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7720 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7721
7722 #: modules/demux/mod.c:65
7723 msgid "Surround delay (ms)"
7724 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
7725
7726 #: modules/demux/mod.c:65
7727 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7731 #, fuzzy
7732 msgid "MP4 stream demuxer"
7733 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7734
7735 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7736 #, fuzzy
7737 msgid "H264 video demuxer"
7738 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7739
7740 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7741 #, fuzzy
7742 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7743 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7744
7745 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7746 #, fuzzy
7747 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7748 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7749
7750 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7751 #, fuzzy
7752 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7753 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7754
7755 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7756 #, fuzzy
7757 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7758 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7759
7760 #: modules/demux/nsv.c:45
7761 msgid "NullSoft demuxer"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/demux/ogg.c:43
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Ogg stream demuxer"
7767 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7768
7769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Old playlist open"
7772 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
7773
7774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Native playlist import"
7777 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7778
7779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7780 msgid "M3U playlist import"
7781 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
7782
7783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7784 msgid "PLS playlist import"
7785 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
7786
7787 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7788 #, fuzzy
7789 msgid "PS demuxer"
7790 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7791
7792 #: modules/demux/pva.c:43
7793 #, fuzzy
7794 msgid "PVA demuxer"
7795 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7796
7797 #: modules/demux/rawdv.c:39
7798 #, fuzzy
7799 msgid "raw DV demuxer"
7800 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7801
7802 #: modules/demux/real.c:39
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Real demuxer"
7805 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7806
7807 #: modules/demux/sgimb.c:113
7808 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/demux/subtitle.c:66
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Text subtitles demux"
7814 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7815
7816 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7817 msgid "Frames per second"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/demux/subtitle.c:74
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Subtitles delay"
7823 msgstr "»úËë"
7824
7825 #: modules/demux/ts.c:66
7826 msgid "Extra PMT"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/demux/ts.c:68
7830 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/demux/ts.c:70
7834 msgid "Set id of ES to PID"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/demux/ts.c:71
7838 msgid "set id of es to pid"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/demux/ts.c:73
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Fast udp streaming"
7844 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
7845
7846 #: modules/demux/ts.c:75
7847 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7851 msgid "MTU for out mode"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7855 #, fuzzy
7856 msgid "CSA ck"
7857 msgstr "CSA ¥­¡¼"
7858
7859 #: modules/demux/ts.c:83
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Silent mode"
7862 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
7863
7864 #: modules/demux/ts.c:84
7865 msgid "do not complain on encrypted PES"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/demux/ts.c:86
7869 #, fuzzy
7870 msgid "CAPMT System ID"
7871 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
7872
7873 #: modules/demux/ts.c:87
7874 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/demux/ts.c:90
7878 #, fuzzy
7879 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7880 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
7881
7882 #: modules/demux/ts.c:91
7883 #, fuzzy
7884 msgid "MPEG-TS"
7885 msgstr "MPEG1"
7886
7887 #: modules/demux/util/id3.c:42
7888 msgid "Simple id3 tag skipper"
7889 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
7890
7891 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7892 msgid "Blues"
7893 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
7894
7895 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7896 msgid "Classic rock"
7897 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
7898
7899 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7900 msgid "Country"
7901 msgstr "¹ñ"
7902
7903 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7904 msgid "Disco"
7905 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
7906
7907 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7908 msgid "Funk"
7909 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7910
7911 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7912 msgid "Grunge"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7916 msgid "Hip-Hop"
7917 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
7918
7919 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7920 msgid "Jazz"
7921 msgstr "¥¸¥ã¥º"
7922
7923 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7924 msgid "Metal"
7925 msgstr "¥á¥¿¥ë"
7926
7927 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7928 msgid "New Age"
7929 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
7930
7931 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7932 msgid "Oldies"
7933 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
7934
7935 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7936 msgid "R&B"
7937 msgstr "R&B"
7938
7939 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7940 msgid "Rap"
7941 msgstr "¥é¥Ã¥×"
7942
7943 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7944 msgid "Industrial"
7945 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7946
7947 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7948 msgid "Alternative"
7949 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
7950
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7952 msgid "Death metal"
7953 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
7954
7955 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Pranks"
7958 msgstr "ºÆÀ¸"
7959
7960 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7961 msgid "Soundtrack"
7962 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
7963
7964 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7965 msgid "Euro-Techno"
7966 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
7967
7968 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7969 msgid "Ambient"
7970 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
7971
7972 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7973 msgid "Trip-Hop"
7974 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
7975
7976 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7977 msgid "Vocal"
7978 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
7979
7980 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7981 msgid "Jazz+Funk"
7982 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7983
7984 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7985 msgid "Fusion"
7986 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
7987
7988 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7989 msgid "Trance"
7990 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
7991
7992 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7993 msgid "Instrumental"
7994 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
7995
7996 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7997 msgid "Acid"
7998 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
7999
8000 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8001 #, fuzzy
8002 msgid "House"
8003 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
8004
8005 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Game"
8008 msgstr "¥²¡¼¥à"
8009
8010 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8011 msgid "Sound clip"
8012 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
8013
8014 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8015 msgid "Gospel"
8016 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
8017
8018 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8019 msgid "Noise"
8020 msgstr "¥Î¥¤¥º"
8021
8022 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8023 msgid "Alternative rock"
8024 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
8025
8026 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8027 msgid "Bass"
8028 msgstr "¥Ð¥¹"
8029
8030 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8031 msgid "Soul"
8032 msgstr "¥½¥¦¥ë"
8033
8034 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8035 msgid "Punk"
8036 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
8037
8038 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Space"
8041 msgstr "Êݸ"
8042
8043 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Meditative"
8046 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
8047
8048 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8049 msgid "Instrumental pop"
8050 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
8051
8052 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8053 msgid "Instrumental rock"
8054 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
8055
8056 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8057 msgid "Ethnic"
8058 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
8059
8060 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8061 msgid "Gothic"
8062 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
8063
8064 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8065 msgid "Darkwave"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8069 msgid "Techno-Industrial"
8070 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8071
8072 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8073 msgid "Electronic"
8074 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
8075
8076 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8077 msgid "Pop-Folk"
8078 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
8079
8080 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8081 msgid "Eurodance"
8082 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
8083
8084 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8085 msgid "Dream"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Southern rock"
8091 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
8092
8093 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Comedy"
8096 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
8097
8098 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Cult"
8101 msgstr "¥«¥ë¥È"
8102
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8104 msgid "Gangsta"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8108 msgid "Top 40"
8109 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8110
8111 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8112 msgid "Christian rap"
8113 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8114
8115 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8116 msgid "Pop/funk"
8117 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8118
8119 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8120 msgid "Jungle"
8121 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
8122
8123 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8124 msgid "Native American"
8125 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
8126
8127 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8128 msgid "Cabaret"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8132 msgid "New wave"
8133 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
8134
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8136 msgid "Psychedelic"
8137 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
8138
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8140 msgid "Rave"
8141 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
8142
8143 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8144 msgid "Showtunes"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Trailer"
8150 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
8151
8152 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8153 msgid "Lo-Fi"
8154 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
8155
8156 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8157 msgid "Tribal"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8161 msgid "Acid punk"
8162 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
8163
8164 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8165 msgid "Acid jazz"
8166 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
8167
8168 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Polka"
8171 msgstr "ºÆÀ¸"
8172
8173 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8174 msgid "Retro"
8175 msgstr "¥ì¥È¥í"
8176
8177 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8178 msgid "Musical"
8179 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
8180
8181 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8182 msgid "Rock & roll"
8183 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
8184
8185 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8186 msgid "Hard rock"
8187 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
8188
8189 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8190 #, fuzzy
8191 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8192 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
8193
8194 #: modules/demux/vobsub.c:48
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Vobsub subtitles demux"
8197 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8198
8199 #: modules/demux/wav.c:42
8200 msgid "WAV demuxer"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8204 msgid "Use DVD Menus"
8205 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8206
8207 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
8208 msgid "Screenshot Path"
8209 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
8210
8211 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
8212 msgid "Screenshot Format"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
8216 #, fuzzy
8217 msgid "BeOS standard API interface"
8218 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8219
8220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8221 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8225 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8226 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8227 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:101
8229 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8230 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
8231 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
8232 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
8233 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
8234 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8235 msgid "Cancel"
8236 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
8237
8238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8239 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8240 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
8241 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8242 msgid "Open"
8243 msgstr "³«¤¯"
8244
8245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:99
8247 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
8248 msgid "Preferences"
8249 msgstr "ÀßÄê"
8250
8251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8254 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8255 #: modules/gui/macosx/intf.m:418 modules/gui/macosx/intf.m:506
8256 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8257 msgid "Messages"
8258 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
8259
8260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8263 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8264 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1109
8265 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8266 msgid "Open File"
8267 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8268
8269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8271 msgid "Open Disc"
8272 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8273
8274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8275 msgid "Open Subtitles"
8276 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
8277
8278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8281 msgid "About"
8282 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8283
8284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8285 msgid "Prev Title"
8286 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8287
8288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8289 msgid "Next Title"
8290 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8291
8292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8293 msgid "Go to Title"
8294 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
8295
8296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8297 msgid "Go to Chapter"
8298 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
8299
8300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8301 msgid "Speed"
8302 msgstr "®ÅÙ"
8303
8304 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:499
8305 msgid "Window"
8306 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
8307
8308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8311 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8312 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8313 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8315 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8316 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
8317 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
8318 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8319 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
8320 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8321 msgid "OK"
8322 msgstr "OK"
8323
8324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8325 #, fuzzy
8326 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8327 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8328
8329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8330 #, fuzzy
8331 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8332 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8333
8334 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8335 msgid "Drop files to play"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8339 #, fuzzy
8340 msgid "playlist"
8341 msgstr "¥ê¥¹¥È"
8342
8343 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8344 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8345 msgid "Close"
8346 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
8347
8348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:440
8349 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8350 msgid "Edit"
8351 msgstr "ÊÔ½¸"
8352
8353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:445
8354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:187
8355 msgid "Select All"
8356 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
8357
8358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8359 msgid "Select None"
8360 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
8361
8362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8363 msgid "Sort Reverse"
8364 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
8365
8366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8367 msgid "Sort by Name"
8368 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
8369
8370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8371 msgid "Sort by Path"
8372 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
8373
8374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8375 msgid "Randomize"
8376 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
8377
8378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8379 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8380 msgid "Remove"
8381 msgstr "ºï½ü"
8382
8383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8384 msgid "Remove All"
8385 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
8386
8387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8388 msgid "View"
8389 msgstr "ɽ¼¨"
8390
8391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8392 msgid "Path"
8393 msgstr "¥Ñ¥¹"
8394
8395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8396 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:192
8397 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8398 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8399 msgid "Name"
8400 msgstr "̾Á°"
8401
8402 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8403 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8404 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:962
8406 #: modules/gui/macosx/prefs.m:970 modules/gui/macosx/prefs.m:1040
8407 msgid "Modules"
8408 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8409
8410 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8411 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8412 msgid "Apply"
8413 msgstr "ŬÍÑ"
8414
8415 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8416 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8417 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:100
8418 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8419 msgid "Save"
8420 msgstr "Êݸ"
8421
8422 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8423 msgid "Defaults"
8424 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
8425
8426 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1208
8427 msgid "Show Interface"
8428 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
8429
8430 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8431 msgid "50%"
8432 msgstr "50%"
8433
8434 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8435 msgid "100%"
8436 msgstr "100%"
8437
8438 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218
8439 msgid "200%"
8440 msgstr "200%"
8441
8442 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
8443 msgid "Vertical Sync"
8444 msgstr "¿âľƱ´ü"
8445
8446 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1232
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Correct Aspect Ratio"
8449 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8450
8451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1261
8452 msgid "Stay On Top"
8453 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
8454
8455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1267
8456 msgid "Take Screen Shot"
8457 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
8458
8459 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8460 msgid "Show tooltips"
8461 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8462
8463 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8464 msgid "Show tooltips for configuration options."
8465 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8466
8467 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Show text on toolbar buttons"
8470 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
8471
8472 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8473 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8474 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
8475
8476 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8479 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
8480
8481 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8482 msgid ""
8483 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8484 "preferences menu will occupy."
8485 msgstr ""
8486 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
8487 "¤Þ¤¹¡£"
8488
8489 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8490 msgid "Interface default search path"
8491 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
8492
8493 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8494 msgid ""
8495 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8496 "when looking for a file."
8497 msgstr ""
8498 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
8499 "¤¹¡£"
8500
8501 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8502 #, fuzzy
8503 msgid "GNOME interface"
8504 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8505
8506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8507 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8508 msgid "_Open File..."
8509 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
8510
8511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Open a file"
8516 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8517
8518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8520 msgid "Open _Disc..."
8521 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
8522
8523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8524 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8525 msgid "Open Disc Media"
8526 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
8527
8528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8529 msgid "_Network stream..."
8530 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8531
8532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8535 msgid "Select a network stream"
8536 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8537
8538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8539 msgid "_Eject Disc"
8540 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
8541
8542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8544 msgid "Eject disc"
8545 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
8546
8547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8548 msgid "_Hide interface"
8549 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
8550
8551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8552 msgid "Progr_am"
8553 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
8554
8555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8556 msgid "Choose the program"
8557 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
8558
8559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8560 msgid "_Title"
8561 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
8562
8563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8564 msgid "Choose title"
8565 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
8566
8567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8568 msgid "_Chapter"
8569 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
8570
8571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8572 msgid "Choose chapter"
8573 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
8574
8575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8576 msgid "_Playlist..."
8577 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
8578
8579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8580 msgid "Open the playlist window"
8581 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8582
8583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8584 msgid "_Modules..."
8585 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
8586
8587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8588 msgid "Open the module manager"
8589 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
8590
8591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8592 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8593 msgid "Messages..."
8594 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
8595
8596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8597 msgid "Open the messages window"
8598 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
8599
8600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8602 #, fuzzy
8603 msgid "_Language"
8604 msgstr "¸À¸ì"
8605
8606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8608 msgid "Select audio channel"
8609 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
8610
8611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:468
8613 msgid "Volume Up"
8614 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
8615
8616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:469
8618 msgid "Volume Down"
8619 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
8620
8621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8623 msgid "_Subtitles"
8624 msgstr "»úËë(_S)"
8625
8626 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8628 msgid "Select subtitles channel"
8629 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8630
8631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8633 msgid "_Fullscreen"
8634 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
8635
8636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8637 msgid "_Audio"
8638 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
8639
8640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8641 msgid "_Video"
8642 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
8643
8644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:404
8646 #: modules/gui/macosx/intf.m:783 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8648 msgid "VLC media player"
8649 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
8650
8651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8652 msgid "Open disc"
8653 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8654
8655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8656 msgid "Net"
8657 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
8658
8659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8660 msgid "Sat"
8661 msgstr "±ÒÀ±"
8662
8663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8664 msgid "Open a satellite card"
8665 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8666
8667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8669 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8670 msgid "Back"
8671 msgstr "µÕž"
8672
8673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Go backward"
8676 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8677
8678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8679 msgid "Stop stream"
8680 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8681
8682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8683 msgid "Eject"
8684 msgstr "¼è½Ð¤·"
8685
8686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8687 msgid "Play stream"
8688 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8689
8690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8691 msgid "Pause stream"
8692 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8693
8694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8697 msgid "Slow"
8698 msgstr "¥¹¥í¡¼"
8699
8700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8701 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:451
8702 msgid "Play slower"
8703 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8704
8705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8708 msgid "Fast"
8709 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
8710
8711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8712 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:452
8713 msgid "Play faster"
8714 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
8715
8716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8718 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
8719 msgid "Open playlist"
8720 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8721
8722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8725 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8726 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8727 msgid "Prev"
8728 msgstr "Á°"
8729
8730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8731 msgid "Previous file"
8732 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8733
8734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8735 msgid "Next file"
8736 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8737
8738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8739 msgid "Title:"
8740 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
8741
8742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8743 msgid "Select previous title"
8744 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
8745
8746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8747 msgid "Chapter:"
8748 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
8749
8750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8751 msgid "Select previous chapter"
8752 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
8753
8754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8755 msgid "Select next chapter"
8756 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
8757
8758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8759 msgid "No server"
8760 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
8761
8762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8763 msgid "Toggle fullscreen mode"
8764 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
8765
8766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8767 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8768 msgid "_Network Stream..."
8769 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8770
8771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8772 msgid "_Jump..."
8773 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
8774
8775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8776 msgid "Got directly so specified point"
8777 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
8778
8779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8780 msgid "Switch program"
8781 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
8782
8783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8784 msgid "_Navigation"
8785 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
8786
8787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8788 msgid "Navigate through titles and chapters"
8789 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
8790
8791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8792 msgid "Toggle _Interface"
8793 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
8794
8795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8796 msgid "Playlist..."
8797 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
8798
8799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8800 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8801 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8802 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
8803
8804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8805 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8806 #, fuzzy
8807 msgid ""
8808 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8809 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8810 msgstr ""
8811 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
8812 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
8813
8814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8815 msgid "Open Stream"
8816 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
8817
8818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8819 msgid "Open Target:"
8820 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
8821
8822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8823 #: modules/gui/wince/open.cpp:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
8824 msgid ""
8825 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8826 "targets:"
8827 msgstr ""
8828 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
8829 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
8830
8831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8834 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8835 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:520
8836 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588
8837 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
8838 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
8839 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8840 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8841 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8842 msgid "Browse..."
8843 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
8844
8845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8846 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
8847 msgid "Disc type"
8848 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
8849
8850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8851 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8852 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8853 msgid "DVD"
8854 msgstr "DVD"
8855
8856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8857 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8858 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
8859 msgid "VCD"
8860 msgstr "VCD"
8861
8862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8863 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
8864 msgid "Device name"
8865 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8866
8867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8868 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8869 msgid "Use DVD menus"
8870 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8871
8872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8873 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8874 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
8875 msgid "UDP/RTP Multicast"
8876 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
8877
8878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8882 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8883 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
8884 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:746 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8885 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8886 msgid "Port"
8887 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8888
8889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8890 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8891 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8892 msgid "Address"
8893 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
8894
8895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8896 msgid "Symbol Rate"
8897 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
8898
8899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8900 msgid "Polarization"
8901 msgstr "¶ËÀ­"
8902
8903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8904 msgid "FEC"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8908 msgid "Vertical"
8909 msgstr "¿âľ"
8910
8911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8912 msgid "Horizontal"
8913 msgstr "¿åÊ¿"
8914
8915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8916 msgid "Satellite"
8917 msgstr "±ÒÀ±"
8918
8919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8920 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8921 msgid "delay"
8922 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
8923
8924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8925 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8926 msgid "fps"
8927 msgstr "fps"
8928
8929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8930 msgid "stream output"
8931 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
8932
8933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8934 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8935 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
8936 msgid "Settings..."
8937 msgstr "ÀßÄê..."
8938
8939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8940 msgid ""
8941 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8942 "version."
8943 msgstr ""
8944 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
8945 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
8946
8947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8948 msgid "All"
8949 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
8950
8951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8952 msgid "Item"
8953 msgstr "¹àÌÜ"
8954
8955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8956 msgid "Crop"
8957 msgstr "±ï¼è¤ê"
8958
8959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8960 msgid "Invert"
8961 msgstr "µÕž"
8962
8963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8964 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:254
8965 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8966 msgid "Select"
8967 msgstr "ÁªÂò"
8968
8969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8970 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8971 msgid "Add"
8972 msgstr "ÄɲÃ"
8973
8974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8976 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
8977 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8978 msgid "Delete"
8979 msgstr "ºï½ü"
8980
8981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8982 msgid "Selection"
8983 msgstr "ÁªÂò"
8984
8985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8986 msgid "Jump to: "
8987 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
8988
8989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8990 msgid "stream output (MRL)"
8991 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
8992
8993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Destination Target: "
8996 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8997
8998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8999 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
9000 msgid "RTP"
9001 msgstr "RTP"
9002
9003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Path:"
9006 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9007
9008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9010 msgid "Address:"
9011 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
9012
9013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9015 msgid "TS"
9016 msgstr "TS"
9017
9018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9020 msgid "PS"
9021 msgstr "PS"
9022
9023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9025 msgid "AVI"
9026 msgstr "AVI"
9027
9028 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9029 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9030 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9031 #, c-format
9032 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9033 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
9034
9035 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9036 #, c-format
9037 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9038 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
9039
9040 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9041 msgid "Gtk+ interface"
9042 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9043
9044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9045 msgid "_File"
9046 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
9047
9048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9049 msgid "_Close"
9050 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
9051
9052 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9053 msgid "Close the window"
9054 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9055
9056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9057 msgid "E_xit"
9058 msgstr "½ªÎ»(_x)"
9059
9060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9061 msgid "Exit the program"
9062 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
9063
9064 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9065 msgid "_View"
9066 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
9067
9068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9069 msgid "Hide the main interface window"
9070 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
9071
9072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9073 msgid "Navigate through the stream"
9074 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
9075
9076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9077 msgid "_Settings"
9078 msgstr "ÀßÄê(_S)"
9079
9080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9081 msgid "_Preferences..."
9082 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
9083
9084 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9085 msgid "Configure the application"
9086 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
9087
9088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9089 msgid "_Help"
9090 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
9091
9092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9093 msgid "_About..."
9094 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
9095
9096 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9097 msgid "About this application"
9098 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9099
9100 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9101 msgid "Open a Satellite Card"
9102 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9103
9104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9105 msgid "Go Backward"
9106 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9107
9108 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9109 msgid "Stop Stream"
9110 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9111
9112 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9113 msgid "Play Stream"
9114 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9115
9116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9117 msgid "Pause Stream"
9118 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9119
9120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9121 msgid "Play Slower"
9122 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9123
9124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9125 msgid "Play Faster"
9126 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9127
9128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9129 msgid "Open Playlist"
9130 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9131
9132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9133 msgid "Previous File"
9134 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9135
9136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9137 msgid "Next File"
9138 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9139
9140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9141 msgid "_Play"
9142 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
9143
9144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9145 msgid "Authors"
9146 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
9147
9148 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9149 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9153 msgid "Open Target"
9154 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9155
9156 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
9157 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9161 msgid "Use a subtitles file"
9162 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
9163
9164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Select a subtitles file"
9167 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9168
9169 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9170 msgid "Set the delay (in seconds)"
9171 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
9172
9173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9174 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Use stream output"
9180 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9181
9182 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9183 msgid "Stream output configuration "
9184 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
9185
9186 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9187 msgid "Select File"
9188 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
9189
9190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9191 msgid "Jump"
9192 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
9193
9194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9195 msgid "Go To:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9199 msgid "s."
9200 msgstr "ÉÃ"
9201
9202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9203 msgid "m:"
9204 msgstr "ʬ:"
9205
9206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9207 msgid "h:"
9208 msgstr "»þ:"
9209
9210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9211 msgid "Selected"
9212 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
9213
9214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9215 msgid "_Crop"
9216 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
9217
9218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9219 msgid "_Invert"
9220 msgstr "µÕž(_I)"
9221
9222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9223 msgid "_Select"
9224 msgstr "ÁªÂò(_S)"
9225
9226 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Stream output (MRL)"
9229 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
9230
9231 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9232 #, c-format
9233 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9234 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
9235
9236 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9237 #, c-format
9238 msgid "Title %d (%d)"
9239 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
9240
9241 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9242 #, c-format
9243 msgid "Chapter %d"
9244 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
9245
9246 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9247 msgid "PBC LID"
9248 msgstr "PBC LID"
9249
9250 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9251 msgid "Selected:"
9252 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
9253
9254 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Disk type"
9257 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
9258
9259 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Starting position"
9262 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
9263
9264 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9265 msgid "Title "
9266 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
9267
9268 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9269 msgid "Chapter "
9270 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
9271
9272 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9273 msgid "Device name "
9274 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9275
9276 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9277 msgid "Languages"
9278 msgstr "¸À¸ì"
9279
9280 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9281 msgid "language"
9282 msgstr "¸À¸ì"
9283
9284 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9285 msgid "Open &Disk"
9286 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
9287
9288 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Open &Stream"
9291 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
9292
9293 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9294 msgid "&Backward"
9295 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
9296
9297 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9298 msgid "&Stop"
9299 msgstr "Ää»ß(&S)"
9300
9301 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9302 msgid "&Play"
9303 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
9304
9305 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9306 msgid "P&ause"
9307 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
9308
9309 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9310 msgid "&Slow"
9311 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
9312
9313 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9314 msgid "Fas&t"
9315 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
9316
9317 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9318 msgid "Stream info..."
9319 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
9320
9321 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9322 msgid "Opens an existing document"
9323 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
9324
9325 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Opens a recently used file"
9328 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9329
9330 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Quits the application"
9333 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9334
9335 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9336 msgid "Enables/disables the toolbar"
9337 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9338
9339 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9340 msgid "Enables/disables the status bar"
9341 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9342
9343 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9344 msgid "Opens a disk"
9345 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9346
9347 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Opens a network stream"
9350 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9351
9352 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Backward"
9355 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9356
9357 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9358 msgid "Stops playback"
9359 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
9360
9361 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9362 msgid "Starts playback"
9363 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
9364
9365 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9366 msgid "Pauses playback"
9367 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
9368
9369 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9370 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9371 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Ready."
9374 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9375
9376 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9377 msgid "Opening file..."
9378 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9379
9380 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:433
9381 msgid "Open File..."
9382 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9383
9384 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9385 msgid "Exiting..."
9386 msgstr "½ªÎ»..."
9387
9388 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9389 msgid "Toggling toolbar..."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9393 msgid "Toggle the status bar..."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9397 msgid "Off"
9398 msgstr "¥ª¥Õ"
9399
9400 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9401 msgid "KDE interface"
9402 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9403
9404 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9405 msgid "path to ui.rc file"
9406 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
9407
9408 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9409 msgid "Messages:"
9410 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
9411
9412 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9413 msgid "Protocol"
9414 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
9415
9416 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Address "
9419 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
9420
9421 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9422 msgid "Port "
9423 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
9424
9425 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9426 msgid "vlc preferences"
9427 msgstr "VLC ÀßÄê..."
9428
9429 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9430 msgid "&Save"
9431 msgstr "Êݸ(&S)"
9432
9433 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9434 msgid "Plugins"
9435 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
9436
9437 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:422
9438 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9439 msgid "About VLC media player"
9440 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9441
9442 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9443 msgid "Random On"
9444 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
9445
9446 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9447 msgid "Random Off"
9448 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
9449
9450 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9451 #: modules/gui/macosx/intf.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:205
9452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682
9453 msgid "Repeat All"
9454 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
9455
9456 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:693
9458 msgid "Repeat Off"
9459 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
9460
9461 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9462 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:204
9463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:674
9464 msgid "Repeat One"
9465 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
9466
9467 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9468 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:481
9469 msgid "Half Size"
9470 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
9471
9472 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9473 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:482
9474 msgid "Normal Size"
9475 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
9476
9477 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9478 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:483
9479 msgid "Double Size"
9480 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
9481
9482 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9483 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9484 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
9485 msgid "Float on Top"
9486 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
9487
9488 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9489 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:484
9490 msgid "Fit to Screen"
9491 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
9492
9493 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:457
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Step Forward"
9496 msgstr "žÁ÷"
9497
9498 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:458
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Step Backward"
9501 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9502
9503 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9504 #, fuzzy
9505 msgid "2 Pass"
9506 msgstr "¥Ð¥¹"
9507
9508 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:469
9509 msgid ""
9510 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9511 "effect will be sharper."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9515 msgid ""
9516 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9517 "preset."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Preamp"
9523 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
9524
9525 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
9526 #, fuzzy
9527 msgid "VLC - Controller"
9528 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9529
9530 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9532 msgid "Rewind"
9533 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
9534
9535 #: modules/gui/macosx/intf.m:411
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Fast Forward"
9538 msgstr "žÁ÷"
9539
9540 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9541 msgid "Open CrashLog"
9542 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
9543
9544 #: modules/gui/macosx/intf.m:423
9545 msgid "Preferences..."
9546 msgstr "ÀßÄê..."
9547
9548 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9549 msgid "Services"
9550 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
9551
9552 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9553 msgid "Hide VLC"
9554 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
9555
9556 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9557 msgid "Hide Others"
9558 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
9559
9560 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9561 msgid "Show All"
9562 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
9563
9564 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
9565 msgid "Quit VLC"
9566 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
9567
9568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9569 msgid "1:File"
9570 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9571
9572 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Quick Open File..."
9575 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9576
9577 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9578 msgid "Open Disc..."
9579 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
9580
9581 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9582 msgid "Open Network..."
9583 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
9584
9585 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9586 msgid "Open Recent"
9587 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
9588
9589 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:1484
9590 msgid "Clear Menu"
9591 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
9592
9593 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9594 msgid "Cut"
9595 msgstr "¥«¥Ã¥È"
9596
9597 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9598 msgid "Copy"
9599 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
9600
9601 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9602 msgid "Paste"
9603 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
9604
9605 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9606 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9607 msgid "Clear"
9608 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
9609
9610 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9611 msgid "Controls"
9612 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9613
9614 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
9615 msgid "Video Device"
9616 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
9617
9618 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9619 msgid "Minimize Window"
9620 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
9621
9622 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9623 msgid "Close Window"
9624 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9625
9626 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9627 msgid "Controller"
9628 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
9629
9630 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:532
9631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9632 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9633 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9634 msgid "Info"
9635 msgstr "¾ðÊó"
9636
9637 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9638 msgid "Bring All to Front"
9639 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
9640
9641 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9642 msgid "Help"
9643 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
9644
9645 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9646 msgid "ReadMe..."
9647 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
9648
9649 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9650 msgid "Online Documentation"
9651 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
9652
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9654 msgid "Report a Bug"
9655 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
9656
9657 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9658 msgid "VideoLAN Website"
9659 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
9660
9661 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:1477
9662 msgid "License"
9663 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
9664
9665 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9666 msgid "Error"
9667 msgstr "¥¨¥é¡¼"
9668
9669 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9670 #, fuzzy
9671 msgid ""
9672 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9673 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
9674
9675 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9676 #, fuzzy
9677 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9678 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
9679
9680 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9681 msgid "Open Messages Window"
9682 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
9683
9684 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9685 msgid "Dismiss"
9686 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
9687
9688 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9689 msgid "Suppress further errors"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9693 #, fuzzy
9694 msgid "No CrashLog found"
9695 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9696
9697 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9698 msgid ""
9699 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9700 "heavy crashes yet."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9704 msgid "Video device"
9705 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
9706
9707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9708 msgid ""
9709 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9710 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9714 msgid "Opaqueness"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9718 msgid ""
9719 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9720 "is fully transparent."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9726 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9727
9728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9729 msgid ""
9730 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9731 "stretch the video to fill the entire window."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9735 msgid "Fill fullscreen"
9736 msgstr "Á´²èÌ̲½"
9737
9738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9739 msgid ""
9740 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9741 "screen without black borders (OpenGL only)."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9745 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9749 msgid "Open Source"
9750 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
9751
9752 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:146
9753 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
9754 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9755 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
9756
9757 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9758 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9759 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
9760
9761 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9762 msgid "VIDEO_TS folder"
9763 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
9764
9765 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9766 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9767 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Load subtitles file:"
9773 msgstr "»úËë"
9774
9775 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9776 msgid "Override"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9780 msgid "Subtitles encoding"
9781 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
9782
9783 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9784 msgid "Font size"
9785 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
9786
9787 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Font Properties"
9790 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9791
9792 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Subtitle File"
9795 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9796
9797 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9798 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9799 #, objc-format
9800 msgid "No %@s found"
9801 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9802
9803 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9804 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9805 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
9806
9807 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Advanced output:"
9810 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9811
9812 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9813 msgid "Output Options"
9814 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9815
9816 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Play locally"
9819 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9820
9821 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Dump raw input"
9824 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9825
9826 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9827 msgid "Encapsulation Method"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Transcode options"
9833 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9834
9835 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9836 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9837 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9838 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
9839 msgid "Bitrate (kb/s)"
9840 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
9841
9842 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Scale"
9845 msgstr "±ÒÀ±"
9846
9847 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Stream Announcing"
9850 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9851
9852 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9853 msgid "SAP announce"
9854 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9855
9856 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9857 msgid "SLP announce"
9858 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9859
9860 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9861 #, fuzzy
9862 msgid "RTSP announce"
9863 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9864
9865 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9866 #, fuzzy
9867 msgid "HTTP announce"
9868 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9869
9870 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9871 msgid "Export SDP as file"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9875 msgid "Channel Name"
9876 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
9877
9878 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9879 #, fuzzy
9880 msgid "SDP URL"
9881 msgstr "SDP"
9882
9883 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9884 msgid "Save File"
9885 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
9886
9887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184
9888 msgid "Save Playlist..."
9889 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
9890
9891 #: modules/gui/macosx/playlist.m:188 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9892 msgid "Properties"
9893 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9894
9895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:189
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Sort Node by Name"
9898 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
9899
9900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:190
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Sort Node by Author"
9903 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
9904
9905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196 modules/gui/macosx/playlist.m:991
9906 #, fuzzy
9907 msgid "no items in playlist"
9908 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9909
9910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9911 msgid "Search"
9912 msgstr "¸¡º÷"
9913
9914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:203
9915 msgid "Standard Play"
9916 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
9917
9918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:984 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:600
9919 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "%i items in playlist"
9922 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9923
9924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:996
9925 #, fuzzy
9926 msgid "1 item in playlist"
9927 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9928
9929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9930 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
9931 msgid "URI"
9932 msgstr "URI"
9933
9934 #: modules/gui/macosx/prefs.m:102 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9935 msgid "Reset All"
9936 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
9937
9938 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190 modules/gui/macosx/prefs.m:771
9939 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9940 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9941 msgid "Command"
9942 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
9943
9944 #: modules/gui/macosx/prefs.m:193 modules/gui/macosx/prefs.m:775
9945 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9946 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9947 msgid "Control"
9948 msgstr "À©¸æ"
9949
9950 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/macosx/prefs.m:779
9951 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9952 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9953 msgid "Option/Alt"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:199 modules/gui/macosx/prefs.m:783
9957 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9958 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9959 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9960 msgid "Shift"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9964 msgid "Reset Preferences"
9965 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
9966
9967 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225
9968 msgid "Continue"
9969 msgstr "³¤±¤ë"
9970
9971 #: modules/gui/macosx/prefs.m:227 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9972 msgid ""
9973 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9974 "Are you sure you want to continue?"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/gui/macosx/prefs.m:253
9978 msgid "Select file or directory"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Select a file or directory"
9984 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9985
9986 #: modules/gui/ncurses.c:93
9987 msgid "Filebrowser starting point"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/gui/ncurses.c:95
9991 #, fuzzy
9992 msgid ""
9993 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9994 "show you initially."
9995 msgstr ""
9996 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
9997 "¤¹¡£"
9998
9999 #: modules/gui/ncurses.c:99
10000 msgid "ncurses interface"
10001 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10002
10003 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10004 msgid "Autoplay selected file"
10005 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
10006
10007 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10010 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
10011
10012 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10013 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10014 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10015
10016 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10017 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
10018 msgid "Filename"
10019 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10020
10021 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10022 msgid "Permissions"
10023 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
10024
10025 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10026 msgid "Size"
10027 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10028
10029 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10030 msgid "Owner"
10031 msgstr "½êÍ­¼Ô"
10032
10033 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10034 msgid "Group"
10035 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
10036
10037 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10038 msgid "Time"
10039 msgstr "»þ´Ö"
10040
10041 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10042 msgid "Index"
10043 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
10044
10045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10046 msgid "Forward"
10047 msgstr "žÁ÷"
10048
10049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10050 msgid "00:00:00"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10055 msgid "Add to Playlist"
10056 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10057
10058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10059 msgid "MRL:"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10063 msgid "Port:"
10064 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
10065
10066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10067 msgid "unicast"
10068 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10069
10070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10071 msgid "multicast"
10072 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10073
10074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10075 msgid "Network: "
10076 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
10077
10078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10079 msgid "udp"
10080 msgstr "udp"
10081
10082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10083 msgid "udp6"
10084 msgstr "udp6"
10085
10086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10087 msgid "rtp"
10088 msgstr "rtp"
10089
10090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10091 msgid "rtp4"
10092 msgstr "rtp4"
10093
10094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10095 msgid "ftp"
10096 msgstr "ftp"
10097
10098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10099 msgid "http"
10100 msgstr "http"
10101
10102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10103 #, fuzzy
10104 msgid "sout"
10105 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10106
10107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10108 msgid "mms"
10109 msgstr "mms"
10110
10111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10112 msgid "Protocol:"
10113 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
10114
10115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Transcode:"
10118 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10119
10120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10123 msgid "enable"
10124 msgstr "Í­¸ú"
10125
10126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10127 msgid "Video:"
10128 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
10129
10130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10131 msgid "Audio:"
10132 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
10133
10134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10135 msgid "Channel:"
10136 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10137
10138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Norm:"
10141 msgstr "¤Ê¤·"
10142
10143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10144 msgid "Size:"
10145 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
10146
10147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Frequency:"
10150 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
10151
10152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Samplerate:"
10155 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
10156
10157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10158 msgid "Quality:"
10159 msgstr "ÉʼÁ:"
10160
10161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10162 msgid "Tuner:"
10163 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
10164
10165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10166 msgid "Sound:"
10167 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
10168
10169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10170 msgid "MJPEG:"
10171 msgstr "MJPEG"
10172
10173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Decimation:"
10176 msgstr "ÀâÌÀ"
10177
10178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10179 msgid "pal"
10180 msgstr "PAL"
10181
10182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10183 msgid "ntsc"
10184 msgstr "NTSC"
10185
10186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10187 msgid "secam"
10188 msgstr "SECAM"
10189
10190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
10191 msgid "auto"
10192 msgstr "¼«Æ°"
10193
10194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10195 msgid "240x192"
10196 msgstr "240x192"
10197
10198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10199 msgid "320x240"
10200 msgstr "320x240"
10201
10202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10203 msgid "qsif"
10204 msgstr "QSIF"
10205
10206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10207 msgid "qcif"
10208 msgstr "QCIF"
10209
10210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10211 msgid "sif"
10212 msgstr "SIF"
10213
10214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10215 msgid "cif"
10216 msgstr "CIF"
10217
10218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10219 msgid "vga"
10220 msgstr "VGA"
10221
10222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10223 msgid "kHz"
10224 msgstr "kHz"
10225
10226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10227 msgid "Hz/s"
10228 msgstr "Hz/ÉÃ"
10229
10230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10231 msgid "mono"
10232 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
10233
10234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10235 msgid "stereo"
10236 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
10237
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10239 msgid "Camera"
10240 msgstr "¥«¥á¥é"
10241
10242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10243 msgid "Video Codec:"
10244 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
10245
10246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10247 msgid "huffyuv"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10251 msgid "mp1v"
10252 msgstr "mp1v"
10253
10254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10255 msgid "mp2v"
10256 msgstr "mp2v"
10257
10258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10259 msgid "mp4v"
10260 msgstr "mp4v"
10261
10262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10263 msgid "H263"
10264 msgstr "H263"
10265
10266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10267 msgid "I263"
10268 msgstr "I263"
10269
10270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10271 msgid "WMV1"
10272 msgstr "WMV1"
10273
10274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10275 msgid "WMV2"
10276 msgstr "WMV2"
10277
10278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10279 msgid "Video Bitrate:"
10280 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
10281
10282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Bitrate Tolerance:"
10285 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
10286
10287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10288 msgid "Keyframe Interval:"
10289 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
10290
10291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10292 msgid "Audio Codec:"
10293 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10294
10295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10296 msgid "Deinterlace:"
10297 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
10298
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10300 msgid "Access:"
10301 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
10302
10303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Muxer:"
10306 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
10307
10308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10309 msgid "URL:"
10310 msgstr "URL:"
10311
10312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10313 msgid "Time To Live (TTL):"
10314 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10315
10316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10317 msgid "127.0.0.1"
10318 msgstr "127.0.0.1"
10319
10320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10321 msgid "localhost"
10322 msgstr "localhost"
10323
10324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10325 msgid "localhost.localdomain"
10326 msgstr "localhost.localdomain"
10327
10328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10329 msgid "239.0.0.42"
10330 msgstr "239.0.0.42"
10331
10332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10333 msgid "MPEG1"
10334 msgstr "MPEG1"
10335
10336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10337 msgid "OGG"
10338 msgstr "OGG"
10339
10340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10341 msgid "MP4"
10342 msgstr "MP4"
10343
10344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10345 msgid "MOV"
10346 msgstr "MOV"
10347
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10349 msgid "ASF"
10350 msgstr "ASF"
10351
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10353 msgid "kbits/s"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10357 msgid "alaw"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10361 msgid "ulaw"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10365 msgid "mpga"
10366 msgstr "MGPA"
10367
10368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10369 msgid "mp3"
10370 msgstr "MP3"
10371
10372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10373 msgid "a52"
10374 msgstr "A52"
10375
10376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10377 msgid "vorb"
10378 msgstr "VORB"
10379
10380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10381 msgid "bits/s"
10382 msgstr "bits/ÉÃ"
10383
10384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10385 msgid "Audio Bitrate :"
10386 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
10387
10388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10389 msgid "SAP Announce:"
10390 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10391
10392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10393 msgid "SLP Announce:"
10394 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10395
10396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10397 msgid "Announce Channel:"
10398 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10399
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Transcode"
10403 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10404
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10406 msgid "Update"
10407 msgstr "¹¹¿·"
10408
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10410 msgid " Clear "
10411 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
10412
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10414 msgid " Save "
10415 msgstr " Êݸ "
10416
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10418 msgid " Apply "
10419 msgstr " Å¬ÍÑ "
10420
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10422 msgid " Cancel "
10423 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
10424
10425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10426 msgid "Preference"
10427 msgstr "ÀßÄê"
10428
10429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10430 #, fuzzy
10431 msgid ""
10432 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10433 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10434 "org/copyleft/gpl.html)."
10435 msgstr ""
10436 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
10437 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
10438
10439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10440 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10444 #, fuzzy
10445 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10446 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
10447
10448 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Qt interface"
10451 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10452
10453 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10454 msgid "Open a skin file"
10455 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10456
10457 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10458 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10459 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10460
10461 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10462 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10466 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:996
10467 msgid "Save playlist"
10468 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10469
10470 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10471 #, fuzzy
10472 msgid "M3U file|*.m3u"
10473 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10474
10475 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10476 msgid "Last skin used"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10480 msgid "Select the path to the last skin used."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10484 msgid "Config of last used skin"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10488 msgid "Config of last used skin."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10492 msgid "Enable transparency effects"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10496 msgid ""
10497 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10498 "when moving windows does not behave correctly."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Skinnable Interface"
10504 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
10505
10506 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10507 msgid "Skins loader demux"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Select skin"
10513 msgstr "ÁªÂò"
10514
10515 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Open skin..."
10518 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
10519
10520 #: modules/gui/wince/interface.cpp:533
10521 #, fuzzy
10522 msgid ""
10523 "\n"
10524 "(WinCE interface)\n"
10525 "\n"
10526 msgstr ""
10527 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10528 "\n"
10529
10530 #: modules/gui/wince/interface.cpp:534
10531 #, fuzzy
10532 msgid ""
10533 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10534 "\n"
10535 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
10536
10537 #: modules/gui/wince/interface.cpp:535 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:718
10538 msgid ""
10539 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10540 "http://www.videolan.org/\n"
10541 "\n"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/wince/open.cpp:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
10545 msgid "Open:"
10546 msgstr "³«¤¯:"
10547
10548 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10549 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10550 msgid "Choose directory"
10551 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10552
10553 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10554 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10555 msgid "Choose file"
10556 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10557
10558 #: modules/gui/wince/wince.cpp:44
10559 #, fuzzy
10560 msgid "WinCE interface module"
10561 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10562
10563 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Edit bookmark"
10566 msgstr "¥ê¥¹¥È"
10567
10568 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Bytes"
10571 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
10572
10573 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10574 msgid "Bookmarks"
10575 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
10576
10577 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10578 msgid "Extract"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10582 msgid "Size offset"
10583 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10584
10585 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10586 msgid "Time offset"
10587 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10588
10589 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10590 msgid "You must select two bookmarks"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Invalid selection"
10596 msgstr "ÁªÂò"
10597
10598 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10599 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10603 #, fuzzy
10604 msgid "No input found"
10605 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10606
10607 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10608 msgid ""
10609 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10613 #, fuzzy
10614 msgid "No input"
10615 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
10616
10617 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10618 msgid ""
10619 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10620 "bookmarks to keep the same input."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10624 msgid "Input has changed "
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10628 msgid ""
10629 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10630 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Image clone"
10636 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10637
10638 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10639 msgid "Creates several clones of the image"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Distortion"
10645 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
10646
10647 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10648 msgid "Adds distorsion effects"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Image inversion"
10654 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10655
10656 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10657 msgid "Inverts the image colors"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Image cropping"
10663 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
10664
10665 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10666 msgid "Crops the image"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10670 msgid "Blurring"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10674 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10678 #: modules/video_filter/transform.c:67
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Transformation"
10681 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
10682
10683 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10684 msgid "Rotates or flips the image"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10688 msgid "Adjust Image"
10689 msgstr "²èÁüÄ´À°"
10690
10691 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10692 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:477
10693 msgid "Restore Defaults"
10694 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
10695
10696 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Saturation"
10699 msgstr "»ý³´ü´Ö"
10700
10701 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10702 msgid "Gamma"
10703 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
10704
10705 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10706 msgid "Video Options"
10707 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10708
10709 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10710 msgid "Aspect Ratio"
10711 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
10712
10713 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Video Filters"
10716 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
10717
10718 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10719 #, fuzzy
10720 msgid "More info"
10721 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10722
10723 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Headphone virtualization"
10726 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
10727
10728 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:393
10729 msgid ""
10730 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:397
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Volume normalization"
10736 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
10737
10738 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
10739 msgid ""
10740 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:402
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Maximum level"
10746 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
10747
10748 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:462
10749 msgid ""
10750 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10751 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:932
10755 msgid ""
10756 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10757 "these settings to take effect.\n"
10758 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10759 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10760 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10761 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10762 "(Preferences / General / Video)."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:942
10766 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
10767 #, fuzzy
10768 msgid "More information"
10769 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
10770
10771 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1145
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Extended controls"
10774 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
10775
10776 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10777 msgid "Stream and media info"
10778 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
10779
10780 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10783 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
10784
10785 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10786 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10787 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
10788
10789 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
10790 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10791 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
10792
10793 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
10794 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10795 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
10796
10797 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10798 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10799 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
10800
10801 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
10802 #, fuzzy
10803 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10804 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
10805
10806 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
10807 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10808 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
10809
10810 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
10811 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10812 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
10813
10814 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
10815 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10816 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
10817
10818 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
10819 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10820 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
10821
10822 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
10823 msgid "&File"
10824 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
10825
10826 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
10827 msgid "&View"
10828 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
10829
10830 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
10831 msgid "&Settings"
10832 msgstr "ÀßÄê(&S)"
10833
10834 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
10835 msgid "&Audio"
10836 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
10837
10838 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
10839 msgid "&Video"
10840 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
10841
10842 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
10843 msgid "&Navigation"
10844 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
10845
10846 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
10847 msgid "&Help"
10848 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
10849
10850 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
10851 msgid "Previous playlist item"
10852 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
10853
10854 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:450
10855 msgid "Next playlist item"
10856 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10857
10858 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:654
10859 msgid "&Extended GUI"
10860 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
10861
10862 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:658
10863 msgid "&Undock Ext. GUI"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:661
10867 msgid "&Bookmarks..."
10868 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
10869
10870 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:662 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10871 msgid "&Preferences..."
10872 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
10873
10874 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:715
10875 msgid ""
10876 " (wxWindows interface)\n"
10877 "\n"
10878 msgstr ""
10879 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10880 "\n"
10881
10882 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
10883 msgid ""
10884 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10885 "\n"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:721
10889 #, c-format
10890 msgid "About %s"
10891 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10892
10893 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10894 msgid "Playlist item info"
10895 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
10896
10897 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10898 msgid "Item Info"
10899 msgstr "¹àÌܾðÊó"
10900
10901 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Quick &Open File..."
10904 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
10905
10906 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10907 msgid "Open &File..."
10908 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
10909
10910 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10911 msgid "Open &Disc..."
10912 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
10913
10914 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10915 msgid "Open &Network Stream..."
10916 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
10917
10918 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10919 msgid "Open &Capture Device..."
10920 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
10921
10922 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Media &Info..."
10925 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10926
10927 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10928 #, fuzzy
10929 msgid "&Messages..."
10930 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10931
10932 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10933 msgid "Empty"
10934 msgstr "¶õ"
10935
10936 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10937 msgid "Save As..."
10938 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
10939
10940 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Save Messages As..."
10943 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10944
10945 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10946 msgid "Advanced options..."
10947 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
10948
10949 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10950 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10951 msgid "Advanced options"
10952 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
10953
10954 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10955 msgid "Options:"
10956 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
10957
10958 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10959 msgid "Open..."
10960 msgstr "³«¤¯..."
10961
10962 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
10963 msgid ""
10964 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10965 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10966 "controls below."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
10970 msgid "Use VLC as a server of streams"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Caching"
10976 msgstr "ɾ²Á"
10977
10978 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10981 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
10982
10983 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10984 msgid "Subtitle options"
10985 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10986
10987 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605
10988 msgid "Force options for separate subtitle files."
10989 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10990
10991 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
10992 msgid "DVD (menus)"
10993 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
10994
10995 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:672
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Subtitles track"
10998 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
10999
11000 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
11001 msgid "RTSP"
11002 msgstr "RTSP"
11003
11004 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11005 msgid "Shuffle"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
11009 msgid "Loop"
11010 msgstr "¥ë¡¼¥×"
11011
11012 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Repeat"
11015 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
11016
11017 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
11018 #, fuzzy
11019 msgid "&Simple Add File..."
11020 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
11021
11022 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
11023 msgid "Add &Directory..."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11027 msgid "&Add MRL..."
11028 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
11029
11030 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
11031 msgid "&Open Playlist..."
11032 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
11033
11034 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
11035 msgid "&Save Playlist..."
11036 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
11037
11038 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11039 #, fuzzy
11040 msgid "&Close"
11041 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
11042
11043 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11044 msgid "Sort by &title"
11045 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
11046
11047 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
11048 msgid "&Reverse sort by title"
11049 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
11050
11051 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11052 msgid "&Shuffle Playlist"
11053 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
11054
11055 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11056 msgid "&Invert"
11057 msgstr "µÕž"
11058
11059 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11060 msgid "D&elete"
11061 msgstr "ºï½ü(&E)"
11062
11063 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11064 msgid "&Select All"
11065 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
11066
11067 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11068 msgid "&Manage"
11069 msgstr "´ÉÍý(&M)"
11070
11071 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11072 msgid "S&ort"
11073 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
11074
11075 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11076 msgid "&Selection"
11077 msgstr "ÁªÂò(&S)"
11078
11079 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11080 #, fuzzy
11081 msgid "&View items"
11082 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11083
11084 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11085 msgid "Play this branch"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11089 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Preparse"
11092 msgstr "½àÈ÷"
11093
11094 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11095 msgid "Sort this branch"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11099 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:845
11100 #, fuzzy
11101 msgid "root"
11102 msgstr "¥ë¡¼¥È"
11103
11104 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
11105 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:862
11106 #, fuzzy, c-format
11107 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11108 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
11109
11110 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:968
11111 msgid "M3U file"
11112 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11113
11114 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:969
11115 msgid "PLS file"
11116 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11117
11118 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:983
11119 msgid "Playlist is empty"
11120 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11121
11122 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:983
11123 msgid "Can't save"
11124 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
11125
11126 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1368
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Sorted by author"
11129 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
11130
11131 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
11132 msgid ""
11133 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11134 "them."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
11138 msgid "Alt"
11139 msgstr "Alt"
11140
11141 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
11142 msgid "Ctrl"
11143 msgstr "Ctrl"
11144
11145 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
11146 msgid ""
11147 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11148 "modify the resulting chain by yourself"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11152 #, fuzzy
11153 msgid "MPEG-1 Video codec"
11154 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11155
11156 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11157 #, fuzzy
11158 msgid "MPEG-2 Video codec"
11159 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11160
11161 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11162 #, fuzzy
11163 msgid "MPEG-4 Video codec"
11164 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11165
11166 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11167 msgid "DivX first version"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11171 #, fuzzy
11172 msgid "DivX second version"
11173 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11174
11175 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11176 msgid "DivX third version"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11180 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11184 #, fuzzy
11185 msgid "H264 is a new video codec"
11186 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11187
11188 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11189 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11193 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11197 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11201 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11205 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11209 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11210 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11214 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11218 #, fuzzy
11219 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11220 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11221
11222 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11223 msgid "Audio format for MPEG4"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11227 #, fuzzy
11228 msgid "DVD audio format"
11229 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11230
11231 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11234 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11235
11236 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11237 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11241 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11245 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11246 msgid "Uncompressed audio samples"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11250 #, fuzzy
11251 msgid "UDP Unicast"
11252 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
11253
11254 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11255 msgid "Use this to stream to a single computer"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11259 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11263 #, fuzzy
11264 msgid "UDP Multicast"
11265 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
11266
11267 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11268 msgid ""
11269 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11270 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11271 "but it does not work over Internet."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11275 msgid ""
11276 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11277 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11278 "address beginning with 239.255."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11282 msgid ""
11283 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11284 "the server needs to send several times the stream."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11288 msgid ""
11289 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11290 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11291 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11292 "at http://yourip:8080 by default"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11296 #, fuzzy
11297 msgid "MPEG Program Stream"
11298 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
11299
11300 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11301 #, fuzzy
11302 msgid "MPEG Transport Stream"
11303 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11304
11305 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11306 #, fuzzy
11307 msgid "MPEG 1 Format"
11308 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11309
11310 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11311 msgid "RAW"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11315 #, fuzzy
11316 msgid "MPEG4"
11317 msgstr "MPEG1"
11318
11319 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11320 #, fuzzy
11321 msgid "WAV"
11322 msgstr "AVI"
11323
11324 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11325 msgid "Stream output MRL"
11326 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
11327
11328 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Destination Target:"
11331 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11332
11333 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11334 msgid ""
11335 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11336 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11337 "controls below"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11341 msgid "Output methods"
11342 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
11343
11344 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11345 msgid "MMSH"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11349 msgid "Miscellaneous options"
11350 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11351
11352 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Group name"
11355 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
11356
11357 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11358 msgid "Channel name"
11359 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
11360
11361 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Transcoding options"
11364 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11365
11366 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11367 msgid "Video codec"
11368 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11369
11370 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11371 msgid "Audio codec"
11372 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11373
11374 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11375 msgid "Save file"
11376 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11377
11378 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11379 msgid "Subtitles file"
11380 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11381
11382 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11383 msgid "Subtitles options"
11384 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11385
11386 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11387 msgid ""
11388 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11389 "subtitles."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11393 msgid "Delay"
11394 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
11395
11396 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11399 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
11400
11401 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11402 msgid "Open file"
11403 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
11404
11405 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:187
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Menu"
11408 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
11409
11410 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:190
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Previous track"
11413 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
11414
11415 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:191
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Next track"
11418 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11419
11420 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11421 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11424 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11425
11426 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11427 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Stream to network"
11433 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
11434
11435 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11436 msgid "Use this to stream on a network"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Transcode/Save to file"
11442 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
11443
11444 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11445 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11449 msgid ""
11450 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11451 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11452 "of them"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11456 msgid ""
11457 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11458 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11459 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11460 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Choose input"
11466 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
11467
11468 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Choose here your input stream"
11471 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11472
11473 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Select a stream"
11476 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11477
11478 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Existing playlist item"
11481 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11482
11483 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11484 #, fuzzy
11485 msgid "You must choose a stream"
11486 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11487
11488 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11489 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11493 msgid ""
11494 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11495 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11496 "stream.)\n"
11497 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Choose"
11503 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
11504
11505 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11506 msgid ""
11507 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11508 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11509 "to next page)."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11513 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11517 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11521 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11525 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Streaming"
11531 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11532
11533 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11534 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11538 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11542 #, fuzzy
11543 msgid "You need to enter an address"
11544 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
11545
11546 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Encapsulation format"
11549 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11550
11551 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11552 msgid ""
11553 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11554 "on the choices you made, all formats won't be available."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Additional transcode options"
11560 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11561
11562 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11563 msgid ""
11564 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11565 "transcoding"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11569 #, fuzzy
11570 msgid "You must choose a file to save to"
11571 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11572
11573 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Additional streaming options"
11576 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11577
11578 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11579 msgid ""
11580 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11584 msgid ""
11585 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11586 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11587 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11588 "setting to 1."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11592 msgid ""
11593 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11594 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11595 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11596 "extra interface.\n"
11597 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11598 "name will be used"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11602 #, fuzzy
11603 msgid "More Info"
11604 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11605
11606 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11607 msgid "Choose..."
11608 msgstr "ÁªÂò..."
11609
11610 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11611 msgid "Partial Extract"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11615 msgid "From"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11619 #, fuzzy
11620 msgid "To"
11621 msgstr "¾å"
11622
11623 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:801
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Transcode video"
11626 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11627
11628 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Transcode audio"
11631 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11632
11633 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Streaming method"
11636 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11637
11638 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Destination"
11641 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11642
11643 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Select the file to save to"
11646 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
11647
11648 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11651 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
11652
11653 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
11654 #, fuzzy
11655 msgid "SAP Announce"
11656 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
11657
11658 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Embed video in interface"
11661 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
11662
11663 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11664 msgid ""
11665 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11666 "window."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11670 msgid "Show bookmarks dialog"
11671 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
11672
11673 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11674 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11678 msgid "wxWindows interface module"
11679 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11680
11681 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11682 msgid "wxWindows dialogs provider"
11683 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
11684
11685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11686 msgid "Dummy image chroma format"
11687 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11688
11689 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11690 msgid ""
11691 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11692 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11693 msgstr ""
11694 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
11695 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
11696 "¤Þ¤¹¡£"
11697
11698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11699 msgid "Save raw codec data"
11700 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
11701
11702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11703 #, fuzzy
11704 msgid ""
11705 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11706 "forced the dummy decoder in the main options."
11707 msgstr ""
11708 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
11709 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
11710
11711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11712 msgid ""
11713 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11714 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11715 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11719 msgid "Dummy interface function"
11720 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
11721
11722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Dummy Interface"
11725 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11726
11727 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11728 msgid "Dummy access function"
11729 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
11730
11731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Dummy demux function"
11734 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11735
11736 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Dummy decoder"
11739 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11740
11741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11742 msgid "Dummy decoder function"
11743 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11744
11745 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11746 msgid "Dummy encoder function"
11747 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11748
11749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11750 msgid "Dummy audio output function"
11751 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11752
11753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11754 msgid "Dummy video output function"
11755 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
11756
11757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Dummy Video output"
11760 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11761
11762 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11763 msgid "Dummy font renderer function"
11764 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
11765
11766 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11767 msgid "Font"
11768 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
11769
11770 #: modules/misc/freetype.c:80
11771 msgid "Font filename"
11772 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11773
11774 #: modules/misc/freetype.c:81
11775 msgid "Font size in pixels"
11776 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
11777
11778 #: modules/misc/freetype.c:82
11779 msgid ""
11780 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11781 "than 0 this option will override the relative font size "
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/misc/freetype.c:86
11785 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11786 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
11787
11788 #: modules/misc/freetype.c:89
11789 msgid "Smaller"
11790 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
11791
11792 #: modules/misc/freetype.c:89
11793 msgid "Small"
11794 msgstr "¾®¤µ¤¤"
11795
11796 #: modules/misc/freetype.c:89
11797 msgid "Normal"
11798 msgstr "Ä̾ï"
11799
11800 #: modules/misc/freetype.c:90
11801 msgid "Large"
11802 msgstr "Â礭¤¤"
11803
11804 #: modules/misc/freetype.c:90
11805 msgid "Larger"
11806 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
11807
11808 #: modules/misc/freetype.c:93
11809 msgid "freetype2 font renderer"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/misc/gnutls.c:53
11813 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/misc/gnutls.c:55
11817 msgid ""
11818 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11819 "or SSL-based server-side encryption)."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/misc/gnutls.c:59
11823 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11827 msgid "Gtk+ GUI helper"
11828 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11829
11830 #: modules/misc/logger.c:95
11831 msgid "Text"
11832 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
11833
11834 #: modules/misc/logger.c:97
11835 msgid "Log format"
11836 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11837
11838 #: modules/misc/logger.c:98
11839 #, fuzzy
11840 msgid ""
11841 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11842 "\"."
11843 msgstr ""
11844 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
11845 "¤Þ¤¹¡£"
11846
11847 #: modules/misc/logger.c:103
11848 msgid "Logging"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/misc/logger.c:104
11852 #, fuzzy
11853 msgid "File logging"
11854 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
11855
11856 #: modules/misc/logger.c:106
11857 msgid "Log filename"
11858 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11859
11860 #: modules/misc/logger.c:106
11861 msgid "Specify the log filename."
11862 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
11863
11864 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11865 msgid "libc memcpy"
11866 msgstr "libc memcpy"
11867
11868 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11869 msgid "3D Now! memcpy"
11870 msgstr "3D Now! memcpy"
11871
11872 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11873 msgid "MMX memcpy"
11874 msgstr "MMX memcpy"
11875
11876 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11877 msgid "MMX EXT memcpy"
11878 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
11879
11880 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11881 msgid "AltiVec memcpy"
11882 msgstr "AltiVec memcpy"
11883
11884 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11885 msgid "TCP connection timeout in ms"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11889 #, fuzzy
11890 msgid ""
11891 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11892 "be set in millisecond units."
11893 msgstr ""
11894 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
11895 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
11896
11897 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11898 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11899 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11900
11901 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11902 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11903 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11904
11905 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11906 msgid "M3U playlist exporter"
11907 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11908
11909 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11910 msgid "Old playlist exporter"
11911 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11912
11913 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11914 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11918 msgid ""
11919 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11920 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11926 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11927
11928 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11929 #, fuzzy
11930 msgid "video"
11931 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11932
11933 #: modules/misc/rtsp.c:48
11934 msgid ""
11935 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11936 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11937 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/misc/rtsp.c:52
11941 #, fuzzy
11942 msgid "RTSP VoD"
11943 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11944
11945 #: modules/misc/rtsp.c:53
11946 #, fuzzy
11947 msgid "RTSP VoD server"
11948 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11949
11950 #: modules/misc/screensaver.c:46
11951 #, fuzzy
11952 msgid "X Screensaver disabler"
11953 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11954
11955 #: modules/misc/svg.c:53
11956 #, fuzzy
11957 msgid "SVG template file"
11958 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11959
11960 #: modules/misc/svg.c:54
11961 msgid ""
11962 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Playlist stress tests"
11968 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11969
11970 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11971 msgid "C module that does nothing"
11972 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
11973
11974 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11975 msgid "Miscellaneous stress tests"
11976 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
11977
11978 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11979 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Simple XML Parser"
11985 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
11986
11987 #: modules/mux/asf.c:49
11988 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/mux/asf.c:52
11992 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/mux/asf.c:55
11996 msgid ""
11997 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/mux/asf.c:57
12001 msgid "Comment"
12002 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
12003
12004 #: modules/mux/asf.c:58
12005 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/mux/asf.c:61
12009 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/mux/asf.c:65
12013 #, fuzzy
12014 msgid "ASF muxer"
12015 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12016
12017 #: modules/mux/asf.c:530
12018 msgid "Unknown Video"
12019 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
12020
12021 #: modules/mux/avi.c:44
12022 #, fuzzy
12023 msgid "AVI muxer"
12024 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12025
12026 #: modules/mux/dummy.c:41
12027 msgid "Dummy/Raw muxer"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/mux/mp4.c:45
12031 msgid "Create \"Fast start\" files"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/mux/mp4.c:47
12035 msgid ""
12036 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12037 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12038 "previewing the file while it is downloading)."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/mux/mp4.c:56
12042 msgid "MP4/MOV muxer"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
12046 msgid "DTS delay (ms)"
12047 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12048
12049 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
12050 msgid ""
12051 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12052 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12053 "some buffering inside the client decoder."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
12057 msgid "PS muxer"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12061 msgid "Video PID"
12062 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
12063
12064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12065 msgid ""
12066 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12067 "the video."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12071 msgid "Audio PID"
12072 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
12073
12074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12075 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12079 msgid "SPU PID"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12083 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12087 msgid "PMT PID"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12091 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12095 msgid "TS ID"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12099 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Shaping delay (ms)"
12105 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12106
12107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12108 msgid ""
12109 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12110 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12111 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12115 msgid "Use keyframes"
12116 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
12117
12118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12119 msgid ""
12120 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12121 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12122 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12123 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12124 "the biggest frames in the stream."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12128 msgid "PCR delay (ms)"
12129 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12130
12131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
12132 msgid ""
12133 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12134 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12138 msgid "Minimum B (deprecated)"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
12142 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
12146 msgid "Maximum B (deprecated)"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
12150 msgid ""
12151 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12152 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12153 "some buffering inside the client decoder."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12157 msgid "Crypt audio"
12158 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
12159
12160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12161 msgid "Crypt audio using CSA"
12162 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12163
12164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
12165 msgid "CSA Key"
12166 msgstr "CSA ¥­¡¼"
12167
12168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
12169 msgid ""
12170 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12171 "bytes)."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
12175 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Multipart jpeg muxer"
12181 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12182
12183 #: modules/mux/ogg.c:50
12184 msgid "Ogg/ogm muxer"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/mux/wav.c:42
12188 #, fuzzy
12189 msgid "WAV muxer"
12190 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12191
12192 #: modules/packetizer/copy.c:43
12193 msgid "Copy packetizer"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/packetizer/h264.c:47
12197 #, fuzzy
12198 msgid "H264 video packetizer"
12199 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12200
12201 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12202 #, fuzzy
12203 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12204 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12205
12206 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12207 #, fuzzy
12208 msgid "MPEG4 video packetizer"
12209 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12210
12211 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12212 #, fuzzy
12213 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12214 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12215
12216 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12217 msgid "DAAP shares"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12221 #, fuzzy
12222 msgid "DAAP access"
12223 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
12224
12225 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12226 #, fuzzy
12227 msgid "HAL device detection"
12228 msgstr "ÁªÂò"
12229
12230 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Devices"
12233 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12234
12235 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12236 msgid "SAP multicast address"
12237 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
12238
12239 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12240 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12244 msgid "IPv4-SAP listening"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12248 msgid ""
12249 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12250 "standard address"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12254 msgid "IPv6-SAP listening"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12258 msgid ""
12259 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12260 "standard address"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12264 msgid "IPv6 SAP scope"
12265 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
12266
12267 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12268 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12272 msgid "SAP timeout (seconds)"
12273 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
12274
12275 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12276 msgid ""
12277 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12281 msgid "Try to parse the SAP"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12285 msgid ""
12286 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12287 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12291 #, fuzzy
12292 msgid "SAP Strict mode"
12293 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12294
12295 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12296 msgid ""
12297 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12301 msgid "Use SAP cache"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12305 msgid ""
12306 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12307 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12308 "corresponding to legacy streams."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12312 msgid "SAP interface"
12313 msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12314
12315 #: modules/services_discovery/sap.c:131
12316 msgid "SDP file parser for UDP"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/stream_out/description.c:48
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Description stream output"
12322 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12323
12324 #: modules/stream_out/display.c:38
12325 msgid "Enable/disable audio rendering."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/stream_out/display.c:40
12329 msgid "Enable/disable video rendering."
12330 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
12331
12332 #: modules/stream_out/display.c:42
12333 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/stream_out/display.c:50
12337 msgid "Display stream output"
12338 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
12339
12340 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12341 msgid "Duplicate stream output"
12342 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
12343
12344 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12345 msgid "Output access method"
12346 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12347
12348 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12349 msgid ""
12350 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/stream_out/es.c:41
12354 msgid "Audio output access method"
12355 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12356
12357 #: modules/stream_out/es.c:43
12358 msgid ""
12359 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12360 "output."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/stream_out/es.c:45
12364 msgid "Video output access method"
12365 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12366
12367 #: modules/stream_out/es.c:47
12368 msgid ""
12369 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12370 "output."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Output muxer"
12376 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12377
12378 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12381 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12382
12383 #: modules/stream_out/es.c:53
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Audio output muxer"
12386 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12387
12388 #: modules/stream_out/es.c:55
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12391 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12392
12393 #: modules/stream_out/es.c:56
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Video output muxer"
12396 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12397
12398 #: modules/stream_out/es.c:58
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12401 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12402
12403 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12404 msgid "Output URL"
12405 msgstr "½ÐÎÏ URL"
12406
12407 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12408 #: modules/stream_out/standard.c:53
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12411 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12412
12413 #: modules/stream_out/es.c:63
12414 msgid "Audio output URL"
12415 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
12416
12417 #: modules/stream_out/es.c:65
12418 msgid ""
12419 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/stream_out/es.c:67
12423 msgid "Video output URL"
12424 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
12425
12426 #: modules/stream_out/es.c:69
12427 #, fuzzy
12428 msgid ""
12429 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12430 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12431
12432 #: modules/stream_out/es.c:78
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Elementary stream output"
12435 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12436
12437 #: modules/stream_out/gather.c:40
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Gathering stream output"
12440 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12441
12442 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12443 msgid "SDP"
12444 msgstr "SDP"
12445
12446 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12447 msgid ""
12448 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12449 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12450 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Muxer"
12456 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
12457
12458 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12459 msgid "Session name"
12460 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12461
12462 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12465 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12466
12467 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Session description"
12470 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
12471
12472 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12475 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12476
12477 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Session URL"
12480 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12481
12482 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12485 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12486
12487 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Session email"
12490 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12491
12492 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12495 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12496
12497 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12500 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12501
12502 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Audio port"
12505 msgstr "ÀßÄê"
12506
12507 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12508 #, fuzzy
12509 msgid ""
12510 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12511 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12512
12513 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Video port"
12516 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12517
12518 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12519 #, fuzzy
12520 msgid ""
12521 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12522 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12523
12524 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12525 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12529 #, fuzzy
12530 msgid "RTP stream output"
12531 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12532
12533 #: modules/stream_out/standard.c:49
12534 #, fuzzy
12535 msgid ""
12536 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12537 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12538
12539 #: modules/stream_out/standard.c:57
12540 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/stream_out/standard.c:59
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Session groupname"
12546 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12547
12548 #: modules/stream_out/standard.c:61
12549 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/stream_out/standard.c:63
12553 #, fuzzy
12554 msgid "SAP announcing"
12555 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12556
12557 #: modules/stream_out/standard.c:64
12558 msgid "Announce this session with SAP"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/stream_out/standard.c:66
12562 #, fuzzy
12563 msgid "SAP IPv6 announcing"
12564 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12565
12566 #: modules/stream_out/standard.c:67
12567 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/stream_out/standard.c:69
12571 #, fuzzy
12572 msgid "SLP announcing"
12573 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12574
12575 #: modules/stream_out/standard.c:70
12576 msgid "Announce this session with SLP"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/stream_out/standard.c:78
12580 msgid "Standard stream output"
12581 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12582
12583 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12584 msgid "Video encoder"
12585 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
12586
12587 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12588 msgid ""
12589 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Destination video codec"
12595 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12596
12597 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12598 msgid ""
12599 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12600 "output."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12604 msgid "Video bitrate"
12605 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12606
12607 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12610 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12611
12612 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Video scaling"
12615 msgstr "ÀßÄê"
12616
12617 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12618 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Video frame-rate"
12624 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12625
12626 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12629 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12630
12631 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Deinterlace video"
12634 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
12635
12636 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12637 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12641 msgid "Allows you to specify the output video width."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Allows you to specify the output video height."
12647 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12648
12649 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Video crop top"
12652 msgstr "ÀßÄê"
12653
12654 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12655 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Video crop left"
12661 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12662
12663 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12664 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Video crop bottom"
12670 msgstr "ÀßÄê"
12671
12672 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12673 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Video crop right"
12679 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
12680
12681 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12682 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12686 msgid "Audio encoder"
12687 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
12688
12689 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12690 msgid ""
12691 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Destination audio codec"
12697 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12698
12699 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12700 msgid ""
12701 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12702 "output."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12706 msgid "Audio bitrate"
12707 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12708
12709 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12712 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12713
12714 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12715 msgid "Audio sample rate"
12716 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
12717
12718 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12719 #, fuzzy
12720 msgid ""
12721 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12722 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12723
12724 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12725 msgid "Audio channels"
12726 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
12727
12728 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12729 msgid ""
12730 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12731 "output."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Subtitles encoder"
12737 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12738
12739 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12740 #, fuzzy
12741 msgid ""
12742 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12743 "options."
12744 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12745
12746 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Destination subtitles codec"
12749 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12750
12751 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12752 #, fuzzy
12753 msgid ""
12754 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12755 "output."
12756 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12757
12758 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Subpictures filter"
12761 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12762
12763 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12764 msgid ""
12765 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12766 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12767 "video."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12771 msgid "Number of threads"
12772 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
12773
12774 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12775 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12779 msgid "Synchronise on audio track"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12783 msgid ""
12784 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12785 "on the audio track."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Transcode stream output"
12791 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12792
12793 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12794 #, fuzzy
12795 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12796 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
12797
12798 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12799 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12800 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
12801
12802 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12803 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12804 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
12805
12806 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12807 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Conversions from "
12810 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
12811
12812 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12813 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12814 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12815 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12816 msgid " to "
12817 msgstr " Àè "
12818
12819 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12820 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12821 msgid "MMX conversions from "
12822 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
12823
12824 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12825 #, fuzzy
12826 msgid "AltiVec conversions from "
12827 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
12828
12829 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12830 msgid "Image contrast (0-2)"
12831 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
12832
12833 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12834 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12838 msgid "Image hue (0-360)"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12842 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12846 msgid "Image saturation (0-3)"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12850 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12854 msgid "Image brightness (0-2)"
12855 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
12856
12857 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12858 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12862 msgid "Image gamma (0-10)"
12863 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
12864
12865 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12866 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12870 msgid "Image properties filter"
12871 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12872
12873 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12874 msgid "Image adjust"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/video_filter/blend.c:67
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Video pictures blending"
12880 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
12881
12882 #: modules/video_filter/clone.c:55
12883 msgid "Number of clones"
12884 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
12885
12886 #: modules/video_filter/clone.c:56
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12889 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
12890
12891 #: modules/video_filter/clone.c:59
12892 #, fuzzy
12893 msgid "List of video output modules"
12894 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12895
12896 #: modules/video_filter/clone.c:60
12897 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/video_filter/clone.c:63
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Clone video filter"
12903 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12904
12905 #: modules/video_filter/clone.c:65
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Clone"
12908 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
12909
12910 #: modules/video_filter/crop.c:54
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Crop geometry (pixels)"
12913 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
12914
12915 #: modules/video_filter/crop.c:55
12916 msgid ""
12917 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12918 "<left offset> + <top offset>."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/video_filter/crop.c:57
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Automatic cropping"
12924 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
12925
12926 #: modules/video_filter/crop.c:58
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Activate automatic black border cropping."
12929 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
12930
12931 #: modules/video_filter/crop.c:61
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Crop video filter"
12934 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12935
12936 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12937 msgid "Deinterlace mode"
12938 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
12939
12940 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12941 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Deinterlacing video filter"
12947 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12948
12949 #: modules/video_filter/distort.c:59
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Distort mode"
12952 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12953
12954 #: modules/video_filter/distort.c:60
12955 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12956 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
12957
12958 #: modules/video_filter/distort.c:63
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Wave"
12961 msgstr "Êݸ"
12962
12963 #: modules/video_filter/distort.c:63
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Ripple"
12966 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12967
12968 #: modules/video_filter/distort.c:66
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Distort video filter"
12971 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12972
12973 #: modules/video_filter/invert.c:52
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Invert video filter"
12976 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12977
12978 #: modules/video_filter/invert.c:53
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Color inversion"
12981 msgstr "¥µ¥¤¥º"
12982
12983 #: modules/video_filter/logo.c:67
12984 msgid "Logo filename"
12985 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12986
12987 #: modules/video_filter/logo.c:68
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Full path of the PNG file to use."
12990 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
12991
12992 #: modules/video_filter/logo.c:69
12993 msgid "X coordinate of the logo"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12997 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/video_filter/logo.c:71
13001 msgid "Y coordinate of the logo"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/video_filter/logo.c:73
13005 msgid "Transparency of the logo"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/video_filter/logo.c:74
13009 msgid ""
13010 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13011 "to 255 for full opacity)."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/video_filter/logo.c:76
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Logo position"
13017 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13018
13019 #: modules/video_filter/logo.c:78
13020 msgid ""
13021 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13022 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/video_filter/logo.c:88
13026 msgid "Logo video filter"
13027 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13028
13029 #: modules/video_filter/logo.c:90
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Logo overlay"
13032 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13033
13034 #: modules/video_filter/logo.c:108
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Logo sub filter"
13037 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13038
13039 #: modules/video_filter/marq.c:64
13040 msgid "Marquee text"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/video_filter/marq.c:65
13044 msgid "Marquee text to display"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
13048 msgid "X offset, from left"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
13052 msgid "X offset, from the left screen edge"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
13056 msgid "Y offset, from the top"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
13060 msgid "Y offset, down from the top"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/video_filter/marq.c:70
13064 msgid "Marquee timeout"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/video_filter/marq.c:71
13068 msgid ""
13069 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13070 "value is 0 (remain forever)."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/video_filter/marq.c:80
13074 msgid "Marquee"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/video_filter/marq.c:89
13078 msgid "Marquee display sub filter"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Blur factor (1-127)"
13084 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
13085
13086 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13087 #, fuzzy
13088 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13089 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
13090
13091 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Motion blur filter"
13094 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
13095
13096 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Description file"
13099 msgstr "ÀâÌÀ"
13100
13101 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13102 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13106 msgid "History parameter"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13110 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Motion detect video filter"
13116 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13117
13118 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Motion detect"
13121 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
13122
13123 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Video scaling filter"
13126 msgstr "ÀßÄê"
13127
13128 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Scaling mode"
13131 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
13132
13133 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13134 msgid "You can choose the default scaling mode."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Fast bilinear"
13140 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
13141
13142 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Bilinear"
13145 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
13146
13147 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13148 msgid "Bicubic (good quality)"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13152 msgid "Experimental"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13156 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Area"
13162 msgstr "¿âľ"
13163
13164 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13165 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Gauss"
13171 msgstr "¥Ð¥¹"
13172
13173 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13174 msgid "SincR"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13178 msgid "Lanczos"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13182 msgid "Bicubic spline"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/video_filter/time.c:55
13186 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/video_filter/time.c:56
13190 msgid ""
13191 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13192 "%S = second"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/video_filter/time.c:67
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Time overlay"
13198 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13199
13200 #: modules/video_filter/time.c:74
13201 msgid "Time display sub filter"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/video_filter/transform.c:57
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Transform type"
13207 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
13208
13209 #: modules/video_filter/transform.c:58
13210 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13211 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
13212
13213 #: modules/video_filter/transform.c:61
13214 msgid "Rotate by 90 degrees"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/video_filter/transform.c:62
13218 msgid "Rotate by 180 degrees"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/video_filter/transform.c:62
13222 msgid "Rotate by 270 degrees"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/video_filter/transform.c:63
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Flip horizontally"
13228 msgstr "¿åÊ¿"
13229
13230 #: modules/video_filter/transform.c:63
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Flip vertically"
13233 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13234
13235 #: modules/video_filter/transform.c:66
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Video transformation filter"
13238 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13239
13240 #: modules/video_filter/wall.c:53
13241 msgid "Number of columns"
13242 msgstr "Îó¿ô"
13243
13244 #: modules/video_filter/wall.c:54
13245 #, fuzzy
13246 msgid ""
13247 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13248 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
13249
13250 #: modules/video_filter/wall.c:57
13251 msgid "Number of rows"
13252 msgstr "¹Ô¿ô"
13253
13254 #: modules/video_filter/wall.c:58
13255 #, fuzzy
13256 msgid ""
13257 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13258 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
13259
13260 #: modules/video_filter/wall.c:61
13261 msgid "Active windows"
13262 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
13263
13264 #: modules/video_filter/wall.c:62
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13267 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
13268
13269 #: modules/video_filter/wall.c:66
13270 #, fuzzy
13271 msgid "wall video filter"
13272 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13273
13274 #: modules/video_filter/wall.c:67
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Image wall"
13277 msgstr "Â礭¤¤"
13278
13279 #: modules/video_output/aa.c:57
13280 #, fuzzy
13281 msgid "ASCII-art video output"
13282 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13283
13284 #: modules/video_output/caca.c:56
13285 #, fuzzy
13286 msgid "color ASCII art video output"
13287 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13288
13289 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13292 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
13293
13294 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13295 msgid ""
13296 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13297 "doesn't have any effect when using overlays."
13298 msgstr ""
13299 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
13300 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
13301
13302 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Use video buffers in system memory"
13305 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
13306
13307 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
13308 msgid ""
13309 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13310 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13311 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13312 "doesn't have any effect when using overlays."
13313 msgstr ""
13314 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
13315 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
13316 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
13317 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
13318
13319 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
13320 msgid "Use triple buffering for overlays"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
13324 msgid ""
13325 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13326 "better video quality (no flickering)."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
13330 msgid "Name of desired display device"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13334 msgid ""
13335 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13336 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13337 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13341 msgid "Enable wallpaper mode "
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13345 msgid ""
13346 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13347 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13348 "desktop must not already have a wallpaper."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
13352 #, fuzzy
13353 msgid "DirectX video output"
13354 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13355
13356 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Wallpaper"
13359 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
13360
13361 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13362 msgid "Win32 OpenGL provider"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/video_output/fb.c:67
13366 msgid "Framebuffer device"
13367 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13368
13369 #: modules/video_output/fb.c:69
13370 msgid ""
13371 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13372 "(usually /dev/fb0)."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/video_output/fb.c:75
13376 #, fuzzy
13377 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13378 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13379
13380 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13381 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13382 msgid "X11 display name"
13383 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13384
13385 #: modules/video_output/ggi.c:58
13386 #, fuzzy
13387 msgid ""
13388 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13389 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13390 msgstr ""
13391 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13392 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13393
13394 #: modules/video_output/glide.c:64
13395 #, fuzzy
13396 msgid "3dfx Glide video output"
13397 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
13398
13399 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13400 #, fuzzy
13401 msgid "HD1000 video output"
13402 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
13403
13404 #: modules/video_output/image.c:48
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Image format"
13407 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13408
13409 #: modules/video_output/image.c:49
13410 msgid "Set the format of the output image."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/video_output/image.c:51
13414 msgid "Recording ratio"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/video_output/image.c:52
13418 msgid ""
13419 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13420 "three is recorded."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/video_output/image.c:55
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Filename prefix"
13426 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13427
13428 #: modules/video_output/image.c:56
13429 msgid ""
13430 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13431 "prefixNUMBER.format"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/video_output/image.c:60
13435 msgid "PNG"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/video_output/image.c:63
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Image"
13441 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13442
13443 #: modules/video_output/image.c:64
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Image video output"
13446 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13447
13448 #: modules/video_output/mga.c:59
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13451 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13452
13453 #: modules/video_output/opengl.c:97
13454 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/video_output/opengl.c:98
13458 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/video_output/opengl.c:101
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Select effect"
13464 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
13465
13466 #: modules/video_output/opengl.c:103
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Allows you to select different visual effects."
13469 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13470
13471 #: modules/video_output/opengl.c:108
13472 msgid "Cube"
13473 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
13474
13475 #: modules/video_output/opengl.c:108
13476 msgid "Transparent Cube"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/video_output/opengl.c:111
13480 #, fuzzy
13481 msgid "OpenGL video output"
13482 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13483
13484 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13485 msgid "QT Embedded display name"
13486 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13487
13488 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13489 msgid ""
13490 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13491 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13492 msgstr ""
13493 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13494 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13495
13496 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13497 #, fuzzy
13498 msgid "QT Embedded video output"
13499 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13500
13501 #: modules/video_output/sdl.c:104
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13504 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13505
13506 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13507 msgid "snapshot width"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13511 msgid "Set the width of the snapshot image."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13515 msgid "snapshot height"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13519 msgid "Set the height of the snapshot image."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13523 msgid "chroma"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13527 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13531 msgid "cache size (number of images)"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13535 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13539 #, fuzzy
13540 msgid "snapshot module"
13541 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13542
13543 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13544 #, fuzzy
13545 msgid "SVGAlib video output"
13546 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
13547
13548 #: modules/video_output/wingdi.c:200
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Windows GAPI video output"
13551 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13552
13553 #: modules/video_output/wingdi.c:203
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Windows GDI video output"
13556 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13557
13558 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13559 msgid "XVideo adaptor number"
13560 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
13561
13562 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13563 msgid ""
13564 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13565 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13566 msgstr ""
13567 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
13568 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
13569
13570 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13571 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Alternate fullscreen method"
13574 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
13575
13576 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13577 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13578 #, fuzzy
13579 msgid ""
13580 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13581 "its drawbacks.\n"
13582 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13583 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13584 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13585 "show on top of the video."
13586 msgstr ""
13587 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
13588 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
13589 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
13590 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
13591 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
13592 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
13593
13594 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13595 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13596 msgid ""
13597 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13598 "the value of the DISPLAY environment variable."
13599 msgstr ""
13600 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13601 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13602
13603 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13606 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
13607
13608 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13609 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13610 msgid ""
13611 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13612 "0 for first screen, 1 for the second."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13616 #, fuzzy
13617 msgid "OpenGL"
13618 msgstr "³«¤¯"
13619
13620 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13621 msgid "X11 OpenGL provider"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Use shared memory"
13627 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
13628
13629 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13630 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13631 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13632
13633 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13634 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13638 msgid "X11"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13642 #, fuzzy
13643 msgid "X11 video output"
13644 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13645
13646 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13647 msgid "XVimage chroma format"
13648 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13649
13650 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13651 msgid ""
13652 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13653 "to improve performances by using the most efficient one."
13654 msgstr ""
13655 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
13656 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13657
13658 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13659 #, fuzzy
13660 msgid "XVideo"
13661 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
13662
13663 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13664 #, fuzzy
13665 msgid "XVideo extension video output"
13666 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13667
13668 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13669 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/visualization/goom.c:58
13673 msgid "Goom display width"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/visualization/goom.c:59
13677 msgid "Goom display height"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/visualization/goom.c:60
13681 msgid ""
13682 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13683 "will be prettier but more CPU intensive)."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/visualization/goom.c:63
13687 msgid "Goom animation speed"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/visualization/goom.c:64
13691 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/visualization/goom.c:70
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Goom effect"
13697 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13698
13699 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13700 msgid "Effects list"
13701 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
13702
13703 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13704 msgid ""
13705 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13706 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13710 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13714 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13718 msgid "Number of bands"
13719 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
13720
13721 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13722 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13726 msgid "Band separator"
13727 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
13728
13729 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13730 msgid "Number of blank pixels between bands."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Amplification"
13736 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13737
13738 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13739 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13743 msgid "Enable peaks"
13744 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13745
13746 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13747 msgid "Defines whether to draw peaks."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13751 msgid "Number of stars"
13752 msgstr "À±¤Î¿ô"
13753
13754 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13755 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Visualizer filter"
13761 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13762
13763 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Spectrum analyser"
13766 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
13767
13768 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Random effect"
13771 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
13772
13773 #: modules/visualization/xosd.c:63
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Flip vertical position"
13776 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13777
13778 #: modules/visualization/xosd.c:64
13779 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13780 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
13781
13782 #: modules/visualization/xosd.c:67
13783 msgid "Vertical offset"
13784 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13785
13786 #: modules/visualization/xosd.c:68
13787 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13788 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13789
13790 #: modules/visualization/xosd.c:70
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Shadow offset"
13793 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13794
13795 #: modules/visualization/xosd.c:71
13796 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13797 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
13798
13799 #: modules/visualization/xosd.c:74
13800 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13801 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
13802
13803 #: modules/visualization/xosd.c:82
13804 #, fuzzy
13805 msgid "XOSD interface"
13806 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13807
13808 #~ msgid "Server port"
13809 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
13810
13811 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
13812 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid ""
13816 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
13817 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13818
13819 #, fuzzy
13820 #~ msgid "IDR frames"
13821 #~ msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
13822
13823 #~ msgid "VLC modules preferences"
13824 #~ msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13825
13826 #~ msgid "Access modules settings"
13827 #~ msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13828
13829 #~ msgid "Audio output modules settings"
13830 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13831
13832 #~ msgid "Decoder modules settings"
13833 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13834
13835 #, fuzzy
13836 #~ msgid "Demuxers settings"
13837 #~ msgstr "ÀßÄê"
13838
13839 #, fuzzy
13840 #~ msgid "Stream output access modules settings"
13841 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13842
13843 #, fuzzy
13844 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13845 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13846
13847 #, fuzzy
13848 #~ msgid "Stream output modules settings"
13849 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13850
13851 #~ msgid "Text renderer settings"
13852 #~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
13853
13854 #~ msgid "Video output modules settings"
13855 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13856
13857 #~ msgid "Choose audio"
13858 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
13859
13860 #, fuzzy
13861 #~ msgid ""
13862 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
13863 #~ msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13864
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "Subpictures"
13867 #~ msgstr "»úËë"
13868
13869 #~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
13870 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13871
13872 #, fuzzy
13873 #~ msgid "DVDRead Input"
13874 #~ msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
13875
13876 #, fuzzy
13877 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13878 #~ msgstr "»úËë"
13879
13880 #, fuzzy
13881 #~ msgid "Error: %s\n"
13882 #~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
13883
13884 #, fuzzy
13885 #~ msgid "Xvid video decoder"
13886 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13887
13888 #~ msgid "Item Enabled"
13889 #~ msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
13890
13891 #~ msgid "Untitled"
13892 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
13893
13894 #~ msgid "Save Playlist"
13895 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
13896
13897 #~ msgid "Delete Group"
13898 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
13899
13900 #~ msgid "Add Group"
13901 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
13902
13903 #~ msgid "Sort by &author"
13904 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
13905
13906 #~ msgid "Reverse sort by author"
13907 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
13908
13909 #~ msgid "&Enable"
13910 #~ msgstr "Í­¸ú(&E)"
13911
13912 #~ msgid "&Disable"
13913 #~ msgstr "̵¸ú(&D)"
13914
13915 #~ msgid "Enable/Disable"
13916 #~ msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
13917
13918 #~ msgid "New Group"
13919 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
13920
13921 #~ msgid "Sort by &group"
13922 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
13923
13924 #~ msgid "Reverse sort by group"
13925 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
13926
13927 #~ msgid "&Enable all group items"
13928 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
13929
13930 #~ msgid "&Disable all group items"
13931 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
13932
13933 #~ msgid "&Groups"
13934 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
13935
13936 #, fuzzy
13937 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
13938 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
13939
13940 #, fuzzy
13941 #~ msgid "Effect"
13942 #~ msgstr "¼è½Ð¤·"
13943
13944 #, fuzzy
13945 #~ msgid "no input\n"
13946 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
13947
13948 #~ msgid "| no entries\n"
13949 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
13950
13951 #, fuzzy
13952 #~ msgid "Volume is %d\n"
13953 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
13954
13955 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
13956 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
13957
13958 #, fuzzy
13959 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
13960 #~ msgstr "ÀßÄê"
13961
13962 #~ msgid "Stream "
13963 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
13964
13965 #~ msgid "Year"
13966 #~ msgstr "ǯ"
13967
13968 #~ msgid "Disc Artist(s)"
13969 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
13970
13971 #~ msgid "Track Artist"
13972 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
13973
13974 #~ msgid "Track Title"
13975 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
13976
13977 #, fuzzy
13978 #~ msgid "Program to decode"
13979 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
13980
13981 #, fuzzy
13982 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
13983 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
13984
13985 #, fuzzy
13986 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
13987 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
13988
13989 #~ msgid "Angle"
13990 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
13991
13992 #~ msgid "Resume"
13993 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
13994
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
13997 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
13998
13999 #, fuzzy
14000 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
14001 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14002
14003 #, fuzzy
14004 #~ msgid "C post processing"
14005 #~ msgstr "¸å½èÍý"
14006
14007 #, fuzzy
14008 #~ msgid "MMX post processing"
14009 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14010
14011 #, fuzzy
14012 #~ msgid "MMX EXT post processing"
14013 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14014
14015 #~ msgid "Jump -10 seconds"
14016 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
14017
14018 #~ msgid "Jump +10 seconds"
14019 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
14020
14021 #~ msgid "Jump -1 minute"
14022 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
14023
14024 #~ msgid "Jump +1 minute"
14025 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
14026
14027 #~ msgid "Jump -5 minutes"
14028 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
14029
14030 #~ msgid "Jump +5 minutes"
14031 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
14032
14033 #, fuzzy
14034 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14035 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14036
14037 #, fuzzy
14038 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
14039 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
14040
14041 #~ msgid ""
14042 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
14043 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
14044 #~ "using an old version, select this option."
14045 #~ msgstr ""
14046 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
14047 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
14048 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14049
14050 #, fuzzy
14051 #~ msgid "Output MRL"
14052 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
14053
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
14056 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14057
14058 #, fuzzy
14059 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
14060 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
14061
14062 #~ msgid "caching value in ms"
14063 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
14064
14065 #, fuzzy
14066 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
14067 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14068
14069 #, fuzzy
14070 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
14071 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
14072
14073 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14074 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
14075
14076 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
14077 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14078
14079 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
14080 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
14081
14082 #~ msgid "Goto Menu"
14083 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
14084
14085 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
14086 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
14087
14088 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
14089 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
14090
14091 #, fuzzy
14092 #~ msgid "video rendering mode"
14093 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
14094
14095 #, fuzzy
14096 #~ msgid "OpenGL effect"
14097 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
14098
14099 #~ msgid "Skinnable interface"
14100 #~ msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
14101
14102 #~ msgid "New Wizard..."
14103 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
14104
14105 #~ msgid "Audio Options"
14106 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
14107
14108 #~ msgid "Options"
14109 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
14110
14111 #~ msgid "Audio menu"
14112 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
14113
14114 #~ msgid "Video menu"
14115 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
14116
14117 #~ msgid "Input menu"
14118 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
14119
14120 #~ msgid "Interface menu"
14121 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
14122
14123 #~ msgid "DVD (test)"
14124 #~ msgstr "DVD(test)"
14125
14126 #~ msgid "Item info"
14127 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
14128
14129 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
14130 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
14131
14132 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14133 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
14134
14135 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14136 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
14137
14138 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14139 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
14140
14141 #~ msgid "Start!"
14142 #~ msgstr "³«»Ï!"
14143
14144 #, fuzzy
14145 #~ msgid ""
14146 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
14147 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
14148
14149 #, fuzzy
14150 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
14151 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
14152
14153 #, fuzzy
14154 #~ msgid "slowest"
14155 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
14156
14157 #, fuzzy
14158 #~ msgid "slow"
14159 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
14160
14161 #, fuzzy
14162 #~ msgid "fastest"
14163 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
14164
14165 #, fuzzy
14166 #~ msgid ""
14167 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
14168 #~ "value should be set in miliseconds units."
14169 #~ msgstr ""
14170 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
14171 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14172
14173 #~ msgid ""
14174 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
14175 #~ "value should be set in miliseconds units."
14176 #~ msgstr ""
14177 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
14178 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14179
14180 #, fuzzy
14181 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14182 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14183
14184 #, fuzzy
14185 #~ msgid ""
14186 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
14187 #~ "value should be set in miliseconds units."
14188 #~ msgstr ""
14189 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
14190 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14191
14192 #, fuzzy
14193 #~ msgid ""
14194 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14195 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14196 #~ msgstr ""
14197 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
14198 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
14199 #~ "¤¹¡£"
14200
14201 #, fuzzy
14202 #~ msgid "Visualisations"
14203 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
14204
14205 #, fuzzy
14206 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
14207 #~ msgstr ""
14208 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
14209 #~ "¤¹¡£"
14210
14211 #, fuzzy
14212 #~ msgid ""
14213 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
14214 #~ "output."
14215 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14216
14217 #, fuzzy
14218 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
14219 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14220
14221 #, fuzzy
14222 #~ msgid "Toggle enabled"
14223 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
14224
14225 #, fuzzy
14226 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
14227 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
14228
14229 #, fuzzy
14230 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
14231 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14232
14233 #, fuzzy
14234 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
14235 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
14236
14237 #, fuzzy
14238 #~ msgid "Destination aspect ratio"
14239 #~ msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
14240
14241 #~ msgid ""
14242 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
14243 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
14244 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
14245 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
14246 #~ "expressing pixel squareness."
14247 #~ msgstr ""
14248 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
14249 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
14250 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
14251 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
14252 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
14253
14254 #, fuzzy
14255 #~ msgid "Truncated stream"
14256 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
14257
14258 #, fuzzy
14259 #~ msgid ""
14260 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
14261 #~ "value should be set in miliseconds units."
14262 #~ msgstr ""
14263 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
14264 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14265
14266 #, fuzzy
14267 #~ msgid "Number of streams"
14268 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
14269
14270 #, fuzzy
14271 #~ msgid "Codec name"
14272 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14273
14274 #, fuzzy
14275 #~ msgid "Codec setting"
14276 #~ msgstr "ÀßÄê"
14277
14278 #, fuzzy
14279 #~ msgid "Codec info"
14280 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14281
14282 #, fuzzy
14283 #~ msgid "Codec download"
14284 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14285
14286 #, fuzzy
14287 #~ msgid "No"
14288 #~ msgstr "¤Ê¤·"
14289
14290 #, fuzzy
14291 #~ msgid "ftp://"
14292 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14293
14294 #, fuzzy
14295 #~ msgid "Open a skin file."
14296 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
14297
14298 #, fuzzy
14299 #~ msgid "Advanced open"
14300 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14301
14302 #, fuzzy
14303 #~ msgid "Open a network stream"
14304 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
14305
14306 #, fuzzy
14307 #~ msgid "Open a satellite stream"
14308 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
14309
14310 #, fuzzy
14311 #~ msgid "Exit this program"
14312 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
14313
14314 #, fuzzy
14315 #~ msgid "Open other types of inputs"
14316 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14317
14318 #, fuzzy
14319 #~ msgid "Open the playlist"
14320 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14321
14322 #, fuzzy
14323 #~ msgid "Show the program logs"
14324 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
14325
14326 #, fuzzy
14327 #~ msgid "About this program"
14328 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
14329
14330 #, fuzzy
14331 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14332 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
14333
14334 #, fuzzy
14335 #~ msgid "E&xit"
14336 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
14337
14338 #, fuzzy
14339 #~ msgid "Video for Linux"
14340 #~ msgstr "ÀßÄê"
14341
14342 #, fuzzy
14343 #~ msgid "Video device type"
14344 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14345
14346 #, fuzzy
14347 #~ msgid "Advanced video device options"
14348 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14349
14350 #, fuzzy
14351 #~ msgid "Video device MRL"
14352 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14353
14354 #, fuzzy
14355 #~ msgid "Common options"
14356 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
14357
14358 #, fuzzy
14359 #~ msgid "Frequency (kHz)"
14360 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
14361
14362 #, fuzzy
14363 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
14364 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
14365
14366 #, fuzzy
14367 #~ msgid "Audio device"
14368 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14369
14370 #, fuzzy
14371 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
14372 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
14373
14374 #, fuzzy
14375 #~ msgid "display"
14376 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
14377
14378 #~ msgid "file"
14379 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14380
14381 #, fuzzy
14382 #~ msgid "VLC plugins preferences"
14383 #~ msgstr "ÀßÄê..."
14384
14385 #, fuzzy
14386 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
14387 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
14388
14389 #, fuzzy
14390 #~ msgid "Audio CD demux"
14391 #~ msgstr "ÀßÄê"
14392
14393 #, fuzzy
14394 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
14395 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
14396
14397 #, fuzzy
14398 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
14399 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
14400
14401 #, fuzzy
14402 #~ msgid "use diseqc with antenna"
14403 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
14404
14405 #, fuzzy
14406 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
14407 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
14408
14409 #, fuzzy
14410 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
14411 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
14412
14413 #, fuzzy
14414 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
14415 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
14416
14417 #, fuzzy
14418 #~ msgid "dvd"
14419 #~ msgstr "ÄɲÃ"
14420
14421 #, fuzzy
14422 #~ msgid "udp stream output"
14423 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14424
14425 #~ msgid "subtitles"
14426 #~ msgstr "»úËë"
14427
14428 #, fuzzy
14429 #~ msgid "HTTP remote control"
14430 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
14431
14432 #, fuzzy
14433 #~ msgid "NT service"
14434 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
14435
14436 #, fuzzy
14437 #~ msgid "Dump file name"
14438 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14439
14440 #, fuzzy
14441 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
14442 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14443
14444 #, fuzzy
14445 #~ msgid "Play List"
14446 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
14447
14448 #, fuzzy
14449 #~ msgid "Loop On"
14450 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
14451
14452 #, fuzzy
14453 #~ msgid "Loop Off"
14454 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
14455
14456 #, fuzzy
14457 #~ msgid "Repeat Item"
14458 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14459
14460 #, fuzzy
14461 #~ msgid "Repeat Playlist"
14462 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14463
14464 #, fuzzy
14465 #~ msgid "VLC Media Player"
14466 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14467
14468 #, fuzzy
14469 #~ msgid "Quicktime"
14470 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
14471
14472 #, fuzzy
14473 #~ msgid "Quick &Open ..."
14474 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
14475
14476 #, fuzzy
14477 #~ msgid "&About..."
14478 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
14479
14480 #, fuzzy
14481 #~ msgid "Stop current playlist item"
14482 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14483
14484 #, fuzzy
14485 #~ msgid "Quick"
14486 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
14487
14488 #, fuzzy
14489 #~ msgid "Ratio"
14490 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
14491
14492 #, fuzzy
14493 #~ msgid "Simple &Open ..."
14494 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
14495
14496 #, fuzzy
14497 #~ msgid "&Randomize Playlist"
14498 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14499
14500 #, fuzzy
14501 #~ msgid "&Delete"
14502 #~ msgstr "ºï½ü"
14503
14504 #, fuzzy
14505 #~ msgid "Repeat one"
14506 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14507
14508 #, fuzzy
14509 #~ msgid "Open subtitles file"
14510 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
14511
14512 #, fuzzy
14513 #~ msgid "Fonts"
14514 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
14515
14516 #~ msgid "log filename"
14517 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14518
14519 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
14520 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14521
14522 #, fuzzy
14523 #~ msgid "Dummy stream"
14524 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14525
14526 #, fuzzy
14527 #~ msgid "ES stream"
14528 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14529
14530 #, fuzzy
14531 #~ msgid "Gather stream"
14532 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
14533
14534 #, fuzzy
14535 #~ msgid "discard"
14536 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
14537
14538 #, fuzzy
14539 #~ msgid "video deinterlacing filter"
14540 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14541
14542 #, fuzzy
14543 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
14544 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14545
14546 #~ msgid "XOSD module"
14547 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14548
14549 #, fuzzy
14550 #~ msgid "xosd interface"
14551 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14552
14553 #, fuzzy
14554 #~ msgid "CD Audio demux"
14555 #~ msgstr "ÀßÄê"
14556
14557 #, fuzzy
14558 #~ msgid "CD Audio device"
14559 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14560
14561 #, fuzzy
14562 #~ msgid "Sample Rate"
14563 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
14564
14565 #, fuzzy
14566 #~ msgid "Gtk2 interface"
14567 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14568
14569 #, fuzzy
14570 #~ msgid "_New"
14571 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
14572
14573 #, fuzzy
14574 #~ msgid "window1"
14575 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14576
14577 #, fuzzy
14578 #~ msgid "_Edit"
14579 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
14580
14581 #, fuzzy
14582 #~ msgid "_About"
14583 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14584
14585 #, fuzzy
14586 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
14587 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14588
14589 #, fuzzy
14590 #~ msgid "Logo File"
14591 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14592
14593 #, fuzzy
14594 #~ msgid "CD-ROM device name"
14595 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14596
14597 #, fuzzy
14598 #~ msgid "VCD device name"
14599 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14600
14601 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
14602 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
14603
14604 #, fuzzy
14605 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
14606 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
14607
14608 #, fuzzy
14609 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
14610 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
14611
14612 #~ msgid "Rewind stream"
14613 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
14614
14615 #, fuzzy
14616 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
14617 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
14618
14619 #, fuzzy
14620 #~ msgid "Automatically play file"
14621 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
14622
14623 #~ msgid ""
14624 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
14625 #~ "input from local or network sources."
14626 #~ msgstr ""
14627 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
14628 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
14629
14630 #, fuzzy
14631 #~ msgid "FileInfo"
14632 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14633
14634 #, fuzzy
14635 #~ msgid "&File info..."
14636 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14637
14638 #, fuzzy
14639 #~ msgid "&Miscellaneous"
14640 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
14641
14642 #, fuzzy
14643 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
14644 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14645
14646 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
14647 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14648
14649 #, fuzzy
14650 #~ msgid "Speex"
14651 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
14652
14653 #, fuzzy
14654 #~ msgid "tarkin"
14655 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
14656
14657 #~ msgid ""
14658 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
14659 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
14660 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
14661 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
14662 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
14663 #~ msgstr ""
14664 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
14665 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
14666 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
14667 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
14668 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14669
14670 #, fuzzy
14671 #~ msgid ""
14672 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
14673 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14674
14675 #, fuzzy
14676 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
14677 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
14678
14679 #, fuzzy
14680 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
14681 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14682
14683 #, fuzzy
14684 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
14685 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
14686
14687 #, fuzzy
14688 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
14689 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
14690
14691 #, fuzzy
14692 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
14693 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
14694
14695 #, fuzzy
14696 #~ msgid "Planes"
14697 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
14698
14699 #, fuzzy
14700 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
14701 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
14702
14703 #, fuzzy
14704 #~ msgid "Stream:"
14705 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14706
14707 #, fuzzy
14708 #~ msgid "Device :"
14709 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14710
14711 #, fuzzy
14712 #~ msgid "Codec :"
14713 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
14714
14715 #, fuzzy
14716 #~ msgid "&Eject Disc"
14717 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
14718
14719 #~ msgid "print help"
14720 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
14721
14722 #~ msgid "print detailed help"
14723 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
14724
14725 #~ msgid "print help on module"
14726 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
14727
14728 #~ msgid "A52 downmix module"
14729 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14730
14731 #~ msgid "A52 IMDCT module"
14732 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14733
14734 #~ msgid "software A52 decoder"
14735 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
14736
14737 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
14738 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14739
14740 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
14741 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14742
14743 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
14744 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14745
14746 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
14747 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14748
14749 #, fuzzy
14750 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
14751 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14752
14753 #, fuzzy
14754 #~ msgid "AltiVec IDCT"
14755 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14756
14757 #, fuzzy
14758 #~ msgid "classic IDCT"
14759 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14760
14761 #, fuzzy
14762 #~ msgid "MMX IDCT"
14763 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14764
14765 #, fuzzy
14766 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
14767 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14768
14769 #, fuzzy
14770 #~ msgid "motion compensation"
14771 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14772
14773 #, fuzzy
14774 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
14775 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14776
14777 #, fuzzy
14778 #~ msgid "MMX motion compensation"
14779 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14780
14781 #, fuzzy
14782 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
14783 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14784
14785 #~ msgid "IDCT module"
14786 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14787
14788 #~ msgid ""
14789 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
14790 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
14791 #~ "available."
14792 #~ msgstr ""
14793 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
14794 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
14795
14796 #, fuzzy
14797 #~ msgid "Motion compensation module"
14798 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14799
14800 #~ msgid ""
14801 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
14802 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
14803 #~ "best module available."
14804 #~ msgstr ""
14805 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
14806 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
14807
14808 #~ msgid ""
14809 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
14810 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
14811 #~ msgstr ""
14812 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
14813 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
14814
14815 #, fuzzy
14816 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
14817 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
14818
14819 #~ msgid ""
14820 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
14821 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
14822 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
14823 #~ "get anything."
14824 #~ msgstr ""
14825 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
14826 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
14827 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
14828
14829 #, fuzzy
14830 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
14831 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14832
14833 #~ msgid ""
14834 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
14835 #~ "enable this option."
14836 #~ msgstr ""
14837 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
14838 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
14839
14840 #, fuzzy
14841 #~ msgid "Audio encoding codec"
14842 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14843
14844 #, fuzzy
14845 #~ msgid "Encoders"
14846 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
14847
14848 #, fuzzy
14849 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
14850 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14851
14852 #, fuzzy
14853 #~ msgid ""
14854 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
14855 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14856 #~ msgstr ""
14857 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
14858 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
14859 #~ "¤¹¡£"
14860
14861 #, fuzzy
14862 #~ msgid "Close Menu"
14863 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
14864
14865 #, fuzzy
14866 #~ msgid "Encoder wrapper"
14867 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
14868
14869 #, fuzzy
14870 #~ msgid "X11 MGA video output"
14871 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
14872
14873 #, fuzzy
14874 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
14875 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14876
14877 #, fuzzy
14878 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
14879 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
14880
14881 #, fuzzy
14882 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
14883 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
14884
14885 #~ msgid ""
14886 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
14887 #~ "will be used to display them."
14888 #~ msgstr ""
14889 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
14890 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
14891
14892 #, fuzzy
14893 #~ msgid "HTTP interface bind port"
14894 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14895
14896 #, fuzzy
14897 #~ msgid "HTTP interface bind address"
14898 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14899
14900 #, fuzzy
14901 #~ msgid "osd text filter"
14902 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14903
14904 #, fuzzy
14905 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
14906 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14907
14908 #, fuzzy
14909 #~ msgid "dummy functions"
14910 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14911
14912 #, fuzzy
14913 #~ msgid "&Logs..."
14914 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14915
14916 #, fuzzy
14917 #~ msgid "Display identifier"
14918 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14919
14920 #~ msgid ""
14921 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
14922 #~ "instance :0.1."
14923 #~ msgstr ""
14924 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
14925 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
14926
14927 #, fuzzy
14928 #~ msgid "Launch playlist on startup"
14929 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14930
14931 #~ msgid ""
14932 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
14933 #~ msgstr ""
14934 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
14935 #~ "¤¹¡£"
14936
14937 #, fuzzy
14938 #~ msgid "Device &name:"
14939 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14940
14941 #, fuzzy
14942 #~ msgid "&Title:"
14943 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
14944
14945 #, fuzzy
14946 #~ msgid "&Chapter:"
14947 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
14948
14949 #, fuzzy
14950 #~ msgid "Open &file..."
14951 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14952
14953 #, fuzzy
14954 #~ msgid "Open &disc..."
14955 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14956
14957 #, fuzzy
14958 #~ msgid "&Network stream..."
14959 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
14960
14961 #, fuzzy
14962 #~ msgid "&Hide interface"
14963 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
14964
14965 #, fuzzy
14966 #~ msgid "Spawn a new interface"
14967 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14968
14969 #, fuzzy
14970 #~ msgid "&Controls"
14971 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
14972
14973 #, fuzzy
14974 #~ msgid "C&hannels"
14975 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
14976
14977 #, fuzzy
14978 #~ msgid "Sc&reen"
14979 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
14980
14981 #, fuzzy
14982 #~ msgid "&Program"
14983 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
14984
14985 #, fuzzy
14986 #~ msgid "&Title"
14987 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
14988
14989 #, fuzzy
14990 #~ msgid "&Chapter"
14991 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
14992
14993 #, fuzzy
14994 #~ msgid "Select angle"
14995 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14996
14997 #, fuzzy
14998 #~ msgid "&Language"
14999 #~ msgstr "¸À¸ì"
15000
15001 #, fuzzy
15002 #~ msgid "Close this popup"
15003 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
15004
15005 #, fuzzy
15006 #~ msgid "&Jump..."
15007 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
15008
15009 #, fuzzy
15010 #~ msgid "New stream"
15011 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
15012
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgid "Network Stream..."
15015 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
15016
15017 #, fuzzy
15018 #~ msgid "&Stream output..."
15019 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
15020
15021 #, fuzzy
15022 #~ msgid "&Add subtitles..."
15023 #~ msgstr "»úËë"
15024
15025 #, fuzzy
15026 #~ msgid "Exit"
15027 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
15028
15029 #, fuzzy
15030 #~ msgid "&Fullscreen"
15031 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
15032
15033 #, fuzzy
15034 #~ msgid "About..."
15035 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
15036
15037 #, fuzzy
15038 #~ msgid "Select next title"
15039 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15040
15041 #, fuzzy
15042 #~ msgid "Volume &Up"
15043 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
15044
15045 #, fuzzy
15046 #~ msgid "Volume &Down"
15047 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
15048
15049 #, fuzzy
15050 #~ msgid "&Mute"
15051 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
15052
15053 #, fuzzy
15054 #~ msgid "Toggle mute"
15055 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
15056
15057 #, fuzzy
15058 #~ msgid "Set the window on top"
15059 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
15060
15061 #~ msgid "Channel server"
15062 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
15063
15064 #, fuzzy
15065 #~ msgid "&Add"
15066 #~ msgstr "ÄɲÃ"
15067
15068 #, fuzzy
15069 #~ msgid "&Disc..."
15070 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
15071
15072 #, fuzzy
15073 #~ msgid "&Network..."
15074 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
15075
15076 #, fuzzy
15077 #~ msgid "&Invert selection"
15078 #~ msgstr "ÁªÂò"
15079
15080 #, fuzzy
15081 #~ msgid "&Crop selection"
15082 #~ msgstr "ÁªÂò"
15083
15084 #, fuzzy
15085 #~ msgid "&Delete selection"
15086 #~ msgstr "ÁªÂò"
15087
15088 #, fuzzy
15089 #~ msgid "Delete &all"
15090 #~ msgstr "ºï½ü"
15091
15092 #, fuzzy
15093 #~ msgid "Play the selected stream"
15094 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
15095
15096 #, fuzzy
15097 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
15098 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
15099
15100 #, fuzzy
15101 #~ msgid "Add subtitles"
15102 #~ msgstr "»úËë"
15103
15104 #, fuzzy
15105 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
15106 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
15107
15108 #, fuzzy
15109 #~ msgid ""
15110 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
15111 #~ msgstr ""
15112 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
15113 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
15114
15115 #, fuzzy
15116 #~ msgid ""
15117 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
15118 #~ msgstr ""
15119 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
15120 #~ "¤Þ¤¹¡£"
15121
15122 #, fuzzy
15123 #~ msgid "Native Windows interface"
15124 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
15125
15126 #, fuzzy
15127 #~ msgid "audio device"
15128 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15129
15130 #~ msgid "font"
15131 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
15132
15133 #~ msgid "enable network channel mode"
15134 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15135
15136 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
15137 #~ msgstr ""
15138 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
15139 #~ "¤Þ¤¹¡£"
15140
15141 #~ msgid "channel server address"
15142 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
15143
15144 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
15145 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15146
15147 #~ msgid "channel server port"
15148 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
15149
15150 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
15151 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15152
15153 #~ msgid ""
15154 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
15155 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
15156 #~ msgstr ""
15157 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
15158 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15159
15160 #~ msgid "Network Channel:"
15161 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
15162
15163 #~ msgid "Language 0x%x"
15164 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
15165
15166 #, fuzzy
15167 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
15168 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
15169
15170 #, fuzzy
15171 #~ msgid "Stream output:"
15172 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
15173
15174 #, fuzzy
15175 #~ msgid "All files"
15176 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15177
15178 #, fuzzy
15179 #~ msgid "Add file"
15180 #~ msgstr "»úËë"
15181
15182 #, fuzzy
15183 #~ msgid "Stream Output"
15184 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
15185
15186 #, fuzzy
15187 #~ msgid "Device Name"
15188 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15189
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "dvdplay input module"
15192 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15193
15194 #~ msgid "raw UDP access module"
15195 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15196
15197 #~ msgid "By default samples.raw"
15198 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
15199
15200 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
15201 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15202
15203 #, fuzzy
15204 #~ msgid "flac decoder module"
15205 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15206
15207 #, fuzzy
15208 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
15209 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15210
15211 #~ msgid "QNX RTOS module"
15212 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15213
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "wxWindows"
15216 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
15217
15218 #~ msgid "image crop video module"
15219 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15220
15221 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
15222 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
15223
15224 #~ msgid "image wall video module"
15225 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15226
15227 #~ msgid "3dfx Glide module"
15228 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15229
15230 #~ msgid "X11 MGA module"
15231 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15232
15233 #~ msgid "SVGAlib module"
15234 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15235
15236 #~ msgid "X11 module"
15237 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15238
15239 #~ msgid "QT Embedded drawable"
15240 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
15241
15242 #~ msgid ""
15243 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
15244 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
15245 #~ msgstr ""
15246 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
15247 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
15248
15249 #~ msgid ""
15250 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
15251 #~ "DANGEROUS, use with care."
15252 #~ msgstr ""
15253 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
15254 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
15255
15256 #~ msgid "X11 drawable"
15257 #~ msgstr "X11 drawable"
15258
15259 #~ msgid ""
15260 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
15261 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
15262 #~ msgstr ""
15263 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
15264 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
15265
15266 #~ msgid "A_udio"
15267 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
15268
15269 #, fuzzy
15270 #~ msgid "Slowmotion"
15271 #~ msgstr "ÁªÂò"
15272
15273 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
15274 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
15275
15276 #, fuzzy
15277 #~ msgid "Open disc..."
15278 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
15279
15280 #, fuzzy
15281 #~ msgid "Select program"
15282 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
15283
15284 #, fuzzy
15285 #~ msgid "Select audio language"
15286 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
15287
15288 #, fuzzy
15289 #~ msgid "Toggle fullscreen"
15290 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
15291
15292 #~ msgid "Jump to previous title"
15293 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
15294
15295 #, fuzzy
15296 #~ msgid "Jump to previous chapter"
15297 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
15298
15299 #, fuzzy
15300 #~ msgid "Jump to next chapter"
15301 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"