]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* all: initial translations to Hindi, Pashto, Burmese, Tetum, Tagalog and Bengali...
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-01-21 19:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
28 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129
29 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78
30 msgid "General"
31 msgstr ""
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
34 msgid "Interface"
35 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 #, fuzzy
39 msgid "Settings for VLC interfaces"
40 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface setttings"
45 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
48 #, fuzzy
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 #, fuzzy
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
58 #, fuzzy
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1155
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
64 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
65 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/output.m:170
66 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
67 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
68 msgid "Audio"
69 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 #, fuzzy
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 #, fuzzy
78 msgid "General audio settings"
79 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
82 #: src/video_output/video_output.c:428
83 msgid "Filters"
84 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
91 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
92 msgid "Visualizations"
93 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio visualizations"
98 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
101 #, fuzzy
102 msgid "Output modules"
103 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "These are general settings for audio output modules."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1162
110 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
111 msgid "Miscellaneous"
112 msgstr "¤½¤Î¾"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
115 #, fuzzy
116 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
117 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1177
120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
121 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160
122 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
124 msgid "Video"
125 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 #, fuzzy
129 msgid "Video settings"
130 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
133 #, fuzzy
134 msgid "General video settings"
135 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:80
138 #, fuzzy
139 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
140 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:84
143 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
144 msgstr ""
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:86
147 #, fuzzy
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "»úËë"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 msgid ""
153 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
154 "subpictures"
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 #, fuzzy
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
163 msgid ""
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 #, fuzzy
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
186 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
190 #, fuzzy
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:107
199 #, fuzzy
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:110
208 #, fuzzy
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:113
217 #, fuzzy
218 msgid "Other codecs"
219 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:96
227 msgid "Advanced"
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 #, fuzzy
232 msgid "Advanced input settings. Use with care."
233 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1042
236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:122
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating, ..."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:130
253 #, fuzzy
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:132
258 #, fuzzy
259 msgid "Muxers"
260 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:133
263 msgid ""
264 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
265 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
266 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 #, fuzzy
272 msgid "Access output"
273 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:139
276 msgid ""
277 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
278 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:144
283 #, fuzzy
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
290 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
291 "do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:151
296 #, fuzzy
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:152
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
308 #, fuzzy
309 msgid "SAP"
310 msgstr "SDP"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:158
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:161
319 #, fuzzy
320 msgid "VOD"
321 msgstr "DVD"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1134
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504
334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
335 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448
336 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
337 msgid "Playlist"
338 msgstr "¥ê¥¹¥È"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:167
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
343 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
344 "modules'"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:169
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
352 #, fuzzy
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:171
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
359 "playlist"
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:175
363 #, fuzzy
364 msgid "Advanced settings. Use with care."
365 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:177
368 msgid "CPU features"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:178
372 msgid ""
373 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
374 "probably not touch that."
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
378 msgid "Other"
379 msgstr "¤½¤Î¾"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:181
382 #, fuzzy
383 msgid "Other advanced settings"
384 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
388 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
389 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
391 msgid "Network"
392 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:184
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:189
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:190
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:192
407 #, fuzzy
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
412 msgid " "
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:195
416 #, fuzzy
417 msgid "Encoders settings"
418 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:197
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:201
425 #, fuzzy
426 msgid "Dialog providers settings"
427 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:203
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:205
434 #, fuzzy
435 msgid "Subtitle demuxer settings"
436 msgstr "ÀßÄê"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:207
439 msgid ""
440 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
441 "example by setting the subtitles type or file name."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:210
445 msgid "Video filters settings"
446 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:217
449 msgid "No help available"
450 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:218
453 #, fuzzy
454 msgid "No help is available for these modules"
455 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
456
457 #: include/vlc_interface.h:129
458 #, fuzzy
459 msgid ""
460 "\n"
461 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
462 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
463 msgstr ""
464 "\n"
465 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
466 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
467 "¤µ¤¤¡£\n"
468
469 #: include/vlc_interface.h:164
470 msgid ""
471 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
472 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
473 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
474 "\n"
475 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
476 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
477 "\n"
478 "For more information, have a look at the web site."
479 msgstr ""
480 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
481 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
482 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
483 "¤¹¡£\n"
484 "\n"
485 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
486 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
487 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
488
489 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
490 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
492 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
493 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463
495 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
496 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
497 #: modules/mux/asf.c:48
498 msgid "Title"
499 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
500
501 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:679
503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/misc/playlist/m3u.c:68
504 #: modules/mux/asf.c:51
505 msgid "Author"
506 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
507
508 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589
509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
511 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524
512 msgid "Artist"
513 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
514
515 #: include/vlc_meta.h:31
516 msgid "Genre"
517 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
518
519 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
522
523 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
524 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
525 msgid "Description"
526 msgstr "ÀâÌÀ"
527
528 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
529 msgid "Rating"
530 msgstr "ɾ²Á"
531
532 #: include/vlc_meta.h:35
533 msgid "Date"
534 msgstr "ÆüÉÕ"
535
536 #: include/vlc_meta.h:36
537 msgid "Setting"
538 msgstr "ÀßÄê"
539
540 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
544 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
545 msgid "URL"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:80
549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
550 msgid "Language"
551 msgstr "¸À¸ì"
552
553 #: include/vlc_meta.h:40
554 #, fuzzy
555 msgid "CDDB Artist"
556 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
557
558 #: include/vlc_meta.h:41
559 #, fuzzy
560 msgid "CDDB Category"
561 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
562
563 #: include/vlc_meta.h:42
564 msgid "CDDB Disc ID"
565 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
566
567 #: include/vlc_meta.h:43
568 msgid "CDDB Extended Data"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_meta.h:44
572 #, fuzzy
573 msgid "CDDB Genre"
574 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
575
576 #: include/vlc_meta.h:45
577 #, fuzzy
578 msgid "CDDB Year"
579 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
580
581 #: include/vlc_meta.h:46
582 #, fuzzy
583 msgid "CDDB Title"
584 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
585
586 #: include/vlc_meta.h:48
587 msgid "CD-Text Arranger"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_meta.h:49
591 msgid "CD-Text Composer"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_meta.h:50
595 #, fuzzy
596 msgid "CD-Text Disc ID"
597 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
598
599 #: include/vlc_meta.h:51
600 msgid "CD-Text Genre"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_meta.h:52
604 #, fuzzy
605 msgid "CD-Text Message"
606 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
607
608 #: include/vlc_meta.h:53
609 msgid "CD-Text Songwriter"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_meta.h:54
613 msgid "CD-Text Performer"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_meta.h:55
617 #, fuzzy
618 msgid "CD-Text Title"
619 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
620
621 #: include/vlc_meta.h:57
622 #, fuzzy
623 msgid "ISO-9660 Application ID"
624 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
625
626 #: include/vlc_meta.h:58
627 #, fuzzy
628 msgid "ISO-9660 Preparer"
629 msgstr "½àÈ÷"
630
631 #: include/vlc_meta.h:59
632 msgid "ISO-9660 Publisher"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_meta.h:60
636 msgid "ISO-9660 Volume"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_meta.h:61
640 #, fuzzy
641 msgid "ISO-9660 Volume Set"
642 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
643
644 #: include/vlc_meta.h:63
645 msgid "Codec Name"
646 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
647
648 #: include/vlc_meta.h:64
649 msgid "Codec Description"
650 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
651
652 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
653 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:407
654 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
655 msgid "Disable"
656 msgstr "̵¸ú"
657
658 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
659 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:167
660 msgid "Random"
661 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
662
663 #: src/audio_output/input.c:112
664 msgid "Scope"
665 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
666
667 #: src/audio_output/input.c:114
668 msgid "Spectrum"
669 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
670
671 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
672 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
674 #, fuzzy
675 msgid "Equalizer"
676 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
677
678 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
679 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
680 msgid "Audio filters"
681 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
682
683 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
684 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:473
685 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
686 msgid "Audio Channels"
687 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
688
689 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
690 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
691 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
692 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
693 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
694 #: modules/audio_output/waveout.c:399
695 msgid "Stereo"
696 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
697
698 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
699 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
700 #: modules/video_filter/logo.c:84
701 msgid "Left"
702 msgstr "º¸"
703
704 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
705 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
706 #: modules/video_filter/logo.c:84
707 msgid "Right"
708 msgstr "±¦"
709
710 #: src/audio_output/output.c:135
711 msgid "Dolby Surround"
712 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
713
714 #: src/audio_output/output.c:147
715 msgid "Reverse stereo"
716 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
717
718 #: src/extras/getopt.c:638
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/extras/getopt.c:663
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/extras/getopt.c:668
729 #, c-format
730 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
731 msgstr ""
732
733 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
734 #, c-format
735 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
736 msgstr ""
737
738 #: src/extras/getopt.c:715
739 #, c-format
740 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/extras/getopt.c:719
744 #, c-format
745 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/extras/getopt.c:745
749 #, c-format
750 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
751 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:748
754 #, c-format
755 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
756 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
757
758 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
759 #, c-format
760 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/extras/getopt.c:825
764 #, c-format
765 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
766 msgstr ""
767
768 #: src/extras/getopt.c:843
769 #, c-format
770 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
771 msgstr ""
772
773 #: src/input/control.c:238
774 #, c-format
775 msgid "Bookmark %i"
776 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
777
778 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
779 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:163
780 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
781 #, c-format
782 msgid "Track %i"
783 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
784
785 #: src/input/es_out.c:1142
786 #, c-format
787 msgid "Stream %d"
788 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
789
790 #: src/input/es_out.c:1144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
791 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
792 msgid "Codec"
793 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
794
795 #: src/input/es_out.c:1155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194
796 #: modules/gui/macosx/output.m:153
797 msgid "Type"
798 msgstr "¥¿¥¤¥×"
799
800 #: src/input/es_out.c:1158 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
802 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
803 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
804 msgid "Channels"
805 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
806
807 #: src/input/es_out.c:1162
808 msgid "Sample rate"
809 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
810
811 #: src/input/es_out.c:1163
812 #, c-format
813 msgid "%d Hz"
814 msgstr ""
815
816 #: src/input/es_out.c:1167
817 msgid "Bits per sample"
818 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
819
820 #: src/input/es_out.c:1171 modules/access/pvr/pvr.c:80
821 msgid "Bitrate"
822 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
823
824 #: src/input/es_out.c:1172
825 #, c-format
826 msgid "%d kb/s"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/es_out.c:1181
830 msgid "Resolution"
831 msgstr "²òÁüÅÙ"
832
833 #: src/input/es_out.c:1187
834 msgid "Display resolution"
835 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
836
837 #: src/input/es_out.c:1194 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
839 msgid "Subtitle"
840 msgstr "»úËë"
841
842 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588
843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031
844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
845 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
846 #, fuzzy
847 msgid "Meta-information"
848 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
849
850 #: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
851 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
852 #: modules/gui/macosx/output.m:395
853 msgid "Stream"
854 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
855
856 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:278
857 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:163
860 msgid "Duration"
861 msgstr "»ý³´ü´Ö"
862
863 #: src/input/var.c:118
864 msgid "Bookmark"
865 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
866
867 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:461
870 msgid "Program"
871 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
872
873 #: src/input/var.c:135
874 #, fuzzy
875 msgid "Programs"
876 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
877
878 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
880 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
881 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169
883 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
884 msgid "Chapter"
885 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
886
887 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
888 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
889 msgid "Navigation"
890 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
891
892 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:488
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
894 msgid "Video Track"
895 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
896
897 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:471
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
899 msgid "Audio Track"
900 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
901
902 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:492
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
904 msgid "Subtitles Track"
905 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
906
907 #: src/input/var.c:263
908 msgid "Next title"
909 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
910
911 #: src/input/var.c:268
912 msgid "Previous title"
913 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
914
915 #: src/input/var.c:291
916 #, c-format
917 msgid "Title %i"
918 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
919
920 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
921 #, c-format
922 msgid "Chapter %i"
923 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
924
925 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
926 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:189
927 msgid "Next chapter"
928 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
929
930 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
931 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
932 msgid "Previous chapter"
933 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
934
935 #: src/interface/interface.c:325
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
938
939 #: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:424
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
941 msgid "Add Interface"
942 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
943
944 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1675
945 #: src/misc/modules.c:1965
946 msgid "C"
947 msgstr "ja"
948
949 #: src/libvlc.c:303
950 msgid "Help options"
951 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
952
953 #: src/libvlc.c:321
954 #, c-format
955 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
956 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
957
958 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1208
959 msgid "string"
960 msgstr "ʸ»úÎó"
961
962 #: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1178
963 msgid "integer"
964 msgstr "À°¿ô"
965
966 #: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1198
967 msgid "float"
968 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
969
970 #: src/libvlc.c:1982
971 msgid " (default enabled)"
972 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
973
974 #: src/libvlc.c:1983
975 msgid " (default disabled)"
976 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
977
978 #: src/libvlc.c:2123
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "Usage: %s [options] [items]...\n"
982 "\n"
983 msgstr ""
984 "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
985 "\n"
986
987 #: src/libvlc.c:2126
988 #, c-format
989 msgid "[module]              [description]\n"
990 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
991
992 #: src/libvlc.c:2170
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid ""
995 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
996 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
997 "see the file named COPYING for details.\n"
998 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
999 msgstr ""
1000 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1001 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1002 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1003 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
1004
1005 #: src/libvlc.c:2212
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "\n"
1009 "Press the RETURN key to continue...\n"
1010 msgstr ""
1011 "\n"
1012 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1013
1014 #: src/libvlc.h:34
1015 msgid "Auto"
1016 msgstr "¼«Æ°"
1017
1018 #: src/libvlc.h:34
1019 msgid "American"
1020 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
1021
1022 #: src/libvlc.h:34
1023 msgid "British"
1024 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
1025
1026 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1027 msgid "Spanish"
1028 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
1029
1030 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1031 msgid "German"
1032 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
1033
1034 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1035 msgid "French"
1036 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
1037
1038 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1039 msgid "Hungarian"
1040 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
1041
1042 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1043 msgid "Italian"
1044 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
1045
1046 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1047 msgid "Japanese"
1048 msgstr "ÆüËܸì"
1049
1050 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1051 msgid "Dutch"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1055 msgid "Norwegian"
1056 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
1057
1058 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1059 msgid "Polish"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:36
1063 msgid "Brazilian"
1064 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
1065
1066 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1067 msgid "Russian"
1068 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
1069
1070 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1071 msgid "Swedish"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/libvlc.h:50
1075 #, fuzzy
1076 msgid ""
1077 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1078 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1079 "various related options."
1080 msgstr ""
1081 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1082 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1083
1084 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
1085 msgid "Interface module"
1086 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1087
1088 #: src/libvlc.h:56
1089 #, fuzzy
1090 msgid ""
1091 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1092 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1093 msgstr ""
1094 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1095 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1096
1097 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157 modules/control/ntservice.c:53
1098 msgid "Extra interface modules"
1099 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1100
1101 #: src/libvlc.h:62
1102 #, fuzzy
1103 msgid ""
1104 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1105 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1106 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1107 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1108 msgstr ""
1109 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1110 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1111
1112 #: src/libvlc.h:69
1113 #, fuzzy
1114 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1115 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1116
1117 #: src/libvlc.h:71
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1120 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
1121
1122 #: src/libvlc.h:73
1123 msgid ""
1124 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1125 "1=warnings, 2=debug)."
1126 msgstr ""
1127 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
1128
1129 #: src/libvlc.h:76
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Be quiet"
1132 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
1133
1134 #: src/libvlc.h:78
1135 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1136 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
1137
1138 #: src/libvlc.h:81
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1142 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1143 msgstr ""
1144 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
1145 "¤¹¡£"
1146
1147 #: src/libvlc.h:85
1148 msgid "Color messages"
1149 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
1150
1151 #: src/libvlc.h:87
1152 msgid ""
1153 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1154 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1155 msgstr ""
1156 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
1157 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1158
1159 #: src/libvlc.h:90
1160 msgid "Show advanced options"
1161 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
1162
1163 #: src/libvlc.h:92
1164 msgid ""
1165 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1166 "all the available options, including those that most users should never "
1167 "touch."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:97
1171 msgid ""
1172 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1173 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1174 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1175 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1176 "modules section."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:103
1180 msgid "Audio output module"
1181 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1182
1183 #: src/libvlc.h:105
1184 msgid ""
1185 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1186 "default behavior is to automatically select the best method available."
1187 msgstr ""
1188 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1189 "¤¹¡£"
1190
1191 #: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1192 msgid "Enable audio"
1193 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1194
1195 #: src/libvlc.h:111
1196 #, fuzzy
1197 msgid ""
1198 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1199 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1200 msgstr ""
1201 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
1202 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1203
1204 #: src/libvlc.h:114
1205 msgid "Force mono audio"
1206 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
1207
1208 #: src/libvlc.h:115
1209 #, fuzzy
1210 msgid "This will force a mono audio output."
1211 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1212
1213 #: src/libvlc.h:117
1214 msgid "Audio output volume"
1215 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
1216
1217 #: src/libvlc.h:119
1218 msgid ""
1219 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1220 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1221
1222 #: src/libvlc.h:122
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Audio output saved volume"
1225 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1226
1227 #: src/libvlc.h:124
1228 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:126
1232 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1233 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1234
1235 #: src/libvlc.h:128
1236 #, fuzzy
1237 msgid ""
1238 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1239 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1240 msgstr ""
1241 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1242 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1243
1244 #: src/libvlc.h:132
1245 msgid "High quality audio resampling"
1246 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1247
1248 #: src/libvlc.h:134
1249 msgid ""
1250 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1251 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1252 "resampling algorithm will be used instead."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:139
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Audio desynchronization compensation"
1258 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1259
1260 #: src/libvlc.h:141
1261 #, fuzzy
1262 msgid ""
1263 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1264 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1265 "the audio."
1266 msgstr ""
1267 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1268 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1269
1270 #: src/libvlc.h:145
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Preferred audio output channels mode"
1273 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1274
1275 #: src/libvlc.h:147
1276 #, fuzzy
1277 msgid ""
1278 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1279 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1280 "the audio stream being played)."
1281 msgstr ""
1282 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1283 "¤¹¡£"
1284
1285 #: src/libvlc.h:151
1286 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1287 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1288
1289 #: src/libvlc.h:153
1290 #, fuzzy
1291 msgid ""
1292 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1293 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1294 msgstr ""
1295 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1296 "¤¹¡£"
1297
1298 #: src/libvlc.h:158
1299 msgid ""
1300 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:161
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Audio visualizations "
1306 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
1307
1308 #: src/libvlc.h:163
1309 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:166
1313 msgid "Channel mixer"
1314 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1315
1316 #: src/libvlc.h:168
1317 msgid ""
1318 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1319 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:173
1323 msgid ""
1324 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1325 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1326 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1327 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1328 "options."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:179
1332 msgid "Video output module"
1333 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1334
1335 #: src/libvlc.h:181
1336 msgid ""
1337 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1338 "default behavior is to automatically select the best method available."
1339 msgstr ""
1340 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1341 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1342
1343 #: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
1344 msgid "Enable video"
1345 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1346
1347 #: src/libvlc.h:187
1348 #, fuzzy
1349 msgid ""
1350 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1351 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1352 msgstr ""
1353 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1354 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1355
1356 #: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
1357 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1358 msgid "Video width"
1359 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1360
1361 #: src/libvlc.h:192
1362 #, fuzzy
1363 msgid ""
1364 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1365 "video characteristics."
1366 msgstr ""
1367 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1368 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1369
1370 #: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
1371 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1372 msgid "Video height"
1373 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1374
1375 #: src/libvlc.h:197
1376 #, fuzzy
1377 msgid ""
1378 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1379 "video characteristics."
1380 msgstr ""
1381 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1382 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1383
1384 #: src/libvlc.h:200
1385 msgid "Video x coordinate"
1386 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1387
1388 #: src/libvlc.h:202
1389 msgid ""
1390 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1391 "(x coordinate)."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:205
1395 msgid "Video y coordinate"
1396 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1397
1398 #: src/libvlc.h:207
1399 msgid ""
1400 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1401 "(y coordinate)."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:210
1405 msgid "Video title"
1406 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1407
1408 #: src/libvlc.h:212
1409 msgid "You can specify a custom video window title here."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc.h:214
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Video alignment"
1415 msgstr "ÀßÄê"
1416
1417 #: src/libvlc.h:216
1418 msgid ""
1419 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1420 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1421 "combinations of these values)."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
1425 msgid "Center"
1426 msgstr "Ãæ±û"
1427
1428 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1429 msgid "Top"
1430 msgstr "¾å"
1431
1432 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1433 msgid "Bottom"
1434 msgstr "²¼"
1435
1436 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1437 msgid "Top-Left"
1438 msgstr "º¸¾å"
1439
1440 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1441 msgid "Top-Right"
1442 msgstr "±¦¾å"
1443
1444 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1445 msgid "Bottom-Left"
1446 msgstr "º¸²¼"
1447
1448 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1449 msgid "Bottom-Right"
1450 msgstr "±¦²¼"
1451
1452 #: src/libvlc.h:224
1453 msgid "Zoom video"
1454 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1455
1456 #: src/libvlc.h:226
1457 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1458 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1459
1460 #: src/libvlc.h:228
1461 msgid "Grayscale video output"
1462 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1463
1464 #: src/libvlc.h:230
1465 msgid ""
1466 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1467 "can also allow you to save some processing power)."
1468 msgstr ""
1469 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1470 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1471
1472 #: src/libvlc.h:233
1473 msgid "Fullscreen video output"
1474 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1475
1476 #: src/libvlc.h:235
1477 msgid ""
1478 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1479 msgstr ""
1480 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1481
1482 #: src/libvlc.h:238
1483 msgid "Overlay video output"
1484 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1485
1486 #: src/libvlc.h:240
1487 #, fuzzy
1488 msgid ""
1489 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1490 "your graphics card (hardware acceleration)."
1491 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1492
1493 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1494 msgid "Always on top"
1495 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1496
1497 #: src/libvlc.h:244
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1500 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1501
1502 #: src/libvlc.h:247
1503 msgid "Window decorations"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:249
1507 msgid ""
1508 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1509 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:252
1513 msgid "Video filter module"
1514 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1515
1516 #: src/libvlc.h:254
1517 msgid ""
1518 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1519 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1520 msgstr ""
1521 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1522 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1523
1524 #: src/libvlc.h:258
1525 msgid "Video snapshot directory"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:260
1529 #, fuzzy
1530 msgid ""
1531 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1532 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1533
1534 #: src/libvlc.h:263
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Video snapshot format"
1537 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1538
1539 #: src/libvlc.h:265
1540 #, fuzzy
1541 msgid ""
1542 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1543 "stored."
1544 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1545
1546 #: src/libvlc.h:268
1547 msgid "Source aspect ratio"
1548 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1549
1550 #: src/libvlc.h:270
1551 msgid ""
1552 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1553 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1554 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1555 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1556 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1557 msgstr ""
1558 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1559 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1560 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1561 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1562 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1563
1564 #: src/libvlc.h:277
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Skip frames"
1567 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
1568
1569 #: src/libvlc.h:279
1570 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:282
1574 msgid ""
1575 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1576 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1577 "channel."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:286
1581 msgid "Clock reference average counter"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:288
1585 msgid ""
1586 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1587 "to 10000."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:291
1591 msgid "Server port"
1592 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
1593
1594 #: src/libvlc.h:293
1595 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1596 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1597
1598 #: src/libvlc.h:295
1599 msgid "MTU of the network interface"
1600 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1601
1602 #: src/libvlc.h:297
1603 msgid ""
1604 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1605 "usually 1500."
1606 msgstr ""
1607 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1608 "¤Ç¤¹¡£"
1609
1610 #: src/libvlc.h:300
1611 msgid "Network interface address"
1612 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1613
1614 #: src/libvlc.h:302
1615 msgid ""
1616 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1617 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1618 "multicasting interface here."
1619 msgstr ""
1620 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1621 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1622 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1623
1624 #: src/libvlc.h:306 modules/stream_out/rtp.c:77
1625 msgid "Time to live"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc.h:308
1629 msgid ""
1630 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1631 "output."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:311
1635 msgid "Choose program (SID)"
1636 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1637
1638 #: src/libvlc.h:313
1639 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1640 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1641
1642 #: src/libvlc.h:315
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Choose programs"
1645 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1646
1647 #: src/libvlc.h:317
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1650 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1651
1652 #: src/libvlc.h:320
1653 msgid "Choose audio channel"
1654 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1655
1656 #: src/libvlc.h:322
1657 #, fuzzy
1658 msgid ""
1659 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1660 "to n)."
1661 msgstr ""
1662 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1663
1664 #: src/libvlc.h:325
1665 msgid "Choose subtitle track"
1666 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1667
1668 #: src/libvlc.h:327
1669 #, fuzzy
1670 msgid ""
1671 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1672 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1673
1674 #: src/libvlc.h:330
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Input repetitions"
1677 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
1678
1679 #: src/libvlc.h:331
1680 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
1684 msgid "Input start time (seconds)"
1685 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1686
1687 #: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
1688 msgid "Input stop time (seconds)"
1689 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1690
1691 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
1692 msgid "Input slave (experimental)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:342
1696 msgid "Bookmarks list for a stream"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:343
1700 msgid ""
1701 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1702 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1703 "{...}\""
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:348
1707 msgid ""
1708 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1709 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1710 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1711 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:354
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Force SPU position"
1717 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1718
1719 #: src/libvlc.h:356
1720 msgid ""
1721 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1722 "over the movie. Try several positions."
1723 msgstr ""
1724 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1725 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1726
1727 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
1728 msgid "On Screen Display"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:361
1732 msgid ""
1733 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1734 "Display). You can disable this feature here."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:364
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Subpictures filter module"
1740 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1741
1742 #: src/libvlc.h:366
1743 msgid ""
1744 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1745 "logo."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:369
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Autodetect subtitle files"
1751 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1752
1753 #: src/libvlc.h:371
1754 msgid ""
1755 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:374
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1761 msgstr "»úËë"
1762
1763 #: src/libvlc.h:376
1764 msgid ""
1765 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1766 "Options are:\n"
1767 "0 = no subtitles autodetected\n"
1768 "1 = any subtitle file\n"
1769 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1770 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1771 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:384
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Subtitle autodetection paths"
1777 msgstr "»úËë"
1778
1779 #: src/libvlc.h:386
1780 msgid ""
1781 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1782 "found in the current directory."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:389
1786 msgid "Use subtitle file"
1787 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1788
1789 #: src/libvlc.h:391
1790 msgid ""
1791 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1792 "subtitle file."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:394
1796 msgid "DVD device"
1797 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1798
1799 #: src/libvlc.h:397
1800 #, fuzzy
1801 msgid ""
1802 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1803 "the drive letter (eg. D:)"
1804 msgstr ""
1805 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1806 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1807
1808 #: src/libvlc.h:401
1809 msgid "This is the default DVD device to use."
1810 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1811
1812 #: src/libvlc.h:404
1813 msgid "VCD device"
1814 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1815
1816 #: src/libvlc.h:407
1817 msgid ""
1818 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1819 "scan for a suitable CD-ROM device."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:411
1823 msgid "This is the default VCD device to use."
1824 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1825
1826 #: src/libvlc.h:414
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Audio CD device"
1829 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1830
1831 #: src/libvlc.h:417
1832 msgid ""
1833 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1834 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:421
1838 #, fuzzy
1839 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1840 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1841
1842 #: src/libvlc.h:424 modules/gui/wxwindows/open.cpp:725
1843 msgid "Force IPv6"
1844 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
1845
1846 #: src/libvlc.h:426
1847 msgid ""
1848 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1849 "connections."
1850 msgstr ""
1851 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1852 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1853
1854 #: src/libvlc.h:429
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Force IPv4"
1857 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
1858
1859 #: src/libvlc.h:431
1860 msgid ""
1861 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1862 "connections."
1863 msgstr ""
1864 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1865 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1866
1867 #: src/libvlc.h:434
1868 #, fuzzy
1869 msgid "SOCKS server"
1870 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
1871
1872 #: src/libvlc.h:436
1873 msgid ""
1874 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1875 "port . It will be used for all TCP connections"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:439
1879 #, fuzzy
1880 msgid "SOCKS user name"
1881 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
1882
1883 #: src/libvlc.h:440
1884 #, fuzzy
1885 msgid ""
1886 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1887 "the SOCKS server."
1888 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1889
1890 #: src/libvlc.h:443
1891 #, fuzzy
1892 msgid "SOCKS password"
1893 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1894
1895 #: src/libvlc.h:444
1896 #, fuzzy
1897 msgid ""
1898 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1899 "the SOCKS server."
1900 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1901
1902 #: src/libvlc.h:450
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Title metadata"
1905 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1906
1907 #: src/libvlc.h:452
1908 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:454
1912 msgid "Author metadata"
1913 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1914
1915 #: src/libvlc.h:456
1916 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:458
1920 msgid "Artist metadata"
1921 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1922
1923 #: src/libvlc.h:460
1924 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:462
1928 msgid "Genre metadata"
1929 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1930
1931 #: src/libvlc.h:464
1932 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:466
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Copyright metadata"
1938 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
1939
1940 #: src/libvlc.h:468
1941 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:470
1945 msgid "Description metadata"
1946 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1947
1948 #: src/libvlc.h:472
1949 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:474
1953 msgid "Date metadata"
1954 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
1955
1956 #: src/libvlc.h:476
1957 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:478
1961 msgid "URL metadata"
1962 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1963
1964 #: src/libvlc.h:480
1965 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:483
1969 msgid ""
1970 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1971 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1972 "can break playback of all your streams."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:487
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Preferred codecs list"
1978 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1979
1980 #: src/libvlc.h:489
1981 msgid ""
1982 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1983 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1984 "the other ones."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:493
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Preferred encoders list"
1990 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1991
1992 #: src/libvlc.h:495
1993 #, fuzzy
1994 msgid ""
1995 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1996 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1997
1998 #: src/libvlc.h:499
1999 msgid ""
2000 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2001 "subsystem."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:502
2005 msgid "Choose a stream output"
2006 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2007
2008 #: src/libvlc.h:504
2009 msgid "Empty if no stream output."
2010 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
2011
2012 #: src/libvlc.h:506
2013 msgid "Enable streaming of all ES"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc.h:508
2017 #, fuzzy
2018 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2019 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2020
2021 #: src/libvlc.h:510
2022 msgid "Display while streaming"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:512
2026 #, fuzzy
2027 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2028 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2029
2030 #: src/libvlc.h:514
2031 msgid "Enable video stream output"
2032 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2033
2034 #: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
2035 msgid ""
2036 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2037 "stream output facility when this last one is enabled."
2038 msgstr ""
2039 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2040 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2041
2042 #: src/libvlc.h:519
2043 msgid "Enable audio stream output"
2044 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2045
2046 #: src/libvlc.h:524
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Keep stream output open"
2049 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2050
2051 #: src/libvlc.h:526
2052 msgid ""
2053 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2054 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2055 "specified)"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:530
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Preferred packetizer list"
2061 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2062
2063 #: src/libvlc.h:532
2064 msgid ""
2065 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2066 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2067
2068 #: src/libvlc.h:535
2069 msgid "Mux module"
2070 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2071
2072 #: src/libvlc.h:537
2073 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2074 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2075
2076 #: src/libvlc.h:539
2077 msgid "Access output module"
2078 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
2079
2080 #: src/libvlc.h:541
2081 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2082 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2083
2084 #: src/libvlc.h:543
2085 msgid "Control SAP flow"
2086 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
2087
2088 #: src/libvlc.h:544
2089 msgid ""
2090 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2091 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:548
2095 msgid "SAP announcement interval"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:549
2099 msgid ""
2100 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2101 "between SAP announcements"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:553
2105 msgid ""
2106 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2107 "You should always leave all these enabled."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:556
2111 msgid "Enable CPU MMX support"
2112 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2113
2114 #: src/libvlc.h:558
2115 msgid ""
2116 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2117 "of them."
2118 msgstr ""
2119 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2120 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2121
2122 #: src/libvlc.h:561
2123 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2124 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2125
2126 #: src/libvlc.h:563
2127 msgid ""
2128 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2129 "advantage of them."
2130 msgstr ""
2131 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
2132 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2133
2134 #: src/libvlc.h:566
2135 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2136 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2137
2138 #: src/libvlc.h:568
2139 msgid ""
2140 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2141 "advantage of them."
2142 msgstr ""
2143 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
2144 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2145
2146 #: src/libvlc.h:571
2147 msgid "Enable CPU SSE support"
2148 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2149
2150 #: src/libvlc.h:573
2151 msgid ""
2152 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2153 "of them."
2154 msgstr ""
2155 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2156 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2157
2158 #: src/libvlc.h:576
2159 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2160 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2161
2162 #: src/libvlc.h:578
2163 #, fuzzy
2164 msgid ""
2165 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2166 "of them."
2167 msgstr ""
2168 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2169 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2170
2171 #: src/libvlc.h:581
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2174 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2175
2176 #: src/libvlc.h:583
2177 msgid ""
2178 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2179 "advantage of them."
2180 msgstr ""
2181 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2182 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2183
2184 #: src/libvlc.h:587
2185 msgid ""
2186 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2187 "overridden in the playlist dialog box."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:590
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Services discovery modules"
2193 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2194
2195 #: src/libvlc.h:592
2196 msgid ""
2197 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2198 "Typical values are sap, hal, ..."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:595
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Play files randomly forever"
2204 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
2205
2206 #: src/libvlc.h:597
2207 msgid ""
2208 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2209 "interrupted."
2210 msgstr ""
2211 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
2212 "¤¹¡£"
2213
2214 #: src/libvlc.h:600
2215 msgid "Loop playlist on end"
2216 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
2217
2218 #: src/libvlc.h:602
2219 msgid ""
2220 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2221 "option."
2222 msgstr ""
2223 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2224
2225 #: src/libvlc.h:605
2226 msgid "Repeat the current item"
2227 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2228
2229 #: src/libvlc.h:607
2230 msgid ""
2231 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2232 "and over again."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:610
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Play and stop"
2238 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
2239
2240 #: src/libvlc.h:612
2241 msgid ""
2242 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2243 "index."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:616
2247 msgid ""
2248 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2249 "you really know what you are doing."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:619
2253 msgid "Memory copy module"
2254 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2255
2256 #: src/libvlc.h:621
2257 msgid ""
2258 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2259 "select the fastest one supported by your hardware."
2260 msgstr ""
2261 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
2262 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2263
2264 #: src/libvlc.h:624
2265 msgid "Access module"
2266 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2267
2268 #: src/libvlc.h:626
2269 #, fuzzy
2270 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2271 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2272
2273 #: src/libvlc.h:628
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Demux module"
2276 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2277
2278 #: src/libvlc.h:630
2279 #, fuzzy
2280 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2281 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2282
2283 #: src/libvlc.h:632
2284 msgid "Allow real-time priority"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:634
2288 msgid ""
2289 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2290 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2291 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2292 "only activate this if you know what you're doing."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:640
2296 msgid "Adjust VLC priority"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:642
2300 msgid ""
2301 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2302 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2303 "VLC instances."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:646
2307 msgid "Minimize number of threads"
2308 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2309
2310 #: src/libvlc.h:648
2311 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:650
2315 msgid "Modules search path"
2316 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2317
2318 #: src/libvlc.h:652
2319 #, fuzzy
2320 msgid ""
2321 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2322 "modules."
2323 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2324
2325 #: src/libvlc.h:655
2326 #, fuzzy
2327 msgid "VLM configuration file"
2328 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
2329
2330 #: src/libvlc.h:657
2331 #, fuzzy
2332 msgid ""
2333 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2334 "when VLM is launched."
2335 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2336
2337 #: src/libvlc.h:660
2338 msgid "Use a plugins cache"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc.h:662
2342 msgid ""
2343 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2344 "start time of VLC."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:665
2348 msgid "Run as daemon process"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc.h:667
2352 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:669
2356 msgid "Allow only one running instance"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:671
2360 msgid ""
2361 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2362 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2363 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2364 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2365 "running instance or enqueue it."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:677
2369 msgid "Increase the priority of the process"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:679
2373 msgid ""
2374 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2375 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2376 "could otherwise take too much processor time.\n"
2377 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2378 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2379 "require a reboot of your machine."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:686
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2385 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2386
2387 #: src/libvlc.h:688
2388 #, fuzzy
2389 msgid ""
2390 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2391 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2392 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2393 msgstr ""
2394 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2395 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2396 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2397
2398 #: src/libvlc.h:693
2399 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2400 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2401
2402 #: src/libvlc.h:696
2403 #, fuzzy
2404 msgid ""
2405 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2406 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2407 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2408 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2409 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2410 msgstr ""
2411 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2412 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2413 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2414
2415 #: src/libvlc.h:704
2416 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:707 src/video_output/vout_intf.c:225
2420 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2421 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:413
2422 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
2423 msgid "Fullscreen"
2424 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2425
2426 #: src/libvlc.h:708
2427 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:709
2431 msgid "Play/Pause"
2432 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2433
2434 #: src/libvlc.h:710
2435 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:711
2439 msgid "Pause only"
2440 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2441
2442 #: src/libvlc.h:712
2443 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2444 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2445
2446 #: src/libvlc.h:713
2447 msgid "Play only"
2448 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2449
2450 #: src/libvlc.h:714
2451 msgid "Select the hotkey to use to play."
2452 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2453
2454 #: src/libvlc.h:715 modules/control/hotkeys.c:585
2455 #: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:450
2456 msgid "Faster"
2457 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2458
2459 #: src/libvlc.h:716
2460 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2461 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2462
2463 #: src/libvlc.h:717 modules/control/hotkeys.c:591
2464 #: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:451
2465 msgid "Slower"
2466 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2467
2468 #: src/libvlc.h:718
2469 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2470 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2471
2472 #: src/libvlc.h:719 modules/control/hotkeys.c:555
2473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2476 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2477 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2478 #: modules/gui/macosx/intf.m:412 modules/gui/macosx/intf.m:453
2479 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2480 msgid "Next"
2481 msgstr "¼¡"
2482
2483 #: src/libvlc.h:720
2484 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:721 modules/control/hotkeys.c:566
2488 #: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:407
2489 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:521
2490 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2491 msgid "Previous"
2492 msgstr "Á°"
2493
2494 #: src/libvlc.h:722
2495 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:723 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2501 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:449
2502 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
2504 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2505 #: modules/visualization/xosd.c:233
2506 #, c-format
2507 msgid "Stop"
2508 msgstr "Ää»ß"
2509
2510 #: src/libvlc.h:724
2511 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2512 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2513
2514 #: src/libvlc.h:725 modules/gui/macosx/intf.m:415
2515 msgid "Position"
2516 msgstr "°ÌÃÖ"
2517
2518 #: src/libvlc.h:726
2519 msgid "Select the hotkey to display the position."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc.h:728
2523 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2524 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2525
2526 #: src/libvlc.h:729
2527 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2528 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2529
2530 #: src/libvlc.h:731
2531 msgid "Jump 1 minute backwards"
2532 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2533
2534 #: src/libvlc.h:732
2535 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2536 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2537
2538 #: src/libvlc.h:733
2539 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2540 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2541
2542 #: src/libvlc.h:734
2543 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2544 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2545
2546 #: src/libvlc.h:735
2547 msgid "Jump 10 seconds forward"
2548 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2549
2550 #: src/libvlc.h:736
2551 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2552 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2553
2554 #: src/libvlc.h:738
2555 msgid "Jump 1 minute forward"
2556 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2557
2558 #: src/libvlc.h:739
2559 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2560 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2561
2562 #: src/libvlc.h:741
2563 msgid "Jump 5 minutes forward"
2564 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2565
2566 #: src/libvlc.h:742
2567 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2568 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2569
2570 #: src/libvlc.h:744 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2571 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2572 msgid "Quit"
2573 msgstr "½ªÎ»"
2574
2575 #: src/libvlc.h:745
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2578 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2579
2580 #: src/libvlc.h:746
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Navigate up"
2583 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2584
2585 #: src/libvlc.h:747
2586 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:748
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Navigate down"
2592 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2593
2594 #: src/libvlc.h:749
2595 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:750
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Navigate left"
2601 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2602
2603 #: src/libvlc.h:751
2604 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:752
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Navigate right"
2610 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2611
2612 #: src/libvlc.h:753
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2615 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2616
2617 #: src/libvlc.h:754
2618 msgid "Activate"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc.h:755
2622 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:756 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2626 msgid "Volume up"
2627 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2628
2629 #: src/libvlc.h:757
2630 msgid "Select the key to increase audio volume."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:758 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2634 msgid "Volume down"
2635 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2636
2637 #: src/libvlc.h:759
2638 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:760 modules/control/lirc.c:219
2642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2644 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:470
2645 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
2646 msgid "Mute"
2647 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2648
2649 #: src/libvlc.h:761
2650 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:762
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Subtitle delay up"
2656 msgstr "»úËë"
2657
2658 #: src/libvlc.h:763
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2661 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2662
2663 #: src/libvlc.h:764
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Subtitle delay down"
2666 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2667
2668 #: src/libvlc.h:765
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2671 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2672
2673 #: src/libvlc.h:766
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Audio delay up"
2676 msgstr "»úËë"
2677
2678 #: src/libvlc.h:767
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2681 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2682
2683 #: src/libvlc.h:768
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Audio delay down"
2686 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2687
2688 #: src/libvlc.h:769
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2691 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2692
2693 #: src/libvlc.h:770
2694 msgid "Play playlist bookmark 1"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:771
2698 msgid "Play playlist bookmark 2"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:772
2702 msgid "Play playlist bookmark 3"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:773
2706 msgid "Play playlist bookmark 4"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:774
2710 msgid "Play playlist bookmark 5"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:775
2714 msgid "Play playlist bookmark 6"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:776
2718 msgid "Play playlist bookmark 7"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:777
2722 msgid "Play playlist bookmark 8"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:778
2726 msgid "Play playlist bookmark 9"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:779
2730 msgid "Play playlist bookmark 10"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:780
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Select the key to play this bookmark."
2736 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2737
2738 #: src/libvlc.h:781
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Set playlist bookmark 1"
2741 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2742
2743 #: src/libvlc.h:782
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Set playlist bookmark 2"
2746 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2747
2748 #: src/libvlc.h:783
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Set playlist bookmark 3"
2751 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2752
2753 #: src/libvlc.h:784
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Set playlist bookmark 4"
2756 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2757
2758 #: src/libvlc.h:785
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Set playlist bookmark 5"
2761 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2762
2763 #: src/libvlc.h:786
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Set playlist bookmark 6"
2766 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2767
2768 #: src/libvlc.h:787
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Set playlist bookmark 7"
2771 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2772
2773 #: src/libvlc.h:788
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Set playlist bookmark 8"
2776 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2777
2778 #: src/libvlc.h:789
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Set playlist bookmark 9"
2781 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2782
2783 #: src/libvlc.h:790
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Set playlist bookmark 10"
2786 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2787
2788 #: src/libvlc.h:791
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2791 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2792
2793 #: src/libvlc.h:793
2794 msgid "Go back in browsing history"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:794
2798 msgid ""
2799 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2800 "history."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:795
2804 msgid "Go forward in browsing history"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:796
2808 msgid ""
2809 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2810 "history."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:798
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Cycle audio track"
2816 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
2817
2818 #: src/libvlc.h:799
2819 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:800
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Cycle subtitle track"
2825 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
2826
2827 #: src/libvlc.h:801
2828 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:802
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Show interface"
2834 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
2835
2836 #: src/libvlc.h:803
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Raise the interface above all other windows"
2839 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2840
2841 #: src/libvlc.h:804
2842 msgid "Take video snapshot"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:805
2846 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:808
2850 #, fuzzy
2851 msgid ""
2852 "\n"
2853 "Playlist MRL syntax:\n"
2854 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2855 "URL syntax:\n"
2856 "  [file://]filename              plain media file\n"
2857 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2858 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2859 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2860 "  screen://                      Screen capture\n"
2861 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2862 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2863 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2864 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2865 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2866 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2867 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2868 msgstr ""
2869 "\n"
2870 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
2871 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2872 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
2873 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2874 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2875 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2876 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2877 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2878 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2879 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
2880 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
2881 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
2882 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
2883
2884 #: src/libvlc.h:931 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2885 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2886 msgid "Subtitles"
2887 msgstr "»úËë"
2888
2889 #: src/libvlc.h:948
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Overlays"
2892 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
2893
2894 #: src/libvlc.h:990
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Default devices"
2897 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
2898
2899 #: src/libvlc.h:1004
2900 msgid "Socks proxy"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:1013
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Metadata"
2906 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2907
2908 #: src/libvlc.h:1032
2909 msgid "Decoders"
2910 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
2911
2912 #: src/libvlc.h:1181
2913 msgid "Hot keys"
2914 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
2915
2916 #: src/libvlc.h:1446
2917 msgid "main program"
2918 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
2919
2920 #: src/libvlc.h:1453
2921 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2922 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2923
2924 #: src/libvlc.h:1455
2925 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2926 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2927
2928 #: src/libvlc.h:1457
2929 msgid "print a list of available modules"
2930 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
2931
2932 #: src/libvlc.h:1459
2933 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2934 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2935
2936 #: src/libvlc.h:1461
2937 msgid "save the current command line options in the config"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:1463
2941 msgid "reset the current config to the default values"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:1465
2945 msgid "use alternate config file"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc.h:1467
2949 #, fuzzy
2950 msgid "resets the current plugins cache"
2951 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2952
2953 #: src/libvlc.h:1469
2954 msgid "print version information"
2955 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
2956
2957 #: src/misc/configuration.c:1178
2958 msgid "boolean"
2959 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2960
2961 #: src/misc/configuration.c:1186
2962 msgid "key"
2963 msgstr "¥­¡¼"
2964
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2966 msgid "Afar"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2970 msgid "Abkhazian"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2974 msgid "Afrikaans"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2978 msgid "Albanian"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Amharic"
2984 msgstr "¿âľ"
2985
2986 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2987 msgid "Arabic"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Armenian"
2993 msgstr "¿âľ"
2994
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Assamese"
2998 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2999
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3001 msgid "Avestan"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3005 msgid "Aymara"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Azerbaijani"
3011 msgstr "¿âľ"
3012
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3014 msgid "Bashkir"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3018 msgid "Basque"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3022 msgid "Belarusian"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Bengali"
3028 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
3029
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3031 msgid "Bihari"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3035 msgid "Bislama"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3039 msgid "Bosnian"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3043 msgid "Breton"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3047 msgid "Bulgarian"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3051 msgid "Burmese"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Catalan"
3057 msgstr "ʸ»úÎó"
3058
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3060 msgid "Chamorro"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3064 msgid "Chechen"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3068 msgid "Chinese"
3069 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
3070
3071 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3072 msgid "Church Slavic"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3076 msgid "Chuvash"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Cornish"
3082 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
3083
3084 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Corsican"
3087 msgstr "¿âľ"
3088
3089 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Czech"
3092 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3093
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:68
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Danish"
3097 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3098
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3100 msgid "Dzongkha"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3104 msgid "English"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3108 msgid "Esperanto"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3112 msgid "Estonian"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Faroese"
3118 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3119
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3121 msgid "Fijian"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3125 msgid "Finnish"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Frisian"
3131 msgstr "ʸ»úÎó"
3132
3133 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Georgian"
3136 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3137
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3139 msgid "Gaelic (Scots)"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3143 msgid "Irish"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3147 msgid "Gallegan"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Manx"
3153 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3154
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3156 msgid "Greek, Modern ()"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Guarani"
3162 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3163
3164 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Gujarati"
3167 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3168
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3170 msgid "Hebrew"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Herero"
3176 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
3177
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3179 msgid "Hindi"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3183 msgid "Hiri Motu"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3187 msgid "Icelandic"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3191 msgid "Inuktitut"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Interlingue"
3197 msgstr "ÀßÄê"
3198
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Interlingua"
3202 msgstr "ʸ»úÎó"
3203
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3205 msgid "Indonesian"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3209 msgid "Inupiaq"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3213 msgid "Javanese"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3217 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3221 msgid "Kannada"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3225 msgid "Kashmiri"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3229 msgid "Kazakh"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Khmer"
3235 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
3236
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3238 msgid "Kikuyu"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3242 msgid "Kinyarwanda"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3246 msgid "Kirghiz"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3250 msgid "Komi"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Korean"
3256 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3257
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3259 msgid "Kuanyama"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3263 msgid "Kurdish"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3267 msgid "Lao"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3271 msgid "Latin"
3272 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
3273
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Latvian"
3277 msgstr "ʸ»úÎó"
3278
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Lingala"
3282 msgstr "À°¿ô"
3283
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3285 msgid "Lithuanian"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3289 msgid "Letzeburgesch"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Macedonian"
3295 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3296
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3298 msgid "Marshall"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3302 msgid "Malayalam"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3306 msgid "Maori"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3310 msgid "Marathi"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Malay"
3316 msgstr "ºÆÀ¸"
3317
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Malagasy"
3321 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3322
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3324 msgid "Maltese"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3328 msgid "Moldavian"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Mongolian"
3334 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3335
3336 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3337 msgid "Nauru"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Navajo"
3343 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3344
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3346 msgid "Ndebele, South"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3350 msgid "Ndebele, North"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Ndonga"
3356 msgstr "¤Ê¤·"
3357
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3359 msgid "Nepali"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3363 msgid "Norwegian Nynorsk"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3367 msgid "Norwegian Bokmaal"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3371 msgid "Chichewa; Nyanja"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3375 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3379 msgid "Oriya"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3383 msgid "Oromo"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3387 msgid "Ossetian; Ossetic"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3391 msgid "Panjabi"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Persian"
3397 msgstr "¿âľ"
3398
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Pali"
3402 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Portuguese"
3407 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3408
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Pushto"
3412 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3415 msgid "Quechua"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3419 msgid "Raeto-Romance"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3423 msgid "Romanian"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Rundi"
3429 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3430
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3432 msgid "Sango"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3436 msgid "Sanskrit"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Serbian"
3442 msgstr "¿âľ"
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Croatian"
3447 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3448
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Sinhalese"
3452 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Slovak"
3457 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3458
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3460 msgid "Slovenian"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3464 msgid "Northern Sami"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Samoan"
3470 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3473 msgid "Shona"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3477 msgid "Sindhi"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Somali"
3483 msgstr "¤Ê¤·"
3484
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3486 msgid "Sotho, Southern"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3490 msgid "Sardinian"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Swati"
3496 msgstr "±ÒÀ±"
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3499 msgid "Sundanese"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3503 msgid "Swahili"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3507 msgid "Tahitian"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Tamil"
3513 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3514
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3516 msgid "Tatar"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3520 msgid "Telugu"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Tajik"
3526 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3529 msgid "Tagalog"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3533 msgid "Thai"
3534 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3537 msgid "Tibetan"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3541 msgid "Tigrinya"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3545 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3549 msgid "Tswana"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3553 msgid "Tsonga"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Turkish"
3559 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3560
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3562 msgid "Turkmen"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3566 msgid "Twi"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3570 msgid "Uighur"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Ukrainian"
3576 msgstr "ʸ»úÎó"
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3579 msgid "Urdu"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3583 msgid "Uzbek"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Vietnamese"
3589 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3590
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Volapuk"
3594 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3597 msgid "Welsh"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3601 msgid "Wolof"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3605 msgid "Xhosa"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3609 msgid "Yiddish"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3613 msgid "Yoruba"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3617 msgid "Zhuang"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3621 msgid "Zulu"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
3625 msgid "Unknown"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1371
3629 #, fuzzy
3630 msgid "By category"
3631 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3632
3633 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1373
3634 msgid "Manually added"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1375
3638 msgid "All items, unsorted"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
3642 msgid "Undefined"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3646 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:494
3648 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
3649 msgid "Deinterlace"
3650 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3651
3652 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Discard"
3655 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3656
3657 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3658 msgid "Blend"
3659 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3660
3661 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Mean"
3664 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3665
3666 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3667 msgid "Bob"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Linear"
3673 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3674
3675 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3676 msgid "Zoom"
3677 msgstr "¥º¡¼¥à"
3678
3679 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3680 msgid "1:4 Quarter"
3681 msgstr "1:4 1/4"
3682
3683 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3684 msgid "1:2 Half"
3685 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3686
3687 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3688 msgid "1:1 Original"
3689 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3690
3691 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3692 msgid "2:1 Double"
3693 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3694
3695 #: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
3696 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:487
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Snapshot"
3699 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3700
3701 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3702 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:59
3703 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3704 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3705 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3706 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3707 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:73
3708 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3709 msgid "Caching value in ms"
3710 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3711
3712 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3713 #, fuzzy
3714 msgid ""
3715 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3716 "should be set in milliseconds units."
3717 msgstr ""
3718 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3719 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3720
3721 #: modules/access/cdda.c:48
3722 msgid "Audio CD input"
3723 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3724
3725 #: modules/access/cdda.c:54
3726 #, fuzzy
3727 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3728 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3729
3730 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3731 msgid ""
3732 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3733 "meta info          1\n"
3734 "events             2\n"
3735 "MRL                4\n"
3736 "external call      8\n"
3737 "all calls (0x10)  16\n"
3738 "LSN       (0x20)  32\n"
3739 "seek      (0x40)  64\n"
3740 "libcdio   (0x80) 128\n"
3741 "libcddb  (0x100) 256\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3745 #, fuzzy
3746 msgid ""
3747 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3748 "should be set in millisecond units."
3749 msgstr ""
3750 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3751 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3752
3753 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3754 msgid ""
3755 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3756 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3757 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3758 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3762 msgid ""
3763 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3764 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3765 "   %a : The artist (for the album)\n"
3766 "   %A : The album information\n"
3767 "   %C : Category\n"
3768 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3769 "   %I : CDDB disk ID\n"
3770 "   %G : Genre\n"
3771 "   %M : The current MRL\n"
3772 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3773 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3774 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3775 "   %T : The track number\n"
3776 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3777 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3778 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3779 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3780 "   %% : a % \n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: modules/access/cdda/cdda.c:82
3784 msgid ""
3785 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3786 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3787 "   %M : The current MRL\n"
3788 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3789 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3790 "   %T : The track number\n"
3791 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3792 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3793 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3794 "   %% : a % \n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3798 #, fuzzy
3799 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3800 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3801
3802 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3803 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3804 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
3805
3806 #: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3808 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3809 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
3810 msgid "Audio CD"
3811 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
3812
3813 #: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3814 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Caching value in microseconds"
3820 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
3821
3822 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Number of blocks per CD read"
3825 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
3826
3827 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
3828 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3829 msgstr ""
3830 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3831
3832 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3833 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3834 msgstr ""
3835 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3836
3837 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3838 msgid "Do CDDB lookups?"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3842 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3846 #, fuzzy
3847 msgid "CDDB server"
3848 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3849
3850 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3851 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3855 #, fuzzy
3856 msgid "CDDB server port"
3857 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
3858
3859 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3860 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
3864 msgid "email address reported to CDDB server"
3865 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
3866
3867 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3868 msgid "Cache CDDB lookups?"
3869 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3870
3871 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3872 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3876 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3877 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
3878
3879 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3880 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3884 msgid "CDDB server timeout"
3885 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
3886
3887 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3888 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
3892 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3896 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3900 msgid ""
3901 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3902 "are available"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Do CD-Text lookups?"
3908 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3909
3910 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3911 #, fuzzy
3912 msgid "If set, get CD-Text information"
3913 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3914
3915 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
3916 msgid "Use Navigation-style playback?"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3920 msgid ""
3921 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3925 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3926 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3932 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
3933 msgid "Disc"
3934 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3935
3936 #: modules/access/cdda/info.c:324
3937 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3941 msgid "Tracks"
3942 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
3943
3944 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3945 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
3946 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3947 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
3948 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
3949 msgid "Track"
3950 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
3951
3952 #: modules/access/cdda/info.c:391
3953 msgid "MRL"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/access/cdda/info.c:853
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Track Number"
3959 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
3960
3961 #: modules/access/directory.c:66
3962 msgid "Subdirectory behavior"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/access/directory.c:68
3966 msgid ""
3967 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3968 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3969 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3970 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:100
3974 msgid "none"
3975 msgstr "¤Ê¤·"
3976
3977 #: modules/access/directory.c:74
3978 msgid "collapse"
3979 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3980
3981 #: modules/access/directory.c:75
3982 msgid "expand"
3983 msgstr "Ÿ³«"
3984
3985 #: modules/access/directory.c:79
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Directory"
3988 msgstr "DirectShow"
3989
3990 #: modules/access/directory.c:81
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Standard filesystem directory input"
3993 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3994
3995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
3997 #: modules/gui/macosx/prefs.m:457 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3998 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
3999 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
4000 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
4001 msgid "Default"
4002 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
4003
4004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4005 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
4006 #, c-format
4007 msgid "None"
4008 msgstr "¤Ê¤·"
4009
4010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Cable"
4013 msgstr "Í­¸ú"
4014
4015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4016 msgid "Antenna"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4020 #, fuzzy
4021 msgid ""
4022 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4023 "value should be set in milliseconds units."
4024 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4025
4026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4027 msgid "Video device name"
4028 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4029
4030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4031 msgid ""
4032 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4033 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4034 "used."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4038 msgid "Audio device name"
4039 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4040
4041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4042 msgid ""
4043 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4044 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4045 "used."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4049 msgid "Video size"
4050 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
4051
4052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4053 msgid ""
4054 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4055 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4056 "device will be used."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4060 msgid "Video input chroma format"
4061 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4062
4063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4064 msgid ""
4065 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4066 "(default), RV24, etc.)"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4070 msgid "Device properties"
4071 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4072
4073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4074 msgid ""
4075 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Tuner properties"
4081 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4082
4083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4084 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Tuner TV Channel"
4090 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
4091
4092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4093 msgid ""
4094 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4098 msgid "Tuner country code"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4102 msgid ""
4103 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4104 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Tuner input type"
4110 msgstr "ÆþÎÏ"
4111
4112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4115 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4116
4117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4118 msgid "DirectShow"
4119 msgstr "DirectShow"
4120
4121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4122 #, fuzzy
4123 msgid "DirectShow input"
4124 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
4125
4126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4127 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:155
4128 msgid "Refresh list"
4129 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
4130
4131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4132 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4133 msgid "Configure"
4134 msgstr "ÀßÄê"
4135
4136 #: modules/access/dvb/access.c:69
4137 #, fuzzy
4138 msgid ""
4139 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4140 "should be set in millisecond units."
4141 msgstr ""
4142 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4143 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4144
4145 #: modules/access/dvb/access.c:72
4146 msgid "Adapter card to tune"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/access/dvb/access.c:73
4150 msgid ""
4151 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4152 "n>=0."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: modules/access/dvb/access.c:75
4156 msgid "Device number to use on adapter"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: modules/access/dvb/access.c:78
4160 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: modules/access/dvb/access.c:79
4164 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: modules/access/dvb/access.c:81
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Inversion mode"
4170 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
4171
4172 #: modules/access/dvb/access.c:82
4173 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/access/dvb/access.c:84
4177 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/access/dvb/access.c:85
4181 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4187 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
4188
4189 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4192 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
4193
4194 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4197 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
4198
4199 #: modules/access/dvb/access.c:97
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Budget mode"
4202 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
4203
4204 #: modules/access/dvb/access.c:98
4205 #, fuzzy
4206 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4207 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4208
4209 #: modules/access/dvb/access.c:100
4210 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/dvb/access.c:101
4214 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: modules/access/dvb/access.c:103
4218 msgid "LNB voltage"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/access/dvb/access.c:104
4222 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/dvb/access.c:106
4226 msgid "High LNB voltage"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/access/dvb/access.c:107
4230 msgid ""
4231 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4232 "supported by all frontends."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/dvb/access.c:110
4236 msgid "22 kHz tone"
4237 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
4238
4239 #: modules/access/dvb/access.c:111
4240 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4241 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
4242
4243 #: modules/access/dvb/access.c:113
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Transponder FEC"
4246 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4247
4248 #: modules/access/dvb/access.c:114
4249 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/access/dvb/access.c:116
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4255 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4256
4257 #: modules/access/dvb/access.c:120
4258 msgid "Modulation type"
4259 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4260
4261 #: modules/access/dvb/access.c:121
4262 msgid "Modulation type for front-end device."
4263 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4264
4265 #: modules/access/dvb/access.c:124
4266 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: modules/access/dvb/access.c:127
4270 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: modules/access/dvb/access.c:130
4274 msgid "Terrestrial bandwidth"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: modules/access/dvb/access.c:131
4278 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: modules/access/dvb/access.c:133
4282 msgid "Terrestrial guard interval"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/access/dvb/access.c:136
4286 msgid "Terrestrial transmission mode"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/access/dvb/access.c:139
4290 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/access/dvb/access.c:143
4294 msgid "DVB"
4295 msgstr "DVB"
4296
4297 #: modules/access/dvb/access.c:144
4298 msgid "DVB input with v4l2 support"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
4302 msgid "DVD angle"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4308 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4309
4310 #: modules/access/dvdnav.c:61
4311 #, fuzzy
4312 msgid ""
4313 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4314 "value should be set in millisecond units."
4315 msgstr ""
4316 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4317 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4318
4319 #: modules/access/dvdnav.c:63
4320 msgid "Start directly in menu"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/access/dvdnav.c:65
4324 msgid ""
4325 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4326 "all the useless warnings introductions."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/dvdnav.c:72
4330 #, fuzzy
4331 msgid "DVD with menus"
4332 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4333
4334 #: modules/access/dvdnav.c:73
4335 msgid "DVDnav Input"
4336 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
4337
4338 #: modules/access/dvdread.c:63
4339 #, fuzzy
4340 msgid ""
4341 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4342 "value should be set in millisecond units."
4343 msgstr ""
4344 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4345 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4346
4347 #: modules/access/dvdread.c:66
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4350 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
4351
4352 #: modules/access/dvdread.c:68
4353 msgid ""
4354 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4355 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4356 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4357 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4358 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4359 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4360 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4361 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4362 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4363 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4364 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4365 "The default method is: key."
4366 msgstr ""
4367 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
4368 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
4369 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
4370 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
4371 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
4372 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
4373 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
4374 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
4375 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
4376 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
4377 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
4378 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
4379
4380 #: modules/access/dvdread.c:84
4381 msgid "title"
4382 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
4383
4384 #: modules/access/dvdread.c:84
4385 msgid "Key"
4386 msgstr "¥­¡¼"
4387
4388 #: modules/access/dvdread.c:90
4389 #, fuzzy
4390 msgid "DVD without menus"
4391 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4392
4393 #: modules/access/dvdread.c:91
4394 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/file.c:80
4398 #, fuzzy
4399 msgid ""
4400 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4401 "should be set in millisecond units."
4402 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4403
4404 #: modules/access/file.c:82
4405 msgid "Concatenate with additional files"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/file.c:84
4409 msgid ""
4410 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4411 "Specify a comma-separated list of files."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/file.c:88
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Standard filesystem file input"
4417 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4418
4419 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4420 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4421 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4422 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4429 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4430 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4431 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4432 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4433 msgid "File"
4434 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4435
4436 #: modules/access/ftp.c:42
4437 #, fuzzy
4438 msgid ""
4439 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4440 "should be set in millisecond units."
4441 msgstr ""
4442 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4443 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4444
4445 #: modules/access/ftp.c:44
4446 msgid "FTP user name"
4447 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4448
4449 #: modules/access/ftp.c:45
4450 msgid ""
4451 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/ftp.c:47
4455 msgid "FTP password"
4456 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4457
4458 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
4459 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/ftp.c:50
4463 msgid "FTP account"
4464 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4465
4466 #: modules/access/ftp.c:51
4467 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/ftp.c:56
4471 msgid "FTP input"
4472 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4473
4474 #: modules/access/http.c:44
4475 msgid "HTTP proxy"
4476 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4477
4478 #: modules/access/http.c:46
4479 #, fuzzy
4480 msgid ""
4481 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4482 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4483 "will be tried."
4484 msgstr ""
4485 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4486 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4487
4488 #: modules/access/http.c:52
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4492 "should be set in millisecond units."
4493 msgstr ""
4494 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4495 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4496
4497 #: modules/access/http.c:55
4498 msgid "HTTP user name"
4499 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4500
4501 #: modules/access/http.c:56
4502 #, fuzzy
4503 msgid ""
4504 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4505 "(Basic authentication only)."
4506 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4507
4508 #: modules/access/http.c:59
4509 #, fuzzy
4510 msgid "HTTP password"
4511 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4512
4513 #: modules/access/http.c:63
4514 msgid "HTTP user agent"
4515 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4516
4517 #: modules/access/http.c:64
4518 msgid ""
4519 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/http.c:67
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Auto re-connect"
4525 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4526
4527 #: modules/access/http.c:68
4528 msgid ""
4529 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/http.c:71
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Continuous stream"
4535 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4536
4537 #: modules/access/http.c:72
4538 msgid ""
4539 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4540 "example, a JPG file on a server)"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/http.c:76
4544 msgid "HTTP input"
4545 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4546
4547 #: modules/access/http.c:78
4548 msgid "HTTP/HTTPS"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/mms/mms.c:48
4552 #, fuzzy
4553 msgid ""
4554 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4555 "should be set in millisecond units."
4556 msgstr ""
4557 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4558 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4559
4560 #: modules/access/mms/mms.c:51
4561 msgid "Force selection of all streams"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/mms/mms.c:53
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Select maximum bitrate stream"
4567 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4568
4569 #: modules/access/mms/mms.c:55
4570 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/mms/mms.c:58
4574 msgid "MMS"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/mms/mms.c:59
4578 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4582 #, fuzzy
4583 msgid ""
4584 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4585 "should be set in millisecond units."
4586 msgstr ""
4587 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4588 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4589
4590 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4593 msgid "Device"
4594 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4595
4596 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4597 #, fuzzy
4598 msgid "PVR video device"
4599 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4600
4601 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Norm"
4604 msgstr "¤Ê¤·"
4605
4606 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4607 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4611 msgid "Width"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4615 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Height"
4621 msgstr "±¦"
4622
4623 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4624 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4629 msgid "Frequency"
4630 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4631
4632 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4633 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:136
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Framerate"
4639 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4640
4641 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4642 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Key interval"
4648 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4649
4650 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4651 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4655 msgid "B Frames"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4659 msgid ""
4660 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4661 "number of B-Frames."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4665 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Bitrate peak"
4671 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4672
4673 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4674 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4678 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4682 msgid "Bitrate mode to use"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Audio bitmask"
4688 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4689
4690 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4691 msgid ""
4692 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4693 "of the card."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Channel"
4699 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
4700
4701 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4702 msgid ""
4703 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Automatic"
4709 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
4710
4711 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4712 msgid "SECAM"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4716 msgid "PAL"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4720 #, fuzzy
4721 msgid "NTSC"
4722 msgstr "TS"
4723
4724 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4725 msgid "vbr"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4729 msgid "cbr"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4733 msgid "PVR"
4734 msgstr "PVR"
4735
4736 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4737 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Demux number"
4743 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4744
4745 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4746 msgid "Tuner number"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4752 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
4753
4754 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Satellite default transponder polarization"
4757 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
4758
4759 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Satellite default transponder FEC"
4762 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4763
4764 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4767 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4768
4769 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Use diseqc with antenna"
4772 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
4773
4774 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Satellite input"
4777 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
4778
4779 #: modules/access/screen/screen.c:39
4780 #, fuzzy
4781 msgid ""
4782 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4783 "This value should be set in millisecond units."
4784 msgstr ""
4785 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4786 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4787
4788 #: modules/access/screen/screen.c:41
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Frame rate"
4791 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
4792
4793 #: modules/access/screen/screen.c:43
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4796 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4797
4798 #: modules/access/screen/screen.c:46
4799 msgid "Capture fragment size"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/screen/screen.c:48
4803 msgid ""
4804 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4805 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/screen/screen.c:62
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Screen Input"
4811 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
4812
4813 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4816 msgid "Screen"
4817 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4818
4819 #: modules/access/slp.c:60
4820 msgid "SLP attribute identifiers"
4821 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
4822
4823 #: modules/access/slp.c:62
4824 msgid ""
4825 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4826 "a playlist title or empty to use all attributes."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/slp.c:65
4830 msgid "SLP scopes list"
4831 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
4832
4833 #: modules/access/slp.c:67
4834 msgid ""
4835 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4836 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/slp.c:70
4840 msgid "SLP naming authority"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/slp.c:72
4844 msgid ""
4845 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4846 "the empty string for the default of IANA."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/slp.c:75
4850 msgid "SLP LDAP filter"
4851 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4852
4853 #: modules/access/slp.c:77
4854 msgid ""
4855 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4856 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/slp.c:80
4860 msgid "Language requested in SLP requests"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/slp.c:82
4864 msgid ""
4865 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4866 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/slp.c:86
4870 msgid "SLP input"
4871 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
4872
4873 #: modules/access/tcp.c:39
4874 #, fuzzy
4875 msgid ""
4876 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4877 "should be set in millisecond units."
4878 msgstr ""
4879 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4880 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4881
4882 #: modules/access/tcp.c:46
4883 #, fuzzy
4884 msgid "TCP"
4885 msgstr "CPU"
4886
4887 #: modules/access/tcp.c:47
4888 msgid "TCP input"
4889 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
4890
4891 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4892 #, fuzzy
4893 msgid ""
4894 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4895 "should be set in millisecond units."
4896 msgstr ""
4897 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4898 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4899
4900 #: modules/access/udp.c:46
4901 msgid "Autodetection of MTU"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/udp.c:48
4905 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4909 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4910 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
4911 msgid "UDP/RTP"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/udp.c:55
4915 msgid "UDP/RTP input"
4916 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
4917
4918 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4919 #, fuzzy
4920 msgid ""
4921 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4922 "should be set in millisecond units."
4923 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4924
4925 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4926 msgid ""
4927 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4928 "anything, no video device will be used."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4932 msgid ""
4933 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4934 "anything, no audio device will be used."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4938 msgid ""
4939 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4940 "(default), RV24, etc.)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Audio Channel"
4946 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
4947
4948 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4949 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
4953 msgid "Brightness"
4954 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
4955
4956 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4957 msgid "Set the Brightness of the video input"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Hue"
4963 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
4964
4965 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4966 msgid "Set the Hue of the video input"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Colour"
4972 msgstr "¹ñ"
4973
4974 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4975 msgid "Set the Colour of the video input"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
4979 msgid "Contrast"
4980 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
4981
4982 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4983 msgid "Set the Contrast of the video input"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Tuner"
4989 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
4990
4991 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4992 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Samplerate"
4998 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
4999
5000 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5001 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5005 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5009 #, fuzzy
5010 msgid "MJPEG"
5011 msgstr "MJPEG"
5012
5013 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5014 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Decimation"
5020 msgstr "ÀâÌÀ"
5021
5022 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5023 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Quality"
5029 msgstr "ÉʼÁ:"
5030
5031 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Set the quality of the stream"
5034 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
5035
5036 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5037 msgid "Video4Linux"
5038 msgstr "Video4Linux"
5039
5040 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5041 msgid "Video4Linux input"
5042 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
5043
5044 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5045 msgid "VCD input"
5046 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
5047
5048 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
5049 #, fuzzy
5050 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5051 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
5052
5053 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5054 msgid "The above message had unknown log level"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5058 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
5062 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5063 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5064 msgid "Entry"
5065 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5066
5067 #: modules/access/vcdx/access.c:374
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Entry "
5070 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5071
5072 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Segments"
5075 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5076
5077 #: modules/access/vcdx/access.c:438
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Segment "
5080 msgstr "ʬ³ä"
5081
5082 #: modules/access/vcdx/access.c:484
5083 msgid "Track "
5084 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
5085
5086 #: modules/access/vcdx/access.c:545
5087 msgid "LID "
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
5091 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5092 msgid "Segment"
5093 msgstr "ʬ³ä"
5094
5095 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5096 msgid "VCD Format"
5097 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5098
5099 #: modules/access/vcdx/info.c:91
5100 msgid "Album"
5101 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
5102
5103 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5104 msgid "Application"
5105 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
5106
5107 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5108 msgid "Preparer"
5109 msgstr "½àÈ÷"
5110
5111 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5112 msgid "Vol #"
5113 msgstr "²»ÎÌ #"
5114
5115 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5116 msgid "Vol max #"
5117 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
5118
5119 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5120 msgid "Volume Set"
5121 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
5122
5123 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:414
5124 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1217
5125 msgid "Volume"
5126 msgstr "²»ÎÌ"
5127
5128 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5129 msgid "Publisher"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5133 msgid "System Id"
5134 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
5135
5136 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5137 msgid "Entries"
5138 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5139
5140 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5141 msgid "First Entry Point"
5142 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5143
5144 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5145 msgid "Last Entry Point"
5146 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5147
5148 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5149 msgid "Track size (in sectors)"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5153 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5154 #, fuzzy
5155 msgid "type"
5156 msgstr "¥¿¥¤¥×"
5157
5158 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5159 #, fuzzy
5160 msgid "end"
5161 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
5162
5163 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5164 #, fuzzy
5165 msgid "play list"
5166 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5167
5168 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5169 #, fuzzy
5170 msgid "extended selection list"
5171 msgstr "ÁªÂò"
5172
5173 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5174 #, fuzzy
5175 msgid "selection list"
5176 msgstr "ÁªÂò"
5177
5178 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5179 #, fuzzy
5180 msgid "unknown type"
5181 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
5182
5183 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5184 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5185 msgid "List ID"
5186 msgstr "°ìÍ÷ ID"
5187
5188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5189 msgid ""
5190 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5191 "meta info         1\n"
5192 "event info        2\n"
5193 "MRL               4\n"
5194 "external call     8\n"
5195 "all calls (10)   16\n"
5196 "LSN       (20)   32\n"
5197 "PBC       (40)   64\n"
5198 "libcdio   (80)  128\n"
5199 "seek-set (100)  256\n"
5200 "seek-cur (200)  512\n"
5201 "still    (400) 1024\n"
5202 "vcdinfo  (800) 2048\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5206 msgid ""
5207 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5208 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5209 "   %A : The album information\n"
5210 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5211 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5212 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5213 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5214 "SEGMENT...\n"
5215 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5216 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5217 "   %P : The publisher ID\n"
5218 "   %p : The preparer ID\n"
5219 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5220 "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5221 "   %V : The volume set ID\n"
5222 "   %v : The volume ID\n"
5223 "       A number between 1 and the volume count.\n"
5224 "   %% : a % \n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5228 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5232 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5233 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
5234
5235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5236 msgid "(Super) Video CD"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5242 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
5243
5244 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5245 msgid "Use playback control?"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5249 msgid ""
5250 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5251 "tracks."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5255 msgid "Show extended VCD info?"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5259 msgid ""
5260 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5261 "example playback control navigation."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5265 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5269 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5273 msgid "bad item type"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5277 msgid "bad entry number"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5281 msgid "bad segment number"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5285 msgid "Error in getting current segment number"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5289 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5293 msgid "Dummy stream output"
5294 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5295
5296 #: modules/access_output/dummy.c:41
5297 msgid "Dummy"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access_output/file.c:62
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Append to file"
5303 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
5304
5305 #: modules/access_output/file.c:63
5306 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access_output/file.c:67
5310 #, fuzzy
5311 msgid "File stream output"
5312 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5313
5314 #: modules/access_output/http.c:48
5315 msgid "Username"
5316 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5317
5318 #: modules/access_output/http.c:49
5319 msgid ""
5320 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access_output/http.c:51
5324 msgid "Password"
5325 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5326
5327 #: modules/access_output/http.c:52
5328 msgid ""
5329 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access_output/http.c:54
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Mime"
5335 msgstr "»þ´Ö"
5336
5337 #: modules/access_output/http.c:55
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5340 msgstr ""
5341 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
5342 "¤¹¡£"
5343
5344 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Certificate file"
5347 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
5348
5349 #: modules/access_output/http.c:58
5350 msgid ""
5351 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5352 "stream output"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5356 msgid "Private key file"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access_output/http.c:61
5360 msgid ""
5361 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5362 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Root CA file"
5368 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5369
5370 #: modules/access_output/http.c:65
5371 msgid ""
5372 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5373 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5374 "don't have one."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5378 #, fuzzy
5379 msgid "CRL file"
5380 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5381
5382 #: modules/access_output/http.c:70
5383 msgid ""
5384 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5385 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access_output/http.c:75
5389 #, fuzzy
5390 msgid "HTTP stream output"
5391 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5392
5393 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5394 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5395 msgid "HTTP"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5399 msgid "Caching value (ms)"
5400 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
5401
5402 #: modules/access_output/udp.c:68
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Time To Live"
5405 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5406
5407 #: modules/access_output/udp.c:69
5408 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access_output/udp.c:72
5412 msgid "Group packets"
5413 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
5414
5415 #: modules/access_output/udp.c:73
5416 msgid ""
5417 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5418 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5419 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access_output/udp.c:78
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Late delay (ms)"
5425 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5426
5427 #: modules/access_output/udp.c:79
5428 msgid ""
5429 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5430 "a packet is allowed to be late."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access_output/udp.c:82
5434 msgid "Raw write"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access_output/udp.c:83
5438 msgid ""
5439 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5440 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5441 "order to improve streaming)."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access_output/udp.c:89
5445 #, fuzzy
5446 msgid "UDP stream output"
5447 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5448
5449 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5450 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5451 msgid "UDP"
5452 msgstr "UDP"
5453
5454 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5455 #, fuzzy
5456 msgid ""
5457 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5458 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5459 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5460 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5461 "It works with any source format from mono to 5.1."
5462 msgstr ""
5463 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
5464 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
5465 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
5466 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
5467 "¤·¤Þ¤¹¡£"
5468
5469 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Characteristic dimension"
5472 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
5473
5474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5477 msgstr ""
5478 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
5479 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5480
5481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5482 #, fuzzy
5483 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5484 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
5485
5486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Headphone effect"
5489 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5490
5491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5492 #, fuzzy
5493 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5494 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5495
5496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5497 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5498 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5499
5500 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5501 msgid "A/52 dynamic range compression"
5502 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5503
5504 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5505 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5506 msgid ""
5507 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5508 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5509 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5510 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5511 msgstr ""
5512 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
5513 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
5514 "¤¹¡£\n"
5515 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
5516 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
5517
5518 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5519 msgid "A/52"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5523 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5524 #, fuzzy
5525 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5526 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5527
5528 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5529 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5530 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5531
5532 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5533 msgid "DTS dynamic range compression"
5534 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5535
5536 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5537 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5538 #, fuzzy
5539 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5540 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5541
5542 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5543 #, fuzzy
5544 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5545 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5546
5547 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5548 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5549 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5550
5551 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5552 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5553 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5554
5555 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5556 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5557 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5558
5559 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5560 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5561 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5562
5563 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5564 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5565 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5566
5567 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5568 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5569 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5570
5571 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5572 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5573 msgid "MPEG audio decoder"
5574 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5575
5576 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5577 #, fuzzy
5578 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5579 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5580
5581 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5582 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5583 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5584
5585 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5586 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5587 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5588
5589 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5590 #, fuzzy
5591 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5592 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5593
5594 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5595 #, fuzzy
5596 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5597 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5598
5599 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5600 #, fuzzy
5601 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5602 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5603
5604 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Equalizer preset"
5607 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5608
5609 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5610 msgid "Bands gain"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5614 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Two pass"
5620 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5621
5622 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5623 msgid "Filter twice the audio"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5627 msgid "Global gain"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5631 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Equalizer 10 bands"
5637 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5638
5639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Flat"
5642 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
5643
5644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5645 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5646 msgid "Classical"
5647 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
5648
5649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Club"
5652 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
5653
5654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5655 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5656 msgid "Dance"
5657 msgstr "¥À¥ó¥¹"
5658
5659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5660 msgid "Full bass"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5664 msgid "Full bass and treble"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Full treble"
5670 msgstr "Á´²èÌ̲½"
5671
5672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5673 msgid "Headphones"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Large Hall"
5679 msgstr "Â礭¤¤"
5680
5681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Live"
5684 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
5685
5686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Party"
5689 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
5690
5691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5692 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5693 msgid "Pop"
5694 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
5695
5696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5697 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5698 msgid "Reggae"
5699 msgstr "¥ì¥²¥¤"
5700
5701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5702 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5703 msgid "Rock"
5704 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
5705
5706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5707 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5708 msgid "Ska"
5709 msgstr "¥¹¥«"
5710
5711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Soft"
5714 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
5715
5716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Soft rock"
5719 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
5720
5721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5722 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5723 msgid "Techno"
5724 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
5725
5726 #: modules/audio_filter/format.c:166
5727 #, fuzzy
5728 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5729 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5730
5731 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Number of audio buffers"
5734 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
5735
5736 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5737 msgid ""
5738 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5739 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5740 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Max level"
5746 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5747
5748 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5749 msgid ""
5750 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5751 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5752 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5756 msgid "Volume normalizer"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5760 #, fuzzy
5761 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5762 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5763
5764 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5765 #, fuzzy
5766 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5767 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5768
5769 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5770 #, fuzzy
5771 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5772 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5773
5774 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5775 msgid "audio filter for trivial resampling"
5776 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5777
5778 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5779 msgid "audio filter for ugly resampling"
5780 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5781
5782 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Float32 audio mixer"
5785 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5786
5787 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5790 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5791
5792 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Trivial audio mixer"
5795 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5796
5797 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5798 msgid "default"
5799 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
5800
5801 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5802 #, fuzzy
5803 msgid "ALSA audio output"
5804 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5805
5806 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5807 msgid "ALSA Device Name"
5808 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
5809
5810 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5811 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5812 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5813 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:350
5814 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:476
5815 msgid "Audio Device"
5816 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5817
5818 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5819 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5820 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5821 #: modules/audio_output/waveout.c:412
5822 msgid "Mono"
5823 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
5824
5825 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5826 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5827 #: modules/audio_output/waveout.c:384
5828 msgid "2 Front 2 Rear"
5829 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
5830
5831 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5832 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5833 #: modules/audio_output/waveout.c:365
5834 msgid "5.1"
5835 msgstr "5.1"
5836
5837 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5838 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:428
5839 msgid "A/52 over S/PDIF"
5840 msgstr "A/52 over S/PDIF"
5841
5842 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5843 msgid "Unknown soundcard"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/audio_output/arts.c:67
5847 #, fuzzy
5848 msgid "aRts audio output"
5849 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5850
5851 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5852 msgid ""
5853 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5854 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5855 "playback."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5859 msgid "CoreAudio output"
5860 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5861
5862 #: modules/audio_output/directx.c:210
5863 msgid "DirectX audio output"
5864 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5865
5866 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5867 msgid "3 Front 2 Rear"
5868 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
5869
5870 #: modules/audio_output/esd.c:66
5871 msgid "EsounD audio output"
5872 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5873
5874 #: modules/audio_output/file.c:80
5875 msgid "Output format"
5876 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5877
5878 #: modules/audio_output/file.c:81
5879 msgid ""
5880 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5881 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/audio_output/file.c:84
5885 msgid "Output channels number"
5886 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
5887
5888 #: modules/audio_output/file.c:85
5889 msgid ""
5890 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5891 "restrict the number of channels here."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/audio_output/file.c:88
5895 msgid "Add wave header"
5896 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
5897
5898 #: modules/audio_output/file.c:89
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5901 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
5902
5903 #: modules/audio_output/file.c:106
5904 msgid "Output file"
5905 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5906
5907 #: modules/audio_output/file.c:107
5908 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/audio_output/file.c:110
5912 msgid "File audio output"
5913 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5914
5915 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Roku HD1000 audio output"
5918 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5919
5920 #: modules/audio_output/oss.c:101
5921 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5922 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
5923
5924 #: modules/audio_output/oss.c:103
5925 msgid ""
5926 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5927 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5928 "drivers, then you need to enable this option."
5929 msgstr ""
5930 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
5931 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
5932 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
5933
5934 #: modules/audio_output/oss.c:109
5935 msgid "Linux OSS audio output"
5936 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5937
5938 #: modules/audio_output/oss.c:114
5939 msgid "OSS DSP device"
5940 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5941
5942 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Output device"
5945 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5946
5947 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5948 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5952 #, fuzzy
5953 msgid "PORTAUDIO audio output"
5954 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5955
5956 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5959 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5960
5961 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Use float32 output"
5964 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5965
5966 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5967 msgid ""
5968 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5969 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5973 msgid "Win32 waveOut extension output"
5974 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5975
5976 #: modules/codec/a52.c:90
5977 msgid "A/52 parser"
5978 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5979
5980 #: modules/codec/a52.c:97
5981 msgid "A/52 audio packetizer"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/codec/adpcm.c:41
5985 msgid "ADPCM audio decoder"
5986 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5987
5988 #: modules/codec/araw.c:41
5989 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5990 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5991
5992 #: modules/codec/araw.c:49
5993 msgid "Raw audio encoder"
5994 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5995
5996 #: modules/codec/cinepak.c:38
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Cinepak video decoder"
5999 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6000
6001 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6002 #, fuzzy
6003 msgid "CMML annotations decoder"
6004 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6005
6006 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6007 msgid "CVD subtitle decoder"
6008 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6009
6010 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6013 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6014
6015 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6016 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6017 msgid "Encoding quality"
6018 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
6019
6020 #: modules/codec/dirac.c:68
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6023 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6024
6025 #: modules/codec/dirac.c:73
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Dirac video decoder"
6028 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6029
6030 #: modules/codec/dirac.c:79
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Dirac video encoder"
6033 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6034
6035 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6036 msgid "DirectMedia Object decoder"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6040 msgid "DirectMedia Object encoder"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/codec/dts.c:91
6044 #, fuzzy
6045 msgid "DTS parser"
6046 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6047
6048 #: modules/codec/dts.c:98
6049 #, fuzzy
6050 msgid "DTS audio packetizer"
6051 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6052
6053 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6054 #, fuzzy
6055 msgid "DVB subtitles decoder"
6056 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6057
6058 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6059 #, fuzzy
6060 msgid "DVB subtitles encoder"
6061 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6062
6063 #: modules/codec/faad.c:38
6064 #, fuzzy
6065 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6066 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
6067
6068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6069 msgid "rd"
6070 msgstr "rd"
6071
6072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6073 msgid "bits"
6074 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
6075
6076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6077 msgid "simple"
6078 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
6079
6080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6081 #, fuzzy
6082 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6083 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6084
6085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6086 #, fuzzy
6087 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6088 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6089
6090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Decoding"
6093 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6094
6095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6096 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Encoding"
6102 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6103
6104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6105 #, fuzzy
6106 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6107 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6108
6109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6110 #, fuzzy
6111 msgid "ffmpeg demuxer"
6112 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6113
6114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6115 #, fuzzy
6116 msgid "ffmpeg video filter"
6117 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6118
6119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6120 #, fuzzy
6121 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6122 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6123
6124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6125 msgid "Direct rendering"
6126 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
6127
6128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6129 msgid "Error resilience"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6133 msgid ""
6134 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6135 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6136 "can produce a lot of errors.\n"
6137 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6141 msgid "Workaround bugs"
6142 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
6143
6144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6145 msgid ""
6146 "Try to fix some bugs\n"
6147 "1  autodetect\n"
6148 "2  old msmpeg4\n"
6149 "4  xvid interlaced\n"
6150 "8  ump4 \n"
6151 "16 no padding\n"
6152 "32 ac vlc\n"
6153 "64 Qpel chroma"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6157 msgid "Hurry up"
6158 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
6159
6160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6161 msgid ""
6162 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6163 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6164 "pictures."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Post processing quality"
6170 msgstr "¸å½èÍý"
6171
6172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6173 msgid ""
6174 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6175 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6176 "looking pictures."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6180 msgid "Debug mask"
6181 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
6182
6183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6184 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Visualize motion vectors"
6190 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
6191
6192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6193 msgid ""
6194 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6195 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6196 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6197 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6201 msgid "Low resolution decoding"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6205 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6209 #, fuzzy
6210 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6211 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6212
6213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6214 msgid "Ratio of key frames"
6215 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
6216
6217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6218 msgid ""
6219 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6220 "frame."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6224 msgid "Ratio of B frames"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6228 msgid ""
6229 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6230 "reference frames."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Video bitrate tolerance"
6236 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6237
6238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6239 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Enable interlaced encoding"
6245 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6246
6247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6248 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6252 msgid "Enable pre motion estimation"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6256 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6260 msgid "Enable strict rate control"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6264 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Rate control buffer size"
6270 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6271
6272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6273 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6279 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6280
6281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6284 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6285
6286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6287 msgid "I quantization factor"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6291 msgid ""
6292 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6293 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
6297 msgid "Noise reduction"
6298 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
6299
6300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6301 msgid ""
6302 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6303 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6307 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6311 msgid ""
6312 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6313 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6314 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6318 msgid "Quality level"
6319 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6320
6321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6322 msgid ""
6323 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6324 "(this can slow down the encoding very much)."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6328 msgid ""
6329 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6330 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6331 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6332 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6336 msgid "Minimum video quantizer scale"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6340 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6344 msgid "Maximum video quantizer scale"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6348 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6352 msgid "Enable trellis quantization"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6356 msgid ""
6357 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6358 "coefficients)."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6362 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6366 msgid ""
6367 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6368 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6372 msgid "Strict standard compliance"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6376 msgid ""
6377 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6378 "values: -1, 0, 1)."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:496
6382 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
6383 msgid "Post processing"
6384 msgstr "¸å½èÍý"
6385
6386 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6387 msgid "1 (Lowest)"
6388 msgstr "1 (Ä㤤)"
6389
6390 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6391 msgid "6 (Highest)"
6392 msgstr "6 (¹â¤¤)"
6393
6394 #: modules/codec/flac.c:148
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Flac audio decoder"
6397 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6398
6399 #: modules/codec/flac.c:153
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Flac audio packetizer"
6402 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6403
6404 #: modules/codec/flac.c:158
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Flac audio encoder"
6407 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6408
6409 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6410 #, fuzzy
6411 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6412 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6413
6414 #: modules/codec/lpcm.c:82
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Linear PCM audio decoder"
6417 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6418
6419 #: modules/codec/lpcm.c:87
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6422 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6423
6424 #: modules/codec/mash.cpp:65
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Video decoder using openmash"
6427 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6428
6429 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6430 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6431 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6432
6433 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6434 #, fuzzy
6435 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6436 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6437
6438 #: modules/codec/png.c:54
6439 #, fuzzy
6440 msgid "PNG video decoder"
6441 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6442
6443 #: modules/codec/quicktime.c:59
6444 msgid "QuickTime library decoder"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Pseudo raw video decoder"
6450 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6451
6452 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6455 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6456
6457 #: modules/codec/speex.c:105
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Speex audio decoder"
6460 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6461
6462 #: modules/codec/speex.c:110
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Speex audio packetizer"
6465 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6466
6467 #: modules/codec/speex.c:115
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Speex audio encoder"
6470 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6471
6472 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Speex comment"
6475 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6476
6477 #: modules/codec/speex.c:551
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Mode"
6480 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6481
6482 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6483 #, fuzzy
6484 msgid "DVD subtitles decoder"
6485 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6486
6487 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6488 #, fuzzy
6489 msgid "DVD subtitles packetizer"
6490 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6491
6492 #: modules/codec/subsdec.c:86
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Subtitles text encoding"
6495 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6496
6497 #: modules/codec/subsdec.c:87
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6500 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6501
6502 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Subtitles justification"
6505 msgstr "»úËë"
6506
6507 #: modules/codec/subsdec.c:89
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Set the justification of subtitles"
6510 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6511
6512 #: modules/codec/subsdec.c:92
6513 msgid "text subtitles decoder"
6514 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6515
6516 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6519 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6520
6521 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6522 #, fuzzy
6523 msgid "SVCD subtitles"
6524 msgstr "SVCD »úËë %i"
6525
6526 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6529 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6530
6531 #: modules/codec/tarkin.c:75
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Tarkin decoder module"
6534 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6535
6536 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6537 msgid ""
6538 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6539 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/codec/theora.c:98
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Theora video decoder"
6545 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6546
6547 #: modules/codec/theora.c:104
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Theora video packetizer"
6550 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6551
6552 #: modules/codec/theora.c:110
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Theora video encoder"
6555 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6556
6557 #: modules/codec/theora.c:496
6558 msgid "Theora comment"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/codec/toolame.c:52
6562 msgid ""
6563 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6564 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/codec/toolame.c:55
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Stereo mode"
6570 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
6571
6572 #: modules/codec/toolame.c:57
6573 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/codec/toolame.c:58
6577 #, fuzzy
6578 msgid "VBR mode"
6579 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6580
6581 #: modules/codec/toolame.c:60
6582 msgid "By default the encoding is CBR."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/codec/toolame.c:63
6586 #, fuzzy
6587 msgid "libtoolame audio encoder"
6588 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6589
6590 #: modules/codec/vorbis.c:131
6591 msgid "Maximum encoding bitrate"
6592 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6593
6594 #: modules/codec/vorbis.c:133
6595 msgid ""
6596 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6597 "applications."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/codec/vorbis.c:135
6601 msgid "Minimum encoding bitrate"
6602 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6603
6604 #: modules/codec/vorbis.c:137
6605 msgid ""
6606 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6607 "fixed-size channel."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/codec/vorbis.c:139
6611 #, fuzzy
6612 msgid "CBR encoding"
6613 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6614
6615 #: modules/codec/vorbis.c:141
6616 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/codec/vorbis.c:145
6620 msgid "Vorbis audio decoder"
6621 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6622
6623 #: modules/codec/vorbis.c:156
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Vorbis audio packetizer"
6626 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6627
6628 #: modules/codec/vorbis.c:163
6629 msgid "Vorbis audio encoder"
6630 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
6631
6632 #: modules/codec/vorbis.c:583
6633 msgid "Vorbis comment"
6634 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
6635
6636 #: modules/codec/x264.c:42
6637 msgid "Quantizer parameter"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/codec/x264.c:44
6641 msgid ""
6642 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6643 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/codec/x264.c:47
6647 msgid "Minimum quantizer parameter"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/codec/x264.c:48
6651 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/codec/x264.c:51
6655 msgid "Maximum quantizer parameter"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/codec/x264.c:52
6659 msgid "Maximum quantizer parameter."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/codec/x264.c:54
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Enable CABAC"
6665 msgstr "Í­¸ú"
6666
6667 #: modules/codec/x264.c:55
6668 msgid ""
6669 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6670 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/codec/x264.c:59
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Enable loop filter"
6676 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
6677
6678 #: modules/codec/x264.c:60
6679 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/codec/x264.c:62
6683 msgid "Analyse mode"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/codec/x264.c:63
6687 msgid "This selects the analysing mode."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/codec/x264.c:65
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6693 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6694
6695 #: modules/codec/x264.c:66
6696 msgid ""
6697 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6698 "cost of seeking precision."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/codec/x264.c:69
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6704 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6705
6706 #: modules/codec/x264.c:70
6707 msgid ""
6708 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6709 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6710 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6711 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6712 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6713 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6714 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/codec/x264.c:79
6718 #, fuzzy
6719 msgid "B frames"
6720 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6721
6722 #: modules/codec/x264.c:80
6723 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/x264.c:83
6727 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/codec/x264.c:84
6731 msgid ""
6732 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6733 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6734 "values."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/codec/x264.c:88
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Scene-cut detection."
6740 msgstr "ÁªÂò"
6741
6742 #: modules/codec/x264.c:89
6743 msgid ""
6744 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6745 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6746 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6747 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6748 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6749 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/codec/x264.c:100
6753 msgid "all"
6754 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
6755
6756 #: modules/codec/x264.c:100
6757 #, fuzzy
6758 msgid "normal"
6759 msgstr "¤Ê¤·"
6760
6761 #: modules/codec/x264.c:100
6762 #, fuzzy
6763 msgid "fast"
6764 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
6765
6766 #: modules/codec/x264.c:103
6767 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6768 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6769
6770 #: modules/control/corba/corba.c:687
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Corba control"
6773 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6774
6775 #: modules/control/corba/corba.c:689
6776 #, fuzzy
6777 msgid "corba control module"
6778 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6779
6780 #: modules/control/gestures.c:77
6781 msgid "Motion threshold (10-100)"
6782 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
6783
6784 #: modules/control/gestures.c:79
6785 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/control/gestures.c:82
6789 msgid "Trigger button"
6790 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
6791
6792 #: modules/control/gestures.c:84
6793 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/control/gestures.c:87
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Middle"
6799 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6800
6801 #: modules/control/gestures.c:96
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Mouse gestures control interface"
6804 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6805
6806 #: modules/control/hotkeys.c:83
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Playlist bookmark 1"
6809 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6810
6811 #: modules/control/hotkeys.c:84
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Playlist bookmark 2"
6814 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6815
6816 #: modules/control/hotkeys.c:85
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Playlist bookmark 3"
6819 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6820
6821 #: modules/control/hotkeys.c:86
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Playlist bookmark 4"
6824 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6825
6826 #: modules/control/hotkeys.c:87
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Playlist bookmark 5"
6829 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6830
6831 #: modules/control/hotkeys.c:88
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Playlist bookmark 6"
6834 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6835
6836 #: modules/control/hotkeys.c:89
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Playlist bookmark 7"
6839 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6840
6841 #: modules/control/hotkeys.c:90
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Playlist bookmark 8"
6844 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6845
6846 #: modules/control/hotkeys.c:91
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Playlist bookmark 9"
6849 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6850
6851 #: modules/control/hotkeys.c:92
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Playlist bookmark 10"
6854 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6855
6856 #: modules/control/hotkeys.c:94
6857 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/control/hotkeys.c:97
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Hotkeys management interface"
6863 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6864
6865 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
6866 #, c-format
6867 msgid "Audio track: %s"
6868 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
6869
6870 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6871 #: modules/control/lirc.c:411
6872 #, c-format
6873 msgid "Subtitle track: %s"
6874 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
6875
6876 #: modules/control/hotkeys.c:518
6877 msgid "N/A"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6881 msgid "Host address"
6882 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
6883
6884 #: modules/control/http.c:78
6885 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6889 msgid "Source directory"
6890 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
6891
6892 #: modules/control/http.c:82
6893 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/control/http.c:85
6897 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/control/http.c:87
6901 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/control/http.c:90
6905 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/control/http.c:93
6909 #, fuzzy
6910 msgid "HTTP remote control interface"
6911 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6912
6913 #: modules/control/joystick.c:135
6914 msgid "Motion threshold"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/control/joystick.c:137
6918 msgid ""
6919 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6920 ">32767)."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/control/joystick.c:140
6924 msgid "Joystick device"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/control/joystick.c:142
6928 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/control/joystick.c:144
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Repeat time (ms)"
6934 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6935
6936 #: modules/control/joystick.c:146
6937 msgid ""
6938 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6939 "milliseconds."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/control/joystick.c:149
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Wait time (ms)"
6945 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6946
6947 #: modules/control/joystick.c:151
6948 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/control/joystick.c:153
6952 msgid "Max seek interval (seconds)"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/control/joystick.c:155
6956 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/control/joystick.c:157
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Action mapping"
6962 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
6963
6964 #: modules/control/joystick.c:158
6965 msgid "Allows you to remap the actions."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/control/joystick.c:175
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Joystick control interface"
6971 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6972
6973 #: modules/control/lirc.c:67
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Infrared remote control interface"
6976 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6977
6978 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
6979 #, c-format
6980 msgid "Vol %%%d"
6981 msgstr "²»ÎÌ %%%d"
6982
6983 #: modules/control/lirc.c:223
6984 #, c-format
6985 msgid "Vol %d%%"
6986 msgstr "²»ÎÌ %d%%"
6987
6988 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
6989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6991 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1126
6992 #: modules/gui/macosx/intf.m:1127 modules/gui/macosx/intf.m:1128
6993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6994 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
6995 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1089
6996 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
6997 #: modules/visualization/xosd.c:239
6998 #, c-format
6999 msgid "Pause"
7000 msgstr "°ì»þÄä»ß"
7001
7002 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
7003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
7004 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
7005 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:1134
7006 #: modules/gui/macosx/intf.m:1135 modules/gui/macosx/intf.m:1136
7007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
7008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
7009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1095
7010 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
7011 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
7012 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
7013 msgid "Play"
7014 msgstr "ºÆÀ¸"
7015
7016 #: modules/control/netsync.c:81
7017 msgid "Act as master for network synchronisation"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/control/netsync.c:82
7021 msgid ""
7022 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7023 "network synchronisation."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/control/netsync.c:85
7027 msgid "Master client ip address"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/control/netsync.c:86
7031 #, fuzzy
7032 msgid ""
7033 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7034 "network synchronisation."
7035 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
7036
7037 #: modules/control/netsync.c:90
7038 msgid "Network synchronisation"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/control/ntservice.c:39
7042 msgid "Install Windows Service"
7043 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7044
7045 #: modules/control/ntservice.c:41
7046 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/control/ntservice.c:42
7050 msgid "Uninstall Windows Service"
7051 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7052
7053 #: modules/control/ntservice.c:44
7054 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/control/ntservice.c:45
7058 msgid "Display name of the Service"
7059 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
7060
7061 #: modules/control/ntservice.c:47
7062 #, fuzzy
7063 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7064 msgstr ""
7065 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7066 "¤¹¡£"
7067
7068 #: modules/control/ntservice.c:48
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Configuration options"
7071 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7072
7073 #: modules/control/ntservice.c:50
7074 #, fuzzy
7075 msgid ""
7076 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7077 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7078 "time so the Service is properly configured."
7079 msgstr ""
7080 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7081 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7082
7083 #: modules/control/ntservice.c:55
7084 #, fuzzy
7085 msgid ""
7086 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7087 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7088 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7089 "are: logger, sap, rc, http)"
7090 msgstr ""
7091 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7092 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7093
7094 #: modules/control/ntservice.c:61
7095 msgid "Windows Service interface"
7096 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7097
7098 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
7099 msgid "Show stream position"
7100 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
7101
7102 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
7103 msgid ""
7104 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7105 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7106
7107 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
7108 msgid "Fake TTY"
7109 msgstr "µ¿»÷ TTY"
7110
7111 #: modules/control/rc.c:130
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7114 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7115
7116 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
7117 msgid "UNIX socket command input"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
7121 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
7125 #, fuzzy
7126 msgid "TCP command input"
7127 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
7128
7129 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
7130 msgid ""
7131 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7132 "port the interface will bind to."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Extended help"
7138 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
7139
7140 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
7141 #, fuzzy
7142 msgid "List additional commands."
7143 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
7144
7145 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
7146 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7147 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7148 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
7149
7150 #: modules/control/rc.c:145
7151 msgid ""
7152 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7153 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7154 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/control/rc.c:154
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Remote control interface"
7160 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7161
7162 #: modules/control/rc.c:292
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7165 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7166
7167 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
7168 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7169 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
7170
7171 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
7172 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7173 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7174
7175 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
7176 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7177 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
7178
7179 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
7180 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7181 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7182
7183 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
7184 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
7188 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
7192 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
7196 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
7200 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
7204 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
7208 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
7212 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
7216 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
7220 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
7224 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
7228 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
7232 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
7236 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
7240 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
7244 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
7248 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
7252 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
7256 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
7260 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
7264 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
7268 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
7272 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
7276 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
7280 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
7284 msgid "+----[ end of help ]\n"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
7288 #, c-format
7289 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/control/rtci.c:133
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
7295 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7296
7297 #: modules/control/rtci.c:148
7298 msgid ""
7299 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7300 "the quiet mode will not launch this command box."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/control/rtci.c:153
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Real time control interface"
7306 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7307
7308 #: modules/control/rtci.c:280
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
7311 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7312
7313 #: modules/control/showintf.c:62
7314 msgid "Threshold"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/control/showintf.c:63
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7320 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
7321
7322 #: modules/control/showintf.c:69
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Interface showing control interface"
7325 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7326
7327 #: modules/control/telnet.c:79
7328 msgid "Telnet Interface port"
7329 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
7330
7331 #: modules/control/telnet.c:80
7332 msgid "Default to 4212"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/control/telnet.c:81
7336 msgid "Telnet Interface password"
7337 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
7338
7339 #: modules/control/telnet.c:82
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Default to admin"
7342 msgstr "ºï½ü"
7343
7344 #: modules/control/telnet.c:91
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Telnet remote control interface"
7347 msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7348
7349 #: modules/demux/a52.c:44
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Raw A/52 demuxer"
7352 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7353
7354 #: modules/demux/aac.c:41
7355 #, fuzzy
7356 msgid "AAC demuxer"
7357 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7358
7359 #: modules/demux/aiff.c:45
7360 #, fuzzy
7361 msgid "AIFF demuxer"
7362 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7363
7364 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7365 #, fuzzy
7366 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7367 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7368
7369 #: modules/demux/au.c:46
7370 msgid "AU demuxer"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Force interleaved method"
7376 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
7377
7378 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Force index creation"
7381 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7382
7383 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7384 msgid ""
7385 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7389 msgid "AVI demuxer"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7393 msgid "Filename of dump"
7394 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7395
7396 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7397 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Append"
7403 msgstr "³«¤¯"
7404
7405 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7406 msgid ""
7407 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7408 "be overwritten."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Filedump demuxer"
7414 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7415
7416 #: modules/demux/dts.c:40
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Raw DTS demuxer"
7419 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7420
7421 #: modules/demux/flac.c:38
7422 #, fuzzy
7423 msgid "FLAC demuxer"
7424 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7425
7426 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7427 #, fuzzy
7428 msgid ""
7429 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7430 "should be set in millisecond units."
7431 msgstr ""
7432 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
7433 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
7434
7435 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7436 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7440 msgid ""
7441 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7442 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7443 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7447 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7451 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7455 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7456 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
7457
7458 #: modules/demux/m3u.c:68
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Playlist metademux"
7461 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7462
7463 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7464 msgid "Frames per Second"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7468 msgid ""
7469 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7470 "live."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7474 #, fuzzy
7475 msgid "JPEG camera demuxer"
7476 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7477
7478 #: modules/demux/mkv.cpp:98
7479 msgid "Matroska"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/demux/mkv.cpp:99
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Matroska stream demuxer"
7485 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7486
7487 #: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
7488 msgid "Seek based on percent not time"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
7492 msgid "Segment filename"
7493 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7494
7495 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Muxing application"
7498 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7499
7500 #: modules/demux/mkv.cpp:2550
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Writing application"
7503 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
7504
7505 #: modules/demux/mod.c:48
7506 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/demux/mod.c:55
7510 msgid "Reverb"
7511 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
7512
7513 #: modules/demux/mod.c:56
7514 msgid "Reverb level (0-100)"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/demux/mod.c:56
7518 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7519 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7520
7521 #: modules/demux/mod.c:57
7522 msgid "Reverb delay (ms)"
7523 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
7524
7525 #: modules/demux/mod.c:57
7526 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/demux/mod.c:59
7530 msgid "Mega bass"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/demux/mod.c:60
7534 msgid "Mega bass level (0-100)"
7535 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
7536
7537 #: modules/demux/mod.c:60
7538 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7539 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7540
7541 #: modules/demux/mod.c:61
7542 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7543 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
7544
7545 #: modules/demux/mod.c:61
7546 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7547 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
7548
7549 #: modules/demux/mod.c:63
7550 msgid "Surround"
7551 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
7552
7553 #: modules/demux/mod.c:64
7554 msgid "Surround level (0-100)"
7555 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
7556
7557 #: modules/demux/mod.c:64
7558 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7559 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7560
7561 #: modules/demux/mod.c:65
7562 msgid "Surround delay (ms)"
7563 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
7564
7565 #: modules/demux/mod.c:65
7566 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7570 #, fuzzy
7571 msgid "MP4 stream demuxer"
7572 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7573
7574 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7575 #, fuzzy
7576 msgid "H264 video demuxer"
7577 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7578
7579 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7580 #, fuzzy
7581 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7582 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7583
7584 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7585 #, fuzzy
7586 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7587 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7588
7589 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7590 #, fuzzy
7591 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7592 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7593
7594 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7595 #, fuzzy
7596 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7597 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7598
7599 #: modules/demux/nsv.c:45
7600 msgid "NullSoft demuxer"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/demux/ogg.c:43
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Ogg stream demuxer"
7606 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7607
7608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Old playlist open"
7611 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
7612
7613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Native playlist import"
7616 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7617
7618 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7619 msgid "M3U playlist import"
7620 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
7621
7622 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7623 msgid "PLS playlist import"
7624 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
7625
7626 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7627 #, fuzzy
7628 msgid "PS demuxer"
7629 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7630
7631 #: modules/demux/pva.c:43
7632 #, fuzzy
7633 msgid "PVA demuxer"
7634 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7635
7636 #: modules/demux/rawdv.c:39
7637 #, fuzzy
7638 msgid "raw DV demuxer"
7639 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7640
7641 #: modules/demux/real.c:39
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Real demuxer"
7644 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7645
7646 #: modules/demux/sgimb.c:113
7647 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/demux/subtitle.c:66
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Text subtitles demux"
7653 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7654
7655 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7656 msgid "Frames per second"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/demux/subtitle.c:74
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Subtitles delay"
7662 msgstr "»úËë"
7663
7664 #: modules/demux/ts.c:66
7665 msgid "Extra PMT"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/demux/ts.c:68
7669 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/demux/ts.c:70
7673 msgid "Set id of ES to PID"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/demux/ts.c:71
7677 msgid "set id of es to pid"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/demux/ts.c:73
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Fast udp streaming"
7683 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
7684
7685 #: modules/demux/ts.c:75
7686 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7690 msgid "MTU for out mode"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7694 #, fuzzy
7695 msgid "CSA ck"
7696 msgstr "CSA ¥­¡¼"
7697
7698 #: modules/demux/ts.c:83
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Silent mode"
7701 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
7702
7703 #: modules/demux/ts.c:84
7704 msgid "do not complain on encrypted PES"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/demux/ts.c:86
7708 #, fuzzy
7709 msgid "CAPMT System ID"
7710 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
7711
7712 #: modules/demux/ts.c:87
7713 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/demux/ts.c:90
7717 #, fuzzy
7718 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7719 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
7720
7721 #: modules/demux/ts.c:91
7722 #, fuzzy
7723 msgid "MPEG-TS"
7724 msgstr "MPEG1"
7725
7726 #: modules/demux/util/id3.c:42
7727 msgid "Simple id3 tag skipper"
7728 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
7729
7730 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7731 msgid "Blues"
7732 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
7733
7734 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7735 msgid "Classic rock"
7736 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
7737
7738 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7739 msgid "Country"
7740 msgstr "¹ñ"
7741
7742 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7743 msgid "Disco"
7744 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
7745
7746 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7747 msgid "Funk"
7748 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7749
7750 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7751 msgid "Grunge"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7755 msgid "Hip-Hop"
7756 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
7757
7758 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7759 msgid "Jazz"
7760 msgstr "¥¸¥ã¥º"
7761
7762 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7763 msgid "Metal"
7764 msgstr "¥á¥¿¥ë"
7765
7766 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7767 msgid "New Age"
7768 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
7769
7770 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7771 msgid "Oldies"
7772 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
7773
7774 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7775 msgid "R&B"
7776 msgstr "R&B"
7777
7778 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7779 msgid "Rap"
7780 msgstr "¥é¥Ã¥×"
7781
7782 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7783 msgid "Industrial"
7784 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7785
7786 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7787 msgid "Alternative"
7788 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
7789
7790 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7791 msgid "Death metal"
7792 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
7793
7794 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Pranks"
7797 msgstr "ºÆÀ¸"
7798
7799 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7800 msgid "Soundtrack"
7801 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
7802
7803 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7804 msgid "Euro-Techno"
7805 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
7806
7807 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7808 msgid "Ambient"
7809 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
7810
7811 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7812 msgid "Trip-Hop"
7813 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
7814
7815 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7816 msgid "Vocal"
7817 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
7818
7819 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7820 msgid "Jazz+Funk"
7821 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7822
7823 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7824 msgid "Fusion"
7825 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
7826
7827 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7828 msgid "Trance"
7829 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
7830
7831 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7832 msgid "Instrumental"
7833 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
7834
7835 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7836 msgid "Acid"
7837 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
7838
7839 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7840 #, fuzzy
7841 msgid "House"
7842 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
7843
7844 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Game"
7847 msgstr "¥²¡¼¥à"
7848
7849 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7850 msgid "Sound clip"
7851 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7852
7853 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7854 msgid "Gospel"
7855 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
7856
7857 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7858 msgid "Noise"
7859 msgstr "¥Î¥¤¥º"
7860
7861 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7862 msgid "Alternative rock"
7863 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
7864
7865 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7866 msgid "Bass"
7867 msgstr "¥Ð¥¹"
7868
7869 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7870 msgid "Soul"
7871 msgstr "¥½¥¦¥ë"
7872
7873 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7874 msgid "Punk"
7875 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
7876
7877 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Space"
7880 msgstr "Êݸ"
7881
7882 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Meditative"
7885 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
7886
7887 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7888 msgid "Instrumental pop"
7889 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
7890
7891 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7892 msgid "Instrumental rock"
7893 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
7894
7895 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7896 msgid "Ethnic"
7897 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
7898
7899 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7900 msgid "Gothic"
7901 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
7902
7903 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7904 msgid "Darkwave"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7908 msgid "Techno-Industrial"
7909 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7910
7911 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7912 msgid "Electronic"
7913 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
7914
7915 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7916 msgid "Pop-Folk"
7917 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
7918
7919 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7920 msgid "Eurodance"
7921 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
7922
7923 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7924 msgid "Dream"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Southern rock"
7930 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
7931
7932 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Comedy"
7935 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
7936
7937 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Cult"
7940 msgstr "¥«¥ë¥È"
7941
7942 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7943 msgid "Gangsta"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7947 msgid "Top 40"
7948 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7949
7950 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7951 msgid "Christian rap"
7952 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7953
7954 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7955 msgid "Pop/funk"
7956 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7957
7958 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7959 msgid "Jungle"
7960 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
7961
7962 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7963 msgid "Native American"
7964 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
7965
7966 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7967 msgid "Cabaret"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7971 msgid "New wave"
7972 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
7973
7974 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7975 msgid "Psychedelic"
7976 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
7977
7978 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7979 msgid "Rave"
7980 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
7981
7982 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7983 msgid "Showtunes"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Trailer"
7989 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
7990
7991 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7992 msgid "Lo-Fi"
7993 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
7994
7995 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7996 msgid "Tribal"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8000 msgid "Acid punk"
8001 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
8002
8003 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8004 msgid "Acid jazz"
8005 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
8006
8007 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Polka"
8010 msgstr "ºÆÀ¸"
8011
8012 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8013 msgid "Retro"
8014 msgstr "¥ì¥È¥í"
8015
8016 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8017 msgid "Musical"
8018 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
8019
8020 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8021 msgid "Rock & roll"
8022 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
8023
8024 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8025 msgid "Hard rock"
8026 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
8027
8028 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8029 #, fuzzy
8030 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8031 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
8032
8033 #: modules/demux/vobsub.c:48
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Vobsub subtitles demux"
8036 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8037
8038 #: modules/demux/wav.c:42
8039 msgid "WAV demuxer"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8043 msgid "Use DVD Menus"
8044 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8045
8046 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
8047 msgid "Screenshot Path"
8048 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
8049
8050 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
8051 msgid "Screenshot Format"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
8055 #, fuzzy
8056 msgid "BeOS standard API interface"
8057 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8058
8059 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8060 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8064 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8066 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
8068 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
8069 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
8070 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
8071 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
8072 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
8073 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8074 msgid "Cancel"
8075 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
8076
8077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8078 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8079 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
8080 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8081 msgid "Open"
8082 msgstr "³«¤¯"
8083
8084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
8086 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
8087 msgid "Preferences"
8088 msgstr "ÀßÄê"
8089
8090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8093 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8094 #: modules/gui/macosx/intf.m:418 modules/gui/macosx/intf.m:506
8095 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8096 msgid "Messages"
8097 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
8098
8099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8100 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8102 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8103 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
8104 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
8105 msgid "Open File"
8106 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8107
8108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8109 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8110 msgid "Open Disc"
8111 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8112
8113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8114 msgid "Open Subtitles"
8115 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
8116
8117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8120 msgid "About"
8121 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8122
8123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8124 msgid "Prev Title"
8125 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8126
8127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8128 msgid "Next Title"
8129 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8130
8131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8132 msgid "Go to Title"
8133 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
8134
8135 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8136 msgid "Go to Chapter"
8137 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
8138
8139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8140 msgid "Speed"
8141 msgstr "®ÅÙ"
8142
8143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:499
8144 msgid "Window"
8145 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
8146
8147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8148 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8151 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8152 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8154 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8155 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
8156 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
8157 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8158 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
8159 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8160 msgid "OK"
8161 msgstr "OK"
8162
8163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8164 #, fuzzy
8165 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8166 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8167
8168 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8169 #, fuzzy
8170 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8171 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8172
8173 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8174 msgid "Drop files to play"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8178 #, fuzzy
8179 msgid "playlist"
8180 msgstr "¥ê¥¹¥È"
8181
8182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8183 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8184 msgid "Close"
8185 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
8186
8187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:440
8188 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
8189 msgid "Edit"
8190 msgstr "ÊÔ½¸"
8191
8192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:445
8193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:157
8194 msgid "Select All"
8195 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
8196
8197 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8198 msgid "Select None"
8199 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
8200
8201 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8202 msgid "Sort Reverse"
8203 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
8204
8205 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8206 msgid "Sort by Name"
8207 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
8208
8209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8210 msgid "Sort by Path"
8211 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
8212
8213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8214 msgid "Randomize"
8215 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
8216
8217 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8218 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8219 msgid "Remove"
8220 msgstr "ºï½ü"
8221
8222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8223 msgid "Remove All"
8224 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
8225
8226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8227 msgid "View"
8228 msgstr "ɽ¼¨"
8229
8230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8231 msgid "Path"
8232 msgstr "¥Ñ¥¹"
8233
8234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8235 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:161
8236 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8237 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
8238 msgid "Name"
8239 msgstr "̾Á°"
8240
8241 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8242 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8243 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
8245 #: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
8246 msgid "Modules"
8247 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8248
8249 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8250 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8251 msgid "Apply"
8252 msgstr "ŬÍÑ"
8253
8254 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8255 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8256 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
8257 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8258 msgid "Save"
8259 msgstr "Êݸ"
8260
8261 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8262 msgid "Defaults"
8263 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
8264
8265 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
8266 msgid "Show Interface"
8267 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
8268
8269 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
8270 msgid "50%"
8271 msgstr "50%"
8272
8273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8274 msgid "100%"
8275 msgstr "100%"
8276
8277 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8278 msgid "200%"
8279 msgstr "200%"
8280
8281 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
8282 msgid "Vertical Sync"
8283 msgstr "¿âľƱ´ü"
8284
8285 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Correct Aspect Ratio"
8288 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8289
8290 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
8291 msgid "Stay On Top"
8292 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
8293
8294 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
8295 msgid "Take Screen Shot"
8296 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
8297
8298 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8299 msgid "Show tooltips"
8300 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8301
8302 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8303 msgid "Show tooltips for configuration options."
8304 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8305
8306 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Show text on toolbar buttons"
8309 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
8310
8311 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8312 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8313 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
8314
8315 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8318 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
8319
8320 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8321 msgid ""
8322 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8323 "preferences menu will occupy."
8324 msgstr ""
8325 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
8326 "¤Þ¤¹¡£"
8327
8328 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8329 msgid "Interface default search path"
8330 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
8331
8332 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8333 msgid ""
8334 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8335 "when looking for a file."
8336 msgstr ""
8337 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
8338 "¤¹¡£"
8339
8340 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8341 #, fuzzy
8342 msgid "GNOME interface"
8343 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8344
8345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8347 msgid "_Open File..."
8348 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
8349
8350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Open a file"
8355 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8356
8357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8358 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8359 msgid "Open _Disc..."
8360 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
8361
8362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8364 msgid "Open Disc Media"
8365 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
8366
8367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8368 msgid "_Network stream..."
8369 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8370
8371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8374 msgid "Select a network stream"
8375 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8376
8377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8378 msgid "_Eject Disc"
8379 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
8380
8381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8382 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8383 msgid "Eject disc"
8384 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
8385
8386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8387 msgid "_Hide interface"
8388 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
8389
8390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8391 msgid "Progr_am"
8392 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
8393
8394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8395 msgid "Choose the program"
8396 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
8397
8398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8399 msgid "_Title"
8400 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
8401
8402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8403 msgid "Choose title"
8404 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
8405
8406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8407 msgid "_Chapter"
8408 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
8409
8410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8411 msgid "Choose chapter"
8412 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
8413
8414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8415 msgid "_Playlist..."
8416 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
8417
8418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8419 msgid "Open the playlist window"
8420 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8421
8422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8423 msgid "_Modules..."
8424 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
8425
8426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8427 msgid "Open the module manager"
8428 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
8429
8430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8431 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8432 msgid "Messages..."
8433 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
8434
8435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8436 msgid "Open the messages window"
8437 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
8438
8439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8441 #, fuzzy
8442 msgid "_Language"
8443 msgstr "¸À¸ì"
8444
8445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8447 msgid "Select audio channel"
8448 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
8449
8450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:468
8452 msgid "Volume Up"
8453 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
8454
8455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8456 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:469
8457 msgid "Volume Down"
8458 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
8459
8460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8461 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8462 msgid "_Subtitles"
8463 msgstr "»úËë(_S)"
8464
8465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8467 msgid "Select subtitles channel"
8468 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8469
8470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8471 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8472 msgid "_Fullscreen"
8473 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
8474
8475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8476 msgid "_Audio"
8477 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
8478
8479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8480 msgid "_Video"
8481 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
8482
8483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:404
8485 #: modules/gui/macosx/intf.m:783 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8487 msgid "VLC media player"
8488 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
8489
8490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8491 msgid "Open disc"
8492 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8493
8494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8495 msgid "Net"
8496 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
8497
8498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8499 msgid "Sat"
8500 msgstr "±ÒÀ±"
8501
8502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8503 msgid "Open a satellite card"
8504 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8505
8506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8508 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8509 msgid "Back"
8510 msgstr "µÕž"
8511
8512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Go backward"
8515 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8516
8517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8518 msgid "Stop stream"
8519 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8520
8521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8522 msgid "Eject"
8523 msgstr "¼è½Ð¤·"
8524
8525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8526 msgid "Play stream"
8527 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8528
8529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8530 msgid "Pause stream"
8531 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8532
8533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8535 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8536 msgid "Slow"
8537 msgstr "¥¹¥í¡¼"
8538
8539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8540 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:451
8541 msgid "Play slower"
8542 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8543
8544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8547 msgid "Fast"
8548 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
8549
8550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8551 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:452
8552 msgid "Play faster"
8553 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
8554
8555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8556 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8557 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1033
8558 msgid "Open playlist"
8559 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8560
8561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8565 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8566 msgid "Prev"
8567 msgstr "Á°"
8568
8569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8570 msgid "Previous file"
8571 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8572
8573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8574 msgid "Next file"
8575 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8576
8577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8578 msgid "Title:"
8579 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
8580
8581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8582 msgid "Select previous title"
8583 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
8584
8585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8586 msgid "Chapter:"
8587 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
8588
8589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8590 msgid "Select previous chapter"
8591 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
8592
8593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8594 msgid "Select next chapter"
8595 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
8596
8597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8598 msgid "No server"
8599 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
8600
8601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8602 msgid "Toggle fullscreen mode"
8603 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
8604
8605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8607 msgid "_Network Stream..."
8608 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8609
8610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8611 msgid "_Jump..."
8612 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
8613
8614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8615 msgid "Got directly so specified point"
8616 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
8617
8618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8619 msgid "Switch program"
8620 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
8621
8622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8623 msgid "_Navigation"
8624 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
8625
8626 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8627 msgid "Navigate through titles and chapters"
8628 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
8629
8630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8631 msgid "Toggle _Interface"
8632 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
8633
8634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8635 msgid "Playlist..."
8636 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
8637
8638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8639 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8640 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8641 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
8642
8643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8644 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8645 #, fuzzy
8646 msgid ""
8647 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8648 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8649 msgstr ""
8650 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
8651 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
8652
8653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8654 msgid "Open Stream"
8655 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
8656
8657 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8658 msgid "Open Target:"
8659 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
8660
8661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8662 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
8663 msgid ""
8664 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8665 "targets:"
8666 msgstr ""
8667 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
8668 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
8669
8670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8671 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8673 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8674 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
8675 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
8676 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8677 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8678 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8679 msgid "Browse..."
8680 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
8681
8682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8683 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8684 msgid "Disc type"
8685 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
8686
8687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8688 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8689 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
8690 msgid "DVD"
8691 msgstr "DVD"
8692
8693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8694 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8695 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
8696 msgid "VCD"
8697 msgstr "VCD"
8698
8699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8700 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
8701 msgid "Device name"
8702 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8703
8704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8705 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8706 msgid "Use DVD menus"
8707 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8708
8709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8710 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8711 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
8712 msgid "UDP/RTP Multicast"
8713 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
8714
8715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8718 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8719 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8720 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
8721 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8722 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8723 msgid "Port"
8724 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8725
8726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8727 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8728 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8729 msgid "Address"
8730 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
8731
8732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8733 msgid "Symbol Rate"
8734 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
8735
8736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8737 msgid "Polarization"
8738 msgstr "¶ËÀ­"
8739
8740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8741 msgid "FEC"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8745 msgid "Vertical"
8746 msgstr "¿âľ"
8747
8748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8749 msgid "Horizontal"
8750 msgstr "¿åÊ¿"
8751
8752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8753 msgid "Satellite"
8754 msgstr "±ÒÀ±"
8755
8756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8757 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8758 msgid "delay"
8759 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
8760
8761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8762 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8763 msgid "fps"
8764 msgstr "fps"
8765
8766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8767 msgid "stream output"
8768 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
8769
8770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8771 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8772 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
8773 msgid "Settings..."
8774 msgstr "ÀßÄê..."
8775
8776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8777 msgid ""
8778 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8779 "version."
8780 msgstr ""
8781 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
8782 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
8783
8784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8785 msgid "All"
8786 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
8787
8788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8789 msgid "Item"
8790 msgstr "¹àÌÜ"
8791
8792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8793 msgid "Crop"
8794 msgstr "±ï¼è¤ê"
8795
8796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8797 msgid "Invert"
8798 msgstr "µÕž"
8799
8800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8801 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
8802 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8803 msgid "Select"
8804 msgstr "ÁªÂò"
8805
8806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8807 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8808 msgid "Add"
8809 msgstr "ÄɲÃ"
8810
8811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8812 #: modules/gui/macosx/playlist.m:156 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8813 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
8814 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8815 msgid "Delete"
8816 msgstr "ºï½ü"
8817
8818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8819 msgid "Selection"
8820 msgstr "ÁªÂò"
8821
8822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8823 msgid "Jump to: "
8824 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
8825
8826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8827 msgid "stream output (MRL)"
8828 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
8829
8830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Destination Target: "
8833 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8834
8835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8836 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8837 msgid "RTP"
8838 msgstr "RTP"
8839
8840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Path:"
8843 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8844
8845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8847 msgid "Address:"
8848 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
8849
8850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8852 msgid "TS"
8853 msgstr "TS"
8854
8855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8857 msgid "PS"
8858 msgstr "PS"
8859
8860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8862 msgid "AVI"
8863 msgstr "AVI"
8864
8865 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8866 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8867 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8868 #, c-format
8869 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8870 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
8871
8872 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8873 #, c-format
8874 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8875 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
8876
8877 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8878 msgid "Gtk+ interface"
8879 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8880
8881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8882 msgid "_File"
8883 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
8884
8885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8886 msgid "_Close"
8887 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
8888
8889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8890 msgid "Close the window"
8891 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8892
8893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8894 msgid "E_xit"
8895 msgstr "½ªÎ»(_x)"
8896
8897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8898 msgid "Exit the program"
8899 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
8900
8901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8902 msgid "_View"
8903 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
8904
8905 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8906 msgid "Hide the main interface window"
8907 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
8908
8909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8910 msgid "Navigate through the stream"
8911 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
8912
8913 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8914 msgid "_Settings"
8915 msgstr "ÀßÄê(_S)"
8916
8917 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8918 msgid "_Preferences..."
8919 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
8920
8921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8922 msgid "Configure the application"
8923 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
8924
8925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8926 msgid "_Help"
8927 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
8928
8929 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8930 msgid "_About..."
8931 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
8932
8933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8934 msgid "About this application"
8935 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8936
8937 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8938 msgid "Open a Satellite Card"
8939 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8940
8941 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8942 msgid "Go Backward"
8943 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8944
8945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8946 msgid "Stop Stream"
8947 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8948
8949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8950 msgid "Play Stream"
8951 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8952
8953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8954 msgid "Pause Stream"
8955 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8956
8957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8958 msgid "Play Slower"
8959 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8960
8961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8962 msgid "Play Faster"
8963 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
8964
8965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8966 msgid "Open Playlist"
8967 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8968
8969 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8970 msgid "Previous File"
8971 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8972
8973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8974 msgid "Next File"
8975 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8976
8977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8978 msgid "_Play"
8979 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
8980
8981 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8982 msgid "Authors"
8983 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
8984
8985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8986 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8990 msgid "Open Target"
8991 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8992
8993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
8994 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8998 msgid "Use a subtitles file"
8999 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
9000
9001 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Select a subtitles file"
9004 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9005
9006 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9007 msgid "Set the delay (in seconds)"
9008 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
9009
9010 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9011 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Use stream output"
9017 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9018
9019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9020 msgid "Stream output configuration "
9021 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
9022
9023 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9024 msgid "Select File"
9025 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
9026
9027 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9028 msgid "Jump"
9029 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
9030
9031 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9032 msgid "Go To:"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9036 msgid "s."
9037 msgstr "ÉÃ"
9038
9039 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9040 msgid "m:"
9041 msgstr "ʬ:"
9042
9043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9044 msgid "h:"
9045 msgstr "»þ:"
9046
9047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9048 msgid "Selected"
9049 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
9050
9051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9052 msgid "_Crop"
9053 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
9054
9055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9056 msgid "_Invert"
9057 msgstr "µÕž(_I)"
9058
9059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9060 msgid "_Select"
9061 msgstr "ÁªÂò(_S)"
9062
9063 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Stream output (MRL)"
9066 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
9067
9068 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9069 #, c-format
9070 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9071 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
9072
9073 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9074 #, c-format
9075 msgid "Title %d (%d)"
9076 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
9077
9078 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9079 #, c-format
9080 msgid "Chapter %d"
9081 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
9082
9083 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9084 msgid "PBC LID"
9085 msgstr "PBC LID"
9086
9087 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9088 msgid "Selected:"
9089 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
9090
9091 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Disk type"
9094 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
9095
9096 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Starting position"
9099 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
9100
9101 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9102 msgid "Title "
9103 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
9104
9105 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9106 msgid "Chapter "
9107 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
9108
9109 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9110 msgid "Device name "
9111 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9112
9113 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9114 msgid "Languages"
9115 msgstr "¸À¸ì"
9116
9117 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9118 msgid "language"
9119 msgstr "¸À¸ì"
9120
9121 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9122 msgid "Open &Disk"
9123 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
9124
9125 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Open &Stream"
9128 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
9129
9130 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9131 msgid "&Backward"
9132 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
9133
9134 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9135 msgid "&Stop"
9136 msgstr "Ää»ß(&S)"
9137
9138 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9139 msgid "&Play"
9140 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
9141
9142 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9143 msgid "P&ause"
9144 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
9145
9146 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9147 msgid "&Slow"
9148 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
9149
9150 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9151 msgid "Fas&t"
9152 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
9153
9154 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9155 msgid "Stream info..."
9156 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
9157
9158 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9159 msgid "Opens an existing document"
9160 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
9161
9162 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Opens a recently used file"
9165 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9166
9167 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Quits the application"
9170 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9171
9172 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9173 msgid "Enables/disables the toolbar"
9174 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9175
9176 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9177 msgid "Enables/disables the status bar"
9178 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9179
9180 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9181 msgid "Opens a disk"
9182 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9183
9184 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Opens a network stream"
9187 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9188
9189 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Backward"
9192 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9193
9194 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9195 msgid "Stops playback"
9196 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
9197
9198 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9199 msgid "Starts playback"
9200 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
9201
9202 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9203 msgid "Pauses playback"
9204 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
9205
9206 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9207 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9208 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Ready."
9211 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9212
9213 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9214 msgid "Opening file..."
9215 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9216
9217 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:433
9218 msgid "Open File..."
9219 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9220
9221 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9222 msgid "Exiting..."
9223 msgstr "½ªÎ»..."
9224
9225 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9226 msgid "Toggling toolbar..."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9230 msgid "Toggle the status bar..."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9234 msgid "Off"
9235 msgstr "¥ª¥Õ"
9236
9237 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9238 msgid "KDE interface"
9239 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9240
9241 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9242 msgid "path to ui.rc file"
9243 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
9244
9245 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9246 msgid "Messages:"
9247 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
9248
9249 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9250 msgid "Protocol"
9251 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
9252
9253 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Address "
9256 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
9257
9258 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9259 msgid "Port "
9260 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
9261
9262 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9263 msgid "vlc preferences"
9264 msgstr "VLC ÀßÄê..."
9265
9266 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9267 msgid "&Save"
9268 msgstr "Êݸ(&S)"
9269
9270 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9271 msgid "Plugins"
9272 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
9273
9274 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:422
9275 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9276 msgid "About VLC media player"
9277 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9278
9279 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9280 msgid "Random On"
9281 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
9282
9283 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9284 msgid "Random Off"
9285 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
9286
9287 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:174
9289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:634
9290 msgid "Repeat All"
9291 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
9292
9293 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9294 #: modules/gui/macosx/playlist.m:645
9295 msgid "Repeat Off"
9296 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
9297
9298 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9299 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:173
9300 #: modules/gui/macosx/playlist.m:626
9301 msgid "Repeat One"
9302 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
9303
9304 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9305 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:481
9306 msgid "Half Size"
9307 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
9308
9309 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9310 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:482
9311 msgid "Normal Size"
9312 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
9313
9314 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9315 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:483
9316 msgid "Double Size"
9317 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
9318
9319 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9320 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9321 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
9322 msgid "Float on Top"
9323 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
9324
9325 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9326 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:484
9327 msgid "Fit to Screen"
9328 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
9329
9330 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:457
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Step Forward"
9333 msgstr "žÁ÷"
9334
9335 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:458
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Step Backward"
9338 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9339
9340 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
9341 #, fuzzy
9342 msgid "2 Pass"
9343 msgstr "¥Ð¥¹"
9344
9345 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9346 msgid ""
9347 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9348 "effect will be sharper."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
9352 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
9353 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
9354 msgid "Enable"
9355 msgstr "Í­¸ú"
9356
9357 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9358 msgid ""
9359 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9360 "preset."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Preamp"
9366 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
9367
9368 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
9369 #, fuzzy
9370 msgid "VLC - Controller"
9371 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9372
9373 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9375 msgid "Rewind"
9376 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
9377
9378 #: modules/gui/macosx/intf.m:411
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Fast Forward"
9381 msgstr "žÁ÷"
9382
9383 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9384 msgid "Open CrashLog"
9385 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
9386
9387 #: modules/gui/macosx/intf.m:423
9388 msgid "Preferences..."
9389 msgstr "ÀßÄê..."
9390
9391 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9392 msgid "Services"
9393 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
9394
9395 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9396 msgid "Hide VLC"
9397 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
9398
9399 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9400 msgid "Hide Others"
9401 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
9402
9403 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9404 msgid "Show All"
9405 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
9406
9407 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
9408 msgid "Quit VLC"
9409 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
9410
9411 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9412 msgid "1:File"
9413 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9414
9415 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Quick Open File..."
9418 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9419
9420 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9421 msgid "Open Disc..."
9422 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
9423
9424 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9425 msgid "Open Network..."
9426 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
9427
9428 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9429 msgid "Open Recent"
9430 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
9431
9432 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:1484
9433 msgid "Clear Menu"
9434 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
9435
9436 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9437 msgid "Cut"
9438 msgstr "¥«¥Ã¥È"
9439
9440 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9441 msgid "Copy"
9442 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
9443
9444 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9445 msgid "Paste"
9446 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
9447
9448 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
9449 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9450 msgid "Clear"
9451 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
9452
9453 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9454 msgid "Controls"
9455 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9456
9457 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
9458 msgid "Video Device"
9459 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
9460
9461 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9462 msgid "Minimize Window"
9463 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
9464
9465 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9466 msgid "Close Window"
9467 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9468
9469 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9470 msgid "Controller"
9471 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
9472
9473 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:532
9474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:203
9475 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9476 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9477 msgid "Info"
9478 msgstr "¾ðÊó"
9479
9480 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9481 msgid "Bring All to Front"
9482 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
9483
9484 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9485 msgid "Help"
9486 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
9487
9488 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9489 msgid "ReadMe..."
9490 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
9491
9492 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9493 msgid "Online Documentation"
9494 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
9495
9496 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9497 msgid "Report a Bug"
9498 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
9499
9500 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9501 msgid "VideoLAN Website"
9502 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
9503
9504 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:1477
9505 msgid "License"
9506 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
9507
9508 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9509 msgid "Error"
9510 msgstr "¥¨¥é¡¼"
9511
9512 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9513 #, fuzzy
9514 msgid ""
9515 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9516 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
9517
9518 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9519 #, fuzzy
9520 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9521 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
9522
9523 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9524 msgid "Open Messages Window"
9525 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
9526
9527 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9528 msgid "Dismiss"
9529 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
9530
9531 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9532 msgid "Suppress further errors"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9536 #, fuzzy
9537 msgid "No CrashLog found"
9538 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9539
9540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9541 msgid ""
9542 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9543 "heavy crashes yet."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9547 msgid "Video device"
9548 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
9549
9550 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9551 msgid ""
9552 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9553 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9557 msgid "Opaqueness"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9561 msgid ""
9562 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9563 "is fully transparent."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9569 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9570
9571 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9572 msgid ""
9573 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9574 "stretch the video to fill the entire window."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9578 msgid "Fill fullscreen"
9579 msgstr "Á´²èÌ̲½"
9580
9581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9582 msgid ""
9583 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9584 "screen without black borders (OpenGL only)."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9588 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9592 msgid "Open Source"
9593 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
9594
9595 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
9596 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9597 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
9598
9599 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9600 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9601 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
9602
9603 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9604 msgid "VIDEO_TS folder"
9605 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
9606
9607 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9608 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9609 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Load subtitles file:"
9615 msgstr "»úËë"
9616
9617 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9618 msgid "Override"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9622 msgid "Subtitles encoding"
9623 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
9624
9625 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9626 msgid "Font size"
9627 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
9628
9629 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Font Properties"
9632 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9633
9634 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Subtitle File"
9637 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9638
9639 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9640 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9641 #, objc-format
9642 msgid "No %@s found"
9643 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9644
9645 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9646 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9647 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
9648
9649 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Advanced output:"
9652 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9653
9654 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9655 msgid "Output Options"
9656 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9657
9658 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Play locally"
9661 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9662
9663 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Dump raw input"
9666 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9667
9668 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9669 msgid "Encapsulation Method"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Transcode options"
9675 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9676
9677 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9678 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9679 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9680 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9681 msgid "Bitrate (kb/s)"
9682 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
9683
9684 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Scale"
9687 msgstr "±ÒÀ±"
9688
9689 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Stream Announcing"
9692 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9693
9694 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9695 msgid "SAP announce"
9696 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9697
9698 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9699 msgid "SLP announce"
9700 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9701
9702 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9703 #, fuzzy
9704 msgid "RTSP announce"
9705 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9706
9707 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9708 #, fuzzy
9709 msgid "HTTP announce"
9710 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9711
9712 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9713 msgid "Export SDP as file"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9717 msgid "Channel Name"
9718 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
9719
9720 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9721 #, fuzzy
9722 msgid "SDP URL"
9723 msgstr "SDP"
9724
9725 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9726 msgid "Save File"
9727 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
9728
9729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:154
9730 msgid "Save Playlist..."
9731 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
9732
9733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9734 msgid "Properties"
9735 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9736
9737 #: modules/gui/macosx/playlist.m:159
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Sort Node by Name"
9740 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
9741
9742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:160
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Sort Node by Author"
9745 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
9746
9747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:165 modules/gui/macosx/playlist.m:943
9748 #, fuzzy
9749 msgid "no items in playlist"
9750 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9751
9752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9753 msgid "Search"
9754 msgstr "¸¡º÷"
9755
9756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172
9757 msgid "Standard Play"
9758 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
9759
9760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:936 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:611
9761 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:889
9762 #, fuzzy, c-format
9763 msgid "%i items in playlist"
9764 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9765
9766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:948
9767 #, fuzzy
9768 msgid "1 item in playlist"
9769 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9770
9771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9772 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9773 msgid "URI"
9774 msgstr "URI"
9775
9776 #: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9777 msgid "Reset All"
9778 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
9779
9780 #: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9781 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9782 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9783 msgid "Command"
9784 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
9785
9786 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9787 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9788 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9789 msgid "Control"
9790 msgstr "À©¸æ"
9791
9792 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9793 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9794 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9795 msgid "Option/Alt"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
9799 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9800 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9801 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9802 msgid "Shift"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9806 msgid "Reset Preferences"
9807 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
9808
9809 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218
9810 msgid "Continue"
9811 msgstr "³¤±¤ë"
9812
9813 #: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9814 msgid ""
9815 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9816 "Are you sure you want to continue?"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/gui/macosx/prefs.m:246
9820 msgid "Select file or directory"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Select a file or directory"
9826 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9827
9828 #: modules/gui/ncurses.c:92
9829 msgid "Filebrowser starting point"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/gui/ncurses.c:94
9833 #, fuzzy
9834 msgid ""
9835 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9836 "show you initially."
9837 msgstr ""
9838 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
9839 "¤¹¡£"
9840
9841 #: modules/gui/ncurses.c:98
9842 msgid "ncurses interface"
9843 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9844
9845 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9846 msgid "Autoplay selected file"
9847 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
9848
9849 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9852 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
9853
9854 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9855 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9856 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9857
9858 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9859 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9860 msgid "Filename"
9861 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
9862
9863 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9864 msgid "Permissions"
9865 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
9866
9867 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9868 msgid "Size"
9869 msgstr "¥µ¥¤¥º"
9870
9871 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9872 msgid "Owner"
9873 msgstr "½êÍ­¼Ô"
9874
9875 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9876 msgid "Group"
9877 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
9878
9879 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9880 msgid "Time"
9881 msgstr "»þ´Ö"
9882
9883 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9884 msgid "Index"
9885 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
9886
9887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9888 msgid "Forward"
9889 msgstr "žÁ÷"
9890
9891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9892 msgid "00:00:00"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9897 msgid "Add to Playlist"
9898 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9899
9900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9901 msgid "MRL:"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9905 msgid "Port:"
9906 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
9907
9908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9909 msgid "unicast"
9910 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
9911
9912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9913 msgid "multicast"
9914 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9915
9916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9917 msgid "Network: "
9918 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
9919
9920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9921 msgid "udp"
9922 msgstr "udp"
9923
9924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9925 msgid "udp6"
9926 msgstr "udp6"
9927
9928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9929 msgid "rtp"
9930 msgstr "rtp"
9931
9932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9933 msgid "rtp4"
9934 msgstr "rtp4"
9935
9936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9937 msgid "ftp"
9938 msgstr "ftp"
9939
9940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9941 msgid "http"
9942 msgstr "http"
9943
9944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9945 #, fuzzy
9946 msgid "sout"
9947 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9948
9949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9950 msgid "mms"
9951 msgstr "mms"
9952
9953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9954 msgid "Protocol:"
9955 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
9956
9957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Transcode:"
9960 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9961
9962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9965 msgid "enable"
9966 msgstr "Í­¸ú"
9967
9968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9969 msgid "Video:"
9970 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
9971
9972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9973 msgid "Audio:"
9974 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
9975
9976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9977 msgid "Channel:"
9978 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9979
9980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Norm:"
9983 msgstr "¤Ê¤·"
9984
9985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9986 msgid "Size:"
9987 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
9988
9989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Frequency:"
9992 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
9993
9994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Samplerate:"
9997 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9998
9999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10000 msgid "Quality:"
10001 msgstr "ÉʼÁ:"
10002
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10004 msgid "Tuner:"
10005 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
10006
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10008 msgid "Sound:"
10009 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
10010
10011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10012 msgid "MJPEG:"
10013 msgstr "MJPEG"
10014
10015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Decimation:"
10018 msgstr "ÀâÌÀ"
10019
10020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10021 msgid "pal"
10022 msgstr "PAL"
10023
10024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10025 msgid "ntsc"
10026 msgstr "NTSC"
10027
10028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10029 msgid "secam"
10030 msgstr "SECAM"
10031
10032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
10033 msgid "auto"
10034 msgstr "¼«Æ°"
10035
10036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10037 msgid "240x192"
10038 msgstr "240x192"
10039
10040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10041 msgid "320x240"
10042 msgstr "320x240"
10043
10044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10045 msgid "qsif"
10046 msgstr "QSIF"
10047
10048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10049 msgid "qcif"
10050 msgstr "QCIF"
10051
10052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10053 msgid "sif"
10054 msgstr "SIF"
10055
10056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10057 msgid "cif"
10058 msgstr "CIF"
10059
10060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10061 msgid "vga"
10062 msgstr "VGA"
10063
10064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10065 msgid "kHz"
10066 msgstr "kHz"
10067
10068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10069 msgid "Hz/s"
10070 msgstr "Hz/ÉÃ"
10071
10072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10073 msgid "mono"
10074 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
10075
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10077 msgid "stereo"
10078 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
10079
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10081 msgid "Camera"
10082 msgstr "¥«¥á¥é"
10083
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10085 msgid "Video Codec:"
10086 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
10087
10088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10089 msgid "huffyuv"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10093 msgid "mp1v"
10094 msgstr "mp1v"
10095
10096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10097 msgid "mp2v"
10098 msgstr "mp2v"
10099
10100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10101 msgid "mp4v"
10102 msgstr "mp4v"
10103
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10105 msgid "H263"
10106 msgstr "H263"
10107
10108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10109 msgid "I263"
10110 msgstr "I263"
10111
10112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10113 msgid "WMV1"
10114 msgstr "WMV1"
10115
10116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10117 msgid "WMV2"
10118 msgstr "WMV2"
10119
10120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10121 msgid "Video Bitrate:"
10122 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
10123
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Bitrate Tolerance:"
10127 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
10128
10129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10130 msgid "Keyframe Interval:"
10131 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
10132
10133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10134 msgid "Audio Codec:"
10135 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10136
10137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10138 msgid "Deinterlace:"
10139 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
10140
10141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10142 msgid "Access:"
10143 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
10144
10145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Muxer:"
10148 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
10149
10150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10151 msgid "URL:"
10152 msgstr "URL:"
10153
10154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10155 msgid "Time To Live (TTL):"
10156 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10157
10158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10159 msgid "127.0.0.1"
10160 msgstr "127.0.0.1"
10161
10162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10163 msgid "localhost"
10164 msgstr "localhost"
10165
10166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10167 msgid "localhost.localdomain"
10168 msgstr "localhost.localdomain"
10169
10170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10171 msgid "239.0.0.42"
10172 msgstr "239.0.0.42"
10173
10174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10175 msgid "MPEG1"
10176 msgstr "MPEG1"
10177
10178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10179 msgid "OGG"
10180 msgstr "OGG"
10181
10182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10183 msgid "MP4"
10184 msgstr "MP4"
10185
10186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10187 msgid "MOV"
10188 msgstr "MOV"
10189
10190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10191 msgid "ASF"
10192 msgstr "ASF"
10193
10194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10195 msgid "kbits/s"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10199 msgid "alaw"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10203 msgid "ulaw"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10207 msgid "mpga"
10208 msgstr "MGPA"
10209
10210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10211 msgid "mp3"
10212 msgstr "MP3"
10213
10214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10215 msgid "a52"
10216 msgstr "A52"
10217
10218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10219 msgid "vorb"
10220 msgstr "VORB"
10221
10222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10223 msgid "bits/s"
10224 msgstr "bits/ÉÃ"
10225
10226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10227 msgid "Audio Bitrate :"
10228 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
10229
10230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10231 msgid "SAP Announce:"
10232 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10233
10234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10235 msgid "SLP Announce:"
10236 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10237
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10239 msgid "Announce Channel:"
10240 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10241
10242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Transcode"
10245 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10246
10247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10248 msgid "Update"
10249 msgstr "¹¹¿·"
10250
10251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10252 msgid " Clear "
10253 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
10254
10255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10256 msgid " Save "
10257 msgstr " Êݸ "
10258
10259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10260 msgid " Apply "
10261 msgstr " Å¬ÍÑ "
10262
10263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10264 msgid " Cancel "
10265 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
10266
10267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10268 msgid "Preference"
10269 msgstr "ÀßÄê"
10270
10271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10272 #, fuzzy
10273 msgid ""
10274 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10275 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10276 "org/copyleft/gpl.html)."
10277 msgstr ""
10278 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
10279 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
10280
10281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10282 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10286 #, fuzzy
10287 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10288 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
10289
10290 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Qt interface"
10293 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10294
10295 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10296 msgid "Open a skin file"
10297 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10298
10299 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10300 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10301 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10302
10303 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10304 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10308 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1007
10309 msgid "Save playlist"
10310 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10311
10312 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10313 #, fuzzy
10314 msgid "M3U file|*.m3u"
10315 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10316
10317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10318 msgid "Last skin used"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10322 msgid "Select the path to the last skin used."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10326 msgid "Config of last used skin"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10330 msgid "Config of last used skin."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10334 msgid "Enable transparency effects"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10338 msgid ""
10339 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10340 "when moving windows does not behave correctly."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Skinnable Interface"
10346 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
10347
10348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10349 msgid "Skins loader demux"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Select skin"
10355 msgstr "ÁªÂò"
10356
10357 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Open skin..."
10360 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
10361
10362 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Edit bookmark"
10365 msgstr "¥ê¥¹¥È"
10366
10367 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Bytes"
10370 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
10371
10372 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
10373 msgid "Bookmarks"
10374 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
10375
10376 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
10377 msgid "Extract"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
10381 msgid "Size offset"
10382 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10383
10384 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
10385 msgid "Time offset"
10386 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10387
10388 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
10389 msgid "You must select two bookmarks"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Invalid selection"
10395 msgstr "ÁªÂò"
10396
10397 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
10398 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
10402 #, fuzzy
10403 msgid "No input found"
10404 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10405
10406 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
10407 msgid ""
10408 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10412 #, fuzzy
10413 msgid "No input"
10414 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
10415
10416 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
10417 msgid ""
10418 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10419 "bookmarks to keep the same input."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
10423 msgid "Input has changed "
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10427 msgid ""
10428 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10429 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Image clone"
10435 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10436
10437 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10438 msgid "Creates several clones of the image"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Distortion"
10444 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
10445
10446 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10447 msgid "Adds distorsion effects"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Image inversion"
10453 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10454
10455 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10456 msgid "Inverts the image colors"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Image cropping"
10462 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
10463
10464 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10465 msgid "Crops the image"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10469 msgid "Blurring"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10473 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10477 #: modules/video_filter/transform.c:67
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Transformation"
10480 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
10481
10482 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10483 msgid "Rotates or flips the image"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10487 msgid "Adjust Image"
10488 msgstr "²èÁüÄ´À°"
10489
10490 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10491 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
10492 msgid "Restore Defaults"
10493 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
10494
10495 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Saturation"
10498 msgstr "»ý³´ü´Ö"
10499
10500 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10501 msgid "Gamma"
10502 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
10503
10504 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10505 msgid "Video Options"
10506 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10507
10508 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10509 msgid "Aspect Ratio"
10510 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
10511
10512 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Video Filters"
10515 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
10516
10517 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10518 #, fuzzy
10519 msgid "More info"
10520 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10521
10522 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Headphone virtualization"
10525 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
10526
10527 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
10528 msgid ""
10529 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Volume normalization"
10535 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
10536
10537 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
10538 msgid ""
10539 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Maximum level"
10545 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
10546
10547 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
10548 msgid ""
10549 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10550 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
10554 msgid ""
10555 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10556 "these settings to take effect.\n"
10557 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10558 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10559 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10560 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10561 "(Preferences / General / Video)."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
10565 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
10566 #, fuzzy
10567 msgid "More information"
10568 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
10569
10570 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Extended controls"
10573 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
10574
10575 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10576 msgid "Stream and media info"
10577 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
10578
10579 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10582 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
10583
10584 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10585 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10586 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
10587
10588 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
10589 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10590 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
10591
10592 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
10593 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10594 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
10595
10596 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10597 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10598 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
10599
10600 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
10601 #, fuzzy
10602 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10603 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
10604
10605 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
10606 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10607 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
10608
10609 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
10610 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10611 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
10612
10613 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
10614 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10615 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
10616
10617 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
10618 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10619 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
10620
10621 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
10622 msgid "&File"
10623 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
10624
10625 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
10626 msgid "&View"
10627 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
10628
10629 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
10630 msgid "&Settings"
10631 msgstr "ÀßÄê(&S)"
10632
10633 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
10634 msgid "&Audio"
10635 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
10636
10637 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
10638 msgid "&Video"
10639 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
10640
10641 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
10642 msgid "&Navigation"
10643 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
10644
10645 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
10646 msgid "&Help"
10647 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
10648
10649 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
10650 msgid "Previous playlist item"
10651 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
10652
10653 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:450
10654 msgid "Next playlist item"
10655 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10656
10657 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:655
10658 msgid "&Extended GUI"
10659 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
10660
10661 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:659
10662 msgid "&Undock Ext. GUI"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:662
10666 msgid "&Bookmarks..."
10667 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
10668
10669 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:663 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10670 msgid "&Preferences..."
10671 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
10672
10673 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
10674 msgid ""
10675 " (wxWindows interface)\n"
10676 "\n"
10677 msgstr ""
10678 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10679 "\n"
10680
10681 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:717
10682 msgid ""
10683 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10684 "\n"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:719
10688 msgid ""
10689 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10690 "http://www.videolan.org/\n"
10691 "\n"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:722
10695 #, c-format
10696 msgid "About %s"
10697 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10698
10699 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10700 msgid "Playlist item info"
10701 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
10702
10703 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10704 msgid "Item Info"
10705 msgstr "¹àÌܾðÊó"
10706
10707 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Quick &Open File..."
10710 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
10711
10712 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10713 msgid "Open &File..."
10714 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
10715
10716 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10717 msgid "Open &Disc..."
10718 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
10719
10720 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10721 msgid "Open &Network Stream..."
10722 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
10723
10724 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10725 msgid "Open &Capture Device..."
10726 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
10727
10728 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Media &Info..."
10731 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10732
10733 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10734 #, fuzzy
10735 msgid "&Messages..."
10736 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10737
10738 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10739 msgid "Empty"
10740 msgstr "¶õ"
10741
10742 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10743 msgid "Save As..."
10744 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
10745
10746 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Save Messages As..."
10749 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10750
10751 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10752 msgid "Advanced options..."
10753 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
10754
10755 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10756 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10757 msgid "Advanced options"
10758 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
10759
10760 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10761 msgid "Options:"
10762 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
10763
10764 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10765 msgid "Open..."
10766 msgstr "³«¤¯..."
10767
10768 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
10769 msgid "Open:"
10770 msgstr "³«¤¯:"
10771
10772 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
10773 msgid ""
10774 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10775 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10776 "controls below."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
10780 msgid "Use VLC as a server of streams"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Caching"
10786 msgstr "ɾ²Á"
10787
10788 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10791 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
10792
10793 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10794 msgid "Subtitle options"
10795 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10796
10797 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
10798 msgid "Force options for separate subtitle files."
10799 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10800
10801 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
10802 msgid "DVD (menus)"
10803 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
10804
10805 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Subtitles track"
10808 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
10809
10810 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
10811 msgid "RTSP"
10812 msgstr "RTSP"
10813
10814 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
10815 msgid "Shuffle"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
10819 msgid "Loop"
10820 msgstr "¥ë¡¼¥×"
10821
10822 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Repeat"
10825 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10826
10827 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
10828 #, fuzzy
10829 msgid "&Simple Add File..."
10830 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
10831
10832 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
10833 msgid "Add &Directory..."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10837 msgid "&Add MRL..."
10838 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
10839
10840 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10841 msgid "&Open Playlist..."
10842 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
10843
10844 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10845 msgid "&Save Playlist..."
10846 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
10847
10848 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
10849 #, fuzzy
10850 msgid "&Close"
10851 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
10852
10853 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10854 msgid "Sort by &title"
10855 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
10856
10857 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
10858 msgid "&Reverse sort by title"
10859 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
10860
10861 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10862 msgid "&Shuffle Playlist"
10863 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
10864
10865 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10866 msgid "&Invert"
10867 msgstr "µÕž"
10868
10869 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
10870 msgid "D&elete"
10871 msgstr "ºï½ü(&E)"
10872
10873 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
10874 msgid "&Select All"
10875 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
10876
10877 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
10878 msgid "&Manage"
10879 msgstr "´ÉÍý(&M)"
10880
10881 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
10882 msgid "S&ort"
10883 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
10884
10885 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10886 msgid "&Selection"
10887 msgstr "ÁªÂò(&S)"
10888
10889 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10890 #, fuzzy
10891 msgid "&View items"
10892 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
10893
10894 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
10895 msgid "Play this branch"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
10899 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Preparse"
10902 msgstr "½àÈ÷"
10903
10904 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10905 msgid "Sort this branch"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
10909 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:844
10910 #, fuzzy
10911 msgid "root"
10912 msgstr "¥ë¡¼¥È"
10913
10914 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
10915 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:882
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10918 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10919
10920 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:979
10921 msgid "M3U file"
10922 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10923
10924 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
10925 msgid "PLS file"
10926 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10927
10928 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
10929 msgid "Playlist is empty"
10930 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
10931
10932 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
10933 msgid "Can't save"
10934 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
10935
10936 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1377
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Sorted by author"
10939 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10940
10941 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
10942 msgid ""
10943 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
10944 "them."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
10948 msgid "Alt"
10949 msgstr "Alt"
10950
10951 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
10952 msgid "Ctrl"
10953 msgstr "Ctrl"
10954
10955 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
10956 msgid ""
10957 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
10958 "modify the resulting chain by yourself"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10962 msgid "Choose directory"
10963 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10964
10965 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10966 msgid "Choose file"
10967 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10968
10969 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10970 #, fuzzy
10971 msgid "MPEG-1 Video codec"
10972 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10973
10974 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10975 #, fuzzy
10976 msgid "MPEG-2 Video codec"
10977 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10978
10979 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10980 #, fuzzy
10981 msgid "MPEG-4 Video codec"
10982 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10983
10984 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10985 msgid "DivX first version"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10989 #, fuzzy
10990 msgid "DivX second version"
10991 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
10992
10993 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10994 msgid "DivX third version"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10998 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11002 #, fuzzy
11003 msgid "H264 is a new video codec"
11004 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11005
11006 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11007 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11011 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11015 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11019 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11023 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11027 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11028 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11032 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11036 #, fuzzy
11037 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11038 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11039
11040 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11041 msgid "Audio format for MPEG4"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11045 #, fuzzy
11046 msgid "DVD audio format"
11047 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11048
11049 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11052 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11053
11054 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11055 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11059 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11063 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11064 msgid "Uncompressed audio samples"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11068 #, fuzzy
11069 msgid "UDP Unicast"
11070 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
11071
11072 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11073 msgid "Use this to stream to a single computer"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11077 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11081 #, fuzzy
11082 msgid "UDP Multicast"
11083 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
11084
11085 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11086 msgid ""
11087 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11088 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11089 "but it does not work over Internet."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11093 msgid ""
11094 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11095 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11096 "address beginning with 239.255."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11100 msgid ""
11101 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11102 "the server needs to send several times the stream."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11106 msgid ""
11107 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11108 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11109 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11110 "at http://yourip:8080 by default"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11114 #, fuzzy
11115 msgid "MPEG Program Stream"
11116 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
11117
11118 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11119 #, fuzzy
11120 msgid "MPEG Transport Stream"
11121 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11122
11123 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11124 #, fuzzy
11125 msgid "MPEG 1 Format"
11126 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11127
11128 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11129 msgid "RAW"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11133 #, fuzzy
11134 msgid "MPEG4"
11135 msgstr "MPEG1"
11136
11137 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11138 #, fuzzy
11139 msgid "WAV"
11140 msgstr "AVI"
11141
11142 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11143 msgid "Stream output MRL"
11144 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
11145
11146 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Destination Target:"
11149 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11150
11151 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11152 msgid ""
11153 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11154 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11155 "controls below"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11159 msgid "Output methods"
11160 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
11161
11162 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11163 msgid "MMSH"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11167 msgid "Miscellaneous options"
11168 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11169
11170 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Group name"
11173 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
11174
11175 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11176 msgid "Channel name"
11177 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
11178
11179 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Transcoding options"
11182 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11183
11184 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11185 msgid "Video codec"
11186 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11187
11188 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11189 msgid "Audio codec"
11190 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11191
11192 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11193 msgid "Save file"
11194 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11195
11196 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11197 msgid "Subtitles file"
11198 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11199
11200 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11201 msgid "Subtitles options"
11202 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11203
11204 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11205 msgid ""
11206 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11207 "subtitles."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11211 msgid "Delay"
11212 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
11213
11214 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11217 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
11218
11219 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11220 msgid "Open file"
11221 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
11222
11223 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:187
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Menu"
11226 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
11227
11228 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:190
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Previous track"
11231 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
11232
11233 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:191
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Next track"
11236 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11237
11238 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11239 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11242 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11243
11244 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11245 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Stream to network"
11251 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
11252
11253 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11254 msgid "Use this to stream on a network"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Transcode/Save to file"
11260 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
11261
11262 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11263 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11267 msgid ""
11268 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11269 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11270 "of them"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11274 msgid ""
11275 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11276 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11277 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11278 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Choose input"
11284 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
11285
11286 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Choose here your input stream"
11289 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11290
11291 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Select a stream"
11294 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11295
11296 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Existing playlist item"
11299 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11300
11301 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11302 #, fuzzy
11303 msgid "You must choose a stream"
11304 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11305
11306 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11307 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11311 msgid ""
11312 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11313 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11314 "stream.)\n"
11315 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Choose"
11321 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
11322
11323 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11324 msgid ""
11325 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11326 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11327 "to next page)."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11331 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11335 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11339 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11343 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Streaming"
11349 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11350
11351 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11352 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11356 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11360 #, fuzzy
11361 msgid "You need to enter an address"
11362 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
11363
11364 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Encapsulation format"
11367 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11368
11369 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11370 msgid ""
11371 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11372 "on the choices you made, all formats won't be available."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Additional transcode options"
11378 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11379
11380 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11381 msgid ""
11382 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11383 "transcoding"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11387 #, fuzzy
11388 msgid "You must choose a file to save to"
11389 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11390
11391 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Additional streaming options"
11394 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11395
11396 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11397 msgid ""
11398 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11402 msgid ""
11403 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11404 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11405 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11406 "setting to 1."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11410 msgid ""
11411 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11412 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11413 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11414 "extra interface.\n"
11415 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11416 "name will be used"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
11420 #, fuzzy
11421 msgid "More Info"
11422 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11423
11424 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
11425 msgid "Choose..."
11426 msgstr "ÁªÂò..."
11427
11428 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
11429 msgid "Partial Extract"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
11433 msgid "From"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
11437 #, fuzzy
11438 msgid "To"
11439 msgstr "¾å"
11440
11441 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Transcode video"
11444 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11445
11446 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Transcode audio"
11449 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11450
11451 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Streaming method"
11454 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11455
11456 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Destination"
11459 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11460
11461 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Select the file to save to"
11464 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
11465
11466 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11469 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
11470
11471 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
11472 #, fuzzy
11473 msgid "SAP Announce"
11474 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
11475
11476 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Embed video in interface"
11479 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
11480
11481 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11482 msgid ""
11483 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11484 "window."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11488 msgid "Show bookmarks dialog"
11489 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
11490
11491 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11492 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11496 msgid "wxWindows interface module"
11497 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11498
11499 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11500 msgid "wxWindows dialogs provider"
11501 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
11502
11503 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11504 msgid "Dummy image chroma format"
11505 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11506
11507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11508 msgid ""
11509 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11510 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11511 msgstr ""
11512 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
11513 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
11514 "¤Þ¤¹¡£"
11515
11516 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11517 msgid "Save raw codec data"
11518 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
11519
11520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11521 #, fuzzy
11522 msgid ""
11523 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11524 "forced the dummy decoder in the main options."
11525 msgstr ""
11526 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
11527 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
11528
11529 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11530 msgid ""
11531 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11532 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11533 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11537 msgid "Dummy interface function"
11538 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
11539
11540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Dummy Interface"
11543 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11544
11545 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11546 msgid "Dummy access function"
11547 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
11548
11549 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Dummy demux function"
11552 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11553
11554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Dummy decoder"
11557 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11558
11559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11560 msgid "Dummy decoder function"
11561 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11562
11563 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11564 msgid "Dummy encoder function"
11565 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
11566
11567 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11568 msgid "Dummy audio output function"
11569 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11570
11571 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11572 msgid "Dummy video output function"
11573 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
11574
11575 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Dummy Video output"
11578 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11579
11580 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11581 msgid "Dummy font renderer function"
11582 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
11583
11584 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11585 msgid "Font"
11586 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
11587
11588 #: modules/misc/freetype.c:80
11589 msgid "Font filename"
11590 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11591
11592 #: modules/misc/freetype.c:81
11593 msgid "Font size in pixels"
11594 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
11595
11596 #: modules/misc/freetype.c:82
11597 msgid ""
11598 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11599 "than 0 this option will override the relative font size "
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/misc/freetype.c:86
11603 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11604 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
11605
11606 #: modules/misc/freetype.c:89
11607 msgid "Smaller"
11608 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
11609
11610 #: modules/misc/freetype.c:89
11611 msgid "Small"
11612 msgstr "¾®¤µ¤¤"
11613
11614 #: modules/misc/freetype.c:89
11615 msgid "Normal"
11616 msgstr "Ä̾ï"
11617
11618 #: modules/misc/freetype.c:90
11619 msgid "Large"
11620 msgstr "Â礭¤¤"
11621
11622 #: modules/misc/freetype.c:90
11623 msgid "Larger"
11624 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
11625
11626 #: modules/misc/freetype.c:93
11627 msgid "freetype2 font renderer"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/misc/gnutls.c:53
11631 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/misc/gnutls.c:55
11635 msgid ""
11636 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11637 "or SSL-based server-side encryption)."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/misc/gnutls.c:59
11641 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11645 msgid "Gtk+ GUI helper"
11646 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11647
11648 #: modules/misc/logger.c:95
11649 msgid "Text"
11650 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
11651
11652 #: modules/misc/logger.c:97
11653 msgid "Log format"
11654 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11655
11656 #: modules/misc/logger.c:98
11657 #, fuzzy
11658 msgid ""
11659 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11660 "\"."
11661 msgstr ""
11662 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
11663 "¤Þ¤¹¡£"
11664
11665 #: modules/misc/logger.c:103
11666 msgid "File logging interface"
11667 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
11668
11669 #: modules/misc/logger.c:105
11670 msgid "Log filename"
11671 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11672
11673 #: modules/misc/logger.c:105
11674 msgid "Specify the log filename."
11675 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
11676
11677 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11678 msgid "libc memcpy"
11679 msgstr "libc memcpy"
11680
11681 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11682 msgid "3D Now! memcpy"
11683 msgstr "3D Now! memcpy"
11684
11685 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11686 msgid "MMX memcpy"
11687 msgstr "MMX memcpy"
11688
11689 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11690 msgid "MMX EXT memcpy"
11691 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
11692
11693 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11694 msgid "AltiVec memcpy"
11695 msgstr "AltiVec memcpy"
11696
11697 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11698 msgid "TCP connection timeout in ms"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11702 #, fuzzy
11703 msgid ""
11704 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11705 "be set in millisecond units."
11706 msgstr ""
11707 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
11708 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
11709
11710 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11711 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11712 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11713
11714 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11715 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11716 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11717
11718 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11719 msgid "M3U playlist exporter"
11720 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11721
11722 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11723 msgid "Old playlist exporter"
11724 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11725
11726 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11727 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11731 msgid ""
11732 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11733 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11739 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11740
11741 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11742 #, fuzzy
11743 msgid "video"
11744 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11745
11746 #: modules/misc/rtsp.c:48
11747 msgid ""
11748 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11749 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11750 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/misc/rtsp.c:52
11754 #, fuzzy
11755 msgid "RTSP VoD"
11756 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11757
11758 #: modules/misc/rtsp.c:53
11759 #, fuzzy
11760 msgid "RTSP VoD server"
11761 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11762
11763 #: modules/misc/screensaver.c:46
11764 #, fuzzy
11765 msgid "X Screensaver disabler"
11766 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11767
11768 #: modules/misc/svg.c:60
11769 #, fuzzy
11770 msgid "SVG template file"
11771 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11772
11773 #: modules/misc/svg.c:61
11774 msgid ""
11775 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Playlist stress tests"
11781 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11782
11783 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11784 msgid "C module that does nothing"
11785 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
11786
11787 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11788 msgid "Miscellaneous stress tests"
11789 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
11790
11791 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11792 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Simple XML Parser"
11798 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
11799
11800 #: modules/mux/asf.c:49
11801 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/mux/asf.c:52
11805 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/mux/asf.c:55
11809 msgid ""
11810 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/mux/asf.c:57
11814 msgid "Comment"
11815 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
11816
11817 #: modules/mux/asf.c:58
11818 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/mux/asf.c:61
11822 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/mux/asf.c:65
11826 #, fuzzy
11827 msgid "ASF muxer"
11828 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11829
11830 #: modules/mux/asf.c:530
11831 msgid "Unknown Video"
11832 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
11833
11834 #: modules/mux/avi.c:44
11835 #, fuzzy
11836 msgid "AVI muxer"
11837 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11838
11839 #: modules/mux/dummy.c:41
11840 msgid "Dummy/Raw muxer"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/mux/mp4.c:45
11844 msgid "Create \"Fast start\" files"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/mux/mp4.c:47
11848 msgid ""
11849 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11850 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11851 "previewing the file while it is downloading)."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/mux/mp4.c:56
11855 msgid "MP4/MOV muxer"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11859 msgid "DTS delay (ms)"
11860 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11861
11862 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11863 msgid ""
11864 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11865 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11866 "some buffering inside the client decoder."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11870 msgid "PS muxer"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11874 msgid "Video PID"
11875 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
11876
11877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11878 msgid ""
11879 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11880 "the video."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11884 msgid "Audio PID"
11885 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
11886
11887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11888 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11892 msgid "SPU PID"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11896 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11900 msgid "PMT PID"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11904 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11908 msgid "TS ID"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11912 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Shaping delay (ms)"
11918 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11919
11920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11921 msgid ""
11922 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11923 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11924 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11928 msgid "Use keyframes"
11929 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
11930
11931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11932 msgid ""
11933 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11934 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11935 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11936 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11937 "the biggest frames in the stream."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11941 msgid "PCR delay (ms)"
11942 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11943
11944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11945 msgid ""
11946 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11947 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11951 msgid "Minimum B (deprecated)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11955 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11959 msgid "Maximum B (deprecated)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11963 msgid ""
11964 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11965 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11966 "some buffering inside the client decoder."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11970 msgid "Crypt audio"
11971 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
11972
11973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11974 msgid "Crypt audio using CSA"
11975 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
11976
11977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11978 msgid "CSA Key"
11979 msgstr "CSA ¥­¡¼"
11980
11981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11982 msgid ""
11983 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11984 "bytes)."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11988 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Multipart jpeg muxer"
11994 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11995
11996 #: modules/mux/ogg.c:50
11997 msgid "Ogg/ogm muxer"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/mux/wav.c:42
12001 #, fuzzy
12002 msgid "WAV muxer"
12003 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12004
12005 #: modules/packetizer/copy.c:43
12006 msgid "Copy packetizer"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/packetizer/h264.c:47
12010 #, fuzzy
12011 msgid "H264 video packetizer"
12012 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12013
12014 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12015 #, fuzzy
12016 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12017 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12018
12019 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12020 #, fuzzy
12021 msgid "MPEG4 video packetizer"
12022 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12023
12024 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12025 #, fuzzy
12026 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12027 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12028
12029 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12030 #, fuzzy
12031 msgid "HAL device detection"
12032 msgstr "ÁªÂò"
12033
12034 #: modules/services_discovery/hal.c:126
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Devices"
12037 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12038
12039 #: modules/services_discovery/sap.c:67
12040 msgid "SAP multicast address"
12041 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
12042
12043 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12044 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12048 msgid "IPv4-SAP listening"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/services_discovery/sap.c:71
12052 msgid ""
12053 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12054 "standard address"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/services_discovery/sap.c:73
12058 msgid "IPv6-SAP listening"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/services_discovery/sap.c:75
12062 msgid ""
12063 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12064 "standard address"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12068 msgid "IPv6 SAP scope"
12069 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
12070
12071 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12072 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12076 msgid "SAP timeout (seconds)"
12077 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
12078
12079 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12080 msgid ""
12081 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12085 msgid "Try to parse the SAP"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12089 msgid ""
12090 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12091 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12095 #, fuzzy
12096 msgid "SAP Strict mode"
12097 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12098
12099 #: modules/services_discovery/sap.c:90
12100 msgid ""
12101 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12105 msgid "Use SAP cache"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12109 msgid ""
12110 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12111 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12112 "corresponding to legacy streams."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/services_discovery/sap.c:105
12116 msgid "SAP interface"
12117 msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12118
12119 #: modules/services_discovery/sap.c:130
12120 msgid "SDP file parser for UDP"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/stream_out/description.c:48
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Description stream output"
12126 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12127
12128 #: modules/stream_out/display.c:38
12129 msgid "Enable/disable audio rendering."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/stream_out/display.c:40
12133 msgid "Enable/disable video rendering."
12134 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
12135
12136 #: modules/stream_out/display.c:42
12137 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/stream_out/display.c:50
12141 msgid "Display stream output"
12142 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
12143
12144 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12145 msgid "Duplicate stream output"
12146 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
12147
12148 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12149 msgid "Output access method"
12150 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12151
12152 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12153 msgid ""
12154 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/stream_out/es.c:41
12158 msgid "Audio output access method"
12159 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12160
12161 #: modules/stream_out/es.c:43
12162 msgid ""
12163 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12164 "output."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/stream_out/es.c:45
12168 msgid "Video output access method"
12169 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12170
12171 #: modules/stream_out/es.c:47
12172 msgid ""
12173 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12174 "output."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Output muxer"
12180 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12181
12182 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12185 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12186
12187 #: modules/stream_out/es.c:53
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Audio output muxer"
12190 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12191
12192 #: modules/stream_out/es.c:55
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12195 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12196
12197 #: modules/stream_out/es.c:56
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Video output muxer"
12200 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12201
12202 #: modules/stream_out/es.c:58
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12205 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12206
12207 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12208 msgid "Output URL"
12209 msgstr "½ÐÎÏ URL"
12210
12211 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12212 #: modules/stream_out/standard.c:53
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12215 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12216
12217 #: modules/stream_out/es.c:63
12218 msgid "Audio output URL"
12219 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
12220
12221 #: modules/stream_out/es.c:65
12222 msgid ""
12223 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/stream_out/es.c:67
12227 msgid "Video output URL"
12228 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
12229
12230 #: modules/stream_out/es.c:69
12231 #, fuzzy
12232 msgid ""
12233 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12234 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12235
12236 #: modules/stream_out/es.c:78
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Elementary stream output"
12239 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12240
12241 #: modules/stream_out/gather.c:40
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Gathering stream output"
12244 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12245
12246 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12247 msgid "SDP"
12248 msgstr "SDP"
12249
12250 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12251 msgid ""
12252 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12253 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12254 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Muxer"
12260 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
12261
12262 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12263 msgid "Session name"
12264 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12265
12266 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12269 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12270
12271 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Session description"
12274 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
12275
12276 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12279 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12280
12281 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Session URL"
12284 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12285
12286 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12289 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12290
12291 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Session email"
12294 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12295
12296 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12299 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12300
12301 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12304 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12305
12306 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Audio port"
12309 msgstr "ÀßÄê"
12310
12311 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12312 #, fuzzy
12313 msgid ""
12314 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12315 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12316
12317 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Video port"
12320 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12321
12322 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12323 #, fuzzy
12324 msgid ""
12325 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12326 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12327
12328 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12329 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12333 #, fuzzy
12334 msgid "RTP stream output"
12335 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12336
12337 #: modules/stream_out/standard.c:49
12338 #, fuzzy
12339 msgid ""
12340 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12341 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12342
12343 #: modules/stream_out/standard.c:57
12344 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/stream_out/standard.c:59
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Session groupname"
12350 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12351
12352 #: modules/stream_out/standard.c:61
12353 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/stream_out/standard.c:63
12357 #, fuzzy
12358 msgid "SAP announcing"
12359 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12360
12361 #: modules/stream_out/standard.c:64
12362 msgid "Announce this session with SAP"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/stream_out/standard.c:66
12366 #, fuzzy
12367 msgid "SAP IPv6 announcing"
12368 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12369
12370 #: modules/stream_out/standard.c:67
12371 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/stream_out/standard.c:69
12375 #, fuzzy
12376 msgid "SLP announcing"
12377 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12378
12379 #: modules/stream_out/standard.c:70
12380 msgid "Announce this session with SLP"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/stream_out/standard.c:78
12384 msgid "Standard stream output"
12385 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12386
12387 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12388 msgid "Video encoder"
12389 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
12390
12391 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12392 msgid ""
12393 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Destination video codec"
12399 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12400
12401 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12402 msgid ""
12403 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12404 "output."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12408 msgid "Video bitrate"
12409 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12410
12411 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12414 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12415
12416 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Video scaling"
12419 msgstr "ÀßÄê"
12420
12421 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12422 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Video frame-rate"
12428 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12429
12430 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12433 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12434
12435 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Deinterlace video"
12438 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
12439
12440 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12441 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12445 msgid "Allows you to specify the output video width."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Allows you to specify the output video height."
12451 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12452
12453 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Video crop top"
12456 msgstr "ÀßÄê"
12457
12458 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12459 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Video crop left"
12465 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12466
12467 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12468 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Video crop bottom"
12474 msgstr "ÀßÄê"
12475
12476 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12477 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Video crop right"
12483 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
12484
12485 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12486 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12490 msgid "Audio encoder"
12491 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
12492
12493 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12494 msgid ""
12495 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Destination audio codec"
12501 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12502
12503 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12504 msgid ""
12505 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12506 "output."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12510 msgid "Audio bitrate"
12511 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
12512
12513 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12516 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12517
12518 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12519 msgid "Audio sample rate"
12520 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
12521
12522 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12523 #, fuzzy
12524 msgid ""
12525 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12526 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12527
12528 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12529 msgid "Audio channels"
12530 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
12531
12532 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12533 msgid ""
12534 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12535 "output."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Subtitles encoder"
12541 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12542
12543 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12544 #, fuzzy
12545 msgid ""
12546 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12547 "options."
12548 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12549
12550 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Destination subtitles codec"
12553 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12554
12555 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12556 #, fuzzy
12557 msgid ""
12558 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12559 "output."
12560 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12561
12562 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Subpictures filter"
12565 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12566
12567 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12568 msgid ""
12569 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12570 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12571 "video."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12575 msgid "Number of threads"
12576 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
12577
12578 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12579 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12583 msgid "Synchronise on audio track"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12587 msgid ""
12588 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12589 "on the audio track."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Transcode stream output"
12595 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12596
12597 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12598 #, fuzzy
12599 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12600 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
12601
12602 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12603 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12604 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
12605
12606 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12607 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12608 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
12609
12610 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12611 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Conversions from "
12614 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
12615
12616 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12617 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12618 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12619 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12620 msgid " to "
12621 msgstr " Àè "
12622
12623 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12624 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12625 msgid "MMX conversions from "
12626 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
12627
12628 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12629 #, fuzzy
12630 msgid "AltiVec conversions from "
12631 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
12632
12633 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12634 msgid "Image contrast (0-2)"
12635 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
12636
12637 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12638 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12642 msgid "Image hue (0-360)"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12646 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12650 msgid "Image saturation (0-3)"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12654 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12658 msgid "Image brightness (0-2)"
12659 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
12660
12661 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12662 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12666 msgid "Image gamma (0-10)"
12667 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
12668
12669 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12670 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12674 msgid "Image properties filter"
12675 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12676
12677 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12678 msgid "Image adjust"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/video_filter/blend.c:67
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Video pictures blending"
12684 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
12685
12686 #: modules/video_filter/clone.c:55
12687 msgid "Number of clones"
12688 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
12689
12690 #: modules/video_filter/clone.c:56
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12693 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
12694
12695 #: modules/video_filter/clone.c:59
12696 #, fuzzy
12697 msgid "List of video output modules"
12698 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12699
12700 #: modules/video_filter/clone.c:60
12701 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/video_filter/clone.c:63
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Clone video filter"
12707 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12708
12709 #: modules/video_filter/clone.c:65
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Clone"
12712 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
12713
12714 #: modules/video_filter/crop.c:54
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Crop geometry (pixels)"
12717 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
12718
12719 #: modules/video_filter/crop.c:55
12720 msgid ""
12721 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12722 "<left offset> + <top offset>."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/video_filter/crop.c:57
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Automatic cropping"
12728 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
12729
12730 #: modules/video_filter/crop.c:58
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Activate automatic black border cropping."
12733 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
12734
12735 #: modules/video_filter/crop.c:61
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Crop video filter"
12738 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12739
12740 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12741 msgid "Deinterlace mode"
12742 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
12743
12744 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12745 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Deinterlacing video filter"
12751 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12752
12753 #: modules/video_filter/distort.c:59
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Distort mode"
12756 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12757
12758 #: modules/video_filter/distort.c:60
12759 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12760 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
12761
12762 #: modules/video_filter/distort.c:63
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Wave"
12765 msgstr "Êݸ"
12766
12767 #: modules/video_filter/distort.c:63
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Ripple"
12770 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12771
12772 #: modules/video_filter/distort.c:66
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Distort video filter"
12775 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12776
12777 #: modules/video_filter/invert.c:52
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Invert video filter"
12780 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12781
12782 #: modules/video_filter/invert.c:53
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Color inversion"
12785 msgstr "¥µ¥¤¥º"
12786
12787 #: modules/video_filter/logo.c:67
12788 msgid "Logo filename"
12789 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12790
12791 #: modules/video_filter/logo.c:68
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Full path of the PNG file to use."
12794 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
12795
12796 #: modules/video_filter/logo.c:69
12797 msgid "X coordinate of the logo"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12801 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/video_filter/logo.c:71
12805 msgid "Y coordinate of the logo"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/video_filter/logo.c:73
12809 msgid "Transparency of the logo"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/video_filter/logo.c:74
12813 msgid ""
12814 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12815 "to 255 for full opacity)."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/video_filter/logo.c:76
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Logo position"
12821 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12822
12823 #: modules/video_filter/logo.c:78
12824 msgid ""
12825 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12826 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/video_filter/logo.c:88
12830 msgid "Logo video filter"
12831 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12832
12833 #: modules/video_filter/logo.c:90
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Logo overlay"
12836 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12837
12838 #: modules/video_filter/logo.c:108
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Logo sub filter"
12841 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12842
12843 #: modules/video_filter/marq.c:64
12844 msgid "Marquee text"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/video_filter/marq.c:65
12848 msgid "Marquee text to display"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12852 msgid "X offset, from left"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12856 msgid "X offset, from the left screen edge"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12860 msgid "Y offset, from the top"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12864 msgid "Y offset, down from the top"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/video_filter/marq.c:70
12868 msgid "Marquee timeout"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/video_filter/marq.c:71
12872 msgid ""
12873 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12874 "value is 0 (remain forever)."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/video_filter/marq.c:80
12878 msgid "Marquee"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/video_filter/marq.c:89
12882 msgid "Marquee display sub filter"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Blur factor (1-127)"
12888 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
12889
12890 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12891 #, fuzzy
12892 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12893 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
12894
12895 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Motion blur filter"
12898 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
12899
12900 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Video scaling filter"
12903 msgstr "ÀßÄê"
12904
12905 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Scaling mode"
12908 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12909
12910 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12911 msgid "You can choose the default scaling mode."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Fast bilinear"
12917 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
12918
12919 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Bilinear"
12922 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
12923
12924 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12925 msgid "Bicubic (good quality)"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12929 msgid "Experimental"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12933 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Area"
12939 msgstr "¿âľ"
12940
12941 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12942 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Gauss"
12948 msgstr "¥Ð¥¹"
12949
12950 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12951 msgid "SincR"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12955 msgid "Lanczos"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12959 msgid "Bicubic spline"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/video_filter/time.c:55
12963 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/video_filter/time.c:56
12967 msgid ""
12968 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12969 "%S = second"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/video_filter/time.c:67
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Time overlay"
12975 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12976
12977 #: modules/video_filter/time.c:74
12978 msgid "Time display sub filter"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/video_filter/transform.c:57
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Transform type"
12984 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
12985
12986 #: modules/video_filter/transform.c:58
12987 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12988 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
12989
12990 #: modules/video_filter/transform.c:61
12991 msgid "Rotate by 90 degrees"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/video_filter/transform.c:62
12995 msgid "Rotate by 180 degrees"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/video_filter/transform.c:62
12999 msgid "Rotate by 270 degrees"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/video_filter/transform.c:63
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Flip horizontally"
13005 msgstr "¿åÊ¿"
13006
13007 #: modules/video_filter/transform.c:63
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Flip vertically"
13010 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13011
13012 #: modules/video_filter/transform.c:66
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Video transformation filter"
13015 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13016
13017 #: modules/video_filter/wall.c:53
13018 msgid "Number of columns"
13019 msgstr "Îó¿ô"
13020
13021 #: modules/video_filter/wall.c:54
13022 #, fuzzy
13023 msgid ""
13024 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13025 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
13026
13027 #: modules/video_filter/wall.c:57
13028 msgid "Number of rows"
13029 msgstr "¹Ô¿ô"
13030
13031 #: modules/video_filter/wall.c:58
13032 #, fuzzy
13033 msgid ""
13034 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13035 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
13036
13037 #: modules/video_filter/wall.c:61
13038 msgid "Active windows"
13039 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
13040
13041 #: modules/video_filter/wall.c:62
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13044 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
13045
13046 #: modules/video_filter/wall.c:66
13047 #, fuzzy
13048 msgid "wall video filter"
13049 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13050
13051 #: modules/video_filter/wall.c:67
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Image wall"
13054 msgstr "Â礭¤¤"
13055
13056 #: modules/video_output/aa.c:57
13057 #, fuzzy
13058 msgid "ASCII-art video output"
13059 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13060
13061 #: modules/video_output/caca.c:56
13062 #, fuzzy
13063 msgid "color ASCII art video output"
13064 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13065
13066 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13069 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
13070
13071 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13072 msgid ""
13073 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13074 "doesn't have any effect when using overlays."
13075 msgstr ""
13076 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
13077 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
13078
13079 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Use video buffers in system memory"
13082 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
13083
13084 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
13085 msgid ""
13086 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13087 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13088 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13089 "doesn't have any effect when using overlays."
13090 msgstr ""
13091 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
13092 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
13093 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
13094 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
13095
13096 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
13097 msgid "Use triple buffering for overlays"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
13101 msgid ""
13102 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13103 "better video quality (no flickering)."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
13107 msgid "Name of desired display device"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13111 msgid ""
13112 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13113 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13114 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13118 msgid "Enable wallpaper mode "
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13122 msgid ""
13123 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13124 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13125 "desktop must not already have a wallpaper."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
13129 #, fuzzy
13130 msgid "DirectX video output"
13131 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13132
13133 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Wallpaper"
13136 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
13137
13138 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13139 msgid "Win32 OpenGL provider"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/video_output/fb.c:67
13143 msgid "Framebuffer device"
13144 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13145
13146 #: modules/video_output/fb.c:69
13147 msgid ""
13148 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13149 "(usually /dev/fb0)."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/video_output/fb.c:75
13153 #, fuzzy
13154 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13155 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13156
13157 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13158 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13159 msgid "X11 display name"
13160 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13161
13162 #: modules/video_output/ggi.c:58
13163 #, fuzzy
13164 msgid ""
13165 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13166 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13167 msgstr ""
13168 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13169 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13170
13171 #: modules/video_output/glide.c:64
13172 #, fuzzy
13173 msgid "3dfx Glide video output"
13174 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
13175
13176 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13177 #, fuzzy
13178 msgid "HD1000 video output"
13179 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
13180
13181 #: modules/video_output/image.c:48
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Image format"
13184 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13185
13186 #: modules/video_output/image.c:49
13187 msgid "Set the format of the output image."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/video_output/image.c:51
13191 msgid "Recording ratio"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/video_output/image.c:52
13195 msgid ""
13196 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13197 "three is recorded."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/video_output/image.c:55
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Filename prefix"
13203 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13204
13205 #: modules/video_output/image.c:56
13206 msgid ""
13207 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13208 "prefixNUMBER.format"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/video_output/image.c:60
13212 msgid "PNG"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/video_output/image.c:63
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Image"
13218 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13219
13220 #: modules/video_output/image.c:64
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Image video output"
13223 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13224
13225 #: modules/video_output/mga.c:59
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13228 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13229
13230 #: modules/video_output/opengl.c:97
13231 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/video_output/opengl.c:98
13235 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/video_output/opengl.c:101
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Select effect"
13241 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
13242
13243 #: modules/video_output/opengl.c:103
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Allows you to select different visual effects."
13246 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13247
13248 #: modules/video_output/opengl.c:108
13249 msgid "Cube"
13250 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
13251
13252 #: modules/video_output/opengl.c:108
13253 msgid "Transparent Cube"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/video_output/opengl.c:111
13257 #, fuzzy
13258 msgid "OpenGL video output"
13259 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13260
13261 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13262 msgid "QT Embedded display name"
13263 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13264
13265 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13266 msgid ""
13267 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13268 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13269 msgstr ""
13270 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13271 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13272
13273 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13274 #, fuzzy
13275 msgid "QT Embedded video output"
13276 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13277
13278 #: modules/video_output/sdl.c:104
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13281 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13282
13283 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13284 msgid "snapshot width"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13288 msgid "Set the width of the snapshot image."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13292 msgid "snapshot height"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13296 msgid "Set the height of the snapshot image."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13300 msgid "chroma"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13304 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13308 msgid "cache size (number of images)"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13312 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13316 #, fuzzy
13317 msgid "snapshot module"
13318 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13319
13320 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13321 #, fuzzy
13322 msgid "SVGAlib video output"
13323 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
13324
13325 #: modules/video_output/wingdi.c:82
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Windows GDI video output"
13328 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13329
13330 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13331 msgid "XVideo adaptor number"
13332 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
13333
13334 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13335 msgid ""
13336 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13337 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13338 msgstr ""
13339 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
13340 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
13341
13342 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13343 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Alternate fullscreen method"
13346 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
13347
13348 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13349 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13350 #, fuzzy
13351 msgid ""
13352 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13353 "its drawbacks.\n"
13354 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13355 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13356 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13357 "show on top of the video."
13358 msgstr ""
13359 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
13360 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
13361 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
13362 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
13363 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
13364 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
13365
13366 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13367 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13368 msgid ""
13369 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13370 "the value of the DISPLAY environment variable."
13371 msgstr ""
13372 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
13373 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13374
13375 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13378 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
13379
13380 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13382 msgid ""
13383 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13384 "0 for first screen, 1 for the second."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13388 #, fuzzy
13389 msgid "OpenGL"
13390 msgstr "³«¤¯"
13391
13392 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13393 msgid "X11 OpenGL provider"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Use shared memory"
13399 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
13400
13401 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13402 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13403 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13404
13405 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13406 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13410 msgid "X11"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13414 #, fuzzy
13415 msgid "X11 video output"
13416 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
13417
13418 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13419 msgid "XVimage chroma format"
13420 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13421
13422 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13423 msgid ""
13424 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13425 "to improve performances by using the most efficient one."
13426 msgstr ""
13427 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
13428 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13429
13430 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13431 #, fuzzy
13432 msgid "XVideo"
13433 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
13434
13435 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13436 #, fuzzy
13437 msgid "XVideo extension video output"
13438 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13439
13440 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13441 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/visualization/goom.c:58
13445 msgid "Goom display width"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/visualization/goom.c:59
13449 msgid "Goom display height"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/visualization/goom.c:60
13453 msgid ""
13454 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13455 "will be prettier but more CPU intensive)."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/visualization/goom.c:63
13459 msgid "Goom animation speed"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/visualization/goom.c:64
13463 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/visualization/goom.c:70
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Goom effect"
13469 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13470
13471 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13472 msgid "Effects list"
13473 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
13474
13475 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13476 msgid ""
13477 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13478 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13482 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13486 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13490 msgid "Number of bands"
13491 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
13492
13493 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13494 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13498 msgid "Band separator"
13499 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
13500
13501 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13502 msgid "Number of blank pixels between bands."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Amplification"
13508 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13509
13510 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13511 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13515 msgid "Enable peaks"
13516 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13517
13518 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13519 msgid "Defines whether to draw peaks."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13523 msgid "Number of stars"
13524 msgstr "À±¤Î¿ô"
13525
13526 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13527 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Visualizer filter"
13533 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13534
13535 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Spectrum analyser"
13538 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
13539
13540 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Random effect"
13543 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
13544
13545 #: modules/visualization/xosd.c:63
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Flip vertical position"
13548 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13549
13550 #: modules/visualization/xosd.c:64
13551 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13552 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
13553
13554 #: modules/visualization/xosd.c:67
13555 msgid "Vertical offset"
13556 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13557
13558 #: modules/visualization/xosd.c:68
13559 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13560 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13561
13562 #: modules/visualization/xosd.c:70
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Shadow offset"
13565 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13566
13567 #: modules/visualization/xosd.c:71
13568 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13569 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
13570
13571 #: modules/visualization/xosd.c:74
13572 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13573 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
13574
13575 #: modules/visualization/xosd.c:82
13576 #, fuzzy
13577 msgid "XOSD interface"
13578 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13579
13580 #, fuzzy
13581 #~ msgid "IDR frames"
13582 #~ msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
13583
13584 #~ msgid "VLC modules preferences"
13585 #~ msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13586
13587 #~ msgid "Access modules settings"
13588 #~ msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13589
13590 #~ msgid "Audio output modules settings"
13591 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13592
13593 #~ msgid "Decoder modules settings"
13594 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13595
13596 #, fuzzy
13597 #~ msgid "Demuxers settings"
13598 #~ msgstr "ÀßÄê"
13599
13600 #, fuzzy
13601 #~ msgid "Network modules settings"
13602 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13603
13604 #, fuzzy
13605 #~ msgid "Stream output access modules settings"
13606 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13607
13608 #, fuzzy
13609 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13610 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13611
13612 #, fuzzy
13613 #~ msgid "Stream output modules settings"
13614 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13615
13616 #~ msgid "Text renderer settings"
13617 #~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
13618
13619 #~ msgid "Video output modules settings"
13620 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
13621
13622 #~ msgid "Choose audio"
13623 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
13624
13625 #, fuzzy
13626 #~ msgid ""
13627 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
13628 #~ msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13629
13630 #, fuzzy
13631 #~ msgid "Subpictures"
13632 #~ msgstr "»úËë"
13633
13634 #~ msgid "Input"
13635 #~ msgstr "ÆþÎÏ"
13636
13637 #~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
13638 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13639
13640 #, fuzzy
13641 #~ msgid "DVDRead Input"
13642 #~ msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
13643
13644 #, fuzzy
13645 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13646 #~ msgstr "»úËë"
13647
13648 #, fuzzy
13649 #~ msgid "Error: %s\n"
13650 #~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
13651
13652 #, fuzzy
13653 #~ msgid "Xvid video decoder"
13654 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13655
13656 #~ msgid "Item Enabled"
13657 #~ msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
13658
13659 #~ msgid "Untitled"
13660 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
13661
13662 #~ msgid "Save Playlist"
13663 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
13664
13665 #~ msgid "Delete Group"
13666 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
13667
13668 #~ msgid "Add Group"
13669 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
13670
13671 #~ msgid "Sort by &author"
13672 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
13673
13674 #~ msgid "Reverse sort by author"
13675 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
13676
13677 #~ msgid "&Enable"
13678 #~ msgstr "Í­¸ú(&E)"
13679
13680 #~ msgid "&Disable"
13681 #~ msgstr "̵¸ú(&D)"
13682
13683 #~ msgid "Enable/Disable"
13684 #~ msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
13685
13686 #~ msgid "New Group"
13687 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
13688
13689 #~ msgid "Sort by &group"
13690 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
13691
13692 #~ msgid "Reverse sort by group"
13693 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
13694
13695 #~ msgid "&Enable all group items"
13696 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
13697
13698 #~ msgid "&Disable all group items"
13699 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
13700
13701 #~ msgid "&Groups"
13702 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
13703
13704 #, fuzzy
13705 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
13706 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
13707
13708 #, fuzzy
13709 #~ msgid "Effect"
13710 #~ msgstr "¼è½Ð¤·"
13711
13712 #, fuzzy
13713 #~ msgid "no input\n"
13714 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
13715
13716 #~ msgid "| no entries\n"
13717 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
13718
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid "Volume is %d\n"
13721 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
13722
13723 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
13724 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
13725
13726 #, fuzzy
13727 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
13728 #~ msgstr "ÀßÄê"
13729
13730 #~ msgid "Stream "
13731 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
13732
13733 #~ msgid "Year"
13734 #~ msgstr "ǯ"
13735
13736 #~ msgid "Disc Artist(s)"
13737 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
13738
13739 #~ msgid "Track Artist"
13740 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
13741
13742 #~ msgid "Track Title"
13743 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
13744
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "Program to decode"
13747 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
13748
13749 #, fuzzy
13750 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
13751 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
13752
13753 #, fuzzy
13754 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
13755 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
13756
13757 #~ msgid "Angle"
13758 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
13759
13760 #~ msgid "Resume"
13761 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
13762
13763 #, fuzzy
13764 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
13765 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
13766
13767 #, fuzzy
13768 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
13769 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13770
13771 #, fuzzy
13772 #~ msgid "C post processing"
13773 #~ msgstr "¸å½èÍý"
13774
13775 #, fuzzy
13776 #~ msgid "MMX post processing"
13777 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13778
13779 #, fuzzy
13780 #~ msgid "MMX EXT post processing"
13781 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13782
13783 #~ msgid "Jump -10 seconds"
13784 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
13785
13786 #~ msgid "Jump +10 seconds"
13787 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
13788
13789 #~ msgid "Jump -1 minute"
13790 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
13791
13792 #~ msgid "Jump +1 minute"
13793 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
13794
13795 #~ msgid "Jump -5 minutes"
13796 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
13797
13798 #~ msgid "Jump +5 minutes"
13799 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
13800
13801 #, fuzzy
13802 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
13803 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13804
13805 #, fuzzy
13806 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
13807 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
13808
13809 #~ msgid ""
13810 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
13811 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
13812 #~ "using an old version, select this option."
13813 #~ msgstr ""
13814 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
13815 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
13816 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13817
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "Output MRL"
13820 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
13821
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
13824 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13825
13826 #, fuzzy
13827 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
13828 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
13829
13830 #~ msgid "caching value in ms"
13831 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
13832
13833 #, fuzzy
13834 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
13835 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13836
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
13839 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
13840
13841 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13842 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
13843
13844 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
13845 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13846
13847 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
13848 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
13849
13850 #~ msgid "Goto Menu"
13851 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
13852
13853 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
13854 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
13855
13856 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
13857 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
13858
13859 #, fuzzy
13860 #~ msgid "video rendering mode"
13861 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
13862
13863 #, fuzzy
13864 #~ msgid "OpenGL effect"
13865 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13866
13867 #~ msgid "Skinnable interface"
13868 #~ msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
13869
13870 #~ msgid "New Wizard..."
13871 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
13872
13873 #~ msgid "Audio Options"
13874 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
13875
13876 #~ msgid "Options"
13877 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
13878
13879 #~ msgid "Audio menu"
13880 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
13881
13882 #~ msgid "Video menu"
13883 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
13884
13885 #~ msgid "Input menu"
13886 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
13887
13888 #~ msgid "Interface menu"
13889 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
13890
13891 #~ msgid "DVD (test)"
13892 #~ msgstr "DVD(test)"
13893
13894 #~ msgid "Item info"
13895 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
13896
13897 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
13898 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
13899
13900 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13901 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13902
13903 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13904 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
13905
13906 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13907 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
13908
13909 #~ msgid "Start!"
13910 #~ msgstr "³«»Ï!"
13911
13912 #, fuzzy
13913 #~ msgid ""
13914 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
13915 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
13916
13917 #, fuzzy
13918 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
13919 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
13920
13921 #, fuzzy
13922 #~ msgid "slowest"
13923 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
13924
13925 #, fuzzy
13926 #~ msgid "slow"
13927 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
13928
13929 #, fuzzy
13930 #~ msgid "fastest"
13931 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
13932
13933 #, fuzzy
13934 #~ msgid ""
13935 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
13936 #~ "value should be set in miliseconds units."
13937 #~ msgstr ""
13938 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13939 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13940
13941 #~ msgid ""
13942 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
13943 #~ "value should be set in miliseconds units."
13944 #~ msgstr ""
13945 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13946 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13947
13948 #, fuzzy
13949 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13950 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13951
13952 #, fuzzy
13953 #~ msgid ""
13954 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
13955 #~ "value should be set in miliseconds units."
13956 #~ msgstr ""
13957 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13958 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13959
13960 #, fuzzy
13961 #~ msgid ""
13962 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13963 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13964 #~ msgstr ""
13965 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
13966 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
13967 #~ "¤¹¡£"
13968
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "Visualisations"
13971 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
13972
13973 #, fuzzy
13974 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
13975 #~ msgstr ""
13976 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
13977 #~ "¤¹¡£"
13978
13979 #, fuzzy
13980 #~ msgid ""
13981 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
13982 #~ "output."
13983 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13984
13985 #, fuzzy
13986 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
13987 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13988
13989 #, fuzzy
13990 #~ msgid "Toggle enabled"
13991 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
13992
13993 #, fuzzy
13994 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
13995 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13996
13997 #, fuzzy
13998 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13999 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14000
14001 #, fuzzy
14002 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
14003 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
14004
14005 #, fuzzy
14006 #~ msgid "Destination aspect ratio"
14007 #~ msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
14008
14009 #~ msgid ""
14010 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
14011 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
14012 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
14013 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
14014 #~ "expressing pixel squareness."
14015 #~ msgstr ""
14016 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
14017 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
14018 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
14019 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
14020 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
14021
14022 #, fuzzy
14023 #~ msgid "Truncated stream"
14024 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
14025
14026 #, fuzzy
14027 #~ msgid ""
14028 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
14029 #~ "value should be set in miliseconds units."
14030 #~ msgstr ""
14031 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
14032 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14033
14034 #, fuzzy
14035 #~ msgid "Number of streams"
14036 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
14037
14038 #, fuzzy
14039 #~ msgid "Codec name"
14040 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14041
14042 #, fuzzy
14043 #~ msgid "Codec setting"
14044 #~ msgstr "ÀßÄê"
14045
14046 #, fuzzy
14047 #~ msgid "Codec info"
14048 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14049
14050 #, fuzzy
14051 #~ msgid "Codec download"
14052 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14053
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid "No"
14056 #~ msgstr "¤Ê¤·"
14057
14058 #, fuzzy
14059 #~ msgid "ftp://"
14060 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14061
14062 #, fuzzy
14063 #~ msgid "Open a skin file."
14064 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
14065
14066 #, fuzzy
14067 #~ msgid "Advanced open"
14068 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14069
14070 #, fuzzy
14071 #~ msgid "Open a network stream"
14072 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
14073
14074 #, fuzzy
14075 #~ msgid "Open a satellite stream"
14076 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
14077
14078 #, fuzzy
14079 #~ msgid "Exit this program"
14080 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
14081
14082 #, fuzzy
14083 #~ msgid "Open other types of inputs"
14084 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14085
14086 #, fuzzy
14087 #~ msgid "Open the playlist"
14088 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14089
14090 #, fuzzy
14091 #~ msgid "Show the program logs"
14092 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
14093
14094 #, fuzzy
14095 #~ msgid "About this program"
14096 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
14097
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14100 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "E&xit"
14104 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
14105
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "Video for Linux"
14108 #~ msgstr "ÀßÄê"
14109
14110 #, fuzzy
14111 #~ msgid "Video device type"
14112 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14113
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "Advanced video device options"
14116 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14117
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "Video device MRL"
14120 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14121
14122 #, fuzzy
14123 #~ msgid "Common options"
14124 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
14125
14126 #, fuzzy
14127 #~ msgid "Frequency (kHz)"
14128 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
14129
14130 #, fuzzy
14131 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
14132 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
14133
14134 #, fuzzy
14135 #~ msgid "Audio device"
14136 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14137
14138 #, fuzzy
14139 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
14140 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
14141
14142 #, fuzzy
14143 #~ msgid "display"
14144 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
14145
14146 #~ msgid "file"
14147 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14148
14149 #, fuzzy
14150 #~ msgid "VLC plugins preferences"
14151 #~ msgstr "ÀßÄê..."
14152
14153 #, fuzzy
14154 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
14155 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
14156
14157 #, fuzzy
14158 #~ msgid "Audio CD demux"
14159 #~ msgstr "ÀßÄê"
14160
14161 #, fuzzy
14162 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
14163 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
14164
14165 #, fuzzy
14166 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
14167 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
14168
14169 #, fuzzy
14170 #~ msgid "use diseqc with antenna"
14171 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
14172
14173 #, fuzzy
14174 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
14175 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
14176
14177 #, fuzzy
14178 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
14179 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
14180
14181 #, fuzzy
14182 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
14183 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
14184
14185 #, fuzzy
14186 #~ msgid "dvd"
14187 #~ msgstr "ÄɲÃ"
14188
14189 #, fuzzy
14190 #~ msgid "udp stream output"
14191 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14192
14193 #~ msgid "subtitles"
14194 #~ msgstr "»úËë"
14195
14196 #, fuzzy
14197 #~ msgid "HTTP remote control"
14198 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
14199
14200 #, fuzzy
14201 #~ msgid "NT service"
14202 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
14203
14204 #, fuzzy
14205 #~ msgid "Dump file name"
14206 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14207
14208 #, fuzzy
14209 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
14210 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14211
14212 #, fuzzy
14213 #~ msgid "Play List"
14214 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
14215
14216 #, fuzzy
14217 #~ msgid "Loop On"
14218 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
14219
14220 #, fuzzy
14221 #~ msgid "Loop Off"
14222 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
14223
14224 #, fuzzy
14225 #~ msgid "Repeat Item"
14226 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14227
14228 #, fuzzy
14229 #~ msgid "Repeat Playlist"
14230 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14231
14232 #, fuzzy
14233 #~ msgid "VLC Media Player"
14234 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14235
14236 #, fuzzy
14237 #~ msgid "Quicktime"
14238 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
14239
14240 #, fuzzy
14241 #~ msgid "Quick &Open ..."
14242 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
14243
14244 #, fuzzy
14245 #~ msgid "&About..."
14246 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
14247
14248 #, fuzzy
14249 #~ msgid "Stop current playlist item"
14250 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14251
14252 #, fuzzy
14253 #~ msgid "Quick"
14254 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
14255
14256 #, fuzzy
14257 #~ msgid "Ratio"
14258 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
14259
14260 #, fuzzy
14261 #~ msgid "Simple &Open ..."
14262 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
14263
14264 #, fuzzy
14265 #~ msgid "&Randomize Playlist"
14266 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14267
14268 #, fuzzy
14269 #~ msgid "&Delete"
14270 #~ msgstr "ºï½ü"
14271
14272 #, fuzzy
14273 #~ msgid "Repeat one"
14274 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14275
14276 #, fuzzy
14277 #~ msgid "Open subtitles file"
14278 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
14279
14280 #, fuzzy
14281 #~ msgid "Fonts"
14282 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
14283
14284 #~ msgid "log filename"
14285 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14286
14287 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
14288 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14289
14290 #, fuzzy
14291 #~ msgid "Dummy stream"
14292 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14293
14294 #, fuzzy
14295 #~ msgid "ES stream"
14296 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14297
14298 #, fuzzy
14299 #~ msgid "Gather stream"
14300 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
14301
14302 #, fuzzy
14303 #~ msgid "discard"
14304 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
14305
14306 #, fuzzy
14307 #~ msgid "video deinterlacing filter"
14308 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14309
14310 #, fuzzy
14311 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
14312 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14313
14314 #~ msgid "XOSD module"
14315 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14316
14317 #, fuzzy
14318 #~ msgid "xosd interface"
14319 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14320
14321 #, fuzzy
14322 #~ msgid "CD Audio demux"
14323 #~ msgstr "ÀßÄê"
14324
14325 #, fuzzy
14326 #~ msgid "CD Audio device"
14327 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14328
14329 #, fuzzy
14330 #~ msgid "Sample Rate"
14331 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
14332
14333 #, fuzzy
14334 #~ msgid "Gtk2 interface"
14335 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14336
14337 #, fuzzy
14338 #~ msgid "_New"
14339 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
14340
14341 #, fuzzy
14342 #~ msgid "window1"
14343 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14344
14345 #, fuzzy
14346 #~ msgid "_Edit"
14347 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
14348
14349 #, fuzzy
14350 #~ msgid "_About"
14351 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14352
14353 #, fuzzy
14354 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
14355 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14356
14357 #, fuzzy
14358 #~ msgid "Logo File"
14359 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14360
14361 #, fuzzy
14362 #~ msgid "CD-ROM device name"
14363 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14364
14365 #, fuzzy
14366 #~ msgid "VCD device name"
14367 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14368
14369 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
14370 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
14371
14372 #, fuzzy
14373 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
14374 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
14375
14376 #, fuzzy
14377 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
14378 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
14379
14380 #~ msgid "Rewind stream"
14381 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
14382
14383 #, fuzzy
14384 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
14385 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
14386
14387 #, fuzzy
14388 #~ msgid "Automatically play file"
14389 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
14390
14391 #~ msgid ""
14392 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
14393 #~ "input from local or network sources."
14394 #~ msgstr ""
14395 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
14396 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
14397
14398 #, fuzzy
14399 #~ msgid "FileInfo"
14400 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14401
14402 #, fuzzy
14403 #~ msgid "&File info..."
14404 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14405
14406 #, fuzzy
14407 #~ msgid "&Miscellaneous"
14408 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
14409
14410 #, fuzzy
14411 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
14412 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14413
14414 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
14415 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14416
14417 #, fuzzy
14418 #~ msgid "Speex"
14419 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
14420
14421 #, fuzzy
14422 #~ msgid "tarkin"
14423 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
14424
14425 #~ msgid ""
14426 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
14427 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
14428 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
14429 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
14430 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
14431 #~ msgstr ""
14432 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
14433 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
14434 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
14435 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
14436 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14437
14438 #, fuzzy
14439 #~ msgid ""
14440 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
14441 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14442
14443 #, fuzzy
14444 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
14445 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
14446
14447 #, fuzzy
14448 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
14449 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14450
14451 #, fuzzy
14452 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
14453 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
14454
14455 #, fuzzy
14456 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
14457 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
14458
14459 #, fuzzy
14460 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
14461 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
14462
14463 #, fuzzy
14464 #~ msgid "Planes"
14465 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
14466
14467 #, fuzzy
14468 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
14469 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
14470
14471 #, fuzzy
14472 #~ msgid "Stream:"
14473 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14474
14475 #, fuzzy
14476 #~ msgid "Device :"
14477 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14478
14479 #, fuzzy
14480 #~ msgid "Codec :"
14481 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
14482
14483 #, fuzzy
14484 #~ msgid "&Eject Disc"
14485 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
14486
14487 #~ msgid "print help"
14488 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
14489
14490 #~ msgid "print detailed help"
14491 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
14492
14493 #~ msgid "print help on module"
14494 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
14495
14496 #~ msgid "A52 downmix module"
14497 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14498
14499 #~ msgid "A52 IMDCT module"
14500 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14501
14502 #~ msgid "software A52 decoder"
14503 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
14504
14505 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
14506 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14507
14508 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
14509 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14510
14511 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
14512 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14513
14514 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
14515 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14516
14517 #, fuzzy
14518 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
14519 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14520
14521 #, fuzzy
14522 #~ msgid "AltiVec IDCT"
14523 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14524
14525 #, fuzzy
14526 #~ msgid "classic IDCT"
14527 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14528
14529 #, fuzzy
14530 #~ msgid "MMX IDCT"
14531 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14532
14533 #, fuzzy
14534 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
14535 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14536
14537 #, fuzzy
14538 #~ msgid "motion compensation"
14539 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14540
14541 #, fuzzy
14542 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
14543 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14544
14545 #, fuzzy
14546 #~ msgid "MMX motion compensation"
14547 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14548
14549 #, fuzzy
14550 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
14551 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14552
14553 #~ msgid "IDCT module"
14554 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14555
14556 #~ msgid ""
14557 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
14558 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
14559 #~ "available."
14560 #~ msgstr ""
14561 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
14562 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
14563
14564 #, fuzzy
14565 #~ msgid "Motion compensation module"
14566 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14567
14568 #~ msgid ""
14569 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
14570 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
14571 #~ "best module available."
14572 #~ msgstr ""
14573 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
14574 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
14575
14576 #~ msgid ""
14577 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
14578 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
14579 #~ msgstr ""
14580 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
14581 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
14582
14583 #, fuzzy
14584 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
14585 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
14586
14587 #~ msgid ""
14588 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
14589 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
14590 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
14591 #~ "get anything."
14592 #~ msgstr ""
14593 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
14594 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
14595 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
14596
14597 #, fuzzy
14598 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
14599 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14600
14601 #~ msgid ""
14602 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
14603 #~ "enable this option."
14604 #~ msgstr ""
14605 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
14606 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
14607
14608 #, fuzzy
14609 #~ msgid "Audio encoding codec"
14610 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14611
14612 #, fuzzy
14613 #~ msgid "Encoders"
14614 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
14615
14616 #, fuzzy
14617 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
14618 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14619
14620 #, fuzzy
14621 #~ msgid ""
14622 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
14623 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14624 #~ msgstr ""
14625 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
14626 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
14627 #~ "¤¹¡£"
14628
14629 #, fuzzy
14630 #~ msgid "Close Menu"
14631 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
14632
14633 #, fuzzy
14634 #~ msgid "Encoder wrapper"
14635 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
14636
14637 #, fuzzy
14638 #~ msgid "X11 MGA video output"
14639 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
14640
14641 #, fuzzy
14642 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
14643 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14644
14645 #, fuzzy
14646 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
14647 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
14648
14649 #, fuzzy
14650 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
14651 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
14652
14653 #~ msgid ""
14654 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
14655 #~ "will be used to display them."
14656 #~ msgstr ""
14657 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
14658 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
14659
14660 #, fuzzy
14661 #~ msgid "HTTP interface bind port"
14662 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14663
14664 #, fuzzy
14665 #~ msgid "HTTP interface bind address"
14666 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14667
14668 #, fuzzy
14669 #~ msgid "osd text filter"
14670 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14671
14672 #, fuzzy
14673 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
14674 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14675
14676 #, fuzzy
14677 #~ msgid "dummy functions"
14678 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14679
14680 #, fuzzy
14681 #~ msgid "&Logs..."
14682 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14683
14684 #, fuzzy
14685 #~ msgid "Display identifier"
14686 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14687
14688 #~ msgid ""
14689 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
14690 #~ "instance :0.1."
14691 #~ msgstr ""
14692 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
14693 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
14694
14695 #, fuzzy
14696 #~ msgid "Launch playlist on startup"
14697 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
14698
14699 #~ msgid ""
14700 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
14701 #~ msgstr ""
14702 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
14703 #~ "¤¹¡£"
14704
14705 #, fuzzy
14706 #~ msgid "Device &name:"
14707 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14708
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgid "&Title:"
14711 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
14712
14713 #, fuzzy
14714 #~ msgid "&Chapter:"
14715 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
14716
14717 #, fuzzy
14718 #~ msgid "Open &file..."
14719 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
14720
14721 #, fuzzy
14722 #~ msgid "Open &disc..."
14723 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14724
14725 #, fuzzy
14726 #~ msgid "&Network stream..."
14727 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
14728
14729 #, fuzzy
14730 #~ msgid "&Hide interface"
14731 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
14732
14733 #, fuzzy
14734 #~ msgid "Spawn a new interface"
14735 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14736
14737 #, fuzzy
14738 #~ msgid "&Controls"
14739 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
14740
14741 #, fuzzy
14742 #~ msgid "C&hannels"
14743 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
14744
14745 #, fuzzy
14746 #~ msgid "Sc&reen"
14747 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
14748
14749 #, fuzzy
14750 #~ msgid "&Program"
14751 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
14752
14753 #, fuzzy
14754 #~ msgid "&Title"
14755 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
14756
14757 #, fuzzy
14758 #~ msgid "&Chapter"
14759 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
14760
14761 #, fuzzy
14762 #~ msgid "Select angle"
14763 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14764
14765 #, fuzzy
14766 #~ msgid "&Language"
14767 #~ msgstr "¸À¸ì"
14768
14769 #, fuzzy
14770 #~ msgid "Close this popup"
14771 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
14772
14773 #, fuzzy
14774 #~ msgid "&Jump..."
14775 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
14776
14777 #, fuzzy
14778 #~ msgid "New stream"
14779 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
14780
14781 #, fuzzy
14782 #~ msgid "Network Stream..."
14783 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
14784
14785 #, fuzzy
14786 #~ msgid "&Stream output..."
14787 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14788
14789 #, fuzzy
14790 #~ msgid "&Add subtitles..."
14791 #~ msgstr "»úËë"
14792
14793 #, fuzzy
14794 #~ msgid "Exit"
14795 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
14796
14797 #, fuzzy
14798 #~ msgid "&Fullscreen"
14799 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
14800
14801 #, fuzzy
14802 #~ msgid "About..."
14803 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
14804
14805 #, fuzzy
14806 #~ msgid "Select next title"
14807 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14808
14809 #, fuzzy
14810 #~ msgid "Volume &Up"
14811 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
14812
14813 #, fuzzy
14814 #~ msgid "Volume &Down"
14815 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
14816
14817 #, fuzzy
14818 #~ msgid "&Mute"
14819 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
14820
14821 #, fuzzy
14822 #~ msgid "Toggle mute"
14823 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
14824
14825 #, fuzzy
14826 #~ msgid "Set the window on top"
14827 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
14828
14829 #~ msgid "Channel server"
14830 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
14831
14832 #, fuzzy
14833 #~ msgid "&Add"
14834 #~ msgstr "ÄɲÃ"
14835
14836 #, fuzzy
14837 #~ msgid "&Disc..."
14838 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14839
14840 #, fuzzy
14841 #~ msgid "&Network..."
14842 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
14843
14844 #, fuzzy
14845 #~ msgid "&Invert selection"
14846 #~ msgstr "ÁªÂò"
14847
14848 #, fuzzy
14849 #~ msgid "&Crop selection"
14850 #~ msgstr "ÁªÂò"
14851
14852 #, fuzzy
14853 #~ msgid "&Delete selection"
14854 #~ msgstr "ÁªÂò"
14855
14856 #, fuzzy
14857 #~ msgid "Delete &all"
14858 #~ msgstr "ºï½ü"
14859
14860 #, fuzzy
14861 #~ msgid "Play the selected stream"
14862 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
14863
14864 #, fuzzy
14865 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
14866 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
14867
14868 #, fuzzy
14869 #~ msgid "Add subtitles"
14870 #~ msgstr "»úËë"
14871
14872 #, fuzzy
14873 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
14874 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
14875
14876 #, fuzzy
14877 #~ msgid ""
14878 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
14879 #~ msgstr ""
14880 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
14881 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
14882
14883 #, fuzzy
14884 #~ msgid ""
14885 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
14886 #~ msgstr ""
14887 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
14888 #~ "¤Þ¤¹¡£"
14889
14890 #, fuzzy
14891 #~ msgid "Native Windows interface"
14892 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14893
14894 #, fuzzy
14895 #~ msgid "audio device"
14896 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14897
14898 #~ msgid "font"
14899 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
14900
14901 #~ msgid "enable network channel mode"
14902 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14903
14904 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
14905 #~ msgstr ""
14906 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
14907 #~ "¤Þ¤¹¡£"
14908
14909 #~ msgid "channel server address"
14910 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
14911
14912 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
14913 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14914
14915 #~ msgid "channel server port"
14916 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
14917
14918 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
14919 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14920
14921 #~ msgid ""
14922 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
14923 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
14924 #~ msgstr ""
14925 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
14926 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14927
14928 #~ msgid "Network Channel:"
14929 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
14930
14931 #~ msgid "Language 0x%x"
14932 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
14933
14934 #, fuzzy
14935 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
14936 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
14937
14938 #, fuzzy
14939 #~ msgid "Stream output:"
14940 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14941
14942 #, fuzzy
14943 #~ msgid "All files"
14944 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14945
14946 #, fuzzy
14947 #~ msgid "Add file"
14948 #~ msgstr "»úËë"
14949
14950 #, fuzzy
14951 #~ msgid "Stream Output"
14952 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14953
14954 #, fuzzy
14955 #~ msgid "Device Name"
14956 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14957
14958 #, fuzzy
14959 #~ msgid "dvdplay input module"
14960 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14961
14962 #~ msgid "raw UDP access module"
14963 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14964
14965 #~ msgid "By default samples.raw"
14966 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
14967
14968 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
14969 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14970
14971 #, fuzzy
14972 #~ msgid "flac decoder module"
14973 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14974
14975 #, fuzzy
14976 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
14977 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14978
14979 #~ msgid "QNX RTOS module"
14980 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14981
14982 #, fuzzy
14983 #~ msgid "wxWindows"
14984 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14985
14986 #~ msgid "image crop video module"
14987 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14988
14989 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
14990 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
14991
14992 #~ msgid "image wall video module"
14993 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14994
14995 #~ msgid "3dfx Glide module"
14996 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14997
14998 #~ msgid "X11 MGA module"
14999 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15000
15001 #~ msgid "SVGAlib module"
15002 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15003
15004 #~ msgid "X11 module"
15005 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15006
15007 #~ msgid "QT Embedded drawable"
15008 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
15009
15010 #~ msgid ""
15011 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
15012 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
15013 #~ msgstr ""
15014 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
15015 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
15016
15017 #~ msgid ""
15018 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
15019 #~ "DANGEROUS, use with care."
15020 #~ msgstr ""
15021 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
15022 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
15023
15024 #~ msgid "X11 drawable"
15025 #~ msgstr "X11 drawable"
15026
15027 #~ msgid ""
15028 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
15029 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
15030 #~ msgstr ""
15031 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
15032 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
15033
15034 #~ msgid "A_udio"
15035 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
15036
15037 #, fuzzy
15038 #~ msgid "Slowmotion"
15039 #~ msgstr "ÁªÂò"
15040
15041 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
15042 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
15043
15044 #, fuzzy
15045 #~ msgid "Open disc..."
15046 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
15047
15048 #, fuzzy
15049 #~ msgid "Select program"
15050 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
15051
15052 #, fuzzy
15053 #~ msgid "Select audio language"
15054 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
15055
15056 #, fuzzy
15057 #~ msgid "Toggle fullscreen"
15058 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
15059
15060 #~ msgid "Jump to previous title"
15061 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
15062
15063 #, fuzzy
15064 #~ msgid "Jump to previous chapter"
15065 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
15066
15067 #, fuzzy
15068 #~ msgid "Jump to next chapter"
15069 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"