]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* updated the po-files -- please change as few strings as possible now
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
28 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
30 msgid "General"
31 msgstr ""
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67
34 msgid "Interface"
35 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 #, fuzzy
39 msgid "Settings for VLC interfaces"
40 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface setttings"
45 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
48 #, fuzzy
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 #, fuzzy
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
58 #, fuzzy
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
64 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
65 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
66 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
67 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174
68 msgid "Audio"
69 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 #, fuzzy
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 #, fuzzy
78 msgid "General audio settings"
79 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
82 #: src/video_output/video_output.c:435
83 msgid "Filters"
84 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
91 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
92 msgid "Visualizations"
93 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio visualizations"
98 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
101 #, fuzzy
102 msgid "Output modules"
103 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "These are general settings for audio output modules."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224
110 #: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
111 #: modules/stream_out/transcode.c:199
112 msgid "Miscellaneous"
113 msgstr "¤½¤Î¾"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 #, fuzzy
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
118 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937
121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
122 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
123 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
125 #: modules/stream_out/transcode.c:145
126 msgid "Video"
127 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 #, fuzzy
131 msgid "Video settings"
132 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
135 #, fuzzy
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:80
140 #, fuzzy
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 #, fuzzy
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "»úËë"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
156 "subpictures"
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 #, fuzzy
161 msgid "Text rendering"
162 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
165 msgid ""
166 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
167 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:95
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:96
175 msgid ""
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here"
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:98
181 #, fuzzy
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:100
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
188 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
192 #, fuzzy
193 msgid "Access filter modules"
194 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:106
197 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 #, fuzzy
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
210 #, fuzzy
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 #, fuzzy
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 #, fuzzy
229 msgid "Other codecs"
230 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116
237 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
238 msgid "Advanced"
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 #, fuzzy
243 msgid "Advanced input settings. Use with care."
244 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135
247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
248 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 msgid ""
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating, ..."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 #, fuzzy
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:136
269 #, fuzzy
270 msgid "Muxers"
271 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 msgid ""
275 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
276 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
277 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Access output"
284 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:143
287 msgid ""
288 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
289 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:148
294 #, fuzzy
295 msgid "Packetizers"
296 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:149
299 msgid ""
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
301 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
302 "do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:155
307 #, fuzzy
308 msgid "Sout stream"
309 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:156
312 msgid ""
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
319 #: modules/services_discovery/sap.c:360
320 #, fuzzy
321 msgid "SAP"
322 msgstr "SDP"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:162
325 msgid ""
326 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
327 "multicast UDP or RTP."
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:165
331 #, fuzzy
332 msgid "VOD"
333 msgstr "DVD"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:166
336 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
346 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
347 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
348 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
349 msgid "Playlist"
350 msgstr "¥ê¥¹¥È"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:171
353 msgid ""
354 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
355 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
356 "modules'"
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:173
360 msgid "General playlist behaviour"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
364 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
365 #, fuzzy
366 msgid "Services discovery"
367 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:175
370 msgid ""
371 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
372 "playlist"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:179
376 #, fuzzy
377 msgid "Advanced settings. Use with care."
378 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:181
381 msgid "CPU features"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:182
385 msgid ""
386 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
387 "probably not touch that."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
391 msgid "Other"
392 msgstr "¤½¤Î¾"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:185
395 #, fuzzy
396 msgid "Other advanced settings"
397 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
402 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
403 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
404 msgid "Network"
405 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:188
408 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:193
412 msgid "Chroma modules settings"
413 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:194
416 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:196
420 #, fuzzy
421 msgid "Packetizer modules settings"
422 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
425 msgid " "
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:199
429 #, fuzzy
430 msgid "Encoders settings"
431 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:201
434 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:205
438 #, fuzzy
439 msgid "Dialog providers settings"
440 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:207
443 msgid "Dialog providers can be configured here."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:209
447 #, fuzzy
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr "ÀßÄê"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:211
452 msgid ""
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name."
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:214
458 msgid "Video filters settings"
459 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:221
462 msgid "No help available"
463 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
464
465 #: include/vlc_config_cat.h:222
466 #, fuzzy
467 msgid "No help is available for these modules"
468 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
469
470 #: include/vlc_interface.h:129
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "\n"
474 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
475 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
476 msgstr ""
477 "\n"
478 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
479 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
480 "¤µ¤¤¡£\n"
481
482 #: include/vlc_interface.h:164
483 msgid ""
484 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
485 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
486 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
487 "\n"
488 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
489 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
490 "\n"
491 "For more information, have a look at the web site."
492 msgstr ""
493 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
494 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
495 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
496 "¤¹¡£\n"
497 "\n"
498 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
499 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
500 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
501
502 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
503 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
505 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
506 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
508 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
509 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
510 #: modules/mux/asf.c:48
511 msgid "Title"
512 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
513
514 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
516 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
517 msgid "Author"
518 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
519
520 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
523 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68
524 #: modules/services_discovery/daap.c:608
525 msgid "Artist"
526 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
527
528 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
529 msgid "Genre"
530 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
531
532 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
533 msgid "Copyright"
534 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
535
536 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
537 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
538 msgid "Description"
539 msgstr "ÀâÌÀ"
540
541 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
542 msgid "Rating"
543 msgstr "ɾ²Á"
544
545 #: include/vlc_meta.h:35
546 msgid "Date"
547 msgstr "ÆüÉÕ"
548
549 #: include/vlc_meta.h:36
550 msgid "Setting"
551 msgstr "ÀßÄê"
552
553 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
557 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
558 msgid "URL"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79
562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
563 msgid "Language"
564 msgstr "¸À¸ì"
565
566 #: include/vlc_meta.h:39
567 #, fuzzy
568 msgid "Now Playing"
569 msgstr "ºÆÀ¸"
570
571 #: include/vlc_meta.h:41
572 #, fuzzy
573 msgid "CDDB Artist"
574 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
575
576 #: include/vlc_meta.h:42
577 #, fuzzy
578 msgid "CDDB Category"
579 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
580
581 #: include/vlc_meta.h:43
582 msgid "CDDB Disc ID"
583 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
584
585 #: include/vlc_meta.h:44
586 msgid "CDDB Extended Data"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_meta.h:45
590 #, fuzzy
591 msgid "CDDB Genre"
592 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
593
594 #: include/vlc_meta.h:46
595 #, fuzzy
596 msgid "CDDB Year"
597 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
598
599 #: include/vlc_meta.h:47
600 #, fuzzy
601 msgid "CDDB Title"
602 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
603
604 #: include/vlc_meta.h:49
605 msgid "CD-Text Arranger"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_meta.h:50
609 msgid "CD-Text Composer"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_meta.h:51
613 #, fuzzy
614 msgid "CD-Text Disc ID"
615 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
616
617 #: include/vlc_meta.h:52
618 msgid "CD-Text Genre"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_meta.h:53
622 #, fuzzy
623 msgid "CD-Text Message"
624 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
625
626 #: include/vlc_meta.h:54
627 msgid "CD-Text Songwriter"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_meta.h:55
631 msgid "CD-Text Performer"
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_meta.h:56
635 #, fuzzy
636 msgid "CD-Text Title"
637 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
638
639 #: include/vlc_meta.h:58
640 #, fuzzy
641 msgid "ISO-9660 Application ID"
642 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
643
644 #: include/vlc_meta.h:59
645 #, fuzzy
646 msgid "ISO-9660 Preparer"
647 msgstr "½àÈ÷"
648
649 #: include/vlc_meta.h:60
650 msgid "ISO-9660 Publisher"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_meta.h:61
654 msgid "ISO-9660 Volume"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_meta.h:62
658 #, fuzzy
659 msgid "ISO-9660 Volume Set"
660 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
661
662 #: include/vlc_meta.h:64
663 msgid "Codec Name"
664 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
665
666 #: include/vlc_meta.h:65
667 msgid "Codec Description"
668 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
669
670 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
671 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414
672 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
673 msgid "Disable"
674 msgstr "̵¸ú"
675
676 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
678 msgid "Random"
679 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
680
681 #: src/audio_output/input.c:112
682 msgid "Scope"
683 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
684
685 #: src/audio_output/input.c:114
686 msgid "Spectrum"
687 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
688
689 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
690 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
691 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
692 #, fuzzy
693 msgid "Equalizer"
694 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
695
696 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
697 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
698 msgid "Audio filters"
699 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
700
701 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
702 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
703 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
704 msgid "Audio Channels"
705 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
706
707 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
708 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
709 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
710 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
711 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
712 #: modules/audio_output/waveout.c:403
713 msgid "Stereo"
714 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
715
716 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
717 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
718 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
719 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
720 msgid "Left"
721 msgstr "º¸"
722
723 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
724 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
725 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
726 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
727 msgid "Right"
728 msgstr "±¦"
729
730 #: src/audio_output/output.c:135
731 msgid "Dolby Surround"
732 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
733
734 #: src/audio_output/output.c:147
735 msgid "Reverse stereo"
736 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
737
738 #: src/extras/getopt.c:638
739 #, c-format
740 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/extras/getopt.c:663
744 #, c-format
745 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/extras/getopt.c:668
749 #, c-format
750 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
751 msgstr ""
752
753 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
754 #, c-format
755 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/extras/getopt.c:715
759 #, c-format
760 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/extras/getopt.c:719
764 #, c-format
765 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
766 msgstr ""
767
768 #: src/extras/getopt.c:745
769 #, c-format
770 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
771 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
772
773 #: src/extras/getopt.c:748
774 #, c-format
775 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
776 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
777
778 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
779 #, c-format
780 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
781 msgstr ""
782
783 #: src/extras/getopt.c:825
784 #, c-format
785 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
786 msgstr ""
787
788 #: src/extras/getopt.c:843
789 #, c-format
790 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
791 msgstr ""
792
793 #: src/input/control.c:278
794 #, c-format
795 msgid "Bookmark %i"
796 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
797
798 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
799 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
800 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
801 #, c-format
802 msgid "Track %i"
803 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
804
805 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
806 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
808 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
809 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
810 msgid "Program"
811 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
812
813 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
814 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
815 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
816 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
817 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
820 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
821 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
822 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
823 #, fuzzy
824 msgid "Meta-information"
825 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
826
827 #: src/input/es_out.c:1509
828 #, c-format
829 msgid "Stream %d"
830 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
831
832 #: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
833 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
834 msgid "Codec"
835 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
836
837 #: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567
838 #: modules/gui/macosx/output.m:153
839 msgid "Type"
840 msgstr "¥¿¥¤¥×"
841
842 #: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
845 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
846 msgid "Channels"
847 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
848
849 #: src/input/es_out.c:1529
850 msgid "Sample rate"
851 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
852
853 #: src/input/es_out.c:1530
854 #, c-format
855 msgid "%d Hz"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/es_out.c:1534
859 msgid "Bits per sample"
860 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
861
862 #: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80
863 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
864 msgid "Bitrate"
865 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
866
867 #: src/input/es_out.c:1539
868 #, c-format
869 msgid "%d kb/s"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/es_out.c:1548
873 msgid "Resolution"
874 msgstr "²òÁüÅÙ"
875
876 #: src/input/es_out.c:1554
877 msgid "Display resolution"
878 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
879
880 #: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41
881 #, fuzzy
882 msgid "Frame rate"
883 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
884
885 #: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
887 msgid "Subtitle"
888 msgstr "»úËë"
889
890 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
891 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
892 #: modules/gui/macosx/output.m:395
893 msgid "Stream"
894 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
895
896 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
897 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
900 msgid "Duration"
901 msgstr "»ý³´ü´Ö"
902
903 #: src/input/var.c:118
904 msgid "Bookmark"
905 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
906
907 #: src/input/var.c:135
908 #, fuzzy
909 msgid "Programs"
910 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
911
912 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
914 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
915 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
917 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
918 msgid "Chapter"
919 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
920
921 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
922 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
923 msgid "Navigation"
924 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
925
926 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
927 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
928 msgid "Video Track"
929 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
930
931 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
932 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
933 msgid "Audio Track"
934 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
935
936 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
937 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
938 msgid "Subtitles Track"
939 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
940
941 #: src/input/var.c:263
942 msgid "Next title"
943 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
944
945 #: src/input/var.c:268
946 msgid "Previous title"
947 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
948
949 #: src/input/var.c:291
950 #, c-format
951 msgid "Title %i"
952 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
953
954 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
955 #, c-format
956 msgid "Chapter %i"
957 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
958
959 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
960 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
961 msgid "Next chapter"
962 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
963
964 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
965 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
966 msgid "Previous chapter"
967 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
968
969 #: src/interface/interface.c:326
970 msgid "Switch interface"
971 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
972
973 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
974 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
975 msgid "Add Interface"
976 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
977
978 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
979 #: src/misc/modules.c:1989
980 msgid "C"
981 msgstr "ja"
982
983 #: src/libvlc.c:304
984 msgid "Help options"
985 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
986
987 #: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258
988 msgid "string"
989 msgstr "ʸ»úÎó"
990
991 #: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222
992 msgid "integer"
993 msgstr "À°¿ô"
994
995 #: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247
996 msgid "float"
997 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
998
999 #: src/libvlc.c:2058
1000 msgid " (default enabled)"
1001 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
1002
1003 #: src/libvlc.c:2059
1004 msgid " (default disabled)"
1005 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
1006
1007 #: src/libvlc.c:2248
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid ""
1010 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1011 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1012 "see the file named COPYING for details.\n"
1013 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1014 msgstr ""
1015 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1016 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1017 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1018 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
1019
1020 #: src/libvlc.c:2290
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "\n"
1024 "Press the RETURN key to continue...\n"
1025 msgstr ""
1026 "\n"
1027 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1028
1029 #: src/libvlc.h:34
1030 msgid "Auto"
1031 msgstr "¼«Æ°"
1032
1033 #: src/libvlc.h:34
1034 msgid "American"
1035 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
1036
1037 #: src/libvlc.h:34
1038 msgid "British"
1039 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
1040
1041 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Bengali"
1044 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1045
1046 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Catalan"
1049 msgstr "ʸ»úÎó"
1050
1051 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Danish"
1054 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
1055
1056 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1057 msgid "German"
1058 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
1059
1060 #: src/libvlc.h:34
1061 msgid "Greek"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1065 msgid "Spanish"
1066 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
1067
1068 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1069 msgid "French"
1070 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
1071
1072 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1073 msgid "Hindi"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1077 msgid "Hungarian"
1078 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
1079
1080 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1081 msgid "Italian"
1082 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
1083
1084 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1085 msgid "Japanese"
1086 msgstr "ÆüËܸì"
1087
1088 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1089 msgid "Burmese"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1093 msgid "Nepali"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1097 msgid "Dutch"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1101 msgid "Norwegian"
1102 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
1103
1104 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1105 msgid "Polish"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:36
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Pashto"
1111 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
1112
1113 #: src/libvlc.h:36
1114 msgid "Brazilian"
1115 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
1116
1117 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1118 msgid "Russian"
1119 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
1120
1121 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1122 msgid "Swedish"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:36
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Tetum"
1128 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
1129
1130 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1131 msgid "Tagalog"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:36
1135 msgid "Chinese Traditional"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:49
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1142 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1143 "various related options."
1144 msgstr ""
1145 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1146 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1147
1148 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254
1149 msgid "Interface module"
1150 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1151
1152 #: src/libvlc.h:55
1153 #, fuzzy
1154 msgid ""
1155 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1156 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1157 msgstr ""
1158 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1159 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1160
1161 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53
1162 msgid "Extra interface modules"
1163 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1164
1165 #: src/libvlc.h:61
1166 #, fuzzy
1167 msgid ""
1168 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1169 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1170 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1171 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1172 msgstr ""
1173 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1174 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1175
1176 #: src/libvlc.h:68
1177 #, fuzzy
1178 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1179 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1180
1181 #: src/libvlc.h:70
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1184 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
1185
1186 #: src/libvlc.h:72
1187 msgid ""
1188 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1189 "1=warnings, 2=debug)."
1190 msgstr ""
1191 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
1192
1193 #: src/libvlc.h:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Be quiet"
1196 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
1197
1198 #: src/libvlc.h:77
1199 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1200 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
1201
1202 #: src/libvlc.h:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid ""
1205 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1206 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1207 msgstr ""
1208 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
1209 "¤¹¡£"
1210
1211 #: src/libvlc.h:84
1212 msgid "Color messages"
1213 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
1214
1215 #: src/libvlc.h:86
1216 msgid ""
1217 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1218 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1219 msgstr ""
1220 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
1221 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1222
1223 #: src/libvlc.h:89
1224 msgid "Show advanced options"
1225 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
1226
1227 #: src/libvlc.h:91
1228 msgid ""
1229 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1230 "all the available options, including those that most users should never "
1231 "touch."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:96
1235 msgid ""
1236 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1237 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1238 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1239 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1240 "modules section."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:102
1244 msgid "Audio output module"
1245 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1246
1247 #: src/libvlc.h:104
1248 msgid ""
1249 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1250 "default behavior is to automatically select the best method available."
1251 msgstr ""
1252 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1253 "¤¹¡£"
1254
1255 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1256 msgid "Enable audio"
1257 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1258
1259 #: src/libvlc.h:110
1260 #, fuzzy
1261 msgid ""
1262 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1263 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1264 msgstr ""
1265 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
1266 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1267
1268 #: src/libvlc.h:113
1269 msgid "Force mono audio"
1270 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
1271
1272 #: src/libvlc.h:114
1273 #, fuzzy
1274 msgid "This will force a mono audio output."
1275 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1276
1277 #: src/libvlc.h:116
1278 msgid "Audio output volume"
1279 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
1280
1281 #: src/libvlc.h:118
1282 msgid ""
1283 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1284 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1285
1286 #: src/libvlc.h:121
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Audio output saved volume"
1289 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1290
1291 #: src/libvlc.h:123
1292 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:125
1296 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1297 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1298
1299 #: src/libvlc.h:127
1300 #, fuzzy
1301 msgid ""
1302 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1303 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1304 msgstr ""
1305 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1306 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1307
1308 #: src/libvlc.h:131
1309 msgid "High quality audio resampling"
1310 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1311
1312 #: src/libvlc.h:133
1313 msgid ""
1314 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1315 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1316 "resampling algorithm will be used instead."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:138
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Audio desynchronization compensation"
1322 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1323
1324 #: src/libvlc.h:140
1325 #, fuzzy
1326 msgid ""
1327 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1328 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1329 "the audio."
1330 msgstr ""
1331 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1332 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1333
1334 #: src/libvlc.h:144
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Preferred audio output channels mode"
1337 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1338
1339 #: src/libvlc.h:146
1340 #, fuzzy
1341 msgid ""
1342 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1343 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1344 "the audio stream being played)."
1345 msgstr ""
1346 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1347 "¤¹¡£"
1348
1349 #: src/libvlc.h:150
1350 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1351 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1352
1353 #: src/libvlc.h:152
1354 #, fuzzy
1355 msgid ""
1356 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1357 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1358 msgstr ""
1359 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1360 "¤¹¡£"
1361
1362 #: src/libvlc.h:157
1363 msgid ""
1364 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc.h:160
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Audio visualizations "
1370 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
1371
1372 #: src/libvlc.h:162
1373 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:165
1377 msgid "Channel mixer"
1378 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1379
1380 #: src/libvlc.h:167
1381 msgid ""
1382 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1383 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:172
1387 msgid ""
1388 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1389 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1390 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1391 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1392 "options."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc.h:178
1396 msgid "Video output module"
1397 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1398
1399 #: src/libvlc.h:180
1400 msgid ""
1401 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1402 "default behavior is to automatically select the best method available."
1403 msgstr ""
1404 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1405 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1406
1407 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1408 msgid "Enable video"
1409 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1410
1411 #: src/libvlc.h:186
1412 #, fuzzy
1413 msgid ""
1414 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1415 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1416 msgstr ""
1417 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1418 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1419
1420 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1421 #: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43
1422 msgid "Video width"
1423 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1424
1425 #: src/libvlc.h:191
1426 #, fuzzy
1427 msgid ""
1428 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1429 "video characteristics."
1430 msgstr ""
1431 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1432 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1433
1434 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1435 #: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47
1436 msgid "Video height"
1437 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1438
1439 #: src/libvlc.h:196
1440 #, fuzzy
1441 msgid ""
1442 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1443 "video characteristics."
1444 msgstr ""
1445 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1446 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1447
1448 #: src/libvlc.h:199
1449 msgid "Video x coordinate"
1450 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1451
1452 #: src/libvlc.h:201
1453 msgid ""
1454 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1455 "(x coordinate)."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:204
1459 msgid "Video y coordinate"
1460 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1461
1462 #: src/libvlc.h:206
1463 msgid ""
1464 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1465 "(y coordinate)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:209
1469 msgid "Video title"
1470 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1471
1472 #: src/libvlc.h:211
1473 msgid "You can specify a custom video window title here."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:213
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Video alignment"
1479 msgstr "ÀßÄê"
1480
1481 #: src/libvlc.h:215
1482 msgid ""
1483 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1484 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1485 "combinations of these values)."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1489 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1490 #: modules/video_filter/time.c:96
1491 msgid "Center"
1492 msgstr "Ãæ±û"
1493
1494 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1495 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1496 #: modules/video_filter/time.c:96
1497 msgid "Top"
1498 msgstr "¾å"
1499
1500 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1501 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1502 #: modules/video_filter/time.c:96
1503 msgid "Bottom"
1504 msgstr "²¼"
1505
1506 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1507 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1508 #: modules/video_filter/time.c:97
1509 msgid "Top-Left"
1510 msgstr "º¸¾å"
1511
1512 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1513 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1514 #: modules/video_filter/time.c:97
1515 msgid "Top-Right"
1516 msgstr "±¦¾å"
1517
1518 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1519 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1520 #: modules/video_filter/time.c:97
1521 msgid "Bottom-Left"
1522 msgstr "º¸²¼"
1523
1524 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1525 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1526 #: modules/video_filter/time.c:97
1527 msgid "Bottom-Right"
1528 msgstr "±¦²¼"
1529
1530 #: src/libvlc.h:223
1531 msgid "Zoom video"
1532 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1533
1534 #: src/libvlc.h:225
1535 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1536 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1537
1538 #: src/libvlc.h:227
1539 msgid "Grayscale video output"
1540 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1541
1542 #: src/libvlc.h:229
1543 msgid ""
1544 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1545 "can also allow you to save some processing power)."
1546 msgstr ""
1547 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1548 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1549
1550 #: src/libvlc.h:232
1551 msgid "Fullscreen video output"
1552 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1553
1554 #: src/libvlc.h:234
1555 msgid ""
1556 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1557 msgstr ""
1558 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1559
1560 #: src/libvlc.h:237
1561 msgid "Overlay video output"
1562 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1563
1564 #: src/libvlc.h:239
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1568 "your graphics card (hardware acceleration)."
1569 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1570
1571 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1572 msgid "Always on top"
1573 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1574
1575 #: src/libvlc.h:243
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1578 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1579
1580 #: src/libvlc.h:246
1581 msgid "Window decorations"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:248
1585 msgid ""
1586 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1587 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:251
1591 msgid "Video filter module"
1592 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1593
1594 #: src/libvlc.h:253
1595 msgid ""
1596 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1597 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1598 msgstr ""
1599 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1600 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1601
1602 #: src/libvlc.h:257
1603 msgid "Video snapshot directory"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:259
1607 #, fuzzy
1608 msgid ""
1609 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1610 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1611
1612 #: src/libvlc.h:262
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Video snapshot format"
1615 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1616
1617 #: src/libvlc.h:264
1618 #, fuzzy
1619 msgid ""
1620 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1621 "stored."
1622 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1623
1624 #: src/libvlc.h:267
1625 msgid "Source aspect ratio"
1626 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1627
1628 #: src/libvlc.h:269
1629 msgid ""
1630 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1631 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1632 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1633 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1634 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1635 msgstr ""
1636 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1637 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1638 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1639 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1640 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1641
1642 #: src/libvlc.h:276
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Skip frames"
1645 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
1646
1647 #: src/libvlc.h:278
1648 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:280
1652 msgid "Quiet synchro"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:282
1656 msgid ""
1657 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1658 "the video output synchro."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:286
1662 msgid ""
1663 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1664 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1665 "channel."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:290
1669 msgid "Clock reference average counter"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:292
1673 msgid ""
1674 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1675 "to 10000."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:295
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Clock synchronisation"
1681 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
1682
1683 #: src/libvlc.h:297
1684 msgid ""
1685 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1686 "sources."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1691 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
1692 #: modules/gui/macosx/vout.m:155
1693 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
1694 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
1695 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1696 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1697 msgid "Default"
1698 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
1699
1700 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1701 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1702 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1703 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1704 msgid "Enable"
1705 msgstr "Í­¸ú"
1706
1707 #: src/libvlc.h:303
1708 #, fuzzy
1709 msgid "UDP port"
1710 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
1711
1712 #: src/libvlc.h:305
1713 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1714 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1715
1716 #: src/libvlc.h:307
1717 msgid "MTU of the network interface"
1718 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1719
1720 #: src/libvlc.h:309
1721 msgid ""
1722 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1723 "usually 1500."
1724 msgstr ""
1725 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1726 "¤Ç¤¹¡£"
1727
1728 #: src/libvlc.h:312
1729 msgid "Network interface address"
1730 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1731
1732 #: src/libvlc.h:314
1733 msgid ""
1734 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1735 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1736 "multicasting interface here."
1737 msgstr ""
1738 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1739 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1740 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1741
1742 #: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
1743 msgid "Time to live"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc.h:320
1747 msgid ""
1748 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1749 "output."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:323
1753 msgid "Choose program (SID)"
1754 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1755
1756 #: src/libvlc.h:325
1757 msgid ""
1758 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1759 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1760 "streams for example )"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:329
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Choose programs"
1766 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1767
1768 #: src/libvlc.h:331
1769 msgid ""
1770 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1771 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1772 "streams for example )"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:336
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Choose audio track"
1778 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
1779
1780 #: src/libvlc.h:338
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1783 msgstr ""
1784 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1785
1786 #: src/libvlc.h:341
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Choose subtitles track"
1789 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1790
1791 #: src/libvlc.h:343
1792 #, fuzzy
1793 msgid ""
1794 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1795 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1796
1797 #: src/libvlc.h:346
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Choose audio language"
1800 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1801
1802 #: src/libvlc.h:348
1803 #, fuzzy
1804 msgid ""
1805 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1806 "tree letter country code)."
1807 msgstr ""
1808 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1809
1810 #: src/libvlc.h:351
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Choose subtitle language"
1813 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1814
1815 #: src/libvlc.h:353
1816 #, fuzzy
1817 msgid ""
1818 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1819 "or tree letter country code)."
1820 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1821
1822 #: src/libvlc.h:356
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Input repetitions"
1825 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
1826
1827 #: src/libvlc.h:357
1828 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1832 msgid "Input start time (seconds)"
1833 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1834
1835 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1836 msgid "Input stop time (seconds)"
1837 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1838
1839 #: src/libvlc.h:366
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Input list"
1842 msgstr "ÆþÎÏ"
1843
1844 #: src/libvlc.h:367
1845 #, fuzzy
1846 msgid ""
1847 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1848 "concatenated."
1849 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1850
1851 #: src/libvlc.h:370
1852 msgid "Input slave (experimental)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:371
1856 msgid ""
1857 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1858 "all formats are supported."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc.h:374
1862 msgid "Bookmarks list for a stream"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:375
1866 msgid ""
1867 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1868 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1869 "{...}\""
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:380
1873 msgid ""
1874 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1875 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1876 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1877 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:386
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Force subtitle position"
1883 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1884
1885 #: src/libvlc.h:388
1886 msgid ""
1887 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1888 "over the movie. Try several positions."
1889 msgstr ""
1890 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1891 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1892
1893 #: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993
1894 msgid "On Screen Display"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:393
1898 msgid ""
1899 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1900 "Display). You can disable this feature here."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:396
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Subpictures filter module"
1906 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1907
1908 #: src/libvlc.h:398
1909 msgid ""
1910 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1911 "logo."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:401
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Autodetect subtitle files"
1917 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1918
1919 #: src/libvlc.h:403
1920 msgid ""
1921 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:406
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1927 msgstr "»úËë"
1928
1929 #: src/libvlc.h:408
1930 msgid ""
1931 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1932 "Options are:\n"
1933 "0 = no subtitles autodetected\n"
1934 "1 = any subtitle file\n"
1935 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1936 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1937 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:416
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Subtitle autodetection paths"
1943 msgstr "»úËë"
1944
1945 #: src/libvlc.h:418
1946 msgid ""
1947 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1948 "found in the current directory."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:421
1952 msgid "Use subtitle file"
1953 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1954
1955 #: src/libvlc.h:423
1956 msgid ""
1957 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1958 "subtitle file."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:426
1962 msgid "DVD device"
1963 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1964
1965 #: src/libvlc.h:429
1966 #, fuzzy
1967 msgid ""
1968 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1969 "the drive letter (eg. D:)"
1970 msgstr ""
1971 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1972 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1973
1974 #: src/libvlc.h:433
1975 msgid "This is the default DVD device to use."
1976 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1977
1978 #: src/libvlc.h:436
1979 msgid "VCD device"
1980 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1981
1982 #: src/libvlc.h:439
1983 msgid ""
1984 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1985 "scan for a suitable CD-ROM device."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:443
1989 msgid "This is the default VCD device to use."
1990 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1991
1992 #: src/libvlc.h:446
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Audio CD device"
1995 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1996
1997 #: src/libvlc.h:449
1998 msgid ""
1999 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2000 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc.h:453
2004 #, fuzzy
2005 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2006 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2007
2008 #: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
2009 msgid "Force IPv6"
2010 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
2011
2012 #: src/libvlc.h:458
2013 msgid ""
2014 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2015 "connections."
2016 msgstr ""
2017 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
2018 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2019
2020 #: src/libvlc.h:461
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Force IPv4"
2023 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
2024
2025 #: src/libvlc.h:463
2026 msgid ""
2027 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2028 "connections."
2029 msgstr ""
2030 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
2031 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2032
2033 #: src/libvlc.h:466
2034 #, fuzzy
2035 msgid "SOCKS server"
2036 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
2037
2038 #: src/libvlc.h:468
2039 msgid ""
2040 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2041 "port . It will be used for all TCP connections"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:471
2045 #, fuzzy
2046 msgid "SOCKS user name"
2047 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
2048
2049 #: src/libvlc.h:472
2050 #, fuzzy
2051 msgid ""
2052 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2053 "the SOCKS server."
2054 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2055
2056 #: src/libvlc.h:475
2057 #, fuzzy
2058 msgid "SOCKS password"
2059 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
2060
2061 #: src/libvlc.h:476
2062 #, fuzzy
2063 msgid ""
2064 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2065 "the SOCKS server."
2066 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2067
2068 #: src/libvlc.h:482
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Title metadata"
2071 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2072
2073 #: src/libvlc.h:484
2074 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:486
2078 msgid "Author metadata"
2079 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2080
2081 #: src/libvlc.h:488
2082 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:490
2086 msgid "Artist metadata"
2087 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2088
2089 #: src/libvlc.h:492
2090 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:494
2094 msgid "Genre metadata"
2095 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2096
2097 #: src/libvlc.h:496
2098 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:498
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Copyright metadata"
2104 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2105
2106 #: src/libvlc.h:500
2107 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:502
2111 msgid "Description metadata"
2112 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2113
2114 #: src/libvlc.h:504
2115 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:506
2119 msgid "Date metadata"
2120 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
2121
2122 #: src/libvlc.h:508
2123 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:510
2127 msgid "URL metadata"
2128 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2129
2130 #: src/libvlc.h:512
2131 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:515
2135 msgid ""
2136 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2137 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2138 "can break playback of all your streams."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:519
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Preferred codecs list"
2144 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2145
2146 #: src/libvlc.h:521
2147 msgid ""
2148 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2149 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2150 "the other ones."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:525
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Preferred encoders list"
2156 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2157
2158 #: src/libvlc.h:527
2159 #, fuzzy
2160 msgid ""
2161 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2162 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2163
2164 #: src/libvlc.h:531
2165 msgid ""
2166 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2167 "subsystem."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:534
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Default stream output chain"
2173 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
2174
2175 #: src/libvlc.h:536
2176 msgid ""
2177 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2178 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2179 "all streams."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:540
2183 msgid "Enable streaming of all ES"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:542
2187 #, fuzzy
2188 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2189 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2190
2191 #: src/libvlc.h:544
2192 msgid "Display while streaming"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:546
2196 #, fuzzy
2197 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2198 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2199
2200 #: src/libvlc.h:548
2201 msgid "Enable video stream output"
2202 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2203
2204 #: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
2205 msgid ""
2206 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2207 "stream output facility when this last one is enabled."
2208 msgstr ""
2209 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2210 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2211
2212 #: src/libvlc.h:553
2213 msgid "Enable audio stream output"
2214 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2215
2216 #: src/libvlc.h:558
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Keep stream output open"
2219 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2220
2221 #: src/libvlc.h:560
2222 msgid ""
2223 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2224 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2225 "specified)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:564
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Preferred packetizer list"
2231 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2232
2233 #: src/libvlc.h:566
2234 msgid ""
2235 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2236 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2237
2238 #: src/libvlc.h:569
2239 msgid "Mux module"
2240 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2241
2242 #: src/libvlc.h:571
2243 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2244 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2245
2246 #: src/libvlc.h:573
2247 msgid "Access output module"
2248 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
2249
2250 #: src/libvlc.h:575
2251 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2252 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2253
2254 #: src/libvlc.h:577
2255 msgid "Control SAP flow"
2256 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
2257
2258 #: src/libvlc.h:578
2259 msgid ""
2260 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2261 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:582
2265 msgid "SAP announcement interval"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:583
2269 msgid ""
2270 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2271 "between SAP announcements"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:587
2275 msgid ""
2276 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2277 "You should always leave all these enabled."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:590
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Enable FPU support"
2283 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2284
2285 #: src/libvlc.h:592
2286 #, fuzzy
2287 msgid ""
2288 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2289 "advantage of it."
2290 msgstr ""
2291 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2292 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2293
2294 #: src/libvlc.h:595
2295 msgid "Enable CPU MMX support"
2296 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2297
2298 #: src/libvlc.h:597
2299 msgid ""
2300 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2301 "of them."
2302 msgstr ""
2303 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2304 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2305
2306 #: src/libvlc.h:600
2307 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2308 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2309
2310 #: src/libvlc.h:602
2311 msgid ""
2312 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2313 "advantage of them."
2314 msgstr ""
2315 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
2316 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2317
2318 #: src/libvlc.h:605
2319 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2320 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2321
2322 #: src/libvlc.h:607
2323 msgid ""
2324 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2325 "advantage of them."
2326 msgstr ""
2327 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
2328 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2329
2330 #: src/libvlc.h:610
2331 msgid "Enable CPU SSE support"
2332 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2333
2334 #: src/libvlc.h:612
2335 msgid ""
2336 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2337 "of them."
2338 msgstr ""
2339 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2340 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2341
2342 #: src/libvlc.h:615
2343 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2344 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2345
2346 #: src/libvlc.h:617
2347 #, fuzzy
2348 msgid ""
2349 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2350 "of them."
2351 msgstr ""
2352 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2353 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2354
2355 #: src/libvlc.h:620
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2358 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2359
2360 #: src/libvlc.h:622
2361 msgid ""
2362 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2363 "advantage of them."
2364 msgstr ""
2365 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2366 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2367
2368 #: src/libvlc.h:626
2369 msgid ""
2370 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2371 "overridden in the playlist dialog box."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:629
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Services discovery modules"
2377 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2378
2379 #: src/libvlc.h:631
2380 msgid ""
2381 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2382 "Typical values are sap, hal, ..."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:634
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Play files randomly forever"
2388 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
2389
2390 #: src/libvlc.h:636
2391 msgid ""
2392 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2393 "interrupted."
2394 msgstr ""
2395 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
2396 "¤¹¡£"
2397
2398 #: src/libvlc.h:639
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Repeat all"
2401 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
2402
2403 #: src/libvlc.h:641
2404 msgid ""
2405 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2406 "option."
2407 msgstr ""
2408 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2409
2410 #: src/libvlc.h:644
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Repeat current item"
2413 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2414
2415 #: src/libvlc.h:646
2416 msgid ""
2417 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2418 "and over again."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:649
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Play and stop"
2424 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
2425
2426 #: src/libvlc.h:651
2427 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:654
2431 msgid ""
2432 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2433 "you really know what you are doing."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:657
2437 msgid "Memory copy module"
2438 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2439
2440 #: src/libvlc.h:659
2441 msgid ""
2442 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2443 "select the fastest one supported by your hardware."
2444 msgstr ""
2445 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
2446 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2447
2448 #: src/libvlc.h:662
2449 msgid "Access module"
2450 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2451
2452 #: src/libvlc.h:664
2453 #, fuzzy
2454 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2455 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2456
2457 #: src/libvlc.h:666
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Access filter module"
2460 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2461
2462 #: src/libvlc.h:668
2463 #, fuzzy
2464 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2465 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2466
2467 #: src/libvlc.h:670
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Demux module"
2470 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2471
2472 #: src/libvlc.h:672
2473 #, fuzzy
2474 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2475 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2476
2477 #: src/libvlc.h:674
2478 msgid "Allow real-time priority"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:676
2482 msgid ""
2483 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2484 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2485 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2486 "only activate this if you know what you're doing."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:682
2490 msgid "Adjust VLC priority"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:684
2494 msgid ""
2495 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2496 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2497 "VLC instances."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:688
2501 msgid "Minimize number of threads"
2502 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2503
2504 #: src/libvlc.h:690
2505 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:692
2509 msgid "Modules search path"
2510 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2511
2512 #: src/libvlc.h:694
2513 #, fuzzy
2514 msgid ""
2515 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2516 "modules."
2517 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2518
2519 #: src/libvlc.h:697
2520 #, fuzzy
2521 msgid "VLM configuration file"
2522 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
2523
2524 #: src/libvlc.h:699
2525 #, fuzzy
2526 msgid ""
2527 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2528 "when VLM is launched."
2529 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2530
2531 #: src/libvlc.h:702
2532 msgid "Use a plugins cache"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc.h:704
2536 msgid ""
2537 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2538 "start time of VLC."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:707
2542 msgid "Run as daemon process"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc.h:709
2546 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:711
2550 msgid "Allow only one running instance"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:713
2554 msgid ""
2555 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2556 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2557 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2558 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2559 "running instance or enqueue it."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:719
2563 msgid "Increase the priority of the process"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:721
2567 msgid ""
2568 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2569 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2570 "could otherwise take too much processor time.\n"
2571 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2572 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2573 "require a reboot of your machine."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:728
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2579 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2580
2581 #: src/libvlc.h:730
2582 #, fuzzy
2583 msgid ""
2584 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2585 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2586 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2587 msgstr ""
2588 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2589 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2590 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2591
2592 #: src/libvlc.h:735
2593 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2594 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2595
2596 #: src/libvlc.h:738
2597 #, fuzzy
2598 msgid ""
2599 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2600 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2601 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2602 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2603 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2604 msgstr ""
2605 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2606 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2607 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2608
2609 #: src/libvlc.h:746
2610 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
2614 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2615 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2616 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2617 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2618 msgid "Fullscreen"
2619 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2620
2621 #: src/libvlc.h:750
2622 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534
2626 msgid "Play/Pause"
2627 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2628
2629 #: src/libvlc.h:752
2630 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:753
2634 msgid "Pause only"
2635 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2636
2637 #: src/libvlc.h:754
2638 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2639 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2640
2641 #: src/libvlc.h:755
2642 msgid "Play only"
2643 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2644
2645 #: src/libvlc.h:756
2646 msgid "Select the hotkey to use to play."
2647 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2648
2649 #: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593
2650 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2651 msgid "Faster"
2652 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2653
2654 #: src/libvlc.h:758
2655 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2656 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2657
2658 #: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599
2659 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2660 msgid "Slower"
2661 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2662
2663 #: src/libvlc.h:760
2664 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2665 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2666
2667 #: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563
2668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2670 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2672 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2673 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2674 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539
2675 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2676 msgid "Next"
2677 msgstr "¼¡"
2678
2679 #: src/libvlc.h:762
2680 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2686 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538
2687 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2688 msgid "Previous"
2689 msgstr "Á°"
2690
2691 #: src/libvlc.h:764
2692 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2697 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2698 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2699 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
2701 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
2702 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2703 #: modules/visualization/xosd.c:233
2704 #, c-format
2705 msgid "Stop"
2706 msgstr "Ää»ß"
2707
2708 #: src/libvlc.h:766
2709 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2710 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2711
2712 #: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437
2713 #: modules/video_filter/marq.c:120
2714 msgid "Position"
2715 msgstr "°ÌÃÖ"
2716
2717 #: src/libvlc.h:768
2718 msgid "Select the hotkey to display the position."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:770
2722 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2723 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2724
2725 #: src/libvlc.h:771
2726 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2727 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2728
2729 #: src/libvlc.h:773
2730 msgid "Jump 1 minute backwards"
2731 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2732
2733 #: src/libvlc.h:774
2734 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2735 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2736
2737 #: src/libvlc.h:775
2738 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2739 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2740
2741 #: src/libvlc.h:776
2742 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2743 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2744
2745 #: src/libvlc.h:777
2746 msgid "Jump 10 seconds forward"
2747 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2748
2749 #: src/libvlc.h:778
2750 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2751 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2752
2753 #: src/libvlc.h:780
2754 msgid "Jump 1 minute forward"
2755 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2756
2757 #: src/libvlc.h:781
2758 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2759 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2760
2761 #: src/libvlc.h:783
2762 msgid "Jump 5 minutes forward"
2763 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2764
2765 #: src/libvlc.h:784
2766 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2767 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2768
2769 #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266
2770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2771 msgid "Quit"
2772 msgstr "½ªÎ»"
2773
2774 #: src/libvlc.h:787
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2777 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2778
2779 #: src/libvlc.h:788
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Navigate up"
2782 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2783
2784 #: src/libvlc.h:789
2785 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:790
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Navigate down"
2791 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2792
2793 #: src/libvlc.h:791
2794 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:792
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Navigate left"
2800 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2801
2802 #: src/libvlc.h:793
2803 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:794
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Navigate right"
2809 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2810
2811 #: src/libvlc.h:795
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2814 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2815
2816 #: src/libvlc.h:796
2817 msgid "Activate"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:797
2821 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2825 msgid "Volume up"
2826 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2827
2828 #: src/libvlc.h:799
2829 msgid "Select the key to increase audio volume."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2833 msgid "Volume down"
2834 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2835
2836 #: src/libvlc.h:801
2837 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2842 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2843 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2844 msgid "Mute"
2845 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2846
2847 #: src/libvlc.h:803
2848 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:804
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Subtitle delay up"
2854 msgstr "»úËë"
2855
2856 #: src/libvlc.h:805
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2859 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2860
2861 #: src/libvlc.h:806
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Subtitle delay down"
2864 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2865
2866 #: src/libvlc.h:807
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2869 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2870
2871 #: src/libvlc.h:808
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Audio delay up"
2874 msgstr "»úËë"
2875
2876 #: src/libvlc.h:809
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2879 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2880
2881 #: src/libvlc.h:810
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Audio delay down"
2884 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2885
2886 #: src/libvlc.h:811
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2889 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2890
2891 #: src/libvlc.h:812
2892 msgid "Play playlist bookmark 1"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:813
2896 msgid "Play playlist bookmark 2"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:814
2900 msgid "Play playlist bookmark 3"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:815
2904 msgid "Play playlist bookmark 4"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:816
2908 msgid "Play playlist bookmark 5"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:817
2912 msgid "Play playlist bookmark 6"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:818
2916 msgid "Play playlist bookmark 7"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:819
2920 msgid "Play playlist bookmark 8"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:820
2924 msgid "Play playlist bookmark 9"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:821
2928 msgid "Play playlist bookmark 10"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:822
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Select the key to play this bookmark."
2934 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2935
2936 #: src/libvlc.h:823
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Set playlist bookmark 1"
2939 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2940
2941 #: src/libvlc.h:824
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Set playlist bookmark 2"
2944 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2945
2946 #: src/libvlc.h:825
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Set playlist bookmark 3"
2949 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2950
2951 #: src/libvlc.h:826
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Set playlist bookmark 4"
2954 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2955
2956 #: src/libvlc.h:827
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Set playlist bookmark 5"
2959 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2960
2961 #: src/libvlc.h:828
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Set playlist bookmark 6"
2964 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2965
2966 #: src/libvlc.h:829
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Set playlist bookmark 7"
2969 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2970
2971 #: src/libvlc.h:830
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Set playlist bookmark 8"
2974 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2975
2976 #: src/libvlc.h:831
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Set playlist bookmark 9"
2979 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2980
2981 #: src/libvlc.h:832
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Set playlist bookmark 10"
2984 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2985
2986 #: src/libvlc.h:833
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2989 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2990
2991 #: src/libvlc.h:835
2992 msgid "Go back in browsing history"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc.h:836
2996 msgid ""
2997 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2998 "history."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc.h:837
3002 msgid "Go forward in browsing history"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc.h:838
3006 msgid ""
3007 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3008 "history."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:840
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Cycle audio track"
3014 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
3015
3016 #: src/libvlc.h:841
3017 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:842
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Cycle subtitle track"
3023 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
3024
3025 #: src/libvlc.h:843
3026 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:844
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Show interface"
3032 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
3033
3034 #: src/libvlc.h:845
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Raise the interface above all other windows"
3037 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
3038
3039 #: src/libvlc.h:846
3040 msgid "Take video snapshot"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:847
3044 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50
3048 #: modules/access_filter/record.c:51
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Record"
3051 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3052
3053 #: src/libvlc.h:850
3054 msgid "Record access filter start/stop."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:854
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid ""
3060 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3061 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3062 "enqueued in the playlist.\n"
3063 "The first item specified will be played first.\n"
3064 "\n"
3065 "Options-styles:\n"
3066 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3067 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3068 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3069 "it\n"
3070 "            and that overrides previous settings.\n"
3071 "\n"
3072 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3073 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3074 "\n"
3075 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3076 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3077 "\n"
3078 "URL syntax:\n"
3079 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3080 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3081 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3082 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3083 "  screen://                      Screen capture\n"
3084 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3085 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3086 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3087 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3088 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3089 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
3090 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3091 msgstr ""
3092 "\n"
3093 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
3094 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
3095 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
3096 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3097 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
3098 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3099 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
3100 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3101 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3102 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
3103 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
3104 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
3105 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
3106
3107 #: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237
3108 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
3109 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Snapshot"
3112 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3113
3114 #: src/libvlc.h:962
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Window properties"
3117 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3118
3119 #: src/libvlc.h:994
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Subpictures"
3122 msgstr "»úËë"
3123
3124 #: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3126 msgid "Subtitles"
3127 msgstr "»úËë"
3128
3129 #: src/libvlc.h:1014
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Overlays"
3132 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
3133
3134 #: src/libvlc.h:1021
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Input"
3137 msgstr "ÆþÎÏ"
3138
3139 #: src/libvlc.h:1038
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Track settings"
3142 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
3143
3144 #: src/libvlc.h:1053
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Playback control"
3147 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
3148
3149 #: src/libvlc.h:1068
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Default devices"
3152 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3153
3154 #: src/libvlc.h:1077
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Network settings"
3157 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
3158
3159 #: src/libvlc.h:1089
3160 msgid "Socks proxy"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1098
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Metadata"
3166 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
3167
3168 #: src/libvlc.h:1125
3169 msgid "Decoders"
3170 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
3171
3172 #: src/libvlc.h:1171
3173 #, fuzzy
3174 msgid "CPU"
3175 msgstr "CPU"
3176
3177 #: src/libvlc.h:1186
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Special modules"
3180 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
3181
3182 #: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3183 msgid "Plugins"
3184 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
3185
3186 #: src/libvlc.h:1199
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Performance options"
3189 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
3190
3191 #: src/libvlc.h:1283
3192 msgid "Hot keys"
3193 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
3194
3195 #: src/libvlc.h:1552
3196 msgid "main program"
3197 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
3198
3199 #: src/libvlc.h:1559
3200 #, fuzzy
3201 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3202 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3203
3204 #: src/libvlc.h:1561
3205 #, fuzzy
3206 msgid ""
3207 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3208 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3209
3210 #: src/libvlc.h:1563
3211 #, fuzzy
3212 msgid "print help for the advanced options"
3213 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
3214
3215 #: src/libvlc.h:1565
3216 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1567
3220 msgid "print a list of available modules"
3221 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
3222
3223 #: src/libvlc.h:1569
3224 #, fuzzy
3225 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3226 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3227
3228 #: src/libvlc.h:1571
3229 msgid "save the current command line options in the config"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc.h:1573
3233 msgid "reset the current config to the default values"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1575
3237 msgid "use alternate config file"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc.h:1577
3241 #, fuzzy
3242 msgid "resets the current plugins cache"
3243 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
3244
3245 #: src/libvlc.h:1579
3246 msgid "print version information"
3247 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3248
3249 #: src/misc/configuration.c:1222
3250 msgid "boolean"
3251 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3252
3253 #: src/misc/configuration.c:1233
3254 msgid "key"
3255 msgstr "¥­¡¼"
3256
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3258 msgid "Afar"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3262 msgid "Abkhazian"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3266 msgid "Afrikaans"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3270 msgid "Albanian"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Amharic"
3276 msgstr "¿âľ"
3277
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3279 msgid "Arabic"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Armenian"
3285 msgstr "¿âľ"
3286
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Assamese"
3290 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3291
3292 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3293 msgid "Avestan"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3297 msgid "Aymara"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Azerbaijani"
3303 msgstr "¿âľ"
3304
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3306 msgid "Bashkir"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3310 msgid "Basque"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3314 msgid "Belarusian"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3318 msgid "Bihari"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3322 msgid "Bislama"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3326 msgid "Bosnian"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3330 msgid "Breton"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3334 msgid "Bulgarian"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3338 msgid "Chamorro"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3342 msgid "Chechen"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3346 msgid "Chinese"
3347 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
3348
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3350 msgid "Church Slavic"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3354 msgid "Chuvash"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Cornish"
3360 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
3361
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Corsican"
3365 msgstr "¿âľ"
3366
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Czech"
3370 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3371
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3373 msgid "Dzongkha"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3377 msgid "English"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3381 msgid "Esperanto"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3385 msgid "Estonian"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Faroese"
3391 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3392
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3394 msgid "Fijian"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3398 msgid "Finnish"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Frisian"
3404 msgstr "ʸ»úÎó"
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Georgian"
3409 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3410
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3412 msgid "Gaelic (Scots)"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3416 msgid "Irish"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3420 msgid "Gallegan"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Manx"
3426 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3429 msgid "Greek, Modern ()"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Guarani"
3435 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3436
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Gujarati"
3440 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3443 msgid "Hebrew"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Herero"
3449 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
3450
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3452 msgid "Hiri Motu"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3456 msgid "Icelandic"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3460 msgid "Inuktitut"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Interlingue"
3466 msgstr "ÀßÄê"
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Interlingua"
3471 msgstr "ʸ»úÎó"
3472
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3474 msgid "Indonesian"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3478 msgid "Inupiaq"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3482 msgid "Javanese"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3486 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3490 msgid "Kannada"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3494 msgid "Kashmiri"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3498 msgid "Kazakh"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Khmer"
3504 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3507 msgid "Kikuyu"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3511 msgid "Kinyarwanda"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3515 msgid "Kirghiz"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3519 msgid "Komi"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Korean"
3525 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3528 msgid "Kuanyama"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3532 msgid "Kurdish"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3536 msgid "Lao"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3540 msgid "Latin"
3541 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
3542
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Latvian"
3546 msgstr "ʸ»úÎó"
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Lingala"
3551 msgstr "À°¿ô"
3552
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3554 msgid "Lithuanian"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3558 msgid "Letzeburgesch"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Macedonian"
3564 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3567 msgid "Marshall"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3571 msgid "Malayalam"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3575 msgid "Maori"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3579 msgid "Marathi"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Malay"
3585 msgstr "ºÆÀ¸"
3586
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Malagasy"
3590 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3593 msgid "Maltese"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3597 msgid "Moldavian"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Mongolian"
3603 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3606 msgid "Nauru"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Navajo"
3612 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3615 msgid "Ndebele, South"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3619 msgid "Ndebele, North"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Ndonga"
3625 msgstr "¤Ê¤·"
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3628 msgid "Norwegian Nynorsk"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3632 msgid "Norwegian Bokmaal"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3636 msgid "Chichewa; Nyanja"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3640 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3644 msgid "Oriya"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3648 msgid "Oromo"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3652 msgid "Ossetian; Ossetic"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3656 msgid "Panjabi"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Persian"
3662 msgstr "¿âľ"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Pali"
3667 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Portuguese"
3672 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Pushto"
3677 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3678
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3680 msgid "Quechua"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3684 msgid "Raeto-Romance"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3688 msgid "Romanian"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Rundi"
3694 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3697 msgid "Sango"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3701 msgid "Sanskrit"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Serbian"
3707 msgstr "¿âľ"
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Croatian"
3712 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Sinhalese"
3717 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Slovak"
3722 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3725 msgid "Slovenian"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3729 msgid "Northern Sami"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Samoan"
3735 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3738 msgid "Shona"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3742 msgid "Sindhi"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Somali"
3748 msgstr "¤Ê¤·"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3751 msgid "Sotho, Southern"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3755 msgid "Sardinian"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Swati"
3761 msgstr "±ÒÀ±"
3762
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3764 msgid "Sundanese"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3768 msgid "Swahili"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3772 msgid "Tahitian"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Tamil"
3778 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3781 msgid "Tatar"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3785 msgid "Telugu"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Tajik"
3791 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3794 msgid "Thai"
3795 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3798 msgid "Tibetan"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3802 msgid "Tigrinya"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3806 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3810 msgid "Tswana"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3814 msgid "Tsonga"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Turkish"
3820 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3823 msgid "Turkmen"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3827 msgid "Twi"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3831 msgid "Uighur"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Ukrainian"
3837 msgstr "ʸ»úÎó"
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3840 msgid "Urdu"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3844 msgid "Uzbek"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Vietnamese"
3850 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Volapuk"
3855 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3858 msgid "Welsh"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3862 msgid "Wolof"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3866 msgid "Xhosa"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3870 msgid "Yiddish"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3874 msgid "Yoruba"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3878 msgid "Zhuang"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3882 msgid "Zulu"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3886 msgid "Unknown"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/playlist/playlist.c:35
3890 #, fuzzy
3891 msgid "By category"
3892 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3893
3894 #: src/playlist/playlist.c:36
3895 msgid "Manually added"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/playlist/playlist.c:37
3899 msgid "All items, unsorted"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3903 msgid "Undefined"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3909 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106
3910 msgid "Deinterlace"
3911 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3912
3913 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Discard"
3916 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3917
3918 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3919 msgid "Blend"
3920 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3921
3922 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Mean"
3925 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3926
3927 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3928 msgid "Bob"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Linear"
3934 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3935
3936 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3937 msgid "Zoom"
3938 msgstr "¥º¡¼¥à"
3939
3940 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3941 msgid "1:4 Quarter"
3942 msgstr "1:4 1/4"
3943
3944 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3945 msgid "1:2 Half"
3946 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3947
3948 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3949 msgid "1:1 Original"
3950 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3951
3952 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3953 msgid "2:1 Double"
3954 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3955
3956 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3957 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3958 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3959 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3960 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3961 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3962 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3963 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3964 msgid "Caching value in ms"
3965 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3966
3967 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3968 #, fuzzy
3969 msgid ""
3970 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3971 "should be set in milliseconds units."
3972 msgstr ""
3973 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3974 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3975
3976 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3978 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3979 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3980 msgid "Audio CD"
3981 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
3982
3983 #: modules/access/cdda.c:49
3984 msgid "Audio CD input"
3985 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3986
3987 #: modules/access/cdda.c:55
3988 #, fuzzy
3989 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3990 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3991
3992 #: modules/access/cdda.c:380
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Audio CD - Track "
3995 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
3996
3997 #: modules/access/cdda.c:381
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "Audio CD - Track %i"
4000 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
4001
4002 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
4003 #: modules/codec/x264.c:124
4004 msgid "none"
4005 msgstr "¤Ê¤·"
4006
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4008 #, fuzzy
4009 msgid "overlap"
4010 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
4011
4012 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4013 msgid "full"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4017 msgid ""
4018 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4019 "meta info          1\n"
4020 "events             2\n"
4021 "MRL                4\n"
4022 "external call      8\n"
4023 "all calls (0x10)  16\n"
4024 "LSN       (0x20)  32\n"
4025 "seek      (0x40)  64\n"
4026 "libcdio   (0x80) 128\n"
4027 "libcddb  (0x100) 256\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4031 #, fuzzy
4032 msgid ""
4033 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4034 "should be set in millisecond units."
4035 msgstr ""
4036 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4037 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4038
4039 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4040 msgid ""
4041 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4042 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4043 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4044 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4048 msgid ""
4049 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4050 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4051 "   %a : The artist (for the album)\n"
4052 "   %A : The album information\n"
4053 "   %C : Category\n"
4054 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4055 "   %I : CDDB disk ID\n"
4056 "   %G : Genre\n"
4057 "   %M : The current MRL\n"
4058 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4059 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4060 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4061 "   %T : The track number\n"
4062 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4063 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4064 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4065 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4066 "   %% : a % \n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4070 msgid ""
4071 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4072 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4073 "   %M : The current MRL\n"
4074 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4075 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4076 "   %T : The track number\n"
4077 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4078 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4079 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4080 "   %% : a % \n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4084 msgid "Enable CD paranoia?"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4088 msgid ""
4089 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4090 "none: no paranoia - fastest.\n"
4091 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4092 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4096 #, fuzzy
4097 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4098 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
4099
4100 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4101 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4102 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
4103
4104 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Audio Compact Disc"
4107 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
4108
4109 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4110 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Caching value in microseconds"
4116 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
4117
4118 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Number of blocks per CD read"
4121 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
4122
4123 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4124 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4125 msgstr ""
4126 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4127
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Use CD audio controls and output?"
4131 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
4132
4133 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4134 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Do CD-Text lookups?"
4140 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4141
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4143 #, fuzzy
4144 msgid "If set, get CD-Text information"
4145 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
4146
4147 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4148 msgid "Use Navigation-style playback?"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4152 msgid ""
4153 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4157 #, fuzzy
4158 msgid "CDDB"
4159 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
4160
4161 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4162 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4163 msgstr ""
4164 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4165
4166 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4167 msgid "Do CDDB lookups?"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4171 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4175 #, fuzzy
4176 msgid "CDDB server"
4177 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
4178
4179 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4180 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4184 #, fuzzy
4185 msgid "CDDB server port"
4186 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
4187
4188 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4189 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4193 msgid "email address reported to CDDB server"
4194 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
4195
4196 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4197 msgid "Cache CDDB lookups?"
4198 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4199
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4201 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4205 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4206 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
4207
4208 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4209 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4213 msgid "CDDB server timeout"
4214 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
4215
4216 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4217 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4221 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4229 msgid ""
4230 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4231 "are available"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4235 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4236 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4242 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4243 msgid "Disc"
4244 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
4245
4246 #: modules/access/cdda/info.c:329
4247 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4251 msgid "Tracks"
4252 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4253
4254 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4255 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4256 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4257 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4258 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4259 msgid "Track"
4260 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4261
4262 #: modules/access/cdda/info.c:396
4263 msgid "MRL"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/cdda/info.c:856
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Track Number"
4269 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4270
4271 #: modules/access/directory.c:67
4272 msgid "Subdirectory behavior"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/access/directory.c:69
4276 msgid ""
4277 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4278 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4279 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4280 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/access/directory.c:75
4284 msgid "collapse"
4285 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
4286
4287 #: modules/access/directory.c:76
4288 msgid "expand"
4289 msgstr "Ÿ³«"
4290
4291 #: modules/access/directory.c:78
4292 msgid "Ignore files with these extensions"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/directory.c:80
4296 msgid ""
4297 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4298 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4299 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/directory.c:86
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Directory"
4305 msgstr "DirectShow"
4306
4307 #: modules/access/directory.c:88
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Standard filesystem directory input"
4310 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4311
4312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4313 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4314 #, c-format
4315 msgid "None"
4316 msgstr "¤Ê¤·"
4317
4318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Cable"
4321 msgstr "Í­¸ú"
4322
4323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4324 msgid "Antenna"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4328 #, fuzzy
4329 msgid ""
4330 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4331 "value should be set in milliseconds units."
4332 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4333
4334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4335 msgid "Video device name"
4336 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4337
4338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4339 msgid ""
4340 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4341 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4342 "used."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4346 msgid "Audio device name"
4347 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4348
4349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4350 msgid ""
4351 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4352 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4353 "used."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4357 msgid "Video size"
4358 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
4359
4360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4361 msgid ""
4362 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4363 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4364 "device will be used."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4368 msgid "Video input chroma format"
4369 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4370
4371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4372 msgid ""
4373 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4374 "(default), RV24, etc.)"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Video input frame rate"
4380 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4381
4382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4383 msgid ""
4384 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4385 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4389 msgid "Device properties"
4390 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4391
4392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4393 msgid ""
4394 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Tuner properties"
4400 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4401
4402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4403 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Tuner TV Channel"
4409 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
4410
4411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4412 msgid ""
4413 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4417 msgid "Tuner country code"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4421 msgid ""
4422 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4423 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Tuner input type"
4429 msgstr "ÆþÎÏ"
4430
4431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4434 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4435
4436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4437 msgid "DirectShow"
4438 msgstr "DirectShow"
4439
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4441 #, fuzzy
4442 msgid "DirectShow input"
4443 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
4444
4445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4446 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4447 msgid "Refresh list"
4448 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
4449
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4451 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4452 msgid "Configure"
4453 msgstr "ÀßÄê"
4454
4455 #: modules/access/dvb/access.c:69
4456 #, fuzzy
4457 msgid ""
4458 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4459 "should be set in millisecond units."
4460 msgstr ""
4461 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4462 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4463
4464 #: modules/access/dvb/access.c:72
4465 msgid "Adapter card to tune"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/dvb/access.c:73
4469 msgid ""
4470 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4471 "n>=0."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/dvb/access.c:75
4475 msgid "Device number to use on adapter"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/dvb/access.c:78
4479 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/dvb/access.c:79
4483 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/dvb/access.c:81
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Inversion mode"
4489 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
4490
4491 #: modules/access/dvb/access.c:82
4492 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/dvb/access.c:84
4496 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/dvb/access.c:85
4500 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4506 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
4507
4508 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4511 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
4512
4513 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4516 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
4517
4518 #: modules/access/dvb/access.c:97
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Budget mode"
4521 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
4522
4523 #: modules/access/dvb/access.c:98
4524 #, fuzzy
4525 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4526 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4527
4528 #: modules/access/dvb/access.c:100
4529 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/dvb/access.c:101
4533 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/dvb/access.c:103
4537 msgid "LNB voltage"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/dvb/access.c:104
4541 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/dvb/access.c:106
4545 msgid "High LNB voltage"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/dvb/access.c:107
4549 msgid ""
4550 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4551 "supported by all frontends."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/dvb/access.c:110
4555 msgid "22 kHz tone"
4556 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
4557
4558 #: modules/access/dvb/access.c:111
4559 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4560 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
4561
4562 #: modules/access/dvb/access.c:113
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Transponder FEC"
4565 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4566
4567 #: modules/access/dvb/access.c:114
4568 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/dvb/access.c:116
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4574 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4575
4576 #: modules/access/dvb/access.c:120
4577 msgid "Modulation type"
4578 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4579
4580 #: modules/access/dvb/access.c:121
4581 msgid "Modulation type for front-end device."
4582 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4583
4584 #: modules/access/dvb/access.c:124
4585 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/dvb/access.c:127
4589 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/dvb/access.c:130
4593 msgid "Terrestrial bandwidth"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/dvb/access.c:131
4597 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/dvb/access.c:133
4601 msgid "Terrestrial guard interval"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/dvb/access.c:136
4605 msgid "Terrestrial transmission mode"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/dvb/access.c:139
4609 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/dvb/access.c:143
4613 msgid "DVB"
4614 msgstr "DVB"
4615
4616 #: modules/access/dvb/access.c:144
4617 msgid "DVB input with v4l2 support"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4621 msgid "DVD angle"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4627 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4628
4629 #: modules/access/dvdnav.c:65
4630 #, fuzzy
4631 msgid ""
4632 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4633 "value should be set in millisecond units."
4634 msgstr ""
4635 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4636 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4637
4638 #: modules/access/dvdnav.c:67
4639 msgid "Start directly in menu"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/dvdnav.c:69
4643 msgid ""
4644 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4645 "all the useless warnings introductions."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/dvdnav.c:78
4649 #, fuzzy
4650 msgid "DVD with menus"
4651 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4652
4653 #: modules/access/dvdnav.c:79
4654 msgid "DVDnav Input"
4655 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
4656
4657 #: modules/access/dvdread.c:63
4658 #, fuzzy
4659 msgid ""
4660 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4661 "value should be set in millisecond units."
4662 msgstr ""
4663 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4664 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4665
4666 #: modules/access/dvdread.c:66
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4669 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
4670
4671 #: modules/access/dvdread.c:68
4672 msgid ""
4673 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4674 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4675 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4676 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4677 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4678 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4679 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4680 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4681 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4682 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4683 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4684 "The default method is: key."
4685 msgstr ""
4686 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
4687 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
4688 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
4689 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
4690 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
4691 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
4692 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
4693 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
4694 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
4695 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
4696 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
4697 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
4698
4699 #: modules/access/dvdread.c:84
4700 msgid "title"
4701 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
4702
4703 #: modules/access/dvdread.c:84
4704 msgid "Key"
4705 msgstr "¥­¡¼"
4706
4707 #: modules/access/dvdread.c:90
4708 #, fuzzy
4709 msgid "DVD without menus"
4710 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4711
4712 #: modules/access/dvdread.c:91
4713 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/fake.c:42
4717 #, fuzzy
4718 msgid ""
4719 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4720 "should be set in millisecond units."
4721 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4722
4723 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4724 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Framerate"
4727 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4728
4729 #: modules/access/fake.c:46
4730 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/fake.c:49
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Fake"
4736 msgstr "µ¿»÷ TTY"
4737
4738 #: modules/access/fake.c:50
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Fake input"
4741 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4742
4743 #: modules/access/file.c:80
4744 #, fuzzy
4745 msgid ""
4746 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4747 "should be set in millisecond units."
4748 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4749
4750 #: modules/access/file.c:82
4751 msgid "Concatenate with additional files"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/file.c:84
4755 msgid ""
4756 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4757 "Specify a comma-separated list of files."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/file.c:88
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Standard filesystem file input"
4763 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4764
4765 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4766 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4767 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4768 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4775 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4776 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4777 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4778 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4779 msgid "File"
4780 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4781
4782 #: modules/access/ftp.c:42
4783 #, fuzzy
4784 msgid ""
4785 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4786 "should be set in millisecond units."
4787 msgstr ""
4788 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4789 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4790
4791 #: modules/access/ftp.c:44
4792 msgid "FTP user name"
4793 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4794
4795 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4796 msgid ""
4797 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/ftp.c:47
4801 msgid "FTP password"
4802 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4803
4804 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4805 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/ftp.c:50
4809 msgid "FTP account"
4810 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4811
4812 #: modules/access/ftp.c:51
4813 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/ftp.c:56
4817 msgid "FTP input"
4818 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4819
4820 #: modules/access/http.c:44
4821 msgid "HTTP proxy"
4822 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4823
4824 #: modules/access/http.c:46
4825 #, fuzzy
4826 msgid ""
4827 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4828 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4829 "will be tried."
4830 msgstr ""
4831 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4832 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4833
4834 #: modules/access/http.c:52
4835 #, fuzzy
4836 msgid ""
4837 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4838 "should be set in millisecond units."
4839 msgstr ""
4840 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4841 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4842
4843 #: modules/access/http.c:55
4844 msgid "HTTP user name"
4845 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4846
4847 #: modules/access/http.c:56
4848 #, fuzzy
4849 msgid ""
4850 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4851 "(Basic authentication only)."
4852 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4853
4854 #: modules/access/http.c:59
4855 #, fuzzy
4856 msgid "HTTP password"
4857 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4858
4859 #: modules/access/http.c:63
4860 msgid "HTTP user agent"
4861 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4862
4863 #: modules/access/http.c:64
4864 msgid ""
4865 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/http.c:67
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Auto re-connect"
4871 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4872
4873 #: modules/access/http.c:68
4874 msgid ""
4875 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/http.c:71
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Continuous stream"
4881 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4882
4883 #: modules/access/http.c:72
4884 msgid ""
4885 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4886 "example, a JPG file on a server)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/http.c:76
4890 msgid "HTTP input"
4891 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4892
4893 #: modules/access/http.c:78
4894 msgid "HTTP/HTTPS"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/mms/mms.c:48
4898 #, fuzzy
4899 msgid ""
4900 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4901 "should be set in millisecond units."
4902 msgstr ""
4903 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4904 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4905
4906 #: modules/access/mms/mms.c:51
4907 msgid "Force selection of all streams"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/mms/mms.c:53
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Select maximum bitrate stream"
4913 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4914
4915 #: modules/access/mms/mms.c:55
4916 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/mms/mms.c:58
4920 msgid "MMS"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/mms/mms.c:59
4924 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4928 #, fuzzy
4929 msgid ""
4930 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4931 "should be set in millisecond units."
4932 msgstr ""
4933 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4934 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4935
4936 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4939 msgid "Device"
4940 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4941
4942 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4943 #, fuzzy
4944 msgid "PVR video device"
4945 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4946
4947 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Norm"
4950 msgstr "¤Ê¤·"
4951
4952 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4953 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4957 msgid "Width"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4961 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Height"
4967 msgstr "±¦"
4968
4969 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4970 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4975 msgid "Frequency"
4976 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4977
4978 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4979 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4983 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Key interval"
4989 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4990
4991 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4992 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4996 msgid "B Frames"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5000 msgid ""
5001 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5002 "number of B-Frames."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5006 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Bitrate peak"
5012 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5013
5014 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5015 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5019 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5023 msgid "Bitrate mode to use"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Audio bitmask"
5029 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5030
5031 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5032 msgid ""
5033 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5034 "of the card."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Channel"
5040 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
5041
5042 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
5043 msgid ""
5044 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Automatic"
5050 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
5051
5052 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5053 msgid "SECAM"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5057 msgid "PAL"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5061 #, fuzzy
5062 msgid "NTSC"
5063 msgstr "TS"
5064
5065 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5066 msgid "vbr"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5070 msgid "cbr"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5074 msgid "PVR"
5075 msgstr "PVR"
5076
5077 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
5078 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Demux number"
5084 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5085
5086 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
5087 msgid "Tuner number"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
5093 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
5094
5095 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Satellite default transponder polarization"
5098 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
5099
5100 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Satellite default transponder FEC"
5103 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
5104
5105 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
5108 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
5109
5110 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Use diseqc with antenna"
5113 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
5114
5115 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Satellite input"
5118 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5119
5120 #: modules/access/screen/screen.c:39
5121 #, fuzzy
5122 msgid ""
5123 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5124 "This value should be set in millisecond units."
5125 msgstr ""
5126 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5127 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5128
5129 #: modules/access/screen/screen.c:43
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5132 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5133
5134 #: modules/access/screen/screen.c:46
5135 msgid "Capture fragment size"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/screen/screen.c:48
5139 msgid ""
5140 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5141 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/screen/screen.c:62
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Screen Input"
5147 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
5148
5149 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
5150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
5151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
5152 msgid "Screen"
5153 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5154
5155 #: modules/access/slp.c:60
5156 msgid "SLP attribute identifiers"
5157 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
5158
5159 #: modules/access/slp.c:62
5160 msgid ""
5161 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
5162 "a playlist title or empty to use all attributes."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/slp.c:65
5166 msgid "SLP scopes list"
5167 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
5168
5169 #: modules/access/slp.c:67
5170 msgid ""
5171 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
5172 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/slp.c:70
5176 msgid "SLP naming authority"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/slp.c:72
5180 msgid ""
5181 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
5182 "the empty string for the default of IANA."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/slp.c:75
5186 msgid "SLP LDAP filter"
5187 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5188
5189 #: modules/access/slp.c:77
5190 msgid ""
5191 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5192 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/slp.c:80
5196 msgid "Language requested in SLP requests"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/slp.c:82
5200 msgid ""
5201 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5202 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/slp.c:86
5206 msgid "SLP input"
5207 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5208
5209 #: modules/access/smb.c:61
5210 #, fuzzy
5211 msgid ""
5212 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5213 "should be set in millisecond units."
5214 msgstr ""
5215 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
5216 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5217
5218 #: modules/access/smb.c:63
5219 #, fuzzy
5220 msgid "SMB user name"
5221 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5222
5223 #: modules/access/smb.c:66
5224 #, fuzzy
5225 msgid "SMB password"
5226 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5227
5228 #: modules/access/smb.c:69
5229 #, fuzzy
5230 msgid "SMB domain"
5231 msgstr "¤Ê¤·"
5232
5233 #: modules/access/smb.c:70
5234 #, fuzzy
5235 msgid ""
5236 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5237 "connection."
5238 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5239
5240 #: modules/access/smb.c:75
5241 #, fuzzy
5242 msgid "SMB input"
5243 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5244
5245 #: modules/access/tcp.c:39
5246 #, fuzzy
5247 msgid ""
5248 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5249 "should be set in millisecond units."
5250 msgstr ""
5251 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5252 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5253
5254 #: modules/access/tcp.c:46
5255 #, fuzzy
5256 msgid "TCP"
5257 msgstr "CPU"
5258
5259 #: modules/access/tcp.c:47
5260 msgid "TCP input"
5261 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
5262
5263 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5264 #, fuzzy
5265 msgid ""
5266 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5267 "should be set in millisecond units."
5268 msgstr ""
5269 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5270 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5271
5272 #: modules/access/udp.c:46
5273 msgid "Autodetection of MTU"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/udp.c:48
5277 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5281 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5282 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5283 msgid "UDP/RTP"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/udp.c:55
5287 msgid "UDP/RTP input"
5288 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
5289
5290 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5291 #, fuzzy
5292 msgid ""
5293 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5294 "should be set in millisecond units."
5295 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
5296
5297 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5298 msgid ""
5299 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5300 "anything, no video device will be used."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5304 msgid ""
5305 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5306 "anything, no audio device will be used."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5310 msgid ""
5311 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5312 "(default), RV24, etc.)"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Audio Channel"
5318 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
5319
5320 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5321 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5325 msgid "Brightness"
5326 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
5327
5328 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5329 msgid "Set the Brightness of the video input"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Hue"
5335 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5336
5337 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5338 msgid "Set the Hue of the video input"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Color"
5344 msgstr "¹ñ"
5345
5346 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5347 msgid "Set the Color of the video input"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5351 msgid "Contrast"
5352 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
5353
5354 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5355 msgid "Set the Contrast of the video input"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Tuner"
5361 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
5362
5363 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5364 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Samplerate"
5370 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
5371
5372 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5373 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5377 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5381 #, fuzzy
5382 msgid "MJPEG"
5383 msgstr "MJPEG"
5384
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5386 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Decimation"
5392 msgstr "ÀâÌÀ"
5393
5394 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5395 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Quality"
5401 msgstr "ÉʼÁ:"
5402
5403 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Set the quality of the stream"
5406 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
5407
5408 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5409 msgid "Video4Linux"
5410 msgstr "Video4Linux"
5411
5412 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5413 msgid "Video4Linux input"
5414 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
5415
5416 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5418 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5420 msgid "VCD"
5421 msgstr "VCD"
5422
5423 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5424 msgid "VCD input"
5425 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
5426
5427 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5428 #, fuzzy
5429 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5430 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
5431
5432 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5433 msgid "The above message had unknown log level"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5437 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5441 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5442 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5443 msgid "Entry"
5444 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5445
5446 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Entry "
5449 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5450
5451 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Segments"
5454 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5455
5456 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Segment "
5459 msgstr "ʬ³ä"
5460
5461 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5462 msgid "Track "
5463 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
5464
5465 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5466 msgid "LID "
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5470 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5471 msgid "Segment"
5472 msgstr "ʬ³ä"
5473
5474 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5475 msgid "VCD Format"
5476 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5477
5478 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5479 msgid "Album"
5480 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
5481
5482 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5483 msgid "Application"
5484 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
5485
5486 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5487 msgid "Preparer"
5488 msgstr "½àÈ÷"
5489
5490 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5491 msgid "Vol #"
5492 msgstr "²»ÎÌ #"
5493
5494 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5495 msgid "Vol max #"
5496 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
5497
5498 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5499 msgid "Volume Set"
5500 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
5501
5502 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5503 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416
5504 msgid "Volume"
5505 msgstr "²»ÎÌ"
5506
5507 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5508 msgid "Publisher"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5512 msgid "System Id"
5513 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
5514
5515 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5516 msgid "Entries"
5517 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5518
5519 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5520 msgid "First Entry Point"
5521 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5522
5523 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5524 msgid "Last Entry Point"
5525 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5526
5527 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5528 msgid "Track size (in sectors)"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5532 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5533 #, fuzzy
5534 msgid "type"
5535 msgstr "¥¿¥¤¥×"
5536
5537 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5538 #, fuzzy
5539 msgid "end"
5540 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
5541
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5543 #, fuzzy
5544 msgid "play list"
5545 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5546
5547 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5548 #, fuzzy
5549 msgid "extended selection list"
5550 msgstr "ÁªÂò"
5551
5552 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5553 #, fuzzy
5554 msgid "selection list"
5555 msgstr "ÁªÂò"
5556
5557 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5558 #, fuzzy
5559 msgid "unknown type"
5560 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
5561
5562 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5564 msgid "List ID"
5565 msgstr "°ìÍ÷ ID"
5566
5567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5568 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5572 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5573 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
5574
5575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5576 msgid "(Super) Video CD"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5582 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
5583
5584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5585 msgid "Use playback control?"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5589 msgid ""
5590 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5591 "tracks."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5595 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5599 msgid ""
5600 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5601 "entry"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5605 msgid "Show extended VCD info?"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5609 msgid ""
5610 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5611 "example playback control navigation."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5615 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5619 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access_filter/record.c:42
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Record directory"
5625 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
5626
5627 #: modules/access_filter/record.c:44
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5630 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5631
5632 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Timeshift"
5635 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
5636
5637 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5638 msgid "Dummy stream output"
5639 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5640
5641 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5642 msgid "Dummy"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access_output/file.c:65
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Append to file"
5648 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
5649
5650 #: modules/access_output/file.c:66
5651 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access_output/file.c:70
5655 #, fuzzy
5656 msgid "File stream output"
5657 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5658
5659 #: modules/access_output/http.c:48
5660 msgid "Username"
5661 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5662
5663 #: modules/access_output/http.c:49
5664 msgid ""
5665 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_output/http.c:51
5669 msgid "Password"
5670 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5671
5672 #: modules/access_output/http.c:52
5673 msgid ""
5674 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access_output/http.c:54
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Mime"
5680 msgstr "»þ´Ö"
5681
5682 #: modules/access_output/http.c:55
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5685 msgstr ""
5686 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
5687 "¤¹¡£"
5688
5689 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Certificate file"
5692 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
5693
5694 #: modules/access_output/http.c:58
5695 msgid ""
5696 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5697 "stream output"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5701 msgid "Private key file"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/http.c:61
5705 msgid ""
5706 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5707 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Root CA file"
5713 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5714
5715 #: modules/access_output/http.c:65
5716 msgid ""
5717 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5718 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5719 "don't have one."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5723 #, fuzzy
5724 msgid "CRL file"
5725 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5726
5727 #: modules/access_output/http.c:70
5728 msgid ""
5729 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5730 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access_output/http.c:75
5734 #, fuzzy
5735 msgid "HTTP stream output"
5736 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5737
5738 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5739 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5740 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5741 msgid "HTTP"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5745 msgid "Caching value (ms)"
5746 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
5747
5748 #: modules/access_output/udp.c:68
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Time To Live"
5751 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5752
5753 #: modules/access_output/udp.c:69
5754 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_output/udp.c:72
5758 msgid "Group packets"
5759 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
5760
5761 #: modules/access_output/udp.c:73
5762 msgid ""
5763 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5764 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5765 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access_output/udp.c:78
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Late delay (ms)"
5771 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5772
5773 #: modules/access_output/udp.c:79
5774 msgid ""
5775 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5776 "a packet is allowed to be late."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_output/udp.c:82
5780 msgid "Raw write"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access_output/udp.c:83
5784 msgid ""
5785 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5786 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5787 "order to improve streaming)."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access_output/udp.c:89
5791 #, fuzzy
5792 msgid "UDP stream output"
5793 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5794
5795 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5796 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5797 msgid "UDP"
5798 msgstr "UDP"
5799
5800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5801 #, fuzzy
5802 msgid ""
5803 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5804 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5805 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5806 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5807 "It works with any source format from mono to 5.1."
5808 msgstr ""
5809 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
5810 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
5811 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
5812 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
5813 "¤·¤Þ¤¹¡£"
5814
5815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Characteristic dimension"
5818 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
5819
5820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5823 msgstr ""
5824 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
5825 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5826
5827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5830 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
5831
5832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Headphone effect"
5835 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5836
5837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5838 #, fuzzy
5839 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5840 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5841
5842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5843 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5844 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5845
5846 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5847 msgid "A/52 dynamic range compression"
5848 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5849
5850 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5851 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5852 msgid ""
5853 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5854 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5855 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5856 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5857 msgstr ""
5858 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
5859 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
5860 "¤¹¡£\n"
5861 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
5862 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
5863
5864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5865 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5866 #, fuzzy
5867 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5868 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5869
5870 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5871 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5872 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5873
5874 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5875 msgid "DTS dynamic range compression"
5876 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5877
5878 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5879 #, fuzzy
5880 msgid "DTS"
5881 msgstr "TS"
5882
5883 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5885 #, fuzzy
5886 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5887 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5888
5889 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5890 #, fuzzy
5891 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5892 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5893
5894 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5895 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5896 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5897
5898 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5899 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5900 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5901
5902 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5903 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5904 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5905
5906 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5907 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5908 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5909
5910 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5911 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5912 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5913
5914 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5915 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5916 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5917
5918 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5919 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5920 msgid "MPEG audio decoder"
5921 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5922
5923 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5924 #, fuzzy
5925 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5926 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5927
5928 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5929 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5930 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5931
5932 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5933 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5934 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5935
5936 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5937 #, fuzzy
5938 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5939 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5940
5941 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5942 #, fuzzy
5943 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5944 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5945
5946 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5947 #, fuzzy
5948 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5949 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5950
5951 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Equalizer preset"
5954 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5955
5956 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5957 msgid "Bands gain"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5961 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Two pass"
5967 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5968
5969 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5970 msgid "Filter twice the audio"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5974 msgid "Global gain"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5978 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Equalizer 10 bands"
5984 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5985
5986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Flat"
5989 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
5990
5991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5992 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5993 msgid "Classical"
5994 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
5995
5996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Club"
5999 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
6000
6001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6002 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6003 msgid "Dance"
6004 msgstr "¥À¥ó¥¹"
6005
6006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6007 msgid "Full bass"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6011 msgid "Full bass and treble"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Full treble"
6017 msgstr "Á´²èÌ̲½"
6018
6019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6020 msgid "Headphones"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Large Hall"
6026 msgstr "Â礭¤¤"
6027
6028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Live"
6031 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
6032
6033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Party"
6036 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
6037
6038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6039 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6040 msgid "Pop"
6041 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
6042
6043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6044 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6045 msgid "Reggae"
6046 msgstr "¥ì¥²¥¤"
6047
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6049 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6050 msgid "Rock"
6051 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
6052
6053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6054 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6055 msgid "Ska"
6056 msgstr "¥¹¥«"
6057
6058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Soft"
6061 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
6062
6063 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Soft rock"
6066 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
6067
6068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6069 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6070 msgid "Techno"
6071 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
6072
6073 #: modules/audio_filter/format.c:201
6074 #, fuzzy
6075 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6076 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6077
6078 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Number of audio buffers"
6081 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
6082
6083 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6084 msgid ""
6085 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6086 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6087 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Max level"
6093 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6094
6095 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6096 msgid ""
6097 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6098 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6099 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6103 msgid "Volume normalizer"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6107 #, fuzzy
6108 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6109 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6110
6111 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
6112 #, fuzzy
6113 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
6114 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6115
6116 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6117 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6118 #, fuzzy
6119 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6120 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6121
6122 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6123 msgid "audio filter for trivial resampling"
6124 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6125
6126 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6127 msgid "audio filter for ugly resampling"
6128 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6129
6130 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Float32 audio mixer"
6133 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6134
6135 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6138 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6139
6140 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Trivial audio mixer"
6143 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6144
6145 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
6146 msgid "default"
6147 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
6148
6149 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6150 #, fuzzy
6151 msgid "ALSA audio output"
6152 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6153
6154 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6155 msgid "ALSA Device Name"
6156 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6157
6158 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
6159 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
6160 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
6161 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
6162 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
6163 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
6164 msgid "Audio Device"
6165 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6166
6167 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
6168 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6169 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6170 #: modules/audio_output/waveout.c:416
6171 msgid "Mono"
6172 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
6173
6174 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
6175 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6176 #: modules/audio_output/waveout.c:388
6177 msgid "2 Front 2 Rear"
6178 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
6179
6180 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
6181 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6182 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6183 msgid "5.1"
6184 msgstr "5.1"
6185
6186 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
6187 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6188 msgid "A/52 over S/PDIF"
6189 msgstr "A/52 over S/PDIF"
6190
6191 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6192 msgid "Unknown soundcard"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/audio_output/arts.c:67
6196 #, fuzzy
6197 msgid "aRts audio output"
6198 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6199
6200 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
6201 msgid ""
6202 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6203 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6204 "playback."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/audio_output/auhal.c:94
6208 #, fuzzy
6209 msgid "HAL AudioUnit output"
6210 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6211
6212 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6213 msgid "CoreAudio output"
6214 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6215
6216 #: modules/audio_output/directx.c:210
6217 msgid "DirectX audio output"
6218 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6219
6220 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6221 msgid "3 Front 2 Rear"
6222 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
6223
6224 #: modules/audio_output/esd.c:69
6225 msgid "EsounD audio output"
6226 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6227
6228 #: modules/audio_output/esd.c:72
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Esound server"
6231 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
6232
6233 #: modules/audio_output/file.c:80
6234 msgid "Output format"
6235 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6236
6237 #: modules/audio_output/file.c:81
6238 msgid ""
6239 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6240 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/audio_output/file.c:84
6244 msgid "Output channels number"
6245 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
6246
6247 #: modules/audio_output/file.c:85
6248 msgid ""
6249 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6250 "restrict the number of channels here."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/audio_output/file.c:88
6254 msgid "Add wave header"
6255 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
6256
6257 #: modules/audio_output/file.c:89
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6260 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
6261
6262 #: modules/audio_output/file.c:106
6263 msgid "Output file"
6264 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6265
6266 #: modules/audio_output/file.c:107
6267 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/audio_output/file.c:110
6271 msgid "File audio output"
6272 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6273
6274 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Roku HD1000 audio output"
6277 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6278
6279 #: modules/audio_output/oss.c:101
6280 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6281 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
6282
6283 #: modules/audio_output/oss.c:103
6284 msgid ""
6285 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6286 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6287 "drivers, then you need to enable this option."
6288 msgstr ""
6289 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
6290 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
6291 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
6292
6293 #: modules/audio_output/oss.c:109
6294 msgid "Linux OSS audio output"
6295 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6296
6297 #: modules/audio_output/oss.c:114
6298 msgid "OSS DSP device"
6299 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6300
6301 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Output device"
6304 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6305
6306 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6307 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6311 #, fuzzy
6312 msgid "PORTAUDIO audio output"
6313 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6314
6315 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6318 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6319
6320 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Use float32 output"
6323 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
6324
6325 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6326 msgid ""
6327 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6328 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6332 msgid "Win32 waveOut extension output"
6333 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6334
6335 #: modules/codec/a52.c:90
6336 msgid "A/52 parser"
6337 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6338
6339 #: modules/codec/a52.c:97
6340 msgid "A/52 audio packetizer"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/codec/adpcm.c:42
6344 msgid "ADPCM audio decoder"
6345 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6346
6347 #: modules/codec/araw.c:43
6348 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6349 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6350
6351 #: modules/codec/araw.c:52
6352 msgid "Raw audio encoder"
6353 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6354
6355 #: modules/codec/cinepak.c:38
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Cinepak video decoder"
6358 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6359
6360 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6361 #, fuzzy
6362 msgid "CMML annotations decoder"
6363 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6364
6365 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6366 msgid "CVD subtitle decoder"
6367 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6368
6369 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6372 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6373
6374 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6375 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6376 msgid "Encoding quality"
6377 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
6378
6379 #: modules/codec/dirac.c:68
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6382 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6383
6384 #: modules/codec/dirac.c:73
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Dirac video decoder"
6387 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6388
6389 #: modules/codec/dirac.c:79
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Dirac video encoder"
6392 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6393
6394 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6395 msgid "DirectMedia Object decoder"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6399 msgid "DirectMedia Object encoder"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/codec/dts.c:91
6403 #, fuzzy
6404 msgid "DTS parser"
6405 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6406
6407 #: modules/codec/dts.c:98
6408 #, fuzzy
6409 msgid "DTS audio packetizer"
6410 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6411
6412 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6413 #, fuzzy
6414 msgid "DVB subtitles decoder"
6415 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6416
6417 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6418 #, fuzzy
6419 msgid "DVB subtitles encoder"
6420 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6421
6422 #: modules/codec/faad.c:38
6423 #, fuzzy
6424 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6425 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
6426
6427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6428 msgid "rd"
6429 msgstr "rd"
6430
6431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6432 msgid "bits"
6433 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
6434
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6436 msgid "simple"
6437 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
6438
6439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6440 #, fuzzy
6441 msgid ""
6442 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6443 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6444
6445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6446 #, fuzzy
6447 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6448 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6449
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Decoding"
6453 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6454
6455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6456 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Encoding"
6462 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6463
6464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6465 #, fuzzy
6466 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6467 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6468
6469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6470 #, fuzzy
6471 msgid "ffmpeg demuxer"
6472 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6473
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6475 #, fuzzy
6476 msgid "ffmpeg video filter"
6477 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6478
6479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6480 #, fuzzy
6481 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6482 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6483
6484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6485 msgid "Direct rendering"
6486 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
6487
6488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6489 msgid "Error resilience"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6493 msgid ""
6494 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6495 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6496 "can produce a lot of errors.\n"
6497 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6501 msgid "Workaround bugs"
6502 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
6503
6504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6505 msgid ""
6506 "Try to fix some bugs\n"
6507 "1  autodetect\n"
6508 "2  old msmpeg4\n"
6509 "4  xvid interlaced\n"
6510 "8  ump4 \n"
6511 "16 no padding\n"
6512 "32 ac vlc\n"
6513 "64 Qpel chroma"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6517 #: modules/stream_out/transcode.c:128
6518 msgid "Hurry up"
6519 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
6520
6521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6522 msgid ""
6523 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6524 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6525 "pictures."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Post processing quality"
6531 msgstr "¸å½èÍý"
6532
6533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6534 msgid ""
6535 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6536 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6537 "looking pictures."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6541 msgid "Debug mask"
6542 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
6543
6544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6545 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Visualize motion vectors"
6551 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
6552
6553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6554 msgid ""
6555 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6556 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6557 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6558 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6562 msgid "Low resolution decoding"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6566 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6570 #, fuzzy
6571 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6572 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6573
6574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6575 msgid "Ratio of key frames"
6576 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
6577
6578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6579 msgid ""
6580 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6581 "frame."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6585 msgid "Ratio of B frames"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6589 msgid ""
6590 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6591 "reference frames."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Video bitrate tolerance"
6597 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6598
6599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6600 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Enable interlaced encoding"
6606 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6607
6608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6609 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6613 msgid "Enable pre motion estimation"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6617 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6621 msgid "Enable strict rate control"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6625 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Rate control buffer size"
6631 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6632
6633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6634 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6640 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6641
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6645 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6646
6647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6648 msgid "I quantization factor"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6652 msgid ""
6653 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6654 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6658 msgid "Noise reduction"
6659 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
6660
6661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6662 msgid ""
6663 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6664 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6668 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6672 msgid ""
6673 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6674 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6675 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6679 msgid "Quality level"
6680 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6681
6682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6683 msgid ""
6684 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6685 "(this can slow down the encoding very much)."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6689 msgid ""
6690 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6691 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6692 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6693 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6697 msgid "Minimum video quantizer scale"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6701 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6705 msgid "Maximum video quantizer scale"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6709 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6713 msgid "Enable trellis quantization"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6717 msgid ""
6718 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6719 "coefficients)."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6723 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6727 msgid ""
6728 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6729 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6733 msgid "Strict standard compliance"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6737 msgid ""
6738 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6739 "values: -1, 0, 1)."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6743 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6744 msgid "Post processing"
6745 msgstr "¸å½èÍý"
6746
6747 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6748 msgid "1 (Lowest)"
6749 msgstr "1 (Ä㤤)"
6750
6751 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6752 msgid "6 (Highest)"
6753 msgstr "6 (¹â¤¤)"
6754
6755 #: modules/codec/flac.c:170
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Flac audio decoder"
6758 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6759
6760 #: modules/codec/flac.c:175
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Flac audio encoder"
6763 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6764
6765 #: modules/codec/flac.c:181
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Flac audio packetizer"
6768 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6769
6770 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6771 #, fuzzy
6772 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6773 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6774
6775 #: modules/codec/lpcm.c:82
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Linear PCM audio decoder"
6778 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6779
6780 #: modules/codec/lpcm.c:87
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6783 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6784
6785 #: modules/codec/mash.cpp:65
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Video decoder using openmash"
6788 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6789
6790 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6791 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6792 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6793
6794 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6795 #, fuzzy
6796 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6797 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6798
6799 #: modules/codec/png.c:54
6800 #, fuzzy
6801 msgid "PNG video decoder"
6802 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6803
6804 #: modules/codec/quicktime.c:59
6805 msgid "QuickTime library decoder"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Pseudo raw video decoder"
6811 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6812
6813 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6816 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6817
6818 #: modules/codec/speex.c:105
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Speex audio decoder"
6821 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6822
6823 #: modules/codec/speex.c:110
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Speex audio packetizer"
6826 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6827
6828 #: modules/codec/speex.c:115
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Speex audio encoder"
6831 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6832
6833 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Speex comment"
6836 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6837
6838 #: modules/codec/speex.c:551
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Mode"
6841 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6842
6843 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6844 #, fuzzy
6845 msgid "DVD subtitles decoder"
6846 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6847
6848 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6849 #, fuzzy
6850 msgid "DVD subtitles packetizer"
6851 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6852
6853 #: modules/codec/subsdec.c:86
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Subtitles text encoding"
6856 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6857
6858 #: modules/codec/subsdec.c:87
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6861 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6862
6863 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Subtitles justification"
6866 msgstr "»úËë"
6867
6868 #: modules/codec/subsdec.c:89
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Set the justification of subtitles"
6871 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6872
6873 #: modules/codec/subsdec.c:93
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Text subtitles decoder"
6876 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6877
6878 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6881 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6882
6883 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6884 #, fuzzy
6885 msgid "SVCD subtitles"
6886 msgstr "SVCD »úËë %i"
6887
6888 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6891 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6892
6893 #: modules/codec/tarkin.c:75
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Tarkin decoder module"
6896 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6897
6898 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6899 msgid ""
6900 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6901 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/codec/theora.c:99
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Theora video decoder"
6907 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6908
6909 #: modules/codec/theora.c:105
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Theora video packetizer"
6912 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6913
6914 #: modules/codec/theora.c:111
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Theora video encoder"
6917 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6918
6919 #: modules/codec/theora.c:512
6920 msgid "Theora comment"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/codec/twolame.c:52
6924 msgid ""
6925 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6926 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/codec/twolame.c:55
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Stereo mode"
6932 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
6933
6934 #: modules/codec/twolame.c:57
6935 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/codec/twolame.c:58
6939 #, fuzzy
6940 msgid "VBR mode"
6941 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6942
6943 #: modules/codec/twolame.c:60
6944 msgid "By default the encoding is CBR."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/twolame.c:61
6948 msgid "Psycho-acoustic model"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/codec/twolame.c:63
6952 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/codec/twolame.c:67
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Libtwolame audio encoder"
6958 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6959
6960 #: modules/codec/vorbis.c:131
6961 msgid "Maximum encoding bitrate"
6962 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6963
6964 #: modules/codec/vorbis.c:133
6965 msgid ""
6966 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6967 "applications."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/codec/vorbis.c:135
6971 msgid "Minimum encoding bitrate"
6972 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6973
6974 #: modules/codec/vorbis.c:137
6975 msgid ""
6976 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6977 "fixed-size channel."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/codec/vorbis.c:139
6981 #, fuzzy
6982 msgid "CBR encoding"
6983 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6984
6985 #: modules/codec/vorbis.c:141
6986 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/codec/vorbis.c:145
6990 msgid "Vorbis audio decoder"
6991 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6992
6993 #: modules/codec/vorbis.c:156
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Vorbis audio packetizer"
6996 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6997
6998 #: modules/codec/vorbis.c:163
6999 msgid "Vorbis audio encoder"
7000 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
7001
7002 #: modules/codec/vorbis.c:586
7003 msgid "Vorbis comment"
7004 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
7005
7006 #: modules/codec/x264.c:42
7007 msgid "Quantizer parameter"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/codec/x264.c:44
7011 msgid ""
7012 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7013 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/codec/x264.c:47
7017 msgid "Minimum quantizer parameter"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/codec/x264.c:48
7021 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/codec/x264.c:51
7025 msgid "Maximum quantizer parameter"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/codec/x264.c:52
7029 msgid "Maximum quantizer parameter."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/x264.c:54
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Enable CABAC"
7035 msgstr "Í­¸ú"
7036
7037 #: modules/codec/x264.c:55
7038 msgid ""
7039 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7040 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/codec/x264.c:59
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Enable loop filter"
7046 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
7047
7048 #: modules/codec/x264.c:60
7049 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/codec/x264.c:62
7053 msgid "Analyse mode"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/codec/x264.c:63
7057 msgid "This selects the analysing mode."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/codec/x264.c:65
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Bitrate tolerance"
7063 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7064
7065 #: modules/codec/x264.c:66
7066 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/codec/x264.c:69
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Maximum local bitrate"
7072 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
7073
7074 #: modules/codec/x264.c:70
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7077 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7078
7079 #: modules/codec/x264.c:72
7080 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/codec/x264.c:73
7084 msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/x264.c:76
7088 msgid "Initial buffer occupancy"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/codec/x264.c:77
7092 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/codec/x264.c:80
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7098 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7099
7100 #: modules/codec/x264.c:81
7101 msgid ""
7102 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7103 "cost of seeking precision."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/x264.c:84
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7109 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7110
7111 #: modules/codec/x264.c:85
7112 msgid ""
7113 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7114 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7115 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7116 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7117 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7118 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7119 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/x264.c:94
7123 #, fuzzy
7124 msgid "B frames"
7125 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
7126
7127 #: modules/codec/x264.c:95
7128 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/x264.c:98
7132 msgid "B pyramid"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/codec/x264.c:99
7136 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/x264.c:102
7140 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/x264.c:103
7144 msgid ""
7145 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7146 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7147 "values."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/x264.c:107
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Scene-cut detection."
7153 msgstr "ÁªÂò"
7154
7155 #: modules/codec/x264.c:108
7156 msgid ""
7157 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7158 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7159 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7160 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7161 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7162 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/x264.c:116
7166 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/x264.c:117
7170 msgid ""
7171 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7172 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7173 "quality)."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/x264.c:124
7177 msgid "all"
7178 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
7179
7180 #: modules/codec/x264.c:124
7181 #, fuzzy
7182 msgid "normal"
7183 msgstr "¤Ê¤·"
7184
7185 #: modules/codec/x264.c:124
7186 #, fuzzy
7187 msgid "fast"
7188 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
7189
7190 #: modules/codec/x264.c:127
7191 msgid "h264 video encoder using x264 library"
7192 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
7193
7194 #: modules/control/corba/corba.c:687
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Corba control"
7197 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
7198
7199 #: modules/control/corba/corba.c:689
7200 #, fuzzy
7201 msgid "corba control module"
7202 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7203
7204 #: modules/control/gestures.c:77
7205 msgid "Motion threshold (10-100)"
7206 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
7207
7208 #: modules/control/gestures.c:79
7209 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/control/gestures.c:82
7213 msgid "Trigger button"
7214 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
7215
7216 #: modules/control/gestures.c:84
7217 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/control/gestures.c:87
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Middle"
7223 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7224
7225 #: modules/control/gestures.c:90
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Gestures"
7228 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
7229
7230 #: modules/control/gestures.c:97
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Mouse gestures control interface"
7233 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7234
7235 #: modules/control/hotkeys.c:83
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Playlist bookmark 1"
7238 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7239
7240 #: modules/control/hotkeys.c:84
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Playlist bookmark 2"
7243 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7244
7245 #: modules/control/hotkeys.c:85
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Playlist bookmark 3"
7248 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7249
7250 #: modules/control/hotkeys.c:86
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Playlist bookmark 4"
7253 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7254
7255 #: modules/control/hotkeys.c:87
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Playlist bookmark 5"
7258 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7259
7260 #: modules/control/hotkeys.c:88
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Playlist bookmark 6"
7263 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7264
7265 #: modules/control/hotkeys.c:89
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Playlist bookmark 7"
7268 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7269
7270 #: modules/control/hotkeys.c:90
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Playlist bookmark 8"
7273 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7274
7275 #: modules/control/hotkeys.c:91
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Playlist bookmark 9"
7278 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7279
7280 #: modules/control/hotkeys.c:92
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Playlist bookmark 10"
7283 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7284
7285 #: modules/control/hotkeys.c:94
7286 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/control/hotkeys.c:97
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Hotkeys management interface"
7292 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7293
7294 #: modules/control/hotkeys.c:512
7295 #, c-format
7296 msgid "Audio track: %s"
7297 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
7298
7299 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7300 #, c-format
7301 msgid "Subtitle track: %s"
7302 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
7303
7304 #: modules/control/hotkeys.c:526
7305 msgid "N/A"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7309 msgid "Host address"
7310 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
7311
7312 #: modules/control/http.c:78
7313 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7317 msgid "Source directory"
7318 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
7319
7320 #: modules/control/http.c:82
7321 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/control/http.c:85
7325 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/control/http.c:87
7329 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/control/http.c:90
7333 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/control/http.c:94
7337 #, fuzzy
7338 msgid "HTTP remote control interface"
7339 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7340
7341 #: modules/control/http.c:99
7342 msgid "HTTP SSL"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/control/joystick.c:135
7346 msgid "Motion threshold"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/control/joystick.c:137
7350 msgid ""
7351 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7352 ">32767)."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/control/joystick.c:140
7356 msgid "Joystick device"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/control/joystick.c:142
7360 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/control/joystick.c:144
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Repeat time (ms)"
7366 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7367
7368 #: modules/control/joystick.c:146
7369 msgid ""
7370 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7371 "milliseconds."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/control/joystick.c:149
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Wait time (ms)"
7377 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7378
7379 #: modules/control/joystick.c:151
7380 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/control/joystick.c:153
7384 msgid "Max seek interval (seconds)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/control/joystick.c:155
7388 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/control/joystick.c:157
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Action mapping"
7394 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
7395
7396 #: modules/control/joystick.c:158
7397 msgid "Allows you to remap the actions."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/control/joystick.c:175
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Joystick control interface"
7403 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7404
7405 #: modules/control/lirc.c:58
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Infrared remote control interface"
7408 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7409
7410 #: modules/control/netsync.c:81
7411 msgid "Act as master for network synchronisation"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/control/netsync.c:82
7415 msgid ""
7416 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7417 "network synchronisation."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/control/netsync.c:85
7421 msgid "Master client ip address"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/control/netsync.c:86
7425 #, fuzzy
7426 msgid ""
7427 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7428 "network synchronisation."
7429 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
7430
7431 #: modules/control/netsync.c:90
7432 msgid "Netsync"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/control/netsync.c:91
7436 msgid "Network synchronisation"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/control/ntservice.c:39
7440 msgid "Install Windows Service"
7441 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7442
7443 #: modules/control/ntservice.c:41
7444 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/control/ntservice.c:42
7448 msgid "Uninstall Windows Service"
7449 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7450
7451 #: modules/control/ntservice.c:44
7452 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/control/ntservice.c:45
7456 msgid "Display name of the Service"
7457 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
7458
7459 #: modules/control/ntservice.c:47
7460 #, fuzzy
7461 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7462 msgstr ""
7463 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7464 "¤¹¡£"
7465
7466 #: modules/control/ntservice.c:48
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Configuration options"
7469 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7470
7471 #: modules/control/ntservice.c:50
7472 #, fuzzy
7473 msgid ""
7474 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7475 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7476 "time so the Service is properly configured."
7477 msgstr ""
7478 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7479 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7480
7481 #: modules/control/ntservice.c:55
7482 #, fuzzy
7483 msgid ""
7484 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7485 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7486 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7487 "are: logger, sap, rc, http)"
7488 msgstr ""
7489 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7490 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7491
7492 #: modules/control/ntservice.c:61
7493 #, fuzzy
7494 msgid "NT Service"
7495 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7496
7497 #: modules/control/ntservice.c:62
7498 msgid "Windows Service interface"
7499 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7500
7501 #: modules/control/rc.c:124
7502 msgid "Show stream position"
7503 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
7504
7505 #: modules/control/rc.c:125
7506 msgid ""
7507 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7508 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7509
7510 #: modules/control/rc.c:128
7511 msgid "Fake TTY"
7512 msgstr "µ¿»÷ TTY"
7513
7514 #: modules/control/rc.c:129
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7517 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7518
7519 #: modules/control/rc.c:131
7520 msgid "UNIX socket command input"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/control/rc.c:132
7524 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/control/rc.c:135
7528 #, fuzzy
7529 msgid "TCP command input"
7530 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
7531
7532 #: modules/control/rc.c:136
7533 msgid ""
7534 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7535 "port the interface will bind to."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7539 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7540 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
7541
7542 #: modules/control/rc.c:142
7543 msgid ""
7544 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7545 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7546 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/control/rc.c:149
7550 #, fuzzy
7551 msgid "RC"
7552 msgstr "ja"
7553
7554 #: modules/control/rc.c:152
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Remote control interface"
7557 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7558
7559 #: modules/control/rc.c:289
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7562 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7563
7564 #: modules/control/rc.c:671
7565 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7566 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
7567
7568 #: modules/control/rc.c:673
7569 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7570 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7571
7572 #: modules/control/rc.c:674
7573 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7574 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
7575
7576 #: modules/control/rc.c:675
7577 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7578 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7579
7580 #: modules/control/rc.c:676
7581 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/control/rc.c:677
7585 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/control/rc.c:678
7589 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/control/rc.c:679
7593 #, fuzzy
7594 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7595 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7596
7597 #: modules/control/rc.c:680
7598 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/control/rc.c:681
7602 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/control/rc.c:682
7606 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/control/rc.c:683
7610 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/control/rc.c:684
7614 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/control/rc.c:685
7618 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/control/rc.c:687
7622 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/control/rc.c:688
7626 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/control/rc.c:689
7630 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/control/rc.c:690
7634 #, fuzzy
7635 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7636 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7637
7638 #: modules/control/rc.c:691
7639 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/control/rc.c:692
7643 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/control/rc.c:694
7647 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/control/rc.c:695
7651 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/control/rc.c:696
7655 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/control/rc.c:697
7659 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/control/rc.c:698
7663 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/control/rc.c:703
7667 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/control/rc.c:704
7671 #, fuzzy
7672 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7673 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7674
7675 #: modules/control/rc.c:705
7676 #, fuzzy
7677 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7678 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7679
7680 #: modules/control/rc.c:706
7681 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/control/rc.c:707
7685 #, fuzzy
7686 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7687 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7688
7689 #: modules/control/rc.c:708
7690 #, fuzzy
7691 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7692 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7693
7694 #: modules/control/rc.c:709
7695 #, fuzzy
7696 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7697 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7698
7699 #: modules/control/rc.c:710
7700 #, fuzzy
7701 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7702 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7703
7704 #: modules/control/rc.c:712
7705 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/control/rc.c:713
7709 #, fuzzy
7710 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7711 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7712
7713 #: modules/control/rc.c:714
7714 #, fuzzy
7715 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7716 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7717
7718 #: modules/control/rc.c:715
7719 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/control/rc.c:716
7723 #, fuzzy
7724 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7725 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7726
7727 #: modules/control/rc.c:717
7728 #, fuzzy
7729 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7730 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7731
7732 #: modules/control/rc.c:718
7733 #, fuzzy
7734 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7735 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7736
7737 #: modules/control/rc.c:720
7738 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/control/rc.c:721
7742 #, fuzzy
7743 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7744 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7745
7746 #: modules/control/rc.c:722
7747 #, fuzzy
7748 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7749 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7750
7751 #: modules/control/rc.c:723
7752 #, fuzzy
7753 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7754 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7755
7756 #: modules/control/rc.c:724
7757 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/control/rc.c:726
7761 #, fuzzy
7762 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7763 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7764
7765 #: modules/control/rc.c:727
7766 #, fuzzy
7767 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7768 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7769
7770 #: modules/control/rc.c:728
7771 #, fuzzy
7772 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7773 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7774
7775 #: modules/control/rc.c:729
7776 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/control/rc.c:730
7780 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/control/rc.c:731
7784 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/control/rc.c:732
7788 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/control/rc.c:733
7792 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/control/rc.c:734
7796 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/control/rc.c:735
7800 #, fuzzy
7801 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7802 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7803
7804 #: modules/control/rc.c:736
7805 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/control/rc.c:737
7809 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/control/rc.c:740
7813 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/control/rc.c:741
7817 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/control/rc.c:742
7821 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/control/rc.c:743
7825 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/control/rc.c:745
7829 msgid "+----[ end of help ]\n"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/control/rc.c:775
7833 #, c-format
7834 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/control/showintf.c:62
7838 msgid "Threshold"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/control/showintf.c:63
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7844 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
7845
7846 #: modules/control/showintf.c:70
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Interface showing control interface"
7849 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7850
7851 #: modules/control/telnet.c:79
7852 msgid "Telnet Interface port"
7853 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
7854
7855 #: modules/control/telnet.c:80
7856 msgid "Default to 4212"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/control/telnet.c:81
7860 msgid "Telnet Interface password"
7861 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
7862
7863 #: modules/control/telnet.c:82
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Default to admin"
7866 msgstr "ºï½ü"
7867
7868 #: modules/control/telnet.c:92
7869 #, fuzzy
7870 msgid "VLM remote control interface"
7871 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7872
7873 #: modules/demux/a52.c:44
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Raw A/52 demuxer"
7876 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7877
7878 #: modules/demux/aiff.c:45
7879 #, fuzzy
7880 msgid "AIFF demuxer"
7881 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7882
7883 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7884 #, fuzzy
7885 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7886 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7887
7888 #: modules/demux/au.c:46
7889 msgid "AU demuxer"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Force interleaved method"
7895 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
7896
7897 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Force index creation"
7900 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7901
7902 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7903 msgid ""
7904 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7908 msgid "AVI demuxer"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7912 msgid "Filename of dump"
7913 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7914
7915 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7916 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Append"
7922 msgstr "³«¤¯"
7923
7924 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7925 msgid ""
7926 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7927 "be overwritten."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Filedump demuxer"
7933 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7934
7935 #: modules/demux/dts.c:40
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Raw DTS demuxer"
7938 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7939
7940 #: modules/demux/flac.c:38
7941 #, fuzzy
7942 msgid "FLAC demuxer"
7943 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7944
7945 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7946 #, fuzzy
7947 msgid ""
7948 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7949 "should be set in millisecond units."
7950 msgstr ""
7951 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
7952 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
7953
7954 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7955 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7959 msgid ""
7960 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7961 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7962 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7966 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7970 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7974 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7975 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
7976
7977 #: modules/demux/m3u.c:68
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Playlist metademux"
7980 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7981
7982 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7983 msgid "Frames per Second"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7987 msgid ""
7988 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7989 "live."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7993 #, fuzzy
7994 msgid "JPEG camera demuxer"
7995 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7996
7997 #: modules/demux/mkv.cpp:384
7998 msgid "Matroska"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/demux/mkv.cpp:385
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Matroska stream demuxer"
8004 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8005
8006 #: modules/demux/mkv.cpp:392
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Ordered chapters"
8009 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
8010
8011 #: modules/demux/mkv.cpp:393
8012 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/demux/mkv.cpp:396
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Chapter codecs"
8018 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
8019
8020 #: modules/demux/mkv.cpp:397
8021 msgid "Use chapter codecs found in the segment"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
8025 msgid "Seek based on percent not time"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/demux/mkv.cpp:404
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Dummy Elements"
8031 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8032
8033 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8034 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/demux/mkv.cpp:2934
8038 #, fuzzy
8039 msgid "---  DVD Menu"
8040 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8041
8042 #: modules/demux/mkv.cpp:2940
8043 msgid "First Played"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/demux/mkv.cpp:2942
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Video Manager"
8049 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
8050
8051 #: modules/demux/mkv.cpp:2948
8052 #, fuzzy
8053 msgid "----- Title"
8054 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
8055
8056 #: modules/demux/mkv.cpp:4552
8057 msgid "Segment filename"
8058 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
8059
8060 #: modules/demux/mkv.cpp:4556
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Muxing application"
8063 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8064
8065 #: modules/demux/mkv.cpp:4560
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Writing application"
8068 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8069
8070 #: modules/demux/mod.c:49
8071 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/demux/mod.c:56
8075 msgid "Reverb"
8076 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
8077
8078 #: modules/demux/mod.c:57
8079 msgid "Reverb level (0-100)"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/demux/mod.c:57
8083 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8084 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8085
8086 #: modules/demux/mod.c:58
8087 msgid "Reverb delay (ms)"
8088 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
8089
8090 #: modules/demux/mod.c:58
8091 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/demux/mod.c:60
8095 msgid "Mega bass"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/demux/mod.c:61
8099 msgid "Mega bass level (0-100)"
8100 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
8101
8102 #: modules/demux/mod.c:61
8103 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8104 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8105
8106 #: modules/demux/mod.c:62
8107 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8108 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
8109
8110 #: modules/demux/mod.c:62
8111 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8112 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
8113
8114 #: modules/demux/mod.c:64
8115 msgid "Surround"
8116 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
8117
8118 #: modules/demux/mod.c:65
8119 msgid "Surround level (0-100)"
8120 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
8121
8122 #: modules/demux/mod.c:65
8123 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8124 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8125
8126 #: modules/demux/mod.c:66
8127 msgid "Surround delay (ms)"
8128 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
8129
8130 #: modules/demux/mod.c:66
8131 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
8135 #, fuzzy
8136 msgid "MP4 stream demuxer"
8137 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8138
8139 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8142 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
8143
8144 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8145 #, fuzzy
8146 msgid "H264 video demuxer"
8147 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8148
8149 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8150 #, fuzzy
8151 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8152 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8153
8154 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8155 #, fuzzy
8156 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8157 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8158
8159 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8160 #, fuzzy
8161 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8162 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8163
8164 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8165 #, fuzzy
8166 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8167 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8168
8169 #: modules/demux/nsv.c:45
8170 msgid "NullSoft demuxer"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/demux/nuv.c:46
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Nuv demuxer"
8176 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8177
8178 #: modules/demux/ogg.c:43
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Ogg stream demuxer"
8181 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8182
8183 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Listeners"
8186 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
8187
8188 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Old playlist open"
8191 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
8192
8193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Native playlist import"
8196 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8197
8198 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
8199 msgid "M3U playlist import"
8200 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8201
8202 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
8203 msgid "PLS playlist import"
8204 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8205
8206 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
8207 #, fuzzy
8208 msgid "B4S playlist import"
8209 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8210
8211 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8212 #, fuzzy
8213 msgid "PS demuxer"
8214 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8215
8216 #: modules/demux/pva.c:43
8217 #, fuzzy
8218 msgid "PVA demuxer"
8219 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8220
8221 #: modules/demux/rawdv.c:39
8222 #, fuzzy
8223 msgid "raw DV demuxer"
8224 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8225
8226 #: modules/demux/real.c:39
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Real demuxer"
8229 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8230
8231 #: modules/demux/sgimb.c:113
8232 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/demux/subtitle.c:62
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Text subtitles demux"
8238 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8239
8240 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
8241 msgid "Frames per second"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/demux/subtitle.c:70
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Subtitles delay"
8247 msgstr "»úËë"
8248
8249 #: modules/demux/ts.c:81
8250 msgid "Extra PMT"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/demux/ts.c:83
8254 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/demux/ts.c:85
8258 msgid "Set id of ES to PID"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/demux/ts.c:86
8262 msgid "set id of es to pid"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/demux/ts.c:88
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Fast udp streaming"
8268 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
8269
8270 #: modules/demux/ts.c:90
8271 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8275 msgid "MTU for out mode"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8279 #, fuzzy
8280 msgid "CSA ck"
8281 msgstr "CSA ¥­¡¼"
8282
8283 #: modules/demux/ts.c:98
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Silent mode"
8286 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
8287
8288 #: modules/demux/ts.c:99
8289 msgid "do not complain on encrypted PES"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/demux/ts.c:101
8293 #, fuzzy
8294 msgid "CAPMT System ID"
8295 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
8296
8297 #: modules/demux/ts.c:102
8298 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/demux/ts.c:105
8302 #, fuzzy
8303 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8304 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8305
8306 #: modules/demux/ty.c:69
8307 msgid "TY"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/demux/ty.c:70
8311 #, fuzzy
8312 msgid "TY Stream audio/video demux"
8313 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8314
8315 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8316 msgid "Blues"
8317 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
8318
8319 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8320 msgid "Classic rock"
8321 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
8322
8323 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8324 msgid "Country"
8325 msgstr "¹ñ"
8326
8327 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8328 msgid "Disco"
8329 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
8330
8331 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8332 msgid "Funk"
8333 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8334
8335 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8336 msgid "Grunge"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8340 msgid "Hip-Hop"
8341 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
8342
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8344 msgid "Jazz"
8345 msgstr "¥¸¥ã¥º"
8346
8347 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8348 msgid "Metal"
8349 msgstr "¥á¥¿¥ë"
8350
8351 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8352 msgid "New Age"
8353 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
8354
8355 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8356 msgid "Oldies"
8357 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
8358
8359 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8360 msgid "R&B"
8361 msgstr "R&B"
8362
8363 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8364 msgid "Rap"
8365 msgstr "¥é¥Ã¥×"
8366
8367 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8368 msgid "Industrial"
8369 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8370
8371 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8372 msgid "Alternative"
8373 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
8374
8375 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8376 msgid "Death metal"
8377 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
8378
8379 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Pranks"
8382 msgstr "ºÆÀ¸"
8383
8384 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8385 msgid "Soundtrack"
8386 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
8387
8388 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8389 msgid "Euro-Techno"
8390 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
8391
8392 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8393 msgid "Ambient"
8394 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
8395
8396 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8397 msgid "Trip-Hop"
8398 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
8399
8400 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8401 msgid "Vocal"
8402 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
8403
8404 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8405 msgid "Jazz+Funk"
8406 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8407
8408 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8409 msgid "Fusion"
8410 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
8411
8412 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8413 msgid "Trance"
8414 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
8415
8416 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8417 msgid "Instrumental"
8418 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
8419
8420 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8421 msgid "Acid"
8422 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
8423
8424 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8425 #, fuzzy
8426 msgid "House"
8427 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
8428
8429 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Game"
8432 msgstr "¥²¡¼¥à"
8433
8434 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8435 msgid "Sound clip"
8436 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
8437
8438 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8439 msgid "Gospel"
8440 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
8441
8442 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8443 msgid "Noise"
8444 msgstr "¥Î¥¤¥º"
8445
8446 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8447 msgid "Alternative rock"
8448 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
8449
8450 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8451 msgid "Bass"
8452 msgstr "¥Ð¥¹"
8453
8454 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8455 msgid "Soul"
8456 msgstr "¥½¥¦¥ë"
8457
8458 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8459 msgid "Punk"
8460 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
8461
8462 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Space"
8465 msgstr "Êݸ"
8466
8467 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Meditative"
8470 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
8471
8472 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8473 msgid "Instrumental pop"
8474 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
8475
8476 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8477 msgid "Instrumental rock"
8478 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
8479
8480 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8481 msgid "Ethnic"
8482 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
8483
8484 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8485 msgid "Gothic"
8486 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
8487
8488 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8489 msgid "Darkwave"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8493 msgid "Techno-Industrial"
8494 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8495
8496 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8497 msgid "Electronic"
8498 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
8499
8500 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8501 msgid "Pop-Folk"
8502 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
8503
8504 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8505 msgid "Eurodance"
8506 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
8507
8508 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8509 msgid "Dream"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Southern rock"
8515 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
8516
8517 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Comedy"
8520 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
8521
8522 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Cult"
8525 msgstr "¥«¥ë¥È"
8526
8527 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8528 msgid "Gangsta"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8532 msgid "Top 40"
8533 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8534
8535 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8536 msgid "Christian rap"
8537 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8538
8539 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8540 msgid "Pop/funk"
8541 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8542
8543 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8544 msgid "Jungle"
8545 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
8546
8547 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8548 msgid "Native American"
8549 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
8550
8551 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8552 msgid "Cabaret"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8556 msgid "New wave"
8557 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
8558
8559 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8560 msgid "Psychedelic"
8561 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
8562
8563 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8564 msgid "Rave"
8565 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
8566
8567 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8568 msgid "Showtunes"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Trailer"
8574 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
8575
8576 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8577 msgid "Lo-Fi"
8578 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
8579
8580 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8581 msgid "Tribal"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8585 msgid "Acid punk"
8586 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
8587
8588 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8589 msgid "Acid jazz"
8590 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
8591
8592 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Polka"
8595 msgstr "ºÆÀ¸"
8596
8597 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8598 msgid "Retro"
8599 msgstr "¥ì¥È¥í"
8600
8601 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8602 msgid "Musical"
8603 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
8604
8605 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8606 msgid "Rock & roll"
8607 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
8608
8609 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8610 msgid "Hard rock"
8611 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
8612
8613 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8614 #, fuzzy
8615 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8616 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
8617
8618 #: modules/demux/vobsub.c:48
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Vobsub subtitles demux"
8621 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8622
8623 #: modules/demux/voc.c:42
8624 #, fuzzy
8625 msgid "VOC demuxer"
8626 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8627
8628 #: modules/demux/wav.c:42
8629 msgid "WAV demuxer"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/demux/xa.c:42
8633 #, fuzzy
8634 msgid "XA demuxer"
8635 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8636
8637 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8638 msgid "Use DVD Menus"
8639 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8640
8641 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8642 #, fuzzy
8643 msgid "BeOS standard API interface"
8644 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8645
8646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8647 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8653 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8655 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8656 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8657 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8658 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8659 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8660 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8661 msgid "Cancel"
8662 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
8663
8664 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8665 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8666 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8667 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8668 msgid "Open"
8669 msgstr "³«¤¯"
8670
8671 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8672 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8673 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8674 msgid "Preferences"
8675 msgstr "ÀßÄê"
8676
8677 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8678 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8680 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8681 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8682 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8683 msgid "Messages"
8684 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
8685
8686 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8687 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8689 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8690 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8691 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8692 msgid "Open File"
8693 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8694
8695 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8696 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8697 msgid "Open Disc"
8698 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8699
8700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8701 msgid "Open Subtitles"
8702 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
8703
8704 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8705 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8707 msgid "About"
8708 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8709
8710 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8711 msgid "Prev Title"
8712 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8713
8714 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8715 msgid "Next Title"
8716 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8717
8718 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8719 msgid "Go to Title"
8720 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
8721
8722 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8723 msgid "Go to Chapter"
8724 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
8725
8726 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8727 msgid "Speed"
8728 msgstr "®ÅÙ"
8729
8730 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8731 msgid "Window"
8732 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
8733
8734 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8738 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8739 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8740 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8741 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8742 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8743 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8744 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8745 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8746 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8747 msgid "OK"
8748 msgstr "OK"
8749
8750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8751 #, fuzzy
8752 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8753 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8754
8755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8756 #, fuzzy
8757 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8758 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8759
8760 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8761 msgid "Drop files to play"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8765 #, fuzzy
8766 msgid "playlist"
8767 msgstr "¥ê¥¹¥È"
8768
8769 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8770 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8771 msgid "Close"
8772 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
8773
8774 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8775 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8776 msgid "Edit"
8777 msgstr "ÊÔ½¸"
8778
8779 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8781 msgid "Select All"
8782 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
8783
8784 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8785 msgid "Select None"
8786 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
8787
8788 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8789 msgid "Sort Reverse"
8790 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
8791
8792 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8793 msgid "Sort by Name"
8794 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
8795
8796 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8797 msgid "Sort by Path"
8798 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
8799
8800 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8801 msgid "Randomize"
8802 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
8803
8804 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8805 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8806 msgid "Remove"
8807 msgstr "ºï½ü"
8808
8809 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8810 msgid "Remove All"
8811 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
8812
8813 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8814 msgid "View"
8815 msgstr "ɽ¼¨"
8816
8817 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8818 msgid "Path"
8819 msgstr "¥Ñ¥¹"
8820
8821 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8822 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8823 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8824 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8825 msgid "Name"
8826 msgstr "̾Á°"
8827
8828 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8829 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8830 msgid "Apply"
8831 msgstr "ŬÍÑ"
8832
8833 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8834 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8835 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8836 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8837 msgid "Save"
8838 msgstr "Êݸ"
8839
8840 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8841 msgid "Defaults"
8842 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
8843
8844 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8845 msgid "Show Interface"
8846 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
8847
8848 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8849 msgid "50%"
8850 msgstr "50%"
8851
8852 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8853 msgid "100%"
8854 msgstr "100%"
8855
8856 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8857 msgid "200%"
8858 msgstr "200%"
8859
8860 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8861 msgid "Vertical Sync"
8862 msgstr "¿âľƱ´ü"
8863
8864 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Correct Aspect Ratio"
8867 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8868
8869 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8870 msgid "Stay On Top"
8871 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
8872
8873 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8874 msgid "Take Screen Shot"
8875 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
8876
8877 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8878 msgid "Show tooltips"
8879 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8880
8881 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8882 msgid "Show tooltips for configuration options."
8883 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8884
8885 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Show text on toolbar buttons"
8888 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
8889
8890 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8891 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8892 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
8893
8894 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8897 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
8898
8899 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8900 msgid ""
8901 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8902 "preferences menu will occupy."
8903 msgstr ""
8904 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
8905 "¤Þ¤¹¡£"
8906
8907 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8908 msgid "Interface default search path"
8909 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
8910
8911 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8912 msgid ""
8913 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8914 "when looking for a file."
8915 msgstr ""
8916 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
8917 "¤¹¡£"
8918
8919 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8920 #, fuzzy
8921 msgid "GNOME interface"
8922 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8923
8924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8926 msgid "_Open File..."
8927 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
8928
8929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Open a file"
8934 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8935
8936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8937 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8938 msgid "Open _Disc..."
8939 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
8940
8941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8943 msgid "Open Disc Media"
8944 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
8945
8946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8947 msgid "_Network stream..."
8948 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8949
8950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8953 msgid "Select a network stream"
8954 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8955
8956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8957 msgid "_Eject Disc"
8958 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
8959
8960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8962 msgid "Eject disc"
8963 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
8964
8965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8966 msgid "_Hide interface"
8967 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
8968
8969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8970 msgid "Progr_am"
8971 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
8972
8973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8974 msgid "Choose the program"
8975 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
8976
8977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8978 msgid "_Title"
8979 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
8980
8981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8982 msgid "Choose title"
8983 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
8984
8985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8986 msgid "_Chapter"
8987 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
8988
8989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8990 msgid "Choose chapter"
8991 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
8992
8993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8994 msgid "_Playlist..."
8995 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
8996
8997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8998 msgid "Open the playlist window"
8999 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9000
9001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
9002 msgid "_Modules..."
9003 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
9004
9005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
9006 msgid "Open the module manager"
9007 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
9008
9009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
9010 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
9011 msgid "Messages..."
9012 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9013
9014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
9015 msgid "Open the messages window"
9016 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
9017
9018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
9019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
9020 #, fuzzy
9021 msgid "_Language"
9022 msgstr "¸À¸ì"
9023
9024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
9025 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
9026 msgid "Select audio channel"
9027 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
9028
9029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
9030 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
9031 msgid "Volume Up"
9032 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
9033
9034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
9035 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
9036 msgid "Volume Down"
9037 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
9038
9039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
9040 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
9041 msgid "_Subtitles"
9042 msgstr "»úËë(_S)"
9043
9044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
9045 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
9046 msgid "Select subtitles channel"
9047 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9048
9049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
9050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
9051 msgid "_Fullscreen"
9052 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
9053
9054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
9055 msgid "_Audio"
9056 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
9057
9058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
9059 msgid "_Video"
9060 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
9061
9062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
9063 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
9064 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
9065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
9066 msgid "VLC media player"
9067 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
9068
9069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
9070 msgid "Open disc"
9071 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9072
9073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
9074 msgid "Net"
9075 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
9076
9077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
9078 msgid "Sat"
9079 msgstr "±ÒÀ±"
9080
9081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
9082 msgid "Open a satellite card"
9083 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9084
9085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
9086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
9087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
9088 msgid "Back"
9089 msgstr "µÕž"
9090
9091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Go backward"
9094 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9095
9096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
9097 msgid "Stop stream"
9098 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9099
9100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
9101 msgid "Eject"
9102 msgstr "¼è½Ð¤·"
9103
9104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
9105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
9106 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
9107 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
9108 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
9109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
9111 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271
9112 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
9113 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
9114 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
9115 msgid "Play"
9116 msgstr "ºÆÀ¸"
9117
9118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
9119 msgid "Play stream"
9120 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9121
9122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
9123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
9124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
9125 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
9126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9127 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
9128 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265
9129 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
9130 #: modules/visualization/xosd.c:239
9131 #, c-format
9132 msgid "Pause"
9133 msgstr "°ì»þÄä»ß"
9134
9135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
9136 msgid "Pause stream"
9137 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9138
9139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
9140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
9141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
9142 msgid "Slow"
9143 msgstr "¥¹¥í¡¼"
9144
9145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
9146 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
9147 msgid "Play slower"
9148 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9149
9150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
9151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
9152 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
9153 msgid "Fast"
9154 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
9155
9156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
9157 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
9158 msgid "Play faster"
9159 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9160
9161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
9162 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
9163 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934
9164 msgid "Open playlist"
9165 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9166
9167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
9168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
9169 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
9170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
9171 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
9172 msgid "Prev"
9173 msgstr "Á°"
9174
9175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
9176 msgid "Previous file"
9177 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9178
9179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
9180 msgid "Next file"
9181 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9182
9183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
9184 msgid "Title:"
9185 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
9186
9187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
9188 msgid "Select previous title"
9189 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
9190
9191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
9192 msgid "Chapter:"
9193 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
9194
9195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
9196 msgid "Select previous chapter"
9197 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9198
9199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
9200 msgid "Select next chapter"
9201 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9202
9203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
9204 msgid "No server"
9205 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
9206
9207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9208 msgid "Toggle fullscreen mode"
9209 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
9210
9211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9213 msgid "_Network Stream..."
9214 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
9215
9216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9217 msgid "_Jump..."
9218 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
9219
9220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9221 msgid "Got directly so specified point"
9222 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
9223
9224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9225 msgid "Switch program"
9226 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
9227
9228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9229 msgid "_Navigation"
9230 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
9231
9232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9233 msgid "Navigate through titles and chapters"
9234 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
9235
9236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9237 msgid "Toggle _Interface"
9238 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
9239
9240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9241 msgid "Playlist..."
9242 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
9243
9244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9245 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9246 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9247 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
9248
9249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9250 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9251 #, fuzzy
9252 msgid ""
9253 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9254 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9255 msgstr ""
9256 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
9257 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
9258
9259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9260 msgid "Open Stream"
9261 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
9262
9263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9264 msgid "Open Target:"
9265 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
9266
9267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9268 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9269 msgid ""
9270 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9271 "targets:"
9272 msgstr ""
9273 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
9274 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
9275
9276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9278 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9279 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9280 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171
9281 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9282 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9283 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
9284 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9285 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9286 msgid "Browse..."
9287 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
9288
9289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9290 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9291 msgid "Disc type"
9292 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
9293
9294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9295 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9296 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9297 msgid "DVD"
9298 msgstr "DVD"
9299
9300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9301 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9302 msgid "Device name"
9303 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9304
9305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9306 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9307 msgid "Use DVD menus"
9308 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
9309
9310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9311 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9312 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9313 msgid "UDP/RTP Multicast"
9314 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9315
9316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9320 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9321 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9322 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9323 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9324 msgid "Port"
9325 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9326
9327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9328 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9329 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9330 msgid "Address"
9331 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
9332
9333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9334 msgid "Symbol Rate"
9335 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9336
9337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9338 msgid "Polarization"
9339 msgstr "¶ËÀ­"
9340
9341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9342 msgid "FEC"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9346 msgid "Vertical"
9347 msgstr "¿âľ"
9348
9349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9350 msgid "Horizontal"
9351 msgstr "¿åÊ¿"
9352
9353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9354 msgid "Satellite"
9355 msgstr "±ÒÀ±"
9356
9357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9358 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9359 msgid "delay"
9360 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
9361
9362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9363 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9364 msgid "fps"
9365 msgstr "fps"
9366
9367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9368 msgid "stream output"
9369 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9370
9371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9372 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9373 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9374 msgid "Settings..."
9375 msgstr "ÀßÄê..."
9376
9377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9378 msgid "Modules"
9379 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9380
9381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9382 msgid ""
9383 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9384 "version."
9385 msgstr ""
9386 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
9387 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
9388
9389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9390 msgid "All"
9391 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
9392
9393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9394 msgid "Item"
9395 msgstr "¹àÌÜ"
9396
9397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9398 msgid "Crop"
9399 msgstr "±ï¼è¤ê"
9400
9401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9402 msgid "Invert"
9403 msgstr "µÕž"
9404
9405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9406 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
9407 msgid "Select"
9408 msgstr "ÁªÂò"
9409
9410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9411 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9412 msgid "Add"
9413 msgstr "ÄɲÃ"
9414
9415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9417 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
9418 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9419 msgid "Delete"
9420 msgstr "ºï½ü"
9421
9422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9423 msgid "Selection"
9424 msgstr "ÁªÂò"
9425
9426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9427 msgid "Jump to: "
9428 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
9429
9430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9431 msgid "stream output (MRL)"
9432 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
9433
9434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Destination Target: "
9437 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9438
9439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9440 msgid "RTP"
9441 msgstr "RTP"
9442
9443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Path:"
9446 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9447
9448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9450 msgid "Address:"
9451 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
9452
9453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9455 msgid "TS"
9456 msgstr "TS"
9457
9458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9460 msgid "PS"
9461 msgstr "PS"
9462
9463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9465 msgid "AVI"
9466 msgstr "AVI"
9467
9468 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9469 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9470 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9471 #, c-format
9472 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9473 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
9474
9475 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9476 #, c-format
9477 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9478 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
9479
9480 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9481 msgid "Gtk+ interface"
9482 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9483
9484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9485 msgid "_File"
9486 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
9487
9488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9489 msgid "_Close"
9490 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
9491
9492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9493 msgid "Close the window"
9494 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9495
9496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9497 msgid "E_xit"
9498 msgstr "½ªÎ»(_x)"
9499
9500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9501 msgid "Exit the program"
9502 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
9503
9504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9505 msgid "_View"
9506 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
9507
9508 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9509 msgid "Hide the main interface window"
9510 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
9511
9512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9513 msgid "Navigate through the stream"
9514 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
9515
9516 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9517 msgid "_Settings"
9518 msgstr "ÀßÄê(_S)"
9519
9520 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9521 msgid "_Preferences..."
9522 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
9523
9524 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9525 msgid "Configure the application"
9526 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
9527
9528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9529 msgid "_Help"
9530 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
9531
9532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9533 msgid "_About..."
9534 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
9535
9536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9537 msgid "About this application"
9538 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9539
9540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9541 msgid "Open a Satellite Card"
9542 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9543
9544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9545 msgid "Go Backward"
9546 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9547
9548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9549 msgid "Stop Stream"
9550 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9551
9552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9553 msgid "Play Stream"
9554 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9555
9556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9557 msgid "Pause Stream"
9558 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9559
9560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9561 msgid "Play Slower"
9562 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9563
9564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9565 msgid "Play Faster"
9566 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9567
9568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9569 msgid "Open Playlist"
9570 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9571
9572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9573 msgid "Previous File"
9574 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9575
9576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9577 msgid "Next File"
9578 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9579
9580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9581 msgid "_Play"
9582 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
9583
9584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9585 msgid "Authors"
9586 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
9587
9588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9589 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9593 msgid "Open Target"
9594 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9595
9596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9597 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9601 msgid "Use a subtitles file"
9602 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
9603
9604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Select a subtitles file"
9607 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9608
9609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9610 msgid "Set the delay (in seconds)"
9611 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
9612
9613 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9614 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Use stream output"
9620 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9621
9622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9623 msgid "Stream output configuration "
9624 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
9625
9626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9627 msgid "Select File"
9628 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
9629
9630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9631 msgid "Jump"
9632 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
9633
9634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9635 msgid "Go To:"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9639 msgid "s."
9640 msgstr "ÉÃ"
9641
9642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9643 msgid "m:"
9644 msgstr "ʬ:"
9645
9646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9647 msgid "h:"
9648 msgstr "»þ:"
9649
9650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9651 msgid "Selected"
9652 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
9653
9654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9655 msgid "_Crop"
9656 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
9657
9658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9659 msgid "_Invert"
9660 msgstr "µÕž(_I)"
9661
9662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9663 msgid "_Select"
9664 msgstr "ÁªÂò(_S)"
9665
9666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Stream output (MRL)"
9669 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
9670
9671 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9672 #, c-format
9673 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9674 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
9675
9676 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9677 #, c-format
9678 msgid "Title %d (%d)"
9679 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
9680
9681 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9682 #, c-format
9683 msgid "Chapter %d"
9684 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
9685
9686 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9687 msgid "PBC LID"
9688 msgstr "PBC LID"
9689
9690 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9691 msgid "Selected:"
9692 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
9693
9694 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Disk type"
9697 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
9698
9699 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Starting position"
9702 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
9703
9704 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9705 msgid "Title "
9706 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
9707
9708 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9709 msgid "Chapter "
9710 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
9711
9712 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9713 msgid "Device name "
9714 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9715
9716 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9717 msgid "Languages"
9718 msgstr "¸À¸ì"
9719
9720 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9721 msgid "language"
9722 msgstr "¸À¸ì"
9723
9724 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9725 msgid "Open &Disk"
9726 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
9727
9728 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Open &Stream"
9731 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
9732
9733 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9734 msgid "&Backward"
9735 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
9736
9737 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9738 msgid "&Stop"
9739 msgstr "Ää»ß(&S)"
9740
9741 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9742 msgid "&Play"
9743 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
9744
9745 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9746 msgid "P&ause"
9747 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
9748
9749 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9750 msgid "&Slow"
9751 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
9752
9753 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9754 msgid "Fas&t"
9755 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
9756
9757 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9758 msgid "Stream info..."
9759 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
9760
9761 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9762 msgid "Opens an existing document"
9763 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
9764
9765 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Opens a recently used file"
9768 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9769
9770 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Quits the application"
9773 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9774
9775 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9776 msgid "Enables/disables the toolbar"
9777 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9778
9779 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9780 msgid "Enables/disables the status bar"
9781 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9782
9783 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9784 msgid "Opens a disk"
9785 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9786
9787 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Opens a network stream"
9790 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9791
9792 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Backward"
9795 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9796
9797 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9798 msgid "Stops playback"
9799 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
9800
9801 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9802 msgid "Starts playback"
9803 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
9804
9805 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9806 msgid "Pauses playback"
9807 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
9808
9809 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9810 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9811 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Ready."
9814 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9815
9816 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9817 msgid "Opening file..."
9818 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9819
9820 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9821 msgid "Open File..."
9822 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9823
9824 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9825 msgid "Exiting..."
9826 msgstr "½ªÎ»..."
9827
9828 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9829 msgid "Toggling toolbar..."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9833 msgid "Toggle the status bar..."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9837 msgid "Off"
9838 msgstr "¥ª¥Õ"
9839
9840 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9841 msgid "KDE interface"
9842 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9843
9844 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9845 msgid "path to ui.rc file"
9846 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
9847
9848 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9849 msgid "Messages:"
9850 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
9851
9852 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9853 msgid "Protocol"
9854 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
9855
9856 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Address "
9859 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
9860
9861 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9862 msgid "Port "
9863 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
9864
9865 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9866 msgid "&Save"
9867 msgstr "Êݸ(&S)"
9868
9869 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9870 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
9871 msgid "About VLC media player"
9872 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9873
9874 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9875 msgid "Random On"
9876 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
9877
9878 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9879 msgid "Random Off"
9880 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
9881
9882 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9883 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9885 msgid "Repeat All"
9886 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
9887
9888 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9890 msgid "Repeat Off"
9891 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
9892
9893 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9896 msgid "Repeat One"
9897 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
9898
9899 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9900 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9901 msgid "Half Size"
9902 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
9903
9904 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9905 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9906 msgid "Normal Size"
9907 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
9908
9909 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9910 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9911 msgid "Double Size"
9912 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
9913
9914 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9915 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9916 msgid "Float on Top"
9917 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
9918
9919 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9920 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9921 msgid "Fit to Screen"
9922 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
9923
9924 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Step Forward"
9927 msgstr "žÁ÷"
9928
9929 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Step Backward"
9932 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9933
9934 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9935 #, fuzzy
9936 msgid "2 Pass"
9937 msgstr "¥Ð¥¹"
9938
9939 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9940 msgid ""
9941 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9942 "effect will be sharper."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9946 msgid ""
9947 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9948 "preset."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Preamp"
9954 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
9955
9956 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9957 #, fuzzy
9958 msgid "VLC - Controller"
9959 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9960
9961 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9963 msgid "Rewind"
9964 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
9965
9966 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Fast Forward"
9969 msgstr "žÁ÷"
9970
9971 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9972 msgid "Open CrashLog"
9973 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
9974
9975 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9976 msgid "Preferences..."
9977 msgstr "ÀßÄê..."
9978
9979 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9980 msgid "Services"
9981 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
9982
9983 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9984 msgid "Hide VLC"
9985 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
9986
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9988 msgid "Hide Others"
9989 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
9990
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9992 msgid "Show All"
9993 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
9994
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532
9996 msgid "Quit VLC"
9997 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
9998
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
10000 msgid "1:File"
10001 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10002
10003 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Quick Open File..."
10006 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
10007
10008 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
10009 msgid "Open Disc..."
10010 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
10011
10012 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
10013 msgid "Open Network..."
10014 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
10015
10016 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
10017 msgid "Open Recent"
10018 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
10019
10020 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
10021 msgid "Clear Menu"
10022 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
10023
10024 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
10025 msgid "Cut"
10026 msgstr "¥«¥Ã¥È"
10027
10028 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
10029 msgid "Copy"
10030 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
10031
10032 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
10033 msgid "Paste"
10034 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
10035
10036 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
10037 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
10038 msgid "Clear"
10039 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
10040
10041 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
10042 msgid "Controls"
10043 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
10044
10045 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
10046 #: modules/gui/macosx/vout.m:149
10047 msgid "Video Device"
10048 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10049
10050 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10051 msgid "Minimize Window"
10052 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
10053
10054 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10055 msgid "Close Window"
10056 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
10057
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10059 msgid "Controller"
10060 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
10061
10062 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
10063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
10064 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
10065 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
10066 msgid "Info"
10067 msgstr "¾ðÊó"
10068
10069 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10070 msgid "Bring All to Front"
10071 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
10072
10073 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10074 msgid "Help"
10075 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
10076
10077 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10078 msgid "ReadMe..."
10079 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
10080
10081 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10082 msgid "Online Documentation"
10083 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
10084
10085 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10086 msgid "Report a Bug"
10087 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
10088
10089 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10090 msgid "VideoLAN Website"
10091 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
10092
10093 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10094 msgid "License"
10095 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
10096
10097 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
10098 msgid "Error"
10099 msgstr "¥¨¥é¡¼"
10100
10101 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
10102 #, fuzzy
10103 msgid ""
10104 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10105 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
10106
10107 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10108 #, fuzzy
10109 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10110 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
10111
10112 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10113 msgid "Open Messages Window"
10114 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
10115
10116 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10117 msgid "Dismiss"
10118 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
10119
10120 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
10121 msgid "Suppress further errors"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "Volume: %d"
10127 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
10128
10129 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10130 #, fuzzy
10131 msgid "No CrashLog found"
10132 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10133
10134 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10135 msgid ""
10136 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
10137 "heavy crashes yet."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10141 msgid "Video device"
10142 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10143
10144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10145 msgid ""
10146 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10147 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10151 msgid "Opaqueness"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10155 msgid ""
10156 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10157 "is fully transparent."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10163 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10164
10165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10166 msgid ""
10167 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10168 "stretch the video to fill the entire window."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10172 msgid "Fill fullscreen"
10173 msgstr "Á´²èÌ̲½"
10174
10175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10176 msgid ""
10177 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10178 "screen without black borders (OpenGL only)."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Mac OS X interface"
10184 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10185
10186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10187 msgid "Quartz video"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10191 msgid "Open Source"
10192 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
10193
10194 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10195 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10196 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10197 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
10198
10199 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10200 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10201 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
10202
10203 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10204 msgid "VIDEO_TS folder"
10205 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
10206
10207 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10208 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10209 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10213 msgid "Allow timeshifting"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Load subtitles file:"
10219 msgstr "»úËë"
10220
10221 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10222 msgid "Override"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10226 msgid "Subtitles encoding"
10227 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
10228
10229 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10230 #: modules/misc/win32text.c:67
10231 msgid "Font size"
10232 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Font Properties"
10237 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10238
10239 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Subtitle File"
10242 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10243
10244 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10245 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10246 #, objc-format
10247 msgid "No %@s found"
10248 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10249
10250 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10251 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10252 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
10253
10254 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Advanced output:"
10257 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10258
10259 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10260 msgid "Output Options"
10261 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10262
10263 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Play locally"
10266 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
10267
10268 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Dump raw input"
10271 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10272
10273 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10274 msgid "Encapsulation Method"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Transcode options"
10280 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10281
10282 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10283 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10284 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10285 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10286 msgid "Bitrate (kb/s)"
10287 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
10288
10289 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Scale"
10292 msgstr "±ÒÀ±"
10293
10294 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Stream Announcing"
10297 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
10298
10299 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10300 msgid "SAP announce"
10301 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10302
10303 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10304 msgid "SLP announce"
10305 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10306
10307 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10308 #, fuzzy
10309 msgid "RTSP announce"
10310 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10311
10312 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10313 #, fuzzy
10314 msgid "HTTP announce"
10315 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10316
10317 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10318 msgid "Export SDP as file"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10322 msgid "Channel Name"
10323 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
10324
10325 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10326 #, fuzzy
10327 msgid "SDP URL"
10328 msgstr "SDP"
10329
10330 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10331 msgid "Save File"
10332 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
10333
10334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10335 msgid "Save Playlist..."
10336 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
10337
10338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10339 msgid "Properties"
10340 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10341
10342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Sort Node by Name"
10345 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
10346
10347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Sort Node by Author"
10350 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10351
10352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10353 #, fuzzy
10354 msgid "no items in playlist"
10355 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10356
10357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
10358 msgid "Search"
10359 msgstr "¸¡º÷"
10360
10361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10362 msgid "Standard Play"
10363 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
10364
10365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10366 msgid "Untitled"
10367 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
10368
10369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10370 msgid "Save Playlist"
10371 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10372
10373 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
10374 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "%i items in playlist"
10377 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10378
10379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10380 #, fuzzy
10381 msgid "1 item in playlist"
10382 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10383
10384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10385 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10386 msgid "URI"
10387 msgstr "URI"
10388
10389 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10390 msgid "Reset All"
10391 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
10392
10393 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10394 msgid "Reset Preferences"
10395 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
10396
10397 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10398 msgid "Continue"
10399 msgstr "³¤±¤ë"
10400
10401 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10402 msgid ""
10403 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10404 "Are you sure you want to continue?"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10408 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Select a directory"
10414 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10415
10416 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Select a file"
10419 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10420
10421 #: modules/gui/ncurses.c:93
10422 msgid "Filebrowser starting point"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/gui/ncurses.c:95
10426 #, fuzzy
10427 msgid ""
10428 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10429 "show you initially."
10430 msgstr ""
10431 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
10432 "¤¹¡£"
10433
10434 #: modules/gui/ncurses.c:100
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Ncurses interface"
10437 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10438
10439 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10440 msgid "Autoplay selected file"
10441 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
10442
10443 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10446 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
10447
10448 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10449 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10450 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10451
10452 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10454 msgid "Filename"
10455 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10456
10457 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10458 msgid "Permissions"
10459 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
10460
10461 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10462 msgid "Size"
10463 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10464
10465 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10466 msgid "Owner"
10467 msgstr "½êÍ­¼Ô"
10468
10469 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10470 msgid "Group"
10471 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
10472
10473 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10474 msgid "Time"
10475 msgstr "»þ´Ö"
10476
10477 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10478 msgid "Index"
10479 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
10480
10481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10482 msgid "Forward"
10483 msgstr "žÁ÷"
10484
10485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10486 msgid "00:00:00"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10491 msgid "Add to Playlist"
10492 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10493
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10495 msgid "MRL:"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10499 msgid "Port:"
10500 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
10501
10502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10503 msgid "unicast"
10504 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10505
10506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10507 msgid "multicast"
10508 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10509
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10511 msgid "Network: "
10512 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
10513
10514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10515 msgid "udp"
10516 msgstr "udp"
10517
10518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10519 msgid "udp6"
10520 msgstr "udp6"
10521
10522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10523 msgid "rtp"
10524 msgstr "rtp"
10525
10526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10527 msgid "rtp4"
10528 msgstr "rtp4"
10529
10530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10531 msgid "ftp"
10532 msgstr "ftp"
10533
10534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10535 msgid "http"
10536 msgstr "http"
10537
10538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10539 #, fuzzy
10540 msgid "sout"
10541 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10542
10543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10544 msgid "mms"
10545 msgstr "mms"
10546
10547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10548 msgid "Protocol:"
10549 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
10550
10551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Transcode:"
10554 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10555
10556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10559 msgid "enable"
10560 msgstr "Í­¸ú"
10561
10562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10563 msgid "Video:"
10564 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
10565
10566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10567 msgid "Audio:"
10568 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
10569
10570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10571 msgid "Channel:"
10572 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10573
10574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Norm:"
10577 msgstr "¤Ê¤·"
10578
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10580 msgid "Size:"
10581 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
10582
10583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Frequency:"
10586 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
10587
10588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Samplerate:"
10591 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
10592
10593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10594 msgid "Quality:"
10595 msgstr "ÉʼÁ:"
10596
10597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10598 msgid "Tuner:"
10599 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
10600
10601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10602 msgid "Sound:"
10603 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
10604
10605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10606 msgid "MJPEG:"
10607 msgstr "MJPEG"
10608
10609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Decimation:"
10612 msgstr "ÀâÌÀ"
10613
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10615 msgid "pal"
10616 msgstr "PAL"
10617
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10619 msgid "ntsc"
10620 msgstr "NTSC"
10621
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10623 msgid "secam"
10624 msgstr "SECAM"
10625
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10627 msgid "auto"
10628 msgstr "¼«Æ°"
10629
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10631 msgid "240x192"
10632 msgstr "240x192"
10633
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10635 msgid "320x240"
10636 msgstr "320x240"
10637
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10639 msgid "qsif"
10640 msgstr "QSIF"
10641
10642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10643 msgid "qcif"
10644 msgstr "QCIF"
10645
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10647 msgid "sif"
10648 msgstr "SIF"
10649
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10651 msgid "cif"
10652 msgstr "CIF"
10653
10654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10655 msgid "vga"
10656 msgstr "VGA"
10657
10658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10659 msgid "kHz"
10660 msgstr "kHz"
10661
10662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10663 msgid "Hz/s"
10664 msgstr "Hz/ÉÃ"
10665
10666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10667 msgid "mono"
10668 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
10669
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10671 msgid "stereo"
10672 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
10673
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10675 msgid "Camera"
10676 msgstr "¥«¥á¥é"
10677
10678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10679 msgid "Video Codec:"
10680 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
10681
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10683 msgid "huffyuv"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10687 msgid "mp1v"
10688 msgstr "mp1v"
10689
10690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10691 msgid "mp2v"
10692 msgstr "mp2v"
10693
10694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10695 msgid "mp4v"
10696 msgstr "mp4v"
10697
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10699 msgid "H263"
10700 msgstr "H263"
10701
10702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10703 msgid "I263"
10704 msgstr "I263"
10705
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10707 msgid "WMV1"
10708 msgstr "WMV1"
10709
10710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10711 msgid "WMV2"
10712 msgstr "WMV2"
10713
10714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10715 msgid "Video Bitrate:"
10716 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
10717
10718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Bitrate Tolerance:"
10721 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
10722
10723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10724 msgid "Keyframe Interval:"
10725 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
10726
10727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10728 msgid "Audio Codec:"
10729 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10730
10731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10732 msgid "Deinterlace:"
10733 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
10734
10735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10736 msgid "Access:"
10737 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
10738
10739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Muxer:"
10742 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
10743
10744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10745 msgid "URL:"
10746 msgstr "URL:"
10747
10748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10749 msgid "Time To Live (TTL):"
10750 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10751
10752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10753 msgid "127.0.0.1"
10754 msgstr "127.0.0.1"
10755
10756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10757 msgid "localhost"
10758 msgstr "localhost"
10759
10760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10761 msgid "localhost.localdomain"
10762 msgstr "localhost.localdomain"
10763
10764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10765 msgid "239.0.0.42"
10766 msgstr "239.0.0.42"
10767
10768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10769 msgid "MPEG1"
10770 msgstr "MPEG1"
10771
10772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10773 msgid "OGG"
10774 msgstr "OGG"
10775
10776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10777 msgid "MP4"
10778 msgstr "MP4"
10779
10780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10781 msgid "MOV"
10782 msgstr "MOV"
10783
10784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10785 msgid "ASF"
10786 msgstr "ASF"
10787
10788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10789 msgid "kbits/s"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10793 msgid "alaw"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10797 msgid "ulaw"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10801 msgid "mpga"
10802 msgstr "MGPA"
10803
10804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10805 msgid "mp3"
10806 msgstr "MP3"
10807
10808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10809 msgid "a52"
10810 msgstr "A52"
10811
10812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10813 msgid "vorb"
10814 msgstr "VORB"
10815
10816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10817 msgid "bits/s"
10818 msgstr "bits/ÉÃ"
10819
10820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10821 msgid "Audio Bitrate :"
10822 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
10823
10824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10825 msgid "SAP Announce:"
10826 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10827
10828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10829 msgid "SLP Announce:"
10830 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10831
10832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10833 msgid "Announce Channel:"
10834 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10835
10836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10837 #: modules/stream_out/transcode.c:138
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Transcode"
10840 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10841
10842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10843 msgid "Update"
10844 msgstr "¹¹¿·"
10845
10846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10847 msgid " Clear "
10848 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
10849
10850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10851 msgid " Save "
10852 msgstr " Êݸ "
10853
10854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10855 msgid " Apply "
10856 msgstr " Å¬ÍÑ "
10857
10858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10859 msgid " Cancel "
10860 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
10861
10862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10863 msgid "Preference"
10864 msgstr "ÀßÄê"
10865
10866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10867 #, fuzzy
10868 msgid ""
10869 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10870 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10871 "org/copyleft/gpl.html)."
10872 msgstr ""
10873 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
10874 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
10875
10876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10877 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10881 #, fuzzy
10882 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10883 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
10884
10885 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Qt interface"
10888 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10889
10890 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10891 msgid "Open a skin file"
10892 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10893
10894 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10895 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10896 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10897
10898 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10899 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10903 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918
10904 msgid "Save playlist"
10905 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10906
10907 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10908 #, fuzzy
10909 msgid "M3U file|*.m3u"
10910 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10911
10912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10913 msgid "Last skin used"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10917 msgid "Select the path to the last skin used."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10921 msgid "Config of last used skin"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10925 msgid "Config of last used skin."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10929 msgid "Enable transparency effects"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10933 msgid ""
10934 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10935 "when moving windows does not behave correctly."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10939 msgid "Skins"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Skinnable Interface"
10945 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
10946
10947 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10948 msgid "Skins loader demux"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Select skin"
10954 msgstr "ÁªÂò"
10955
10956 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Open skin..."
10959 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
10960
10961 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10962 #, fuzzy
10963 msgid ""
10964 "\n"
10965 "(WinCE interface)\n"
10966 "\n"
10967 msgstr ""
10968 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10969 "\n"
10970
10971 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
10972 #, fuzzy
10973 msgid ""
10974 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10975 "\n"
10976 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
10977
10978 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859
10979 msgid ""
10980 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10981 "http://www.videolan.org/\n"
10982 "\n"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10986 msgid "Open:"
10987 msgstr "³«¤¯:"
10988
10989 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10990 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
10991 msgid "Choose directory"
10992 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10993
10994 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10995 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
10996 msgid "Choose file"
10997 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10998
10999 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Embed video in interface"
11002 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
11003
11004 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
11005 msgid ""
11006 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11007 "window."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11011 #, fuzzy
11012 msgid "WinCE interface module"
11013 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11014
11015 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11016 #, fuzzy
11017 msgid "WinCE dialogs provider"
11018 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
11019
11020 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Edit bookmark"
11023 msgstr "¥ê¥¹¥È"
11024
11025 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Bytes"
11028 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
11029
11030 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
11031 msgid "Bookmarks"
11032 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
11033
11034 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
11035 msgid "Extract"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
11039 msgid "Size offset"
11040 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
11041
11042 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
11043 msgid "Time offset"
11044 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
11045
11046 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
11047 msgid "You must select two bookmarks"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Invalid selection"
11053 msgstr "ÁªÂò"
11054
11055 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
11056 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
11060 #, fuzzy
11061 msgid "No input found"
11062 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
11063
11064 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
11065 msgid ""
11066 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
11070 #, fuzzy
11071 msgid "No input"
11072 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
11073
11074 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
11075 msgid ""
11076 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11077 "bookmarks to keep the same input."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
11081 msgid "Input has changed "
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
11085 msgid ""
11086 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11087 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Image clone"
11093 msgstr "¥µ¥¤¥º"
11094
11095 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11096 msgid "Creates several clones of the image"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Distortion"
11102 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
11103
11104 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
11105 msgid "Adds distorsion effects"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Image inversion"
11111 msgstr "¥µ¥¤¥º"
11112
11113 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11114 msgid "Inverts the image colors"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Image cropping"
11120 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
11121
11122 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11123 msgid "Crops the image"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11127 msgid "Blurring"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11131 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11135 #: modules/video_filter/transform.c:67
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Transformation"
11138 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11139
11140 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11141 msgid "Rotates or flips the image"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11145 msgid "Adjust Image"
11146 msgstr "²èÁüÄ´À°"
11147
11148 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11149 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11150 msgid "Restore Defaults"
11151 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
11152
11153 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Saturation"
11156 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11157
11158 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11159 msgid "Gamma"
11160 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
11161
11162 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11163 msgid "Video Options"
11164 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11165
11166 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11167 msgid "Aspect Ratio"
11168 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
11169
11170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Video Filters"
11173 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11174
11175 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11176 #, fuzzy
11177 msgid "More info"
11178 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11179
11180 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Headphone virtualization"
11183 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
11184
11185 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11186 msgid ""
11187 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Volume normalization"
11193 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
11194
11195 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11196 msgid ""
11197 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Maximum level"
11203 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
11204
11205 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11206 msgid ""
11207 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11208 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11212 msgid ""
11213 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11214 "these settings to take effect.\n"
11215 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11216 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11217 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11218 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11219 "(Preferences / General / Video)."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11223 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11224 #, fuzzy
11225 msgid "More information"
11226 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11227
11228 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Extended controls"
11231 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
11232
11233 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11234 msgid "Stream and media info"
11235 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
11236
11237 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11240 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
11241
11242 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
11243 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11244 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
11245
11246 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11249 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
11250
11251 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398
11252 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11253 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
11254
11255 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
11256 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11257 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
11258
11259 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11262 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
11263
11264 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
11265 #, fuzzy
11266 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11267 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
11268
11269 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11270 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11271 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
11272
11273 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11274 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11275 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
11276
11277 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
11278 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11279 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
11280
11281 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
11282 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11283 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
11284
11285 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
11286 msgid "&File"
11287 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
11288
11289 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
11290 msgid "&View"
11291 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
11292
11293 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
11294 msgid "&Settings"
11295 msgstr "ÀßÄê(&S)"
11296
11297 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
11298 msgid "&Audio"
11299 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
11300
11301 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
11302 msgid "&Video"
11303 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
11304
11305 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
11306 msgid "&Navigation"
11307 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
11308
11309 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11310 msgid "&Help"
11311 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
11312
11313 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
11314 msgid "Previous playlist item"
11315 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
11316
11317 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
11318 msgid "Next playlist item"
11319 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11320
11321 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11324 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
11325
11326 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797
11327 msgid "&Undock Ext. GUI"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
11331 #, fuzzy
11332 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11333 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
11334
11335 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11338 msgstr "ÀßÄê..."
11339
11340 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856
11341 msgid ""
11342 " (wxWindows interface)\n"
11343 "\n"
11344 msgstr ""
11345 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
11346 "\n"
11347
11348 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862
11349 #, c-format
11350 msgid "About %s"
11351 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
11352
11353 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Show/Hide interface"
11356 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
11357
11358 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11359 msgid "Playlist item info"
11360 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
11361
11362 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11363 msgid "Item Info"
11364 msgstr "¹àÌܾðÊó"
11365
11366 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Quick &Open File..."
11369 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
11370
11371 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11372 msgid "Open &File..."
11373 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
11374
11375 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11376 msgid "Open &Disc..."
11377 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
11378
11379 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11380 msgid "Open &Network Stream..."
11381 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
11382
11383 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11384 msgid "Open &Capture Device..."
11385 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
11386
11387 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Media &Info..."
11390 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11391
11392 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11393 #, fuzzy
11394 msgid "&Messages..."
11395 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11396
11397 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11398 msgid "&Preferences..."
11399 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
11400
11401 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11402 msgid "Empty"
11403 msgstr "¶õ"
11404
11405 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11406 msgid "Save As..."
11407 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
11408
11409 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Save Messages As..."
11412 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11413
11414 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11415 msgid "Advanced options..."
11416 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
11417
11418 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11419 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11420 msgid "Advanced options"
11421 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
11422
11423 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11424 msgid "Options:"
11425 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
11426
11427 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11428 msgid "Open..."
11429 msgstr "³«¤¯..."
11430
11431 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11432 msgid ""
11433 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11434 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11435 "controls below."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11439 msgid "Use VLC as a server of streams"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Caching"
11445 msgstr "ɾ²Á"
11446
11447 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11450 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11451
11452 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11453 msgid "Subtitle options"
11454 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11455
11456 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11457 msgid "Force options for separate subtitle files."
11458 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11459
11460 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11461 msgid "DVD (menus)"
11462 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
11463
11464 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Subtitles track"
11467 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
11468
11469 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11470 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11474 msgid "RTSP"
11475 msgstr "RTSP"
11476
11477 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11478 msgid "Shuffle"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11482 #, fuzzy
11483 msgid "&Simple Add File..."
11484 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
11485
11486 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
11487 msgid "Add &Directory..."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11491 msgid "&Add MRL..."
11492 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
11493
11494 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
11495 msgid "&Open Playlist..."
11496 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
11497
11498 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11499 msgid "&Save Playlist..."
11500 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
11501
11502 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11503 #, fuzzy
11504 msgid "&Close"
11505 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
11506
11507 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
11508 msgid "Sort by &title"
11509 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
11510
11511 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11512 msgid "&Reverse sort by title"
11513 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
11514
11515 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11516 msgid "&Shuffle Playlist"
11517 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
11518
11519 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11520 msgid "D&elete"
11521 msgstr "ºï½ü(&E)"
11522
11523 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11524 msgid "&Manage"
11525 msgstr "´ÉÍý(&M)"
11526
11527 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11528 msgid "S&ort"
11529 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
11530
11531 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11532 msgid "&Selection"
11533 msgstr "ÁªÂò(&S)"
11534
11535 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11536 #, fuzzy
11537 msgid "&View items"
11538 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11539
11540 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11541 msgid "Play this branch"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11545 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Preparse"
11548 msgstr "½àÈ÷"
11549
11550 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11551 msgid "Sort this branch"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11555 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773
11556 #, fuzzy
11557 msgid "root"
11558 msgstr "¥ë¡¼¥È"
11559
11560 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
11561 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11564 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
11565
11566 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900
11567 msgid "M3U file"
11568 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11569
11570 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11571 msgid "Playlist is empty"
11572 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11573
11574 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11575 msgid "Can't save"
11576 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
11577
11578 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100
11579 #: modules/misc/win32text.c:71
11580 msgid "Normal"
11581 msgstr "Ä̾ï"
11582
11583 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Sorted by artist"
11586 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
11587
11588 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11589 msgid ""
11590 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11591 "them."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
11595 msgid "Alt"
11596 msgstr "Alt"
11597
11598 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
11599 msgid "Ctrl"
11600 msgstr "Ctrl"
11601
11602 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
11603 msgid "Shift"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
11607 msgid ""
11608 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11609 "modify the resulting chain by yourself"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11613 #, fuzzy
11614 msgid "MPEG-1 Video codec"
11615 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11616
11617 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11618 #, fuzzy
11619 msgid "MPEG-2 Video codec"
11620 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11621
11622 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11623 #, fuzzy
11624 msgid "MPEG-4 Video codec"
11625 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11626
11627 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11628 msgid "DivX first version"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11632 #, fuzzy
11633 msgid "DivX second version"
11634 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11635
11636 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11637 msgid "DivX third version"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11641 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11645 #, fuzzy
11646 msgid "H264 is a new video codec"
11647 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11648
11649 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11650 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11654 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11658 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11662 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11666 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11670 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11671 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11675 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11679 #, fuzzy
11680 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11681 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11682
11683 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11684 msgid "Audio format for MPEG4"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11688 #, fuzzy
11689 msgid "DVD audio format"
11690 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11691
11692 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11695 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11696
11697 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11698 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11702 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11706 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11707 msgid "Uncompressed audio samples"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11711 #, fuzzy
11712 msgid "UDP Unicast"
11713 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
11714
11715 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11716 msgid "Use this to stream to a single computer"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11720 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11724 #, fuzzy
11725 msgid "UDP Multicast"
11726 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
11727
11728 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11729 msgid ""
11730 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11731 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11732 "but it does not work over Internet."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11736 msgid ""
11737 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11738 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11739 "address beginning with 239.255."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11743 msgid ""
11744 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11745 "the server needs to send several times the stream."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11749 msgid ""
11750 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11751 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11752 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11753 "at http://yourip:8080 by default"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11757 #, fuzzy
11758 msgid "MPEG Program Stream"
11759 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
11760
11761 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11762 #, fuzzy
11763 msgid "MPEG Transport Stream"
11764 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11765
11766 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11767 #, fuzzy
11768 msgid "MPEG 1 Format"
11769 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11770
11771 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11772 msgid "RAW"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11776 #, fuzzy
11777 msgid "MPEG4"
11778 msgstr "MPEG1"
11779
11780 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11781 #, fuzzy
11782 msgid "WAV"
11783 msgstr "AVI"
11784
11785 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11786 msgid "Stream output MRL"
11787 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
11788
11789 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Destination Target:"
11792 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11793
11794 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11795 msgid ""
11796 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11797 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11798 "controls below"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11802 msgid "Output methods"
11803 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
11804
11805 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11806 msgid "MMSH"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11810 msgid "Miscellaneous options"
11811 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11812
11813 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Group name"
11816 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
11817
11818 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11819 msgid "Channel name"
11820 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
11821
11822 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Select all elementary streams"
11825 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11826
11827 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Transcoding options"
11830 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11831
11832 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11833 msgid "Video codec"
11834 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11835
11836 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11837 msgid "Audio codec"
11838 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11839
11840 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Subtitles codec"
11843 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11844
11845 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Subtitles overlay"
11848 msgstr "»úËë"
11849
11850 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11851 msgid "Save file"
11852 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11853
11854 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11855 msgid "Subtitles file"
11856 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11857
11858 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11859 msgid "Subtitles options"
11860 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11861
11862 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11863 msgid ""
11864 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11865 "subtitles."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11869 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11870 msgid "Delay"
11871 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
11872
11873 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11876 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
11877
11878 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11879 msgid "Open file"
11880 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
11881
11882 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Playing"
11885 msgstr "ºÆÀ¸"
11886
11887 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Stopped"
11890 msgstr "Ää»ß"
11891
11892 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Menu"
11895 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
11896
11897 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Previous track"
11900 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
11901
11902 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Next track"
11905 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11906
11907 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Paused"
11910 msgstr "°ì»þÄä»ß"
11911
11912 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11913 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11916 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11917
11918 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11919 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Stream to network"
11925 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
11926
11927 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11928 msgid "Use this to stream on a network"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Transcode/Save to file"
11934 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
11935
11936 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11937 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11941 msgid ""
11942 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11943 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11944 "of them"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11948 msgid ""
11949 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11950 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11951 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11952 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Choose input"
11958 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
11959
11960 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Choose here your input stream"
11963 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11964
11965 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Select a stream"
11968 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11969
11970 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Existing playlist item"
11973 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11974
11975 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11976 #, fuzzy
11977 msgid "You must choose a stream"
11978 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11979
11980 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11981 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11985 msgid ""
11986 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11987 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11988 "stream.)\n"
11989 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Choose"
11995 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
11996
11997 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11998 msgid ""
11999 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
12000 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
12001 "to next page)."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
12005 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
12009 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
12013 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
12017 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Streaming"
12023 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
12024
12025 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
12026 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
12030 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
12034 #, fuzzy
12035 msgid "You need to enter an address"
12036 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
12037
12038 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Encapsulation format"
12041 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12042
12043 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
12044 msgid ""
12045 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
12046 "on the choices you made, all formats won't be available."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Additional transcode options"
12052 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12053
12054 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
12055 msgid ""
12056 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12057 "transcoding"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
12061 #, fuzzy
12062 msgid "You must choose a file to save to"
12063 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12064
12065 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Additional streaming options"
12068 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12069
12070 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
12071 msgid ""
12072 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
12076 msgid ""
12077 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12078 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12079 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12080 "setting to 1."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
12084 msgid ""
12085 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12086 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12087 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12088 "extra interface.\n"
12089 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12090 "name will be used"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12094 #, fuzzy
12095 msgid "More Info"
12096 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
12097
12098 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12099 msgid "Choose..."
12100 msgstr "ÁªÂò..."
12101
12102 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12103 msgid "Partial Extract"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12107 msgid "From"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12111 #, fuzzy
12112 msgid "To"
12113 msgstr "¾å"
12114
12115 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Transcode video"
12118 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12119
12120 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Transcode audio"
12123 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12124
12125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Streaming method"
12128 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
12129
12130 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Destination"
12133 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12134
12135 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Select the file to save to"
12138 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
12139
12140 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12143 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
12144
12145 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12146 #, fuzzy
12147 msgid "SAP Announce"
12148 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
12149
12150 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12151 msgid "Show bookmarks dialog"
12152 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
12153
12154 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12155 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12159 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12160 msgid "Show taskbar entry"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Minimal interface"
12166 msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12167
12168 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12169 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Size to video"
12175 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
12176
12177 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12178 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12182 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Show systray icon"
12185 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
12186
12187 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12188 msgid "wxWindows interface module"
12189 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12190
12191 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12192 msgid "wxWindows dialogs provider"
12193 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
12194
12195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12196 msgid "Dummy image chroma format"
12197 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12198
12199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12200 msgid ""
12201 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12202 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12203 msgstr ""
12204 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
12205 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
12206 "¤Þ¤¹¡£"
12207
12208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12209 msgid "Save raw codec data"
12210 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
12211
12212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12213 #, fuzzy
12214 msgid ""
12215 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12216 "forced the dummy decoder in the main options."
12217 msgstr ""
12218 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
12219 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
12220
12221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12222 msgid ""
12223 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12224 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12225 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12229 msgid "Dummy interface function"
12230 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
12231
12232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Dummy Interface"
12235 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12236
12237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12238 msgid "Dummy access function"
12239 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
12240
12241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Dummy demux function"
12244 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12245
12246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Dummy decoder"
12249 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12250
12251 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12252 msgid "Dummy decoder function"
12253 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12254
12255 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12256 msgid "Dummy encoder function"
12257 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12258
12259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12260 msgid "Dummy audio output function"
12261 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12262
12263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12264 msgid "Dummy video output function"
12265 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
12266
12267 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Dummy Video output"
12270 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12271
12272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12273 msgid "Dummy font renderer function"
12274 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
12275
12276 #: modules/misc/externrun.c:79
12277 msgid "Execution of extern programs interface function"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12281 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12282 msgid "Font"
12283 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
12284
12285 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12286 msgid "Font filename"
12287 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12288
12289 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12290 msgid "Font size in pixels"
12291 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
12292
12293 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12294 msgid ""
12295 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12296 "than 0 this option will override the relative font size "
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12300 #: modules/video_filter/time.c:77
12301 msgid "Opacity, 0..255"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12305 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12306 msgid ""
12307 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12308 "= totally opaque. "
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12312 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12313 msgid "Text Default Color"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12317 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12318 msgid ""
12319 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12320 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12324 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12325 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
12326
12327 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12328 msgid "Smaller"
12329 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
12330
12331 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12332 msgid "Small"
12333 msgstr "¾®¤µ¤¤"
12334
12335 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12336 msgid "Large"
12337 msgstr "Â礭¤¤"
12338
12339 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12340 msgid "Larger"
12341 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
12342
12343 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12344 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Black"
12347 msgstr "µÕž"
12348
12349 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12350 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12351 msgid "Gray"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12355 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Silver"
12358 msgstr "¥¹¥í¡¼"
12359
12360 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12361 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12362 msgid "White"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12366 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12367 msgid "Maroon"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12371 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Red"
12374 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
12375
12376 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12377 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Fuchsia"
12380 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
12381
12382 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12383 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12384 msgid "Yellow"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12388 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Olive"
12391 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
12392
12393 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12394 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Green"
12397 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
12398
12399 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12400 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Teal"
12403 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
12404
12405 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12406 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Lime"
12409 msgstr "»þ´Ö"
12410
12411 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12412 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12413 msgid "Purple"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12417 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12418 msgid "Navy"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12422 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Blue"
12425 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
12426
12427 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12428 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12429 msgid "Aqua"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Text renderer"
12435 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
12436
12437 #: modules/misc/freetype.c:114
12438 msgid "Freetype2 font renderer"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/misc/gnutls.c:66
12442 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/misc/gnutls.c:68
12446 msgid ""
12447 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12448 "or SSL-based server-side encryption)."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/misc/gnutls.c:71
12452 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/misc/gnutls.c:73
12456 msgid ""
12457 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/misc/gnutls.c:76
12461 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/misc/gnutls.c:78
12465 msgid ""
12466 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12467 "cache will hold."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/misc/gnutls.c:81
12471 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/misc/gnutls.c:83
12475 msgid ""
12476 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12477 "Certificate Authority)."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/misc/gnutls.c:86
12481 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/misc/gnutls.c:88
12485 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/misc/gnutls.c:92
12489 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12493 msgid "Gtk+ GUI helper"
12494 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12495
12496 #: modules/misc/logger.c:95
12497 msgid "Text"
12498 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
12499
12500 #: modules/misc/logger.c:97
12501 msgid "Log format"
12502 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12503
12504 #: modules/misc/logger.c:98
12505 #, fuzzy
12506 msgid ""
12507 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12508 "\"."
12509 msgstr ""
12510 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
12511 "¤Þ¤¹¡£"
12512
12513 #: modules/misc/logger.c:103
12514 msgid "Logging"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/misc/logger.c:104
12518 #, fuzzy
12519 msgid "File logging"
12520 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12521
12522 #: modules/misc/logger.c:106
12523 msgid "Log filename"
12524 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12525
12526 #: modules/misc/logger.c:106
12527 msgid "Specify the log filename."
12528 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12529
12530 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12531 msgid "libc memcpy"
12532 msgstr "libc memcpy"
12533
12534 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12535 msgid "3D Now! memcpy"
12536 msgstr "3D Now! memcpy"
12537
12538 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12539 msgid "MMX memcpy"
12540 msgstr "MMX memcpy"
12541
12542 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12543 msgid "MMX EXT memcpy"
12544 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
12545
12546 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12547 msgid "AltiVec memcpy"
12548 msgstr "AltiVec memcpy"
12549
12550 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12551 msgid "TCP connection timeout in ms"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12555 #, fuzzy
12556 msgid ""
12557 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12558 "be set in millisecond units."
12559 msgstr ""
12560 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
12561 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
12562
12563 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Multicast output interface"
12566 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12567
12568 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12569 msgid ""
12570 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12571 "table."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12575 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12576 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12577
12578 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12579 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12580 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12581
12582 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12583 msgid "M3U playlist exporter"
12584 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12585
12586 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12587 msgid "Old playlist exporter"
12588 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12589
12590 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12591 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12595 msgid ""
12596 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12597 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12603 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12604
12605 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12606 #, fuzzy
12607 msgid "video"
12608 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
12609
12610 #: modules/misc/rtsp.c:48
12611 msgid ""
12612 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12613 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12614 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/misc/rtsp.c:52
12618 #, fuzzy
12619 msgid "RTSP VoD"
12620 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12621
12622 #: modules/misc/rtsp.c:53
12623 #, fuzzy
12624 msgid "RTSP VoD server"
12625 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12626
12627 #: modules/misc/screensaver.c:46
12628 #, fuzzy
12629 msgid "X Screensaver disabler"
12630 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12631
12632 #: modules/misc/svg.c:57
12633 #, fuzzy
12634 msgid "SVG template file"
12635 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
12636
12637 #: modules/misc/svg.c:58
12638 msgid ""
12639 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Playlist stress tests"
12645 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
12646
12647 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12648 msgid "C module that does nothing"
12649 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
12650
12651 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12652 msgid "Miscellaneous stress tests"
12653 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
12654
12655 #: modules/misc/win32text.c:85
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Win32 font renderer"
12658 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
12659
12660 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12661 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Simple XML Parser"
12667 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
12668
12669 #: modules/mux/asf.c:49
12670 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/mux/asf.c:52
12674 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/mux/asf.c:55
12678 msgid ""
12679 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/mux/asf.c:57
12683 msgid "Comment"
12684 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
12685
12686 #: modules/mux/asf.c:58
12687 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/mux/asf.c:61
12691 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/mux/asf.c:63
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Packet Size"
12697 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
12698
12699 #: modules/mux/asf.c:64
12700 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/mux/asf.c:67
12704 #, fuzzy
12705 msgid "ASF muxer"
12706 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12707
12708 #: modules/mux/asf.c:535
12709 msgid "Unknown Video"
12710 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
12711
12712 #: modules/mux/avi.c:44
12713 #, fuzzy
12714 msgid "AVI muxer"
12715 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12716
12717 #: modules/mux/dummy.c:41
12718 msgid "Dummy/Raw muxer"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/mux/mp4.c:45
12722 msgid "Create \"Fast start\" files"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/mux/mp4.c:47
12726 msgid ""
12727 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12728 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12729 "previewing the file while it is downloading)."
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/mux/mp4.c:56
12733 msgid "MP4/MOV muxer"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12737 msgid "DTS delay (ms)"
12738 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12739
12740 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12741 msgid ""
12742 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12743 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12744 "some buffering inside the client decoder."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12748 msgid "PES maximum size"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12752 msgid ""
12753 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12754 "stream."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12758 msgid "PS muxer"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12762 msgid "Video PID"
12763 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
12764
12765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12766 msgid ""
12767 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12768 "the video."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12772 msgid "Audio PID"
12773 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
12774
12775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12776 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12780 msgid "SPU PID"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12784 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12788 msgid "PMT PID"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12792 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12796 msgid "TS ID"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12800 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12804 msgid "PMT Program number"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12808 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12812 msgid "Set PID to id of ES"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12816 msgid "set PID to id of es"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Shaping delay (ms)"
12822 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12823
12824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12825 msgid ""
12826 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12827 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12828 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12832 msgid "Use keyframes"
12833 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
12834
12835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12836 msgid ""
12837 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12838 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12839 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12840 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12841 "the biggest frames in the stream."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12845 msgid "PCR delay (ms)"
12846 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12847
12848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12849 msgid ""
12850 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12851 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12855 msgid "Minimum B (deprecated)"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12859 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12863 msgid "Maximum B (deprecated)"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12867 msgid ""
12868 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12869 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12870 "some buffering inside the client decoder."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12874 msgid "Crypt audio"
12875 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
12876
12877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12878 msgid "Crypt audio using CSA"
12879 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12880
12881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12882 msgid "CSA Key"
12883 msgstr "CSA ¥­¡¼"
12884
12885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12886 msgid ""
12887 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12888 "bytes)."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12892 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12896 msgid "Multipart separator string"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12900 msgid ""
12901 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12902 "You can select this string. Default is --myboundary"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12906 #, fuzzy
12907 msgid "MPJPEG"
12908 msgstr "MJPEG"
12909
12910 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Multipart jpeg muxer"
12913 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12914
12915 #: modules/mux/ogg.c:50
12916 msgid "Ogg/ogm muxer"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/mux/wav.c:42
12920 #, fuzzy
12921 msgid "WAV muxer"
12922 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12923
12924 #: modules/packetizer/copy.c:43
12925 msgid "Copy packetizer"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/packetizer/h264.c:47
12929 #, fuzzy
12930 msgid "H264 video packetizer"
12931 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12932
12933 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12934 #, fuzzy
12935 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12936 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12937
12938 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12939 #, fuzzy
12940 msgid "MPEG4 video packetizer"
12941 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12942
12943 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12944 #, fuzzy
12945 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12946 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12947
12948 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12949 msgid "DAAP shares"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12953 #, fuzzy
12954 msgid "DAAP access"
12955 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
12956
12957 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12958 #, fuzzy
12959 msgid "HAL device detection"
12960 msgstr "ÁªÂò"
12961
12962 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Devices"
12965 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12966
12967 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12968 msgid "SAP multicast address"
12969 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
12970
12971 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12972 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12976 msgid "IPv4-SAP listening"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12980 msgid ""
12981 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12982 "standard address"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12986 msgid "IPv6-SAP listening"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12990 msgid ""
12991 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12992 "standard address"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12996 msgid "IPv6 SAP scope"
12997 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
12998
12999 #: modules/services_discovery/sap.c:88
13000 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13004 msgid "SAP timeout (seconds)"
13005 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
13006
13007 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13008 msgid ""
13009 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/services_discovery/sap.c:93
13013 msgid "Try to parse the SAP"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/services_discovery/sap.c:95
13017 msgid ""
13018 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13019 "announces will be parsed by the livedotcom module"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/services_discovery/sap.c:97
13023 #, fuzzy
13024 msgid "SAP Strict mode"
13025 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13026
13027 #: modules/services_discovery/sap.c:99
13028 msgid ""
13029 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/services_discovery/sap.c:101
13033 msgid "Use SAP cache"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/services_discovery/sap.c:103
13037 msgid ""
13038 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
13039 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13040 "corresponding to legacy streams."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13044 #, fuzzy
13045 msgid "SAP announces"
13046 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
13047
13048 #: modules/services_discovery/sap.c:140
13049 msgid "SDP file parser for UDP"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Session"
13055 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13056
13057 #: modules/services_discovery/sap.c:817
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Tool"
13060 msgstr "¾å"
13061
13062 #: modules/services_discovery/sap.c:822
13063 #, fuzzy
13064 msgid "User"
13065 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
13066
13067 #: modules/services_discovery/shout.c:60
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13070 msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
13071
13072 #: modules/services_discovery/shout.c:65
13073 msgid "Shoutcast radio listings"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/services_discovery/shout.c:137
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Shoutcast"
13079 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13080
13081 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
13082 msgid "ID"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13086 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13090 msgid ""
13091 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13092 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13093 "caching and others."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13097 msgid "ID Offset"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13101 msgid ""
13102 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13103 "IDs bridge_in will register."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Bridge"
13109 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
13110
13111 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Bridge stream output"
13114 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13115
13116 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13117 msgid "Bridge out"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13121 msgid "Bridge in"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/stream_out/description.c:48
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Description stream output"
13127 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13128
13129 #: modules/stream_out/display.c:38
13130 msgid "Enable/disable audio rendering."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/stream_out/display.c:40
13134 msgid "Enable/disable video rendering."
13135 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
13136
13137 #: modules/stream_out/display.c:42
13138 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/stream_out/display.c:50
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Display"
13144 msgstr "ºÆÀ¸"
13145
13146 #: modules/stream_out/display.c:51
13147 msgid "Display stream output"
13148 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
13149
13150 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13151 msgid "Duplicate stream output"
13152 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
13153
13154 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13155 msgid "Output access method"
13156 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13157
13158 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13159 msgid ""
13160 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/stream_out/es.c:41
13164 msgid "Audio output access method"
13165 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13166
13167 #: modules/stream_out/es.c:43
13168 msgid ""
13169 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13170 "output."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/stream_out/es.c:45
13174 msgid "Video output access method"
13175 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13176
13177 #: modules/stream_out/es.c:47
13178 msgid ""
13179 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13180 "output."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Output muxer"
13186 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13187
13188 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13191 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13192
13193 #: modules/stream_out/es.c:53
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Audio output muxer"
13196 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13197
13198 #: modules/stream_out/es.c:55
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13201 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13202
13203 #: modules/stream_out/es.c:56
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Video output muxer"
13206 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13207
13208 #: modules/stream_out/es.c:58
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13211 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13212
13213 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13214 msgid "Output URL"
13215 msgstr "½ÐÎÏ URL"
13216
13217 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13218 #: modules/stream_out/standard.c:53
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13221 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13222
13223 #: modules/stream_out/es.c:63
13224 msgid "Audio output URL"
13225 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
13226
13227 #: modules/stream_out/es.c:65
13228 msgid ""
13229 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/stream_out/es.c:67
13233 msgid "Video output URL"
13234 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
13235
13236 #: modules/stream_out/es.c:69
13237 #, fuzzy
13238 msgid ""
13239 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13240 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13241
13242 #: modules/stream_out/es.c:78
13243 msgid "ES"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/stream_out/es.c:79
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Elementary stream output"
13249 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13250
13251 #: modules/stream_out/gather.c:40
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Gathering stream output"
13254 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13255
13256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13257 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66
13261 msgid "Allows you to specify the output video width."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Allows you to specify the output video height."
13267 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13268
13269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Mosaic bridge"
13272 msgstr "ÀßÄê"
13273
13274 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Mosaic bridge stream output"
13277 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13278
13279 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13280 msgid "SDP"
13281 msgstr "SDP"
13282
13283 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13284 msgid ""
13285 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13286 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13287 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Muxer"
13293 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
13294
13295 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13296 msgid "Session name"
13297 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13298
13299 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13302 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13303
13304 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Session description"
13307 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
13308
13309 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13312 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13313
13314 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Session URL"
13317 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13318
13319 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13322 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13323
13324 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Session email"
13327 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13328
13329 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13332 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13333
13334 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13337 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13338
13339 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Audio port"
13342 msgstr "ÀßÄê"
13343
13344 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13345 #, fuzzy
13346 msgid ""
13347 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13348 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13349
13350 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Video port"
13353 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13354
13355 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13356 #, fuzzy
13357 msgid ""
13358 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13359 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13360
13361 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13362 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13366 #, fuzzy
13367 msgid "RTP stream output"
13368 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13369
13370 #: modules/stream_out/standard.c:49
13371 #, fuzzy
13372 msgid ""
13373 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13374 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13375
13376 #: modules/stream_out/standard.c:57
13377 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/stream_out/standard.c:59
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Session groupname"
13383 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13384
13385 #: modules/stream_out/standard.c:61
13386 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/stream_out/standard.c:63
13390 #, fuzzy
13391 msgid "SAP announcing"
13392 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13393
13394 #: modules/stream_out/standard.c:64
13395 msgid "Announce this session with SAP"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/stream_out/standard.c:66
13399 #, fuzzy
13400 msgid "SAP IPv6 announcing"
13401 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13402
13403 #: modules/stream_out/standard.c:67
13404 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/stream_out/standard.c:69
13408 #, fuzzy
13409 msgid "SLP announcing"
13410 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13411
13412 #: modules/stream_out/standard.c:70
13413 msgid "Announce this session with SLP"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/stream_out/standard.c:78
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Standard"
13419 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
13420
13421 #: modules/stream_out/standard.c:79
13422 msgid "Standard stream output"
13423 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13424
13425 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Files"
13428 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13429
13430 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13433 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13434
13435 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Sizes"
13438 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13439
13440 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13441 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Aspect ratio"
13447 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
13448
13449 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13450 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Command UDP port"
13456 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
13457
13458 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13459 msgid "UDP port to listen to for commands."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13463 msgid "Command"
13464 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
13465
13466 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13467 msgid "Initial command to execute."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13471 msgid "GOP size"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13475 msgid "Number of P frames between two I frames."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13479 msgid "Quantizer scale"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13483 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13487 #, fuzzy
13488 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13489 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13490
13491 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13492 msgid "Video encoder"
13493 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13494
13495 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13496 msgid ""
13497 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Destination video codec"
13503 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13504
13505 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13506 msgid ""
13507 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13508 "output."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13512 msgid "Video bitrate"
13513 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13514
13515 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13518 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13519
13520 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Video scaling"
13523 msgstr "ÀßÄê"
13524
13525 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13526 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Video frame-rate"
13532 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13533
13534 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13537 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13538
13539 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Deinterlace video"
13542 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13543
13544 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13545 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/stream_out/transcode.c:71
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Video crop top"
13551 msgstr "ÀßÄê"
13552
13553 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13554 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/stream_out/transcode.c:74
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Video crop left"
13560 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13561
13562 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13563 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Video crop bottom"
13569 msgstr "ÀßÄê"
13570
13571 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13572 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Video crop right"
13578 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
13579
13580 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13581 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13585 msgid "Audio encoder"
13586 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13587
13588 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13589 msgid ""
13590 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Destination audio codec"
13596 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13597
13598 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13599 msgid ""
13600 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13601 "output."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13605 msgid "Audio bitrate"
13606 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13607
13608 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13611 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13612
13613 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13614 msgid "Audio sample rate"
13615 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
13616
13617 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13618 #, fuzzy
13619 msgid ""
13620 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13621 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13622
13623 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13624 msgid "Audio channels"
13625 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
13626
13627 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13628 msgid ""
13629 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13630 "output."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Subtitles encoder"
13636 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13637
13638 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13639 #, fuzzy
13640 msgid ""
13641 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13642 "options."
13643 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13644
13645 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Destination subtitles codec"
13648 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13649
13650 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13651 #, fuzzy
13652 msgid ""
13653 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13654 "output."
13655 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13656
13657 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Subpictures filter"
13660 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13661
13662 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13663 msgid ""
13664 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13665 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13666 "video."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13670 msgid "Number of threads"
13671 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
13672
13673 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13674 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13678 msgid "Synchronise on audio track"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13682 msgid ""
13683 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13684 "on the audio track."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13688 msgid ""
13689 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13690 "keep up with the encoding rate."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Transcode stream output"
13696 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
13697
13698 #: modules/stream_out/transcode.c:188
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Overlays/Subtitles"
13701 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
13702
13703 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13704 #, fuzzy
13705 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13706 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13707
13708 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13709 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13710 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13711
13712 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13713 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13714 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13715
13716 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13717 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Conversions from "
13720 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13721
13722 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13723 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13724 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13725 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13726 msgid " to "
13727 msgstr " Àè "
13728
13729 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13730 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13731 msgid "MMX conversions from "
13732 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
13733
13734 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13735 #, fuzzy
13736 msgid "AltiVec conversions from "
13737 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13738
13739 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13740 msgid "Image contrast (0-2)"
13741 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
13742
13743 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13744 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13748 msgid "Image hue (0-360)"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13752 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13756 msgid "Image saturation (0-3)"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13760 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13764 msgid "Image brightness (0-2)"
13765 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
13766
13767 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13768 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13772 msgid "Image gamma (0-10)"
13773 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
13774
13775 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13776 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13780 msgid "Image properties filter"
13781 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13782
13783 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13784 msgid "Image adjust"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/video_filter/blend.c:67
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Video pictures blending"
13790 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
13791
13792 #: modules/video_filter/clone.c:55
13793 msgid "Number of clones"
13794 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
13795
13796 #: modules/video_filter/clone.c:56
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13799 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13800
13801 #: modules/video_filter/clone.c:59
13802 #, fuzzy
13803 msgid "List of video output modules"
13804 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13805
13806 #: modules/video_filter/clone.c:60
13807 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/video_filter/clone.c:63
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Clone video filter"
13813 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13814
13815 #: modules/video_filter/clone.c:65
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Clone"
13818 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13819
13820 #: modules/video_filter/crop.c:54
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Crop geometry (pixels)"
13823 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
13824
13825 #: modules/video_filter/crop.c:55
13826 msgid ""
13827 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13828 "<left offset> + <top offset>."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/video_filter/crop.c:57
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Automatic cropping"
13834 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
13835
13836 #: modules/video_filter/crop.c:58
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Activate automatic black border cropping."
13839 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
13840
13841 #: modules/video_filter/crop.c:61
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Crop video filter"
13844 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13845
13846 #: modules/video_filter/deinterlace.c:97
13847 msgid "Deinterlace mode"
13848 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13849
13850 #: modules/video_filter/deinterlace.c:98
13851 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13855 msgid "X"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Deinterlacing video filter"
13861 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13862
13863 #: modules/video_filter/distort.c:59
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Distort mode"
13866 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
13867
13868 #: modules/video_filter/distort.c:60
13869 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13870 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
13871
13872 #: modules/video_filter/distort.c:63
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Wave"
13875 msgstr "Êݸ"
13876
13877 #: modules/video_filter/distort.c:63
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Ripple"
13880 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13881
13882 #: modules/video_filter/distort.c:66
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Distort video filter"
13885 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13886
13887 #: modules/video_filter/invert.c:52
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Invert video filter"
13890 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13891
13892 #: modules/video_filter/invert.c:53
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Color inversion"
13895 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13896
13897 #: modules/video_filter/logo.c:68
13898 msgid "Logo filename"
13899 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13900
13901 #: modules/video_filter/logo.c:69
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Full path of the PNG file to use."
13904 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13905
13906 #: modules/video_filter/logo.c:70
13907 msgid "X coordinate of the logo"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13911 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/video_filter/logo.c:72
13915 msgid "Y coordinate of the logo"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/video_filter/logo.c:74
13919 msgid "Transparency of the logo"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/video_filter/logo.c:75
13923 msgid ""
13924 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13925 "to 255 for full opacity)."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/video_filter/logo.c:77
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Logo position"
13931 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13932
13933 #: modules/video_filter/logo.c:79
13934 msgid ""
13935 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13936 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/video_filter/logo.c:89
13940 msgid "Logo video filter"
13941 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13942
13943 #: modules/video_filter/logo.c:91
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Logo overlay"
13946 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13947
13948 #: modules/video_filter/logo.c:109
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Logo sub filter"
13951 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13952
13953 #: modules/video_filter/marq.c:76
13954 msgid "Marquee text"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/video_filter/marq.c:77
13958 msgid "Marquee text to display"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13962 msgid "X offset, from left"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13966 msgid "X offset, from the left screen edge"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13970 msgid "Y offset, from the top"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13974 msgid "Y offset, down from the top"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/video_filter/marq.c:82
13978 msgid "Marquee timeout"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/video_filter/marq.c:83
13982 msgid ""
13983 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13984 "value is 0 (remain forever)."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/video_filter/marq.c:86
13988 msgid "Opacity"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Font size, pixels"
13994 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
13995
13996 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13997 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/video_filter/marq.c:98
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Marquee position"
14003 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14004
14005 #: modules/video_filter/marq.c:100
14006 msgid ""
14007 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14008 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14009 "adding them)."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/video_filter/marq.c:114
14013 msgid "Marquee"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/video_filter/marq.c:134
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Misc"
14019 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
14020
14021 #: modules/video_filter/marq.c:138
14022 msgid "Marquee display sub filter"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14026 msgid "Alpha blending"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14030 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Height in pixels"
14036 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
14037
14038 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Width in pixels"
14041 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
14042
14043 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Top left corner x coordinate"
14046 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
14047
14048 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Top left corner y coordinate"
14051 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
14052
14053 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14054 msgid "Vertical border width in pixels"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14058 msgid "Horizontal border width in pixels"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Mosaic alignment"
14064 msgstr "ÀßÄê"
14065
14066 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Positioning method"
14069 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14070
14071 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14072 msgid ""
14073 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
14074 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14078 msgid "Number of rows"
14079 msgstr "¹Ô¿ô"
14080
14081 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14082 msgid "Number of columns"
14083 msgstr "Îó¿ô"
14084
14085 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14086 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14090 msgid "Keep original size"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14094 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14098 msgid ""
14099 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14100 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14101 "others."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14105 #, fuzzy
14106 msgid "fixed"
14107 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14108
14109 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Mosaic video sub filter"
14112 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14113
14114 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Mosaic"
14117 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
14118
14119 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Blur factor (1-127)"
14122 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
14123
14124 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14125 #, fuzzy
14126 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14127 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
14128
14129 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Motion blur filter"
14132 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
14133
14134 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Description file"
14137 msgstr "ÀâÌÀ"
14138
14139 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14140 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14144 msgid "History parameter"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14148 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Motion detect video filter"
14154 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14155
14156 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Motion detect"
14159 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
14160
14161 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Video scaling filter"
14164 msgstr "ÀßÄê"
14165
14166 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Scaling mode"
14169 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
14170
14171 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14172 msgid "You can choose the default scaling mode."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Fast bilinear"
14178 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
14179
14180 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Bilinear"
14183 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
14184
14185 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14186 msgid "Bicubic (good quality)"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14190 msgid "Experimental"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14194 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Area"
14200 msgstr "¿âľ"
14201
14202 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14203 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Gauss"
14209 msgstr "¥Ð¥¹"
14210
14211 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14212 msgid "SincR"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14216 msgid "Lanczos"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14220 msgid "Bicubic spline"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/video_filter/time.c:71
14224 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/video_filter/time.c:72
14228 msgid ""
14229 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14230 "%S = second"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/video_filter/time.c:88
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Time position"
14236 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14237
14238 #: modules/video_filter/time.c:90
14239 msgid ""
14240 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14241 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14242 "them)."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/video_filter/time.c:104
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Time overlay"
14248 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14249
14250 #: modules/video_filter/time.c:119
14251 msgid "Time display sub filter"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/video_filter/transform.c:57
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Transform type"
14257 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
14258
14259 #: modules/video_filter/transform.c:58
14260 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14261 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
14262
14263 #: modules/video_filter/transform.c:61
14264 msgid "Rotate by 90 degrees"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/video_filter/transform.c:62
14268 msgid "Rotate by 180 degrees"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/video_filter/transform.c:62
14272 msgid "Rotate by 270 degrees"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/video_filter/transform.c:63
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Flip horizontally"
14278 msgstr "¿åÊ¿"
14279
14280 #: modules/video_filter/transform.c:63
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Flip vertically"
14283 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14284
14285 #: modules/video_filter/transform.c:66
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Video transformation filter"
14288 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14289
14290 #: modules/video_filter/wall.c:54
14291 #, fuzzy
14292 msgid ""
14293 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14294 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
14295
14296 #: modules/video_filter/wall.c:58
14297 #, fuzzy
14298 msgid ""
14299 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14300 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
14301
14302 #: modules/video_filter/wall.c:61
14303 msgid "Active windows"
14304 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14305
14306 #: modules/video_filter/wall.c:62
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14309 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
14310
14311 #: modules/video_filter/wall.c:65
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Element aspect ratio"
14314 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
14315
14316 #: modules/video_filter/wall.c:66
14317 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/video_filter/wall.c:69
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Wall video filter"
14323 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14324
14325 #: modules/video_filter/wall.c:70
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Image wall"
14328 msgstr "Â礭¤¤"
14329
14330 #: modules/video_output/aa.c:55
14331 msgid "Ascii Art"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/video_output/aa.c:58
14335 #, fuzzy
14336 msgid "ASCII-art video output"
14337 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14338
14339 #: modules/video_output/caca.c:54
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Caca"
14342 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
14343
14344 #: modules/video_output/caca.c:57
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Color ASCII art video output"
14347 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14348
14349 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14352 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
14353
14354 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14355 msgid ""
14356 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14357 "doesn't have any effect when using overlays."
14358 msgstr ""
14359 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
14360 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14361
14362 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Use video buffers in system memory"
14365 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14366
14367 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14368 msgid ""
14369 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14370 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14371 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14372 "doesn't have any effect when using overlays."
14373 msgstr ""
14374 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
14375 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
14376 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14377 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14378
14379 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
14380 msgid "Use triple buffering for overlays"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14384 msgid ""
14385 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14386 "better video quality (no flickering)."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
14390 msgid "Name of desired display device"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14394 msgid ""
14395 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14396 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14397 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
14401 msgid "Enable wallpaper mode "
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14405 msgid ""
14406 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14407 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14408 "desktop must not already have a wallpaper."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
14412 #, fuzzy
14413 msgid "DirectX"
14414 msgstr "DirectShow"
14415
14416 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
14417 #, fuzzy
14418 msgid "DirectX video output"
14419 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14420
14421 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Wallpaper"
14424 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
14425
14426 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
14427 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
14428 #, fuzzy
14429 msgid "OpenGL"
14430 msgstr "³«¤¯"
14431
14432 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14433 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14434 #, fuzzy
14435 msgid "OpenGL video output"
14436 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14437
14438 #: modules/video_output/fb.c:67
14439 msgid "Framebuffer device"
14440 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14441
14442 #: modules/video_output/fb.c:69
14443 msgid ""
14444 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14445 "(usually /dev/fb0)."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/video_output/fb.c:73
14449 msgid "Fb"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/video_output/fb.c:78
14453 #, fuzzy
14454 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14455 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14456
14457 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14458 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14459 msgid "X11 display name"
14460 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14461
14462 #: modules/video_output/ggi.c:58
14463 #, fuzzy
14464 msgid ""
14465 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14466 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14467 msgstr ""
14468 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14469 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14470
14471 #: modules/video_output/glide.c:64
14472 #, fuzzy
14473 msgid "3dfx Glide video output"
14474 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
14475
14476 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14477 #, fuzzy
14478 msgid "HD1000 video output"
14479 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
14480
14481 #: modules/video_output/image.c:48
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Image format"
14484 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14485
14486 #: modules/video_output/image.c:49
14487 msgid "Set the format of the output image."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/video_output/image.c:51
14491 msgid "Recording ratio"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/video_output/image.c:52
14495 msgid ""
14496 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14497 "three is recorded."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/video_output/image.c:55
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Filename prefix"
14503 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14504
14505 #: modules/video_output/image.c:56
14506 msgid ""
14507 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14508 "prefixNUMBER.format"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/video_output/image.c:60
14512 msgid "PNG"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/video_output/image.c:63
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Image file"
14518 msgstr "¥µ¥¤¥º"
14519
14520 #: modules/video_output/image.c:64
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Image video output"
14523 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14524
14525 #: modules/video_output/mga.c:59
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14528 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14529
14530 #: modules/video_output/opengl.c:98
14531 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/video_output/opengl.c:99
14535 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/video_output/opengl.c:102
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Select effect"
14541 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14542
14543 #: modules/video_output/opengl.c:104
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Allows you to select different visual effects."
14546 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14547
14548 #: modules/video_output/opengl.c:109
14549 msgid "Cube"
14550 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
14551
14552 #: modules/video_output/opengl.c:109
14553 msgid "Transparent Cube"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14557 msgid "QT Embedded display name"
14558 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14559
14560 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14561 msgid ""
14562 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14563 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14564 msgstr ""
14565 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14566 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14567
14568 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14569 #, fuzzy
14570 msgid "QT Embedded video output"
14571 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14572
14573 #: modules/video_output/sdl.c:104
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14576 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14577
14578 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14579 msgid "snapshot width"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14583 msgid "Set the width of the snapshot image."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14587 msgid "snapshot height"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14591 msgid "Set the height of the snapshot image."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14595 msgid "chroma"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14599 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14603 msgid "cache size (number of images)"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14607 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14611 #, fuzzy
14612 msgid "snapshot module"
14613 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14614
14615 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14616 #, fuzzy
14617 msgid "SVGAlib video output"
14618 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
14619
14620 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Windows GAPI video output"
14623 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14624
14625 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Windows GDI video output"
14628 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14629
14630 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14631 msgid "XVideo adaptor number"
14632 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
14633
14634 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14635 msgid ""
14636 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14637 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14638 msgstr ""
14639 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
14640 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
14641
14642 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14643 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Alternate fullscreen method"
14646 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
14647
14648 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14649 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14650 #, fuzzy
14651 msgid ""
14652 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14653 "its drawbacks.\n"
14654 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14655 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14656 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14657 "show on top of the video."
14658 msgstr ""
14659 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
14660 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
14661 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14662 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
14663 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14664 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
14665
14666 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14667 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14668 msgid ""
14669 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14670 "the value of the DISPLAY environment variable."
14671 msgstr ""
14672 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14673 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14674
14675 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14678 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14679
14680 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14681 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14682 msgid ""
14683 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14684 "0 for first screen, 1 for the second."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Use shared memory"
14690 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
14691
14692 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14693 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14694 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14695
14696 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14697 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14701 msgid "X11"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14705 #, fuzzy
14706 msgid "X11 video output"
14707 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14708
14709 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14710 msgid "XVimage chroma format"
14711 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14712
14713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14714 msgid ""
14715 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14716 "to improve performances by using the most efficient one."
14717 msgstr ""
14718 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
14719 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14720
14721 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14722 #, fuzzy
14723 msgid "XVideo"
14724 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
14725
14726 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14727 #, fuzzy
14728 msgid "XVideo extension video output"
14729 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14730
14731 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14732 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/visualization/goom.c:58
14736 msgid "Goom display width"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/visualization/goom.c:59
14740 msgid "Goom display height"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/visualization/goom.c:60
14744 msgid ""
14745 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14746 "will be prettier but more CPU intensive)."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/visualization/goom.c:63
14750 msgid "Goom animation speed"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/visualization/goom.c:64
14754 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/visualization/goom.c:70
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Goom"
14760 msgstr "¥º¡¼¥à"
14761
14762 #: modules/visualization/goom.c:71
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Goom effect"
14765 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
14766
14767 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14768 msgid "Effects list"
14769 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
14770
14771 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14772 msgid ""
14773 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14774 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14778 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14782 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14786 msgid "Number of bands"
14787 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
14788
14789 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14790 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14794 msgid "Band separator"
14795 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
14796
14797 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14798 msgid "Number of blank pixels between bands."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Amplification"
14804 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14805
14806 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14807 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14811 msgid "Enable peaks"
14812 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14813
14814 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14815 msgid "Defines whether to draw peaks."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14819 msgid "Number of stars"
14820 msgstr "À±¤Î¿ô"
14821
14822 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14823 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Visualizer"
14829 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14830
14831 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Visualizer filter"
14834 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14835
14836 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Spectrum analyser"
14839 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
14840
14841 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Random effect"
14844 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
14845
14846 #: modules/visualization/xosd.c:63
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Flip vertical position"
14849 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14850
14851 #: modules/visualization/xosd.c:64
14852 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14853 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
14854
14855 #: modules/visualization/xosd.c:67
14856 msgid "Vertical offset"
14857 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14858
14859 #: modules/visualization/xosd.c:68
14860 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14861 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14862
14863 #: modules/visualization/xosd.c:70
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Shadow offset"
14866 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14867
14868 #: modules/visualization/xosd.c:71
14869 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14870 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
14871
14872 #: modules/visualization/xosd.c:74
14873 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14874 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
14875
14876 #: modules/visualization/xosd.c:82
14877 #, fuzzy
14878 msgid "XOSD interface"
14879 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14880
14881 #, fuzzy
14882 #~ msgid "Toolame"
14883 #~ msgstr "²»ÎÌ"
14884
14885 #, fuzzy
14886 #~ msgid "Vorbis"
14887 #~ msgstr "¥³¥Ô¡¼"
14888
14889 #, fuzzy
14890 #~ msgid "Showintf"
14891 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
14892
14893 #, fuzzy
14894 #~ msgid "Telnet"
14895 #~ msgstr "ÁªÂò"
14896
14897 #, fuzzy
14898 #~ msgid "MPEG-TS"
14899 #~ msgstr "MPEG1"
14900
14901 #~ msgid "Control"
14902 #~ msgstr "À©¸æ"
14903
14904 #~ msgid "&Invert"
14905 #~ msgstr "µÕž"
14906
14907 #~ msgid "&Select All"
14908 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
14909
14910 #~ msgid "PLS file"
14911 #~ msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14912
14913 #, fuzzy
14914 #~ msgid "wxWindows"
14915 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14916
14917 #, fuzzy
14918 #~ msgid "Picture"
14919 #~ msgstr "»úËë"
14920
14921 #, fuzzy
14922 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14923 #~ msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14924
14925 #, fuzzy
14926 #~ msgid "AAC demuxer"
14927 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14928
14929 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
14930 #~ msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
14931
14932 #~ msgid "Screenshot Path"
14933 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
14934
14935 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
14936 #~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14937
14938 #~ msgid ""
14939 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14940 #~ "\n"
14941 #~ msgstr ""
14942 #~ "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14943 #~ "\n"
14944
14945 #~ msgid "[module]              [description]\n"
14946 #~ msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
14947
14948 #~ msgid "Choose audio channel"
14949 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14950
14951 #~ msgid "Choose subtitle track"
14952 #~ msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
14953
14954 #~ msgid "Choose a stream output"
14955 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14956
14957 #~ msgid "Empty if no stream output."
14958 #~ msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
14959
14960 #~ msgid "Loop playlist on end"
14961 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
14962
14963 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
14964 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
14965
14966 #~ msgid "Vol %%%d"
14967 #~ msgstr "²»ÎÌ %%%d"
14968
14969 #~ msgid "Vol %d%%"
14970 #~ msgstr "²»ÎÌ %d%%"
14971
14972 #, fuzzy
14973 #~ msgid "Extended help"
14974 #~ msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
14975
14976 #, fuzzy
14977 #~ msgid "List additional commands."
14978 #~ msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
14979
14980 #, fuzzy
14981 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
14982 #~ msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14983
14984 #, fuzzy
14985 #~ msgid "Real time control interface"
14986 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14987
14988 #, fuzzy
14989 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14990 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14991
14992 #, fuzzy
14993 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14994 #~ msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
14995
14996 #, fuzzy
14997 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
14998 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14999
15000 #~ msgid "vlc preferences"
15001 #~ msgstr "VLC ÀßÄê..."
15002
15003 #~ msgid "Loop"
15004 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15005
15006 #, fuzzy
15007 #~ msgid "Repeat"
15008 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15009
15010 #~ msgid "SAP interface"
15011 #~ msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
15012
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgid "Image"
15015 #~ msgstr "¥µ¥¤¥º"
15016
15017 #~ msgid "Server port"
15018 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
15019
15020 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
15021 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15022
15023 #, fuzzy
15024 #~ msgid ""
15025 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
15026 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15027
15028 #, fuzzy
15029 #~ msgid "IDR frames"
15030 #~ msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
15031
15032 #~ msgid "VLC modules preferences"
15033 #~ msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15034
15035 #~ msgid "Access modules settings"
15036 #~ msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15037
15038 #~ msgid "Audio output modules settings"
15039 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15040
15041 #~ msgid "Decoder modules settings"
15042 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15043
15044 #, fuzzy
15045 #~ msgid "Demuxers settings"
15046 #~ msgstr "ÀßÄê"
15047
15048 #, fuzzy
15049 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15050 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15051
15052 #, fuzzy
15053 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
15054 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15055
15056 #, fuzzy
15057 #~ msgid "Stream output modules settings"
15058 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15059
15060 #~ msgid "Text renderer settings"
15061 #~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
15062
15063 #~ msgid "Video output modules settings"
15064 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15065
15066 #~ msgid "Choose audio"
15067 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
15068
15069 #, fuzzy
15070 #~ msgid ""
15071 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
15072 #~ msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15073
15074 #~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
15075 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
15076
15077 #, fuzzy
15078 #~ msgid "DVDRead Input"
15079 #~ msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
15080
15081 #, fuzzy
15082 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
15083 #~ msgstr "»úËë"
15084
15085 #, fuzzy
15086 #~ msgid "Error: %s\n"
15087 #~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
15088
15089 #, fuzzy
15090 #~ msgid "Xvid video decoder"
15091 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15092
15093 #~ msgid "Item Enabled"
15094 #~ msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
15095
15096 #~ msgid "Delete Group"
15097 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
15098
15099 #~ msgid "Add Group"
15100 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
15101
15102 #~ msgid "Sort by &author"
15103 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
15104
15105 #~ msgid "Reverse sort by author"
15106 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
15107
15108 #~ msgid "&Enable"
15109 #~ msgstr "Í­¸ú(&E)"
15110
15111 #~ msgid "&Disable"
15112 #~ msgstr "̵¸ú(&D)"
15113
15114 #~ msgid "Enable/Disable"
15115 #~ msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
15116
15117 #~ msgid "New Group"
15118 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
15119
15120 #~ msgid "Sort by &group"
15121 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
15122
15123 #~ msgid "Reverse sort by group"
15124 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
15125
15126 #~ msgid "&Enable all group items"
15127 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
15128
15129 #~ msgid "&Disable all group items"
15130 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
15131
15132 #~ msgid "&Groups"
15133 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
15134
15135 #, fuzzy
15136 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
15137 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
15138
15139 #, fuzzy
15140 #~ msgid "Effect"
15141 #~ msgstr "¼è½Ð¤·"
15142
15143 #, fuzzy
15144 #~ msgid "no input\n"
15145 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
15146
15147 #~ msgid "| no entries\n"
15148 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
15149
15150 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
15151 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
15152
15153 #, fuzzy
15154 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
15155 #~ msgstr "ÀßÄê"
15156
15157 #~ msgid "Stream "
15158 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
15159
15160 #~ msgid "Year"
15161 #~ msgstr "ǯ"
15162
15163 #~ msgid "Disc Artist(s)"
15164 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
15165
15166 #~ msgid "Track Artist"
15167 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
15168
15169 #~ msgid "Track Title"
15170 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
15171
15172 #, fuzzy
15173 #~ msgid "Program to decode"
15174 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
15175
15176 #, fuzzy
15177 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
15178 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
15179
15180 #, fuzzy
15181 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
15182 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
15183
15184 #~ msgid "Angle"
15185 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
15186
15187 #~ msgid "Resume"
15188 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
15189
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
15192 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
15193
15194 #, fuzzy
15195 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
15196 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15197
15198 #, fuzzy
15199 #~ msgid "C post processing"
15200 #~ msgstr "¸å½èÍý"
15201
15202 #, fuzzy
15203 #~ msgid "MMX post processing"
15204 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15205
15206 #, fuzzy
15207 #~ msgid "MMX EXT post processing"
15208 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15209
15210 #~ msgid "Jump -10 seconds"
15211 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
15212
15213 #~ msgid "Jump +10 seconds"
15214 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
15215
15216 #~ msgid "Jump -1 minute"
15217 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
15218
15219 #~ msgid "Jump +1 minute"
15220 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
15221
15222 #~ msgid "Jump -5 minutes"
15223 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
15224
15225 #~ msgid "Jump +5 minutes"
15226 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
15227
15228 #, fuzzy
15229 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
15230 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
15231
15232 #, fuzzy
15233 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
15234 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
15235
15236 #~ msgid ""
15237 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
15238 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
15239 #~ "using an old version, select this option."
15240 #~ msgstr ""
15241 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
15242 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
15243 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15244
15245 #, fuzzy
15246 #~ msgid "Output MRL"
15247 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
15248
15249 #, fuzzy
15250 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
15251 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15252
15253 #, fuzzy
15254 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
15255 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
15256
15257 #~ msgid "caching value in ms"
15258 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
15259
15260 #, fuzzy
15261 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
15262 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15263
15264 #, fuzzy
15265 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
15266 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
15267
15268 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
15269 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
15270
15271 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
15272 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15273
15274 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
15275 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
15276
15277 #~ msgid "Goto Menu"
15278 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
15279
15280 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
15281 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
15282
15283 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
15284 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
15285
15286 #, fuzzy
15287 #~ msgid "video rendering mode"
15288 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
15289
15290 #, fuzzy
15291 #~ msgid "OpenGL effect"
15292 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
15293
15294 #~ msgid "New Wizard..."
15295 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
15296
15297 #~ msgid "Options"
15298 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
15299
15300 #~ msgid "Audio menu"
15301 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
15302
15303 #~ msgid "Video menu"
15304 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
15305
15306 #~ msgid "Input menu"
15307 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
15308
15309 #~ msgid "Interface menu"
15310 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
15311
15312 #~ msgid "DVD (test)"
15313 #~ msgstr "DVD(test)"
15314
15315 #~ msgid "Item info"
15316 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
15317
15318 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
15319 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
15320
15321 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
15322 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15323
15324 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
15325 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
15326
15327 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
15328 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
15329
15330 #~ msgid "Start!"
15331 #~ msgstr "³«»Ï!"
15332
15333 #, fuzzy
15334 #~ msgid ""
15335 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
15336 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
15337
15338 #, fuzzy
15339 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
15340 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
15341
15342 #, fuzzy
15343 #~ msgid "slowest"
15344 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
15345
15346 #, fuzzy
15347 #~ msgid "slow"
15348 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
15349
15350 #, fuzzy
15351 #~ msgid "fastest"
15352 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
15353
15354 #, fuzzy
15355 #~ msgid ""
15356 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
15357 #~ "value should be set in miliseconds units."
15358 #~ msgstr ""
15359 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15360 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15361
15362 #~ msgid ""
15363 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
15364 #~ "value should be set in miliseconds units."
15365 #~ msgstr ""
15366 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15367 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15368
15369 #, fuzzy
15370 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15371 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15372
15373 #, fuzzy
15374 #~ msgid ""
15375 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
15376 #~ "value should be set in miliseconds units."
15377 #~ msgstr ""
15378 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15379 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15380
15381 #, fuzzy
15382 #~ msgid ""
15383 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
15384 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15385 #~ msgstr ""
15386 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
15387 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
15388 #~ "¤¹¡£"
15389
15390 #, fuzzy
15391 #~ msgid "Visualisations"
15392 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
15393
15394 #, fuzzy
15395 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
15396 #~ msgstr ""
15397 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
15398 #~ "¤¹¡£"
15399
15400 #, fuzzy
15401 #~ msgid ""
15402 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
15403 #~ "output."
15404 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15405
15406 #, fuzzy
15407 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
15408 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15409
15410 #, fuzzy
15411 #~ msgid "Toggle enabled"
15412 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
15413
15414 #, fuzzy
15415 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
15416 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15417
15418 #, fuzzy
15419 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
15420 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15421
15422 #, fuzzy
15423 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
15424 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15425
15426 #~ msgid ""
15427 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
15428 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
15429 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
15430 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
15431 #~ "expressing pixel squareness."
15432 #~ msgstr ""
15433 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
15434 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
15435 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
15436 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
15437 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
15438
15439 #, fuzzy
15440 #~ msgid "Truncated stream"
15441 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
15442
15443 #, fuzzy
15444 #~ msgid ""
15445 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
15446 #~ "value should be set in miliseconds units."
15447 #~ msgstr ""
15448 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15449 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15450
15451 #, fuzzy
15452 #~ msgid "Number of streams"
15453 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
15454
15455 #, fuzzy
15456 #~ msgid "Codec name"
15457 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15458
15459 #, fuzzy
15460 #~ msgid "Codec setting"
15461 #~ msgstr "ÀßÄê"
15462
15463 #, fuzzy
15464 #~ msgid "Codec info"
15465 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15466
15467 #, fuzzy
15468 #~ msgid "Codec download"
15469 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15470
15471 #, fuzzy
15472 #~ msgid "No"
15473 #~ msgstr "¤Ê¤·"
15474
15475 #, fuzzy
15476 #~ msgid "ftp://"
15477 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15478
15479 #, fuzzy
15480 #~ msgid "Open a skin file."
15481 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
15482
15483 #, fuzzy
15484 #~ msgid "Advanced open"
15485 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15486
15487 #, fuzzy
15488 #~ msgid "Open a network stream"
15489 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15490
15491 #, fuzzy
15492 #~ msgid "Open a satellite stream"
15493 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
15494
15495 #, fuzzy
15496 #~ msgid "Exit this program"
15497 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15498
15499 #, fuzzy
15500 #~ msgid "Open other types of inputs"
15501 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15502
15503 #, fuzzy
15504 #~ msgid "Open the playlist"
15505 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15506
15507 #, fuzzy
15508 #~ msgid "Show the program logs"
15509 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
15510
15511 #, fuzzy
15512 #~ msgid "About this program"
15513 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15514
15515 #, fuzzy
15516 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15517 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
15518
15519 #, fuzzy
15520 #~ msgid "E&xit"
15521 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
15522
15523 #, fuzzy
15524 #~ msgid "Video for Linux"
15525 #~ msgstr "ÀßÄê"
15526
15527 #, fuzzy
15528 #~ msgid "Video device type"
15529 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15530
15531 #, fuzzy
15532 #~ msgid "Advanced video device options"
15533 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15534
15535 #, fuzzy
15536 #~ msgid "Video device MRL"
15537 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15538
15539 #, fuzzy
15540 #~ msgid "Common options"
15541 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
15542
15543 #, fuzzy
15544 #~ msgid "Frequency (kHz)"
15545 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
15546
15547 #, fuzzy
15548 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
15549 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
15550
15551 #, fuzzy
15552 #~ msgid "Audio device"
15553 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15554
15555 #, fuzzy
15556 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
15557 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
15558
15559 #, fuzzy
15560 #~ msgid "VLC plugins preferences"
15561 #~ msgstr "ÀßÄê..."
15562
15563 #, fuzzy
15564 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
15565 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
15566
15567 #, fuzzy
15568 #~ msgid "Audio CD demux"
15569 #~ msgstr "ÀßÄê"
15570
15571 #, fuzzy
15572 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
15573 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
15574
15575 #, fuzzy
15576 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
15577 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
15578
15579 #, fuzzy
15580 #~ msgid "use diseqc with antenna"
15581 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
15582
15583 #, fuzzy
15584 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
15585 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15586
15587 #, fuzzy
15588 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
15589 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15590
15591 #, fuzzy
15592 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
15593 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15594
15595 #, fuzzy
15596 #~ msgid "dvd"
15597 #~ msgstr "ÄɲÃ"
15598
15599 #, fuzzy
15600 #~ msgid "udp stream output"
15601 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15602
15603 #~ msgid "subtitles"
15604 #~ msgstr "»úËë"
15605
15606 #, fuzzy
15607 #~ msgid "HTTP remote control"
15608 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
15609
15610 #, fuzzy
15611 #~ msgid "Dump file name"
15612 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15613
15614 #, fuzzy
15615 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
15616 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15617
15618 #, fuzzy
15619 #~ msgid "Play List"
15620 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
15621
15622 #, fuzzy
15623 #~ msgid "Loop On"
15624 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15625
15626 #, fuzzy
15627 #~ msgid "Loop Off"
15628 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15629
15630 #, fuzzy
15631 #~ msgid "Repeat Item"
15632 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15633
15634 #, fuzzy
15635 #~ msgid "Repeat Playlist"
15636 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15637
15638 #, fuzzy
15639 #~ msgid "VLC Media Player"
15640 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15641
15642 #, fuzzy
15643 #~ msgid "Quicktime"
15644 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15645
15646 #, fuzzy
15647 #~ msgid "Quick &Open ..."
15648 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15649
15650 #, fuzzy
15651 #~ msgid "&About..."
15652 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
15653
15654 #, fuzzy
15655 #~ msgid "Stop current playlist item"
15656 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15657
15658 #, fuzzy
15659 #~ msgid "Quick"
15660 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15661
15662 #, fuzzy
15663 #~ msgid "Ratio"
15664 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15665
15666 #, fuzzy
15667 #~ msgid "Simple &Open ..."
15668 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15669
15670 #, fuzzy
15671 #~ msgid "&Randomize Playlist"
15672 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15673
15674 #, fuzzy
15675 #~ msgid "&Delete"
15676 #~ msgstr "ºï½ü"
15677
15678 #, fuzzy
15679 #~ msgid "Repeat one"
15680 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15681
15682 #, fuzzy
15683 #~ msgid "Open subtitles file"
15684 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
15685
15686 #, fuzzy
15687 #~ msgid "Fonts"
15688 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
15689
15690 #~ msgid "log filename"
15691 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15692
15693 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
15694 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
15695
15696 #, fuzzy
15697 #~ msgid "ES stream"
15698 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15699
15700 #, fuzzy
15701 #~ msgid "Gather stream"
15702 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
15703
15704 #, fuzzy
15705 #~ msgid "discard"
15706 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
15707
15708 #, fuzzy
15709 #~ msgid "video deinterlacing filter"
15710 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15711
15712 #, fuzzy
15713 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
15714 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15715
15716 #~ msgid "XOSD module"
15717 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15718
15719 #, fuzzy
15720 #~ msgid "xosd interface"
15721 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15722
15723 #, fuzzy
15724 #~ msgid "CD Audio demux"
15725 #~ msgstr "ÀßÄê"
15726
15727 #, fuzzy
15728 #~ msgid "CD Audio device"
15729 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15730
15731 #, fuzzy
15732 #~ msgid "Sample Rate"
15733 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
15734
15735 #, fuzzy
15736 #~ msgid "Gtk2 interface"
15737 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15738
15739 #, fuzzy
15740 #~ msgid "_New"
15741 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
15742
15743 #, fuzzy
15744 #~ msgid "window1"
15745 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
15746
15747 #, fuzzy
15748 #~ msgid "_Edit"
15749 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
15750
15751 #, fuzzy
15752 #~ msgid "_About"
15753 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15754
15755 #, fuzzy
15756 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15757 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15758
15759 #, fuzzy
15760 #~ msgid "Logo File"
15761 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15762
15763 #, fuzzy
15764 #~ msgid "CD-ROM device name"
15765 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15766
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "VCD device name"
15769 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15770
15771 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15772 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15773
15774 #, fuzzy
15775 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
15776 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15777
15778 #, fuzzy
15779 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15780 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15781
15782 #~ msgid "Rewind stream"
15783 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
15784
15785 #, fuzzy
15786 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
15787 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
15788
15789 #, fuzzy
15790 #~ msgid "Automatically play file"
15791 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
15792
15793 #~ msgid ""
15794 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
15795 #~ "input from local or network sources."
15796 #~ msgstr ""
15797 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
15798 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
15799
15800 #, fuzzy
15801 #~ msgid "FileInfo"
15802 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15803
15804 #, fuzzy
15805 #~ msgid "&File info..."
15806 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15807
15808 #, fuzzy
15809 #~ msgid "&Miscellaneous"
15810 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
15811
15812 #, fuzzy
15813 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
15814 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15815
15816 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
15817 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15818
15819 #, fuzzy
15820 #~ msgid "Speex"
15821 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
15822
15823 #, fuzzy
15824 #~ msgid "tarkin"
15825 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15826
15827 #~ msgid ""
15828 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15829 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
15830 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15831 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15832 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
15833 #~ msgstr ""
15834 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
15835 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
15836 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
15837 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
15838 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
15839
15840 #, fuzzy
15841 #~ msgid ""
15842 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15843 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15844
15845 #, fuzzy
15846 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
15847 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
15848
15849 #, fuzzy
15850 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
15851 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15852
15853 #, fuzzy
15854 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
15855 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15856
15857 #, fuzzy
15858 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
15859 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15860
15861 #, fuzzy
15862 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
15863 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15864
15865 #, fuzzy
15866 #~ msgid "Planes"
15867 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
15868
15869 #, fuzzy
15870 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
15871 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
15872
15873 #, fuzzy
15874 #~ msgid "Stream:"
15875 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15876
15877 #, fuzzy
15878 #~ msgid "Device :"
15879 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15880
15881 #, fuzzy
15882 #~ msgid "Codec :"
15883 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
15884
15885 #, fuzzy
15886 #~ msgid "&Eject Disc"
15887 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
15888
15889 #~ msgid "print help"
15890 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15891
15892 #~ msgid "print detailed help"
15893 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15894
15895 #~ msgid "print help on module"
15896 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
15897
15898 #~ msgid "A52 downmix module"
15899 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15900
15901 #~ msgid "A52 IMDCT module"
15902 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15903
15904 #~ msgid "software A52 decoder"
15905 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
15906
15907 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
15908 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15909
15910 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
15911 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15912
15913 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
15914 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15915
15916 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
15917 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15918
15919 #, fuzzy
15920 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
15921 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15922
15923 #, fuzzy
15924 #~ msgid "AltiVec IDCT"
15925 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15926
15927 #, fuzzy
15928 #~ msgid "classic IDCT"
15929 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15930
15931 #, fuzzy
15932 #~ msgid "MMX IDCT"
15933 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15934
15935 #, fuzzy
15936 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
15937 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15938
15939 #, fuzzy
15940 #~ msgid "motion compensation"
15941 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15942
15943 #, fuzzy
15944 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
15945 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15946
15947 #, fuzzy
15948 #~ msgid "MMX motion compensation"
15949 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15950
15951 #, fuzzy
15952 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
15953 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15954
15955 #~ msgid "IDCT module"
15956 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15957
15958 #~ msgid ""
15959 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
15960 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
15961 #~ "available."
15962 #~ msgstr ""
15963 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
15964 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15965
15966 #, fuzzy
15967 #~ msgid "Motion compensation module"
15968 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15969
15970 #~ msgid ""
15971 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
15972 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
15973 #~ "best module available."
15974 #~ msgstr ""
15975 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
15976 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15977
15978 #~ msgid ""
15979 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
15980 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
15981 #~ msgstr ""
15982 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
15983 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
15984
15985 #, fuzzy
15986 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
15987 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
15988
15989 #~ msgid ""
15990 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
15991 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
15992 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
15993 #~ "get anything."
15994 #~ msgstr ""
15995 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
15996 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
15997 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
15998
15999 #, fuzzy
16000 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
16001 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16002
16003 #~ msgid ""
16004 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
16005 #~ "enable this option."
16006 #~ msgstr ""
16007 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
16008 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
16009
16010 #, fuzzy
16011 #~ msgid "Audio encoding codec"
16012 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16013
16014 #, fuzzy
16015 #~ msgid "Encoders"
16016 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
16017
16018 #, fuzzy
16019 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
16020 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
16021
16022 #, fuzzy
16023 #~ msgid ""
16024 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
16025 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
16026 #~ msgstr ""
16027 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
16028 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
16029 #~ "¤¹¡£"
16030
16031 #, fuzzy
16032 #~ msgid "Close Menu"
16033 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
16034
16035 #, fuzzy
16036 #~ msgid "Encoder wrapper"
16037 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
16038
16039 #, fuzzy
16040 #~ msgid "X11 MGA video output"
16041 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
16042
16043 #, fuzzy
16044 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
16045 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16046
16047 #, fuzzy
16048 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
16049 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
16050
16051 #, fuzzy
16052 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
16053 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
16054
16055 #~ msgid ""
16056 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
16057 #~ "will be used to display them."
16058 #~ msgstr ""
16059 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
16060 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
16061
16062 #, fuzzy
16063 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16064 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16065
16066 #, fuzzy
16067 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16068 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16069
16070 #, fuzzy
16071 #~ msgid "osd text filter"
16072 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
16073
16074 #, fuzzy
16075 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
16076 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16077
16078 #, fuzzy
16079 #~ msgid "dummy functions"
16080 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16081
16082 #, fuzzy
16083 #~ msgid "&Logs..."
16084 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16085
16086 #, fuzzy
16087 #~ msgid "Display identifier"
16088 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
16089
16090 #~ msgid ""
16091 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
16092 #~ "instance :0.1."
16093 #~ msgstr ""
16094 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
16095 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
16096
16097 #, fuzzy
16098 #~ msgid "Launch playlist on startup"
16099 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
16100
16101 #~ msgid ""
16102 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
16103 #~ msgstr ""
16104 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
16105 #~ "¤¹¡£"
16106
16107 #, fuzzy
16108 #~ msgid "Device &name:"
16109 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
16110
16111 #, fuzzy
16112 #~ msgid "&Title:"
16113 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
16114
16115 #, fuzzy
16116 #~ msgid "&Chapter:"
16117 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
16118
16119 #, fuzzy
16120 #~ msgid "Open &file..."
16121 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
16122
16123 #, fuzzy
16124 #~ msgid "Open &disc..."
16125 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16126
16127 #, fuzzy
16128 #~ msgid "&Network stream..."
16129 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
16130
16131 #, fuzzy
16132 #~ msgid "&Hide interface"
16133 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
16134
16135 #, fuzzy
16136 #~ msgid "Spawn a new interface"
16137 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16138
16139 #, fuzzy
16140 #~ msgid "&Controls"
16141 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
16142
16143 #, fuzzy
16144 #~ msgid "C&hannels"
16145 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
16146
16147 #, fuzzy
16148 #~ msgid "Sc&reen"
16149 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
16150
16151 #, fuzzy
16152 #~ msgid "&Program"
16153 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
16154
16155 #, fuzzy
16156 #~ msgid "&Title"
16157 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
16158
16159 #, fuzzy
16160 #~ msgid "&Chapter"
16161 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
16162
16163 #, fuzzy
16164 #~ msgid "Select angle"
16165 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
16166
16167 #, fuzzy
16168 #~ msgid "&Language"
16169 #~ msgstr "¸À¸ì"
16170
16171 #, fuzzy
16172 #~ msgid "Close this popup"
16173 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
16174
16175 #, fuzzy
16176 #~ msgid "&Jump..."
16177 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
16178
16179 #, fuzzy
16180 #~ msgid "New stream"
16181 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
16182
16183 #, fuzzy
16184 #~ msgid "Network Stream..."
16185 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
16186
16187 #, fuzzy
16188 #~ msgid "&Stream output..."
16189 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16190
16191 #, fuzzy
16192 #~ msgid "&Add subtitles..."
16193 #~ msgstr "»úËë"
16194
16195 #, fuzzy
16196 #~ msgid "Exit"
16197 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
16198
16199 #, fuzzy
16200 #~ msgid "&Fullscreen"
16201 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
16202
16203 #, fuzzy
16204 #~ msgid "About..."
16205 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
16206
16207 #, fuzzy
16208 #~ msgid "Select next title"
16209 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
16210
16211 #, fuzzy
16212 #~ msgid "Volume &Up"
16213 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
16214
16215 #, fuzzy
16216 #~ msgid "Volume &Down"
16217 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
16218
16219 #, fuzzy
16220 #~ msgid "&Mute"
16221 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
16222
16223 #, fuzzy
16224 #~ msgid "Toggle mute"
16225 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
16226
16227 #, fuzzy
16228 #~ msgid "Set the window on top"
16229 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
16230
16231 #~ msgid "Channel server"
16232 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "&Add"
16236 #~ msgstr "ÄɲÃ"
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "&Disc..."
16240 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16241
16242 #, fuzzy
16243 #~ msgid "&Network..."
16244 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
16245
16246 #, fuzzy
16247 #~ msgid "&Invert selection"
16248 #~ msgstr "ÁªÂò"
16249
16250 #, fuzzy
16251 #~ msgid "&Crop selection"
16252 #~ msgstr "ÁªÂò"
16253
16254 #, fuzzy
16255 #~ msgid "&Delete selection"
16256 #~ msgstr "ÁªÂò"
16257
16258 #, fuzzy
16259 #~ msgid "Delete &all"
16260 #~ msgstr "ºï½ü"
16261
16262 #, fuzzy
16263 #~ msgid "Play the selected stream"
16264 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
16265
16266 #, fuzzy
16267 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
16268 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
16269
16270 #, fuzzy
16271 #~ msgid "Add subtitles"
16272 #~ msgstr "»úËë"
16273
16274 #, fuzzy
16275 #~ msgid ""
16276 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
16277 #~ msgstr ""
16278 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
16279 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
16280
16281 #, fuzzy
16282 #~ msgid ""
16283 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
16284 #~ msgstr ""
16285 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
16286 #~ "¤Þ¤¹¡£"
16287
16288 #, fuzzy
16289 #~ msgid "Native Windows interface"
16290 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16291
16292 #, fuzzy
16293 #~ msgid "audio device"
16294 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
16295
16296 #~ msgid "font"
16297 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
16298
16299 #~ msgid "enable network channel mode"
16300 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
16301
16302 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
16303 #~ msgstr ""
16304 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
16305 #~ "¤Þ¤¹¡£"
16306
16307 #~ msgid "channel server address"
16308 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
16309
16310 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
16311 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16312
16313 #~ msgid "channel server port"
16314 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
16315
16316 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
16317 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16318
16319 #~ msgid ""
16320 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
16321 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
16322 #~ msgstr ""
16323 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
16324 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16325
16326 #~ msgid "Network Channel:"
16327 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
16328
16329 #~ msgid "Language 0x%x"
16330 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
16331
16332 #, fuzzy
16333 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
16334 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
16335
16336 #, fuzzy
16337 #~ msgid "Stream output:"
16338 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16339
16340 #, fuzzy
16341 #~ msgid "All files"
16342 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
16343
16344 #, fuzzy
16345 #~ msgid "Add file"
16346 #~ msgstr "»úËë"
16347
16348 #, fuzzy
16349 #~ msgid "Stream Output"
16350 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16351
16352 #, fuzzy
16353 #~ msgid "Device Name"
16354 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
16355
16356 #, fuzzy
16357 #~ msgid "dvdplay input module"
16358 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
16359
16360 #~ msgid "raw UDP access module"
16361 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16362
16363 #~ msgid "By default samples.raw"
16364 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
16365
16366 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
16367 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16368
16369 #, fuzzy
16370 #~ msgid "flac decoder module"
16371 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16372
16373 #, fuzzy
16374 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
16375 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16376
16377 #~ msgid "QNX RTOS module"
16378 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16379
16380 #~ msgid "image crop video module"
16381 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16382
16383 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
16384 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
16385
16386 #~ msgid "image wall video module"
16387 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16388
16389 #~ msgid "3dfx Glide module"
16390 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16391
16392 #~ msgid "X11 MGA module"
16393 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16394
16395 #~ msgid "SVGAlib module"
16396 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16397
16398 #~ msgid "X11 module"
16399 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16400
16401 #~ msgid "QT Embedded drawable"
16402 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
16403
16404 #~ msgid ""
16405 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
16406 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
16407 #~ msgstr ""
16408 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
16409 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16410
16411 #~ msgid ""
16412 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
16413 #~ "DANGEROUS, use with care."
16414 #~ msgstr ""
16415 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
16416 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16417
16418 #~ msgid "X11 drawable"
16419 #~ msgstr "X11 drawable"
16420
16421 #~ msgid ""
16422 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
16423 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
16424 #~ msgstr ""
16425 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
16426 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16427
16428 #~ msgid "A_udio"
16429 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
16430
16431 #, fuzzy
16432 #~ msgid "Slowmotion"
16433 #~ msgstr "ÁªÂò"
16434
16435 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
16436 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
16437
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "Open disc..."
16440 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16441
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "Select program"
16444 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
16445
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "Select audio language"
16448 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16452 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
16453
16454 #~ msgid "Jump to previous title"
16455 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
16456
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "Jump to previous chapter"
16459 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
16460
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "Jump to next chapter"
16463 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"