1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-07 00:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
29 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:78 src/input/input.c:1771
31 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:90 src/playlist/item.c:279
32 #: src/playlist/playlist.c:129
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
38 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC interfaces"
43 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface setttings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
52 msgid "Control interfaces"
53 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Control interface settings"
58 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
60 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
65 #: include/vlc_config_cat.h:51 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
66 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
67 #: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/macosx/output.m:170
68 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
69 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833 src/input/es_out.c:1142
73 #: include/vlc_config_cat.h:52
75 msgid "Audio settings"
76 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "General audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
84 #: src/video_output/video_output.c:428
88 #: include/vlc_config_cat.h:59
89 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
92 #: include/vlc_config_cat.h:61 modules/gui/macosx/intf.m:476
93 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 src/audio_output/input.c:106
94 msgid "Visualizations"
97 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
102 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
104 msgid "Output modules"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66
108 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
113 msgid "Miscellaneous"
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
119 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:479
123 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
125 #: src/input/es_out.c:1164
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
131 msgid "Video settings"
132 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
134 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "General video settings"
139 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 msgid "Subtitles/OSD"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Text rendering"
162 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
167 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
170 #: include/vlc_config_cat.h:95
171 msgid "Input / Codecs"
174 #: include/vlc_config_cat.h:96
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here"
180 #: include/vlc_config_cat.h:98
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
185 #: include/vlc_config_cat.h:100
187 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
188 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
194 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
196 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
200 #: include/vlc_config_cat.h:107
203 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
209 #: include/vlc_config_cat.h:110
212 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
214 #: include/vlc_config_cat.h:111
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
218 #: include/vlc_config_cat.h:113
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
227 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:96
232 #: include/vlc_config_cat.h:117
234 msgid "Advanced input settings. Use with care."
235 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
237 #: include/vlc_config_cat.h:120 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
239 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 src/libvlc.h:1042
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
243 #: include/vlc_config_cat.h:122
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:130
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
259 #: include/vlc_config_cat.h:132
262 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
266 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
267 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
268 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
272 #: include/vlc_config_cat.h:138
274 msgid "Access output"
275 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
277 #: include/vlc_config_cat.h:139
279 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
280 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
284 #: include/vlc_config_cat.h:144
287 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
289 #: include/vlc_config_cat.h:145
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
292 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
302 #: include/vlc_config_cat.h:152
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
309 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
314 #: include/vlc_config_cat.h:158
316 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
317 "multicast UDP or RTP."
320 #: include/vlc_config_cat.h:161
325 #: include/vlc_config_cat.h:162
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 #: include/vlc_config_cat.h:166 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:503
335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
336 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
337 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 src/libvlc.h:1134
341 #: include/vlc_config_cat.h:167
343 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
344 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
348 #: include/vlc_config_cat.h:169
349 msgid "General playlist behaviour"
352 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
357 #: include/vlc_config_cat.h:171
359 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
363 #: include/vlc_config_cat.h:175
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
368 #: include/vlc_config_cat.h:177
372 #: include/vlc_config_cat.h:178
374 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
375 "probably not touch that."
378 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
382 #: include/vlc_config_cat.h:181
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
387 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
390 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
393 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
395 #: include/vlc_config_cat.h:184
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
399 #: include/vlc_config_cat.h:189
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
407 #: include/vlc_config_cat.h:192
409 msgid "Packetizer modules settings"
410 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
412 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
416 #: include/vlc_config_cat.h:195
418 msgid "Encoders settings"
419 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
421 #: include/vlc_config_cat.h:197
422 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
425 #: include/vlc_config_cat.h:201
427 msgid "Dialog providers settings"
428 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
430 #: include/vlc_config_cat.h:203
431 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 #: include/vlc_config_cat.h:205
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 #: include/vlc_config_cat.h:207
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
445 #: include/vlc_config_cat.h:210
446 msgid "Video filters settings"
447 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
449 #: include/vlc_config_cat.h:217
450 msgid "No help available"
451 msgstr "͸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
453 #: include/vlc_config_cat.h:218
455 msgid "No help is available for these modules"
456 msgstr "͸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
458 #: include/vlc_interface.h:129
462 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
463 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
466 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
467 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
470 #: include/vlc_interface.h:164
472 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
473 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
474 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
476 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
477 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
479 "For more information, have a look at the web site."
481 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
482 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
483 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
486 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
487 "¥¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
488 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
490 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
492 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
493 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
495 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
496 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
497 #: modules/mux/asf.c:47 src/input/var.c:140
501 #: include/vlc_meta.h:29 modules/gui/macosx/playlist.m:159
502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:673 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
504 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
505 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
506 #: modules/mux/asf.c:50 src/input/input.c:1772
510 #: include/vlc_meta.h:30 modules/codec/vorbis.c:585
511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
512 #: src/playlist/sort.c:241
514 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
516 #: include/vlc_meta.h:31
520 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
522 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
524 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
525 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
529 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
533 #: include/vlc_meta.h:35
537 #: include/vlc_meta.h:36
541 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
545 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
549 #: include/vlc_meta.h:38 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
550 #: src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:80
554 #: include/vlc_meta.h:40
557 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
559 #: include/vlc_meta.h:41
561 msgid "CDDB Category"
562 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
564 #: include/vlc_meta.h:42
566 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
568 #: include/vlc_meta.h:43
569 msgid "CDDB Extended Data"
572 #: include/vlc_meta.h:44
575 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
577 #: include/vlc_meta.h:45
580 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
582 #: include/vlc_meta.h:46
587 #: include/vlc_meta.h:48
588 msgid "CD-Text Arranger"
591 #: include/vlc_meta.h:49
592 msgid "CD-Text Composer"
595 #: include/vlc_meta.h:50
597 msgid "CD-Text Disc ID"
598 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
600 #: include/vlc_meta.h:51
601 msgid "CD-Text Genre"
604 #: include/vlc_meta.h:52
606 msgid "CD-Text Message"
609 #: include/vlc_meta.h:53
610 msgid "CD-Text Songwriter"
613 #: include/vlc_meta.h:54
614 msgid "CD-Text Performer"
617 #: include/vlc_meta.h:55
619 msgid "CD-Text Title"
620 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
622 #: include/vlc_meta.h:57
624 msgid "ISO-9660 Application ID"
625 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
627 #: include/vlc_meta.h:58
629 msgid "ISO-9660 Preparer"
632 #: include/vlc_meta.h:59
633 msgid "ISO-9660 Publisher"
636 #: include/vlc_meta.h:60
637 msgid "ISO-9660 Volume"
640 #: include/vlc_meta.h:61
642 msgid "ISO-9660 Volume Set"
645 #: include/vlc_meta.h:63
647 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
649 #: include/vlc_meta.h:64
650 msgid "Codec Description"
651 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
653 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 src/audio_output/input.c:108
654 #: src/audio_output/input.c:154 src/input/es_out.c:299
655 #: src/video_output/video_output.c:407
659 #: modules/gui/macosx/controls.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:453
660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:164 src/audio_output/input.c:110
664 #: src/audio_output/input.c:112
668 #: src/audio_output/input.c:114
670 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
672 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
673 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:502
674 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 src/audio_output/input.c:151
677 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
679 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 src/audio_output/input.c:173
681 msgid "Audio filters"
682 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
684 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:472
685 #: modules/gui/macosx/intf.m:473 src/audio_output/output.c:102
686 #: src/audio_output/output.c:129
687 msgid "Audio Channels"
688 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
690 #: modules/audio_output/alsa.c:181 modules/audio_output/alsa.c:212
691 #: modules/audio_output/directx.c:450 modules/audio_output/oss.c:205
692 #: modules/audio_output/portaudio.c:408 modules/audio_output/sdl.c:184
693 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:395
694 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
698 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
699 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:107
700 #: src/audio_output/output.c:143 src/libvlc.h:221
704 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
705 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:109
706 #: src/audio_output/output.c:145 src/libvlc.h:221
710 #: src/audio_output/output.c:135
711 msgid "Dolby Surround"
712 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
714 #: src/audio_output/output.c:147
715 msgid "Reverse stereo"
716 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
718 #: src/extras/getopt.c:638
720 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
723 #: src/extras/getopt.c:663
725 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
728 #: src/extras/getopt.c:668
730 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
733 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
735 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
738 #: src/extras/getopt.c:715
740 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
743 #: src/extras/getopt.c:719
745 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
748 #: src/extras/getopt.c:745
750 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
751 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
753 #: src/extras/getopt.c:748
755 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
756 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
758 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
760 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
763 #: src/extras/getopt.c:825
765 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
768 #: src/extras/getopt.c:843
770 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
773 #: src/input/control.c:260
776 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
778 #: modules/access/cdda.c:163 modules/access/cdda/info.c:970
779 #: modules/access/cdda/info.c:1008 src/input/es_out.c:319
780 #: src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326 src/input/es_out.c:327
785 #: src/input/es_out.c:1129
788 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
790 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
791 #: src/input/es_out.c:1131
795 #: modules/gui/macosx/output.m:153 src/input/es_out.c:1142
796 #: src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
802 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
803 #: src/input/es_out.c:1145
807 #: src/input/es_out.c:1149
809 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
811 #: src/input/es_out.c:1150
816 #: src/input/es_out.c:1154
817 msgid "Bits per sample"
818 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
820 #: modules/access/pvr/pvr.c:75 src/input/es_out.c:1158
822 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
824 #: src/input/es_out.c:1159
829 #: src/input/es_out.c:1168
833 #: src/input/es_out.c:1174
834 msgid "Display resolution"
835 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
838 #: src/input/es_out.c:1181
842 #: modules/codec/vorbis.c:584 modules/gui/macosx/playlist.m:673
843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
844 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241
846 msgid "Meta-information"
847 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
849 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
850 #: modules/gui/macosx/output.m:395 src/input/input.c:1785
851 #: src/input/input.c:1789
855 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:160 src/input/input.c:1831
858 #: src/playlist/item.c:279
862 #: src/input/var.c:118
864 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
867 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:459
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 src/input/var.c:129
872 #: src/input/var.c:135
877 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
879 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
880 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:463
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/open.m:169
882 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 src/input/var.c:146
886 #: modules/access/vcdx/info.c:300 modules/access/vcdx/info.c:301
887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 src/input/var.c:152
889 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
892 #: src/input/var.c:168
894 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
896 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/intf.m:471
897 #: src/input/var.c:174
899 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
901 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:492
902 #: src/input/var.c:180
903 msgid "Subtitles Track"
904 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
906 #: src/input/var.c:263
908 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
910 #: src/input/var.c:268
911 msgid "Previous title"
912 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
914 #: src/input/var.c:291
919 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
922 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 src/input/var.c:353
926 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 src/input/var.c:358
929 msgid "Previous chapter"
930 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
932 #: src/interface/interface.c:325
933 msgid "Switch interface"
934 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:424
937 #: src/interface/interface.c:352
938 msgid "Add Interface"
939 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
941 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1680
942 #: src/misc/modules.c:1970
948 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
952 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
953 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
955 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1205
959 #: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1175
963 #: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1195
968 msgid " (default enabled)"
969 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È͸ú)"
972 msgid " (default disabled)"
973 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
978 "Usage: %s [options] [items]...\n"
981 "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
986 msgid "[module] [description]\n"
987 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë] [ÀâÌÀ]\n"
992 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
993 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
994 "see the file named COPYING for details.\n"
995 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
997 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
998 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
999 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1000 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
1002 #: src/libvlc.c:2212
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1009 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1017 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
1021 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
1023 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1031 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1035 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1037 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
1039 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1043 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1047 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1051 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1053 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
1055 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1063 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1067 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1074 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1075 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1076 "various related options."
1078 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1081 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
1082 msgid "Interface module"
1083 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1088 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1089 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1091 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1094 #: modules/control/ntservice.c:53 src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157
1095 msgid "Extra interface modules"
1096 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1101 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1102 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1103 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1104 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1106 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1111 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1112 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1116 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1117 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
1121 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1122 "1=warnings, 2=debug)."
1124 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
1132 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1133 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
1138 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1139 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1141 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
1145 msgid "Color messages"
1146 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
1150 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1151 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1153 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
1154 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1157 msgid "Show advanced options"
1158 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
1162 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1163 "all the available options, including those that most users should never "
1169 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1170 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1171 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1172 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1177 msgid "Audio output module"
1178 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1182 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1183 "default behavior is to automatically select the best method available."
1185 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1188 #: modules/stream_out/display.c:37 src/libvlc.h:109
1189 msgid "Enable audio"
1190 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
1195 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1196 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1198 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
1199 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
1202 msgid "Force mono audio"
1203 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
1207 msgid "This will force a mono audio output."
1208 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1211 msgid "Audio output volume"
1212 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
1216 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1217 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1221 msgid "Audio output saved volume"
1222 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1225 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1229 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1230 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1235 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1236 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1238 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1239 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1242 msgid "High quality audio resampling"
1243 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1247 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1248 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1249 "resampling algorithm will be used instead."
1254 msgid "Audio desynchronization compensation"
1255 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1260 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1261 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1264 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1269 msgid "Preferred audio output channels mode"
1270 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1275 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1276 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1277 "the audio stream being played)."
1279 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1283 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1284 msgstr "͸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1289 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1290 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1292 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1297 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1302 msgid "Audio visualizations "
1303 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
1306 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1310 msgid "Channel mixer"
1311 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥¥µ¡¼"
1315 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1316 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1321 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1322 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1323 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1324 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1329 msgid "Video output module"
1330 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1334 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1335 "default behavior is to automatically select the best method available."
1337 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1338 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1340 #: modules/stream_out/display.c:39 src/libvlc.h:185
1341 msgid "Enable video"
1342 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
1347 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1348 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1350 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1351 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
1353 #: modules/stream_out/transcode.c:63 modules/visualization/visual/visual.c:43
1361 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1362 "video characteristics."
1364 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£\n"
1365 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1367 #: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/visualization/visual/visual.c:47
1369 msgid "Video height"
1370 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1375 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1376 "video characteristics."
1378 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£\n"
1379 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1382 msgid "Video x coordinate"
1383 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1387 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1392 msgid "Video y coordinate"
1393 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1397 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1403 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1406 msgid "You can specify a custom video window title here."
1411 msgid "Video alignment"
1416 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1417 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1418 "combinations of these values)."
1421 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1425 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1429 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1433 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1437 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1441 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1445 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1446 msgid "Bottom-Right"
1451 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1454 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1455 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
1458 msgid "Grayscale video output"
1459 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1463 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1464 "can also allow you to save some processing power)."
1466 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1467 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£)"
1470 msgid "Fullscreen video output"
1471 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1475 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1477 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1480 msgid "Overlay video output"
1481 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1486 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1487 "your graphics card (hardware acceleration)."
1488 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1490 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1491 msgid "Always on top"
1496 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1497 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1500 msgid "Window decorations"
1505 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1506 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1510 msgid "Video filter module"
1511 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1515 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1516 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1518 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1519 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
1522 msgid "Video snapshot directory"
1528 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1529 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1533 msgid "Video snapshot format"
1534 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1539 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1541 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1544 msgid "Source aspect ratio"
1545 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1549 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1550 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1551 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1552 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1553 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1555 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1556 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1557 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1558 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1559 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1564 msgstr "¥¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
1567 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1572 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1573 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1578 msgid "Clock reference average counter"
1583 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1589 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
1592 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1593 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1596 msgid "MTU of the network interface"
1597 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1601 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1604 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1608 msgid "Network interface address"
1609 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1613 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1614 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1615 "multicasting interface here."
1617 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1618 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1619 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1621 #: modules/stream_out/rtp.c:77 src/libvlc.h:306
1622 msgid "Time to live"
1627 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1632 msgid "Choose program (SID)"
1633 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1636 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1637 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1641 msgid "Choose programs"
1642 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1646 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1647 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1650 msgid "Choose audio channel"
1651 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1656 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1659 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1662 msgid "Choose subtitle track"
1663 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1668 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1669 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1673 msgid "Input repetitions"
1674 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
1677 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1680 #: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
1681 msgid "Input start time (seconds)"
1682 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1684 #: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
1685 msgid "Input stop time (seconds)"
1686 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1688 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
1689 msgid "Input slave (experimental)"
1693 msgid "Bookmarks list for a stream"
1698 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1699 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1705 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1706 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1707 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1708 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1713 msgid "Force SPU position"
1718 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1719 "over the movie. Try several positions."
1721 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1724 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
1725 msgid "On Screen Display"
1730 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1731 "Display). You can disable this feature here."
1736 msgid "Subpictures filter module"
1737 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1741 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1747 msgid "Autodetect subtitle files"
1752 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1757 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1762 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1764 "0 = no subtitles autodetected\n"
1765 "1 = any subtitle file\n"
1766 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1767 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1768 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1773 msgid "Subtitle autodetection paths"
1778 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1779 "found in the current directory."
1783 msgid "Use subtitle file"
1784 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1788 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1794 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1799 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1800 "the drive letter (eg. D:)"
1802 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1803 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1806 msgid "This is the default DVD device to use."
1807 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1811 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1815 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1816 "scan for a suitable CD-ROM device."
1820 msgid "This is the default VCD device to use."
1821 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1825 msgid "Audio CD device"
1826 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1830 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1831 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1836 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1837 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1839 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:725 src/libvlc.h:424
1841 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
1845 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1848 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1854 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
1858 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1861 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1866 msgid "SOCKS server"
1867 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
1871 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1872 "port . It will be used for all TCP connections"
1877 msgid "SOCKS user name"
1878 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
1883 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1885 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1889 msgid "SOCKS password"
1890 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1895 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1897 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1901 msgid "Title metadata"
1905 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1909 msgid "Author metadata"
1910 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1913 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1917 msgid "Artist metadata"
1918 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1921 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1925 msgid "Genre metadata"
1926 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1929 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1934 msgid "Copyright metadata"
1938 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1942 msgid "Description metadata"
1943 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1946 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1950 msgid "Date metadata"
1951 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
1954 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1958 msgid "URL metadata"
1959 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1962 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1967 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1968 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1969 "can break playback of all your streams."
1974 msgid "Preferred codecs list"
1975 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1979 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1980 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1986 msgid "Preferred encoders list"
1987 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1992 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1993 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1997 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2002 msgid "Choose a stream output"
2003 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2006 msgid "Empty if no stream output."
2007 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
2010 msgid "Enable streaming of all ES"
2015 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2016 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2019 msgid "Display while streaming"
2024 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2025 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2028 msgid "Enable video stream output"
2029 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
2031 #: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
2033 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2034 "stream output facility when this last one is enabled."
2036 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2037 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2040 msgid "Enable audio stream output"
2041 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
2045 msgid "Keep stream output open"
2046 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2050 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2051 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2057 msgid "Preferred packetizer list"
2058 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2062 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2063 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2067 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2070 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2071 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2074 msgid "Access output module"
2075 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
2078 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2079 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2082 msgid "Control SAP flow"
2083 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
2087 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2088 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2092 msgid "SAP announcement interval"
2097 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2098 "between SAP announcements"
2103 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2104 "You should always leave all these enabled."
2108 msgid "Enable CPU MMX support"
2109 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
2113 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2116 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2117 "¥¸¤òÍøÍѤǤ¤Þ¤¹¡£"
2120 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2121 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
2125 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2126 "advantage of them."
2128 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
2132 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2133 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
2137 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2138 "advantage of them."
2140 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
2141 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
2144 msgid "Enable CPU SSE support"
2145 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
2149 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2152 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2153 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
2156 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2157 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
2162 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2165 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2166 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
2170 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2171 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
2175 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2176 "advantage of them."
2178 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2179 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
2183 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2184 "overridden in the playlist dialog box."
2189 msgid "Services discovery modules"
2190 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2194 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2195 "Typical values are sap, hal, ..."
2200 msgid "Play files randomly forever"
2201 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
2205 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2208 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
2212 msgid "Loop playlist on end"
2213 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
2217 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2220 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2223 msgid "Repeat the current item"
2224 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2228 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2234 msgid "Play and stop"
2239 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2245 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2246 "you really know what you are doing."
2250 msgid "Memory copy module"
2251 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2255 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2256 "select the fastest one supported by your hardware."
2258 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
2259 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2262 msgid "Access module"
2263 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2267 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2268 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2272 msgid "Demux module"
2273 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2277 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2278 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2281 msgid "Allow real-time priority"
2286 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2287 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2288 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2289 "only activate this if you know what you're doing."
2293 msgid "Adjust VLC priority"
2298 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2299 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2304 msgid "Minimize number of threads"
2305 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2308 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2312 msgid "Modules search path"
2313 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2318 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2320 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2324 msgid "VLM configuration file"
2325 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
2330 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2331 "when VLM is launched."
2332 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2335 msgid "Use a plugins cache"
2340 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2341 "start time of VLC."
2345 msgid "Run as daemon process"
2349 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2353 msgid "Allow only one running instance"
2358 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2359 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2360 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2361 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2362 "running instance or enqueue it."
2366 msgid "Increase the priority of the process"
2371 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2372 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2373 "could otherwise take too much processor time.\n"
2374 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2375 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2376 "require a reboot of your machine."
2381 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2382 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2387 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2388 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2389 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2391 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2392 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2396 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2397 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2402 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2403 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2404 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2405 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2406 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2408 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2409 "¤ë²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2410 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2413 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2416 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2417 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:412
2418 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 src/libvlc.h:707
2419 #: src/video_output/vout_intf.c:225
2424 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2429 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2432 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2437 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2440 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2441 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò"
2448 msgid "Select the hotkey to use to play."
2449 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò"
2451 #: modules/control/hotkeys.c:585 modules/gui/macosx/controls.m:568
2452 #: modules/gui/macosx/intf.m:449 src/libvlc.h:715
2457 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2458 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò"
2460 #: modules/control/hotkeys.c:591 modules/gui/macosx/controls.m:569
2461 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 src/libvlc.h:717
2466 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2467 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò"
2469 #: modules/control/hotkeys.c:555 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2471 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2472 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2474 #: modules/gui/macosx/intf.m:411 modules/gui/macosx/intf.m:452
2475 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2481 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2484 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/gui/macosx/controls.m:587
2485 #: modules/gui/macosx/intf.m:406 modules/gui/macosx/intf.m:451
2486 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2492 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2498 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
2499 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2501 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2502 #: modules/visualization/xosd.c:233 src/libvlc.h:723
2508 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2509 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2511 #: modules/gui/macosx/intf.m:414 src/libvlc.h:725
2516 msgid "Select the hotkey to display the position."
2520 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2521 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2524 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2525 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2528 msgid "Jump 1 minute backwards"
2529 msgstr "1 ʬÁ°¤ËÌá¤ë"
2532 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2533 msgstr "1 ʬÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2536 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2537 msgstr "5 ʬÁ°¤ËÌá¤ë"
2540 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2541 msgstr "5 ʬÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2544 msgid "Jump 10 seconds forward"
2545 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2548 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2549 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2552 msgid "Jump 1 minute forward"
2553 msgstr "1 ʬÀè¤Ë¿Ê¤à"
2556 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2557 msgstr "1 ʬÀè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2560 msgid "Jump 5 minutes forward"
2561 msgstr "5 ʬÀè¤Ë¿Ê¤à"
2564 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2565 msgstr "5 ʬÀè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2567 #: modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 src/libvlc.h:744
2574 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2575 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2580 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2583 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2588 msgid "Navigate down"
2589 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2592 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2597 msgid "Navigate left"
2598 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2601 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2606 msgid "Navigate right"
2607 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2611 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2612 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2619 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 src/libvlc.h:756
2624 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2627 msgid "Select the key to increase audio volume."
2630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 src/libvlc.h:758
2632 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2635 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2638 #: modules/control/lirc.c:219 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:633
2641 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:521
2644 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2647 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2652 msgid "Subtitle delay up"
2657 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2658 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2662 msgid "Subtitle delay down"
2663 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2667 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2668 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2672 msgid "Audio delay up"
2677 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2678 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2682 msgid "Audio delay down"
2683 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2687 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2688 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2691 msgid "Play playlist bookmark 1"
2695 msgid "Play playlist bookmark 2"
2699 msgid "Play playlist bookmark 3"
2703 msgid "Play playlist bookmark 4"
2707 msgid "Play playlist bookmark 5"
2711 msgid "Play playlist bookmark 6"
2715 msgid "Play playlist bookmark 7"
2719 msgid "Play playlist bookmark 8"
2723 msgid "Play playlist bookmark 9"
2727 msgid "Play playlist bookmark 10"
2732 msgid "Select the key to play this bookmark."
2733 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2737 msgid "Set playlist bookmark 1"
2738 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2742 msgid "Set playlist bookmark 2"
2743 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2747 msgid "Set playlist bookmark 3"
2748 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2752 msgid "Set playlist bookmark 4"
2753 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2757 msgid "Set playlist bookmark 5"
2758 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2762 msgid "Set playlist bookmark 6"
2763 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2767 msgid "Set playlist bookmark 7"
2768 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2772 msgid "Set playlist bookmark 8"
2773 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2777 msgid "Set playlist bookmark 9"
2778 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2782 msgid "Set playlist bookmark 10"
2783 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2787 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2788 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2791 msgid "Go back in browsing history"
2796 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2801 msgid "Go forward in browsing history"
2806 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2812 msgid "Cycle audio track"
2813 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
2816 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2821 msgid "Cycle subtitle track"
2822 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
2825 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2830 msgid "Show interface"
2831 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
2835 msgid "Raise the interface above all other windows"
2836 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2839 msgid "Take video snapshot"
2843 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2850 "Playlist MRL syntax:\n"
2851 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2853 " [file://]filename plain media file\n"
2854 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2855 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2856 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2857 " screen:// Screen capture\n"
2858 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2859 " [vcd://][device] VCD device\n"
2860 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2861 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2862 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2863 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2864 " vlc:quit quit VLC\n"
2867 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
2868 " *.mpg, *.vob MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2869 " [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
2871 " [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2873 " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2874 " ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2875 " udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2876 " ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
2878 " vlc:pause ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
2879 " vlc:quit VLC ¤ò½ªÎ»\n"
2881 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2893 msgid "Default devices"
2896 #: src/libvlc.h:1004
2900 #: src/libvlc.h:1013
2903 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2905 #: src/libvlc.h:1032
2909 #: src/libvlc.h:1181
2913 #: src/libvlc.h:1418
2914 msgid "main program"
2915 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
2917 #: src/libvlc.h:1425
2918 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2919 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2921 #: src/libvlc.h:1427
2922 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2923 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2925 #: src/libvlc.h:1429
2926 msgid "print a list of available modules"
2927 msgstr "͸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
2929 #: src/libvlc.h:1431
2930 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2931 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2933 #: src/libvlc.h:1433
2934 msgid "save the current command line options in the config"
2937 #: src/libvlc.h:1435
2938 msgid "reset the current config to the default values"
2941 #: src/libvlc.h:1437
2942 msgid "use alternate config file"
2945 #: src/libvlc.h:1439
2947 msgid "resets the current plugins cache"
2948 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2950 #: src/libvlc.h:1441
2951 msgid "print version information"
2952 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
2954 #: src/misc/configuration.c:1175
2958 #: src/misc/configuration.c:1183
2962 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2966 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2974 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2992 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2997 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3001 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3025 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3039 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3043 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3056 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3060 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3064 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3068 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3069 msgid "Church Slavic"
3072 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3076 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:68
3096 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3100 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3108 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3117 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3121 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3136 msgid "Gaelic (Scots)"
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3152 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3153 msgid "Greek, Modern ()"
3156 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3214 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3232 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3286 msgid "Letzeburgesch"
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3320 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3328 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3340 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3343 msgid "Ndebele, South"
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3347 msgid "Ndebele, North"
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3360 msgid "Norwegian Nynorsk"
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3364 msgid "Norwegian Bokmaal"
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3368 msgid "Chichewa; Nyanja"
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3372 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3384 msgid "Ossetian; Ossetic"
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3404 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3416 msgid "Raeto-Romance"
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3449 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3461 msgid "Northern Sami"
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3483 msgid "Sotho, Southern"
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3542 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3586 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3591 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3621 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860 src/misc/iso_lang.c:70
3625 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1350 src/playlist/playlist.c:35
3628 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3630 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1352 src/playlist/playlist.c:36
3631 msgid "Manually added"
3634 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1354 src/playlist/playlist.c:37
3635 msgid "All items, unsorted"
3638 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
3642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
3643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
3644 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
3645 #: src/video_output/video_output.c:405
3647 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3649 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:409
3654 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:411
3658 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:413
3663 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:415
3667 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:417
3672 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3676 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3680 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3684 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3685 msgid "1:1 Original"
3686 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3688 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3692 #: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:641
3693 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 src/video_output/vout_intf.c:237
3696 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3698 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3699 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3700 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3701 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3702 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:92
3703 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37
3704 #: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3705 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3706 msgid "Caching value in ms"
3707 msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3709 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3712 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3713 "should be set in milliseconds units."
3715 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3718 #: modules/access/cdda.c:48
3719 msgid "Audio CD input"
3720 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3722 #: modules/access/cdda.c:54
3724 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3725 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3727 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3729 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3734 "all calls (0x10) 16\n"
3737 "libcdio (0x80) 128\n"
3738 "libcddb (0x100) 256\n"
3741 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3744 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3745 "should be set in millisecond units."
3747 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3750 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3752 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3753 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3754 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3755 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3758 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3760 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3761 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3762 " %a : The artist (for the album)\n"
3763 " %A : The album information\n"
3765 " %e : The extended data (for a track)\n"
3766 " %I : CDDB disk ID\n"
3768 " %M : The current MRL\n"
3769 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3770 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3771 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3772 " %T : The track number\n"
3773 " %s : Number of seconds in this track\n"
3774 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3775 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3776 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3780 #: modules/access/cdda/cdda.c:82
3782 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3783 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3784 " %M : The current MRL\n"
3785 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3786 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3787 " %T : The track number\n"
3788 " %s : Number of seconds in this track\n"
3789 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3790 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3794 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3796 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3797 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3799 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3800 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3801 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
3803 #: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3805 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3806 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
3808 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
3810 #: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3811 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3814 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3816 msgid "Caching value in microseconds"
3817 msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
3819 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
3821 msgid "Number of blocks per CD read"
3822 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
3824 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
3825 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3827 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3829 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3830 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3832 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3834 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3835 msgid "Do CDDB lookups?"
3838 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3839 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3842 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3845 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3847 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3848 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3851 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3853 msgid "CDDB server port"
3854 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
3856 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3857 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3860 #: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
3861 msgid "email address reported to CDDB server"
3862 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3865 msgid "Cache CDDB lookups?"
3866 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3868 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3869 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3872 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3873 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3874 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
3876 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3877 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3880 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3881 msgid "CDDB server timeout"
3882 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
3884 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3885 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3888 #: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
3889 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3892 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3893 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3896 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3898 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3902 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3904 msgid "Do CD-Text lookups?"
3905 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3907 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3909 msgid "If set, get CD-Text information"
3910 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3912 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
3913 msgid "Use Navigation-style playback?"
3916 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3918 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3921 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3922 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3923 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3929 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
3933 #: modules/access/cdda/info.c:324
3934 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3937 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3941 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3942 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
3943 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3944 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
3945 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
3949 #: modules/access/cdda/info.c:391
3953 #: modules/access/cdda/info.c:853
3955 msgid "Track Number"
3958 #: modules/access/directory.c:66
3959 msgid "Subdirectory behavior"
3962 #: modules/access/directory.c:68
3964 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3965 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3966 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3967 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3970 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3974 #: modules/access/directory.c:74
3978 #: modules/access/directory.c:75
3982 #: modules/access/directory.c:79
3987 #: modules/access/directory.c:81
3989 msgid "Standard filesystem directory input"
3990 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/gui/macosx/prefs.m:457
3994 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3995 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
3996 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
3997 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
4001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4002 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
4007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4019 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4020 "value should be set in milliseconds units."
4021 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:76
4024 msgid "Video device name"
4025 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4029 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4030 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:80
4035 msgid "Audio device name"
4036 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4040 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4041 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4047 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
4049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4051 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4052 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4053 "device will be used."
4056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:84
4057 msgid "Video input chroma format"
4058 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4062 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4063 "(default), RV24, etc.)"
4066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4067 msgid "Device properties"
4068 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4072 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4077 msgid "Tuner properties"
4078 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4081 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4086 msgid "Tuner TV Channel"
4087 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
4089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4091 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4095 msgid "Tuner country code"
4098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4100 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4101 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4106 msgid "Tuner input type"
4109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4111 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4112 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4120 msgid "DirectShow input"
4121 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
4123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4124 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
4125 msgid "Refresh list"
4126 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
4128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4129 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4133 #: modules/access/dvb/access.c:52
4136 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4137 "should be set in millisecond units."
4139 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4142 #: modules/access/dvb/access.c:55
4143 msgid "Adapter card to tune"
4146 #: modules/access/dvb/access.c:56
4148 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4152 #: modules/access/dvb/access.c:58
4153 msgid "Device number to use on adapter"
4156 #: modules/access/dvb/access.c:61
4157 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4160 #: modules/access/dvb/access.c:62
4161 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4164 #: modules/access/dvb/access.c:64
4166 msgid "Inversion mode"
4169 #: modules/access/dvb/access.c:65
4170 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4173 #: modules/access/dvb/access.c:67
4174 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4177 #: modules/access/dvb/access.c:68
4178 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4181 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
4183 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4184 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
4186 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
4188 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4189 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
4191 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
4193 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4194 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
4196 #: modules/access/dvb/access.c:80
4199 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
4201 #: modules/access/dvb/access.c:81
4203 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4204 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4206 #: modules/access/dvb/access.c:83
4207 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4210 #: modules/access/dvb/access.c:84
4211 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
4214 #: modules/access/dvb/access.c:86
4218 #: modules/access/dvb/access.c:87
4219 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4222 #: modules/access/dvb/access.c:89
4224 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
4226 #: modules/access/dvb/access.c:90
4227 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4228 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
4230 #: modules/access/dvb/access.c:92
4232 msgid "Transponder FEC"
4233 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4235 #: modules/access/dvb/access.c:93
4236 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4239 #: modules/access/dvb/access.c:95
4241 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4242 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4244 #: modules/access/dvb/access.c:99
4245 msgid "Modulation type"
4246 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4248 #: modules/access/dvb/access.c:100
4249 msgid "Modulation type for front-end device."
4250 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4252 #: modules/access/dvb/access.c:103
4253 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4256 #: modules/access/dvb/access.c:106
4257 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4260 #: modules/access/dvb/access.c:109
4261 msgid "Terrestrial bandwidth"
4264 #: modules/access/dvb/access.c:110
4265 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4268 #: modules/access/dvb/access.c:112
4269 msgid "Terrestrial guard interval"
4272 #: modules/access/dvb/access.c:115
4273 msgid "Terrestrial transmission mode"
4276 #: modules/access/dvb/access.c:118
4277 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4280 #: modules/access/dvb/access.c:122
4284 #: modules/access/dvb/access.c:123
4285 msgid "DVB input with v4l2 support"
4288 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
4292 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
4294 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4295 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4297 #: modules/access/dvdnav.c:61
4300 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4301 "value should be set in millisecond units."
4303 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4306 #: modules/access/dvdnav.c:63
4307 msgid "Start directly in menu"
4310 #: modules/access/dvdnav.c:65
4312 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4313 "all the useless warnings introductions."
4316 #: modules/access/dvdnav.c:72
4318 msgid "DVD with menus"
4319 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4321 #: modules/access/dvdnav.c:73
4322 msgid "DVDnav Input"
4323 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
4325 #: modules/access/dvdread.c:63
4328 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4329 "value should be set in millisecond units."
4331 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4334 #: modules/access/dvdread.c:66
4336 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4337 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
4339 #: modules/access/dvdread.c:68
4341 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4342 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4343 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4344 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4345 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4346 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4347 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4348 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4349 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4350 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4351 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4352 "The default method is: key."
4354 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
4355 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
4356 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
4357 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
4358 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
4359 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
4360 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥¡¼¤¬"
4361 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤¤Þ¤¹¡£\n"
4362 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
4363 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
4364 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
4365 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
4367 #: modules/access/dvdread.c:84
4371 #: modules/access/dvdread.c:84
4375 #: modules/access/dvdread.c:90
4377 msgid "DVD without menus"
4378 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4380 #: modules/access/dvdread.c:91
4381 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4384 #: modules/access/file.c:80
4387 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4388 "should be set in millisecond units."
4389 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4391 #: modules/access/file.c:82
4392 msgid "Concatenate with additional files"
4395 #: modules/access/file.c:84
4397 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4398 "Specify a comma-separated list of files."
4401 #: modules/access/file.c:88
4403 msgid "Standard filesystem file input"
4404 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4406 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4407 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4408 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4416 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4417 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4418 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4423 #: modules/access/ftp.c:42
4426 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4427 "should be set in millisecond units."
4429 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4432 #: modules/access/ftp.c:44
4433 msgid "FTP user name"
4434 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4436 #: modules/access/ftp.c:45
4438 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4441 #: modules/access/ftp.c:47
4442 msgid "FTP password"
4443 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4445 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
4446 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4449 #: modules/access/ftp.c:50
4451 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4453 #: modules/access/ftp.c:51
4454 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4457 #: modules/access/ftp.c:56
4461 #: modules/access/http.c:44
4463 msgstr "HTTP ¥×¥í¥¥·"
4465 #: modules/access/http.c:46
4468 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4469 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4472 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4473 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4475 #: modules/access/http.c:52
4478 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4479 "should be set in millisecond units."
4481 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4484 #: modules/access/http.c:55
4485 msgid "HTTP user name"
4486 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4488 #: modules/access/http.c:56
4491 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4492 "(Basic authentication only)."
4493 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4495 #: modules/access/http.c:59
4497 msgid "HTTP password"
4498 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4500 #: modules/access/http.c:63
4501 msgid "HTTP user agent"
4502 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4504 #: modules/access/http.c:64
4506 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4509 #: modules/access/http.c:67
4511 msgid "Auto re-connect"
4512 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4514 #: modules/access/http.c:68
4516 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4519 #: modules/access/http.c:71
4521 msgid "Continuous stream"
4522 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4524 #: modules/access/http.c:72
4526 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4527 "example, a JPG file on a server)"
4530 #: modules/access/http.c:76
4534 #: modules/access/http.c:78
4538 #: modules/access/mms/mms.c:48
4541 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4542 "should be set in millisecond units."
4544 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4547 #: modules/access/mms/mms.c:51
4548 msgid "Force selection of all streams"
4551 #: modules/access/mms/mms.c:53
4553 msgid "Select maximum bitrate stream"
4554 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4556 #: modules/access/mms/mms.c:55
4557 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4560 #: modules/access/mms/mms.c:58
4564 #: modules/access/mms/mms.c:59
4565 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4568 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4570 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4574 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
4576 msgid "PVR video device"
4577 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4579 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4584 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4585 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4588 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4592 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4593 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4596 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4601 #: modules/access/pvr/pvr.c:58
4602 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4605 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4610 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
4611 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4614 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4617 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4619 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4620 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4623 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4625 msgid "Key interval"
4626 msgstr "¥¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4628 #: modules/access/pvr/pvr.c:69
4629 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4632 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4636 #: modules/access/pvr/pvr.c:72
4638 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4639 "number of B-Frames."
4642 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4643 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4646 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4648 msgid "Bitrate peak"
4649 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4651 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4652 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4655 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4656 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4659 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4660 msgid "Bitrate mode to use"
4663 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4665 msgid "Audio bitmask"
4666 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4668 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
4670 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4674 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
4679 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4681 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4684 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
4687 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4688 "should be set in millisecond units."
4690 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4693 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4698 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4702 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4706 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4711 #: modules/access/pvr/pvr.c:103
4715 #: modules/access/pvr/pvr.c:103
4719 #: modules/access/pvr/pvr.c:106
4723 #: modules/access/pvr/pvr.c:107
4724 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4727 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4729 msgid "Demux number"
4730 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4732 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4733 msgid "Tuner number"
4736 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4738 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4739 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
4741 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4743 msgid "Satellite default transponder polarization"
4744 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
4746 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4748 msgid "Satellite default transponder FEC"
4749 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4751 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4753 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4754 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4756 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4758 msgid "Use diseqc with antenna"
4759 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
4761 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4763 msgid "Satellite input"
4764 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
4766 #: modules/access/screen/screen.c:39
4769 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4770 "This value should be set in millisecond units."
4772 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4775 #: modules/access/screen/screen.c:41
4778 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
4780 #: modules/access/screen/screen.c:43
4782 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4783 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4785 #: modules/access/screen/screen.c:46
4786 msgid "Capture fragment size"
4789 #: modules/access/screen/screen.c:48
4791 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4792 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4795 #: modules/access/screen/screen.c:62
4797 msgid "Screen Input"
4798 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
4800 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4802 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4806 #: modules/access/slp.c:60
4807 msgid "SLP attribute identifiers"
4808 msgstr "SLP °À¼±ÊÌ»Ò"
4810 #: modules/access/slp.c:62
4812 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4813 "a playlist title or empty to use all attributes."
4816 #: modules/access/slp.c:65
4817 msgid "SLP scopes list"
4818 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
4820 #: modules/access/slp.c:67
4822 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4823 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4826 #: modules/access/slp.c:70
4827 msgid "SLP naming authority"
4830 #: modules/access/slp.c:72
4832 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4833 "the empty string for the default of IANA."
4836 #: modules/access/slp.c:75
4837 msgid "SLP LDAP filter"
4838 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4840 #: modules/access/slp.c:77
4842 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4843 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4846 #: modules/access/slp.c:80
4847 msgid "Language requested in SLP requests"
4850 #: modules/access/slp.c:82
4852 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4853 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4856 #: modules/access/slp.c:86
4860 #: modules/access/tcp.c:39
4863 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4864 "should be set in millisecond units."
4866 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4869 #: modules/access/tcp.c:46
4874 #: modules/access/tcp.c:47
4878 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4881 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4882 "should be set in millisecond units."
4884 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4887 #: modules/access/udp.c:46
4888 msgid "Autodetection of MTU"
4891 #: modules/access/udp.c:48
4892 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4895 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4896 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4897 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
4901 #: modules/access/udp.c:55
4902 msgid "UDP/RTP input"
4903 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
4905 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4908 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4909 "should be set in millisecond units."
4910 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4912 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4914 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4915 "anything, no video device will be used."
4918 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4920 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4921 "anything, no audio device will be used."
4924 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4926 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4927 "(default), RV24, etc.)"
4930 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4932 msgstr "Video4Linux"
4934 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4935 msgid "Video4Linux input"
4936 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
4938 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4942 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
4944 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4945 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
4947 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4948 msgid "The above message had unknown log level"
4951 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4952 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4955 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
4956 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
4957 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4961 #: modules/access/vcdx/access.c:374
4966 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
4971 #: modules/access/vcdx/access.c:438
4976 #: modules/access/vcdx/access.c:484
4980 #: modules/access/vcdx/access.c:545
4984 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
4985 #: modules/access/vcdx/info.c:293
4989 #: modules/access/vcdx/info.c:90
4991 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4993 #: modules/access/vcdx/info.c:91
4997 #: modules/access/vcdx/info.c:92
4999 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
5001 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5005 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5009 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5013 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5017 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:413
5018 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1135
5022 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5026 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5028 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
5030 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5034 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5035 msgid "First Entry Point"
5036 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5038 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5039 msgid "Last Entry Point"
5040 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5042 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5043 msgid "Track size (in sectors)"
5046 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5047 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5052 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5057 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5062 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5064 msgid "extended selection list"
5067 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5069 msgid "selection list"
5072 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5074 msgid "unknown type"
5077 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5078 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5084 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5089 "all calls (10) 16\n"
5092 "libcdio (80) 128\n"
5093 "seek-set (100) 256\n"
5094 "seek-cur (200) 512\n"
5095 "still (400) 1024\n"
5096 "vcdinfo (800) 2048\n"
5099 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5101 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5102 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5103 " %A : The album information\n"
5104 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5105 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5106 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5107 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5109 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5110 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5111 " %P : The publisher ID\n"
5112 " %p : The preparer ID\n"
5113 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5114 " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5115 " %V : The volume set ID\n"
5116 " %v : The volume ID\n"
5117 " A number between 1 and the volume count.\n"
5121 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5122 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5126 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5127 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
5129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5130 msgid "(Super) Video CD"
5133 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5135 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5136 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
5138 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5139 msgid "Use playback control?"
5142 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5144 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5148 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5149 msgid "Show extended VCD info?"
5152 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5154 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5155 "example playback control navigation."
5158 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5159 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5162 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5163 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5166 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5167 msgid "bad item type"
5170 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5171 msgid "bad entry number"
5174 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5175 msgid "bad segment number"
5178 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5179 msgid "Error in getting current segment number"
5182 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5183 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5186 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5187 msgid "Dummy stream output"
5188 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5190 #: modules/access_output/dummy.c:41
5194 #: modules/access_output/file.c:62
5196 msgid "Append to file"
5197 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
5199 #: modules/access_output/file.c:63
5200 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5203 #: modules/access_output/file.c:67
5205 msgid "File stream output"
5206 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5208 #: modules/access_output/http.c:48
5212 #: modules/access_output/http.c:49
5214 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5217 #: modules/access_output/http.c:51
5221 #: modules/access_output/http.c:52
5223 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5226 #: modules/access_output/http.c:54
5231 #: modules/access_output/http.c:55
5233 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5235 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
5238 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5240 msgid "Certificate file"
5241 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
5243 #: modules/access_output/http.c:58
5245 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5249 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5250 msgid "Private key file"
5253 #: modules/access_output/http.c:61
5255 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5256 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5259 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5261 msgid "Root CA file"
5262 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5264 #: modules/access_output/http.c:65
5266 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5267 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5271 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5274 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5276 #: modules/access_output/http.c:70
5278 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5279 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5282 #: modules/access_output/http.c:75
5284 msgid "HTTP stream output"
5285 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5287 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5288 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5292 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5293 msgid "Caching value (ms)"
5294 msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
5296 #: modules/access_output/udp.c:68
5298 msgid "Time To Live"
5299 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5301 #: modules/access_output/udp.c:69
5302 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5305 #: modules/access_output/udp.c:72
5306 msgid "Group packets"
5307 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
5309 #: modules/access_output/udp.c:73
5311 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5312 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5313 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5316 #: modules/access_output/udp.c:78
5318 msgid "Late delay (ms)"
5319 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5321 #: modules/access_output/udp.c:79
5323 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5324 "a packet is allowed to be late."
5327 #: modules/access_output/udp.c:82
5331 #: modules/access_output/udp.c:83
5333 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5334 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5335 "order to improve streaming)."
5338 #: modules/access_output/udp.c:89
5340 msgid "UDP stream output"
5341 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5343 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5344 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5351 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5352 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5353 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5354 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5355 "It works with any source format from mono to 5.1."
5357 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
5358 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
5359 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
5360 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
5363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5365 msgid "Characteristic dimension"
5368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5370 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5372 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
5373 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5377 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5378 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹¤¬¤ê¸ú²Ì"
5380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5382 msgid "Headphone effect"
5383 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5387 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5388 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5391 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5392 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5394 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5395 msgid "A/52 dynamic range compression"
5396 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5398 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5399 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5401 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5402 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5403 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5404 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5406 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礤ʲ»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
5407 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
5409 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
5410 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
5412 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5416 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5417 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5419 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5420 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5422 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5423 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5424 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5426 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5427 msgid "DTS dynamic range compression"
5428 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5430 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5431 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5433 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5434 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5436 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5438 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5439 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5441 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5442 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5443 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5445 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5446 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5447 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5449 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5450 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5451 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5453 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5454 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5455 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5457 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5458 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5459 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5461 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5462 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5463 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5465 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5466 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5467 msgid "MPEG audio decoder"
5468 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5470 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5472 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5473 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5475 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5476 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5477 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5479 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5480 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5481 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5483 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5485 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5486 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5488 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5490 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5491 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5493 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5495 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5496 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5498 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5500 msgid "Equalizer preset"
5501 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5503 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5507 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5508 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5511 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5514 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5516 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5517 msgid "Filter twice the audio"
5520 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5524 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5525 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5528 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5530 msgid "Equalizer 10 bands"
5531 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5538 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5539 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5549 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5553 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5557 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5558 msgid "Full bass and treble"
5561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5570 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5586 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5591 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5596 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5601 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5613 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
5615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5616 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5620 #: modules/audio_filter/format.c:166
5622 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5623 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5625 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5627 msgid "Number of audio buffers"
5630 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5632 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5633 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5634 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5637 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5642 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5644 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5645 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5646 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5649 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5650 msgid "Volume normalizer"
5653 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5655 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5656 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5658 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5660 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5661 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5663 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5665 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5666 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5668 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5669 msgid "audio filter for trivial resampling"
5670 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5672 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5673 msgid "audio filter for ugly resampling"
5674 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5676 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5678 msgid "Float32 audio mixer"
5679 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5681 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5683 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5684 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5686 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5688 msgid "Trivial audio mixer"
5689 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5691 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
5695 #: modules/audio_output/alsa.c:100
5697 msgid "ALSA audio output"
5698 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5700 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5701 msgid "ALSA Device Name"
5702 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
5704 #: modules/audio_output/alsa.c:121 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5705 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5706 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5707 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:346
5708 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:475
5709 msgid "Audio Device"
5710 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5712 #: modules/audio_output/alsa.c:175 modules/audio_output/directx.c:463
5713 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5714 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5715 #: modules/audio_output/waveout.c:408
5719 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/directx.c:436
5720 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5721 #: modules/audio_output/waveout.c:380
5722 msgid "2 Front 2 Rear"
5723 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
5725 #: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/directx.c:400
5726 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5727 #: modules/audio_output/waveout.c:361
5731 #: modules/audio_output/alsa.c:236 modules/audio_output/directx.c:509
5732 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:424
5733 msgid "A/52 over S/PDIF"
5734 msgstr "A/52 over S/PDIF"
5736 #: modules/audio_output/arts.c:67
5738 msgid "aRts audio output"
5739 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5741 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5743 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5744 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5748 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5749 msgid "CoreAudio output"
5750 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5752 #: modules/audio_output/directx.c:210
5753 msgid "DirectX audio output"
5754 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5756 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5757 msgid "3 Front 2 Rear"
5758 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
5760 #: modules/audio_output/esd.c:66
5761 msgid "EsounD audio output"
5762 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5764 #: modules/audio_output/file.c:80
5765 msgid "Output format"
5766 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5768 #: modules/audio_output/file.c:81
5770 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5771 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5774 #: modules/audio_output/file.c:84
5775 msgid "Output channels number"
5776 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
5778 #: modules/audio_output/file.c:85
5780 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5781 "restrict the number of channels here."
5784 #: modules/audio_output/file.c:88
5785 msgid "Add wave header"
5786 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
5788 #: modules/audio_output/file.c:89
5790 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5791 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
5793 #: modules/audio_output/file.c:106
5795 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5797 #: modules/audio_output/file.c:107
5798 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5801 #: modules/audio_output/file.c:110
5802 msgid "File audio output"
5803 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5805 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5807 msgid "Roku HD1000 audio output"
5808 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5810 #: modules/audio_output/oss.c:101
5811 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5812 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
5814 #: modules/audio_output/oss.c:103
5816 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5817 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5818 "drivers, then you need to enable this option."
5820 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
5821 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
5822 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
5824 #: modules/audio_output/oss.c:109
5825 msgid "Linux OSS audio output"
5826 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5828 #: modules/audio_output/oss.c:114
5829 msgid "OSS DSP device"
5830 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5832 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5834 msgid "Output device"
5835 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5837 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5838 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5841 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5843 msgid "PORTAUDIO audio output"
5844 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5846 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5848 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5849 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5851 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5853 msgid "Use float32 output"
5854 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5856 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5858 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5859 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5862 #: modules/audio_output/waveout.c:136
5863 msgid "Win32 waveOut extension output"
5864 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5866 #: modules/codec/a52.c:90
5868 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5870 #: modules/codec/a52.c:97
5871 msgid "A/52 audio packetizer"
5874 #: modules/codec/adpcm.c:41
5875 msgid "ADPCM audio decoder"
5876 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5878 #: modules/codec/araw.c:41
5879 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5880 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5882 #: modules/codec/araw.c:49
5883 msgid "Raw audio encoder"
5884 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5886 #: modules/codec/cinepak.c:38
5888 msgid "Cinepak video decoder"
5889 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5891 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5893 msgid "CMML annotations decoder"
5894 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5896 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5897 msgid "CVD subtitle decoder"
5898 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5900 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5902 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5903 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5905 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:85
5906 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
5907 msgid "Encoding quality"
5908 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
5910 #: modules/codec/dirac.c:68
5912 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5913 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5915 #: modules/codec/dirac.c:73
5917 msgid "Dirac video decoder"
5918 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
5920 #: modules/codec/dirac.c:79
5922 msgid "Dirac video encoder"
5923 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5925 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5926 msgid "DirectMedia Object decoder"
5929 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5930 msgid "DirectMedia Object encoder"
5933 #: modules/codec/dts.c:91
5936 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5938 #: modules/codec/dts.c:98
5940 msgid "DTS audio packetizer"
5941 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5943 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5945 msgid "DVB subtitles decoder"
5946 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5948 #: modules/codec/dvbsub.c:59
5950 msgid "DVB subtitles encoder"
5951 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5953 #: modules/codec/faad.c:38
5955 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5956 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
5958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5972 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5973 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5977 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5978 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5983 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
5985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5986 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5992 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
5994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5996 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5997 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6001 msgid "ffmpeg demuxer"
6002 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6006 msgid "ffmpeg video filter"
6007 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6011 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6012 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6015 msgid "Direct rendering"
6016 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
6018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6019 msgid "Error resilience"
6022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6024 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6025 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6026 "can produce a lot of errors.\n"
6027 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6031 msgid "Workaround bugs"
6034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6036 "Try to fix some bugs\n"
6039 "4 xvid interlaced\n"
6046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6052 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6053 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6059 msgid "Post processing quality"
6062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6064 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6065 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6071 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
6073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6074 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6079 msgid "Visualize motion vectors"
6080 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
6082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6084 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6085 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6086 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6087 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6091 msgid "Low resolution decoding"
6094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6095 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6100 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6101 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6104 msgid "Ratio of key frames"
6105 msgstr "¥¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
6107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6109 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6114 msgid "Ratio of B frames"
6117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6119 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6125 msgid "Video bitrate tolerance"
6128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6129 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6134 msgid "Enable interlaced encoding"
6135 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6138 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6142 msgid "Enable pre motion estimation"
6145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6146 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6150 msgid "Enable strict rate control"
6153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6154 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6159 msgid "Rate control buffer size"
6160 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6163 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6168 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6169 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6173 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6174 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6177 msgid "I quantization factor"
6180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6182 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6183 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
6187 msgid "Noise reduction"
6188 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
6190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6192 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6193 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6197 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6202 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6203 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6204 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6208 msgid "Quality level"
6211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6213 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6214 "(this can slow down the encoding very much)."
6217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6219 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6220 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6221 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6222 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6226 msgid "Minimum video quantizer scale"
6229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6230 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6234 msgid "Maximum video quantizer scale"
6237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6238 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6242 msgid "Enable trellis quantization"
6245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6247 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6252 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6257 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6258 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6262 msgid "Strict standard compliance"
6265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6267 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6268 "values: -1, 0, 1)."
6271 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:495
6272 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
6273 msgid "Post processing"
6276 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6280 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6284 #: modules/codec/flac.c:148
6286 msgid "Flac audio decoder"
6287 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6289 #: modules/codec/flac.c:153
6291 msgid "Flac audio packetizer"
6292 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6294 #: modules/codec/flac.c:158
6296 msgid "Flac audio encoder"
6297 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6299 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6301 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6302 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6304 #: modules/codec/lpcm.c:82
6306 msgid "Linear PCM audio decoder"
6307 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6309 #: modules/codec/lpcm.c:87
6311 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6312 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6314 #: modules/codec/mash.cpp:65
6316 msgid "Video decoder using openmash"
6317 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6319 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6320 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6321 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6323 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6325 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6326 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6328 #: modules/codec/png.c:54
6330 msgid "PNG video decoder"
6331 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6333 #: modules/codec/quicktime.c:59
6334 msgid "QuickTime library decoder"
6337 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6339 msgid "Pseudo raw video decoder"
6340 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6342 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6344 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6345 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6347 #: modules/codec/speex.c:105
6349 msgid "Speex audio decoder"
6350 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6352 #: modules/codec/speex.c:110
6354 msgid "Speex audio packetizer"
6355 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6357 #: modules/codec/speex.c:115
6359 msgid "Speex audio encoder"
6360 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6362 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6364 msgid "Speex comment"
6367 #: modules/codec/speex.c:551
6372 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6374 msgid "DVD subtitles decoder"
6375 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6377 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6379 msgid "DVD subtitles packetizer"
6380 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6382 #: modules/codec/subsdec.c:86
6384 msgid "Subtitles text encoding"
6385 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6387 #: modules/codec/subsdec.c:87
6389 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6390 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6392 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6394 msgid "Subtitles justification"
6397 #: modules/codec/subsdec.c:89
6399 msgid "Set the justification of subtitles"
6400 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6402 #: modules/codec/subsdec.c:92
6403 msgid "text subtitles decoder"
6404 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6406 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6408 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6409 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6411 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6413 msgid "SVCD subtitles"
6414 msgstr "SVCD »úËë %i"
6416 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6418 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6419 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6421 #: modules/codec/tarkin.c:75
6423 msgid "Tarkin decoder module"
6424 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6426 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
6428 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6429 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6432 #: modules/codec/theora.c:93
6434 msgid "Theora video decoder"
6435 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6437 #: modules/codec/theora.c:99
6439 msgid "Theora video packetizer"
6440 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6442 #: modules/codec/theora.c:105
6444 msgid "Theora video encoder"
6445 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6447 #: modules/codec/theora.c:470
6448 msgid "Theora comment"
6451 #: modules/codec/toolame.c:52
6453 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6454 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6457 #: modules/codec/toolame.c:55
6462 #: modules/codec/toolame.c:57
6463 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6466 #: modules/codec/toolame.c:58
6469 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6471 #: modules/codec/toolame.c:60
6472 msgid "By default the encoding is CBR."
6475 #: modules/codec/toolame.c:63
6477 msgid "libtoolame audio encoder"
6478 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6480 #: modules/codec/vorbis.c:131
6481 msgid "Maximum encoding bitrate"
6482 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6484 #: modules/codec/vorbis.c:133
6486 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6490 #: modules/codec/vorbis.c:135
6491 msgid "Minimum encoding bitrate"
6492 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6494 #: modules/codec/vorbis.c:137
6496 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6497 "fixed-size channel."
6500 #: modules/codec/vorbis.c:139
6502 msgid "CBR encoding"
6503 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6505 #: modules/codec/vorbis.c:141
6506 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6509 #: modules/codec/vorbis.c:145
6510 msgid "Vorbis audio decoder"
6511 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6513 #: modules/codec/vorbis.c:156
6515 msgid "Vorbis audio packetizer"
6516 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6518 #: modules/codec/vorbis.c:163
6519 msgid "Vorbis audio encoder"
6520 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
6522 #: modules/codec/vorbis.c:579
6523 msgid "Vorbis comment"
6524 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
6526 #: modules/codec/x264.c:42
6527 msgid "Quantizer parameter"
6530 #: modules/codec/x264.c:44
6532 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6533 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6536 #: modules/codec/x264.c:47
6537 msgid "Minimum quantizer parameter"
6540 #: modules/codec/x264.c:48
6541 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6544 #: modules/codec/x264.c:51
6545 msgid "Maximum quantizer parameter"
6548 #: modules/codec/x264.c:52
6549 msgid "Maximum quantizer parameter."
6552 #: modules/codec/x264.c:54
6554 msgid "Enable CABAC"
6557 #: modules/codec/x264.c:55
6559 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6560 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6563 #: modules/codec/x264.c:59
6565 msgid "Enable loop filter"
6566 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò͸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
6568 #: modules/codec/x264.c:60
6569 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6572 #: modules/codec/x264.c:62
6573 msgid "Analyse mode"
6576 #: modules/codec/x264.c:63
6577 msgid "This selects the analysing mode."
6580 #: modules/codec/x264.c:65
6582 msgid "Sets maximum interval between I frames"
6583 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6585 #: modules/codec/x264.c:66
6587 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6588 "cost of seeking precision."
6591 #: modules/codec/x264.c:69
6594 msgstr "¥¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6596 #: modules/codec/x264.c:70
6598 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6599 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6600 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6601 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6602 "frame prior to the IDR-Frame."
6605 #: modules/codec/x264.c:77
6608 msgstr "¥¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6610 #: modules/codec/x264.c:78
6611 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6614 #: modules/codec/x264.c:81
6615 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6618 #: modules/codec/x264.c:82
6620 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6621 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6625 #: modules/codec/x264.c:86
6627 msgid "Scene-cut detection."
6630 #: modules/codec/x264.c:87
6632 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6633 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6634 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6635 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6636 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6637 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6640 #: modules/codec/x264.c:98
6644 #: modules/codec/x264.c:98
6649 #: modules/codec/x264.c:98
6654 #: modules/codec/x264.c:101
6655 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6656 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6658 #: modules/control/corba/corba.c:687
6660 msgid "Corba control"
6661 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6663 #: modules/control/corba/corba.c:689
6665 msgid "corba control module"
6666 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6668 #: modules/control/gestures.c:77
6669 msgid "Motion threshold (10-100)"
6670 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
6672 #: modules/control/gestures.c:79
6673 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6676 #: modules/control/gestures.c:82
6677 msgid "Trigger button"
6678 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
6680 #: modules/control/gestures.c:84
6681 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6684 #: modules/control/gestures.c:87
6689 #: modules/control/gestures.c:96
6691 msgid "Mouse gestures control interface"
6692 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6694 #: modules/control/hotkeys.c:83
6696 msgid "Playlist bookmark 1"
6699 #: modules/control/hotkeys.c:84
6701 msgid "Playlist bookmark 2"
6704 #: modules/control/hotkeys.c:85
6706 msgid "Playlist bookmark 3"
6709 #: modules/control/hotkeys.c:86
6711 msgid "Playlist bookmark 4"
6714 #: modules/control/hotkeys.c:87
6716 msgid "Playlist bookmark 5"
6719 #: modules/control/hotkeys.c:88
6721 msgid "Playlist bookmark 6"
6724 #: modules/control/hotkeys.c:89
6726 msgid "Playlist bookmark 7"
6729 #: modules/control/hotkeys.c:90
6731 msgid "Playlist bookmark 8"
6734 #: modules/control/hotkeys.c:91
6736 msgid "Playlist bookmark 9"
6739 #: modules/control/hotkeys.c:92
6741 msgid "Playlist bookmark 10"
6744 #: modules/control/hotkeys.c:94
6745 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6748 #: modules/control/hotkeys.c:97
6750 msgid "Hotkeys management interface"
6751 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6753 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
6755 msgid "Audio track: %s"
6756 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
6758 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6759 #: modules/control/lirc.c:411
6761 msgid "Subtitle track: %s"
6762 msgstr "»úËë ¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
6764 #: modules/control/hotkeys.c:518
6768 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6769 msgid "Host address"
6770 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
6772 #: modules/control/http.c:78
6773 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6776 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6777 msgid "Source directory"
6778 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
6780 #: modules/control/http.c:82
6781 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6784 #: modules/control/http.c:85
6785 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6788 #: modules/control/http.c:87
6789 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6792 #: modules/control/http.c:90
6793 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6796 #: modules/control/http.c:93
6798 msgid "HTTP remote control interface"
6799 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6801 #: modules/control/joystick.c:135
6802 msgid "Motion threshold"
6805 #: modules/control/joystick.c:137
6807 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6811 #: modules/control/joystick.c:140
6812 msgid "Joystick device"
6815 #: modules/control/joystick.c:142
6816 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6819 #: modules/control/joystick.c:144
6821 msgid "Repeat time (ms)"
6822 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6824 #: modules/control/joystick.c:146
6826 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6830 #: modules/control/joystick.c:149
6832 msgid "Wait time (ms)"
6833 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6835 #: modules/control/joystick.c:151
6836 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6839 #: modules/control/joystick.c:153
6840 msgid "Max seek interval (seconds)"
6843 #: modules/control/joystick.c:155
6844 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6847 #: modules/control/joystick.c:157
6849 msgid "Action mapping"
6852 #: modules/control/joystick.c:158
6853 msgid "Allows you to remap the actions."
6856 #: modules/control/joystick.c:175
6858 msgid "Joystick control interface"
6859 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6861 #: modules/control/lirc.c:67
6863 msgid "Infrared remote control interface"
6864 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6866 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
6871 #: modules/control/lirc.c:223
6876 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
6877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6879 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1125
6880 #: modules/gui/macosx/intf.m:1126 modules/gui/macosx/intf.m:1127
6881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6882 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6883 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6884 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
6885 #: modules/visualization/xosd.c:239
6890 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6892 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:447
6893 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:1133
6894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1134 modules/gui/macosx/intf.m:1135
6895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6897 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1061
6898 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
6899 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
6900 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
6904 #: modules/control/netsync.c:81
6905 msgid "Act as master for network synchronisation"
6908 #: modules/control/netsync.c:82
6910 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6911 "network synchronisation."
6914 #: modules/control/netsync.c:85
6915 msgid "Master client ip address"
6918 #: modules/control/netsync.c:86
6921 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6922 "network synchronisation."
6923 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6925 #: modules/control/netsync.c:90
6926 msgid "Network synchronisation"
6929 #: modules/control/ntservice.c:39
6930 msgid "Install Windows Service"
6931 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6933 #: modules/control/ntservice.c:41
6934 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6937 #: modules/control/ntservice.c:42
6938 msgid "Uninstall Windows Service"
6939 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6941 #: modules/control/ntservice.c:44
6942 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6945 #: modules/control/ntservice.c:45
6946 msgid "Display name of the Service"
6947 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
6949 #: modules/control/ntservice.c:47
6951 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6953 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
6956 #: modules/control/ntservice.c:48
6958 msgid "Configuration options"
6959 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
6961 #: modules/control/ntservice.c:50
6964 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6965 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6966 "time so the Service is properly configured."
6968 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6971 #: modules/control/ntservice.c:55
6974 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6975 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6976 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6977 "are: logger, sap, rc, http)"
6979 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6982 #: modules/control/ntservice.c:61
6983 msgid "Windows Service interface"
6984 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6986 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6987 msgid "Show stream position"
6988 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
6990 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6992 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6993 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
6995 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6999 #: modules/control/rc.c:130
7001 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7002 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7004 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
7005 msgid "UNIX socket command input"
7008 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
7009 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7012 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
7014 msgid "TCP command input"
7017 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
7019 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7020 "port the interface will bind to."
7023 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
7025 msgid "Extended help"
7026 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
7028 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
7030 msgid "List additional commands."
7031 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
7033 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
7034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7035 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7036 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
7038 #: modules/control/rc.c:145
7040 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7041 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7042 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7045 #: modules/control/rc.c:154
7047 msgid "Remote control interface"
7048 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7050 #: modules/control/rc.c:292
7052 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7053 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7055 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
7056 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7057 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
7059 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
7060 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7061 msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7063 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
7064 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7065 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
7067 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
7068 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7069 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7071 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
7072 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7075 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
7076 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7079 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
7080 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7083 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
7084 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7087 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
7088 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7091 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
7092 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7095 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
7096 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7099 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
7100 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7103 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
7104 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7107 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
7108 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7111 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
7112 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7115 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
7116 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7119 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
7120 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7123 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
7124 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7127 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
7128 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7131 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
7132 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7135 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
7136 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7139 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
7140 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7143 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
7144 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7147 #: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
7148 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
7151 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
7152 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
7155 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
7156 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
7159 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
7160 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7163 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
7164 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
7167 #: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
7168 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7171 #: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
7172 msgid "+----[ end of help ]\n"
7175 #: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
7177 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7180 #: modules/control/rtci.c:133
7182 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
7183 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7185 #: modules/control/rtci.c:148
7187 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7188 "the quiet mode will not launch this command box."
7191 #: modules/control/rtci.c:153
7193 msgid "Real time control interface"
7194 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7196 #: modules/control/rtci.c:280
7198 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
7199 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7201 #: modules/control/showintf.c:62
7205 #: modules/control/showintf.c:63
7207 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7208 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
7210 #: modules/control/showintf.c:67
7212 msgid "Interface showing control interface"
7213 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7215 #: modules/control/telnet.c:79
7216 msgid "Telnet Interface port"
7217 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
7219 #: modules/control/telnet.c:80
7220 msgid "Default to 4212"
7223 #: modules/control/telnet.c:81
7224 msgid "Telnet Interface password"
7225 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
7227 #: modules/control/telnet.c:82
7229 msgid "Default to admin"
7232 #: modules/control/telnet.c:91
7234 msgid "Telnet remote control interface"
7235 msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7237 #: modules/demux/a52.c:44
7239 msgid "Raw A/52 demuxer"
7240 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7242 #: modules/demux/aac.c:41
7245 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7247 #: modules/demux/aiff.c:45
7249 msgid "AIFF demuxer"
7250 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7252 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7254 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7255 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7257 #: modules/demux/au.c:46
7261 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7263 msgid "Force interleaved method"
7264 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
7266 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7268 msgid "Force index creation"
7269 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7271 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7273 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7276 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7280 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7281 msgid "Filename of dump"
7282 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7284 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7285 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7288 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7293 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7295 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7299 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7301 msgid "Filedump demuxer"
7302 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7304 #: modules/demux/dts.c:40
7306 msgid "Raw DTS demuxer"
7307 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7309 #: modules/demux/flac.c:38
7311 msgid "FLAC demuxer"
7312 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7314 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7317 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7318 "should be set in millisecond units."
7320 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
7323 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7324 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7327 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7329 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7330 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7331 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7334 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7335 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7338 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7339 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7342 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7343 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7344 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
7346 #: modules/demux/m3u.c:68
7348 msgid "Playlist metademux"
7349 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7351 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7352 msgid "Frames per Second"
7355 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7357 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7361 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7363 msgid "JPEG camera demuxer"
7364 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7366 #: modules/demux/mkv.cpp:98
7370 #: modules/demux/mkv.cpp:99
7372 msgid "Matroska stream demuxer"
7373 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7375 #: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
7376 msgid "Seek based on percent not time"
7379 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
7380 msgid "Segment filename"
7381 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7383 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
7385 msgid "Muxing application"
7386 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7388 #: modules/demux/mkv.cpp:2550
7390 msgid "Writing application"
7391 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
7393 #: modules/demux/mod.c:48
7394 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7397 #: modules/demux/mod.c:55
7401 #: modules/demux/mod.c:56
7402 msgid "Reverb level (0-100)"
7405 #: modules/demux/mod.c:56
7406 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7407 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7409 #: modules/demux/mod.c:57
7410 msgid "Reverb delay (ms)"
7411 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
7413 #: modules/demux/mod.c:57
7414 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7417 #: modules/demux/mod.c:59
7421 #: modules/demux/mod.c:60
7422 msgid "Mega bass level (0-100)"
7423 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
7425 #: modules/demux/mod.c:60
7426 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7427 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7429 #: modules/demux/mod.c:61
7430 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7431 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
7433 #: modules/demux/mod.c:61
7434 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7435 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
7437 #: modules/demux/mod.c:63
7441 #: modules/demux/mod.c:64
7442 msgid "Surround level (0-100)"
7443 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
7445 #: modules/demux/mod.c:64
7446 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7447 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7449 #: modules/demux/mod.c:65
7450 msgid "Surround delay (ms)"
7451 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
7453 #: modules/demux/mod.c:65
7454 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7457 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7459 msgid "MP4 stream demuxer"
7460 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7462 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7464 msgid "H264 video demuxer"
7465 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7467 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7469 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7470 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7472 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7474 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7475 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7477 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7479 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7480 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7482 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7484 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7485 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7487 #: modules/demux/nsv.c:45
7488 msgid "NullSoft demuxer"
7491 #: modules/demux/ogg.c:43
7493 msgid "Ogg stream demuxer"
7494 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7498 msgid "Old playlist open"
7499 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
7501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7503 msgid "Native playlist import"
7504 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7507 msgid "M3U playlist import"
7508 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
7510 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7511 msgid "PLS playlist import"
7512 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
7514 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7517 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7519 #: modules/demux/pva.c:43
7522 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7524 #: modules/demux/rawdv.c:39
7526 msgid "raw DV demuxer"
7527 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7529 #: modules/demux/real.c:39
7531 msgid "Real demuxer"
7532 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7534 #: modules/demux/sgimb.c:113
7535 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7538 #: modules/demux/subtitle.c:66
7540 msgid "Text subtitles demux"
7543 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7544 msgid "Frames per second"
7547 #: modules/demux/subtitle.c:74
7549 msgid "Subtitles delay"
7552 #: modules/demux/ts.c:66
7556 #: modules/demux/ts.c:68
7557 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7560 #: modules/demux/ts.c:70
7561 msgid "Set id of ES to PID"
7564 #: modules/demux/ts.c:71
7565 msgid "set id of es to pid"
7568 #: modules/demux/ts.c:73
7570 msgid "Fast udp streaming"
7571 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
7573 #: modules/demux/ts.c:75
7574 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7577 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7578 msgid "MTU for out mode"
7581 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7586 #: modules/demux/ts.c:83
7591 #: modules/demux/ts.c:84
7592 msgid "do not complain on encrypted PES"
7595 #: modules/demux/ts.c:86
7597 msgid "CAPMT System ID"
7598 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
7600 #: modules/demux/ts.c:87
7601 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7604 #: modules/demux/ts.c:90
7606 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7607 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
7609 #: modules/demux/ts.c:91
7614 #: modules/demux/util/id3.c:42
7615 msgid "Simple id3 tag skipper"
7616 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥¥Ã¥Ñ"
7618 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7622 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7623 msgid "Classic rock"
7624 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
7626 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7630 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7634 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7638 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7642 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7644 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
7646 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7650 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7654 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7656 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
7658 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7660 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
7662 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7666 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7670 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7672 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7674 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7676 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
7678 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7682 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7687 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7689 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
7691 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7693 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
7695 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7697 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
7699 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7701 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
7703 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7707 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7709 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7711 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7713 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
7715 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7719 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7720 msgid "Instrumental"
7721 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
7723 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7727 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7732 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7737 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7739 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7741 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7745 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7749 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7750 msgid "Alternative rock"
7751 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
7753 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7757 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7761 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7765 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7770 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7775 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7776 msgid "Instrumental pop"
7777 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
7779 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7780 msgid "Instrumental rock"
7781 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
7783 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7787 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7791 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7795 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7796 msgid "Techno-Industrial"
7797 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7799 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7801 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
7803 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7805 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
7807 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7809 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
7811 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7815 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7817 msgid "Southern rock"
7818 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
7820 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7825 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7830 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7834 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7838 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7839 msgid "Christian rap"
7842 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7844 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7846 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7850 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7851 msgid "Native American"
7852 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
7854 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7858 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7860 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
7862 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7864 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
7866 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7870 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7874 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7879 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7881 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
7883 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7887 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7889 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
7891 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7893 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
7895 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7900 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7904 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7906 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
7908 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7910 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
7912 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7914 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
7916 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7918 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7919 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
7921 #: modules/demux/vobsub.c:48
7923 msgid "Vobsub subtitles demux"
7926 #: modules/demux/wav.c:42
7930 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7931 msgid "Use DVD Menus"
7932 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
7934 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7935 msgid "Screenshot Path"
7936 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
7938 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7939 msgid "Screenshot Format"
7942 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
7944 msgid "BeOS standard API interface"
7945 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7948 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7954 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
7955 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
7956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7957 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
7958 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
7959 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
7960 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7961 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
7966 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
7967 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7968 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
7972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
7974 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
7978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7981 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7982 #: modules/gui/macosx/intf.m:417 modules/gui/macosx/intf.m:505
7983 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
7990 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
7991 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
7992 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7994 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7999 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8002 msgid "Open Subtitles"
8005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8006 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8009 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8013 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8017 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8019 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8021 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
8023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8024 msgid "Go to Chapter"
8025 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
8027 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:498
8035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8039 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8040 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8042 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8043 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
8044 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
8045 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8046 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
8047 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8053 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8058 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8061 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8062 msgid "Drop files to play"
8065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8071 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:439
8076 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
8080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:444
8081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:154
8083 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
8085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8089 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8090 msgid "Sort Reverse"
8093 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8094 msgid "Sort by Name"
8095 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
8097 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8098 msgid "Sort by Path"
8099 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
8101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8105 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8106 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8123 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:158
8124 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8125 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
8129 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8130 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8131 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
8133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
8137 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8138 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8142 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8143 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8144 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
8145 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8149 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
8154 msgid "Show Interface"
8155 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
8157 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
8161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
8170 msgid "Vertical Sync"
8173 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
8175 msgid "Correct Aspect Ratio"
8176 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8178 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
8182 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
8183 msgid "Take Screen Shot"
8184 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
8186 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8187 msgid "Show tooltips"
8188 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8190 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8191 msgid "Show tooltips for configuration options."
8192 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8194 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8196 msgid "Show text on toolbar buttons"
8197 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥¥¹¥È¤òɽ¼¨"
8199 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8200 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8201 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
8203 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8205 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8206 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
8208 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8210 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8211 "preferences menu will occupy."
8213 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤"
8216 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8217 msgid "Interface default search path"
8218 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
8220 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8222 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8223 "when looking for a file."
8225 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
8228 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8230 msgid "GNOME interface"
8231 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8234 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8235 msgid "_Open File..."
8236 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
8238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8243 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8247 msgid "Open _Disc..."
8248 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
8250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8252 msgid "Open Disc Media"
8253 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
8255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8256 msgid "_Network stream..."
8257 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8261 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8262 msgid "Select a network stream"
8263 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8267 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
8269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8272 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
8274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8275 msgid "_Hide interface"
8276 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
8278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8280 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
8282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8283 msgid "Choose the program"
8284 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
8286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8288 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
8290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8291 msgid "Choose title"
8292 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
8294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8296 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
8298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8299 msgid "Choose chapter"
8300 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
8302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8303 msgid "_Playlist..."
8304 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
8306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8307 msgid "Open the playlist window"
8308 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8312 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
8314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8315 msgid "Open the module manager"
8316 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
8318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8319 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8321 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
8323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8324 msgid "Open the messages window"
8325 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
8327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8328 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8335 msgid "Select audio channel"
8336 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
8338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:467
8341 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
8343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8344 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:468
8346 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
8348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8355 msgid "Select subtitles channel"
8358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8361 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
8363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8365 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
8367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:403
8373 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8375 msgid "VLC media player"
8376 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
8378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8380 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8391 msgid "Open a satellite card"
8392 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8407 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8415 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8418 msgid "Pause stream"
8419 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8428 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
8432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8439 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
8443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8444 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8445 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012
8446 msgid "Open playlist"
8447 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8453 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8458 msgid "Previous file"
8459 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8463 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8470 msgid "Select previous title"
8471 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
8473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8475 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
8477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8478 msgid "Select previous chapter"
8479 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
8481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8482 msgid "Select next chapter"
8483 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
8485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8487 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
8489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8490 msgid "Toggle fullscreen mode"
8491 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
8493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8494 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8495 msgid "_Network Stream..."
8496 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8500 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
8502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8503 msgid "Got directly so specified point"
8504 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
8506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8507 msgid "Switch program"
8508 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
8510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8512 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
8514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8515 msgid "Navigate through titles and chapters"
8516 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
8518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8519 msgid "Toggle _Interface"
8520 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
8522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8524 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
8526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8527 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8528 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8529 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
8531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8532 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8535 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8536 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8538 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
8539 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
8541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8543 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
8545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8546 msgid "Open Target:"
8547 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
8549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8550 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
8552 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8555 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
8558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8561 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8562 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
8563 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
8564 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8566 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8568 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
8570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8571 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8573 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
8575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8576 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8577 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
8581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8582 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8583 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
8587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8588 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
8592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8593 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8594 msgid "Use DVD menus"
8595 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8598 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8599 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
8600 msgid "UDP/RTP Multicast"
8601 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥¥ã¥¹¥È"
8603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8607 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8608 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
8609 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8610 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8615 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8616 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8622 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
8624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8625 msgid "Polarization"
8628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8645 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8650 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8655 msgid "stream output"
8656 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
8658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8659 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8660 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
8664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8666 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8669 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
8670 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
8672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8689 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
8690 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8695 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:153 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8701 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8702 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
8706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8712 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
8714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8715 msgid "stream output (MRL)"
8716 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
8718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8720 msgid "Destination Target: "
8721 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8724 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8753 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8754 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8755 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8757 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8758 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
8760 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8762 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8763 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
8765 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8766 msgid "Gtk+ interface"
8767 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8771 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
8773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8778 msgid "Close the window"
8779 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8786 msgid "Exit the program"
8787 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
8789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8794 msgid "Hide the main interface window"
8795 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
8797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8798 msgid "Navigate through the stream"
8799 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
8801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8806 msgid "_Preferences..."
8807 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
8809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8810 msgid "Configure the application"
8811 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
8813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8819 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
8821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8822 msgid "About this application"
8823 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8826 msgid "Open a Satellite Card"
8827 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8829 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8835 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8839 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8842 msgid "Pause Stream"
8843 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8854 msgid "Open Playlist"
8855 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8858 msgid "Previous File"
8859 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8863 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8874 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8879 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
8882 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8886 msgid "Use a subtitles file"
8887 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
8889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8891 msgid "Select a subtitles file"
8894 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8895 msgid "Set the delay (in seconds)"
8896 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
8898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8899 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8904 msgid "Use stream output"
8905 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8908 msgid "Stream output configuration "
8909 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
8911 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8913 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
8915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8953 msgid "Stream output (MRL)"
8954 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
8956 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8958 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8959 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
8961 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8963 msgid "Title %d (%d)"
8964 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
8966 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8969 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
8971 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8975 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8979 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8982 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
8984 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8986 msgid "Starting position"
8987 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8989 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8993 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8995 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
8997 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8998 msgid "Device name "
9001 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9005 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9009 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9011 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
9013 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9015 msgid "Open &Stream"
9016 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
9018 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9020 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
9022 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9026 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9030 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9032 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
9034 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9038 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9042 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9043 msgid "Stream info..."
9044 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
9046 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9047 msgid "Opens an existing document"
9048 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
9050 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9052 msgid "Opens a recently used file"
9053 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9055 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9057 msgid "Quits the application"
9058 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9060 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9061 msgid "Enables/disables the toolbar"
9062 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î͸ú/̵¸ú"
9064 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9065 msgid "Enables/disables the status bar"
9066 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤Î͸ú/̵¸ú"
9068 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9069 msgid "Opens a disk"
9070 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9072 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9074 msgid "Opens a network stream"
9075 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9077 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9082 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9083 msgid "Stops playback"
9086 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9087 msgid "Starts playback"
9090 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9091 msgid "Pauses playback"
9092 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
9094 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9095 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9096 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9099 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9101 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9102 msgid "Opening file..."
9103 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9105 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:432
9106 msgid "Open File..."
9107 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9109 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9113 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9114 msgid "Toggling toolbar..."
9117 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9118 msgid "Toggle the status bar..."
9121 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9125 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9126 msgid "KDE interface"
9127 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9129 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9130 msgid "path to ui.rc file"
9131 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
9133 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9135 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
9137 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9141 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9144 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
9146 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9150 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9151 msgid "vlc preferences"
9152 msgstr "VLC ÀßÄê..."
9154 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9158 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9162 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:421
9163 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
9164 msgid "About VLC media player"
9165 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9167 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9169 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
9171 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9173 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
9175 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9176 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:171
9177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:629
9179 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
9181 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:640
9184 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
9186 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9187 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:170
9188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:621
9190 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
9192 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9193 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:480
9197 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9198 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:481
9202 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9203 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:482
9207 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9208 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9209 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9210 msgid "Float on Top"
9213 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9214 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:483
9215 msgid "Fit to Screen"
9216 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
9218 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:456
9220 msgid "Step Forward"
9223 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:457
9225 msgid "Step Backward"
9228 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
9233 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9235 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9236 "effect will be sharper."
9239 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
9240 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
9241 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
9245 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9247 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9251 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9256 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
9258 msgid "VLC - Controller"
9259 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9261 #: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9266 #: modules/gui/macosx/intf.m:410
9268 msgid "Fast Forward"
9271 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
9272 msgid "Open CrashLog"
9273 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
9275 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
9276 msgid "Preferences..."
9279 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9283 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9287 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9289 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
9291 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9293 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
9295 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9299 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
9303 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9305 msgid "Quick Open File..."
9306 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9308 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9309 msgid "Open Disc..."
9310 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
9312 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9313 msgid "Open Network..."
9314 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
9316 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9318 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
9320 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/intf.m:1456
9322 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
9324 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
9328 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9332 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9336 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
9337 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9341 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9343 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9345 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:490
9346 msgid "Video Device"
9347 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
9349 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9350 msgid "Minimize Window"
9351 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
9353 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9354 msgid "Close Window"
9355 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9357 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9359 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
9361 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:531
9362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:204
9363 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
9364 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9368 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9369 msgid "Bring All to Front"
9370 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
9372 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9376 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9378 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
9380 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9381 msgid "Online Documentation"
9382 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥¥å¥á¥ó¥È"
9384 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9385 msgid "Report a Bug"
9388 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9389 msgid "VideoLAN Website"
9390 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
9392 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:1449
9396 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9400 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9403 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9404 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
9406 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9408 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9409 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
9411 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9412 msgid "Open Messages Window"
9413 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
9415 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9419 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9420 msgid "Suppress further errors"
9423 #: modules/gui/macosx/intf.m:1413
9425 msgid "No CrashLog found"
9426 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9428 #: modules/gui/macosx/intf.m:1413
9430 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9431 "heavy crashes yet."
9434 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9435 msgid "Video device"
9436 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
9438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9440 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9441 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9450 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9451 "is fully transparent."
9454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9456 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9457 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9461 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9462 "stretch the video to fill the entire window."
9465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9466 msgid "Fill fullscreen"
9469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9471 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9472 "screen without black borders (OpenGL only)."
9475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9476 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9479 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9481 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
9483 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
9484 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9485 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
9487 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9488 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9489 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
9491 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9492 msgid "VIDEO_TS folder"
9493 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
9495 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9496 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9497 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9500 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9502 msgid "Load subtitles file:"
9505 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9509 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9510 msgid "Subtitles encoding"
9511 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9515 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
9517 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9519 msgid "Font Properties"
9522 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9524 msgid "Subtitle File"
9525 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9527 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9528 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9530 msgid "No %@s found"
9531 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9533 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9534 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9535 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
9537 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9539 msgid "Advanced output:"
9540 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9542 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9543 msgid "Output Options"
9544 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9546 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9548 msgid "Play locally"
9551 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9553 msgid "Dump raw input"
9554 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9556 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9557 msgid "Encapsulation Method"
9560 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9562 msgid "Transcode options"
9563 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9565 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9566 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9567 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9568 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9569 msgid "Bitrate (kb/s)"
9570 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
9572 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9577 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9579 msgid "Stream Announcing"
9580 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9582 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9583 msgid "SAP announce"
9584 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9586 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9587 msgid "SLP announce"
9588 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9590 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9592 msgid "RTSP announce"
9593 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9595 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9597 msgid "HTTP announce"
9598 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9600 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9601 msgid "Export SDP as file"
9604 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9605 msgid "Channel Name"
9606 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
9608 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9613 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9615 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
9617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:151
9618 msgid "Save Playlist..."
9619 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
9621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:156
9627 msgid "Sort Node by Name"
9628 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
9630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:157
9632 msgid "Sort Node by Author"
9633 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
9635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:934
9637 msgid "no items in playlist"
9638 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:166 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:311
9644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169
9645 msgid "Standard Play"
9648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:929 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:599
9649 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
9651 msgid "%i items in playlist"
9652 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:937
9656 msgid "1 item in playlist"
9657 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9664 #: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9666 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
9668 #: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9669 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9670 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9675 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9680 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9681 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9682 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9686 #: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
9687 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9688 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9689 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9693 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9694 msgid "Reset Preferences"
9695 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
9697 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218
9701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9703 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9704 "Are you sure you want to continue?"
9707 #: modules/gui/macosx/prefs.m:246
9708 msgid "Select file or directory"
9711 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9713 msgid "Select a file or directory"
9714 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9716 #: modules/gui/ncurses.c:86
9717 msgid "Filebrowser starting point"
9720 #: modules/gui/ncurses.c:88
9723 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9724 "show you initially."
9726 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
9729 #: modules/gui/ncurses.c:92
9730 msgid "ncurses interface"
9731 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9733 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9734 msgid "Autoplay selected file"
9735 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
9737 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9739 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9740 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
9742 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9743 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9744 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9746 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9747 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9751 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9753 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
9755 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9759 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9763 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9767 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9771 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9773 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
9775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9785 msgid "Add to Playlist"
9786 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9798 msgstr "Åò¤Ë¥¥ã¥¹¥È"
9800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9802 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥¥ã¥¹¥È"
9804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9806 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
9808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9835 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9843 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
9845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9862 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
9864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9866 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9885 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9893 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
9895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9973 msgid "Video Codec:"
9974 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
9976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10009 msgid "Video Bitrate:"
10010 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10014 msgid "Bitrate Tolerance:"
10015 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
10017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10018 msgid "Keyframe Interval:"
10019 msgstr "¥¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10022 msgid "Audio Codec:"
10023 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10026 msgid "Deinterlace:"
10027 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
10029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10036 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
10038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10043 msgid "Time To Live (TTL):"
10044 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10055 msgid "localhost.localdomain"
10056 msgstr "localhost.localdomain"
10058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10060 msgstr "239.0.0.42"
10062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10115 msgid "Audio Bitrate :"
10116 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
10118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10119 msgid "SAP Announce:"
10120 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10123 msgid "SLP Announce:"
10124 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10127 msgid "Announce Channel:"
10128 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10133 msgstr "¥¥ã¥ó¥»¥ë"
10135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10153 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
10155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10162 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10163 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10164 "org/copyleft/gpl.html)."
10166 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
10167 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
10169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10170 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10173 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10175 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10176 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
10178 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10180 msgid "Qt interface"
10181 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10183 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10184 msgid "Open a skin file"
10185 msgstr "¥¹¥¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10187 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10188 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10189 msgstr "¥¹¥¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10191 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10192 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10195 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10196 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:986
10197 msgid "Save playlist"
10198 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10200 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10202 msgid "M3U file|*.m3u"
10203 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10206 msgid "Last skin used"
10209 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10210 msgid "Select the path to the last skin used."
10213 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10214 msgid "Config of last used skin"
10217 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10218 msgid "Config of last used skin."
10221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10222 msgid "Enable transparency effects"
10225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10227 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10228 "when moving windows does not behave correctly."
10231 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10233 msgid "Skinnable Interface"
10234 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
10236 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10237 msgid "Skins loader demux"
10240 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10242 msgid "Select skin"
10245 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10247 msgid "Open skin..."
10248 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
10250 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10252 msgid "Edit bookmark"
10255 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10260 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
10262 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
10264 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
10268 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
10269 msgid "Size offset"
10270 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10272 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
10273 msgid "Time offset"
10274 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10276 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
10277 msgid "You must select two bookmarks"
10280 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
10282 msgid "Invalid selection"
10285 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
10286 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10289 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
10291 msgid "No input found"
10292 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10294 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
10296 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10299 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10302 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
10304 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
10306 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10307 "bookmarks to keep the same input."
10310 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
10311 msgid "Input has changed "
10314 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10316 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10317 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10320 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10322 msgid "Image clone"
10325 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10326 msgid "Creates several clones of the image"
10329 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10332 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
10334 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10335 msgid "Adds distorsion effects"
10338 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10340 msgid "Image inversion"
10343 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10344 msgid "Inverts the image colors"
10347 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10349 msgid "Image cropping"
10350 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
10352 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10353 msgid "Crops the image"
10356 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10360 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10361 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10364 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10365 #: modules/video_filter/transform.c:67
10367 msgid "Transformation"
10368 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
10370 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10371 msgid "Rotates or flips the image"
10374 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10375 msgid "Adjust Image"
10378 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10379 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
10380 msgid "Restore Defaults"
10381 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
10383 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
10388 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
10390 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
10392 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
10394 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
10396 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10401 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10405 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10406 msgid "Video Options"
10407 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10409 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10410 msgid "Aspect Ratio"
10411 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
10413 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10415 msgid "Video Filters"
10416 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
10418 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10421 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
10425 msgid "Headphone virtualization"
10426 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹¤¬¤ê¸ú²Ì"
10428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
10430 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10433 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
10435 msgid "Volume normalization"
10436 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
10438 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
10440 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10443 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
10445 msgid "Maximum level"
10446 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
10448 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
10450 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10451 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10454 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
10456 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10457 "these settings to take effect.\n"
10458 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10459 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10460 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10461 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10462 "(Preferences / General / Video)."
10465 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
10466 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
10468 msgid "More information"
10469 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
10471 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
10473 msgid "Extended controls"
10474 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
10476 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10477 msgid "Stream and media info"
10478 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
10480 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
10482 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10483 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
10485 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
10486 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10487 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
10489 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
10490 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10491 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
10493 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
10494 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10495 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
10497 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
10498 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10499 msgstr "¥¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
10501 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
10503 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10504 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
10506 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10507 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10508 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
10510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
10511 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10512 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
10514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10515 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10516 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
10518 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
10519 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10520 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
10522 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10524 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
10526 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10530 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10534 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10536 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
10538 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10540 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
10542 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10543 msgid "&Navigation"
10544 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
10546 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10548 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
10550 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10551 msgid "Previous playlist item"
10552 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
10554 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10555 msgid "Next playlist item"
10556 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10558 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:621
10559 msgid "&Extended GUI"
10560 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
10562 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:625
10563 msgid "&Undock Ext. GUI"
10566 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:628
10567 msgid "&Bookmarks..."
10568 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
10570 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10571 msgid "&Preferences..."
10572 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
10574 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10576 " (wxWindows interface)\n"
10579 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10582 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:683
10584 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10588 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
10590 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10591 "http://www.videolan.org/\n"
10595 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:688
10598 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10600 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10601 msgid "Playlist item info"
10602 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
10604 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10608 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10610 msgid "Quick &Open File..."
10611 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
10613 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10614 msgid "Open &File..."
10615 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
10617 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10618 msgid "Open &Disc..."
10619 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
10621 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10622 msgid "Open &Network Stream..."
10623 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
10625 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10626 msgid "Open &Capture Device..."
10627 msgstr "¥¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
10629 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10631 msgid "Media &Info..."
10632 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10634 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10636 msgid "&Messages..."
10637 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10639 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10643 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10645 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
10647 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10649 msgid "Save Messages As..."
10650 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10652 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10653 msgid "Advanced options..."
10654 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
10656 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10657 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10658 msgid "Advanced options"
10659 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
10661 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10663 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
10665 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10669 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
10673 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
10675 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10676 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10680 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
10681 msgid "Use VLC as a server of streams"
10684 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
10689 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10691 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10692 msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
10694 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10695 msgid "Subtitle options"
10696 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10698 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
10699 msgid "Force options for separate subtitle files."
10700 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10702 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
10703 msgid "DVD (menus)"
10704 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
10706 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
10708 msgid "Subtitles track"
10709 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
10711 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
10715 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10719 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10723 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10726 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10728 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10730 msgid "&Simple Add File..."
10731 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
10733 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
10734 msgid "Add &Directory..."
10737 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10738 msgid "&Add MRL..."
10739 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
10741 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10742 msgid "&Open Playlist..."
10743 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
10745 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10746 msgid "&Save Playlist..."
10747 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
10749 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10752 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
10754 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
10755 msgid "Sort by &title"
10756 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
10758 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10759 msgid "&Reverse sort by title"
10760 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
10762 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10763 msgid "&Shuffle Playlist"
10764 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
10766 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10770 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10774 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10775 msgid "&Select All"
10776 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
10778 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
10782 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
10784 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
10786 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10790 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10792 msgid "&View items"
10793 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
10795 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
10796 msgid "Play this branch"
10799 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
10800 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
10805 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
10806 msgid "Sort this branch"
10809 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:343
10810 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:831
10815 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:586
10816 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:861
10818 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10819 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10821 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:958
10823 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10825 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:959
10827 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10829 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
10830 msgid "Playlist is empty"
10831 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
10833 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
10835 msgstr "Êݸ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
10837 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1356
10839 msgid "Sorted by author"
10840 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10842 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
10844 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
10848 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
10852 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
10856 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
10858 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
10859 "modify the resulting chain by yourself"
10862 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10863 msgid "Choose directory"
10864 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10866 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10867 msgid "Choose file"
10868 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10870 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10872 msgid "MPEG-1 Video codec"
10873 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10875 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10877 msgid "MPEG-2 Video codec"
10878 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10880 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10882 msgid "MPEG-4 Video codec"
10883 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10885 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10886 msgid "DivX first version"
10889 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10891 msgid "DivX second version"
10892 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
10894 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10895 msgid "DivX third version"
10898 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10899 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10902 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10904 msgid "H264 is a new video codec"
10905 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10907 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10908 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10911 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10912 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10915 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10916 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10919 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10920 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10923 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10924 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10927 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10928 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10929 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10932 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10933 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10936 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10938 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10939 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10941 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10942 msgid "Audio format for MPEG4"
10945 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10947 msgid "DVD audio format"
10948 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10950 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10952 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10953 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10955 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10956 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10959 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10960 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10963 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10964 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10965 msgid "Uncompressed audio samples"
10968 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10970 msgid "UDP Unicast"
10971 msgstr "Åò¤Ë¥¥ã¥¹¥È"
10973 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10974 msgid "Use this to stream to a single computer"
10977 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10978 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10981 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10983 msgid "UDP Multicast"
10984 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥¥ã¥¹¥È"
10986 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10988 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10989 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10990 "but it does not work over Internet."
10993 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10995 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10996 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10997 "address beginning with 239.255."
11000 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11002 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11003 "the server needs to send several times the stream."
11006 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11008 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11009 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11010 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11011 "at http://yourip:8080 by default"
11014 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11016 msgid "MPEG Program Stream"
11017 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
11019 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11021 msgid "MPEG Transport Stream"
11022 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11024 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11026 msgid "MPEG 1 Format"
11027 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11029 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11033 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11038 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11043 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11044 msgid "Stream output MRL"
11045 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
11047 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11049 msgid "Destination Target:"
11050 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11052 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11054 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11055 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11059 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11060 msgid "Output methods"
11063 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11067 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11068 msgid "Miscellaneous options"
11069 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11071 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11074 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
11076 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11077 msgid "Channel name"
11078 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
11080 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11082 msgid "Transcoding options"
11085 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11086 msgid "Video codec"
11087 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11089 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11090 msgid "Audio codec"
11091 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11093 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11095 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11097 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11098 msgid "Subtitles file"
11099 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11101 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11102 msgid "Subtitles options"
11103 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11105 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11107 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11111 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11115 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11117 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11118 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
11120 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11122 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
11124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
11127 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11128 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11130 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11131 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11134 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11136 msgid "Stream to network"
11137 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
11139 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11140 msgid "Use this to stream on a network"
11143 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11145 msgid "Transcode/Save to file"
11146 msgstr "¥¥ã¥ó¥»¥ë"
11148 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11149 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11152 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11154 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11155 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11159 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11161 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11162 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11163 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11164 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11167 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11169 msgid "Choose input"
11170 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
11172 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11174 msgid "Choose here your input stream"
11175 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11177 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11179 msgid "Select a stream"
11180 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11182 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11184 msgid "Existing playlist item"
11185 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11187 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11189 msgid "You must choose a stream"
11190 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11192 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11193 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11196 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11198 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11199 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11201 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11204 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11207 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
11209 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11211 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11212 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11216 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11217 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11220 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11221 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11224 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11225 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11228 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11229 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11232 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11235 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11237 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11238 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11241 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11242 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11245 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11247 msgid "You need to enter an address"
11248 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
11250 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11252 msgid "Encapsulation format"
11253 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11255 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11257 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11258 "on the choices you made, all formats won't be available."
11261 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11263 msgid "Additional transcode options"
11264 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11266 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11268 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11272 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11274 msgid "You must choose a file to save to"
11275 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11277 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11279 msgid "Additional streaming options"
11280 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11282 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11284 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11287 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11289 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11290 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11291 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11295 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11297 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11298 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11299 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11300 "extra interface.\n"
11301 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11302 "name will be used"
11305 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
11308 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11310 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
11314 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
11315 msgid "Partial Extract"
11318 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
11322 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
11327 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
11329 msgid "Transcode video"
11330 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11332 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11334 msgid "Transcode audio"
11335 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11337 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
11339 msgid "Streaming method"
11340 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11342 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
11344 msgid "Destination"
11345 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11347 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
11349 msgid "Select the file to save to"
11350 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤òÁªÂò"
11352 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
11354 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11355 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
11357 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
11359 msgid "SAP Announce"
11360 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
11362 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11364 msgid "Embed video in interface"
11365 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
11367 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11369 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11373 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11374 msgid "Show bookmarks dialog"
11375 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
11377 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11378 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11381 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11382 msgid "wxWindows interface module"
11383 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11385 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11386 msgid "wxWindows dialogs provider"
11387 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
11389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11390 msgid "Dummy image chroma format"
11391 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11395 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11396 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11398 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
11399 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
11402 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11403 msgid "Save raw codec data"
11404 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
11406 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11409 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11410 "forced the dummy decoder in the main options."
11412 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
11415 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11417 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11418 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11419 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11422 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11423 msgid "Dummy interface function"
11424 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
11426 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11428 msgid "Dummy Interface"
11429 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11432 msgid "Dummy access function"
11433 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
11435 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11437 msgid "Dummy demux function"
11438 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11442 msgid "Dummy decoder"
11443 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11446 msgid "Dummy decoder function"
11447 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11450 msgid "Dummy encoder function"
11451 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11454 msgid "Dummy audio output function"
11455 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11458 msgid "Dummy video output function"
11459 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
11461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11463 msgid "Dummy Video output"
11464 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11466 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11467 msgid "Dummy font renderer function"
11468 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
11470 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11474 #: modules/misc/freetype.c:80
11475 msgid "Font filename"
11476 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11478 #: modules/misc/freetype.c:81
11479 msgid "Font size in pixels"
11480 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
11482 #: modules/misc/freetype.c:82
11484 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11485 "than 0 this option will override the relative font size "
11488 #: modules/misc/freetype.c:86
11489 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11490 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
11492 #: modules/misc/freetype.c:89
11494 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
11496 #: modules/misc/freetype.c:89
11500 #: modules/misc/freetype.c:89
11504 #: modules/misc/freetype.c:90
11508 #: modules/misc/freetype.c:90
11510 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礤¤"
11512 #: modules/misc/freetype.c:93
11513 msgid "freetype2 font renderer"
11516 #: modules/misc/gnutls.c:53
11517 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11520 #: modules/misc/gnutls.c:55
11522 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11523 "or SSL-based server-side encryption)."
11526 #: modules/misc/gnutls.c:59
11527 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11530 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11531 msgid "Gtk+ GUI helper"
11532 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11534 #: modules/misc/logger.c:95
11538 #: modules/misc/logger.c:97
11540 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11542 #: modules/misc/logger.c:98
11545 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11548 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤"
11551 #: modules/misc/logger.c:103
11552 msgid "File logging interface"
11553 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
11555 #: modules/misc/logger.c:105
11556 msgid "Log filename"
11557 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11559 #: modules/misc/logger.c:105
11560 msgid "Specify the log filename."
11561 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
11563 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11564 msgid "libc memcpy"
11565 msgstr "libc memcpy"
11567 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11568 msgid "3D Now! memcpy"
11569 msgstr "3D Now! memcpy"
11571 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11573 msgstr "MMX memcpy"
11575 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11576 msgid "MMX EXT memcpy"
11577 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
11579 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11580 msgid "AltiVec memcpy"
11581 msgstr "AltiVec memcpy"
11583 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11584 msgid "TCP connection timeout in ms"
11587 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11590 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11591 "be set in millisecond units."
11593 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
11596 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11597 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11598 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11600 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11601 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11602 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11604 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11605 msgid "M3U playlist exporter"
11606 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11608 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11609 msgid "Old playlist exporter"
11610 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11612 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11613 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11616 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11618 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11619 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11622 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11624 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11625 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11627 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11632 #: modules/misc/rtsp.c:48
11634 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11635 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11636 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11639 #: modules/misc/rtsp.c:52
11642 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11644 #: modules/misc/rtsp.c:53
11646 msgid "RTSP VoD server"
11647 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11649 #: modules/misc/screensaver.c:46
11651 msgid "X Screensaver disabler"
11652 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11654 #: modules/misc/svg.c:60
11656 msgid "SVG template file"
11657 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11659 #: modules/misc/svg.c:61
11661 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11664 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11666 msgid "Playlist stress tests"
11667 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11669 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11670 msgid "C module that does nothing"
11671 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
11673 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11674 msgid "Miscellaneous stress tests"
11675 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
11677 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11678 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11681 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11683 msgid "Simple XML Parser"
11684 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥¥Ã¥Ñ"
11686 #: modules/mux/asf.c:48
11687 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11690 #: modules/mux/asf.c:51
11691 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11694 #: modules/mux/asf.c:54
11696 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11699 #: modules/mux/asf.c:56
11703 #: modules/mux/asf.c:57
11704 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11707 #: modules/mux/asf.c:60
11708 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11711 #: modules/mux/asf.c:64
11714 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11716 #: modules/mux/asf.c:513
11717 msgid "Unknown Video"
11718 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
11720 #: modules/mux/avi.c:44
11723 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11725 #: modules/mux/dummy.c:41
11726 msgid "Dummy/Raw muxer"
11729 #: modules/mux/mp4.c:45
11730 msgid "Create \"Fast start\" files"
11733 #: modules/mux/mp4.c:47
11735 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11736 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11737 "previewing the file while it is downloading)."
11740 #: modules/mux/mp4.c:56
11741 msgid "MP4/MOV muxer"
11744 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11745 msgid "DTS delay (ms)"
11746 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11748 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11750 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11751 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11752 "some buffering inside the client decoder."
11755 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11761 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
11763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11765 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11771 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
11773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11774 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11782 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11790 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11798 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11803 msgid "Shaping delay (ms)"
11804 msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11808 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11809 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11810 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11814 msgid "Use keyframes"
11815 msgstr "¥¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
11817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11819 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11820 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11821 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11822 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11823 "the biggest frames in the stream."
11826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11827 msgid "PCR delay (ms)"
11828 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11832 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11833 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11837 msgid "Minimum B (deprecated)"
11840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11841 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11845 msgid "Maximum B (deprecated)"
11848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11850 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11851 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11852 "some buffering inside the client decoder."
11855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11856 msgid "Crypt audio"
11857 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
11859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11860 msgid "Crypt audio using CSA"
11861 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
11863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11869 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11874 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11877 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11879 msgid "Multipart jpeg muxer"
11880 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11882 #: modules/mux/ogg.c:50
11883 msgid "Ogg/ogm muxer"
11886 #: modules/mux/wav.c:42
11889 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11891 #: modules/packetizer/copy.c:43
11892 msgid "Copy packetizer"
11895 #: modules/packetizer/h264.c:47
11897 msgid "H264 video packetizer"
11898 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11900 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
11902 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11903 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11905 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
11907 msgid "MPEG4 video packetizer"
11908 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11910 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
11912 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11913 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11915 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11917 msgid "HAL device detection"
11920 #: modules/services_discovery/hal.c:126
11925 #: modules/services_discovery/sap.c:67
11926 msgid "SAP multicast address"
11927 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
11929 #: modules/services_discovery/sap.c:68
11930 msgid "Listen for SAP announces on another address"
11933 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11934 msgid "IPv4-SAP listening"
11937 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11939 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
11943 #: modules/services_discovery/sap.c:73
11944 msgid "IPv6-SAP listening"
11947 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11949 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
11953 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11954 msgid "IPv6 SAP scope"
11955 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
11957 #: modules/services_discovery/sap.c:79
11958 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11961 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11962 msgid "SAP timeout (seconds)"
11963 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
11965 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11967 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11970 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11971 msgid "Try to parse the SAP"
11974 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11976 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11977 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11980 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11982 msgid "SAP Strict mode"
11983 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11985 #: modules/services_discovery/sap.c:90
11987 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
11990 #: modules/services_discovery/sap.c:92
11991 msgid "Use SAP cache"
11994 #: modules/services_discovery/sap.c:94
11996 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11997 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11998 "corresponding to legacy streams."
12001 #: modules/services_discovery/sap.c:105
12002 msgid "SAP interface"
12003 msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12005 #: modules/services_discovery/sap.c:130
12006 msgid "SDP file parser for UDP"
12009 #: modules/stream_out/description.c:48
12011 msgid "Description stream output"
12012 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12014 #: modules/stream_out/display.c:38
12015 msgid "Enable/disable audio rendering."
12018 #: modules/stream_out/display.c:40
12019 msgid "Enable/disable video rendering."
12020 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤Î͸ú/̵¸ú"
12022 #: modules/stream_out/display.c:42
12023 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12026 #: modules/stream_out/display.c:50
12027 msgid "Display stream output"
12028 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
12030 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12031 msgid "Duplicate stream output"
12032 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
12034 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12035 msgid "Output access method"
12036 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12038 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12040 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12043 #: modules/stream_out/es.c:41
12044 msgid "Audio output access method"
12045 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12047 #: modules/stream_out/es.c:43
12049 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12053 #: modules/stream_out/es.c:45
12054 msgid "Video output access method"
12055 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12057 #: modules/stream_out/es.c:47
12059 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12063 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12065 msgid "Output muxer"
12066 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12068 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12070 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12071 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12073 #: modules/stream_out/es.c:53
12075 msgid "Audio output muxer"
12076 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12078 #: modules/stream_out/es.c:55
12080 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12081 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12083 #: modules/stream_out/es.c:56
12085 msgid "Video output muxer"
12086 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12088 #: modules/stream_out/es.c:58
12090 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12091 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12093 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12097 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12098 #: modules/stream_out/standard.c:53
12100 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12101 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12103 #: modules/stream_out/es.c:63
12104 msgid "Audio output URL"
12105 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
12107 #: modules/stream_out/es.c:65
12109 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12112 #: modules/stream_out/es.c:67
12113 msgid "Video output URL"
12114 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
12116 #: modules/stream_out/es.c:69
12119 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12120 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12122 #: modules/stream_out/es.c:78
12124 msgid "Elementary stream output"
12125 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12127 #: modules/stream_out/gather.c:40
12129 msgid "Gathering stream output"
12130 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12132 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12136 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12138 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12139 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12140 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12143 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12146 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
12148 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12149 msgid "Session name"
12150 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12152 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12154 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12155 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12157 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12159 msgid "Session description"
12160 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
12162 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12164 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12165 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12167 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12169 msgid "Session URL"
12170 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12172 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12174 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12175 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12177 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12179 msgid "Session email"
12180 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12182 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12184 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12185 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12187 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12189 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12190 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12192 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12197 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12200 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12201 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12203 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12206 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12208 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12211 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12212 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12214 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12215 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12218 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12220 msgid "RTP stream output"
12221 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12223 #: modules/stream_out/standard.c:49
12226 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12227 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12229 #: modules/stream_out/standard.c:57
12230 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12233 #: modules/stream_out/standard.c:59
12235 msgid "Session groupname"
12236 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12238 #: modules/stream_out/standard.c:61
12239 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12242 #: modules/stream_out/standard.c:63
12244 msgid "SAP announcing"
12245 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12247 #: modules/stream_out/standard.c:64
12248 msgid "Announce this session with SAP"
12251 #: modules/stream_out/standard.c:66
12253 msgid "SAP IPv6 announcing"
12254 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12256 #: modules/stream_out/standard.c:67
12257 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12260 #: modules/stream_out/standard.c:69
12262 msgid "SLP announcing"
12263 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12265 #: modules/stream_out/standard.c:70
12266 msgid "Announce this session with SLP"
12269 #: modules/stream_out/standard.c:78
12270 msgid "Standard stream output"
12271 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12273 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12274 msgid "Video encoder"
12275 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
12277 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12279 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12282 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12284 msgid "Destination video codec"
12285 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12287 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12289 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12293 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12294 msgid "Video bitrate"
12295 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12297 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12299 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12300 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12302 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12304 msgid "Video scaling"
12307 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12308 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12311 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12313 msgid "Video frame-rate"
12314 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12316 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12318 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12319 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12321 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12323 msgid "Deinterlace video"
12324 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
12326 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12327 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12330 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12331 msgid "Allows you to specify the output video width."
12334 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12336 msgid "Allows you to specify the output video height."
12337 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12339 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12341 msgid "Video crop top"
12344 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12345 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12348 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12350 msgid "Video crop left"
12351 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12353 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12354 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12357 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12359 msgid "Video crop bottom"
12362 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12363 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12366 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12368 msgid "Video crop right"
12369 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
12371 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12372 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12375 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12376 msgid "Audio encoder"
12377 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
12379 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12381 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12384 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12386 msgid "Destination audio codec"
12387 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12389 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12391 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12395 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12396 msgid "Audio bitrate"
12397 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12399 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12401 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12402 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12404 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12405 msgid "Audio sample rate"
12406 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
12408 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12411 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12412 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12414 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12415 msgid "Audio channels"
12416 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
12418 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12420 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12424 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12426 msgid "Subtitles encoder"
12427 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12429 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12432 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12434 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12436 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12438 msgid "Destination subtitles codec"
12439 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12441 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12444 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12446 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12448 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12450 msgid "Subpictures filter"
12451 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12453 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12455 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12456 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12460 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12461 msgid "Number of threads"
12462 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
12464 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12465 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12468 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12469 msgid "Synchronise on audio track"
12472 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12474 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12475 "on the audio track."
12478 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12480 msgid "Transcode stream output"
12481 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12483 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12485 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12486 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
12488 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12489 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12490 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
12492 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12493 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12494 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
12496 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12497 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12499 msgid "Conversions from "
12502 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12503 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12504 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12505 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12509 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12510 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12511 msgid "MMX conversions from "
12512 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
12514 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12516 msgid "AltiVec conversions from "
12519 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12520 msgid "Image contrast (0-2)"
12521 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
12523 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12524 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12527 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12528 msgid "Image hue (0-360)"
12531 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12532 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12535 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12536 msgid "Image saturation (0-3)"
12539 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12540 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12543 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12544 msgid "Image brightness (0-2)"
12545 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
12547 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12548 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12551 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12552 msgid "Image gamma (0-10)"
12553 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
12555 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12556 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12559 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12560 msgid "Image properties filter"
12561 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12563 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12564 msgid "Image adjust"
12567 #: modules/video_filter/blend.c:67
12569 msgid "Video pictures blending"
12570 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
12572 #: modules/video_filter/clone.c:55
12573 msgid "Number of clones"
12574 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
12576 #: modules/video_filter/clone.c:56
12578 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12579 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
12581 #: modules/video_filter/clone.c:59
12583 msgid "List of video output modules"
12584 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12586 #: modules/video_filter/clone.c:60
12587 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12590 #: modules/video_filter/clone.c:63
12592 msgid "Clone video filter"
12593 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12595 #: modules/video_filter/clone.c:65
12600 #: modules/video_filter/crop.c:54
12602 msgid "Crop geometry (pixels)"
12603 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
12605 #: modules/video_filter/crop.c:55
12607 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12608 "<left offset> + <top offset>."
12611 #: modules/video_filter/crop.c:57
12613 msgid "Automatic cropping"
12614 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
12616 #: modules/video_filter/crop.c:58
12618 msgid "Activate automatic black border cropping."
12619 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
12621 #: modules/video_filter/crop.c:61
12623 msgid "Crop video filter"
12624 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12626 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12627 msgid "Deinterlace mode"
12628 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
12630 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12631 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12634 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12636 msgid "Deinterlacing video filter"
12637 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12639 #: modules/video_filter/distort.c:59
12641 msgid "Distort mode"
12642 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12644 #: modules/video_filter/distort.c:60
12645 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12646 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
12648 #: modules/video_filter/distort.c:63
12653 #: modules/video_filter/distort.c:63
12658 #: modules/video_filter/distort.c:66
12660 msgid "Distort video filter"
12661 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12663 #: modules/video_filter/invert.c:52
12665 msgid "Invert video filter"
12666 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12668 #: modules/video_filter/invert.c:53
12670 msgid "Color inversion"
12673 #: modules/video_filter/logo.c:67
12674 msgid "Logo filename"
12675 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12677 #: modules/video_filter/logo.c:68
12679 msgid "Full path of the PNG file to use."
12680 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
12682 #: modules/video_filter/logo.c:69
12683 msgid "X coordinate of the logo"
12686 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12687 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12690 #: modules/video_filter/logo.c:71
12691 msgid "Y coordinate of the logo"
12694 #: modules/video_filter/logo.c:73
12695 msgid "Transparency of the logo"
12698 #: modules/video_filter/logo.c:74
12700 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12701 "to 255 for full opacity)."
12704 #: modules/video_filter/logo.c:76
12706 msgid "Logo position"
12707 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12709 #: modules/video_filter/logo.c:78
12711 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12712 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12715 #: modules/video_filter/logo.c:88
12716 msgid "Logo video filter"
12717 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12719 #: modules/video_filter/logo.c:90
12721 msgid "Logo overlay"
12722 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12724 #: modules/video_filter/logo.c:108
12726 msgid "Logo sub filter"
12727 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12729 #: modules/video_filter/marq.c:64
12730 msgid "Marquee text"
12733 #: modules/video_filter/marq.c:65
12734 msgid "Marquee text to display"
12737 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12738 msgid "X offset, from left"
12741 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12742 msgid "X offset, from the left screen edge"
12745 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12746 msgid "Y offset, from the top"
12749 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12750 msgid "Y offset, down from the top"
12753 #: modules/video_filter/marq.c:70
12754 msgid "Marquee timeout"
12757 #: modules/video_filter/marq.c:71
12759 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12760 "value is 0 (remain forever)."
12763 #: modules/video_filter/marq.c:80
12767 #: modules/video_filter/marq.c:89
12768 msgid "Marquee display sub filter"
12771 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12773 msgid "Blur factor (1-127)"
12774 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
12776 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12778 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12779 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
12781 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12783 msgid "Motion blur filter"
12784 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
12786 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12788 msgid "Video scaling filter"
12791 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12793 msgid "Scaling mode"
12794 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12796 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12797 msgid "You can choose the default scaling mode."
12800 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12802 msgid "Fast bilinear"
12805 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12810 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12811 msgid "Bicubic (good quality)"
12814 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12815 msgid "Experimental"
12818 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12819 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12822 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12827 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12828 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12831 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12836 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12840 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12844 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12845 msgid "Bicubic spline"
12848 #: modules/video_filter/time.c:55
12849 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12852 #: modules/video_filter/time.c:56
12854 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12858 #: modules/video_filter/time.c:67
12860 msgid "Time overlay"
12861 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12863 #: modules/video_filter/time.c:74
12864 msgid "Time display sub filter"
12867 #: modules/video_filter/transform.c:57
12869 msgid "Transform type"
12870 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
12872 #: modules/video_filter/transform.c:58
12873 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12874 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
12876 #: modules/video_filter/transform.c:61
12877 msgid "Rotate by 90 degrees"
12880 #: modules/video_filter/transform.c:62
12881 msgid "Rotate by 180 degrees"
12884 #: modules/video_filter/transform.c:62
12885 msgid "Rotate by 270 degrees"
12888 #: modules/video_filter/transform.c:63
12890 msgid "Flip horizontally"
12893 #: modules/video_filter/transform.c:63
12895 msgid "Flip vertically"
12896 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12898 #: modules/video_filter/transform.c:66
12900 msgid "Video transformation filter"
12901 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12903 #: modules/video_filter/wall.c:53
12904 msgid "Number of columns"
12907 #: modules/video_filter/wall.c:54
12910 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12911 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12913 #: modules/video_filter/wall.c:57
12914 msgid "Number of rows"
12917 #: modules/video_filter/wall.c:58
12920 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12921 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12923 #: modules/video_filter/wall.c:61
12924 msgid "Active windows"
12925 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
12927 #: modules/video_filter/wall.c:62
12929 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12930 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
12932 #: modules/video_filter/wall.c:66
12934 msgid "wall video filter"
12935 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12937 #: modules/video_filter/wall.c:67
12942 #: modules/video_output/aa.c:57
12944 msgid "ASCII-art video output"
12945 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12947 #: modules/video_output/caca.c:56
12949 msgid "color ASCII art video output"
12950 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12952 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12954 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12955 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
12957 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
12959 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12960 "doesn't have any effect when using overlays."
12962 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
12963 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12965 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12967 msgid "Use video buffers in system memory"
12968 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12970 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
12972 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12973 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12974 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12975 "doesn't have any effect when using overlays."
12977 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
12978 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
12979 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12980 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12982 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12983 msgid "Use triple buffering for overlays"
12986 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
12988 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12989 "better video quality (no flickering)."
12992 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
12993 msgid "Name of desired display device"
12996 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
12998 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12999 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13000 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13003 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13004 msgid "Enable wallpaper mode "
13007 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13009 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13010 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13011 "desktop must not already have a wallpaper."
13014 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
13016 msgid "DirectX video output"
13017 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13019 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
13022 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
13024 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13025 msgid "Win32 OpenGL provider"
13028 #: modules/video_output/fb.c:67
13029 msgid "Framebuffer device"
13030 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13032 #: modules/video_output/fb.c:69
13034 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13035 "(usually /dev/fb0)."
13038 #: modules/video_output/fb.c:75
13040 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13041 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13043 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13044 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13045 msgid "X11 display name"
13046 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13048 #: modules/video_output/ggi.c:58
13051 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13052 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13054 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13055 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13057 #: modules/video_output/glide.c:64
13059 msgid "3dfx Glide video output"
13060 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
13062 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13064 msgid "HD1000 video output"
13065 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
13067 #: modules/video_output/image.c:48
13069 msgid "Image format"
13070 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13072 #: modules/video_output/image.c:49
13073 msgid "Set the format of the output image."
13076 #: modules/video_output/image.c:51
13077 msgid "Recording ratio"
13080 #: modules/video_output/image.c:52
13082 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13083 "three is recorded."
13086 #: modules/video_output/image.c:55
13088 msgid "Filename prefix"
13089 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13091 #: modules/video_output/image.c:56
13093 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13094 "prefixNUMBER.format"
13097 #: modules/video_output/image.c:60
13101 #: modules/video_output/image.c:63
13106 #: modules/video_output/image.c:64
13108 msgid "Image video output"
13109 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13111 #: modules/video_output/mga.c:59
13113 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13114 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13116 #: modules/video_output/opengl.c:97
13117 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13120 #: modules/video_output/opengl.c:98
13121 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13124 #: modules/video_output/opengl.c:101
13126 msgid "Select effect"
13127 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
13129 #: modules/video_output/opengl.c:103
13131 msgid "Allows you to select different visual effects."
13132 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13134 #: modules/video_output/opengl.c:108
13138 #: modules/video_output/opengl.c:108
13139 msgid "Transparent Cube"
13142 #: modules/video_output/opengl.c:111
13144 msgid "OpenGL video output"
13145 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13147 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13148 msgid "QT Embedded display name"
13149 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13151 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13153 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13154 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13156 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13157 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13159 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13161 msgid "QT Embedded video output"
13162 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13164 #: modules/video_output/sdl.c:104
13166 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13167 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13169 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13170 msgid "snapshot width"
13173 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13174 msgid "Set the width of the snapshot image."
13177 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13178 msgid "snapshot height"
13181 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13182 msgid "Set the height of the snapshot image."
13185 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13189 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13190 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13193 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13194 msgid "cache size (number of images)"
13197 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13198 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13201 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13203 msgid "snapshot module"
13204 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13206 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13208 msgid "SVGAlib video output"
13209 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
13211 #: modules/video_output/wingdi.c:82
13213 msgid "Windows GDI video output"
13214 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13216 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13217 msgid "XVideo adaptor number"
13218 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
13220 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13222 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13223 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13225 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
13226 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
13228 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13229 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13231 msgid "Alternate fullscreen method"
13232 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
13234 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13235 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13238 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13240 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13241 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13242 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13243 "show on top of the video."
13245 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
13247 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
13248 " ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
13249 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
13250 " ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
13252 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13253 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13255 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13256 "the value of the DISPLAY environment variable."
13258 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13259 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13261 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13263 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13264 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
13266 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13267 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13269 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13270 "0 for first screen, 1 for the second."
13273 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13278 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13279 msgid "X11 OpenGL provider"
13282 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13284 msgid "Use shared memory"
13285 msgstr "¶¦Í¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
13287 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13288 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13289 msgstr "¶¦Í¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13291 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13292 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13295 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13299 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13301 msgid "X11 video output"
13302 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13304 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13305 msgid "XVimage chroma format"
13306 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13308 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13310 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13311 "to improve performances by using the most efficient one."
13313 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
13314 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13316 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13321 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13323 msgid "XVideo extension video output"
13324 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13326 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13327 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13330 #: modules/visualization/goom.c:58
13331 msgid "Goom display width"
13334 #: modules/visualization/goom.c:59
13335 msgid "Goom display height"
13338 #: modules/visualization/goom.c:60
13340 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13341 "will be prettier but more CPU intensive)."
13344 #: modules/visualization/goom.c:63
13345 msgid "Goom animation speed"
13348 #: modules/visualization/goom.c:64
13349 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13352 #: modules/visualization/goom.c:70
13354 msgid "Goom effect"
13355 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13357 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13358 msgid "Effects list"
13359 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
13361 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13363 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13364 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13367 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13368 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13371 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13372 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13375 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13376 msgid "Number of bands"
13379 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13380 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13383 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13384 msgid "Band separator"
13385 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
13387 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13388 msgid "Number of blank pixels between bands."
13391 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13393 msgid "Amplification"
13394 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13396 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13397 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13400 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13401 msgid "Enable peaks"
13402 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
13404 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13405 msgid "Defines whether to draw peaks."
13408 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13409 msgid "Number of stars"
13412 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13413 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13416 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13418 msgid "Visualizer filter"
13419 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13421 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13423 msgid "Spectrum analyser"
13424 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
13426 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13428 msgid "Random effect"
13429 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
13431 #: modules/visualization/xosd.c:63
13433 msgid "Flip vertical position"
13434 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13436 #: modules/visualization/xosd.c:64
13437 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13438 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
13440 #: modules/visualization/xosd.c:67
13441 msgid "Vertical offset"
13442 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13444 #: modules/visualization/xosd.c:68
13445 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13446 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13448 #: modules/visualization/xosd.c:70
13450 msgid "Shadow offset"
13451 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13453 #: modules/visualization/xosd.c:71
13454 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13455 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
13457 #: modules/visualization/xosd.c:74
13458 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13459 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
13461 #: modules/visualization/xosd.c:82
13463 msgid "XOSD interface"
13464 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13466 #~ msgid "VLC modules preferences"
13467 #~ msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13469 #~ msgid "Access modules settings"
13470 #~ msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13472 #~ msgid "Audio output modules settings"
13473 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13475 #~ msgid "Decoder modules settings"
13476 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13479 #~ msgid "Demuxers settings"
13483 #~ msgid "Network modules settings"
13484 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13487 #~ msgid "Stream output access modules settings"
13488 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13491 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13492 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13495 #~ msgid "Stream output modules settings"
13496 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13498 #~ msgid "Text renderer settings"
13499 #~ msgstr "¥Æ¥¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
13501 #~ msgid "Video output modules settings"
13502 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13504 #~ msgid "Choose audio"
13505 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
13509 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
13510 #~ msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13513 #~ msgid "Subpictures"
13519 #~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
13520 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13523 #~ msgid "DVDRead Input"
13524 #~ msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
13527 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13531 #~ msgid "Error: %s\n"
13535 #~ msgid "Xvid video decoder"
13536 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13538 #~ msgid "Item Enabled"
13539 #~ msgstr "¹àÌÜ͸ú"
13541 #~ msgid "Untitled"
13542 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
13544 #~ msgid "Save Playlist"
13545 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
13547 #~ msgid "Delete Group"
13548 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
13550 #~ msgid "Add Group"
13551 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
13553 #~ msgid "Sort by &author"
13554 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
13556 #~ msgid "Reverse sort by author"
13557 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
13560 #~ msgstr "͸ú(&E)"
13562 #~ msgid "&Disable"
13563 #~ msgstr "̵¸ú(&D)"
13565 #~ msgid "Enable/Disable"
13566 #~ msgstr "͸ú/̵¸ú"
13568 #~ msgid "New Group"
13569 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
13571 #~ msgid "Sort by &group"
13572 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
13574 #~ msgid "Reverse sort by group"
13575 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
13577 #~ msgid "&Enable all group items"
13578 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò͸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
13580 #~ msgid "&Disable all group items"
13581 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
13584 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
13587 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
13588 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
13595 #~ msgid "no input\n"
13596 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
13598 #~ msgid "| no entries\n"
13599 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
13602 #~ msgid "Volume is %d\n"
13603 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
13605 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
13606 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
13609 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
13613 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
13618 #~ msgid "Disc Artist(s)"
13619 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
13621 #~ msgid "Track Artist"
13622 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
13624 #~ msgid "Track Title"
13625 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
13628 #~ msgid "Program to decode"
13629 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
13632 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
13633 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
13636 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
13637 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
13640 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
13643 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
13646 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
13647 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
13650 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
13651 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13654 #~ msgid "C post processing"
13658 #~ msgid "MMX post processing"
13659 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13662 #~ msgid "MMX EXT post processing"
13663 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13665 #~ msgid "Jump -10 seconds"
13666 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
13668 #~ msgid "Jump +10 seconds"
13669 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
13671 #~ msgid "Jump -1 minute"
13672 #~ msgstr "1 ʬÁ°¤Ë°ÜÆ°"
13674 #~ msgid "Jump +1 minute"
13675 #~ msgstr "1 ʬ¸å¤Ë°ÜÆ°"
13677 #~ msgid "Jump -5 minutes"
13678 #~ msgstr "5 ʬÁ°¤Ë°ÜÆ°"
13680 #~ msgid "Jump +5 minutes"
13681 #~ msgstr "5 ʬ¸å¤Ë°ÜÆ°"
13684 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
13685 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13688 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
13689 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
13692 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
13693 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
13694 #~ "using an old version, select this option."
13696 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
13697 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
13698 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13701 #~ msgid "Output MRL"
13702 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
13705 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
13706 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13709 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
13710 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
13712 #~ msgid "caching value in ms"
13713 #~ msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
13716 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
13717 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13720 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
13721 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
13723 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13724 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
13726 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
13727 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13729 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
13730 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
13732 #~ msgid "Goto Menu"
13733 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
13735 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
13736 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
13738 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
13739 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
13742 #~ msgid "video rendering mode"
13743 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
13746 #~ msgid "OpenGL effect"
13747 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13749 #~ msgid "Skinnable interface"
13750 #~ msgstr "¥¹¥¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
13752 #~ msgid "New Wizard..."
13753 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
13755 #~ msgid "Audio Options"
13756 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
13759 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
13761 #~ msgid "Audio menu"
13762 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
13764 #~ msgid "Video menu"
13765 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
13767 #~ msgid "Input menu"
13768 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
13770 #~ msgid "Interface menu"
13771 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
13773 #~ msgid "DVD (test)"
13774 #~ msgstr "DVD(test)"
13776 #~ msgid "Item info"
13777 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
13779 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
13780 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
13782 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13783 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13785 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13786 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
13788 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13789 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
13796 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
13797 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
13800 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
13801 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
13813 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
13817 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
13818 #~ "value should be set in miliseconds units."
13820 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13821 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13824 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
13825 #~ "value should be set in miliseconds units."
13827 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13828 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13831 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13832 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13836 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
13837 #~ "value should be set in miliseconds units."
13839 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13840 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13844 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13845 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13847 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
13848 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ"
13852 #~ msgid "Visualisations"
13853 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
13856 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
13858 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
13863 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
13865 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13868 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
13869 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13872 #~ msgid "Toggle enabled"
13873 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í¸ú)"
13876 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
13877 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13880 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13881 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
13884 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
13885 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13888 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13889 #~ msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13892 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
13893 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
13894 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
13895 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
13896 #~ "expressing pixel squareness."
13898 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
13899 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
13900 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
13901 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
13902 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
13905 #~ msgid "Truncated stream"
13906 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
13910 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
13911 #~ "value should be set in miliseconds units."
13913 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13914 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13917 #~ msgid "Number of streams"
13921 #~ msgid "Codec name"
13922 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13925 #~ msgid "Codec setting"
13929 #~ msgid "Codec info"
13930 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13933 #~ msgid "Codec download"
13934 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13942 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13945 #~ msgid "Open a skin file."
13946 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
13949 #~ msgid "Advanced open"
13950 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13953 #~ msgid "Open a network stream"
13954 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13957 #~ msgid "Open a satellite stream"
13958 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
13961 #~ msgid "Exit this program"
13962 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13965 #~ msgid "Open other types of inputs"
13966 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
13969 #~ msgid "Open the playlist"
13970 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13973 #~ msgid "Show the program logs"
13974 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
13977 #~ msgid "About this program"
13978 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13981 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13982 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13986 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
13989 #~ msgid "Video for Linux"
13993 #~ msgid "Video device type"
13994 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13997 #~ msgid "Advanced video device options"
13998 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14001 #~ msgid "Video device MRL"
14002 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14005 #~ msgid "Common options"
14006 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
14009 #~ msgid "Frequency (kHz)"
14013 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
14014 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
14017 #~ msgid "Audio device"
14018 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14021 #~ msgid "The average bitrate of the stream"
14022 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
14025 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
14026 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
14033 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14036 #~ msgid "VLC plugins preferences"
14037 #~ msgstr "ÀßÄê..."
14040 #~ msgid "Video track"
14044 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
14045 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
14048 #~ msgid "Audio CD demux"
14052 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
14053 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
14056 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
14057 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
14060 #~ msgid "use diseqc with antenna"
14061 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
14064 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
14065 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
14068 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
14069 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
14072 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
14073 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
14080 #~ msgid "udp stream output"
14081 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14083 #~ msgid "subtitles"
14087 #~ msgid "HTTP remote control"
14088 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
14091 #~ msgid "NT service"
14092 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
14095 #~ msgid "Dump file name"
14096 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14099 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
14100 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14103 #~ msgid "Play List"
14111 #~ msgid "Loop Off"
14115 #~ msgid "Repeat Item"
14116 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14119 #~ msgid "Repeat Playlist"
14120 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14123 #~ msgid "VLC Media Player"
14124 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14127 #~ msgid "Quicktime"
14128 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
14131 #~ msgid "Quick &Open ..."
14132 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
14135 #~ msgid "&About..."
14136 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
14139 #~ msgid "Stop current playlist item"
14140 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14144 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
14151 #~ msgid "Simple &Open ..."
14152 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
14155 #~ msgid "&Randomize Playlist"
14156 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14163 #~ msgid "Repeat one"
14164 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14167 #~ msgid "Open subtitles file"
14168 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
14172 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
14174 #~ msgid "log filename"
14175 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14177 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
14178 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14181 #~ msgid "Dummy stream"
14182 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14185 #~ msgid "ES stream"
14186 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14189 #~ msgid "Gather stream"
14190 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
14194 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
14197 #~ msgid "video deinterlacing filter"
14198 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14201 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
14202 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14204 #~ msgid "XOSD module"
14205 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14208 #~ msgid "xosd interface"
14209 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14212 #~ msgid "CD Audio demux"
14216 #~ msgid "CD Audio device"
14217 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14220 #~ msgid "Sample Rate"
14221 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
14224 #~ msgid "Gtk2 interface"
14225 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14229 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
14233 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14241 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14244 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
14245 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14248 #~ msgid "Logo File"
14249 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14252 #~ msgid "CD-ROM device name"
14253 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14256 #~ msgid "VCD device name"
14257 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14259 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
14260 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
14263 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
14264 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
14267 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
14268 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
14270 #~ msgid "Rewind stream"
14271 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
14274 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
14275 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥¥ã¥¹¥È"
14278 #~ msgid "Automatically play file"
14279 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
14282 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
14283 #~ "input from local or network sources."
14285 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
14286 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
14289 #~ msgid "FileInfo"
14290 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14293 #~ msgid "&File info..."
14294 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14297 #~ msgid "&Miscellaneous"
14301 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
14302 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14304 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
14305 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14309 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
14316 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
14317 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
14318 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
14319 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
14320 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
14322 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
14323 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
14324 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
14325 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
14326 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14330 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
14331 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14334 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
14335 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
14338 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
14339 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14342 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
14343 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
14346 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
14347 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
14350 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
14351 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
14358 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
14359 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
14363 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14366 #~ msgid "Device :"
14367 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14374 #~ msgid "&Eject Disc"
14375 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
14377 #~ msgid "print help"
14378 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
14380 #~ msgid "print detailed help"
14381 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
14383 #~ msgid "print help on module"
14384 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
14386 #~ msgid "A52 downmix module"
14387 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14389 #~ msgid "A52 IMDCT module"
14390 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14392 #~ msgid "software A52 decoder"
14393 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
14395 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
14396 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14398 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
14399 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14401 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
14402 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14404 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
14405 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14408 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
14409 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14412 #~ msgid "AltiVec IDCT"
14413 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14416 #~ msgid "classic IDCT"
14417 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14420 #~ msgid "MMX IDCT"
14421 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14424 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
14425 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14428 #~ msgid "motion compensation"
14429 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14432 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
14433 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14436 #~ msgid "MMX motion compensation"
14437 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14440 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
14441 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14443 #~ msgid "IDCT module"
14444 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14447 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
14448 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
14451 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
14452 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
14455 #~ msgid "Motion compensation module"
14456 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14459 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
14460 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
14461 #~ "best module available."
14463 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
14464 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
14467 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
14468 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
14470 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
14471 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
14474 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
14475 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
14478 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
14479 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
14480 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
14483 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
14484 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
14488 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
14489 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14492 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
14493 #~ "enable this option."
14495 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
14499 #~ msgid "Audio encoding codec"
14500 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14503 #~ msgid "Encoders"
14504 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
14507 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
14508 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14512 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
14513 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14515 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
14516 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ"
14520 #~ msgid "Close Menu"
14521 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
14524 #~ msgid "Encoder wrapper"
14525 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
14528 #~ msgid "X11 MGA video output"
14529 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
14532 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
14533 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14536 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
14537 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥¥ã¥¹¥È"
14540 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
14541 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
14544 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
14545 #~ "will be used to display them."
14547 #~ "»úË뤬¥Æ¥¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
14551 #~ msgid "HTTP interface bind port"
14552 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14555 #~ msgid "HTTP interface bind address"
14556 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14559 #~ msgid "osd text filter"
14560 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14563 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
14564 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14567 #~ msgid "dummy functions"
14568 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14571 #~ msgid "&Logs..."
14572 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14575 #~ msgid "Display identifier"
14576 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14579 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
14580 #~ "instance :0.1."
14582 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
14583 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
14586 #~ msgid "Launch playlist on startup"
14587 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14590 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
14592 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
14596 #~ msgid "Device &name:"
14597 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14601 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
14604 #~ msgid "&Chapter:"
14605 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
14608 #~ msgid "Open &file..."
14609 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14612 #~ msgid "Open &disc..."
14613 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14616 #~ msgid "&Network stream..."
14617 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
14620 #~ msgid "&Hide interface"
14621 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
14624 #~ msgid "Spawn a new interface"
14625 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14628 #~ msgid "&Controls"
14629 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
14632 #~ msgid "C&hannels"
14633 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
14637 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
14640 #~ msgid "&Program"
14641 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
14645 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
14648 #~ msgid "&Chapter"
14649 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
14652 #~ msgid "Select angle"
14653 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14656 #~ msgid "&Language"
14660 #~ msgid "Close this popup"
14661 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
14664 #~ msgid "&Jump..."
14665 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
14668 #~ msgid "New stream"
14669 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
14672 #~ msgid "Network Stream..."
14673 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
14676 #~ msgid "&Stream output..."
14677 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14680 #~ msgid "&Add subtitles..."
14685 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
14688 #~ msgid "&Fullscreen"
14689 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
14692 #~ msgid "About..."
14693 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
14696 #~ msgid "Select next title"
14697 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14700 #~ msgid "Volume &Up"
14701 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
14704 #~ msgid "Volume &Down"
14705 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
14709 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
14712 #~ msgid "Toggle mute"
14713 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
14716 #~ msgid "Set the window on top"
14717 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
14719 #~ msgid "Channel server"
14720 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
14727 #~ msgid "&Disc..."
14728 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14731 #~ msgid "&Network..."
14732 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
14735 #~ msgid "&Invert selection"
14739 #~ msgid "&Crop selection"
14743 #~ msgid "&Delete selection"
14747 #~ msgid "Delete &all"
14751 #~ msgid "Play the selected stream"
14752 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
14755 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
14756 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
14759 #~ msgid "Add subtitles"
14763 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
14764 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
14768 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
14770 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
14771 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
14775 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
14777 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò͸ú¤Ë¤·"
14781 #~ msgid "Native Windows interface"
14782 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14785 #~ msgid "audio device"
14786 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14789 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
14791 #~ msgid "enable network channel mode"
14792 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë"
14794 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
14796 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò͸ú¤Ë¤·"
14799 #~ msgid "channel server address"
14800 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
14802 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
14803 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14805 #~ msgid "channel server port"
14806 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
14808 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
14809 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14812 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
14813 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
14815 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
14816 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14818 #~ msgid "Network Channel:"
14819 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
14821 #~ msgid "Language 0x%x"
14822 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
14825 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
14826 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
14829 #~ msgid "Stream output:"
14830 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14833 #~ msgid "All files"
14834 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14837 #~ msgid "Add file"
14841 #~ msgid "Stream Output"
14842 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14845 #~ msgid "Device Name"
14846 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14849 #~ msgid "dvdplay input module"
14850 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14852 #~ msgid "raw UDP access module"
14853 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14855 #~ msgid "By default samples.raw"
14856 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
14858 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
14859 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14862 #~ msgid "flac decoder module"
14863 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14866 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
14867 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14869 #~ msgid "QNX RTOS module"
14870 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14873 #~ msgid "wxWindows"
14874 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14876 #~ msgid "image crop video module"
14877 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14879 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
14880 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
14882 #~ msgid "image wall video module"
14883 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14885 #~ msgid "3dfx Glide module"
14886 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14888 #~ msgid "X11 MGA module"
14889 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14891 #~ msgid "SVGAlib module"
14892 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14894 #~ msgid "X11 module"
14895 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14897 #~ msgid "QT Embedded drawable"
14898 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
14901 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
14902 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
14904 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
14905 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14908 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
14909 #~ "DANGEROUS, use with care."
14911 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
14912 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14914 #~ msgid "X11 drawable"
14915 #~ msgstr "X11 drawable"
14918 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
14919 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
14921 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
14922 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14925 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
14928 #~ msgid "Slowmotion"
14931 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
14932 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
14935 #~ msgid "Open disc..."
14936 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14939 #~ msgid "Select program"
14940 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
14943 #~ msgid "Select audio language"
14944 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14947 #~ msgid "Toggle fullscreen"
14948 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14950 #~ msgid "Jump to previous title"
14951 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
14954 #~ msgid "Jump to previous chapter"
14955 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14958 #~ msgid "Jump to next chapter"
14959 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"