]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* ALL: updated the po-files
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-07 00:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
29 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:78 src/input/input.c:1771
31 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:90 src/playlist/item.c:279
32 #: src/playlist/playlist.c:129
33 msgid "General"
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
37 msgid "Interface"
38 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 #, fuzzy
42 msgid "Settings for VLC interfaces"
43 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface setttings"
48 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
51 #, fuzzy
52 msgid "Control interfaces"
53 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
56 #, fuzzy
57 msgid "Control interface settings"
58 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
61 #, fuzzy
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:51 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
66 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
67 #: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/macosx/output.m:170
68 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
69 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833 src/input/es_out.c:1142
70 msgid "Audio"
71 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:52
74 #, fuzzy
75 msgid "Audio settings"
76 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
79 #, fuzzy
80 msgid "General audio settings"
81 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
84 #: src/video_output/video_output.c:428
85 msgid "Filters"
86 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:59
89 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:61 modules/gui/macosx/intf.m:476
93 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 src/audio_output/input.c:106
94 msgid "Visualizations"
95 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
98 #, fuzzy
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
103 #, fuzzy
104 msgid "Output modules"
105 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:66
108 msgid "These are general settings for audio output modules."
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
112 #: src/libvlc.h:1162
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "¤½¤Î¾"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 #, fuzzy
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
119 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:72 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:479
123 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
125 #: src/input/es_out.c:1164
126 msgid "Video"
127 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 #, fuzzy
131 msgid "Video settings"
132 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
135 #, fuzzy
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:80
140 #, fuzzy
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 #, fuzzy
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "»úËë"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
156 "subpictures"
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 #, fuzzy
161 msgid "Text rendering"
162 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
165 msgid ""
166 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
167 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:95
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:96
175 msgid ""
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here"
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:98
181 #, fuzzy
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:100
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
188 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
192 #, fuzzy
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:107
201 #, fuzzy
202 msgid "Video codecs"
203 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:110
210 #, fuzzy
211 msgid "Audio codecs"
212 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:111
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:113
219 #, fuzzy
220 msgid "Other codecs"
221 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:96
229 msgid "Advanced"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:117
233 #, fuzzy
234 msgid "Advanced input settings. Use with care."
235 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:120 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
239 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 src/libvlc.h:1042
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:122
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating, ..."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:130
255 #, fuzzy
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:132
260 #, fuzzy
261 msgid "Muxers"
262 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 msgid ""
266 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
267 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
268 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:138
273 #, fuzzy
274 msgid "Access output"
275 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:139
278 msgid ""
279 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
280 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:144
285 #, fuzzy
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:145
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
292 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
293 "do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:151
298 #, fuzzy
299 msgid "Sout stream"
300 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:152
303 msgid ""
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
310 #, fuzzy
311 msgid "SAP"
312 msgstr "SDP"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:158
315 msgid ""
316 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
317 "multicast UDP or RTP."
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:161
321 #, fuzzy
322 msgid "VOD"
323 msgstr "DVD"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:162
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:166 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:503
335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
336 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
337 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 src/libvlc.h:1134
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "¥ê¥¹¥È"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:167
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
344 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
345 "modules'"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:169
349 msgid "General playlist behaviour"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
353 #, fuzzy
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:171
358 msgid ""
359 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
360 "playlist"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:175
364 #, fuzzy
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:177
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:178
373 msgid ""
374 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
375 "probably not touch that."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
379 msgid "Other"
380 msgstr "¤½¤Î¾"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:181
383 #, fuzzy
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
390 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
392 msgid "Network"
393 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:184
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:189
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:192
408 #, fuzzy
409 msgid "Packetizer modules settings"
410 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
413 msgid " "
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:195
417 #, fuzzy
418 msgid "Encoders settings"
419 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:197
422 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:201
426 #, fuzzy
427 msgid "Dialog providers settings"
428 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:203
431 msgid "Dialog providers can be configured here."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:205
435 #, fuzzy
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 msgstr "ÀßÄê"
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:207
440 msgid ""
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:210
446 msgid "Video filters settings"
447 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:217
450 msgid "No help available"
451 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
452
453 #: include/vlc_config_cat.h:218
454 #, fuzzy
455 msgid "No help is available for these modules"
456 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
457
458 #: include/vlc_interface.h:129
459 #, fuzzy
460 msgid ""
461 "\n"
462 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
463 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
464 msgstr ""
465 "\n"
466 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
467 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
468 "¤µ¤¤¡£\n"
469
470 #: include/vlc_interface.h:164
471 msgid ""
472 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
473 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
474 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
475 "\n"
476 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
477 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
478 "\n"
479 "For more information, have a look at the web site."
480 msgstr ""
481 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
482 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
483 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
484 "¤¹¡£\n"
485 "\n"
486 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
487 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
488 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
489
490 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
492 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
493 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
495 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
496 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
497 #: modules/mux/asf.c:47 src/input/var.c:140
498 msgid "Title"
499 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
500
501 #: include/vlc_meta.h:29 modules/gui/macosx/playlist.m:159
502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:673 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
504 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
505 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
506 #: modules/mux/asf.c:50 src/input/input.c:1772
507 msgid "Author"
508 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
509
510 #: include/vlc_meta.h:30 modules/codec/vorbis.c:585
511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
512 #: src/playlist/sort.c:241
513 msgid "Artist"
514 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
515
516 #: include/vlc_meta.h:31
517 msgid "Genre"
518 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
519
520 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
521 msgid "Copyright"
522 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
523
524 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
525 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
526 msgid "Description"
527 msgstr "ÀâÌÀ"
528
529 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
530 msgid "Rating"
531 msgstr "ɾ²Á"
532
533 #: include/vlc_meta.h:35
534 msgid "Date"
535 msgstr "ÆüÉÕ"
536
537 #: include/vlc_meta.h:36
538 msgid "Setting"
539 msgstr "ÀßÄê"
540
541 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
545 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
546 msgid "URL"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_meta.h:38 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
550 #: src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:80
551 msgid "Language"
552 msgstr "¸À¸ì"
553
554 #: include/vlc_meta.h:40
555 #, fuzzy
556 msgid "CDDB Artist"
557 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
558
559 #: include/vlc_meta.h:41
560 #, fuzzy
561 msgid "CDDB Category"
562 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
563
564 #: include/vlc_meta.h:42
565 msgid "CDDB Disc ID"
566 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
567
568 #: include/vlc_meta.h:43
569 msgid "CDDB Extended Data"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_meta.h:44
573 #, fuzzy
574 msgid "CDDB Genre"
575 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
576
577 #: include/vlc_meta.h:45
578 #, fuzzy
579 msgid "CDDB Year"
580 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
581
582 #: include/vlc_meta.h:46
583 #, fuzzy
584 msgid "CDDB Title"
585 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
586
587 #: include/vlc_meta.h:48
588 msgid "CD-Text Arranger"
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_meta.h:49
592 msgid "CD-Text Composer"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_meta.h:50
596 #, fuzzy
597 msgid "CD-Text Disc ID"
598 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
599
600 #: include/vlc_meta.h:51
601 msgid "CD-Text Genre"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_meta.h:52
605 #, fuzzy
606 msgid "CD-Text Message"
607 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
608
609 #: include/vlc_meta.h:53
610 msgid "CD-Text Songwriter"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_meta.h:54
614 msgid "CD-Text Performer"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_meta.h:55
618 #, fuzzy
619 msgid "CD-Text Title"
620 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
621
622 #: include/vlc_meta.h:57
623 #, fuzzy
624 msgid "ISO-9660 Application ID"
625 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
626
627 #: include/vlc_meta.h:58
628 #, fuzzy
629 msgid "ISO-9660 Preparer"
630 msgstr "½àÈ÷"
631
632 #: include/vlc_meta.h:59
633 msgid "ISO-9660 Publisher"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_meta.h:60
637 msgid "ISO-9660 Volume"
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_meta.h:61
641 #, fuzzy
642 msgid "ISO-9660 Volume Set"
643 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
644
645 #: include/vlc_meta.h:63
646 msgid "Codec Name"
647 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
648
649 #: include/vlc_meta.h:64
650 msgid "Codec Description"
651 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
652
653 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 src/audio_output/input.c:108
654 #: src/audio_output/input.c:154 src/input/es_out.c:299
655 #: src/video_output/video_output.c:407
656 msgid "Disable"
657 msgstr "̵¸ú"
658
659 #: modules/gui/macosx/controls.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:453
660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:164 src/audio_output/input.c:110
661 msgid "Random"
662 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
663
664 #: src/audio_output/input.c:112
665 msgid "Scope"
666 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
667
668 #: src/audio_output/input.c:114
669 msgid "Spectrum"
670 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
671
672 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
673 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:502
674 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 src/audio_output/input.c:151
675 #, fuzzy
676 msgid "Equalizer"
677 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
678
679 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 src/audio_output/input.c:173
680 #: src/libvlc.h:156
681 msgid "Audio filters"
682 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
683
684 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:472
685 #: modules/gui/macosx/intf.m:473 src/audio_output/output.c:102
686 #: src/audio_output/output.c:129
687 msgid "Audio Channels"
688 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
689
690 #: modules/audio_output/alsa.c:181 modules/audio_output/alsa.c:212
691 #: modules/audio_output/directx.c:450 modules/audio_output/oss.c:205
692 #: modules/audio_output/portaudio.c:408 modules/audio_output/sdl.c:184
693 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:395
694 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
695 msgid "Stereo"
696 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
697
698 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
699 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:107
700 #: src/audio_output/output.c:143 src/libvlc.h:221
701 msgid "Left"
702 msgstr "º¸"
703
704 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
705 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:109
706 #: src/audio_output/output.c:145 src/libvlc.h:221
707 msgid "Right"
708 msgstr "±¦"
709
710 #: src/audio_output/output.c:135
711 msgid "Dolby Surround"
712 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
713
714 #: src/audio_output/output.c:147
715 msgid "Reverse stereo"
716 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
717
718 #: src/extras/getopt.c:638
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/extras/getopt.c:663
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/extras/getopt.c:668
729 #, c-format
730 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
731 msgstr ""
732
733 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
734 #, c-format
735 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
736 msgstr ""
737
738 #: src/extras/getopt.c:715
739 #, c-format
740 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/extras/getopt.c:719
744 #, c-format
745 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/extras/getopt.c:745
749 #, c-format
750 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
751 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:748
754 #, c-format
755 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
756 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
757
758 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
759 #, c-format
760 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/extras/getopt.c:825
764 #, c-format
765 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
766 msgstr ""
767
768 #: src/extras/getopt.c:843
769 #, c-format
770 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
771 msgstr ""
772
773 #: src/input/control.c:260
774 #, c-format
775 msgid "Bookmark %i"
776 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
777
778 #: modules/access/cdda.c:163 modules/access/cdda/info.c:970
779 #: modules/access/cdda/info.c:1008 src/input/es_out.c:319
780 #: src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326 src/input/es_out.c:327
781 #, c-format
782 msgid "Track %i"
783 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
784
785 #: src/input/es_out.c:1129
786 #, c-format
787 msgid "Stream %d"
788 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
789
790 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
791 #: src/input/es_out.c:1131
792 msgid "Codec"
793 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
794
795 #: modules/gui/macosx/output.m:153 src/input/es_out.c:1142
796 #: src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
797 msgid "Type"
798 msgstr "¥¿¥¤¥×"
799
800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
802 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
803 #: src/input/es_out.c:1145
804 msgid "Channels"
805 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
806
807 #: src/input/es_out.c:1149
808 msgid "Sample rate"
809 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
810
811 #: src/input/es_out.c:1150
812 #, c-format
813 msgid "%d Hz"
814 msgstr ""
815
816 #: src/input/es_out.c:1154
817 msgid "Bits per sample"
818 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
819
820 #: modules/access/pvr/pvr.c:75 src/input/es_out.c:1158
821 msgid "Bitrate"
822 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
823
824 #: src/input/es_out.c:1159
825 #, c-format
826 msgid "%d kb/s"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/es_out.c:1168
830 msgid "Resolution"
831 msgstr "²òÁüÅÙ"
832
833 #: src/input/es_out.c:1174
834 msgid "Display resolution"
835 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
836
837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
838 #: src/input/es_out.c:1181
839 msgid "Subtitle"
840 msgstr "»úËë"
841
842 #: modules/codec/vorbis.c:584 modules/gui/macosx/playlist.m:673
843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
844 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241
845 #, fuzzy
846 msgid "Meta-information"
847 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
848
849 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
850 #: modules/gui/macosx/output.m:395 src/input/input.c:1785
851 #: src/input/input.c:1789
852 msgid "Stream"
853 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
854
855 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:160 src/input/input.c:1831
858 #: src/playlist/item.c:279
859 msgid "Duration"
860 msgstr "»ý³´ü´Ö"
861
862 #: src/input/var.c:118
863 msgid "Bookmark"
864 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
865
866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
867 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:459
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 src/input/var.c:129
869 msgid "Program"
870 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
871
872 #: src/input/var.c:135
873 #, fuzzy
874 msgid "Programs"
875 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
876
877 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
879 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
880 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:463
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/open.m:169
882 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 src/input/var.c:146
883 msgid "Chapter"
884 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
885
886 #: modules/access/vcdx/info.c:300 modules/access/vcdx/info.c:301
887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 src/input/var.c:152
888 msgid "Navigation"
889 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
890
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
892 #: src/input/var.c:168
893 msgid "Video Track"
894 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
895
896 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/intf.m:471
897 #: src/input/var.c:174
898 msgid "Audio Track"
899 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
900
901 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:492
902 #: src/input/var.c:180
903 msgid "Subtitles Track"
904 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
905
906 #: src/input/var.c:263
907 msgid "Next title"
908 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
909
910 #: src/input/var.c:268
911 msgid "Previous title"
912 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
913
914 #: src/input/var.c:291
915 #, c-format
916 msgid "Title %i"
917 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
918
919 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
920 #, c-format
921 msgid "Chapter %i"
922 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
923
924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 src/input/var.c:353
925 msgid "Next chapter"
926 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
927
928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 src/input/var.c:358
929 msgid "Previous chapter"
930 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
931
932 #: src/interface/interface.c:325
933 msgid "Switch interface"
934 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
935
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:424
937 #: src/interface/interface.c:352
938 msgid "Add Interface"
939 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
940
941 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1680
942 #: src/misc/modules.c:1970
943 msgid "C"
944 msgstr "ja"
945
946 #: src/libvlc.c:303
947 msgid "Help options"
948 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
949
950 #: src/libvlc.c:321
951 #, c-format
952 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
953 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
954
955 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1205
956 msgid "string"
957 msgstr "ʸ»úÎó"
958
959 #: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1175
960 msgid "integer"
961 msgstr "À°¿ô"
962
963 #: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1195
964 msgid "float"
965 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
966
967 #: src/libvlc.c:1982
968 msgid " (default enabled)"
969 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
970
971 #: src/libvlc.c:1983
972 msgid " (default disabled)"
973 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
974
975 #: src/libvlc.c:2123
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "Usage: %s [options] [items]...\n"
979 "\n"
980 msgstr ""
981 "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
982 "\n"
983
984 #: src/libvlc.c:2126
985 #, c-format
986 msgid "[module]              [description]\n"
987 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
988
989 #: src/libvlc.c:2170
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid ""
992 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
993 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
994 "see the file named COPYING for details.\n"
995 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
996 msgstr ""
997 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
998 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
999 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1000 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
1001
1002 #: src/libvlc.c:2212
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "\n"
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1007 msgstr ""
1008 "\n"
1009 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1010
1011 #: src/libvlc.h:34
1012 msgid "Auto"
1013 msgstr "¼«Æ°"
1014
1015 #: src/libvlc.h:34
1016 msgid "American"
1017 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
1018
1019 #: src/libvlc.h:34
1020 msgid "British"
1021 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
1022
1023 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1024 msgid "Spanish"
1025 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
1026
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1028 msgid "German"
1029 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
1030
1031 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1032 msgid "French"
1033 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
1034
1035 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1036 msgid "Hungarian"
1037 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
1038
1039 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1040 msgid "Italian"
1041 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
1042
1043 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1044 msgid "Japanese"
1045 msgstr "ÆüËܸì"
1046
1047 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1048 msgid "Dutch"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1052 msgid "Norwegian"
1053 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
1054
1055 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1056 msgid "Polish"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/libvlc.h:36
1060 msgid "Brazilian"
1061 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
1062
1063 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1064 msgid "Russian"
1065 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
1066
1067 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1068 msgid "Swedish"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:50
1072 #, fuzzy
1073 msgid ""
1074 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1075 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1076 "various related options."
1077 msgstr ""
1078 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1079 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1080
1081 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
1082 msgid "Interface module"
1083 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1084
1085 #: src/libvlc.h:56
1086 #, fuzzy
1087 msgid ""
1088 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1089 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1090 msgstr ""
1091 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1092 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1093
1094 #: modules/control/ntservice.c:53 src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157
1095 msgid "Extra interface modules"
1096 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1097
1098 #: src/libvlc.h:62
1099 #, fuzzy
1100 msgid ""
1101 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1102 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1103 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1104 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1105 msgstr ""
1106 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1107 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1108
1109 #: src/libvlc.h:69
1110 #, fuzzy
1111 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1112 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1113
1114 #: src/libvlc.h:71
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1117 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
1118
1119 #: src/libvlc.h:73
1120 msgid ""
1121 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1122 "1=warnings, 2=debug)."
1123 msgstr ""
1124 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
1125
1126 #: src/libvlc.h:76
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Be quiet"
1129 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
1130
1131 #: src/libvlc.h:78
1132 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1133 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
1134
1135 #: src/libvlc.h:81
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1139 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1140 msgstr ""
1141 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
1142 "¤¹¡£"
1143
1144 #: src/libvlc.h:85
1145 msgid "Color messages"
1146 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
1147
1148 #: src/libvlc.h:87
1149 msgid ""
1150 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1151 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1152 msgstr ""
1153 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
1154 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1155
1156 #: src/libvlc.h:90
1157 msgid "Show advanced options"
1158 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
1159
1160 #: src/libvlc.h:92
1161 msgid ""
1162 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1163 "all the available options, including those that most users should never "
1164 "touch."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:97
1168 msgid ""
1169 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1170 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1171 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1172 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1173 "modules section."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:103
1177 msgid "Audio output module"
1178 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1179
1180 #: src/libvlc.h:105
1181 msgid ""
1182 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1183 "default behavior is to automatically select the best method available."
1184 msgstr ""
1185 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1186 "¤¹¡£"
1187
1188 #: modules/stream_out/display.c:37 src/libvlc.h:109
1189 msgid "Enable audio"
1190 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1191
1192 #: src/libvlc.h:111
1193 #, fuzzy
1194 msgid ""
1195 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1196 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1197 msgstr ""
1198 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
1199 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1200
1201 #: src/libvlc.h:114
1202 msgid "Force mono audio"
1203 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
1204
1205 #: src/libvlc.h:115
1206 #, fuzzy
1207 msgid "This will force a mono audio output."
1208 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1209
1210 #: src/libvlc.h:117
1211 msgid "Audio output volume"
1212 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
1213
1214 #: src/libvlc.h:119
1215 msgid ""
1216 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1217 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1218
1219 #: src/libvlc.h:122
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Audio output saved volume"
1222 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1223
1224 #: src/libvlc.h:124
1225 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:126
1229 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1230 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1231
1232 #: src/libvlc.h:128
1233 #, fuzzy
1234 msgid ""
1235 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1236 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1237 msgstr ""
1238 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1239 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1240
1241 #: src/libvlc.h:132
1242 msgid "High quality audio resampling"
1243 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1244
1245 #: src/libvlc.h:134
1246 msgid ""
1247 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1248 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1249 "resampling algorithm will be used instead."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:139
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Audio desynchronization compensation"
1255 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1256
1257 #: src/libvlc.h:141
1258 #, fuzzy
1259 msgid ""
1260 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1261 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1262 "the audio."
1263 msgstr ""
1264 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1265 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1266
1267 #: src/libvlc.h:145
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Preferred audio output channels mode"
1270 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1271
1272 #: src/libvlc.h:147
1273 #, fuzzy
1274 msgid ""
1275 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1276 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1277 "the audio stream being played)."
1278 msgstr ""
1279 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1280 "¤¹¡£"
1281
1282 #: src/libvlc.h:151
1283 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1284 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1285
1286 #: src/libvlc.h:153
1287 #, fuzzy
1288 msgid ""
1289 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1290 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1291 msgstr ""
1292 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1293 "¤¹¡£"
1294
1295 #: src/libvlc.h:158
1296 msgid ""
1297 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:161
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Audio visualizations "
1303 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
1304
1305 #: src/libvlc.h:163
1306 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:166
1310 msgid "Channel mixer"
1311 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1312
1313 #: src/libvlc.h:168
1314 msgid ""
1315 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1316 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:173
1320 msgid ""
1321 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1322 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1323 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1324 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1325 "options."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:179
1329 msgid "Video output module"
1330 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1331
1332 #: src/libvlc.h:181
1333 msgid ""
1334 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1335 "default behavior is to automatically select the best method available."
1336 msgstr ""
1337 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1338 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1339
1340 #: modules/stream_out/display.c:39 src/libvlc.h:185
1341 msgid "Enable video"
1342 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1343
1344 #: src/libvlc.h:187
1345 #, fuzzy
1346 msgid ""
1347 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1348 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1349 msgstr ""
1350 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1351 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1352
1353 #: modules/stream_out/transcode.c:63 modules/visualization/visual/visual.c:43
1354 #: src/libvlc.h:190
1355 msgid "Video width"
1356 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1357
1358 #: src/libvlc.h:192
1359 #, fuzzy
1360 msgid ""
1361 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1362 "video characteristics."
1363 msgstr ""
1364 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1365 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1366
1367 #: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/visualization/visual/visual.c:47
1368 #: src/libvlc.h:195
1369 msgid "Video height"
1370 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1371
1372 #: src/libvlc.h:197
1373 #, fuzzy
1374 msgid ""
1375 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1376 "video characteristics."
1377 msgstr ""
1378 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1379 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1380
1381 #: src/libvlc.h:200
1382 msgid "Video x coordinate"
1383 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1384
1385 #: src/libvlc.h:202
1386 msgid ""
1387 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1388 "(x coordinate)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:205
1392 msgid "Video y coordinate"
1393 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1394
1395 #: src/libvlc.h:207
1396 msgid ""
1397 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1398 "(y coordinate)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:210
1402 msgid "Video title"
1403 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1404
1405 #: src/libvlc.h:212
1406 msgid "You can specify a custom video window title here."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:214
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Video alignment"
1412 msgstr "ÀßÄê"
1413
1414 #: src/libvlc.h:216
1415 msgid ""
1416 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1417 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1418 "combinations of these values)."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1422 msgid "Center"
1423 msgstr "Ãæ±û"
1424
1425 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1426 msgid "Top"
1427 msgstr "¾å"
1428
1429 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1430 msgid "Bottom"
1431 msgstr "²¼"
1432
1433 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1434 msgid "Top-Left"
1435 msgstr "º¸¾å"
1436
1437 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1438 msgid "Top-Right"
1439 msgstr "±¦¾å"
1440
1441 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1442 msgid "Bottom-Left"
1443 msgstr "º¸²¼"
1444
1445 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1446 msgid "Bottom-Right"
1447 msgstr "±¦²¼"
1448
1449 #: src/libvlc.h:224
1450 msgid "Zoom video"
1451 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1452
1453 #: src/libvlc.h:226
1454 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1455 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1456
1457 #: src/libvlc.h:228
1458 msgid "Grayscale video output"
1459 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1460
1461 #: src/libvlc.h:230
1462 msgid ""
1463 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1464 "can also allow you to save some processing power)."
1465 msgstr ""
1466 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1467 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1468
1469 #: src/libvlc.h:233
1470 msgid "Fullscreen video output"
1471 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1472
1473 #: src/libvlc.h:235
1474 msgid ""
1475 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1476 msgstr ""
1477 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1478
1479 #: src/libvlc.h:238
1480 msgid "Overlay video output"
1481 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1482
1483 #: src/libvlc.h:240
1484 #, fuzzy
1485 msgid ""
1486 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1487 "your graphics card (hardware acceleration)."
1488 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1489
1490 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1491 msgid "Always on top"
1492 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1493
1494 #: src/libvlc.h:244
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1497 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1498
1499 #: src/libvlc.h:247
1500 msgid "Window decorations"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:249
1504 msgid ""
1505 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1506 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc.h:252
1510 msgid "Video filter module"
1511 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1512
1513 #: src/libvlc.h:254
1514 msgid ""
1515 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1516 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1517 msgstr ""
1518 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1519 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1520
1521 #: src/libvlc.h:258
1522 msgid "Video snapshot directory"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:260
1526 #, fuzzy
1527 msgid ""
1528 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1529 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1530
1531 #: src/libvlc.h:263
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Video snapshot format"
1534 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1535
1536 #: src/libvlc.h:265
1537 #, fuzzy
1538 msgid ""
1539 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1540 "stored."
1541 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1542
1543 #: src/libvlc.h:268
1544 msgid "Source aspect ratio"
1545 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1546
1547 #: src/libvlc.h:270
1548 msgid ""
1549 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1550 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1551 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1552 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1553 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1554 msgstr ""
1555 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1556 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1557 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1558 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1559 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1560
1561 #: src/libvlc.h:277
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Skip frames"
1564 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
1565
1566 #: src/libvlc.h:279
1567 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:282
1571 msgid ""
1572 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1573 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1574 "channel."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:286
1578 msgid "Clock reference average counter"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:288
1582 msgid ""
1583 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1584 "to 10000."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:291
1588 msgid "Server port"
1589 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
1590
1591 #: src/libvlc.h:293
1592 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1593 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1594
1595 #: src/libvlc.h:295
1596 msgid "MTU of the network interface"
1597 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1598
1599 #: src/libvlc.h:297
1600 msgid ""
1601 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1602 "usually 1500."
1603 msgstr ""
1604 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1605 "¤Ç¤¹¡£"
1606
1607 #: src/libvlc.h:300
1608 msgid "Network interface address"
1609 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1610
1611 #: src/libvlc.h:302
1612 msgid ""
1613 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1614 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1615 "multicasting interface here."
1616 msgstr ""
1617 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1618 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1619 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1620
1621 #: modules/stream_out/rtp.c:77 src/libvlc.h:306
1622 msgid "Time to live"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:308
1626 msgid ""
1627 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1628 "output."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:311
1632 msgid "Choose program (SID)"
1633 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1634
1635 #: src/libvlc.h:313
1636 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1637 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1638
1639 #: src/libvlc.h:315
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Choose programs"
1642 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1643
1644 #: src/libvlc.h:317
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1647 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1648
1649 #: src/libvlc.h:320
1650 msgid "Choose audio channel"
1651 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1652
1653 #: src/libvlc.h:322
1654 #, fuzzy
1655 msgid ""
1656 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1657 "to n)."
1658 msgstr ""
1659 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1660
1661 #: src/libvlc.h:325
1662 msgid "Choose subtitle track"
1663 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1664
1665 #: src/libvlc.h:327
1666 #, fuzzy
1667 msgid ""
1668 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1669 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1670
1671 #: src/libvlc.h:330
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Input repetitions"
1674 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
1675
1676 #: src/libvlc.h:331
1677 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
1681 msgid "Input start time (seconds)"
1682 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1683
1684 #: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
1685 msgid "Input stop time (seconds)"
1686 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1687
1688 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
1689 msgid "Input slave (experimental)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:342
1693 msgid "Bookmarks list for a stream"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:343
1697 msgid ""
1698 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1699 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1700 "{...}\""
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:348
1704 msgid ""
1705 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1706 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1707 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1708 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:354
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Force SPU position"
1714 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1715
1716 #: src/libvlc.h:356
1717 msgid ""
1718 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1719 "over the movie. Try several positions."
1720 msgstr ""
1721 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1722 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1723
1724 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
1725 msgid "On Screen Display"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:361
1729 msgid ""
1730 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1731 "Display). You can disable this feature here."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:364
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Subpictures filter module"
1737 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1738
1739 #: src/libvlc.h:366
1740 msgid ""
1741 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1742 "logo."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:369
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Autodetect subtitle files"
1748 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1749
1750 #: src/libvlc.h:371
1751 msgid ""
1752 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:374
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1758 msgstr "»úËë"
1759
1760 #: src/libvlc.h:376
1761 msgid ""
1762 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1763 "Options are:\n"
1764 "0 = no subtitles autodetected\n"
1765 "1 = any subtitle file\n"
1766 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1767 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1768 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:384
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Subtitle autodetection paths"
1774 msgstr "»úËë"
1775
1776 #: src/libvlc.h:386
1777 msgid ""
1778 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1779 "found in the current directory."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:389
1783 msgid "Use subtitle file"
1784 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1785
1786 #: src/libvlc.h:391
1787 msgid ""
1788 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1789 "subtitle file."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:394
1793 msgid "DVD device"
1794 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1795
1796 #: src/libvlc.h:397
1797 #, fuzzy
1798 msgid ""
1799 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1800 "the drive letter (eg. D:)"
1801 msgstr ""
1802 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1803 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1804
1805 #: src/libvlc.h:401
1806 msgid "This is the default DVD device to use."
1807 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1808
1809 #: src/libvlc.h:404
1810 msgid "VCD device"
1811 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1812
1813 #: src/libvlc.h:407
1814 msgid ""
1815 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1816 "scan for a suitable CD-ROM device."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:411
1820 msgid "This is the default VCD device to use."
1821 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1822
1823 #: src/libvlc.h:414
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Audio CD device"
1826 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1827
1828 #: src/libvlc.h:417
1829 msgid ""
1830 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1831 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:421
1835 #, fuzzy
1836 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1837 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1838
1839 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:725 src/libvlc.h:424
1840 msgid "Force IPv6"
1841 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
1842
1843 #: src/libvlc.h:426
1844 msgid ""
1845 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1846 "connections."
1847 msgstr ""
1848 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1849 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1850
1851 #: src/libvlc.h:429
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Force IPv4"
1854 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
1855
1856 #: src/libvlc.h:431
1857 msgid ""
1858 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1859 "connections."
1860 msgstr ""
1861 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1862 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1863
1864 #: src/libvlc.h:434
1865 #, fuzzy
1866 msgid "SOCKS server"
1867 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
1868
1869 #: src/libvlc.h:436
1870 msgid ""
1871 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1872 "port . It will be used for all TCP connections"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:439
1876 #, fuzzy
1877 msgid "SOCKS user name"
1878 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
1879
1880 #: src/libvlc.h:440
1881 #, fuzzy
1882 msgid ""
1883 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1884 "the SOCKS server."
1885 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1886
1887 #: src/libvlc.h:443
1888 #, fuzzy
1889 msgid "SOCKS password"
1890 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1891
1892 #: src/libvlc.h:444
1893 #, fuzzy
1894 msgid ""
1895 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1896 "the SOCKS server."
1897 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1898
1899 #: src/libvlc.h:450
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Title metadata"
1902 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1903
1904 #: src/libvlc.h:452
1905 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:454
1909 msgid "Author metadata"
1910 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1911
1912 #: src/libvlc.h:456
1913 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:458
1917 msgid "Artist metadata"
1918 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1919
1920 #: src/libvlc.h:460
1921 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:462
1925 msgid "Genre metadata"
1926 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1927
1928 #: src/libvlc.h:464
1929 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:466
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Copyright metadata"
1935 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
1936
1937 #: src/libvlc.h:468
1938 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:470
1942 msgid "Description metadata"
1943 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1944
1945 #: src/libvlc.h:472
1946 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:474
1950 msgid "Date metadata"
1951 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
1952
1953 #: src/libvlc.h:476
1954 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:478
1958 msgid "URL metadata"
1959 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1960
1961 #: src/libvlc.h:480
1962 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:483
1966 msgid ""
1967 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1968 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1969 "can break playback of all your streams."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:487
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Preferred codecs list"
1975 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1976
1977 #: src/libvlc.h:489
1978 msgid ""
1979 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1980 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1981 "the other ones."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc.h:493
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Preferred encoders list"
1987 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1988
1989 #: src/libvlc.h:495
1990 #, fuzzy
1991 msgid ""
1992 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1993 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1994
1995 #: src/libvlc.h:499
1996 msgid ""
1997 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1998 "subsystem."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:502
2002 msgid "Choose a stream output"
2003 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2004
2005 #: src/libvlc.h:504
2006 msgid "Empty if no stream output."
2007 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
2008
2009 #: src/libvlc.h:506
2010 msgid "Enable streaming of all ES"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:508
2014 #, fuzzy
2015 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2016 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2017
2018 #: src/libvlc.h:510
2019 msgid "Display while streaming"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:512
2023 #, fuzzy
2024 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2025 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2026
2027 #: src/libvlc.h:514
2028 msgid "Enable video stream output"
2029 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2030
2031 #: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
2032 msgid ""
2033 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2034 "stream output facility when this last one is enabled."
2035 msgstr ""
2036 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2037 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2038
2039 #: src/libvlc.h:519
2040 msgid "Enable audio stream output"
2041 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2042
2043 #: src/libvlc.h:524
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Keep stream output open"
2046 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2047
2048 #: src/libvlc.h:526
2049 msgid ""
2050 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2051 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2052 "specified)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:530
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Preferred packetizer list"
2058 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2059
2060 #: src/libvlc.h:532
2061 msgid ""
2062 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2063 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2064
2065 #: src/libvlc.h:535
2066 msgid "Mux module"
2067 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2068
2069 #: src/libvlc.h:537
2070 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2071 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2072
2073 #: src/libvlc.h:539
2074 msgid "Access output module"
2075 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
2076
2077 #: src/libvlc.h:541
2078 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2079 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2080
2081 #: src/libvlc.h:543
2082 msgid "Control SAP flow"
2083 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
2084
2085 #: src/libvlc.h:544
2086 msgid ""
2087 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2088 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:548
2092 msgid "SAP announcement interval"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:549
2096 msgid ""
2097 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2098 "between SAP announcements"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:553
2102 msgid ""
2103 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2104 "You should always leave all these enabled."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:556
2108 msgid "Enable CPU MMX support"
2109 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2110
2111 #: src/libvlc.h:558
2112 msgid ""
2113 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2114 "of them."
2115 msgstr ""
2116 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2117 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2118
2119 #: src/libvlc.h:561
2120 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2121 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2122
2123 #: src/libvlc.h:563
2124 msgid ""
2125 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2126 "advantage of them."
2127 msgstr ""
2128 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
2129 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2130
2131 #: src/libvlc.h:566
2132 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2133 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2134
2135 #: src/libvlc.h:568
2136 msgid ""
2137 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2138 "advantage of them."
2139 msgstr ""
2140 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
2141 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2142
2143 #: src/libvlc.h:571
2144 msgid "Enable CPU SSE support"
2145 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2146
2147 #: src/libvlc.h:573
2148 msgid ""
2149 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2150 "of them."
2151 msgstr ""
2152 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2153 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2154
2155 #: src/libvlc.h:576
2156 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2157 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2158
2159 #: src/libvlc.h:578
2160 #, fuzzy
2161 msgid ""
2162 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2163 "of them."
2164 msgstr ""
2165 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2166 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2167
2168 #: src/libvlc.h:581
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2171 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2172
2173 #: src/libvlc.h:583
2174 msgid ""
2175 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2176 "advantage of them."
2177 msgstr ""
2178 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2179 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2180
2181 #: src/libvlc.h:587
2182 msgid ""
2183 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2184 "overridden in the playlist dialog box."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:590
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Services discovery modules"
2190 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2191
2192 #: src/libvlc.h:592
2193 msgid ""
2194 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2195 "Typical values are sap, hal, ..."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc.h:595
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Play files randomly forever"
2201 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
2202
2203 #: src/libvlc.h:597
2204 msgid ""
2205 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2206 "interrupted."
2207 msgstr ""
2208 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
2209 "¤¹¡£"
2210
2211 #: src/libvlc.h:600
2212 msgid "Loop playlist on end"
2213 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
2214
2215 #: src/libvlc.h:602
2216 msgid ""
2217 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2218 "option."
2219 msgstr ""
2220 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2221
2222 #: src/libvlc.h:605
2223 msgid "Repeat the current item"
2224 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2225
2226 #: src/libvlc.h:607
2227 msgid ""
2228 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2229 "and over again."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:610
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Play and stop"
2235 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
2236
2237 #: src/libvlc.h:612
2238 msgid ""
2239 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2240 "index."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:616
2244 msgid ""
2245 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2246 "you really know what you are doing."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:619
2250 msgid "Memory copy module"
2251 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2252
2253 #: src/libvlc.h:621
2254 msgid ""
2255 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2256 "select the fastest one supported by your hardware."
2257 msgstr ""
2258 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
2259 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2260
2261 #: src/libvlc.h:624
2262 msgid "Access module"
2263 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2264
2265 #: src/libvlc.h:626
2266 #, fuzzy
2267 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2268 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2269
2270 #: src/libvlc.h:628
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Demux module"
2273 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2274
2275 #: src/libvlc.h:630
2276 #, fuzzy
2277 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2278 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2279
2280 #: src/libvlc.h:632
2281 msgid "Allow real-time priority"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:634
2285 msgid ""
2286 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2287 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2288 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2289 "only activate this if you know what you're doing."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:640
2293 msgid "Adjust VLC priority"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:642
2297 msgid ""
2298 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2299 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2300 "VLC instances."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:646
2304 msgid "Minimize number of threads"
2305 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2306
2307 #: src/libvlc.h:648
2308 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc.h:650
2312 msgid "Modules search path"
2313 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2314
2315 #: src/libvlc.h:652
2316 #, fuzzy
2317 msgid ""
2318 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2319 "modules."
2320 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2321
2322 #: src/libvlc.h:655
2323 #, fuzzy
2324 msgid "VLM configuration file"
2325 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
2326
2327 #: src/libvlc.h:657
2328 #, fuzzy
2329 msgid ""
2330 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2331 "when VLM is launched."
2332 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2333
2334 #: src/libvlc.h:660
2335 msgid "Use a plugins cache"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:662
2339 msgid ""
2340 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2341 "start time of VLC."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:665
2345 msgid "Run as daemon process"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:667
2349 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:669
2353 msgid "Allow only one running instance"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:671
2357 msgid ""
2358 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2359 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2360 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2361 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2362 "running instance or enqueue it."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:677
2366 msgid "Increase the priority of the process"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:679
2370 msgid ""
2371 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2372 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2373 "could otherwise take too much processor time.\n"
2374 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2375 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2376 "require a reboot of your machine."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:686
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2382 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2383
2384 #: src/libvlc.h:688
2385 #, fuzzy
2386 msgid ""
2387 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2388 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2389 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2390 msgstr ""
2391 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2392 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2393 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2394
2395 #: src/libvlc.h:693
2396 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2397 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2398
2399 #: src/libvlc.h:696
2400 #, fuzzy
2401 msgid ""
2402 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2403 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2404 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2405 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2406 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2407 msgstr ""
2408 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2409 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2410 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2411
2412 #: src/libvlc.h:704
2413 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2417 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:412
2418 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 src/libvlc.h:707
2419 #: src/video_output/vout_intf.c:225
2420 msgid "Fullscreen"
2421 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2422
2423 #: src/libvlc.h:708
2424 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:709
2428 msgid "Play/Pause"
2429 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2430
2431 #: src/libvlc.h:710
2432 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:711
2436 msgid "Pause only"
2437 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2438
2439 #: src/libvlc.h:712
2440 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2441 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2442
2443 #: src/libvlc.h:713
2444 msgid "Play only"
2445 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2446
2447 #: src/libvlc.h:714
2448 msgid "Select the hotkey to use to play."
2449 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2450
2451 #: modules/control/hotkeys.c:585 modules/gui/macosx/controls.m:568
2452 #: modules/gui/macosx/intf.m:449 src/libvlc.h:715
2453 msgid "Faster"
2454 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2455
2456 #: src/libvlc.h:716
2457 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2458 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2459
2460 #: modules/control/hotkeys.c:591 modules/gui/macosx/controls.m:569
2461 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 src/libvlc.h:717
2462 msgid "Slower"
2463 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2464
2465 #: src/libvlc.h:718
2466 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2467 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2468
2469 #: modules/control/hotkeys.c:555 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2471 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2472 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2474 #: modules/gui/macosx/intf.m:411 modules/gui/macosx/intf.m:452
2475 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2476 #: src/libvlc.h:719
2477 msgid "Next"
2478 msgstr "¼¡"
2479
2480 #: src/libvlc.h:720
2481 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/gui/macosx/controls.m:587
2485 #: modules/gui/macosx/intf.m:406 modules/gui/macosx/intf.m:451
2486 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2487 #: src/libvlc.h:721
2488 msgid "Previous"
2489 msgstr "Á°"
2490
2491 #: src/libvlc.h:722
2492 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2498 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
2499 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2501 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2502 #: modules/visualization/xosd.c:233 src/libvlc.h:723
2503 #, c-format
2504 msgid "Stop"
2505 msgstr "Ää»ß"
2506
2507 #: src/libvlc.h:724
2508 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2509 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2510
2511 #: modules/gui/macosx/intf.m:414 src/libvlc.h:725
2512 msgid "Position"
2513 msgstr "°ÌÃÖ"
2514
2515 #: src/libvlc.h:726
2516 msgid "Select the hotkey to display the position."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:728
2520 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2521 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2522
2523 #: src/libvlc.h:729
2524 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2525 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2526
2527 #: src/libvlc.h:731
2528 msgid "Jump 1 minute backwards"
2529 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2530
2531 #: src/libvlc.h:732
2532 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2533 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2534
2535 #: src/libvlc.h:733
2536 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2537 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2538
2539 #: src/libvlc.h:734
2540 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2541 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2542
2543 #: src/libvlc.h:735
2544 msgid "Jump 10 seconds forward"
2545 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2546
2547 #: src/libvlc.h:736
2548 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2549 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2550
2551 #: src/libvlc.h:738
2552 msgid "Jump 1 minute forward"
2553 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2554
2555 #: src/libvlc.h:739
2556 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2557 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2558
2559 #: src/libvlc.h:741
2560 msgid "Jump 5 minutes forward"
2561 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2562
2563 #: src/libvlc.h:742
2564 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2565 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2566
2567 #: modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 src/libvlc.h:744
2569 msgid "Quit"
2570 msgstr "½ªÎ»"
2571
2572 #: src/libvlc.h:745
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2575 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2576
2577 #: src/libvlc.h:746
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Navigate up"
2580 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2581
2582 #: src/libvlc.h:747
2583 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:748
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Navigate down"
2589 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2590
2591 #: src/libvlc.h:749
2592 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:750
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Navigate left"
2598 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2599
2600 #: src/libvlc.h:751
2601 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:752
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Navigate right"
2607 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2608
2609 #: src/libvlc.h:753
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2612 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2613
2614 #: src/libvlc.h:754
2615 msgid "Activate"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:755
2619 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 src/libvlc.h:756
2623 msgid "Volume up"
2624 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2625
2626 #: src/libvlc.h:757
2627 msgid "Select the key to increase audio volume."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 src/libvlc.h:758
2631 msgid "Volume down"
2632 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2633
2634 #: src/libvlc.h:759
2635 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: modules/control/lirc.c:219 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:633
2641 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:521
2642 #: src/libvlc.h:760
2643 msgid "Mute"
2644 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2645
2646 #: src/libvlc.h:761
2647 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:762
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Subtitle delay up"
2653 msgstr "»úËë"
2654
2655 #: src/libvlc.h:763
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2658 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2659
2660 #: src/libvlc.h:764
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Subtitle delay down"
2663 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2664
2665 #: src/libvlc.h:765
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2668 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2669
2670 #: src/libvlc.h:766
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Audio delay up"
2673 msgstr "»úËë"
2674
2675 #: src/libvlc.h:767
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2678 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2679
2680 #: src/libvlc.h:768
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Audio delay down"
2683 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2684
2685 #: src/libvlc.h:769
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2688 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2689
2690 #: src/libvlc.h:770
2691 msgid "Play playlist bookmark 1"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:771
2695 msgid "Play playlist bookmark 2"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:772
2699 msgid "Play playlist bookmark 3"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:773
2703 msgid "Play playlist bookmark 4"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:774
2707 msgid "Play playlist bookmark 5"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:775
2711 msgid "Play playlist bookmark 6"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:776
2715 msgid "Play playlist bookmark 7"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:777
2719 msgid "Play playlist bookmark 8"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:778
2723 msgid "Play playlist bookmark 9"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:779
2727 msgid "Play playlist bookmark 10"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc.h:780
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Select the key to play this bookmark."
2733 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2734
2735 #: src/libvlc.h:781
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Set playlist bookmark 1"
2738 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2739
2740 #: src/libvlc.h:782
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Set playlist bookmark 2"
2743 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2744
2745 #: src/libvlc.h:783
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Set playlist bookmark 3"
2748 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2749
2750 #: src/libvlc.h:784
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Set playlist bookmark 4"
2753 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2754
2755 #: src/libvlc.h:785
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Set playlist bookmark 5"
2758 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2759
2760 #: src/libvlc.h:786
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Set playlist bookmark 6"
2763 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2764
2765 #: src/libvlc.h:787
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Set playlist bookmark 7"
2768 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2769
2770 #: src/libvlc.h:788
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Set playlist bookmark 8"
2773 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2774
2775 #: src/libvlc.h:789
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Set playlist bookmark 9"
2778 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2779
2780 #: src/libvlc.h:790
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Set playlist bookmark 10"
2783 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2784
2785 #: src/libvlc.h:791
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2788 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2789
2790 #: src/libvlc.h:793
2791 msgid "Go back in browsing history"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:794
2795 msgid ""
2796 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2797 "history."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:795
2801 msgid "Go forward in browsing history"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:796
2805 msgid ""
2806 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2807 "history."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:798
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Cycle audio track"
2813 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
2814
2815 #: src/libvlc.h:799
2816 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:800
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Cycle subtitle track"
2822 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
2823
2824 #: src/libvlc.h:801
2825 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:802
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Show interface"
2831 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
2832
2833 #: src/libvlc.h:803
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Raise the interface above all other windows"
2836 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2837
2838 #: src/libvlc.h:804
2839 msgid "Take video snapshot"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:805
2843 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:808
2847 #, fuzzy
2848 msgid ""
2849 "\n"
2850 "Playlist MRL syntax:\n"
2851 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2852 "URL syntax:\n"
2853 "  [file://]filename              plain media file\n"
2854 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2855 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2856 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2857 "  screen://                      Screen capture\n"
2858 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2859 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2860 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2861 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2862 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2863 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2864 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2865 msgstr ""
2866 "\n"
2867 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
2868 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2869 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
2870 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2871 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2872 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2873 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2874 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2875 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2876 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
2877 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
2878 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
2879 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
2880
2881 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2882 #: src/libvlc.h:931
2883 msgid "Subtitles"
2884 msgstr "»úËë"
2885
2886 #: src/libvlc.h:948
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Overlays"
2889 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
2890
2891 #: src/libvlc.h:990
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Default devices"
2894 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
2895
2896 #: src/libvlc.h:1004
2897 msgid "Socks proxy"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:1013
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Metadata"
2903 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2904
2905 #: src/libvlc.h:1032
2906 msgid "Decoders"
2907 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
2908
2909 #: src/libvlc.h:1181
2910 msgid "Hot keys"
2911 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
2912
2913 #: src/libvlc.h:1418
2914 msgid "main program"
2915 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
2916
2917 #: src/libvlc.h:1425
2918 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2919 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2920
2921 #: src/libvlc.h:1427
2922 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2923 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2924
2925 #: src/libvlc.h:1429
2926 msgid "print a list of available modules"
2927 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
2928
2929 #: src/libvlc.h:1431
2930 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2931 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2932
2933 #: src/libvlc.h:1433
2934 msgid "save the current command line options in the config"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1435
2938 msgid "reset the current config to the default values"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1437
2942 msgid "use alternate config file"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1439
2946 #, fuzzy
2947 msgid "resets the current plugins cache"
2948 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2949
2950 #: src/libvlc.h:1441
2951 msgid "print version information"
2952 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
2953
2954 #: src/misc/configuration.c:1175
2955 msgid "boolean"
2956 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2957
2958 #: src/misc/configuration.c:1183
2959 msgid "key"
2960 msgstr "¥­¡¼"
2961
2962 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2963 msgid "Afar"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2967 msgid "Abkhazian"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2971 msgid "Afrikaans"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2975 msgid "Albanian"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Amharic"
2981 msgstr "¿âľ"
2982
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2984 msgid "Arabic"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Armenian"
2990 msgstr "¿âľ"
2991
2992 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Assamese"
2995 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2996
2997 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2998 msgid "Avestan"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3002 msgid "Aymara"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Azerbaijani"
3008 msgstr "¿âľ"
3009
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3011 msgid "Bashkir"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3015 msgid "Basque"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3019 msgid "Belarusian"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Bengali"
3025 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
3026
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3028 msgid "Bihari"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3032 msgid "Bislama"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3036 msgid "Bosnian"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3040 msgid "Breton"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3044 msgid "Bulgarian"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3048 msgid "Burmese"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Catalan"
3054 msgstr "ʸ»úÎó"
3055
3056 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3057 msgid "Chamorro"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3061 msgid "Chechen"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3065 msgid "Chinese"
3066 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
3067
3068 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3069 msgid "Church Slavic"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3073 msgid "Chuvash"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Cornish"
3079 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
3080
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Corsican"
3084 msgstr "¿âľ"
3085
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Czech"
3089 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3090
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:68
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Danish"
3094 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3095
3096 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3097 msgid "Dzongkha"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3101 msgid "English"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3105 msgid "Esperanto"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3109 msgid "Estonian"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Faroese"
3115 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3116
3117 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3118 msgid "Fijian"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3122 msgid "Finnish"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Frisian"
3128 msgstr "ʸ»úÎó"
3129
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Georgian"
3133 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3134
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3136 msgid "Gaelic (Scots)"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3140 msgid "Irish"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3144 msgid "Gallegan"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Manx"
3150 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3151
3152 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3153 msgid "Greek, Modern ()"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Guarani"
3159 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3160
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Gujarati"
3164 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3165
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3167 msgid "Hebrew"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Herero"
3173 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
3174
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3176 msgid "Hindi"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3180 msgid "Hiri Motu"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3184 msgid "Icelandic"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3188 msgid "Inuktitut"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Interlingue"
3194 msgstr "ÀßÄê"
3195
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Interlingua"
3199 msgstr "ʸ»úÎó"
3200
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3202 msgid "Indonesian"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3206 msgid "Inupiaq"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3210 msgid "Javanese"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3214 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3218 msgid "Kannada"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3222 msgid "Kashmiri"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3226 msgid "Kazakh"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Khmer"
3232 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
3233
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3235 msgid "Kikuyu"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3239 msgid "Kinyarwanda"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3243 msgid "Kirghiz"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3247 msgid "Komi"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Korean"
3253 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3254
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3256 msgid "Kuanyama"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3260 msgid "Kurdish"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3264 msgid "Lao"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3268 msgid "Latin"
3269 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
3270
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Latvian"
3274 msgstr "ʸ»úÎó"
3275
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Lingala"
3279 msgstr "À°¿ô"
3280
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3282 msgid "Lithuanian"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3286 msgid "Letzeburgesch"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Macedonian"
3292 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3293
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3295 msgid "Marshall"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3299 msgid "Malayalam"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3303 msgid "Maori"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3307 msgid "Marathi"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Malay"
3313 msgstr "ºÆÀ¸"
3314
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Malagasy"
3318 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3319
3320 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3321 msgid "Maltese"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3325 msgid "Moldavian"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Mongolian"
3331 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3332
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3334 msgid "Nauru"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Navajo"
3340 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3343 msgid "Ndebele, South"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3347 msgid "Ndebele, North"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Ndonga"
3353 msgstr "¤Ê¤·"
3354
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3356 msgid "Nepali"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3360 msgid "Norwegian Nynorsk"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3364 msgid "Norwegian Bokmaal"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3368 msgid "Chichewa; Nyanja"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3372 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3376 msgid "Oriya"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3380 msgid "Oromo"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3384 msgid "Ossetian; Ossetic"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3388 msgid "Panjabi"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Persian"
3394 msgstr "¿âľ"
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Pali"
3399 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3400
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Portuguese"
3404 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Pushto"
3409 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3410
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3412 msgid "Quechua"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3416 msgid "Raeto-Romance"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3420 msgid "Romanian"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Rundi"
3426 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3429 msgid "Sango"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3433 msgid "Sanskrit"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Serbian"
3439 msgstr "¿âľ"
3440
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Croatian"
3444 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Sinhalese"
3449 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3450
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Slovak"
3454 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3457 msgid "Slovenian"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3461 msgid "Northern Sami"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Samoan"
3467 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3468
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3470 msgid "Shona"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3474 msgid "Sindhi"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Somali"
3480 msgstr "¤Ê¤·"
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3483 msgid "Sotho, Southern"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3487 msgid "Sardinian"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Swati"
3493 msgstr "±ÒÀ±"
3494
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3496 msgid "Sundanese"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3500 msgid "Swahili"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3504 msgid "Tahitian"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Tamil"
3510 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3513 msgid "Tatar"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3517 msgid "Telugu"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Tajik"
3523 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3524
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3526 msgid "Tagalog"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3530 msgid "Thai"
3531 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3532
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3534 msgid "Tibetan"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3538 msgid "Tigrinya"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3542 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3546 msgid "Tswana"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3550 msgid "Tsonga"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Turkish"
3556 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3559 msgid "Turkmen"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3563 msgid "Twi"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3567 msgid "Uighur"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Ukrainian"
3573 msgstr "ʸ»úÎó"
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3576 msgid "Urdu"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3580 msgid "Uzbek"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Vietnamese"
3586 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Volapuk"
3591 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3594 msgid "Welsh"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3598 msgid "Wolof"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3602 msgid "Xhosa"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3606 msgid "Yiddish"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3610 msgid "Yoruba"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3614 msgid "Zhuang"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3618 msgid "Zulu"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860 src/misc/iso_lang.c:70
3622 msgid "Unknown"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1350 src/playlist/playlist.c:35
3626 #, fuzzy
3627 msgid "By category"
3628 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3629
3630 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1352 src/playlist/playlist.c:36
3631 msgid "Manually added"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1354 src/playlist/playlist.c:37
3635 msgid "All items, unsorted"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
3639 msgid "Undefined"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
3643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
3644 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
3645 #: src/video_output/video_output.c:405
3646 msgid "Deinterlace"
3647 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3648
3649 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:409
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Discard"
3652 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3653
3654 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:411
3655 msgid "Blend"
3656 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3657
3658 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:413
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Mean"
3661 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3662
3663 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:415
3664 msgid "Bob"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:417
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Linear"
3670 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3671
3672 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3673 msgid "Zoom"
3674 msgstr "¥º¡¼¥à"
3675
3676 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3677 msgid "1:4 Quarter"
3678 msgstr "1:4 1/4"
3679
3680 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3681 msgid "1:2 Half"
3682 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3683
3684 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3685 msgid "1:1 Original"
3686 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3687
3688 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3689 msgid "2:1 Double"
3690 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3691
3692 #: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:641
3693 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 src/video_output/vout_intf.c:237
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Snapshot"
3696 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3697
3698 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3699 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3700 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3701 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3702 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:92
3703 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37
3704 #: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3705 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3706 msgid "Caching value in ms"
3707 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3708
3709 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3710 #, fuzzy
3711 msgid ""
3712 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3713 "should be set in milliseconds units."
3714 msgstr ""
3715 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3716 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3717
3718 #: modules/access/cdda.c:48
3719 msgid "Audio CD input"
3720 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3721
3722 #: modules/access/cdda.c:54
3723 #, fuzzy
3724 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3725 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3726
3727 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3728 msgid ""
3729 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3730 "meta info          1\n"
3731 "events             2\n"
3732 "MRL                4\n"
3733 "external call      8\n"
3734 "all calls (0x10)  16\n"
3735 "LSN       (0x20)  32\n"
3736 "seek      (0x40)  64\n"
3737 "libcdio   (0x80) 128\n"
3738 "libcddb  (0x100) 256\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3742 #, fuzzy
3743 msgid ""
3744 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3745 "should be set in millisecond units."
3746 msgstr ""
3747 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3748 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3749
3750 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3751 msgid ""
3752 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3753 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3754 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3755 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3759 msgid ""
3760 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3761 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3762 "   %a : The artist (for the album)\n"
3763 "   %A : The album information\n"
3764 "   %C : Category\n"
3765 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3766 "   %I : CDDB disk ID\n"
3767 "   %G : Genre\n"
3768 "   %M : The current MRL\n"
3769 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3770 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3771 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3772 "   %T : The track number\n"
3773 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3774 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3775 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3776 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3777 "   %% : a % \n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/access/cdda/cdda.c:82
3781 msgid ""
3782 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3783 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3784 "   %M : The current MRL\n"
3785 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3786 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3787 "   %T : The track number\n"
3788 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3789 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3790 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3791 "   %% : a % \n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3795 #, fuzzy
3796 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3797 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3798
3799 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3800 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3801 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
3802
3803 #: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3805 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3806 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
3807 msgid "Audio CD"
3808 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
3809
3810 #: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3811 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Caching value in microseconds"
3817 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
3818
3819 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Number of blocks per CD read"
3822 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
3823
3824 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
3825 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3826 msgstr ""
3827 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3828
3829 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3830 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3831 msgstr ""
3832 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3833
3834 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3835 msgid "Do CDDB lookups?"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3839 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3843 #, fuzzy
3844 msgid "CDDB server"
3845 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3846
3847 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3848 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3852 #, fuzzy
3853 msgid "CDDB server port"
3854 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
3855
3856 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3857 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
3861 msgid "email address reported to CDDB server"
3862 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
3863
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3865 msgid "Cache CDDB lookups?"
3866 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3867
3868 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3869 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3873 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3874 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
3875
3876 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3877 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3881 msgid "CDDB server timeout"
3882 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
3883
3884 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3885 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
3889 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3893 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3897 msgid ""
3898 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3899 "are available"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Do CD-Text lookups?"
3905 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3906
3907 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3908 #, fuzzy
3909 msgid "If set, get CD-Text information"
3910 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3911
3912 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
3913 msgid "Use Navigation-style playback?"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3917 msgid ""
3918 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3922 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3923 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3929 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
3930 msgid "Disc"
3931 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3932
3933 #: modules/access/cdda/info.c:324
3934 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3938 msgid "Tracks"
3939 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
3940
3941 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3942 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
3943 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3944 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
3945 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
3946 msgid "Track"
3947 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
3948
3949 #: modules/access/cdda/info.c:391
3950 msgid "MRL"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/access/cdda/info.c:853
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Track Number"
3956 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
3957
3958 #: modules/access/directory.c:66
3959 msgid "Subdirectory behavior"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: modules/access/directory.c:68
3963 msgid ""
3964 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3965 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3966 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3967 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3971 msgid "none"
3972 msgstr "¤Ê¤·"
3973
3974 #: modules/access/directory.c:74
3975 msgid "collapse"
3976 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3977
3978 #: modules/access/directory.c:75
3979 msgid "expand"
3980 msgstr "Ÿ³«"
3981
3982 #: modules/access/directory.c:79
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Directory"
3985 msgstr "DirectShow"
3986
3987 #: modules/access/directory.c:81
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Standard filesystem directory input"
3990 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3991
3992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/gui/macosx/prefs.m:457
3994 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3995 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
3996 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
3997 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
3998 msgid "Default"
3999 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
4000
4001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4002 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
4003 #, c-format
4004 msgid "None"
4005 msgstr "¤Ê¤·"
4006
4007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Cable"
4010 msgstr "Í­¸ú"
4011
4012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4013 msgid "Antenna"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4017 #, fuzzy
4018 msgid ""
4019 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4020 "value should be set in milliseconds units."
4021 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4022
4023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:76
4024 msgid "Video device name"
4025 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4026
4027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4028 msgid ""
4029 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4030 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4031 "used."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:80
4035 msgid "Audio device name"
4036 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4037
4038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4039 msgid ""
4040 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4041 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4042 "used."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4046 msgid "Video size"
4047 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
4048
4049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4050 msgid ""
4051 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4052 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4053 "device will be used."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:84
4057 msgid "Video input chroma format"
4058 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4059
4060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4061 msgid ""
4062 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4063 "(default), RV24, etc.)"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4067 msgid "Device properties"
4068 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4069
4070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4071 msgid ""
4072 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Tuner properties"
4078 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4079
4080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4081 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Tuner TV Channel"
4087 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
4088
4089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4090 msgid ""
4091 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4095 msgid "Tuner country code"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4099 msgid ""
4100 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4101 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Tuner input type"
4107 msgstr "ÆþÎÏ"
4108
4109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4112 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4113
4114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4115 msgid "DirectShow"
4116 msgstr "DirectShow"
4117
4118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4119 #, fuzzy
4120 msgid "DirectShow input"
4121 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
4122
4123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4124 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
4125 msgid "Refresh list"
4126 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
4127
4128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4129 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4130 msgid "Configure"
4131 msgstr "ÀßÄê"
4132
4133 #: modules/access/dvb/access.c:52
4134 #, fuzzy
4135 msgid ""
4136 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4137 "should be set in millisecond units."
4138 msgstr ""
4139 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4140 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4141
4142 #: modules/access/dvb/access.c:55
4143 msgid "Adapter card to tune"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/access/dvb/access.c:56
4147 msgid ""
4148 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4149 "n>=0."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/access/dvb/access.c:58
4153 msgid "Device number to use on adapter"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/access/dvb/access.c:61
4157 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/dvb/access.c:62
4161 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/access/dvb/access.c:64
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Inversion mode"
4167 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
4168
4169 #: modules/access/dvb/access.c:65
4170 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/dvb/access.c:67
4174 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: modules/access/dvb/access.c:68
4178 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4184 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
4185
4186 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4189 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
4190
4191 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4194 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
4195
4196 #: modules/access/dvb/access.c:80
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Budget mode"
4199 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
4200
4201 #: modules/access/dvb/access.c:81
4202 #, fuzzy
4203 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4204 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4205
4206 #: modules/access/dvb/access.c:83
4207 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/access/dvb/access.c:84
4211 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/access/dvb/access.c:86
4215 msgid "LNB voltage"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: modules/access/dvb/access.c:87
4219 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: modules/access/dvb/access.c:89
4223 msgid "22 kHz tone"
4224 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
4225
4226 #: modules/access/dvb/access.c:90
4227 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4228 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
4229
4230 #: modules/access/dvb/access.c:92
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Transponder FEC"
4233 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4234
4235 #: modules/access/dvb/access.c:93
4236 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/access/dvb/access.c:95
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4242 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4243
4244 #: modules/access/dvb/access.c:99
4245 msgid "Modulation type"
4246 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4247
4248 #: modules/access/dvb/access.c:100
4249 msgid "Modulation type for front-end device."
4250 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4251
4252 #: modules/access/dvb/access.c:103
4253 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/access/dvb/access.c:106
4257 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/access/dvb/access.c:109
4261 msgid "Terrestrial bandwidth"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/dvb/access.c:110
4265 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/access/dvb/access.c:112
4269 msgid "Terrestrial guard interval"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: modules/access/dvb/access.c:115
4273 msgid "Terrestrial transmission mode"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: modules/access/dvb/access.c:118
4277 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/access/dvb/access.c:122
4281 msgid "DVB"
4282 msgstr "DVB"
4283
4284 #: modules/access/dvb/access.c:123
4285 msgid "DVB input with v4l2 support"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
4289 msgid "DVD angle"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4295 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4296
4297 #: modules/access/dvdnav.c:61
4298 #, fuzzy
4299 msgid ""
4300 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4301 "value should be set in millisecond units."
4302 msgstr ""
4303 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4304 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4305
4306 #: modules/access/dvdnav.c:63
4307 msgid "Start directly in menu"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/access/dvdnav.c:65
4311 msgid ""
4312 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4313 "all the useless warnings introductions."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/access/dvdnav.c:72
4317 #, fuzzy
4318 msgid "DVD with menus"
4319 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4320
4321 #: modules/access/dvdnav.c:73
4322 msgid "DVDnav Input"
4323 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
4324
4325 #: modules/access/dvdread.c:63
4326 #, fuzzy
4327 msgid ""
4328 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4329 "value should be set in millisecond units."
4330 msgstr ""
4331 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4332 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4333
4334 #: modules/access/dvdread.c:66
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4337 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
4338
4339 #: modules/access/dvdread.c:68
4340 msgid ""
4341 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4342 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4343 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4344 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4345 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4346 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4347 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4348 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4349 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4350 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4351 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4352 "The default method is: key."
4353 msgstr ""
4354 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
4355 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
4356 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
4357 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
4358 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
4359 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
4360 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
4361 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
4362 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
4363 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
4364 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
4365 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
4366
4367 #: modules/access/dvdread.c:84
4368 msgid "title"
4369 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
4370
4371 #: modules/access/dvdread.c:84
4372 msgid "Key"
4373 msgstr "¥­¡¼"
4374
4375 #: modules/access/dvdread.c:90
4376 #, fuzzy
4377 msgid "DVD without menus"
4378 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4379
4380 #: modules/access/dvdread.c:91
4381 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/file.c:80
4385 #, fuzzy
4386 msgid ""
4387 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4388 "should be set in millisecond units."
4389 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4390
4391 #: modules/access/file.c:82
4392 msgid "Concatenate with additional files"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/access/file.c:84
4396 msgid ""
4397 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4398 "Specify a comma-separated list of files."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/file.c:88
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Standard filesystem file input"
4404 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4405
4406 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4407 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4408 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4416 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4417 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4418 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4420 msgid "File"
4421 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4422
4423 #: modules/access/ftp.c:42
4424 #, fuzzy
4425 msgid ""
4426 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4427 "should be set in millisecond units."
4428 msgstr ""
4429 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4430 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4431
4432 #: modules/access/ftp.c:44
4433 msgid "FTP user name"
4434 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4435
4436 #: modules/access/ftp.c:45
4437 msgid ""
4438 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/ftp.c:47
4442 msgid "FTP password"
4443 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4444
4445 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
4446 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/ftp.c:50
4450 msgid "FTP account"
4451 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4452
4453 #: modules/access/ftp.c:51
4454 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/ftp.c:56
4458 msgid "FTP input"
4459 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4460
4461 #: modules/access/http.c:44
4462 msgid "HTTP proxy"
4463 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4464
4465 #: modules/access/http.c:46
4466 #, fuzzy
4467 msgid ""
4468 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4469 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4470 "will be tried."
4471 msgstr ""
4472 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4473 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4474
4475 #: modules/access/http.c:52
4476 #, fuzzy
4477 msgid ""
4478 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4479 "should be set in millisecond units."
4480 msgstr ""
4481 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4482 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4483
4484 #: modules/access/http.c:55
4485 msgid "HTTP user name"
4486 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4487
4488 #: modules/access/http.c:56
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4492 "(Basic authentication only)."
4493 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4494
4495 #: modules/access/http.c:59
4496 #, fuzzy
4497 msgid "HTTP password"
4498 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4499
4500 #: modules/access/http.c:63
4501 msgid "HTTP user agent"
4502 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4503
4504 #: modules/access/http.c:64
4505 msgid ""
4506 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/http.c:67
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Auto re-connect"
4512 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4513
4514 #: modules/access/http.c:68
4515 msgid ""
4516 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/http.c:71
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Continuous stream"
4522 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4523
4524 #: modules/access/http.c:72
4525 msgid ""
4526 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4527 "example, a JPG file on a server)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/http.c:76
4531 msgid "HTTP input"
4532 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4533
4534 #: modules/access/http.c:78
4535 msgid "HTTP/HTTPS"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/mms/mms.c:48
4539 #, fuzzy
4540 msgid ""
4541 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4542 "should be set in millisecond units."
4543 msgstr ""
4544 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4545 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4546
4547 #: modules/access/mms/mms.c:51
4548 msgid "Force selection of all streams"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/mms/mms.c:53
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Select maximum bitrate stream"
4554 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4555
4556 #: modules/access/mms/mms.c:55
4557 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/mms/mms.c:58
4561 msgid "MMS"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/mms/mms.c:59
4565 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4570 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4571 msgid "Device"
4572 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4573
4574 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
4575 #, fuzzy
4576 msgid "PVR video device"
4577 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4578
4579 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Norm"
4582 msgstr "¤Ê¤·"
4583
4584 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4585 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4589 msgid "Width"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4593 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Height"
4599 msgstr "±¦"
4600
4601 #: modules/access/pvr/pvr.c:58
4602 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4607 msgid "Frequency"
4608 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4609
4610 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
4611 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Framerate"
4617 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4618
4619 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4620 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Key interval"
4626 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4627
4628 #: modules/access/pvr/pvr.c:69
4629 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4633 msgid "B Frames"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/pvr/pvr.c:72
4637 msgid ""
4638 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4639 "number of B-Frames."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4643 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Bitrate peak"
4649 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4650
4651 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4652 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4656 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4660 msgid "Bitrate mode to use"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Audio bitmask"
4666 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4667
4668 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
4669 msgid ""
4670 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4671 "of the card."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Channel"
4677 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
4678
4679 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4680 msgid ""
4681 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
4685 #, fuzzy
4686 msgid ""
4687 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4688 "should be set in millisecond units."
4689 msgstr ""
4690 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4691 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4692
4693 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Automatic"
4696 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
4697
4698 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4699 msgid "SECAM"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4703 msgid "PAL"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4707 #, fuzzy
4708 msgid "NTSC"
4709 msgstr "TS"
4710
4711 #: modules/access/pvr/pvr.c:103
4712 msgid "vbr"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/pvr/pvr.c:103
4716 msgid "cbr"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/pvr/pvr.c:106
4720 msgid "PVR"
4721 msgstr "PVR"
4722
4723 #: modules/access/pvr/pvr.c:107
4724 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Demux number"
4730 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4731
4732 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4733 msgid "Tuner number"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4739 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
4740
4741 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Satellite default transponder polarization"
4744 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
4745
4746 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Satellite default transponder FEC"
4749 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4750
4751 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4754 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4755
4756 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Use diseqc with antenna"
4759 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
4760
4761 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Satellite input"
4764 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
4765
4766 #: modules/access/screen/screen.c:39
4767 #, fuzzy
4768 msgid ""
4769 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4770 "This value should be set in millisecond units."
4771 msgstr ""
4772 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4773 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4774
4775 #: modules/access/screen/screen.c:41
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Frame rate"
4778 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
4779
4780 #: modules/access/screen/screen.c:43
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4783 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4784
4785 #: modules/access/screen/screen.c:46
4786 msgid "Capture fragment size"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/screen/screen.c:48
4790 msgid ""
4791 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4792 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/screen/screen.c:62
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Screen Input"
4798 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
4799
4800 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4802 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4803 msgid "Screen"
4804 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4805
4806 #: modules/access/slp.c:60
4807 msgid "SLP attribute identifiers"
4808 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
4809
4810 #: modules/access/slp.c:62
4811 msgid ""
4812 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4813 "a playlist title or empty to use all attributes."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/slp.c:65
4817 msgid "SLP scopes list"
4818 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
4819
4820 #: modules/access/slp.c:67
4821 msgid ""
4822 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4823 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/slp.c:70
4827 msgid "SLP naming authority"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/slp.c:72
4831 msgid ""
4832 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4833 "the empty string for the default of IANA."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/slp.c:75
4837 msgid "SLP LDAP filter"
4838 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4839
4840 #: modules/access/slp.c:77
4841 msgid ""
4842 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4843 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/slp.c:80
4847 msgid "Language requested in SLP requests"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/slp.c:82
4851 msgid ""
4852 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4853 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/slp.c:86
4857 msgid "SLP input"
4858 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
4859
4860 #: modules/access/tcp.c:39
4861 #, fuzzy
4862 msgid ""
4863 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4864 "should be set in millisecond units."
4865 msgstr ""
4866 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4867 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4868
4869 #: modules/access/tcp.c:46
4870 #, fuzzy
4871 msgid "TCP"
4872 msgstr "CPU"
4873
4874 #: modules/access/tcp.c:47
4875 msgid "TCP input"
4876 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
4877
4878 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4879 #, fuzzy
4880 msgid ""
4881 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4882 "should be set in millisecond units."
4883 msgstr ""
4884 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4885 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4886
4887 #: modules/access/udp.c:46
4888 msgid "Autodetection of MTU"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/udp.c:48
4892 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4896 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4897 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
4898 msgid "UDP/RTP"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/udp.c:55
4902 msgid "UDP/RTP input"
4903 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
4904
4905 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4906 #, fuzzy
4907 msgid ""
4908 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4909 "should be set in millisecond units."
4910 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4911
4912 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4913 msgid ""
4914 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4915 "anything, no video device will be used."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4919 msgid ""
4920 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4921 "anything, no audio device will be used."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4925 msgid ""
4926 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4927 "(default), RV24, etc.)"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4931 msgid "Video4Linux"
4932 msgstr "Video4Linux"
4933
4934 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4935 msgid "Video4Linux input"
4936 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
4937
4938 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4939 msgid "VCD input"
4940 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
4941
4942 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
4943 #, fuzzy
4944 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4945 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
4946
4947 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4948 msgid "The above message had unknown log level"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4952 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
4956 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
4957 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4958 msgid "Entry"
4959 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4960
4961 #: modules/access/vcdx/access.c:374
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Entry "
4964 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4965
4966 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Segments"
4969 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4970
4971 #: modules/access/vcdx/access.c:438
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Segment "
4974 msgstr "ʬ³ä"
4975
4976 #: modules/access/vcdx/access.c:484
4977 msgid "Track "
4978 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4979
4980 #: modules/access/vcdx/access.c:545
4981 msgid "LID "
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
4985 #: modules/access/vcdx/info.c:293
4986 msgid "Segment"
4987 msgstr "ʬ³ä"
4988
4989 #: modules/access/vcdx/info.c:90
4990 msgid "VCD Format"
4991 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4992
4993 #: modules/access/vcdx/info.c:91
4994 msgid "Album"
4995 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
4996
4997 #: modules/access/vcdx/info.c:92
4998 msgid "Application"
4999 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
5000
5001 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5002 msgid "Preparer"
5003 msgstr "½àÈ÷"
5004
5005 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5006 msgid "Vol #"
5007 msgstr "²»ÎÌ #"
5008
5009 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5010 msgid "Vol max #"
5011 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
5012
5013 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5014 msgid "Volume Set"
5015 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
5016
5017 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:413
5018 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1135
5019 msgid "Volume"
5020 msgstr "²»ÎÌ"
5021
5022 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5023 msgid "Publisher"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5027 msgid "System Id"
5028 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
5029
5030 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5031 msgid "Entries"
5032 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5033
5034 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5035 msgid "First Entry Point"
5036 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5037
5038 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5039 msgid "Last Entry Point"
5040 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5041
5042 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5043 msgid "Track size (in sectors)"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5047 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5048 #, fuzzy
5049 msgid "type"
5050 msgstr "¥¿¥¤¥×"
5051
5052 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5053 #, fuzzy
5054 msgid "end"
5055 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
5056
5057 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5058 #, fuzzy
5059 msgid "play list"
5060 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5061
5062 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5063 #, fuzzy
5064 msgid "extended selection list"
5065 msgstr "ÁªÂò"
5066
5067 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5068 #, fuzzy
5069 msgid "selection list"
5070 msgstr "ÁªÂò"
5071
5072 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5073 #, fuzzy
5074 msgid "unknown type"
5075 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
5076
5077 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5078 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5079 msgid "List ID"
5080 msgstr "°ìÍ÷ ID"
5081
5082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5083 msgid ""
5084 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5085 "meta info         1\n"
5086 "event info        2\n"
5087 "MRL               4\n"
5088 "external call     8\n"
5089 "all calls (10)   16\n"
5090 "LSN       (20)   32\n"
5091 "PBC       (40)   64\n"
5092 "libcdio   (80)  128\n"
5093 "seek-set (100)  256\n"
5094 "seek-cur (200)  512\n"
5095 "still    (400) 1024\n"
5096 "vcdinfo  (800) 2048\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5100 msgid ""
5101 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5102 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5103 "   %A : The album information\n"
5104 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5105 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5106 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5107 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5108 "SEGMENT...\n"
5109 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5110 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5111 "   %P : The publisher ID\n"
5112 "   %p : The preparer ID\n"
5113 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5114 "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5115 "   %V : The volume set ID\n"
5116 "   %v : The volume ID\n"
5117 "       A number between 1 and the volume count.\n"
5118 "   %% : a % \n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5122 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5126 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5127 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
5128
5129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5130 msgid "(Super) Video CD"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5136 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
5137
5138 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5139 msgid "Use playback control?"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5143 msgid ""
5144 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5145 "tracks."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5149 msgid "Show extended VCD info?"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5153 msgid ""
5154 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5155 "example playback control navigation."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5159 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5163 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5167 msgid "bad item type"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5171 msgid "bad entry number"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5175 msgid "bad segment number"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5179 msgid "Error in getting current segment number"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5183 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5187 msgid "Dummy stream output"
5188 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5189
5190 #: modules/access_output/dummy.c:41
5191 msgid "Dummy"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access_output/file.c:62
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Append to file"
5197 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
5198
5199 #: modules/access_output/file.c:63
5200 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access_output/file.c:67
5204 #, fuzzy
5205 msgid "File stream output"
5206 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5207
5208 #: modules/access_output/http.c:48
5209 msgid "Username"
5210 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5211
5212 #: modules/access_output/http.c:49
5213 msgid ""
5214 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access_output/http.c:51
5218 msgid "Password"
5219 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5220
5221 #: modules/access_output/http.c:52
5222 msgid ""
5223 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access_output/http.c:54
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Mime"
5229 msgstr "»þ´Ö"
5230
5231 #: modules/access_output/http.c:55
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5234 msgstr ""
5235 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
5236 "¤¹¡£"
5237
5238 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Certificate file"
5241 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
5242
5243 #: modules/access_output/http.c:58
5244 msgid ""
5245 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5246 "stream output"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5250 msgid "Private key file"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access_output/http.c:61
5254 msgid ""
5255 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5256 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Root CA file"
5262 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5263
5264 #: modules/access_output/http.c:65
5265 msgid ""
5266 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5267 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5268 "don't have one."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5272 #, fuzzy
5273 msgid "CRL file"
5274 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5275
5276 #: modules/access_output/http.c:70
5277 msgid ""
5278 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5279 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access_output/http.c:75
5283 #, fuzzy
5284 msgid "HTTP stream output"
5285 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5286
5287 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5288 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5289 msgid "HTTP"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5293 msgid "Caching value (ms)"
5294 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
5295
5296 #: modules/access_output/udp.c:68
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Time To Live"
5299 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5300
5301 #: modules/access_output/udp.c:69
5302 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access_output/udp.c:72
5306 msgid "Group packets"
5307 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
5308
5309 #: modules/access_output/udp.c:73
5310 msgid ""
5311 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5312 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5313 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access_output/udp.c:78
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Late delay (ms)"
5319 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5320
5321 #: modules/access_output/udp.c:79
5322 msgid ""
5323 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5324 "a packet is allowed to be late."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access_output/udp.c:82
5328 msgid "Raw write"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access_output/udp.c:83
5332 msgid ""
5333 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5334 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5335 "order to improve streaming)."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access_output/udp.c:89
5339 #, fuzzy
5340 msgid "UDP stream output"
5341 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5342
5343 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5344 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5345 msgid "UDP"
5346 msgstr "UDP"
5347
5348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5349 #, fuzzy
5350 msgid ""
5351 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5352 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5353 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5354 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5355 "It works with any source format from mono to 5.1."
5356 msgstr ""
5357 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
5358 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
5359 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
5360 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
5361 "¤·¤Þ¤¹¡£"
5362
5363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Characteristic dimension"
5366 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
5367
5368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5371 msgstr ""
5372 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
5373 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5374
5375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5376 #, fuzzy
5377 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5378 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
5379
5380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Headphone effect"
5383 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5384
5385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5386 #, fuzzy
5387 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5388 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5389
5390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5391 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5392 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5393
5394 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5395 msgid "A/52 dynamic range compression"
5396 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5397
5398 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5399 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5400 msgid ""
5401 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5402 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5403 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5404 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5405 msgstr ""
5406 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
5407 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
5408 "¤¹¡£\n"
5409 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
5410 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
5411
5412 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5413 msgid "A/52"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5417 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5418 #, fuzzy
5419 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5420 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5421
5422 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5423 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5424 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5425
5426 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5427 msgid "DTS dynamic range compression"
5428 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5429
5430 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5431 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5432 #, fuzzy
5433 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5434 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5435
5436 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5437 #, fuzzy
5438 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5439 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5440
5441 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5442 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5443 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5444
5445 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5446 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5447 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5448
5449 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5450 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5451 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5452
5453 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5454 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5455 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5456
5457 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5458 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5459 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5460
5461 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5462 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5463 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5464
5465 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5466 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5467 msgid "MPEG audio decoder"
5468 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5469
5470 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5471 #, fuzzy
5472 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5473 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5474
5475 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5476 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5477 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5478
5479 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5480 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5481 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5482
5483 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5484 #, fuzzy
5485 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5486 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5487
5488 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5489 #, fuzzy
5490 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5491 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5492
5493 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5494 #, fuzzy
5495 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5496 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5497
5498 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Equalizer preset"
5501 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5502
5503 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5504 msgid "Bands gain"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5508 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Two pass"
5514 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5515
5516 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5517 msgid "Filter twice the audio"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5521 msgid "Global gain"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5525 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Equalizer 10 bands"
5531 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5532
5533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Flat"
5536 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
5537
5538 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5539 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5540 msgid "Classical"
5541 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
5542
5543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Club"
5546 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
5547
5548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5549 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5550 msgid "Dance"
5551 msgstr "¥À¥ó¥¹"
5552
5553 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5554 msgid "Full bass"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5558 msgid "Full bass and treble"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Full treble"
5564 msgstr "Á´²èÌ̲½"
5565
5566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5567 msgid "Headphones"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Large Hall"
5573 msgstr "Â礭¤¤"
5574
5575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Live"
5578 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
5579
5580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Party"
5583 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
5584
5585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5586 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5587 msgid "Pop"
5588 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
5589
5590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5591 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5592 msgid "Reggae"
5593 msgstr "¥ì¥²¥¤"
5594
5595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5596 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5597 msgid "Rock"
5598 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
5599
5600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5601 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5602 msgid "Ska"
5603 msgstr "¥¹¥«"
5604
5605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Soft"
5608 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
5609
5610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Soft rock"
5613 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
5614
5615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5616 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5617 msgid "Techno"
5618 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
5619
5620 #: modules/audio_filter/format.c:166
5621 #, fuzzy
5622 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5623 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5624
5625 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Number of audio buffers"
5628 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
5629
5630 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5631 msgid ""
5632 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5633 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5634 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Max level"
5640 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5641
5642 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5643 msgid ""
5644 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5645 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5646 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5650 msgid "Volume normalizer"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5654 #, fuzzy
5655 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5656 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5657
5658 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5659 #, fuzzy
5660 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5661 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5662
5663 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5664 #, fuzzy
5665 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5666 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5667
5668 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5669 msgid "audio filter for trivial resampling"
5670 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5671
5672 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5673 msgid "audio filter for ugly resampling"
5674 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5675
5676 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Float32 audio mixer"
5679 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5680
5681 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5684 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5685
5686 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Trivial audio mixer"
5689 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5690
5691 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
5692 msgid "default"
5693 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
5694
5695 #: modules/audio_output/alsa.c:100
5696 #, fuzzy
5697 msgid "ALSA audio output"
5698 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5699
5700 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5701 msgid "ALSA Device Name"
5702 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
5703
5704 #: modules/audio_output/alsa.c:121 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5705 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5706 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5707 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:346
5708 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:475
5709 msgid "Audio Device"
5710 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5711
5712 #: modules/audio_output/alsa.c:175 modules/audio_output/directx.c:463
5713 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5714 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5715 #: modules/audio_output/waveout.c:408
5716 msgid "Mono"
5717 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
5718
5719 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/directx.c:436
5720 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5721 #: modules/audio_output/waveout.c:380
5722 msgid "2 Front 2 Rear"
5723 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
5724
5725 #: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/directx.c:400
5726 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5727 #: modules/audio_output/waveout.c:361
5728 msgid "5.1"
5729 msgstr "5.1"
5730
5731 #: modules/audio_output/alsa.c:236 modules/audio_output/directx.c:509
5732 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:424
5733 msgid "A/52 over S/PDIF"
5734 msgstr "A/52 over S/PDIF"
5735
5736 #: modules/audio_output/arts.c:67
5737 #, fuzzy
5738 msgid "aRts audio output"
5739 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5740
5741 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5742 msgid ""
5743 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5744 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5745 "playback."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5749 msgid "CoreAudio output"
5750 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5751
5752 #: modules/audio_output/directx.c:210
5753 msgid "DirectX audio output"
5754 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5755
5756 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5757 msgid "3 Front 2 Rear"
5758 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
5759
5760 #: modules/audio_output/esd.c:66
5761 msgid "EsounD audio output"
5762 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5763
5764 #: modules/audio_output/file.c:80
5765 msgid "Output format"
5766 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5767
5768 #: modules/audio_output/file.c:81
5769 msgid ""
5770 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5771 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/audio_output/file.c:84
5775 msgid "Output channels number"
5776 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
5777
5778 #: modules/audio_output/file.c:85
5779 msgid ""
5780 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5781 "restrict the number of channels here."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/audio_output/file.c:88
5785 msgid "Add wave header"
5786 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
5787
5788 #: modules/audio_output/file.c:89
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5791 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
5792
5793 #: modules/audio_output/file.c:106
5794 msgid "Output file"
5795 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5796
5797 #: modules/audio_output/file.c:107
5798 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/audio_output/file.c:110
5802 msgid "File audio output"
5803 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5804
5805 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Roku HD1000 audio output"
5808 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5809
5810 #: modules/audio_output/oss.c:101
5811 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5812 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
5813
5814 #: modules/audio_output/oss.c:103
5815 msgid ""
5816 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5817 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5818 "drivers, then you need to enable this option."
5819 msgstr ""
5820 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
5821 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
5822 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
5823
5824 #: modules/audio_output/oss.c:109
5825 msgid "Linux OSS audio output"
5826 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5827
5828 #: modules/audio_output/oss.c:114
5829 msgid "OSS DSP device"
5830 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5831
5832 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Output device"
5835 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5836
5837 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5838 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5842 #, fuzzy
5843 msgid "PORTAUDIO audio output"
5844 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5845
5846 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5849 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5850
5851 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Use float32 output"
5854 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5855
5856 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5857 msgid ""
5858 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5859 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/audio_output/waveout.c:136
5863 msgid "Win32 waveOut extension output"
5864 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5865
5866 #: modules/codec/a52.c:90
5867 msgid "A/52 parser"
5868 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5869
5870 #: modules/codec/a52.c:97
5871 msgid "A/52 audio packetizer"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/codec/adpcm.c:41
5875 msgid "ADPCM audio decoder"
5876 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5877
5878 #: modules/codec/araw.c:41
5879 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5880 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5881
5882 #: modules/codec/araw.c:49
5883 msgid "Raw audio encoder"
5884 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5885
5886 #: modules/codec/cinepak.c:38
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Cinepak video decoder"
5889 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5890
5891 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5892 #, fuzzy
5893 msgid "CMML annotations decoder"
5894 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5895
5896 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5897 msgid "CVD subtitle decoder"
5898 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5899
5900 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5903 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5904
5905 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:85
5906 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
5907 msgid "Encoding quality"
5908 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
5909
5910 #: modules/codec/dirac.c:68
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5913 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5914
5915 #: modules/codec/dirac.c:73
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Dirac video decoder"
5918 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
5919
5920 #: modules/codec/dirac.c:79
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Dirac video encoder"
5923 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5924
5925 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5926 msgid "DirectMedia Object decoder"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5930 msgid "DirectMedia Object encoder"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/codec/dts.c:91
5934 #, fuzzy
5935 msgid "DTS parser"
5936 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5937
5938 #: modules/codec/dts.c:98
5939 #, fuzzy
5940 msgid "DTS audio packetizer"
5941 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5942
5943 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5944 #, fuzzy
5945 msgid "DVB subtitles decoder"
5946 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5947
5948 #: modules/codec/dvbsub.c:59
5949 #, fuzzy
5950 msgid "DVB subtitles encoder"
5951 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5952
5953 #: modules/codec/faad.c:38
5954 #, fuzzy
5955 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5956 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
5957
5958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5959 msgid "rd"
5960 msgstr "rd"
5961
5962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5963 msgid "bits"
5964 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
5965
5966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5967 msgid "simple"
5968 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
5969
5970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5971 #, fuzzy
5972 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5973 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5974
5975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5976 #, fuzzy
5977 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5978 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5979
5980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Decoding"
5983 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
5984
5985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5986 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Encoding"
5992 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
5993
5994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5995 #, fuzzy
5996 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5997 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5998
5999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6000 #, fuzzy
6001 msgid "ffmpeg demuxer"
6002 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6003
6004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6005 #, fuzzy
6006 msgid "ffmpeg video filter"
6007 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6008
6009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6010 #, fuzzy
6011 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6012 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6013
6014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6015 msgid "Direct rendering"
6016 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
6017
6018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6019 msgid "Error resilience"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6023 msgid ""
6024 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6025 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6026 "can produce a lot of errors.\n"
6027 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6031 msgid "Workaround bugs"
6032 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
6033
6034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6035 msgid ""
6036 "Try to fix some bugs\n"
6037 "1  autodetect\n"
6038 "2  old msmpeg4\n"
6039 "4  xvid interlaced\n"
6040 "8  ump4 \n"
6041 "16 no padding\n"
6042 "32 ac vlc\n"
6043 "64 Qpel chroma"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6047 msgid "Hurry up"
6048 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
6049
6050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6051 msgid ""
6052 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6053 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6054 "pictures."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Post processing quality"
6060 msgstr "¸å½èÍý"
6061
6062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6063 msgid ""
6064 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6065 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6066 "looking pictures."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6070 msgid "Debug mask"
6071 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
6072
6073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6074 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Visualize motion vectors"
6080 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
6081
6082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6083 msgid ""
6084 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6085 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6086 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6087 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6091 msgid "Low resolution decoding"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6095 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6099 #, fuzzy
6100 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6101 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6102
6103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6104 msgid "Ratio of key frames"
6105 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
6106
6107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6108 msgid ""
6109 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6110 "frame."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6114 msgid "Ratio of B frames"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6118 msgid ""
6119 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6120 "reference frames."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Video bitrate tolerance"
6126 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6127
6128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6129 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Enable interlaced encoding"
6135 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6136
6137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6138 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6142 msgid "Enable pre motion estimation"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6146 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6150 msgid "Enable strict rate control"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6154 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Rate control buffer size"
6160 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6161
6162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6163 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6169 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6170
6171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6174 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6175
6176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6177 msgid "I quantization factor"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6181 msgid ""
6182 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6183 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
6187 msgid "Noise reduction"
6188 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
6189
6190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6191 msgid ""
6192 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6193 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6197 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6201 msgid ""
6202 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6203 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6204 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6208 msgid "Quality level"
6209 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6210
6211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6212 msgid ""
6213 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6214 "(this can slow down the encoding very much)."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6218 msgid ""
6219 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6220 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6221 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6222 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6226 msgid "Minimum video quantizer scale"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6230 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6234 msgid "Maximum video quantizer scale"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6238 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6242 msgid "Enable trellis quantization"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6246 msgid ""
6247 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6248 "coefficients)."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6252 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6256 msgid ""
6257 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6258 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6262 msgid "Strict standard compliance"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6266 msgid ""
6267 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6268 "values: -1, 0, 1)."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:495
6272 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
6273 msgid "Post processing"
6274 msgstr "¸å½èÍý"
6275
6276 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6277 msgid "1 (Lowest)"
6278 msgstr "1 (Ä㤤)"
6279
6280 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6281 msgid "6 (Highest)"
6282 msgstr "6 (¹â¤¤)"
6283
6284 #: modules/codec/flac.c:148
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Flac audio decoder"
6287 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6288
6289 #: modules/codec/flac.c:153
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Flac audio packetizer"
6292 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6293
6294 #: modules/codec/flac.c:158
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Flac audio encoder"
6297 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6298
6299 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6300 #, fuzzy
6301 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6302 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6303
6304 #: modules/codec/lpcm.c:82
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Linear PCM audio decoder"
6307 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6308
6309 #: modules/codec/lpcm.c:87
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6312 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6313
6314 #: modules/codec/mash.cpp:65
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Video decoder using openmash"
6317 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6318
6319 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6320 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6321 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6322
6323 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6324 #, fuzzy
6325 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6326 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6327
6328 #: modules/codec/png.c:54
6329 #, fuzzy
6330 msgid "PNG video decoder"
6331 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6332
6333 #: modules/codec/quicktime.c:59
6334 msgid "QuickTime library decoder"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Pseudo raw video decoder"
6340 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6341
6342 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6345 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6346
6347 #: modules/codec/speex.c:105
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Speex audio decoder"
6350 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6351
6352 #: modules/codec/speex.c:110
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Speex audio packetizer"
6355 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6356
6357 #: modules/codec/speex.c:115
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Speex audio encoder"
6360 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6361
6362 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Speex comment"
6365 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6366
6367 #: modules/codec/speex.c:551
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Mode"
6370 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6371
6372 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6373 #, fuzzy
6374 msgid "DVD subtitles decoder"
6375 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6376
6377 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6378 #, fuzzy
6379 msgid "DVD subtitles packetizer"
6380 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6381
6382 #: modules/codec/subsdec.c:86
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Subtitles text encoding"
6385 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6386
6387 #: modules/codec/subsdec.c:87
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6390 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6391
6392 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Subtitles justification"
6395 msgstr "»úËë"
6396
6397 #: modules/codec/subsdec.c:89
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Set the justification of subtitles"
6400 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6401
6402 #: modules/codec/subsdec.c:92
6403 msgid "text subtitles decoder"
6404 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6405
6406 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6409 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6410
6411 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6412 #, fuzzy
6413 msgid "SVCD subtitles"
6414 msgstr "SVCD »úËë %i"
6415
6416 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6419 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6420
6421 #: modules/codec/tarkin.c:75
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Tarkin decoder module"
6424 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6425
6426 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
6427 msgid ""
6428 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6429 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/codec/theora.c:93
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Theora video decoder"
6435 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6436
6437 #: modules/codec/theora.c:99
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Theora video packetizer"
6440 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6441
6442 #: modules/codec/theora.c:105
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Theora video encoder"
6445 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6446
6447 #: modules/codec/theora.c:470
6448 msgid "Theora comment"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/codec/toolame.c:52
6452 msgid ""
6453 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6454 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/codec/toolame.c:55
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Stereo mode"
6460 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
6461
6462 #: modules/codec/toolame.c:57
6463 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/codec/toolame.c:58
6467 #, fuzzy
6468 msgid "VBR mode"
6469 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6470
6471 #: modules/codec/toolame.c:60
6472 msgid "By default the encoding is CBR."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/codec/toolame.c:63
6476 #, fuzzy
6477 msgid "libtoolame audio encoder"
6478 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6479
6480 #: modules/codec/vorbis.c:131
6481 msgid "Maximum encoding bitrate"
6482 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6483
6484 #: modules/codec/vorbis.c:133
6485 msgid ""
6486 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6487 "applications."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/codec/vorbis.c:135
6491 msgid "Minimum encoding bitrate"
6492 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6493
6494 #: modules/codec/vorbis.c:137
6495 msgid ""
6496 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6497 "fixed-size channel."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/vorbis.c:139
6501 #, fuzzy
6502 msgid "CBR encoding"
6503 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6504
6505 #: modules/codec/vorbis.c:141
6506 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/codec/vorbis.c:145
6510 msgid "Vorbis audio decoder"
6511 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6512
6513 #: modules/codec/vorbis.c:156
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Vorbis audio packetizer"
6516 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6517
6518 #: modules/codec/vorbis.c:163
6519 msgid "Vorbis audio encoder"
6520 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
6521
6522 #: modules/codec/vorbis.c:579
6523 msgid "Vorbis comment"
6524 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
6525
6526 #: modules/codec/x264.c:42
6527 msgid "Quantizer parameter"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/codec/x264.c:44
6531 msgid ""
6532 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6533 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/codec/x264.c:47
6537 msgid "Minimum quantizer parameter"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/codec/x264.c:48
6541 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/codec/x264.c:51
6545 msgid "Maximum quantizer parameter"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/codec/x264.c:52
6549 msgid "Maximum quantizer parameter."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/codec/x264.c:54
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Enable CABAC"
6555 msgstr "Í­¸ú"
6556
6557 #: modules/codec/x264.c:55
6558 msgid ""
6559 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6560 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/codec/x264.c:59
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Enable loop filter"
6566 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
6567
6568 #: modules/codec/x264.c:60
6569 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/codec/x264.c:62
6573 msgid "Analyse mode"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/codec/x264.c:63
6577 msgid "This selects the analysing mode."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/codec/x264.c:65
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Sets maximum interval between I frames"
6583 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6584
6585 #: modules/codec/x264.c:66
6586 msgid ""
6587 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6588 "cost of seeking precision."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/codec/x264.c:69
6592 #, fuzzy
6593 msgid "IDR frames"
6594 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6595
6596 #: modules/codec/x264.c:70
6597 msgid ""
6598 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6599 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6600 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6601 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6602 "frame prior to the IDR-Frame."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/codec/x264.c:77
6606 #, fuzzy
6607 msgid "B frames"
6608 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6609
6610 #: modules/codec/x264.c:78
6611 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/codec/x264.c:81
6615 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/codec/x264.c:82
6619 msgid ""
6620 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6621 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6622 "values."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/codec/x264.c:86
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Scene-cut detection."
6628 msgstr "ÁªÂò"
6629
6630 #: modules/codec/x264.c:87
6631 msgid ""
6632 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6633 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6634 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6635 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6636 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6637 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/codec/x264.c:98
6641 msgid "all"
6642 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
6643
6644 #: modules/codec/x264.c:98
6645 #, fuzzy
6646 msgid "normal"
6647 msgstr "¤Ê¤·"
6648
6649 #: modules/codec/x264.c:98
6650 #, fuzzy
6651 msgid "fast"
6652 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
6653
6654 #: modules/codec/x264.c:101
6655 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6656 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6657
6658 #: modules/control/corba/corba.c:687
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Corba control"
6661 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6662
6663 #: modules/control/corba/corba.c:689
6664 #, fuzzy
6665 msgid "corba control module"
6666 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6667
6668 #: modules/control/gestures.c:77
6669 msgid "Motion threshold (10-100)"
6670 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
6671
6672 #: modules/control/gestures.c:79
6673 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/control/gestures.c:82
6677 msgid "Trigger button"
6678 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
6679
6680 #: modules/control/gestures.c:84
6681 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/control/gestures.c:87
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Middle"
6687 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6688
6689 #: modules/control/gestures.c:96
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Mouse gestures control interface"
6692 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6693
6694 #: modules/control/hotkeys.c:83
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Playlist bookmark 1"
6697 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6698
6699 #: modules/control/hotkeys.c:84
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Playlist bookmark 2"
6702 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6703
6704 #: modules/control/hotkeys.c:85
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Playlist bookmark 3"
6707 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6708
6709 #: modules/control/hotkeys.c:86
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Playlist bookmark 4"
6712 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6713
6714 #: modules/control/hotkeys.c:87
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Playlist bookmark 5"
6717 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6718
6719 #: modules/control/hotkeys.c:88
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Playlist bookmark 6"
6722 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6723
6724 #: modules/control/hotkeys.c:89
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Playlist bookmark 7"
6727 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6728
6729 #: modules/control/hotkeys.c:90
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Playlist bookmark 8"
6732 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6733
6734 #: modules/control/hotkeys.c:91
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Playlist bookmark 9"
6737 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6738
6739 #: modules/control/hotkeys.c:92
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Playlist bookmark 10"
6742 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6743
6744 #: modules/control/hotkeys.c:94
6745 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/control/hotkeys.c:97
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Hotkeys management interface"
6751 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6752
6753 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
6754 #, c-format
6755 msgid "Audio track: %s"
6756 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
6757
6758 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6759 #: modules/control/lirc.c:411
6760 #, c-format
6761 msgid "Subtitle track: %s"
6762 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
6763
6764 #: modules/control/hotkeys.c:518
6765 msgid "N/A"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6769 msgid "Host address"
6770 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
6771
6772 #: modules/control/http.c:78
6773 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6777 msgid "Source directory"
6778 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
6779
6780 #: modules/control/http.c:82
6781 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/control/http.c:85
6785 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/control/http.c:87
6789 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/control/http.c:90
6793 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/control/http.c:93
6797 #, fuzzy
6798 msgid "HTTP remote control interface"
6799 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6800
6801 #: modules/control/joystick.c:135
6802 msgid "Motion threshold"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/control/joystick.c:137
6806 msgid ""
6807 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6808 ">32767)."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/control/joystick.c:140
6812 msgid "Joystick device"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/control/joystick.c:142
6816 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/control/joystick.c:144
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Repeat time (ms)"
6822 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6823
6824 #: modules/control/joystick.c:146
6825 msgid ""
6826 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6827 "milliseconds."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/control/joystick.c:149
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Wait time (ms)"
6833 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6834
6835 #: modules/control/joystick.c:151
6836 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/control/joystick.c:153
6840 msgid "Max seek interval (seconds)"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/control/joystick.c:155
6844 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/control/joystick.c:157
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Action mapping"
6850 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
6851
6852 #: modules/control/joystick.c:158
6853 msgid "Allows you to remap the actions."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/control/joystick.c:175
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Joystick control interface"
6859 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6860
6861 #: modules/control/lirc.c:67
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Infrared remote control interface"
6864 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6865
6866 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
6867 #, c-format
6868 msgid "Vol %%%d"
6869 msgstr "²»ÎÌ %%%d"
6870
6871 #: modules/control/lirc.c:223
6872 #, c-format
6873 msgid "Vol %d%%"
6874 msgstr "²»ÎÌ %d%%"
6875
6876 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
6877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6879 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1125
6880 #: modules/gui/macosx/intf.m:1126 modules/gui/macosx/intf.m:1127
6881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6882 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6883 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6884 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
6885 #: modules/visualization/xosd.c:239
6886 #, c-format
6887 msgid "Pause"
6888 msgstr "°ì»þÄä»ß"
6889
6890 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6892 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:447
6893 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:1133
6894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1134 modules/gui/macosx/intf.m:1135
6895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6897 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1061
6898 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
6899 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
6900 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
6901 msgid "Play"
6902 msgstr "ºÆÀ¸"
6903
6904 #: modules/control/netsync.c:81
6905 msgid "Act as master for network synchronisation"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/control/netsync.c:82
6909 msgid ""
6910 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6911 "network synchronisation."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/control/netsync.c:85
6915 msgid "Master client ip address"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/control/netsync.c:86
6919 #, fuzzy
6920 msgid ""
6921 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6922 "network synchronisation."
6923 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6924
6925 #: modules/control/netsync.c:90
6926 msgid "Network synchronisation"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/control/ntservice.c:39
6930 msgid "Install Windows Service"
6931 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6932
6933 #: modules/control/ntservice.c:41
6934 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/control/ntservice.c:42
6938 msgid "Uninstall Windows Service"
6939 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6940
6941 #: modules/control/ntservice.c:44
6942 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/control/ntservice.c:45
6946 msgid "Display name of the Service"
6947 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
6948
6949 #: modules/control/ntservice.c:47
6950 #, fuzzy
6951 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6952 msgstr ""
6953 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
6954 "¤¹¡£"
6955
6956 #: modules/control/ntservice.c:48
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Configuration options"
6959 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
6960
6961 #: modules/control/ntservice.c:50
6962 #, fuzzy
6963 msgid ""
6964 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6965 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6966 "time so the Service is properly configured."
6967 msgstr ""
6968 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6969 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6970
6971 #: modules/control/ntservice.c:55
6972 #, fuzzy
6973 msgid ""
6974 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6975 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6976 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6977 "are: logger, sap, rc, http)"
6978 msgstr ""
6979 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6980 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6981
6982 #: modules/control/ntservice.c:61
6983 msgid "Windows Service interface"
6984 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6985
6986 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6987 msgid "Show stream position"
6988 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
6989
6990 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6991 msgid ""
6992 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6993 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
6994
6995 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6996 msgid "Fake TTY"
6997 msgstr "µ¿»÷ TTY"
6998
6999 #: modules/control/rc.c:130
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7002 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7003
7004 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
7005 msgid "UNIX socket command input"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
7009 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
7013 #, fuzzy
7014 msgid "TCP command input"
7015 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
7016
7017 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
7018 msgid ""
7019 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7020 "port the interface will bind to."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Extended help"
7026 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
7027
7028 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
7029 #, fuzzy
7030 msgid "List additional commands."
7031 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
7032
7033 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
7034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7035 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7036 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
7037
7038 #: modules/control/rc.c:145
7039 msgid ""
7040 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7041 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7042 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/control/rc.c:154
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Remote control interface"
7048 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7049
7050 #: modules/control/rc.c:292
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7053 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7054
7055 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
7056 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7057 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
7058
7059 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
7060 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7061 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7062
7063 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
7064 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7065 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
7066
7067 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
7068 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7069 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7070
7071 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
7072 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
7076 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
7080 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
7084 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
7088 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
7092 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
7096 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
7100 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
7104 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
7108 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
7112 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
7116 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
7120 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
7124 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
7128 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
7132 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
7136 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
7140 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
7144 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
7148 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
7152 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
7156 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
7160 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
7164 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
7168 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
7172 msgid "+----[ end of help ]\n"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
7176 #, c-format
7177 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/control/rtci.c:133
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
7183 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7184
7185 #: modules/control/rtci.c:148
7186 msgid ""
7187 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7188 "the quiet mode will not launch this command box."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/control/rtci.c:153
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Real time control interface"
7194 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7195
7196 #: modules/control/rtci.c:280
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
7199 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7200
7201 #: modules/control/showintf.c:62
7202 msgid "Threshold"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/control/showintf.c:63
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7208 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
7209
7210 #: modules/control/showintf.c:67
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Interface showing control interface"
7213 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7214
7215 #: modules/control/telnet.c:79
7216 msgid "Telnet Interface port"
7217 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
7218
7219 #: modules/control/telnet.c:80
7220 msgid "Default to 4212"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/control/telnet.c:81
7224 msgid "Telnet Interface password"
7225 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
7226
7227 #: modules/control/telnet.c:82
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Default to admin"
7230 msgstr "ºï½ü"
7231
7232 #: modules/control/telnet.c:91
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Telnet remote control interface"
7235 msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7236
7237 #: modules/demux/a52.c:44
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Raw A/52 demuxer"
7240 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7241
7242 #: modules/demux/aac.c:41
7243 #, fuzzy
7244 msgid "AAC demuxer"
7245 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7246
7247 #: modules/demux/aiff.c:45
7248 #, fuzzy
7249 msgid "AIFF demuxer"
7250 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7251
7252 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7253 #, fuzzy
7254 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7255 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7256
7257 #: modules/demux/au.c:46
7258 msgid "AU demuxer"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Force interleaved method"
7264 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
7265
7266 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Force index creation"
7269 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7270
7271 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7272 msgid ""
7273 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7277 msgid "AVI demuxer"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7281 msgid "Filename of dump"
7282 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7283
7284 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7285 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Append"
7291 msgstr "³«¤¯"
7292
7293 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7294 msgid ""
7295 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7296 "be overwritten."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Filedump demuxer"
7302 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7303
7304 #: modules/demux/dts.c:40
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Raw DTS demuxer"
7307 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7308
7309 #: modules/demux/flac.c:38
7310 #, fuzzy
7311 msgid "FLAC demuxer"
7312 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7313
7314 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7315 #, fuzzy
7316 msgid ""
7317 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7318 "should be set in millisecond units."
7319 msgstr ""
7320 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
7321 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
7322
7323 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7324 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7328 msgid ""
7329 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7330 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7331 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7335 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7339 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7343 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7344 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
7345
7346 #: modules/demux/m3u.c:68
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Playlist metademux"
7349 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7350
7351 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7352 msgid "Frames per Second"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7356 msgid ""
7357 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7358 "live."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7362 #, fuzzy
7363 msgid "JPEG camera demuxer"
7364 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7365
7366 #: modules/demux/mkv.cpp:98
7367 msgid "Matroska"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/demux/mkv.cpp:99
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Matroska stream demuxer"
7373 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7374
7375 #: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
7376 msgid "Seek based on percent not time"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
7380 msgid "Segment filename"
7381 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7382
7383 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Muxing application"
7386 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7387
7388 #: modules/demux/mkv.cpp:2550
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Writing application"
7391 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
7392
7393 #: modules/demux/mod.c:48
7394 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/demux/mod.c:55
7398 msgid "Reverb"
7399 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
7400
7401 #: modules/demux/mod.c:56
7402 msgid "Reverb level (0-100)"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/demux/mod.c:56
7406 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7407 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7408
7409 #: modules/demux/mod.c:57
7410 msgid "Reverb delay (ms)"
7411 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
7412
7413 #: modules/demux/mod.c:57
7414 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/demux/mod.c:59
7418 msgid "Mega bass"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/demux/mod.c:60
7422 msgid "Mega bass level (0-100)"
7423 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
7424
7425 #: modules/demux/mod.c:60
7426 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7427 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7428
7429 #: modules/demux/mod.c:61
7430 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7431 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
7432
7433 #: modules/demux/mod.c:61
7434 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7435 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
7436
7437 #: modules/demux/mod.c:63
7438 msgid "Surround"
7439 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
7440
7441 #: modules/demux/mod.c:64
7442 msgid "Surround level (0-100)"
7443 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
7444
7445 #: modules/demux/mod.c:64
7446 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7447 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7448
7449 #: modules/demux/mod.c:65
7450 msgid "Surround delay (ms)"
7451 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
7452
7453 #: modules/demux/mod.c:65
7454 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7458 #, fuzzy
7459 msgid "MP4 stream demuxer"
7460 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7461
7462 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7463 #, fuzzy
7464 msgid "H264 video demuxer"
7465 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7466
7467 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7468 #, fuzzy
7469 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7470 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7471
7472 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7473 #, fuzzy
7474 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7475 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7476
7477 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7478 #, fuzzy
7479 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7480 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7481
7482 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7483 #, fuzzy
7484 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7485 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7486
7487 #: modules/demux/nsv.c:45
7488 msgid "NullSoft demuxer"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/demux/ogg.c:43
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Ogg stream demuxer"
7494 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7495
7496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Old playlist open"
7499 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
7500
7501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Native playlist import"
7504 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7505
7506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7507 msgid "M3U playlist import"
7508 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
7509
7510 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7511 msgid "PLS playlist import"
7512 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
7513
7514 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7515 #, fuzzy
7516 msgid "PS demuxer"
7517 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7518
7519 #: modules/demux/pva.c:43
7520 #, fuzzy
7521 msgid "PVA demuxer"
7522 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7523
7524 #: modules/demux/rawdv.c:39
7525 #, fuzzy
7526 msgid "raw DV demuxer"
7527 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7528
7529 #: modules/demux/real.c:39
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Real demuxer"
7532 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7533
7534 #: modules/demux/sgimb.c:113
7535 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/demux/subtitle.c:66
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Text subtitles demux"
7541 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7542
7543 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7544 msgid "Frames per second"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/demux/subtitle.c:74
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Subtitles delay"
7550 msgstr "»úËë"
7551
7552 #: modules/demux/ts.c:66
7553 msgid "Extra PMT"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/demux/ts.c:68
7557 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/demux/ts.c:70
7561 msgid "Set id of ES to PID"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/demux/ts.c:71
7565 msgid "set id of es to pid"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/demux/ts.c:73
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Fast udp streaming"
7571 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
7572
7573 #: modules/demux/ts.c:75
7574 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7578 msgid "MTU for out mode"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7582 #, fuzzy
7583 msgid "CSA ck"
7584 msgstr "CSA ¥­¡¼"
7585
7586 #: modules/demux/ts.c:83
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Silent mode"
7589 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
7590
7591 #: modules/demux/ts.c:84
7592 msgid "do not complain on encrypted PES"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/demux/ts.c:86
7596 #, fuzzy
7597 msgid "CAPMT System ID"
7598 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
7599
7600 #: modules/demux/ts.c:87
7601 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/demux/ts.c:90
7605 #, fuzzy
7606 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7607 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
7608
7609 #: modules/demux/ts.c:91
7610 #, fuzzy
7611 msgid "MPEG-TS"
7612 msgstr "MPEG1"
7613
7614 #: modules/demux/util/id3.c:42
7615 msgid "Simple id3 tag skipper"
7616 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
7617
7618 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7619 msgid "Blues"
7620 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
7621
7622 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7623 msgid "Classic rock"
7624 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
7625
7626 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7627 msgid "Country"
7628 msgstr "¹ñ"
7629
7630 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7631 msgid "Disco"
7632 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
7633
7634 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7635 msgid "Funk"
7636 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7637
7638 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7639 msgid "Grunge"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7643 msgid "Hip-Hop"
7644 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
7645
7646 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7647 msgid "Jazz"
7648 msgstr "¥¸¥ã¥º"
7649
7650 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7651 msgid "Metal"
7652 msgstr "¥á¥¿¥ë"
7653
7654 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7655 msgid "New Age"
7656 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
7657
7658 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7659 msgid "Oldies"
7660 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
7661
7662 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7663 msgid "R&B"
7664 msgstr "R&B"
7665
7666 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7667 msgid "Rap"
7668 msgstr "¥é¥Ã¥×"
7669
7670 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7671 msgid "Industrial"
7672 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7673
7674 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7675 msgid "Alternative"
7676 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
7677
7678 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7679 msgid "Death metal"
7680 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
7681
7682 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Pranks"
7685 msgstr "ºÆÀ¸"
7686
7687 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7688 msgid "Soundtrack"
7689 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
7690
7691 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7692 msgid "Euro-Techno"
7693 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
7694
7695 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7696 msgid "Ambient"
7697 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
7698
7699 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7700 msgid "Trip-Hop"
7701 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
7702
7703 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7704 msgid "Vocal"
7705 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
7706
7707 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7708 msgid "Jazz+Funk"
7709 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7710
7711 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7712 msgid "Fusion"
7713 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
7714
7715 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7716 msgid "Trance"
7717 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
7718
7719 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7720 msgid "Instrumental"
7721 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
7722
7723 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7724 msgid "Acid"
7725 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
7726
7727 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7728 #, fuzzy
7729 msgid "House"
7730 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
7731
7732 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Game"
7735 msgstr "¥²¡¼¥à"
7736
7737 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7738 msgid "Sound clip"
7739 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7740
7741 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7742 msgid "Gospel"
7743 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
7744
7745 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7746 msgid "Noise"
7747 msgstr "¥Î¥¤¥º"
7748
7749 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7750 msgid "Alternative rock"
7751 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
7752
7753 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7754 msgid "Bass"
7755 msgstr "¥Ð¥¹"
7756
7757 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7758 msgid "Soul"
7759 msgstr "¥½¥¦¥ë"
7760
7761 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7762 msgid "Punk"
7763 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
7764
7765 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Space"
7768 msgstr "Êݸ"
7769
7770 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Meditative"
7773 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
7774
7775 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7776 msgid "Instrumental pop"
7777 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
7778
7779 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7780 msgid "Instrumental rock"
7781 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
7782
7783 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7784 msgid "Ethnic"
7785 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
7786
7787 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7788 msgid "Gothic"
7789 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
7790
7791 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7792 msgid "Darkwave"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7796 msgid "Techno-Industrial"
7797 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7798
7799 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7800 msgid "Electronic"
7801 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
7802
7803 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7804 msgid "Pop-Folk"
7805 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
7806
7807 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7808 msgid "Eurodance"
7809 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
7810
7811 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7812 msgid "Dream"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Southern rock"
7818 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
7819
7820 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Comedy"
7823 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
7824
7825 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Cult"
7828 msgstr "¥«¥ë¥È"
7829
7830 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7831 msgid "Gangsta"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7835 msgid "Top 40"
7836 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7837
7838 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7839 msgid "Christian rap"
7840 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7841
7842 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7843 msgid "Pop/funk"
7844 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7845
7846 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7847 msgid "Jungle"
7848 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
7849
7850 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7851 msgid "Native American"
7852 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
7853
7854 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7855 msgid "Cabaret"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7859 msgid "New wave"
7860 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
7861
7862 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7863 msgid "Psychedelic"
7864 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
7865
7866 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7867 msgid "Rave"
7868 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
7869
7870 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7871 msgid "Showtunes"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Trailer"
7877 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
7878
7879 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7880 msgid "Lo-Fi"
7881 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
7882
7883 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7884 msgid "Tribal"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7888 msgid "Acid punk"
7889 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
7890
7891 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7892 msgid "Acid jazz"
7893 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
7894
7895 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Polka"
7898 msgstr "ºÆÀ¸"
7899
7900 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7901 msgid "Retro"
7902 msgstr "¥ì¥È¥í"
7903
7904 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7905 msgid "Musical"
7906 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
7907
7908 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7909 msgid "Rock & roll"
7910 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
7911
7912 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7913 msgid "Hard rock"
7914 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
7915
7916 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7917 #, fuzzy
7918 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7919 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
7920
7921 #: modules/demux/vobsub.c:48
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Vobsub subtitles demux"
7924 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7925
7926 #: modules/demux/wav.c:42
7927 msgid "WAV demuxer"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7931 msgid "Use DVD Menus"
7932 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
7933
7934 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7935 msgid "Screenshot Path"
7936 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
7937
7938 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7939 msgid "Screenshot Format"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
7943 #, fuzzy
7944 msgid "BeOS standard API interface"
7945 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7946
7947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7948 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7954 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
7955 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
7956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7957 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
7958 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
7959 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
7960 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7961 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7962 msgid "Cancel"
7963 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
7964
7965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
7966 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
7967 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7968 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
7969 msgid "Open"
7970 msgstr "³«¤¯"
7971
7972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
7974 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
7975 msgid "Preferences"
7976 msgstr "ÀßÄê"
7977
7978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7981 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7982 #: modules/gui/macosx/intf.m:417 modules/gui/macosx/intf.m:505
7983 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7984 msgid "Messages"
7985 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
7986
7987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
7990 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
7991 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
7992 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7993 msgid "Open File"
7994 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7995
7996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7998 msgid "Open Disc"
7999 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8000
8001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8002 msgid "Open Subtitles"
8003 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
8004
8005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8006 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8008 msgid "About"
8009 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8010
8011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8012 msgid "Prev Title"
8013 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8014
8015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8016 msgid "Next Title"
8017 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8018
8019 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8020 msgid "Go to Title"
8021 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
8022
8023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8024 msgid "Go to Chapter"
8025 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
8026
8027 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8028 msgid "Speed"
8029 msgstr "®ÅÙ"
8030
8031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:498
8032 msgid "Window"
8033 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
8034
8035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8039 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8040 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8042 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8043 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
8044 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
8045 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8046 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
8047 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8048 msgid "OK"
8049 msgstr "OK"
8050
8051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8052 #, fuzzy
8053 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8054 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8055
8056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8057 #, fuzzy
8058 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8059 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8060
8061 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8062 msgid "Drop files to play"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8066 #, fuzzy
8067 msgid "playlist"
8068 msgstr "¥ê¥¹¥È"
8069
8070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8071 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8072 msgid "Close"
8073 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
8074
8075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:439
8076 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
8077 msgid "Edit"
8078 msgstr "ÊÔ½¸"
8079
8080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:444
8081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:154
8082 msgid "Select All"
8083 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
8084
8085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8086 msgid "Select None"
8087 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
8088
8089 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8090 msgid "Sort Reverse"
8091 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
8092
8093 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8094 msgid "Sort by Name"
8095 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
8096
8097 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8098 msgid "Sort by Path"
8099 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
8100
8101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8102 msgid "Randomize"
8103 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
8104
8105 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8106 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8107 msgid "Remove"
8108 msgstr "ºï½ü"
8109
8110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8111 msgid "Remove All"
8112 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
8113
8114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8115 msgid "View"
8116 msgstr "ɽ¼¨"
8117
8118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8119 msgid "Path"
8120 msgstr "¥Ñ¥¹"
8121
8122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8123 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:158
8124 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8125 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
8126 msgid "Name"
8127 msgstr "̾Á°"
8128
8129 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8130 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8131 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
8133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
8134 msgid "Modules"
8135 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8136
8137 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8138 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8139 msgid "Apply"
8140 msgstr "ŬÍÑ"
8141
8142 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8143 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8144 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
8145 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8146 msgid "Save"
8147 msgstr "Êݸ"
8148
8149 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8150 msgid "Defaults"
8151 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
8152
8153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
8154 msgid "Show Interface"
8155 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
8156
8157 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
8158 msgid "50%"
8159 msgstr "50%"
8160
8161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8162 msgid "100%"
8163 msgstr "100%"
8164
8165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8166 msgid "200%"
8167 msgstr "200%"
8168
8169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
8170 msgid "Vertical Sync"
8171 msgstr "¿âľƱ´ü"
8172
8173 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Correct Aspect Ratio"
8176 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8177
8178 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
8179 msgid "Stay On Top"
8180 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
8181
8182 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
8183 msgid "Take Screen Shot"
8184 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
8185
8186 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8187 msgid "Show tooltips"
8188 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8189
8190 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8191 msgid "Show tooltips for configuration options."
8192 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8193
8194 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Show text on toolbar buttons"
8197 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
8198
8199 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8200 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8201 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
8202
8203 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8206 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
8207
8208 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8209 msgid ""
8210 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8211 "preferences menu will occupy."
8212 msgstr ""
8213 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
8214 "¤Þ¤¹¡£"
8215
8216 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8217 msgid "Interface default search path"
8218 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
8219
8220 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8221 msgid ""
8222 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8223 "when looking for a file."
8224 msgstr ""
8225 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
8226 "¤¹¡£"
8227
8228 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8229 #, fuzzy
8230 msgid "GNOME interface"
8231 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8232
8233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8234 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8235 msgid "_Open File..."
8236 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
8237
8238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Open a file"
8243 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8244
8245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8247 msgid "Open _Disc..."
8248 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
8249
8250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8252 msgid "Open Disc Media"
8253 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
8254
8255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8256 msgid "_Network stream..."
8257 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8258
8259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8261 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8262 msgid "Select a network stream"
8263 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8264
8265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8266 msgid "_Eject Disc"
8267 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
8268
8269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8271 msgid "Eject disc"
8272 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
8273
8274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8275 msgid "_Hide interface"
8276 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
8277
8278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8279 msgid "Progr_am"
8280 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
8281
8282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8283 msgid "Choose the program"
8284 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
8285
8286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8287 msgid "_Title"
8288 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
8289
8290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8291 msgid "Choose title"
8292 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
8293
8294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8295 msgid "_Chapter"
8296 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
8297
8298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8299 msgid "Choose chapter"
8300 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
8301
8302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8303 msgid "_Playlist..."
8304 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
8305
8306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8307 msgid "Open the playlist window"
8308 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8309
8310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8311 msgid "_Modules..."
8312 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
8313
8314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8315 msgid "Open the module manager"
8316 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
8317
8318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8319 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8320 msgid "Messages..."
8321 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
8322
8323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8324 msgid "Open the messages window"
8325 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
8326
8327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8328 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8329 #, fuzzy
8330 msgid "_Language"
8331 msgstr "¸À¸ì"
8332
8333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8335 msgid "Select audio channel"
8336 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
8337
8338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:467
8340 msgid "Volume Up"
8341 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
8342
8343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8344 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:468
8345 msgid "Volume Down"
8346 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
8347
8348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8350 msgid "_Subtitles"
8351 msgstr "»úËë(_S)"
8352
8353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8355 msgid "Select subtitles channel"
8356 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8357
8358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8360 msgid "_Fullscreen"
8361 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
8362
8363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8364 msgid "_Audio"
8365 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
8366
8367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8368 msgid "_Video"
8369 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
8370
8371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:403
8373 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8375 msgid "VLC media player"
8376 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
8377
8378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8379 msgid "Open disc"
8380 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8381
8382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8383 msgid "Net"
8384 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
8385
8386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8387 msgid "Sat"
8388 msgstr "±ÒÀ±"
8389
8390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8391 msgid "Open a satellite card"
8392 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8393
8394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8397 msgid "Back"
8398 msgstr "µÕž"
8399
8400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Go backward"
8403 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8404
8405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8406 msgid "Stop stream"
8407 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8408
8409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8410 msgid "Eject"
8411 msgstr "¼è½Ð¤·"
8412
8413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8414 msgid "Play stream"
8415 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8416
8417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8418 msgid "Pause stream"
8419 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8420
8421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8424 msgid "Slow"
8425 msgstr "¥¹¥í¡¼"
8426
8427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8428 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
8429 msgid "Play slower"
8430 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8431
8432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8435 msgid "Fast"
8436 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
8437
8438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8439 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
8440 msgid "Play faster"
8441 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
8442
8443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8444 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8445 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012
8446 msgid "Open playlist"
8447 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8448
8449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8453 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8454 msgid "Prev"
8455 msgstr "Á°"
8456
8457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8458 msgid "Previous file"
8459 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8460
8461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8462 msgid "Next file"
8463 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8464
8465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8466 msgid "Title:"
8467 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
8468
8469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8470 msgid "Select previous title"
8471 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
8472
8473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8474 msgid "Chapter:"
8475 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
8476
8477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8478 msgid "Select previous chapter"
8479 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
8480
8481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8482 msgid "Select next chapter"
8483 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
8484
8485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8486 msgid "No server"
8487 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
8488
8489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8490 msgid "Toggle fullscreen mode"
8491 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
8492
8493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8494 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8495 msgid "_Network Stream..."
8496 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8497
8498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8499 msgid "_Jump..."
8500 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
8501
8502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8503 msgid "Got directly so specified point"
8504 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
8505
8506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8507 msgid "Switch program"
8508 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
8509
8510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8511 msgid "_Navigation"
8512 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
8513
8514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8515 msgid "Navigate through titles and chapters"
8516 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
8517
8518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8519 msgid "Toggle _Interface"
8520 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
8521
8522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8523 msgid "Playlist..."
8524 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
8525
8526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8527 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8528 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8529 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
8530
8531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8532 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8533 #, fuzzy
8534 msgid ""
8535 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8536 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8537 msgstr ""
8538 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
8539 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
8540
8541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8542 msgid "Open Stream"
8543 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
8544
8545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8546 msgid "Open Target:"
8547 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
8548
8549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8550 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
8551 msgid ""
8552 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8553 "targets:"
8554 msgstr ""
8555 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
8556 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
8557
8558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8561 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8562 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
8563 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
8564 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8566 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8567 msgid "Browse..."
8568 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
8569
8570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8571 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8572 msgid "Disc type"
8573 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
8574
8575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8576 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8577 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
8578 msgid "DVD"
8579 msgstr "DVD"
8580
8581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8582 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8583 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
8584 msgid "VCD"
8585 msgstr "VCD"
8586
8587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8588 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
8589 msgid "Device name"
8590 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8591
8592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8593 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8594 msgid "Use DVD menus"
8595 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8596
8597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8598 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8599 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
8600 msgid "UDP/RTP Multicast"
8601 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
8602
8603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8607 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8608 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
8609 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8610 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8611 msgid "Port"
8612 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8613
8614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8615 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8616 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8617 msgid "Address"
8618 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
8619
8620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8621 msgid "Symbol Rate"
8622 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
8623
8624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8625 msgid "Polarization"
8626 msgstr "¶ËÀ­"
8627
8628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8629 msgid "FEC"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8633 msgid "Vertical"
8634 msgstr "¿âľ"
8635
8636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8637 msgid "Horizontal"
8638 msgstr "¿åÊ¿"
8639
8640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8641 msgid "Satellite"
8642 msgstr "±ÒÀ±"
8643
8644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8645 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8646 msgid "delay"
8647 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
8648
8649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8650 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8651 msgid "fps"
8652 msgstr "fps"
8653
8654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8655 msgid "stream output"
8656 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
8657
8658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8659 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8660 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
8661 msgid "Settings..."
8662 msgstr "ÀßÄê..."
8663
8664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8665 msgid ""
8666 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8667 "version."
8668 msgstr ""
8669 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
8670 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
8671
8672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8673 msgid "All"
8674 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
8675
8676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8677 msgid "Item"
8678 msgstr "¹àÌÜ"
8679
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8681 msgid "Crop"
8682 msgstr "±ï¼è¤ê"
8683
8684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8685 msgid "Invert"
8686 msgstr "µÕž"
8687
8688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8689 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
8690 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8691 msgid "Select"
8692 msgstr "ÁªÂò"
8693
8694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8695 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8696 msgid "Add"
8697 msgstr "ÄɲÃ"
8698
8699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:153 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8701 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8702 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
8703 msgid "Delete"
8704 msgstr "ºï½ü"
8705
8706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8707 msgid "Selection"
8708 msgstr "ÁªÂò"
8709
8710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8711 msgid "Jump to: "
8712 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
8713
8714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8715 msgid "stream output (MRL)"
8716 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
8717
8718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Destination Target: "
8721 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8722
8723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8724 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8725 msgid "RTP"
8726 msgstr "RTP"
8727
8728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Path:"
8731 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8732
8733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8735 msgid "Address:"
8736 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
8737
8738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8740 msgid "TS"
8741 msgstr "TS"
8742
8743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8745 msgid "PS"
8746 msgstr "PS"
8747
8748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8750 msgid "AVI"
8751 msgstr "AVI"
8752
8753 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8754 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8755 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8756 #, c-format
8757 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8758 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
8759
8760 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8761 #, c-format
8762 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8763 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
8764
8765 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8766 msgid "Gtk+ interface"
8767 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8768
8769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8770 msgid "_File"
8771 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
8772
8773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8774 msgid "_Close"
8775 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
8776
8777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8778 msgid "Close the window"
8779 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8780
8781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8782 msgid "E_xit"
8783 msgstr "½ªÎ»(_x)"
8784
8785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8786 msgid "Exit the program"
8787 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
8788
8789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8790 msgid "_View"
8791 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
8792
8793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8794 msgid "Hide the main interface window"
8795 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
8796
8797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8798 msgid "Navigate through the stream"
8799 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
8800
8801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8802 msgid "_Settings"
8803 msgstr "ÀßÄê(_S)"
8804
8805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8806 msgid "_Preferences..."
8807 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
8808
8809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8810 msgid "Configure the application"
8811 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
8812
8813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8814 msgid "_Help"
8815 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
8816
8817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8818 msgid "_About..."
8819 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
8820
8821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8822 msgid "About this application"
8823 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8824
8825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8826 msgid "Open a Satellite Card"
8827 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8828
8829 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8830 msgid "Go Backward"
8831 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8832
8833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8834 msgid "Stop Stream"
8835 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8836
8837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8838 msgid "Play Stream"
8839 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8840
8841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8842 msgid "Pause Stream"
8843 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8844
8845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8846 msgid "Play Slower"
8847 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8848
8849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8850 msgid "Play Faster"
8851 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
8852
8853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8854 msgid "Open Playlist"
8855 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8856
8857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8858 msgid "Previous File"
8859 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8860
8861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8862 msgid "Next File"
8863 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8864
8865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8866 msgid "_Play"
8867 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
8868
8869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8870 msgid "Authors"
8871 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
8872
8873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8874 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8878 msgid "Open Target"
8879 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8880
8881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
8882 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8886 msgid "Use a subtitles file"
8887 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
8888
8889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Select a subtitles file"
8892 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8893
8894 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8895 msgid "Set the delay (in seconds)"
8896 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
8897
8898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8899 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Use stream output"
8905 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8906
8907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8908 msgid "Stream output configuration "
8909 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
8910
8911 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8912 msgid "Select File"
8913 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
8914
8915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8916 msgid "Jump"
8917 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
8918
8919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8920 msgid "Go To:"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8924 msgid "s."
8925 msgstr "ÉÃ"
8926
8927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8928 msgid "m:"
8929 msgstr "ʬ:"
8930
8931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8932 msgid "h:"
8933 msgstr "»þ:"
8934
8935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8936 msgid "Selected"
8937 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
8938
8939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8940 msgid "_Crop"
8941 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
8942
8943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8944 msgid "_Invert"
8945 msgstr "µÕž(_I)"
8946
8947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8948 msgid "_Select"
8949 msgstr "ÁªÂò(_S)"
8950
8951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Stream output (MRL)"
8954 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
8955
8956 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8957 #, c-format
8958 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8959 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
8960
8961 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8962 #, c-format
8963 msgid "Title %d (%d)"
8964 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
8965
8966 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8967 #, c-format
8968 msgid "Chapter %d"
8969 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
8970
8971 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8972 msgid "PBC LID"
8973 msgstr "PBC LID"
8974
8975 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8976 msgid "Selected:"
8977 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
8978
8979 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Disk type"
8982 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
8983
8984 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Starting position"
8987 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8988
8989 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8990 msgid "Title "
8991 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
8992
8993 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8994 msgid "Chapter "
8995 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
8996
8997 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8998 msgid "Device name "
8999 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9000
9001 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9002 msgid "Languages"
9003 msgstr "¸À¸ì"
9004
9005 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9006 msgid "language"
9007 msgstr "¸À¸ì"
9008
9009 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9010 msgid "Open &Disk"
9011 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
9012
9013 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Open &Stream"
9016 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
9017
9018 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9019 msgid "&Backward"
9020 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
9021
9022 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9023 msgid "&Stop"
9024 msgstr "Ää»ß(&S)"
9025
9026 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9027 msgid "&Play"
9028 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
9029
9030 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9031 msgid "P&ause"
9032 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
9033
9034 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9035 msgid "&Slow"
9036 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
9037
9038 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9039 msgid "Fas&t"
9040 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
9041
9042 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9043 msgid "Stream info..."
9044 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
9045
9046 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9047 msgid "Opens an existing document"
9048 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
9049
9050 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Opens a recently used file"
9053 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9054
9055 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Quits the application"
9058 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9059
9060 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9061 msgid "Enables/disables the toolbar"
9062 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9063
9064 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9065 msgid "Enables/disables the status bar"
9066 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9067
9068 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9069 msgid "Opens a disk"
9070 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9071
9072 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Opens a network stream"
9075 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9076
9077 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Backward"
9080 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9081
9082 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9083 msgid "Stops playback"
9084 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
9085
9086 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9087 msgid "Starts playback"
9088 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
9089
9090 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9091 msgid "Pauses playback"
9092 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
9093
9094 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9095 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9096 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Ready."
9099 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9100
9101 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9102 msgid "Opening file..."
9103 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9104
9105 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:432
9106 msgid "Open File..."
9107 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9108
9109 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9110 msgid "Exiting..."
9111 msgstr "½ªÎ»..."
9112
9113 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9114 msgid "Toggling toolbar..."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9118 msgid "Toggle the status bar..."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9122 msgid "Off"
9123 msgstr "¥ª¥Õ"
9124
9125 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9126 msgid "KDE interface"
9127 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9128
9129 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9130 msgid "path to ui.rc file"
9131 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
9132
9133 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9134 msgid "Messages:"
9135 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
9136
9137 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9138 msgid "Protocol"
9139 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
9140
9141 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Address "
9144 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
9145
9146 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9147 msgid "Port "
9148 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
9149
9150 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9151 msgid "vlc preferences"
9152 msgstr "VLC ÀßÄê..."
9153
9154 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9155 msgid "&Save"
9156 msgstr "Êݸ(&S)"
9157
9158 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9159 msgid "Plugins"
9160 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
9161
9162 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:421
9163 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
9164 msgid "About VLC media player"
9165 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9166
9167 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9168 msgid "Random On"
9169 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
9170
9171 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9172 msgid "Random Off"
9173 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
9174
9175 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9176 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:171
9177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:629
9178 msgid "Repeat All"
9179 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
9180
9181 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:640
9183 msgid "Repeat Off"
9184 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
9185
9186 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9187 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:170
9188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:621
9189 msgid "Repeat One"
9190 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
9191
9192 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9193 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:480
9194 msgid "Half Size"
9195 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
9196
9197 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9198 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:481
9199 msgid "Normal Size"
9200 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
9201
9202 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9203 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:482
9204 msgid "Double Size"
9205 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
9206
9207 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9208 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9209 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9210 msgid "Float on Top"
9211 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
9212
9213 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9214 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:483
9215 msgid "Fit to Screen"
9216 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
9217
9218 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:456
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Step Forward"
9221 msgstr "žÁ÷"
9222
9223 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:457
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Step Backward"
9226 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9227
9228 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
9229 #, fuzzy
9230 msgid "2 Pass"
9231 msgstr "¥Ð¥¹"
9232
9233 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9234 msgid ""
9235 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9236 "effect will be sharper."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
9240 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
9241 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
9242 msgid "Enable"
9243 msgstr "Í­¸ú"
9244
9245 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9246 msgid ""
9247 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9248 "preset."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Preamp"
9254 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
9255
9256 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
9257 #, fuzzy
9258 msgid "VLC - Controller"
9259 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9260
9261 #: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9263 msgid "Rewind"
9264 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
9265
9266 #: modules/gui/macosx/intf.m:410
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Fast Forward"
9269 msgstr "žÁ÷"
9270
9271 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
9272 msgid "Open CrashLog"
9273 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
9274
9275 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
9276 msgid "Preferences..."
9277 msgstr "ÀßÄê..."
9278
9279 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9280 msgid "Services"
9281 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
9282
9283 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9284 msgid "Hide VLC"
9285 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
9286
9287 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9288 msgid "Hide Others"
9289 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
9290
9291 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9292 msgid "Show All"
9293 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
9294
9295 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9296 msgid "Quit VLC"
9297 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
9298
9299 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
9300 msgid "1:File"
9301 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9302
9303 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Quick Open File..."
9306 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9307
9308 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9309 msgid "Open Disc..."
9310 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
9311
9312 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9313 msgid "Open Network..."
9314 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
9315
9316 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9317 msgid "Open Recent"
9318 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
9319
9320 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/intf.m:1456
9321 msgid "Clear Menu"
9322 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
9323
9324 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
9325 msgid "Cut"
9326 msgstr "¥«¥Ã¥È"
9327
9328 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9329 msgid "Copy"
9330 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
9331
9332 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9333 msgid "Paste"
9334 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
9335
9336 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
9337 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9338 msgid "Clear"
9339 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
9340
9341 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9342 msgid "Controls"
9343 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9344
9345 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:490
9346 msgid "Video Device"
9347 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
9348
9349 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9350 msgid "Minimize Window"
9351 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
9352
9353 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9354 msgid "Close Window"
9355 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9356
9357 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9358 msgid "Controller"
9359 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
9360
9361 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:531
9362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:204
9363 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
9364 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9365 msgid "Info"
9366 msgstr "¾ðÊó"
9367
9368 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9369 msgid "Bring All to Front"
9370 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
9371
9372 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9373 msgid "Help"
9374 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
9375
9376 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9377 msgid "ReadMe..."
9378 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
9379
9380 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9381 msgid "Online Documentation"
9382 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
9383
9384 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9385 msgid "Report a Bug"
9386 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
9387
9388 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9389 msgid "VideoLAN Website"
9390 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
9391
9392 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:1449
9393 msgid "License"
9394 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
9395
9396 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9397 msgid "Error"
9398 msgstr "¥¨¥é¡¼"
9399
9400 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9401 #, fuzzy
9402 msgid ""
9403 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9404 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
9405
9406 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9407 #, fuzzy
9408 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9409 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
9410
9411 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9412 msgid "Open Messages Window"
9413 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
9414
9415 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9416 msgid "Dismiss"
9417 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
9418
9419 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9420 msgid "Suppress further errors"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/gui/macosx/intf.m:1413
9424 #, fuzzy
9425 msgid "No CrashLog found"
9426 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9427
9428 #: modules/gui/macosx/intf.m:1413
9429 msgid ""
9430 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9431 "heavy crashes yet."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9435 msgid "Video device"
9436 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
9437
9438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9439 msgid ""
9440 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9441 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9445 msgid "Opaqueness"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9449 msgid ""
9450 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9451 "is fully transparent."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9457 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9458
9459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9460 msgid ""
9461 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9462 "stretch the video to fill the entire window."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9466 msgid "Fill fullscreen"
9467 msgstr "Á´²èÌ̲½"
9468
9469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9470 msgid ""
9471 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9472 "screen without black borders (OpenGL only)."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9476 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9480 msgid "Open Source"
9481 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
9482
9483 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
9484 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9485 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
9486
9487 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9488 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9489 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
9490
9491 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9492 msgid "VIDEO_TS folder"
9493 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
9494
9495 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9496 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9497 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Load subtitles file:"
9503 msgstr "»úËë"
9504
9505 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9506 msgid "Override"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9510 msgid "Subtitles encoding"
9511 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
9512
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9514 msgid "Font size"
9515 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
9516
9517 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Font Properties"
9520 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9521
9522 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Subtitle File"
9525 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9526
9527 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9528 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9529 #, c-format
9530 msgid "No %@s found"
9531 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9532
9533 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9534 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9535 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
9536
9537 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Advanced output:"
9540 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9541
9542 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9543 msgid "Output Options"
9544 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9545
9546 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Play locally"
9549 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9550
9551 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Dump raw input"
9554 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9555
9556 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9557 msgid "Encapsulation Method"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Transcode options"
9563 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9564
9565 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9566 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9567 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9568 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9569 msgid "Bitrate (kb/s)"
9570 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
9571
9572 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Scale"
9575 msgstr "±ÒÀ±"
9576
9577 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Stream Announcing"
9580 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9581
9582 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9583 msgid "SAP announce"
9584 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9585
9586 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9587 msgid "SLP announce"
9588 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9589
9590 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9591 #, fuzzy
9592 msgid "RTSP announce"
9593 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9594
9595 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9596 #, fuzzy
9597 msgid "HTTP announce"
9598 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9599
9600 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9601 msgid "Export SDP as file"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9605 msgid "Channel Name"
9606 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
9607
9608 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9609 #, fuzzy
9610 msgid "SDP URL"
9611 msgstr "SDP"
9612
9613 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9614 msgid "Save File"
9615 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
9616
9617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:151
9618 msgid "Save Playlist..."
9619 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
9620
9621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9622 msgid "Properties"
9623 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9624
9625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:156
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Sort Node by Name"
9628 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
9629
9630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:157
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Sort Node by Author"
9633 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
9634
9635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:934
9636 #, fuzzy
9637 msgid "no items in playlist"
9638 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9639
9640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:166 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:311
9641 msgid "Search"
9642 msgstr "¸¡º÷"
9643
9644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169
9645 msgid "Standard Play"
9646 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
9647
9648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:929 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:599
9649 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
9650 #, fuzzy, c-format
9651 msgid "%i items in playlist"
9652 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9653
9654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:937
9655 #, fuzzy
9656 msgid "1 item in playlist"
9657 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9658
9659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9661 msgid "URI"
9662 msgstr "URI"
9663
9664 #: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9665 msgid "Reset All"
9666 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
9667
9668 #: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9669 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9670 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9671 msgid "Command"
9672 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
9673
9674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9675 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9677 msgid "Control"
9678 msgstr "À©¸æ"
9679
9680 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9681 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9682 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9683 msgid "Option/Alt"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
9687 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9688 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9689 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9690 msgid "Shift"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9694 msgid "Reset Preferences"
9695 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
9696
9697 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218
9698 msgid "Continue"
9699 msgstr "³¤±¤ë"
9700
9701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9702 msgid ""
9703 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9704 "Are you sure you want to continue?"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/gui/macosx/prefs.m:246
9708 msgid "Select file or directory"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Select a file or directory"
9714 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9715
9716 #: modules/gui/ncurses.c:86
9717 msgid "Filebrowser starting point"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/gui/ncurses.c:88
9721 #, fuzzy
9722 msgid ""
9723 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9724 "show you initially."
9725 msgstr ""
9726 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
9727 "¤¹¡£"
9728
9729 #: modules/gui/ncurses.c:92
9730 msgid "ncurses interface"
9731 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9732
9733 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9734 msgid "Autoplay selected file"
9735 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
9736
9737 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9740 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
9741
9742 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9743 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9744 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9745
9746 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9747 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9748 msgid "Filename"
9749 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
9750
9751 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9752 msgid "Permissions"
9753 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
9754
9755 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9756 msgid "Size"
9757 msgstr "¥µ¥¤¥º"
9758
9759 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9760 msgid "Owner"
9761 msgstr "½êÍ­¼Ô"
9762
9763 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9764 msgid "Group"
9765 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
9766
9767 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9768 msgid "Time"
9769 msgstr "»þ´Ö"
9770
9771 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9772 msgid "Index"
9773 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
9774
9775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9776 msgid "Forward"
9777 msgstr "žÁ÷"
9778
9779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9780 msgid "00:00:00"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9785 msgid "Add to Playlist"
9786 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9787
9788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9789 msgid "MRL:"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9793 msgid "Port:"
9794 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
9795
9796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9797 msgid "unicast"
9798 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
9799
9800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9801 msgid "multicast"
9802 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9803
9804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9805 msgid "Network: "
9806 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
9807
9808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9809 msgid "udp"
9810 msgstr "udp"
9811
9812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9813 msgid "udp6"
9814 msgstr "udp6"
9815
9816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9817 msgid "rtp"
9818 msgstr "rtp"
9819
9820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9821 msgid "rtp4"
9822 msgstr "rtp4"
9823
9824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9825 msgid "ftp"
9826 msgstr "ftp"
9827
9828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9829 msgid "http"
9830 msgstr "http"
9831
9832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9833 #, fuzzy
9834 msgid "sout"
9835 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9836
9837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9838 msgid "mms"
9839 msgstr "mms"
9840
9841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9842 msgid "Protocol:"
9843 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
9844
9845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Transcode:"
9848 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9849
9850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9853 msgid "enable"
9854 msgstr "Í­¸ú"
9855
9856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9857 msgid "Video:"
9858 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
9859
9860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9861 msgid "Audio:"
9862 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
9863
9864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9865 msgid "Channel:"
9866 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9867
9868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Norm:"
9871 msgstr "¤Ê¤·"
9872
9873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9874 msgid "Size:"
9875 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
9876
9877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Frequency:"
9880 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
9881
9882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Samplerate:"
9885 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9886
9887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9888 msgid "Quality:"
9889 msgstr "ÉʼÁ:"
9890
9891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9892 msgid "Tuner:"
9893 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
9894
9895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9896 msgid "Sound:"
9897 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
9898
9899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9900 msgid "MJPEG:"
9901 msgstr "MJPEG"
9902
9903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Decimation:"
9906 msgstr "ÀâÌÀ"
9907
9908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9909 msgid "pal"
9910 msgstr "PAL"
9911
9912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9913 msgid "ntsc"
9914 msgstr "NTSC"
9915
9916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9917 msgid "secam"
9918 msgstr "SECAM"
9919
9920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9921 msgid "auto"
9922 msgstr "¼«Æ°"
9923
9924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9925 msgid "240x192"
9926 msgstr "240x192"
9927
9928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9929 msgid "320x240"
9930 msgstr "320x240"
9931
9932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9933 msgid "qsif"
9934 msgstr "QSIF"
9935
9936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9937 msgid "qcif"
9938 msgstr "QCIF"
9939
9940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9941 msgid "sif"
9942 msgstr "SIF"
9943
9944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9945 msgid "cif"
9946 msgstr "CIF"
9947
9948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9949 msgid "vga"
9950 msgstr "VGA"
9951
9952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9953 msgid "kHz"
9954 msgstr "kHz"
9955
9956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9957 msgid "Hz/s"
9958 msgstr "Hz/ÉÃ"
9959
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9961 msgid "mono"
9962 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
9963
9964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9965 msgid "stereo"
9966 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
9967
9968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9969 msgid "Camera"
9970 msgstr "¥«¥á¥é"
9971
9972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9973 msgid "Video Codec:"
9974 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
9975
9976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9977 msgid "huffyuv"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9981 msgid "mp1v"
9982 msgstr "mp1v"
9983
9984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9985 msgid "mp2v"
9986 msgstr "mp2v"
9987
9988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9989 msgid "mp4v"
9990 msgstr "mp4v"
9991
9992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9993 msgid "H263"
9994 msgstr "H263"
9995
9996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9997 msgid "I263"
9998 msgstr "I263"
9999
10000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10001 msgid "WMV1"
10002 msgstr "WMV1"
10003
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10005 msgid "WMV2"
10006 msgstr "WMV2"
10007
10008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10009 msgid "Video Bitrate:"
10010 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
10011
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Bitrate Tolerance:"
10015 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
10016
10017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10018 msgid "Keyframe Interval:"
10019 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
10020
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10022 msgid "Audio Codec:"
10023 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10024
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10026 msgid "Deinterlace:"
10027 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
10028
10029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10030 msgid "Access:"
10031 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
10032
10033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Muxer:"
10036 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
10037
10038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10039 msgid "URL:"
10040 msgstr "URL:"
10041
10042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10043 msgid "Time To Live (TTL):"
10044 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10045
10046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10047 msgid "127.0.0.1"
10048 msgstr "127.0.0.1"
10049
10050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10051 msgid "localhost"
10052 msgstr "localhost"
10053
10054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10055 msgid "localhost.localdomain"
10056 msgstr "localhost.localdomain"
10057
10058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10059 msgid "239.0.0.42"
10060 msgstr "239.0.0.42"
10061
10062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10063 msgid "MPEG1"
10064 msgstr "MPEG1"
10065
10066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10067 msgid "OGG"
10068 msgstr "OGG"
10069
10070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10071 msgid "MP4"
10072 msgstr "MP4"
10073
10074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10075 msgid "MOV"
10076 msgstr "MOV"
10077
10078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10079 msgid "ASF"
10080 msgstr "ASF"
10081
10082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10083 msgid "kbits/s"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10087 msgid "alaw"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10091 msgid "ulaw"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10095 msgid "mpga"
10096 msgstr "MGPA"
10097
10098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10099 msgid "mp3"
10100 msgstr "MP3"
10101
10102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10103 msgid "a52"
10104 msgstr "A52"
10105
10106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10107 msgid "vorb"
10108 msgstr "VORB"
10109
10110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10111 msgid "bits/s"
10112 msgstr "bits/ÉÃ"
10113
10114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10115 msgid "Audio Bitrate :"
10116 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
10117
10118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10119 msgid "SAP Announce:"
10120 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10121
10122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10123 msgid "SLP Announce:"
10124 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10125
10126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10127 msgid "Announce Channel:"
10128 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10129
10130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Transcode"
10133 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10134
10135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10136 msgid "Update"
10137 msgstr "¹¹¿·"
10138
10139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10140 msgid " Clear "
10141 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
10142
10143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10144 msgid " Save "
10145 msgstr " Êݸ "
10146
10147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10148 msgid " Apply "
10149 msgstr " Å¬ÍÑ "
10150
10151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10152 msgid " Cancel "
10153 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
10154
10155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10156 msgid "Preference"
10157 msgstr "ÀßÄê"
10158
10159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10160 #, fuzzy
10161 msgid ""
10162 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10163 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10164 "org/copyleft/gpl.html)."
10165 msgstr ""
10166 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
10167 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
10168
10169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10170 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10174 #, fuzzy
10175 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10176 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
10177
10178 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Qt interface"
10181 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10182
10183 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10184 msgid "Open a skin file"
10185 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10186
10187 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10188 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10189 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10190
10191 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10192 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10196 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:986
10197 msgid "Save playlist"
10198 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10199
10200 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10201 #, fuzzy
10202 msgid "M3U file|*.m3u"
10203 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10204
10205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10206 msgid "Last skin used"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10210 msgid "Select the path to the last skin used."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10214 msgid "Config of last used skin"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10218 msgid "Config of last used skin."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10222 msgid "Enable transparency effects"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10226 msgid ""
10227 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10228 "when moving windows does not behave correctly."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Skinnable Interface"
10234 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
10235
10236 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10237 msgid "Skins loader demux"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Select skin"
10243 msgstr "ÁªÂò"
10244
10245 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Open skin..."
10248 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
10249
10250 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Edit bookmark"
10253 msgstr "¥ê¥¹¥È"
10254
10255 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Bytes"
10258 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
10259
10260 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
10261 msgid "Bookmarks"
10262 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
10263
10264 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
10265 msgid "Extract"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
10269 msgid "Size offset"
10270 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10271
10272 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
10273 msgid "Time offset"
10274 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10275
10276 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
10277 msgid "You must select two bookmarks"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Invalid selection"
10283 msgstr "ÁªÂò"
10284
10285 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
10286 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
10290 #, fuzzy
10291 msgid "No input found"
10292 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10293
10294 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
10295 msgid ""
10296 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10300 #, fuzzy
10301 msgid "No input"
10302 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
10303
10304 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
10305 msgid ""
10306 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10307 "bookmarks to keep the same input."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
10311 msgid "Input has changed "
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10315 msgid ""
10316 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10317 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Image clone"
10323 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10324
10325 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10326 msgid "Creates several clones of the image"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Distortion"
10332 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
10333
10334 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10335 msgid "Adds distorsion effects"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Image inversion"
10341 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10342
10343 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10344 msgid "Inverts the image colors"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Image cropping"
10350 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
10351
10352 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10353 msgid "Crops the image"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10357 msgid "Blurring"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10361 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10365 #: modules/video_filter/transform.c:67
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Transformation"
10368 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
10369
10370 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10371 msgid "Rotates or flips the image"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10375 msgid "Adjust Image"
10376 msgstr "²èÁüÄ´À°"
10377
10378 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10379 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
10380 msgid "Restore Defaults"
10381 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
10382
10383 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Hue"
10386 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
10387
10388 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
10389 msgid "Contrast"
10390 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
10391
10392 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
10393 msgid "Brightness"
10394 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
10395
10396 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Saturation"
10399 msgstr "»ý³´ü´Ö"
10400
10401 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10402 msgid "Gamma"
10403 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
10404
10405 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10406 msgid "Video Options"
10407 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10408
10409 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10410 msgid "Aspect Ratio"
10411 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
10412
10413 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Video Filters"
10416 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
10417
10418 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10419 #, fuzzy
10420 msgid "More info"
10421 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10422
10423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Headphone virtualization"
10426 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
10427
10428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
10429 msgid ""
10430 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Volume normalization"
10436 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
10437
10438 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
10439 msgid ""
10440 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Maximum level"
10446 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
10447
10448 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
10449 msgid ""
10450 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10451 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
10455 msgid ""
10456 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10457 "these settings to take effect.\n"
10458 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10459 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10460 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10461 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10462 "(Preferences / General / Video)."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
10466 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
10467 #, fuzzy
10468 msgid "More information"
10469 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
10470
10471 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Extended controls"
10474 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
10475
10476 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10477 msgid "Stream and media info"
10478 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
10479
10480 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10483 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
10484
10485 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
10486 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10487 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
10488
10489 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
10490 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10491 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
10492
10493 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
10494 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10495 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
10496
10497 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
10498 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10499 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
10500
10501 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
10502 #, fuzzy
10503 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10504 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
10505
10506 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10507 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10508 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
10509
10510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
10511 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10512 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
10513
10514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10515 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10516 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
10517
10518 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
10519 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10520 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
10521
10522 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10523 msgid "&File"
10524 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
10525
10526 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10527 msgid "&View"
10528 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
10529
10530 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10531 msgid "&Settings"
10532 msgstr "ÀßÄê(&S)"
10533
10534 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10535 msgid "&Audio"
10536 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
10537
10538 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10539 msgid "&Video"
10540 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
10541
10542 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10543 msgid "&Navigation"
10544 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
10545
10546 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10547 msgid "&Help"
10548 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
10549
10550 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10551 msgid "Previous playlist item"
10552 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
10553
10554 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10555 msgid "Next playlist item"
10556 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10557
10558 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:621
10559 msgid "&Extended GUI"
10560 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
10561
10562 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:625
10563 msgid "&Undock Ext. GUI"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:628
10567 msgid "&Bookmarks..."
10568 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
10569
10570 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10571 msgid "&Preferences..."
10572 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
10573
10574 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10575 msgid ""
10576 " (wxWindows interface)\n"
10577 "\n"
10578 msgstr ""
10579 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10580 "\n"
10581
10582 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:683
10583 msgid ""
10584 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10585 "\n"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
10589 msgid ""
10590 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10591 "http://www.videolan.org/\n"
10592 "\n"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:688
10596 #, c-format
10597 msgid "About %s"
10598 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10599
10600 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10601 msgid "Playlist item info"
10602 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
10603
10604 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10605 msgid "Item Info"
10606 msgstr "¹àÌܾðÊó"
10607
10608 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Quick &Open File..."
10611 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
10612
10613 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10614 msgid "Open &File..."
10615 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
10616
10617 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10618 msgid "Open &Disc..."
10619 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
10620
10621 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10622 msgid "Open &Network Stream..."
10623 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
10624
10625 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10626 msgid "Open &Capture Device..."
10627 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
10628
10629 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Media &Info..."
10632 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10633
10634 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10635 #, fuzzy
10636 msgid "&Messages..."
10637 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10638
10639 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10640 msgid "Empty"
10641 msgstr "¶õ"
10642
10643 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10644 msgid "Save As..."
10645 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
10646
10647 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Save Messages As..."
10650 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10651
10652 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10653 msgid "Advanced options..."
10654 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
10655
10656 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10657 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10658 msgid "Advanced options"
10659 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
10660
10661 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10662 msgid "Options:"
10663 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
10664
10665 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10666 msgid "Open..."
10667 msgstr "³«¤¯..."
10668
10669 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
10670 msgid "Open:"
10671 msgstr "³«¤¯:"
10672
10673 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
10674 msgid ""
10675 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10676 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10677 "controls below."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
10681 msgid "Use VLC as a server of streams"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Caching"
10687 msgstr "ɾ²Á"
10688
10689 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10692 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
10693
10694 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10695 msgid "Subtitle options"
10696 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10697
10698 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
10699 msgid "Force options for separate subtitle files."
10700 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10701
10702 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
10703 msgid "DVD (menus)"
10704 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
10705
10706 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Subtitles track"
10709 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
10710
10711 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
10712 msgid "RTSP"
10713 msgstr "RTSP"
10714
10715 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10716 msgid "Shuffle"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10720 msgid "Loop"
10721 msgstr "¥ë¡¼¥×"
10722
10723 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Repeat"
10726 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10727
10728 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10729 #, fuzzy
10730 msgid "&Simple Add File..."
10731 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
10732
10733 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
10734 msgid "Add &Directory..."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10738 msgid "&Add MRL..."
10739 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
10740
10741 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10742 msgid "&Open Playlist..."
10743 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
10744
10745 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10746 msgid "&Save Playlist..."
10747 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
10748
10749 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10750 #, fuzzy
10751 msgid "&Close"
10752 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
10753
10754 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
10755 msgid "Sort by &title"
10756 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
10757
10758 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10759 msgid "&Reverse sort by title"
10760 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
10761
10762 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10763 msgid "&Shuffle Playlist"
10764 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
10765
10766 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10767 msgid "&Invert"
10768 msgstr "µÕž"
10769
10770 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10771 msgid "D&elete"
10772 msgstr "ºï½ü(&E)"
10773
10774 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10775 msgid "&Select All"
10776 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
10777
10778 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
10779 msgid "&Manage"
10780 msgstr "´ÉÍý(&M)"
10781
10782 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
10783 msgid "S&ort"
10784 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
10785
10786 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10787 msgid "&Selection"
10788 msgstr "ÁªÂò(&S)"
10789
10790 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10791 #, fuzzy
10792 msgid "&View items"
10793 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
10794
10795 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
10796 msgid "Play this branch"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
10800 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Preparse"
10803 msgstr "½àÈ÷"
10804
10805 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
10806 msgid "Sort this branch"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:343
10810 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:831
10811 #, fuzzy
10812 msgid "root"
10813 msgstr "¥ë¡¼¥È"
10814
10815 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:586
10816 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:861
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10819 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10820
10821 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:958
10822 msgid "M3U file"
10823 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10824
10825 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:959
10826 msgid "PLS file"
10827 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10828
10829 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
10830 msgid "Playlist is empty"
10831 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
10832
10833 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
10834 msgid "Can't save"
10835 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
10836
10837 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1356
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Sorted by author"
10840 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10841
10842 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
10843 msgid ""
10844 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
10845 "them."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
10849 msgid "Alt"
10850 msgstr "Alt"
10851
10852 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
10853 msgid "Ctrl"
10854 msgstr "Ctrl"
10855
10856 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
10857 msgid ""
10858 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
10859 "modify the resulting chain by yourself"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10863 msgid "Choose directory"
10864 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10865
10866 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10867 msgid "Choose file"
10868 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10869
10870 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10871 #, fuzzy
10872 msgid "MPEG-1 Video codec"
10873 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10874
10875 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10876 #, fuzzy
10877 msgid "MPEG-2 Video codec"
10878 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10879
10880 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10881 #, fuzzy
10882 msgid "MPEG-4 Video codec"
10883 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10884
10885 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10886 msgid "DivX first version"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10890 #, fuzzy
10891 msgid "DivX second version"
10892 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
10893
10894 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10895 msgid "DivX third version"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10899 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10903 #, fuzzy
10904 msgid "H264 is a new video codec"
10905 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10906
10907 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10908 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10912 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10916 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10920 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10924 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10928 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10929 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10933 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10937 #, fuzzy
10938 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10939 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10940
10941 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10942 msgid "Audio format for MPEG4"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10946 #, fuzzy
10947 msgid "DVD audio format"
10948 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10949
10950 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10953 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10954
10955 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10956 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10960 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10964 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10965 msgid "Uncompressed audio samples"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10969 #, fuzzy
10970 msgid "UDP Unicast"
10971 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10972
10973 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10974 msgid "Use this to stream to a single computer"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10978 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10982 #, fuzzy
10983 msgid "UDP Multicast"
10984 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10985
10986 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10987 msgid ""
10988 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10989 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10990 "but it does not work over Internet."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10994 msgid ""
10995 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10996 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10997 "address beginning with 239.255."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11001 msgid ""
11002 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11003 "the server needs to send several times the stream."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11007 msgid ""
11008 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11009 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11010 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11011 "at http://yourip:8080 by default"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11015 #, fuzzy
11016 msgid "MPEG Program Stream"
11017 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
11018
11019 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11020 #, fuzzy
11021 msgid "MPEG Transport Stream"
11022 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11023
11024 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11025 #, fuzzy
11026 msgid "MPEG 1 Format"
11027 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11028
11029 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11030 msgid "RAW"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11034 #, fuzzy
11035 msgid "MPEG4"
11036 msgstr "MPEG1"
11037
11038 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11039 #, fuzzy
11040 msgid "WAV"
11041 msgstr "AVI"
11042
11043 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11044 msgid "Stream output MRL"
11045 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
11046
11047 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Destination Target:"
11050 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11051
11052 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11053 msgid ""
11054 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11055 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11056 "controls below"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11060 msgid "Output methods"
11061 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
11062
11063 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11064 msgid "MMSH"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11068 msgid "Miscellaneous options"
11069 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11070
11071 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Group name"
11074 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
11075
11076 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11077 msgid "Channel name"
11078 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
11079
11080 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Transcoding options"
11083 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11084
11085 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11086 msgid "Video codec"
11087 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11088
11089 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11090 msgid "Audio codec"
11091 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11092
11093 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11094 msgid "Save file"
11095 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11096
11097 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11098 msgid "Subtitles file"
11099 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11100
11101 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11102 msgid "Subtitles options"
11103 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11104
11105 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11106 msgid ""
11107 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11108 "subtitles."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11112 msgid "Delay"
11113 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
11114
11115 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11118 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
11119
11120 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11121 msgid "Open file"
11122 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
11123
11124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11128 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11129
11130 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11131 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Stream to network"
11137 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
11138
11139 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11140 msgid "Use this to stream on a network"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Transcode/Save to file"
11146 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
11147
11148 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11149 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11153 msgid ""
11154 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11155 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11156 "of them"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11160 msgid ""
11161 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11162 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11163 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11164 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Choose input"
11170 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
11171
11172 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Choose here your input stream"
11175 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11176
11177 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Select a stream"
11180 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11181
11182 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Existing playlist item"
11185 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11186
11187 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11188 #, fuzzy
11189 msgid "You must choose a stream"
11190 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11191
11192 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11193 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11197 msgid ""
11198 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11199 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11200 "stream.)\n"
11201 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Choose"
11207 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
11208
11209 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11210 msgid ""
11211 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11212 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11213 "to next page)."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11217 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11221 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11225 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11229 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Streaming"
11235 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11236
11237 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11238 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11242 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11246 #, fuzzy
11247 msgid "You need to enter an address"
11248 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
11249
11250 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Encapsulation format"
11253 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11254
11255 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11256 msgid ""
11257 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11258 "on the choices you made, all formats won't be available."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Additional transcode options"
11264 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11265
11266 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11267 msgid ""
11268 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11269 "transcoding"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11273 #, fuzzy
11274 msgid "You must choose a file to save to"
11275 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11276
11277 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Additional streaming options"
11280 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11281
11282 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11283 msgid ""
11284 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11288 msgid ""
11289 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11290 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11291 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11292 "setting to 1."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11296 msgid ""
11297 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11298 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11299 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11300 "extra interface.\n"
11301 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11302 "name will be used"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
11306 #, fuzzy
11307 msgid "More Info"
11308 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11309
11310 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
11311 msgid "Choose..."
11312 msgstr "ÁªÂò..."
11313
11314 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
11315 msgid "Partial Extract"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
11319 msgid "From"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
11323 #, fuzzy
11324 msgid "To"
11325 msgstr "¾å"
11326
11327 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Transcode video"
11330 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11331
11332 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Transcode audio"
11335 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11336
11337 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Streaming method"
11340 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11341
11342 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Destination"
11345 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11346
11347 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Select the file to save to"
11350 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
11351
11352 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11355 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
11356
11357 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
11358 #, fuzzy
11359 msgid "SAP Announce"
11360 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
11361
11362 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Embed video in interface"
11365 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
11366
11367 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11368 msgid ""
11369 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11370 "window."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11374 msgid "Show bookmarks dialog"
11375 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
11376
11377 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11378 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11382 msgid "wxWindows interface module"
11383 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11384
11385 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11386 msgid "wxWindows dialogs provider"
11387 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
11388
11389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11390 msgid "Dummy image chroma format"
11391 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11392
11393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11394 msgid ""
11395 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11396 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11397 msgstr ""
11398 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
11399 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
11400 "¤Þ¤¹¡£"
11401
11402 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11403 msgid "Save raw codec data"
11404 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
11405
11406 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11407 #, fuzzy
11408 msgid ""
11409 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11410 "forced the dummy decoder in the main options."
11411 msgstr ""
11412 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
11413 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
11414
11415 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11416 msgid ""
11417 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11418 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11419 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11423 msgid "Dummy interface function"
11424 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
11425
11426 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Dummy Interface"
11429 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11430
11431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11432 msgid "Dummy access function"
11433 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
11434
11435 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Dummy demux function"
11438 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11439
11440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Dummy decoder"
11443 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11444
11445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11446 msgid "Dummy decoder function"
11447 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11448
11449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11450 msgid "Dummy encoder function"
11451 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11452
11453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11454 msgid "Dummy audio output function"
11455 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11456
11457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11458 msgid "Dummy video output function"
11459 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
11460
11461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Dummy Video output"
11464 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11465
11466 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11467 msgid "Dummy font renderer function"
11468 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
11469
11470 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11471 msgid "Font"
11472 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
11473
11474 #: modules/misc/freetype.c:80
11475 msgid "Font filename"
11476 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11477
11478 #: modules/misc/freetype.c:81
11479 msgid "Font size in pixels"
11480 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
11481
11482 #: modules/misc/freetype.c:82
11483 msgid ""
11484 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11485 "than 0 this option will override the relative font size "
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/misc/freetype.c:86
11489 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11490 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
11491
11492 #: modules/misc/freetype.c:89
11493 msgid "Smaller"
11494 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
11495
11496 #: modules/misc/freetype.c:89
11497 msgid "Small"
11498 msgstr "¾®¤µ¤¤"
11499
11500 #: modules/misc/freetype.c:89
11501 msgid "Normal"
11502 msgstr "Ä̾ï"
11503
11504 #: modules/misc/freetype.c:90
11505 msgid "Large"
11506 msgstr "Â礭¤¤"
11507
11508 #: modules/misc/freetype.c:90
11509 msgid "Larger"
11510 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
11511
11512 #: modules/misc/freetype.c:93
11513 msgid "freetype2 font renderer"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/misc/gnutls.c:53
11517 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/misc/gnutls.c:55
11521 msgid ""
11522 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11523 "or SSL-based server-side encryption)."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/misc/gnutls.c:59
11527 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11531 msgid "Gtk+ GUI helper"
11532 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11533
11534 #: modules/misc/logger.c:95
11535 msgid "Text"
11536 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
11537
11538 #: modules/misc/logger.c:97
11539 msgid "Log format"
11540 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11541
11542 #: modules/misc/logger.c:98
11543 #, fuzzy
11544 msgid ""
11545 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11546 "\"."
11547 msgstr ""
11548 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
11549 "¤Þ¤¹¡£"
11550
11551 #: modules/misc/logger.c:103
11552 msgid "File logging interface"
11553 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
11554
11555 #: modules/misc/logger.c:105
11556 msgid "Log filename"
11557 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11558
11559 #: modules/misc/logger.c:105
11560 msgid "Specify the log filename."
11561 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
11562
11563 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11564 msgid "libc memcpy"
11565 msgstr "libc memcpy"
11566
11567 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11568 msgid "3D Now! memcpy"
11569 msgstr "3D Now! memcpy"
11570
11571 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11572 msgid "MMX memcpy"
11573 msgstr "MMX memcpy"
11574
11575 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11576 msgid "MMX EXT memcpy"
11577 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
11578
11579 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11580 msgid "AltiVec memcpy"
11581 msgstr "AltiVec memcpy"
11582
11583 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11584 msgid "TCP connection timeout in ms"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11588 #, fuzzy
11589 msgid ""
11590 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11591 "be set in millisecond units."
11592 msgstr ""
11593 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
11594 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
11595
11596 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11597 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11598 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11599
11600 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11601 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11602 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11603
11604 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11605 msgid "M3U playlist exporter"
11606 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11607
11608 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11609 msgid "Old playlist exporter"
11610 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11611
11612 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11613 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11617 msgid ""
11618 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11619 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11625 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11626
11627 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11628 #, fuzzy
11629 msgid "video"
11630 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11631
11632 #: modules/misc/rtsp.c:48
11633 msgid ""
11634 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11635 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11636 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/misc/rtsp.c:52
11640 #, fuzzy
11641 msgid "RTSP VoD"
11642 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11643
11644 #: modules/misc/rtsp.c:53
11645 #, fuzzy
11646 msgid "RTSP VoD server"
11647 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11648
11649 #: modules/misc/screensaver.c:46
11650 #, fuzzy
11651 msgid "X Screensaver disabler"
11652 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11653
11654 #: modules/misc/svg.c:60
11655 #, fuzzy
11656 msgid "SVG template file"
11657 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11658
11659 #: modules/misc/svg.c:61
11660 msgid ""
11661 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Playlist stress tests"
11667 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11668
11669 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11670 msgid "C module that does nothing"
11671 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
11672
11673 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11674 msgid "Miscellaneous stress tests"
11675 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
11676
11677 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11678 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Simple XML Parser"
11684 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
11685
11686 #: modules/mux/asf.c:48
11687 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/mux/asf.c:51
11691 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/mux/asf.c:54
11695 msgid ""
11696 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/mux/asf.c:56
11700 msgid "Comment"
11701 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
11702
11703 #: modules/mux/asf.c:57
11704 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/mux/asf.c:60
11708 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/mux/asf.c:64
11712 #, fuzzy
11713 msgid "ASF muxer"
11714 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11715
11716 #: modules/mux/asf.c:513
11717 msgid "Unknown Video"
11718 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
11719
11720 #: modules/mux/avi.c:44
11721 #, fuzzy
11722 msgid "AVI muxer"
11723 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11724
11725 #: modules/mux/dummy.c:41
11726 msgid "Dummy/Raw muxer"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/mux/mp4.c:45
11730 msgid "Create \"Fast start\" files"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/mux/mp4.c:47
11734 msgid ""
11735 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11736 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11737 "previewing the file while it is downloading)."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/mux/mp4.c:56
11741 msgid "MP4/MOV muxer"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11745 msgid "DTS delay (ms)"
11746 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11747
11748 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11749 msgid ""
11750 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11751 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11752 "some buffering inside the client decoder."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11756 msgid "PS muxer"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11760 msgid "Video PID"
11761 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
11762
11763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11764 msgid ""
11765 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11766 "the video."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11770 msgid "Audio PID"
11771 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
11772
11773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11774 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11778 msgid "SPU PID"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11782 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11786 msgid "PMT PID"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11790 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11794 msgid "TS ID"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11798 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Shaping delay (ms)"
11804 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11805
11806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11807 msgid ""
11808 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11809 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11810 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11814 msgid "Use keyframes"
11815 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
11816
11817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11818 msgid ""
11819 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11820 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11821 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11822 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11823 "the biggest frames in the stream."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11827 msgid "PCR delay (ms)"
11828 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11829
11830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11831 msgid ""
11832 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11833 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11837 msgid "Minimum B (deprecated)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11841 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11845 msgid "Maximum B (deprecated)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11849 msgid ""
11850 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11851 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11852 "some buffering inside the client decoder."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11856 msgid "Crypt audio"
11857 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
11858
11859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11860 msgid "Crypt audio using CSA"
11861 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
11862
11863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11864 msgid "CSA Key"
11865 msgstr "CSA ¥­¡¼"
11866
11867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11868 msgid ""
11869 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11870 "bytes)."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11874 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Multipart jpeg muxer"
11880 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11881
11882 #: modules/mux/ogg.c:50
11883 msgid "Ogg/ogm muxer"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/mux/wav.c:42
11887 #, fuzzy
11888 msgid "WAV muxer"
11889 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11890
11891 #: modules/packetizer/copy.c:43
11892 msgid "Copy packetizer"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/packetizer/h264.c:47
11896 #, fuzzy
11897 msgid "H264 video packetizer"
11898 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11899
11900 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
11901 #, fuzzy
11902 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11903 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11904
11905 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
11906 #, fuzzy
11907 msgid "MPEG4 video packetizer"
11908 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11909
11910 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
11911 #, fuzzy
11912 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11913 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11914
11915 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11916 #, fuzzy
11917 msgid "HAL device detection"
11918 msgstr "ÁªÂò"
11919
11920 #: modules/services_discovery/hal.c:126
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Devices"
11923 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11924
11925 #: modules/services_discovery/sap.c:67
11926 msgid "SAP multicast address"
11927 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
11928
11929 #: modules/services_discovery/sap.c:68
11930 msgid "Listen for SAP announces on another address"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11934 msgid "IPv4-SAP listening"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11938 msgid ""
11939 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
11940 "standard address"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/services_discovery/sap.c:73
11944 msgid "IPv6-SAP listening"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11948 msgid ""
11949 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
11950 "standard address"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11954 msgid "IPv6 SAP scope"
11955 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
11956
11957 #: modules/services_discovery/sap.c:79
11958 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11962 msgid "SAP timeout (seconds)"
11963 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
11964
11965 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11966 msgid ""
11967 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11971 msgid "Try to parse the SAP"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11975 msgid ""
11976 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11977 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11981 #, fuzzy
11982 msgid "SAP Strict mode"
11983 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11984
11985 #: modules/services_discovery/sap.c:90
11986 msgid ""
11987 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/services_discovery/sap.c:92
11991 msgid "Use SAP cache"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/services_discovery/sap.c:94
11995 msgid ""
11996 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11997 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11998 "corresponding to legacy streams."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/services_discovery/sap.c:105
12002 msgid "SAP interface"
12003 msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12004
12005 #: modules/services_discovery/sap.c:130
12006 msgid "SDP file parser for UDP"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/stream_out/description.c:48
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Description stream output"
12012 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12013
12014 #: modules/stream_out/display.c:38
12015 msgid "Enable/disable audio rendering."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/stream_out/display.c:40
12019 msgid "Enable/disable video rendering."
12020 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
12021
12022 #: modules/stream_out/display.c:42
12023 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/stream_out/display.c:50
12027 msgid "Display stream output"
12028 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
12029
12030 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12031 msgid "Duplicate stream output"
12032 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
12033
12034 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12035 msgid "Output access method"
12036 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12037
12038 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12039 msgid ""
12040 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/stream_out/es.c:41
12044 msgid "Audio output access method"
12045 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12046
12047 #: modules/stream_out/es.c:43
12048 msgid ""
12049 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12050 "output."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/stream_out/es.c:45
12054 msgid "Video output access method"
12055 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12056
12057 #: modules/stream_out/es.c:47
12058 msgid ""
12059 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12060 "output."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Output muxer"
12066 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12067
12068 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12071 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12072
12073 #: modules/stream_out/es.c:53
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Audio output muxer"
12076 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12077
12078 #: modules/stream_out/es.c:55
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12081 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12082
12083 #: modules/stream_out/es.c:56
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Video output muxer"
12086 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12087
12088 #: modules/stream_out/es.c:58
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12091 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12092
12093 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12094 msgid "Output URL"
12095 msgstr "½ÐÎÏ URL"
12096
12097 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12098 #: modules/stream_out/standard.c:53
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12101 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12102
12103 #: modules/stream_out/es.c:63
12104 msgid "Audio output URL"
12105 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
12106
12107 #: modules/stream_out/es.c:65
12108 msgid ""
12109 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/stream_out/es.c:67
12113 msgid "Video output URL"
12114 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
12115
12116 #: modules/stream_out/es.c:69
12117 #, fuzzy
12118 msgid ""
12119 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12120 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12121
12122 #: modules/stream_out/es.c:78
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Elementary stream output"
12125 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12126
12127 #: modules/stream_out/gather.c:40
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Gathering stream output"
12130 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12131
12132 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12133 msgid "SDP"
12134 msgstr "SDP"
12135
12136 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12137 msgid ""
12138 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12139 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12140 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Muxer"
12146 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
12147
12148 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12149 msgid "Session name"
12150 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12151
12152 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12155 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12156
12157 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Session description"
12160 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
12161
12162 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12165 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12166
12167 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Session URL"
12170 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12171
12172 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12175 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12176
12177 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Session email"
12180 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12181
12182 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12185 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12186
12187 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12190 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12191
12192 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Audio port"
12195 msgstr "ÀßÄê"
12196
12197 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12198 #, fuzzy
12199 msgid ""
12200 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12201 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12202
12203 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Video port"
12206 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12207
12208 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12209 #, fuzzy
12210 msgid ""
12211 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12212 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12213
12214 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12215 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12219 #, fuzzy
12220 msgid "RTP stream output"
12221 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12222
12223 #: modules/stream_out/standard.c:49
12224 #, fuzzy
12225 msgid ""
12226 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12227 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12228
12229 #: modules/stream_out/standard.c:57
12230 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/stream_out/standard.c:59
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Session groupname"
12236 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12237
12238 #: modules/stream_out/standard.c:61
12239 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/stream_out/standard.c:63
12243 #, fuzzy
12244 msgid "SAP announcing"
12245 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12246
12247 #: modules/stream_out/standard.c:64
12248 msgid "Announce this session with SAP"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/stream_out/standard.c:66
12252 #, fuzzy
12253 msgid "SAP IPv6 announcing"
12254 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12255
12256 #: modules/stream_out/standard.c:67
12257 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/stream_out/standard.c:69
12261 #, fuzzy
12262 msgid "SLP announcing"
12263 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12264
12265 #: modules/stream_out/standard.c:70
12266 msgid "Announce this session with SLP"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/stream_out/standard.c:78
12270 msgid "Standard stream output"
12271 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12272
12273 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12274 msgid "Video encoder"
12275 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
12276
12277 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12278 msgid ""
12279 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Destination video codec"
12285 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12286
12287 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12288 msgid ""
12289 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12290 "output."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12294 msgid "Video bitrate"
12295 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12296
12297 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12300 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12301
12302 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Video scaling"
12305 msgstr "ÀßÄê"
12306
12307 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12308 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Video frame-rate"
12314 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12315
12316 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12319 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12320
12321 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Deinterlace video"
12324 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
12325
12326 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12327 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12331 msgid "Allows you to specify the output video width."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Allows you to specify the output video height."
12337 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12338
12339 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Video crop top"
12342 msgstr "ÀßÄê"
12343
12344 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12345 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Video crop left"
12351 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12352
12353 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12354 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Video crop bottom"
12360 msgstr "ÀßÄê"
12361
12362 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12363 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Video crop right"
12369 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
12370
12371 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12372 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12376 msgid "Audio encoder"
12377 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
12378
12379 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12380 msgid ""
12381 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Destination audio codec"
12387 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12388
12389 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12390 msgid ""
12391 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12392 "output."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12396 msgid "Audio bitrate"
12397 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12398
12399 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12402 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12403
12404 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12405 msgid "Audio sample rate"
12406 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
12407
12408 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12409 #, fuzzy
12410 msgid ""
12411 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12412 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12413
12414 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12415 msgid "Audio channels"
12416 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
12417
12418 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12419 msgid ""
12420 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12421 "output."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Subtitles encoder"
12427 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12428
12429 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12430 #, fuzzy
12431 msgid ""
12432 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12433 "options."
12434 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12435
12436 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Destination subtitles codec"
12439 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12440
12441 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12442 #, fuzzy
12443 msgid ""
12444 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12445 "output."
12446 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12447
12448 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Subpictures filter"
12451 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12452
12453 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12454 msgid ""
12455 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12456 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12457 "video."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12461 msgid "Number of threads"
12462 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
12463
12464 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12465 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12469 msgid "Synchronise on audio track"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12473 msgid ""
12474 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12475 "on the audio track."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Transcode stream output"
12481 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12482
12483 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12484 #, fuzzy
12485 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12486 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
12487
12488 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12489 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12490 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
12491
12492 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12493 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12494 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
12495
12496 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12497 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Conversions from "
12500 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
12501
12502 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12503 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12504 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12505 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12506 msgid " to "
12507 msgstr " Àè "
12508
12509 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12510 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12511 msgid "MMX conversions from "
12512 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
12513
12514 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12515 #, fuzzy
12516 msgid "AltiVec conversions from "
12517 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
12518
12519 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12520 msgid "Image contrast (0-2)"
12521 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
12522
12523 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12524 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12528 msgid "Image hue (0-360)"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12532 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12536 msgid "Image saturation (0-3)"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12540 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12544 msgid "Image brightness (0-2)"
12545 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
12546
12547 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12548 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12552 msgid "Image gamma (0-10)"
12553 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
12554
12555 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12556 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12560 msgid "Image properties filter"
12561 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12562
12563 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12564 msgid "Image adjust"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/video_filter/blend.c:67
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Video pictures blending"
12570 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
12571
12572 #: modules/video_filter/clone.c:55
12573 msgid "Number of clones"
12574 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
12575
12576 #: modules/video_filter/clone.c:56
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12579 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
12580
12581 #: modules/video_filter/clone.c:59
12582 #, fuzzy
12583 msgid "List of video output modules"
12584 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12585
12586 #: modules/video_filter/clone.c:60
12587 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/video_filter/clone.c:63
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Clone video filter"
12593 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12594
12595 #: modules/video_filter/clone.c:65
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Clone"
12598 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
12599
12600 #: modules/video_filter/crop.c:54
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Crop geometry (pixels)"
12603 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
12604
12605 #: modules/video_filter/crop.c:55
12606 msgid ""
12607 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12608 "<left offset> + <top offset>."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/video_filter/crop.c:57
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Automatic cropping"
12614 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
12615
12616 #: modules/video_filter/crop.c:58
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Activate automatic black border cropping."
12619 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
12620
12621 #: modules/video_filter/crop.c:61
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Crop video filter"
12624 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12625
12626 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12627 msgid "Deinterlace mode"
12628 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
12629
12630 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12631 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Deinterlacing video filter"
12637 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12638
12639 #: modules/video_filter/distort.c:59
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Distort mode"
12642 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12643
12644 #: modules/video_filter/distort.c:60
12645 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12646 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
12647
12648 #: modules/video_filter/distort.c:63
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Wave"
12651 msgstr "Êݸ"
12652
12653 #: modules/video_filter/distort.c:63
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Ripple"
12656 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12657
12658 #: modules/video_filter/distort.c:66
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Distort video filter"
12661 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12662
12663 #: modules/video_filter/invert.c:52
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Invert video filter"
12666 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12667
12668 #: modules/video_filter/invert.c:53
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Color inversion"
12671 msgstr "¥µ¥¤¥º"
12672
12673 #: modules/video_filter/logo.c:67
12674 msgid "Logo filename"
12675 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12676
12677 #: modules/video_filter/logo.c:68
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Full path of the PNG file to use."
12680 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
12681
12682 #: modules/video_filter/logo.c:69
12683 msgid "X coordinate of the logo"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12687 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/video_filter/logo.c:71
12691 msgid "Y coordinate of the logo"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/video_filter/logo.c:73
12695 msgid "Transparency of the logo"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/video_filter/logo.c:74
12699 msgid ""
12700 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12701 "to 255 for full opacity)."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/video_filter/logo.c:76
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Logo position"
12707 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12708
12709 #: modules/video_filter/logo.c:78
12710 msgid ""
12711 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12712 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/video_filter/logo.c:88
12716 msgid "Logo video filter"
12717 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12718
12719 #: modules/video_filter/logo.c:90
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Logo overlay"
12722 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12723
12724 #: modules/video_filter/logo.c:108
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Logo sub filter"
12727 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12728
12729 #: modules/video_filter/marq.c:64
12730 msgid "Marquee text"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/video_filter/marq.c:65
12734 msgid "Marquee text to display"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12738 msgid "X offset, from left"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12742 msgid "X offset, from the left screen edge"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12746 msgid "Y offset, from the top"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12750 msgid "Y offset, down from the top"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/video_filter/marq.c:70
12754 msgid "Marquee timeout"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/video_filter/marq.c:71
12758 msgid ""
12759 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12760 "value is 0 (remain forever)."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/video_filter/marq.c:80
12764 msgid "Marquee"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/video_filter/marq.c:89
12768 msgid "Marquee display sub filter"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Blur factor (1-127)"
12774 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
12775
12776 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12777 #, fuzzy
12778 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12779 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
12780
12781 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Motion blur filter"
12784 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
12785
12786 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Video scaling filter"
12789 msgstr "ÀßÄê"
12790
12791 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Scaling mode"
12794 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12795
12796 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12797 msgid "You can choose the default scaling mode."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Fast bilinear"
12803 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
12804
12805 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Bilinear"
12808 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
12809
12810 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12811 msgid "Bicubic (good quality)"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12815 msgid "Experimental"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12819 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Area"
12825 msgstr "¿âľ"
12826
12827 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12828 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Gauss"
12834 msgstr "¥Ð¥¹"
12835
12836 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12837 msgid "SincR"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12841 msgid "Lanczos"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12845 msgid "Bicubic spline"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/video_filter/time.c:55
12849 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/video_filter/time.c:56
12853 msgid ""
12854 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12855 "%S = second"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/video_filter/time.c:67
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Time overlay"
12861 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12862
12863 #: modules/video_filter/time.c:74
12864 msgid "Time display sub filter"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/video_filter/transform.c:57
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Transform type"
12870 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
12871
12872 #: modules/video_filter/transform.c:58
12873 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12874 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
12875
12876 #: modules/video_filter/transform.c:61
12877 msgid "Rotate by 90 degrees"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/video_filter/transform.c:62
12881 msgid "Rotate by 180 degrees"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/video_filter/transform.c:62
12885 msgid "Rotate by 270 degrees"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/video_filter/transform.c:63
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Flip horizontally"
12891 msgstr "¿åÊ¿"
12892
12893 #: modules/video_filter/transform.c:63
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Flip vertically"
12896 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12897
12898 #: modules/video_filter/transform.c:66
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Video transformation filter"
12901 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12902
12903 #: modules/video_filter/wall.c:53
12904 msgid "Number of columns"
12905 msgstr "Îó¿ô"
12906
12907 #: modules/video_filter/wall.c:54
12908 #, fuzzy
12909 msgid ""
12910 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12911 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12912
12913 #: modules/video_filter/wall.c:57
12914 msgid "Number of rows"
12915 msgstr "¹Ô¿ô"
12916
12917 #: modules/video_filter/wall.c:58
12918 #, fuzzy
12919 msgid ""
12920 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12921 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12922
12923 #: modules/video_filter/wall.c:61
12924 msgid "Active windows"
12925 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
12926
12927 #: modules/video_filter/wall.c:62
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12930 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
12931
12932 #: modules/video_filter/wall.c:66
12933 #, fuzzy
12934 msgid "wall video filter"
12935 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12936
12937 #: modules/video_filter/wall.c:67
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Image wall"
12940 msgstr "Â礭¤¤"
12941
12942 #: modules/video_output/aa.c:57
12943 #, fuzzy
12944 msgid "ASCII-art video output"
12945 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12946
12947 #: modules/video_output/caca.c:56
12948 #, fuzzy
12949 msgid "color ASCII art video output"
12950 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12951
12952 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12955 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
12956
12957 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
12958 msgid ""
12959 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12960 "doesn't have any effect when using overlays."
12961 msgstr ""
12962 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
12963 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12964
12965 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Use video buffers in system memory"
12968 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12969
12970 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
12971 msgid ""
12972 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12973 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12974 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12975 "doesn't have any effect when using overlays."
12976 msgstr ""
12977 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
12978 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
12979 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12980 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12981
12982 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12983 msgid "Use triple buffering for overlays"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
12987 msgid ""
12988 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12989 "better video quality (no flickering)."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
12993 msgid "Name of desired display device"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
12997 msgid ""
12998 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12999 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13000 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13004 msgid "Enable wallpaper mode "
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13008 msgid ""
13009 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13010 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13011 "desktop must not already have a wallpaper."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
13015 #, fuzzy
13016 msgid "DirectX video output"
13017 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13018
13019 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Wallpaper"
13022 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
13023
13024 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13025 msgid "Win32 OpenGL provider"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/video_output/fb.c:67
13029 msgid "Framebuffer device"
13030 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13031
13032 #: modules/video_output/fb.c:69
13033 msgid ""
13034 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13035 "(usually /dev/fb0)."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/video_output/fb.c:75
13039 #, fuzzy
13040 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13041 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13042
13043 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13044 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13045 msgid "X11 display name"
13046 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13047
13048 #: modules/video_output/ggi.c:58
13049 #, fuzzy
13050 msgid ""
13051 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13052 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13053 msgstr ""
13054 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13055 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13056
13057 #: modules/video_output/glide.c:64
13058 #, fuzzy
13059 msgid "3dfx Glide video output"
13060 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
13061
13062 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13063 #, fuzzy
13064 msgid "HD1000 video output"
13065 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
13066
13067 #: modules/video_output/image.c:48
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Image format"
13070 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13071
13072 #: modules/video_output/image.c:49
13073 msgid "Set the format of the output image."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/video_output/image.c:51
13077 msgid "Recording ratio"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/video_output/image.c:52
13081 msgid ""
13082 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13083 "three is recorded."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/video_output/image.c:55
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Filename prefix"
13089 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13090
13091 #: modules/video_output/image.c:56
13092 msgid ""
13093 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13094 "prefixNUMBER.format"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/video_output/image.c:60
13098 msgid "PNG"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/video_output/image.c:63
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Image"
13104 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13105
13106 #: modules/video_output/image.c:64
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Image video output"
13109 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13110
13111 #: modules/video_output/mga.c:59
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13114 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13115
13116 #: modules/video_output/opengl.c:97
13117 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/video_output/opengl.c:98
13121 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/video_output/opengl.c:101
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Select effect"
13127 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
13128
13129 #: modules/video_output/opengl.c:103
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Allows you to select different visual effects."
13132 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13133
13134 #: modules/video_output/opengl.c:108
13135 msgid "Cube"
13136 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
13137
13138 #: modules/video_output/opengl.c:108
13139 msgid "Transparent Cube"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/video_output/opengl.c:111
13143 #, fuzzy
13144 msgid "OpenGL video output"
13145 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13146
13147 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13148 msgid "QT Embedded display name"
13149 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13150
13151 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13152 msgid ""
13153 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13154 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13155 msgstr ""
13156 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13157 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13158
13159 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13160 #, fuzzy
13161 msgid "QT Embedded video output"
13162 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13163
13164 #: modules/video_output/sdl.c:104
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13167 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13168
13169 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13170 msgid "snapshot width"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13174 msgid "Set the width of the snapshot image."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13178 msgid "snapshot height"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13182 msgid "Set the height of the snapshot image."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13186 msgid "chroma"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13190 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13194 msgid "cache size (number of images)"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13198 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13202 #, fuzzy
13203 msgid "snapshot module"
13204 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13205
13206 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13207 #, fuzzy
13208 msgid "SVGAlib video output"
13209 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
13210
13211 #: modules/video_output/wingdi.c:82
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Windows GDI video output"
13214 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13215
13216 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13217 msgid "XVideo adaptor number"
13218 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
13219
13220 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13221 msgid ""
13222 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13223 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13224 msgstr ""
13225 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
13226 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
13227
13228 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13229 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Alternate fullscreen method"
13232 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
13233
13234 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13235 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13236 #, fuzzy
13237 msgid ""
13238 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13239 "its drawbacks.\n"
13240 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13241 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13242 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13243 "show on top of the video."
13244 msgstr ""
13245 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
13246 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
13247 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
13248 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
13249 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
13250 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
13251
13252 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13253 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13254 msgid ""
13255 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13256 "the value of the DISPLAY environment variable."
13257 msgstr ""
13258 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13259 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13260
13261 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13264 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
13265
13266 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13267 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13268 msgid ""
13269 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13270 "0 for first screen, 1 for the second."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13274 #, fuzzy
13275 msgid "OpenGL"
13276 msgstr "³«¤¯"
13277
13278 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13279 msgid "X11 OpenGL provider"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Use shared memory"
13285 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
13286
13287 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13288 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13289 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13290
13291 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13292 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13296 msgid "X11"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13300 #, fuzzy
13301 msgid "X11 video output"
13302 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13303
13304 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13305 msgid "XVimage chroma format"
13306 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13307
13308 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13309 msgid ""
13310 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13311 "to improve performances by using the most efficient one."
13312 msgstr ""
13313 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
13314 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13315
13316 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13317 #, fuzzy
13318 msgid "XVideo"
13319 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
13320
13321 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13322 #, fuzzy
13323 msgid "XVideo extension video output"
13324 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13325
13326 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13327 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/visualization/goom.c:58
13331 msgid "Goom display width"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/visualization/goom.c:59
13335 msgid "Goom display height"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/visualization/goom.c:60
13339 msgid ""
13340 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13341 "will be prettier but more CPU intensive)."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/visualization/goom.c:63
13345 msgid "Goom animation speed"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/visualization/goom.c:64
13349 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/visualization/goom.c:70
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Goom effect"
13355 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13356
13357 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13358 msgid "Effects list"
13359 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
13360
13361 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13362 msgid ""
13363 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13364 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13368 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13372 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13376 msgid "Number of bands"
13377 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
13378
13379 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13380 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13384 msgid "Band separator"
13385 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
13386
13387 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13388 msgid "Number of blank pixels between bands."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Amplification"
13394 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13395
13396 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13397 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13401 msgid "Enable peaks"
13402 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13403
13404 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13405 msgid "Defines whether to draw peaks."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13409 msgid "Number of stars"
13410 msgstr "À±¤Î¿ô"
13411
13412 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13413 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Visualizer filter"
13419 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13420
13421 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Spectrum analyser"
13424 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
13425
13426 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Random effect"
13429 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
13430
13431 #: modules/visualization/xosd.c:63
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Flip vertical position"
13434 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13435
13436 #: modules/visualization/xosd.c:64
13437 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13438 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
13439
13440 #: modules/visualization/xosd.c:67
13441 msgid "Vertical offset"
13442 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13443
13444 #: modules/visualization/xosd.c:68
13445 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13446 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13447
13448 #: modules/visualization/xosd.c:70
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Shadow offset"
13451 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13452
13453 #: modules/visualization/xosd.c:71
13454 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13455 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
13456
13457 #: modules/visualization/xosd.c:74
13458 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13459 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
13460
13461 #: modules/visualization/xosd.c:82
13462 #, fuzzy
13463 msgid "XOSD interface"
13464 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13465
13466 #~ msgid "VLC modules preferences"
13467 #~ msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13468
13469 #~ msgid "Access modules settings"
13470 #~ msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13471
13472 #~ msgid "Audio output modules settings"
13473 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13474
13475 #~ msgid "Decoder modules settings"
13476 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13477
13478 #, fuzzy
13479 #~ msgid "Demuxers settings"
13480 #~ msgstr "ÀßÄê"
13481
13482 #, fuzzy
13483 #~ msgid "Network modules settings"
13484 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13485
13486 #, fuzzy
13487 #~ msgid "Stream output access modules settings"
13488 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13489
13490 #, fuzzy
13491 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13492 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13493
13494 #, fuzzy
13495 #~ msgid "Stream output modules settings"
13496 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13497
13498 #~ msgid "Text renderer settings"
13499 #~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
13500
13501 #~ msgid "Video output modules settings"
13502 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13503
13504 #~ msgid "Choose audio"
13505 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
13506
13507 #, fuzzy
13508 #~ msgid ""
13509 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
13510 #~ msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13511
13512 #, fuzzy
13513 #~ msgid "Subpictures"
13514 #~ msgstr "»úËë"
13515
13516 #~ msgid "Input"
13517 #~ msgstr "ÆþÎÏ"
13518
13519 #~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
13520 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13521
13522 #, fuzzy
13523 #~ msgid "DVDRead Input"
13524 #~ msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
13525
13526 #, fuzzy
13527 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13528 #~ msgstr "»úËë"
13529
13530 #, fuzzy
13531 #~ msgid "Error: %s\n"
13532 #~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
13533
13534 #, fuzzy
13535 #~ msgid "Xvid video decoder"
13536 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13537
13538 #~ msgid "Item Enabled"
13539 #~ msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
13540
13541 #~ msgid "Untitled"
13542 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
13543
13544 #~ msgid "Save Playlist"
13545 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
13546
13547 #~ msgid "Delete Group"
13548 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
13549
13550 #~ msgid "Add Group"
13551 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
13552
13553 #~ msgid "Sort by &author"
13554 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
13555
13556 #~ msgid "Reverse sort by author"
13557 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
13558
13559 #~ msgid "&Enable"
13560 #~ msgstr "Í­¸ú(&E)"
13561
13562 #~ msgid "&Disable"
13563 #~ msgstr "̵¸ú(&D)"
13564
13565 #~ msgid "Enable/Disable"
13566 #~ msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
13567
13568 #~ msgid "New Group"
13569 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
13570
13571 #~ msgid "Sort by &group"
13572 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
13573
13574 #~ msgid "Reverse sort by group"
13575 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
13576
13577 #~ msgid "&Enable all group items"
13578 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
13579
13580 #~ msgid "&Disable all group items"
13581 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
13582
13583 #~ msgid "&Groups"
13584 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
13585
13586 #, fuzzy
13587 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
13588 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
13589
13590 #, fuzzy
13591 #~ msgid "Effect"
13592 #~ msgstr "¼è½Ð¤·"
13593
13594 #, fuzzy
13595 #~ msgid "no input\n"
13596 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
13597
13598 #~ msgid "| no entries\n"
13599 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
13600
13601 #, fuzzy
13602 #~ msgid "Volume is %d\n"
13603 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
13604
13605 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
13606 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
13607
13608 #, fuzzy
13609 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
13610 #~ msgstr "ÀßÄê"
13611
13612 #~ msgid "Stream "
13613 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
13614
13615 #~ msgid "Year"
13616 #~ msgstr "ǯ"
13617
13618 #~ msgid "Disc Artist(s)"
13619 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
13620
13621 #~ msgid "Track Artist"
13622 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
13623
13624 #~ msgid "Track Title"
13625 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
13626
13627 #, fuzzy
13628 #~ msgid "Program to decode"
13629 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
13630
13631 #, fuzzy
13632 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
13633 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
13634
13635 #, fuzzy
13636 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
13637 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
13638
13639 #~ msgid "Angle"
13640 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
13641
13642 #~ msgid "Resume"
13643 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
13644
13645 #, fuzzy
13646 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
13647 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
13648
13649 #, fuzzy
13650 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
13651 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13652
13653 #, fuzzy
13654 #~ msgid "C post processing"
13655 #~ msgstr "¸å½èÍý"
13656
13657 #, fuzzy
13658 #~ msgid "MMX post processing"
13659 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13660
13661 #, fuzzy
13662 #~ msgid "MMX EXT post processing"
13663 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13664
13665 #~ msgid "Jump -10 seconds"
13666 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
13667
13668 #~ msgid "Jump +10 seconds"
13669 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
13670
13671 #~ msgid "Jump -1 minute"
13672 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
13673
13674 #~ msgid "Jump +1 minute"
13675 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
13676
13677 #~ msgid "Jump -5 minutes"
13678 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
13679
13680 #~ msgid "Jump +5 minutes"
13681 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
13682
13683 #, fuzzy
13684 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
13685 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13686
13687 #, fuzzy
13688 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
13689 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
13690
13691 #~ msgid ""
13692 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
13693 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
13694 #~ "using an old version, select this option."
13695 #~ msgstr ""
13696 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
13697 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
13698 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13699
13700 #, fuzzy
13701 #~ msgid "Output MRL"
13702 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
13703
13704 #, fuzzy
13705 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
13706 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13707
13708 #, fuzzy
13709 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
13710 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
13711
13712 #~ msgid "caching value in ms"
13713 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
13714
13715 #, fuzzy
13716 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
13717 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13718
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
13721 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
13722
13723 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13724 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
13725
13726 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
13727 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13728
13729 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
13730 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
13731
13732 #~ msgid "Goto Menu"
13733 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
13734
13735 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
13736 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
13737
13738 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
13739 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
13740
13741 #, fuzzy
13742 #~ msgid "video rendering mode"
13743 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
13744
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "OpenGL effect"
13747 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13748
13749 #~ msgid "Skinnable interface"
13750 #~ msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
13751
13752 #~ msgid "New Wizard..."
13753 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
13754
13755 #~ msgid "Audio Options"
13756 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
13757
13758 #~ msgid "Options"
13759 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
13760
13761 #~ msgid "Audio menu"
13762 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
13763
13764 #~ msgid "Video menu"
13765 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
13766
13767 #~ msgid "Input menu"
13768 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
13769
13770 #~ msgid "Interface menu"
13771 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
13772
13773 #~ msgid "DVD (test)"
13774 #~ msgstr "DVD(test)"
13775
13776 #~ msgid "Item info"
13777 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
13778
13779 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
13780 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
13781
13782 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13783 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13784
13785 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13786 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
13787
13788 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13789 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
13790
13791 #~ msgid "Start!"
13792 #~ msgstr "³«»Ï!"
13793
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid ""
13796 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
13797 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
13798
13799 #, fuzzy
13800 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
13801 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
13802
13803 #, fuzzy
13804 #~ msgid "slowest"
13805 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
13806
13807 #, fuzzy
13808 #~ msgid "slow"
13809 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
13810
13811 #, fuzzy
13812 #~ msgid "fastest"
13813 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
13814
13815 #, fuzzy
13816 #~ msgid ""
13817 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
13818 #~ "value should be set in miliseconds units."
13819 #~ msgstr ""
13820 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13821 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13822
13823 #~ msgid ""
13824 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
13825 #~ "value should be set in miliseconds units."
13826 #~ msgstr ""
13827 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13828 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13829
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13832 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid ""
13836 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
13837 #~ "value should be set in miliseconds units."
13838 #~ msgstr ""
13839 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13840 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid ""
13844 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13845 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13846 #~ msgstr ""
13847 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
13848 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
13849 #~ "¤¹¡£"
13850
13851 #, fuzzy
13852 #~ msgid "Visualisations"
13853 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
13854
13855 #, fuzzy
13856 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
13857 #~ msgstr ""
13858 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
13859 #~ "¤¹¡£"
13860
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid ""
13863 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
13864 #~ "output."
13865 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13866
13867 #, fuzzy
13868 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
13869 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13870
13871 #, fuzzy
13872 #~ msgid "Toggle enabled"
13873 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
13874
13875 #, fuzzy
13876 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
13877 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13878
13879 #, fuzzy
13880 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13881 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13882
13883 #, fuzzy
13884 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
13885 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13886
13887 #, fuzzy
13888 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13889 #~ msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13890
13891 #~ msgid ""
13892 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
13893 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
13894 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
13895 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
13896 #~ "expressing pixel squareness."
13897 #~ msgstr ""
13898 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
13899 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
13900 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
13901 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
13902 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
13903
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "Truncated stream"
13906 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
13907
13908 #, fuzzy
13909 #~ msgid ""
13910 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
13911 #~ "value should be set in miliseconds units."
13912 #~ msgstr ""
13913 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13914 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13915
13916 #, fuzzy
13917 #~ msgid "Number of streams"
13918 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
13919
13920 #, fuzzy
13921 #~ msgid "Codec name"
13922 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13923
13924 #, fuzzy
13925 #~ msgid "Codec setting"
13926 #~ msgstr "ÀßÄê"
13927
13928 #, fuzzy
13929 #~ msgid "Codec info"
13930 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13931
13932 #, fuzzy
13933 #~ msgid "Codec download"
13934 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13935
13936 #, fuzzy
13937 #~ msgid "No"
13938 #~ msgstr "¤Ê¤·"
13939
13940 #, fuzzy
13941 #~ msgid "ftp://"
13942 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13943
13944 #, fuzzy
13945 #~ msgid "Open a skin file."
13946 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
13947
13948 #, fuzzy
13949 #~ msgid "Advanced open"
13950 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13951
13952 #, fuzzy
13953 #~ msgid "Open a network stream"
13954 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13955
13956 #, fuzzy
13957 #~ msgid "Open a satellite stream"
13958 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
13959
13960 #, fuzzy
13961 #~ msgid "Exit this program"
13962 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13963
13964 #, fuzzy
13965 #~ msgid "Open other types of inputs"
13966 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13967
13968 #, fuzzy
13969 #~ msgid "Open the playlist"
13970 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13971
13972 #, fuzzy
13973 #~ msgid "Show the program logs"
13974 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
13975
13976 #, fuzzy
13977 #~ msgid "About this program"
13978 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13979
13980 #, fuzzy
13981 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13982 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13983
13984 #, fuzzy
13985 #~ msgid "E&xit"
13986 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
13987
13988 #, fuzzy
13989 #~ msgid "Video for Linux"
13990 #~ msgstr "ÀßÄê"
13991
13992 #, fuzzy
13993 #~ msgid "Video device type"
13994 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13995
13996 #, fuzzy
13997 #~ msgid "Advanced video device options"
13998 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13999
14000 #, fuzzy
14001 #~ msgid "Video device MRL"
14002 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14003
14004 #, fuzzy
14005 #~ msgid "Common options"
14006 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
14007
14008 #, fuzzy
14009 #~ msgid "Frequency (kHz)"
14010 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
14011
14012 #, fuzzy
14013 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
14014 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
14015
14016 #, fuzzy
14017 #~ msgid "Audio device"
14018 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14019
14020 #, fuzzy
14021 #~ msgid "The average bitrate of the stream"
14022 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
14023
14024 #, fuzzy
14025 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
14026 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
14027
14028 #, fuzzy
14029 #~ msgid "display"
14030 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
14031
14032 #~ msgid "file"
14033 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14034
14035 #, fuzzy
14036 #~ msgid "VLC plugins preferences"
14037 #~ msgstr "ÀßÄê..."
14038
14039 #, fuzzy
14040 #~ msgid "Video track"
14041 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
14042
14043 #, fuzzy
14044 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
14045 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
14046
14047 #, fuzzy
14048 #~ msgid "Audio CD demux"
14049 #~ msgstr "ÀßÄê"
14050
14051 #, fuzzy
14052 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
14053 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
14054
14055 #, fuzzy
14056 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
14057 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
14058
14059 #, fuzzy
14060 #~ msgid "use diseqc with antenna"
14061 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
14062
14063 #, fuzzy
14064 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
14065 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
14066
14067 #, fuzzy
14068 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
14069 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
14070
14071 #, fuzzy
14072 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
14073 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
14074
14075 #, fuzzy
14076 #~ msgid "dvd"
14077 #~ msgstr "ÄɲÃ"
14078
14079 #, fuzzy
14080 #~ msgid "udp stream output"
14081 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14082
14083 #~ msgid "subtitles"
14084 #~ msgstr "»úËë"
14085
14086 #, fuzzy
14087 #~ msgid "HTTP remote control"
14088 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
14089
14090 #, fuzzy
14091 #~ msgid "NT service"
14092 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
14093
14094 #, fuzzy
14095 #~ msgid "Dump file name"
14096 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14097
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
14100 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "Play List"
14104 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
14105
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "Loop On"
14108 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
14109
14110 #, fuzzy
14111 #~ msgid "Loop Off"
14112 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
14113
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "Repeat Item"
14116 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14117
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "Repeat Playlist"
14120 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14121
14122 #, fuzzy
14123 #~ msgid "VLC Media Player"
14124 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14125
14126 #, fuzzy
14127 #~ msgid "Quicktime"
14128 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
14129
14130 #, fuzzy
14131 #~ msgid "Quick &Open ..."
14132 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
14133
14134 #, fuzzy
14135 #~ msgid "&About..."
14136 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
14137
14138 #, fuzzy
14139 #~ msgid "Stop current playlist item"
14140 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14141
14142 #, fuzzy
14143 #~ msgid "Quick"
14144 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
14145
14146 #, fuzzy
14147 #~ msgid "Ratio"
14148 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
14149
14150 #, fuzzy
14151 #~ msgid "Simple &Open ..."
14152 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
14153
14154 #, fuzzy
14155 #~ msgid "&Randomize Playlist"
14156 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14157
14158 #, fuzzy
14159 #~ msgid "&Delete"
14160 #~ msgstr "ºï½ü"
14161
14162 #, fuzzy
14163 #~ msgid "Repeat one"
14164 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14165
14166 #, fuzzy
14167 #~ msgid "Open subtitles file"
14168 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
14169
14170 #, fuzzy
14171 #~ msgid "Fonts"
14172 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
14173
14174 #~ msgid "log filename"
14175 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14176
14177 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
14178 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14179
14180 #, fuzzy
14181 #~ msgid "Dummy stream"
14182 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14183
14184 #, fuzzy
14185 #~ msgid "ES stream"
14186 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14187
14188 #, fuzzy
14189 #~ msgid "Gather stream"
14190 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
14191
14192 #, fuzzy
14193 #~ msgid "discard"
14194 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
14195
14196 #, fuzzy
14197 #~ msgid "video deinterlacing filter"
14198 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14199
14200 #, fuzzy
14201 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
14202 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14203
14204 #~ msgid "XOSD module"
14205 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14206
14207 #, fuzzy
14208 #~ msgid "xosd interface"
14209 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14210
14211 #, fuzzy
14212 #~ msgid "CD Audio demux"
14213 #~ msgstr "ÀßÄê"
14214
14215 #, fuzzy
14216 #~ msgid "CD Audio device"
14217 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14218
14219 #, fuzzy
14220 #~ msgid "Sample Rate"
14221 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
14222
14223 #, fuzzy
14224 #~ msgid "Gtk2 interface"
14225 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14226
14227 #, fuzzy
14228 #~ msgid "_New"
14229 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
14230
14231 #, fuzzy
14232 #~ msgid "window1"
14233 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14234
14235 #, fuzzy
14236 #~ msgid "_Edit"
14237 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
14238
14239 #, fuzzy
14240 #~ msgid "_About"
14241 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14242
14243 #, fuzzy
14244 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
14245 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14246
14247 #, fuzzy
14248 #~ msgid "Logo File"
14249 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14250
14251 #, fuzzy
14252 #~ msgid "CD-ROM device name"
14253 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14254
14255 #, fuzzy
14256 #~ msgid "VCD device name"
14257 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14258
14259 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
14260 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
14261
14262 #, fuzzy
14263 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
14264 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
14265
14266 #, fuzzy
14267 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
14268 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
14269
14270 #~ msgid "Rewind stream"
14271 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
14272
14273 #, fuzzy
14274 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
14275 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
14276
14277 #, fuzzy
14278 #~ msgid "Automatically play file"
14279 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
14280
14281 #~ msgid ""
14282 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
14283 #~ "input from local or network sources."
14284 #~ msgstr ""
14285 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
14286 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
14287
14288 #, fuzzy
14289 #~ msgid "FileInfo"
14290 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14291
14292 #, fuzzy
14293 #~ msgid "&File info..."
14294 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14295
14296 #, fuzzy
14297 #~ msgid "&Miscellaneous"
14298 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
14299
14300 #, fuzzy
14301 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
14302 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14303
14304 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
14305 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14306
14307 #, fuzzy
14308 #~ msgid "Speex"
14309 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
14310
14311 #, fuzzy
14312 #~ msgid "tarkin"
14313 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
14314
14315 #~ msgid ""
14316 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
14317 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
14318 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
14319 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
14320 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
14321 #~ msgstr ""
14322 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
14323 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
14324 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
14325 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
14326 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14327
14328 #, fuzzy
14329 #~ msgid ""
14330 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
14331 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14332
14333 #, fuzzy
14334 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
14335 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
14336
14337 #, fuzzy
14338 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
14339 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14340
14341 #, fuzzy
14342 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
14343 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
14344
14345 #, fuzzy
14346 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
14347 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
14348
14349 #, fuzzy
14350 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
14351 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
14352
14353 #, fuzzy
14354 #~ msgid "Planes"
14355 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
14356
14357 #, fuzzy
14358 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
14359 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
14360
14361 #, fuzzy
14362 #~ msgid "Stream:"
14363 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14364
14365 #, fuzzy
14366 #~ msgid "Device :"
14367 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14368
14369 #, fuzzy
14370 #~ msgid "Codec :"
14371 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
14372
14373 #, fuzzy
14374 #~ msgid "&Eject Disc"
14375 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
14376
14377 #~ msgid "print help"
14378 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
14379
14380 #~ msgid "print detailed help"
14381 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
14382
14383 #~ msgid "print help on module"
14384 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
14385
14386 #~ msgid "A52 downmix module"
14387 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14388
14389 #~ msgid "A52 IMDCT module"
14390 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14391
14392 #~ msgid "software A52 decoder"
14393 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
14394
14395 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
14396 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14397
14398 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
14399 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14400
14401 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
14402 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14403
14404 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
14405 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14406
14407 #, fuzzy
14408 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
14409 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14410
14411 #, fuzzy
14412 #~ msgid "AltiVec IDCT"
14413 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14414
14415 #, fuzzy
14416 #~ msgid "classic IDCT"
14417 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14418
14419 #, fuzzy
14420 #~ msgid "MMX IDCT"
14421 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14422
14423 #, fuzzy
14424 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
14425 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14426
14427 #, fuzzy
14428 #~ msgid "motion compensation"
14429 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14430
14431 #, fuzzy
14432 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
14433 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14434
14435 #, fuzzy
14436 #~ msgid "MMX motion compensation"
14437 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14438
14439 #, fuzzy
14440 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
14441 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14442
14443 #~ msgid "IDCT module"
14444 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14445
14446 #~ msgid ""
14447 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
14448 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
14449 #~ "available."
14450 #~ msgstr ""
14451 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
14452 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
14453
14454 #, fuzzy
14455 #~ msgid "Motion compensation module"
14456 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14457
14458 #~ msgid ""
14459 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
14460 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
14461 #~ "best module available."
14462 #~ msgstr ""
14463 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
14464 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
14465
14466 #~ msgid ""
14467 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
14468 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
14469 #~ msgstr ""
14470 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
14471 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
14472
14473 #, fuzzy
14474 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
14475 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
14476
14477 #~ msgid ""
14478 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
14479 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
14480 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
14481 #~ "get anything."
14482 #~ msgstr ""
14483 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
14484 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
14485 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
14486
14487 #, fuzzy
14488 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
14489 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14490
14491 #~ msgid ""
14492 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
14493 #~ "enable this option."
14494 #~ msgstr ""
14495 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
14496 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
14497
14498 #, fuzzy
14499 #~ msgid "Audio encoding codec"
14500 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14501
14502 #, fuzzy
14503 #~ msgid "Encoders"
14504 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
14505
14506 #, fuzzy
14507 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
14508 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14509
14510 #, fuzzy
14511 #~ msgid ""
14512 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
14513 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14514 #~ msgstr ""
14515 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
14516 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
14517 #~ "¤¹¡£"
14518
14519 #, fuzzy
14520 #~ msgid "Close Menu"
14521 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
14522
14523 #, fuzzy
14524 #~ msgid "Encoder wrapper"
14525 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
14526
14527 #, fuzzy
14528 #~ msgid "X11 MGA video output"
14529 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
14530
14531 #, fuzzy
14532 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
14533 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14534
14535 #, fuzzy
14536 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
14537 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
14538
14539 #, fuzzy
14540 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
14541 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
14542
14543 #~ msgid ""
14544 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
14545 #~ "will be used to display them."
14546 #~ msgstr ""
14547 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
14548 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
14549
14550 #, fuzzy
14551 #~ msgid "HTTP interface bind port"
14552 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14553
14554 #, fuzzy
14555 #~ msgid "HTTP interface bind address"
14556 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14557
14558 #, fuzzy
14559 #~ msgid "osd text filter"
14560 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14561
14562 #, fuzzy
14563 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
14564 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14565
14566 #, fuzzy
14567 #~ msgid "dummy functions"
14568 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14569
14570 #, fuzzy
14571 #~ msgid "&Logs..."
14572 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14573
14574 #, fuzzy
14575 #~ msgid "Display identifier"
14576 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14577
14578 #~ msgid ""
14579 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
14580 #~ "instance :0.1."
14581 #~ msgstr ""
14582 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
14583 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
14584
14585 #, fuzzy
14586 #~ msgid "Launch playlist on startup"
14587 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14588
14589 #~ msgid ""
14590 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
14591 #~ msgstr ""
14592 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
14593 #~ "¤¹¡£"
14594
14595 #, fuzzy
14596 #~ msgid "Device &name:"
14597 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14598
14599 #, fuzzy
14600 #~ msgid "&Title:"
14601 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
14602
14603 #, fuzzy
14604 #~ msgid "&Chapter:"
14605 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
14606
14607 #, fuzzy
14608 #~ msgid "Open &file..."
14609 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14610
14611 #, fuzzy
14612 #~ msgid "Open &disc..."
14613 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14614
14615 #, fuzzy
14616 #~ msgid "&Network stream..."
14617 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
14618
14619 #, fuzzy
14620 #~ msgid "&Hide interface"
14621 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
14622
14623 #, fuzzy
14624 #~ msgid "Spawn a new interface"
14625 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14626
14627 #, fuzzy
14628 #~ msgid "&Controls"
14629 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
14630
14631 #, fuzzy
14632 #~ msgid "C&hannels"
14633 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
14634
14635 #, fuzzy
14636 #~ msgid "Sc&reen"
14637 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
14638
14639 #, fuzzy
14640 #~ msgid "&Program"
14641 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
14642
14643 #, fuzzy
14644 #~ msgid "&Title"
14645 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
14646
14647 #, fuzzy
14648 #~ msgid "&Chapter"
14649 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
14650
14651 #, fuzzy
14652 #~ msgid "Select angle"
14653 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14654
14655 #, fuzzy
14656 #~ msgid "&Language"
14657 #~ msgstr "¸À¸ì"
14658
14659 #, fuzzy
14660 #~ msgid "Close this popup"
14661 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
14662
14663 #, fuzzy
14664 #~ msgid "&Jump..."
14665 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
14666
14667 #, fuzzy
14668 #~ msgid "New stream"
14669 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
14670
14671 #, fuzzy
14672 #~ msgid "Network Stream..."
14673 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
14674
14675 #, fuzzy
14676 #~ msgid "&Stream output..."
14677 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14678
14679 #, fuzzy
14680 #~ msgid "&Add subtitles..."
14681 #~ msgstr "»úËë"
14682
14683 #, fuzzy
14684 #~ msgid "Exit"
14685 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
14686
14687 #, fuzzy
14688 #~ msgid "&Fullscreen"
14689 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
14690
14691 #, fuzzy
14692 #~ msgid "About..."
14693 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
14694
14695 #, fuzzy
14696 #~ msgid "Select next title"
14697 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14698
14699 #, fuzzy
14700 #~ msgid "Volume &Up"
14701 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
14702
14703 #, fuzzy
14704 #~ msgid "Volume &Down"
14705 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
14706
14707 #, fuzzy
14708 #~ msgid "&Mute"
14709 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
14710
14711 #, fuzzy
14712 #~ msgid "Toggle mute"
14713 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
14714
14715 #, fuzzy
14716 #~ msgid "Set the window on top"
14717 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
14718
14719 #~ msgid "Channel server"
14720 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
14721
14722 #, fuzzy
14723 #~ msgid "&Add"
14724 #~ msgstr "ÄɲÃ"
14725
14726 #, fuzzy
14727 #~ msgid "&Disc..."
14728 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14729
14730 #, fuzzy
14731 #~ msgid "&Network..."
14732 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
14733
14734 #, fuzzy
14735 #~ msgid "&Invert selection"
14736 #~ msgstr "ÁªÂò"
14737
14738 #, fuzzy
14739 #~ msgid "&Crop selection"
14740 #~ msgstr "ÁªÂò"
14741
14742 #, fuzzy
14743 #~ msgid "&Delete selection"
14744 #~ msgstr "ÁªÂò"
14745
14746 #, fuzzy
14747 #~ msgid "Delete &all"
14748 #~ msgstr "ºï½ü"
14749
14750 #, fuzzy
14751 #~ msgid "Play the selected stream"
14752 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
14753
14754 #, fuzzy
14755 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
14756 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
14757
14758 #, fuzzy
14759 #~ msgid "Add subtitles"
14760 #~ msgstr "»úËë"
14761
14762 #, fuzzy
14763 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
14764 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
14765
14766 #, fuzzy
14767 #~ msgid ""
14768 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
14769 #~ msgstr ""
14770 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
14771 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
14772
14773 #, fuzzy
14774 #~ msgid ""
14775 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
14776 #~ msgstr ""
14777 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
14778 #~ "¤Þ¤¹¡£"
14779
14780 #, fuzzy
14781 #~ msgid "Native Windows interface"
14782 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14783
14784 #, fuzzy
14785 #~ msgid "audio device"
14786 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14787
14788 #~ msgid "font"
14789 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
14790
14791 #~ msgid "enable network channel mode"
14792 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14793
14794 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
14795 #~ msgstr ""
14796 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
14797 #~ "¤Þ¤¹¡£"
14798
14799 #~ msgid "channel server address"
14800 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
14801
14802 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
14803 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14804
14805 #~ msgid "channel server port"
14806 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
14807
14808 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
14809 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14810
14811 #~ msgid ""
14812 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
14813 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
14814 #~ msgstr ""
14815 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
14816 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14817
14818 #~ msgid "Network Channel:"
14819 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
14820
14821 #~ msgid "Language 0x%x"
14822 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
14823
14824 #, fuzzy
14825 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
14826 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
14827
14828 #, fuzzy
14829 #~ msgid "Stream output:"
14830 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14831
14832 #, fuzzy
14833 #~ msgid "All files"
14834 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14835
14836 #, fuzzy
14837 #~ msgid "Add file"
14838 #~ msgstr "»úËë"
14839
14840 #, fuzzy
14841 #~ msgid "Stream Output"
14842 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14843
14844 #, fuzzy
14845 #~ msgid "Device Name"
14846 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14847
14848 #, fuzzy
14849 #~ msgid "dvdplay input module"
14850 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14851
14852 #~ msgid "raw UDP access module"
14853 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14854
14855 #~ msgid "By default samples.raw"
14856 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
14857
14858 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
14859 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14860
14861 #, fuzzy
14862 #~ msgid "flac decoder module"
14863 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14864
14865 #, fuzzy
14866 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
14867 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14868
14869 #~ msgid "QNX RTOS module"
14870 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14871
14872 #, fuzzy
14873 #~ msgid "wxWindows"
14874 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14875
14876 #~ msgid "image crop video module"
14877 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14878
14879 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
14880 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
14881
14882 #~ msgid "image wall video module"
14883 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14884
14885 #~ msgid "3dfx Glide module"
14886 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14887
14888 #~ msgid "X11 MGA module"
14889 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14890
14891 #~ msgid "SVGAlib module"
14892 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14893
14894 #~ msgid "X11 module"
14895 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14896
14897 #~ msgid "QT Embedded drawable"
14898 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
14899
14900 #~ msgid ""
14901 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
14902 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
14903 #~ msgstr ""
14904 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
14905 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14906
14907 #~ msgid ""
14908 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
14909 #~ "DANGEROUS, use with care."
14910 #~ msgstr ""
14911 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
14912 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14913
14914 #~ msgid "X11 drawable"
14915 #~ msgstr "X11 drawable"
14916
14917 #~ msgid ""
14918 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
14919 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
14920 #~ msgstr ""
14921 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
14922 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14923
14924 #~ msgid "A_udio"
14925 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
14926
14927 #, fuzzy
14928 #~ msgid "Slowmotion"
14929 #~ msgstr "ÁªÂò"
14930
14931 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
14932 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
14933
14934 #, fuzzy
14935 #~ msgid "Open disc..."
14936 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14937
14938 #, fuzzy
14939 #~ msgid "Select program"
14940 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
14941
14942 #, fuzzy
14943 #~ msgid "Select audio language"
14944 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14945
14946 #, fuzzy
14947 #~ msgid "Toggle fullscreen"
14948 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14949
14950 #~ msgid "Jump to previous title"
14951 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
14952
14953 #, fuzzy
14954 #~ msgid "Jump to previous chapter"
14955 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14956
14957 #, fuzzy
14958 #~ msgid "Jump to next chapter"
14959 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"