]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
Merge po update to trunk
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-13 13:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 msgid "VLC modules preferences"
32 msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
33
34 #: include/vlc_help.h:40
35 msgid ""
36 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
37 "Modules are sorted by type."
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_help.h:47
41 msgid "Access modules settings"
42 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
43
44 #: include/vlc_help.h:49
45 msgid ""
46 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
47 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 msgid "Audio output modules settings"
65 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
66
67 #: include/vlc_help.h:62
68 msgid "These are general settings for audio output modules."
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_help.h:64
72 msgid "Chroma modules settings"
73 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
74
75 #: include/vlc_help.h:65
76 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
77 msgstr ""
78
79 #: include/vlc_help.h:67
80 msgid "Decoder modules settings"
81 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
82
83 #: include/vlc_help.h:69
84 msgid ""
85 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
86 "preferred subtitles."
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_help.h:72
90 #, fuzzy
91 msgid "Packetizer modules settings"
92 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
93
94 #: include/vlc_help.h:75
95 #, fuzzy
96 msgid "Encoders settings"
97 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
98
99 #: include/vlc_help.h:77
100 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_help.h:79
104 #, fuzzy
105 msgid "Demuxers settings"
106 msgstr "ÀßÄê"
107
108 #: include/vlc_help.h:80
109 msgid "These settings affect demuxer modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_help.h:82
113 msgid "Interface plugins settings"
114 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
115
116 #: include/vlc_help.h:84
117 msgid ""
118 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
119 "here."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_help.h:87
123 #, fuzzy
124 msgid "Dialog providers settings"
125 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
126
127 #: include/vlc_help.h:89
128 msgid "Dialog providers can be configured here."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_help.h:91
132 #, fuzzy
133 msgid "Network modules settings"
134 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
135
136 #: include/vlc_help.h:94
137 #, fuzzy
138 msgid "Stream output access modules settings"
139 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
140
141 #: include/vlc_help.h:96
142 msgid ""
143 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
144 "modules."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_help.h:99
148 #, fuzzy
149 msgid "Stream output muxer modules settings"
150 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
151
152 #: include/vlc_help.h:102
153 #, fuzzy
154 msgid "Stream output modules settings"
155 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
156
157 #: include/vlc_help.h:105
158 #, fuzzy
159 msgid "Subtitle demuxer settings"
160 msgstr "ÀßÄê"
161
162 #: include/vlc_help.h:107
163 msgid ""
164 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
165 "example by setting the subtitles type or file name."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_help.h:110
169 msgid "Text renderer settings"
170 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
171
172 #: include/vlc_help.h:112
173 msgid ""
174 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
175 "(to display subtitles for example)."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_help.h:115
179 msgid "Video output modules settings"
180 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
181
182 #: include/vlc_help.h:117
183 msgid ""
184 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
185 "here."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
189 msgid "Video filters settings"
190 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
191
192 #: include/vlc_help.h:122
193 msgid ""
194 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
195 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_help.h:134
199 msgid "No help available"
200 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
201
202 #: include/vlc_help.h:135
203 #, fuzzy
204 msgid "No help is available for these modules"
205 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
206
207 #: include/vlc_interface.h:129
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "\n"
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
213 msgstr ""
214 "\n"
215 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
216 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
217 "¤µ¤¤¡£\n"
218
219 #: include/vlc_interface.h:162
220 msgid ""
221 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
222 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
223 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "\n"
225 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
226 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "\n"
228 "For more information, have a look at the web site."
229 msgstr ""
230 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
231 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
232 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
233 "¤¹¡£\n"
234 "\n"
235 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
236 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
237 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
238
239 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
240 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
242 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
243 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
244 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
245 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169
247 #: modules/mux/asf.c:47
248 msgid "Title"
249 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
250
251 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854 src/playlist-oldnew/sort.c:119
252 #: src/playlist-oldnew/sort.c:121 src/playlist-oldold/sort.c:108
253 #: src/playlist-oldold/sort.c:110 modules/access/vcdx/access.c:1326
254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:511
255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
256 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
257 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
258 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
259 #: modules/mux/asf.c:50
260 msgid "Author"
261 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
262
263 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583
264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:617
265 msgid "Artist"
266 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
267
268 #: include/vlc_meta.h:31
269 msgid "Genre"
270 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
271
272 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
273 msgid "Copyright"
274 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
275
276 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
277 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
278 msgid "Description"
279 msgstr "ÀâÌÀ"
280
281 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
282 msgid "Rating"
283 msgstr "ɾ²Á"
284
285 #: include/vlc_meta.h:35
286 msgid "Date"
287 msgstr "ÆüÉÕ"
288
289 #: include/vlc_meta.h:36
290 msgid "Setting"
291 msgstr "ÀßÄê"
292
293 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
297 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
298 msgid "URL"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
303 msgid "Language"
304 msgstr "¸À¸ì"
305
306 #: include/vlc_meta.h:40
307 #, fuzzy
308 msgid "CDDB Artist"
309 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
310
311 #: include/vlc_meta.h:41
312 #, fuzzy
313 msgid "CDDB Category"
314 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
315
316 #: include/vlc_meta.h:42
317 msgid "CDDB Disc ID"
318 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
319
320 #: include/vlc_meta.h:43
321 msgid "CDDB Extended Data"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_meta.h:44
325 #, fuzzy
326 msgid "CDDB Genre"
327 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
328
329 #: include/vlc_meta.h:45
330 #, fuzzy
331 msgid "CDDB Year"
332 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
333
334 #: include/vlc_meta.h:46
335 #, fuzzy
336 msgid "CDDB Title"
337 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
338
339 #: include/vlc_meta.h:48
340 msgid "CD-Text Arranger"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_meta.h:49
344 msgid "CD-Text Composer"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_meta.h:50
348 #, fuzzy
349 msgid "CD-Text Disc ID"
350 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
351
352 #: include/vlc_meta.h:51
353 msgid "CD-Text Genre"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_meta.h:52
357 #, fuzzy
358 msgid "CD-Text Message"
359 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
360
361 #: include/vlc_meta.h:53
362 msgid "CD-Text Songwriter"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_meta.h:54
366 msgid "CD-Text Performer"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_meta.h:55
370 #, fuzzy
371 msgid "CD-Text Title"
372 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
373
374 #: include/vlc_meta.h:57
375 #, fuzzy
376 msgid "ISO-9660 Application ID"
377 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
378
379 #: include/vlc_meta.h:58
380 #, fuzzy
381 msgid "ISO-9660 Preparer"
382 msgstr "½àÈ÷"
383
384 #: include/vlc_meta.h:59
385 msgid "ISO-9660 Publisher"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_meta.h:60
389 msgid "ISO-9660 Volume"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_meta.h:61
393 #, fuzzy
394 msgid "ISO-9660 Volume Set"
395 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
396
397 #: include/vlc_meta.h:63
398 msgid "Codec Name"
399 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
400
401 #: include/vlc_meta.h:64
402 msgid "Codec Description"
403 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
404
405 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
406 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
407 msgid "Visualizations"
408 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
409
410 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
411 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
412 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
413 msgid "Disable"
414 msgstr "̵¸ú"
415
416 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
417 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
418 msgid "Random"
419 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
420
421 #: src/audio_output/input.c:112
422 msgid "Scope"
423 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
424
425 #: src/audio_output/input.c:114
426 msgid "Spectrum"
427 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
428
429 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
430 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
431 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
432 #, fuzzy
433 msgid "Equalizer"
434 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
435
436 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
437 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
438 msgid "Audio filters"
439 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
440
441 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
442 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
444 msgid "Audio Channels"
445 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
446
447 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
448 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
449 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
450 #: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
451 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
452 msgid "Stereo"
453 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
454
455 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:81
458 msgid "Left"
459 msgstr "º¸"
460
461 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
462 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
463 #: modules/video_filter/logo.c:81
464 msgid "Right"
465 msgstr "±¦"
466
467 #: src/audio_output/output.c:135
468 msgid "Dolby Surround"
469 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
470
471 #: src/audio_output/output.c:147
472 msgid "Reverse stereo"
473 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
474
475 #: src/extras/getopt.c:638
476 #, c-format
477 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
478 msgstr ""
479
480 #: src/extras/getopt.c:663
481 #, c-format
482 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
483 msgstr ""
484
485 #: src/extras/getopt.c:668
486 #, c-format
487 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
488 msgstr ""
489
490 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
491 #, c-format
492 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
493 msgstr ""
494
495 #: src/extras/getopt.c:715
496 #, c-format
497 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
498 msgstr ""
499
500 #: src/extras/getopt.c:719
501 #, c-format
502 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
503 msgstr ""
504
505 #: src/extras/getopt.c:745
506 #, c-format
507 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
508 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
509
510 #: src/extras/getopt.c:748
511 #, c-format
512 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
513 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
514
515 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
516 #, c-format
517 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
518 msgstr ""
519
520 #: src/extras/getopt.c:825
521 #, c-format
522 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
523 msgstr ""
524
525 #: src/extras/getopt.c:843
526 #, c-format
527 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
528 msgstr ""
529
530 #: src/input/control.c:257
531 #, c-format
532 msgid "Bookmark %i"
533 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
534
535 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
536 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
537 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
538 #, c-format
539 msgid "Track %i"
540 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
541
542 #: src/input/es_out.c:1129
543 #, c-format
544 msgid "Stream %d"
545 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
546
547 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
548 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
549 msgid "Codec"
550 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
551
552 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
553 #: modules/gui/macosx/output.m:153
554 msgid "Type"
555 msgstr "¥¿¥¤¥×"
556
557 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:811
558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
560 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
561 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
562 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
563 msgid "Audio"
564 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
565
566 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
570 msgid "Channels"
571 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
572
573 #: src/input/es_out.c:1149
574 msgid "Sample rate"
575 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
576
577 #: src/input/es_out.c:1150
578 #, c-format
579 msgid "%d Hz"
580 msgstr ""
581
582 #: src/input/es_out.c:1154
583 msgid "Bits per sample"
584 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
585
586 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
587 msgid "Bitrate"
588 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
589
590 #: src/input/es_out.c:1159
591 #, c-format
592 msgid "%d kb/s"
593 msgstr ""
594
595 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:837
596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
597 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
598 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
599 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
600 msgid "Video"
601 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
602
603 #: src/input/es_out.c:1168
604 msgid "Resolution"
605 msgstr "²òÁüÅÙ"
606
607 #: src/input/es_out.c:1174
608 msgid "Display resolution"
609 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
610
611 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
613 msgid "Subtitle"
614 msgstr "»úËë"
615
616 #: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550
617 #: src/playlist-oldnew/item-ext.c:302 src/playlist-oldnew/item.c:67
618 #: src/playlist-oldnew/sort.c:119 src/playlist-oldnew/sort.c:121
619 #: src/playlist-oldold/item-ext.c:302 src/playlist-oldold/item.c:67
620 #: src/playlist-oldold/sort.c:108 src/playlist-oldold/sort.c:110
621 #: src/playlist/item.c:77 src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122
622 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
625 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
626 msgid "General"
627 msgstr ""
628
629 #: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582
630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
631 #, fuzzy
632 msgid "Meta-information"
633 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
634
635 #: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143
636 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
637 msgid "Stream"
638 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
639
640 #: src/input/input.c:1550 src/playlist-oldnew/item-ext.c:302
641 #: src/playlist-oldold/item-ext.c:302 src/playlist/item.c:255
642 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182
645 msgid "Duration"
646 msgstr "»ý³´ü´Ö"
647
648 #: src/input/var.c:118
649 msgid "Bookmark"
650 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
651
652 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
654 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
655 msgid "Program"
656 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
657
658 #: src/input/var.c:135
659 #, fuzzy
660 msgid "Programs"
661 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
662
663 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
665 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
666 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
668 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
669 msgid "Chapter"
670 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
671
672 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
673 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
674 msgid "Navigation"
675 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
676
677 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
679 msgid "Video Track"
680 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
681
682 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
683 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
684 msgid "Audio Track"
685 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
686
687 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
688 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
689 msgid "Subtitles Track"
690 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
691
692 #: src/input/var.c:263
693 msgid "Next title"
694 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
695
696 #: src/input/var.c:268
697 msgid "Previous title"
698 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
699
700 #: src/input/var.c:291
701 #, c-format
702 msgid "Title %i"
703 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
704
705 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
706 #, c-format
707 msgid "Chapter %i"
708 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
709
710 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
711 msgid "Next chapter"
712 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
713
714 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
715 msgid "Previous chapter"
716 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
717
718 #: src/interface/interface.c:324
719 msgid "Switch interface"
720 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
721
722 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
723 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
724 msgid "Add Interface"
725 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
726
727 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
728 #: src/misc/modules.c:1920
729 msgid "C"
730 msgstr "ja"
731
732 #: src/libvlc.c:302
733 msgid "Help options"
734 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
735
736 #: src/libvlc.c:320
737 #, c-format
738 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
739 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
740
741 #: src/libvlc.c:1937 src/misc/configuration.c:1197
742 msgid "string"
743 msgstr "ʸ»úÎó"
744
745 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1167
746 msgid "integer"
747 msgstr "À°¿ô"
748
749 #: src/libvlc.c:1958 src/misc/configuration.c:1187
750 msgid "float"
751 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
752
753 #: src/libvlc.c:1964
754 msgid " (default enabled)"
755 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
756
757 #: src/libvlc.c:1965
758 msgid " (default disabled)"
759 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
760
761 #: src/libvlc.c:2105
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Usage: %s [options] [items]...\n"
765 "\n"
766 msgstr ""
767 "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
768 "\n"
769
770 #: src/libvlc.c:2108
771 #, c-format
772 msgid "[module]              [description]\n"
773 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
774
775 #: src/libvlc.c:2152
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid ""
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
782 msgstr ""
783 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
784 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
785 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
786 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
787
788 #: src/libvlc.c:2194
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "\n"
792 "Press the RETURN key to continue...\n"
793 msgstr ""
794 "\n"
795 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
796
797 #: src/libvlc.h:34
798 msgid "Auto"
799 msgstr "¼«Æ°"
800
801 #: src/libvlc.h:34
802 msgid "American"
803 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
804
805 #: src/libvlc.h:34
806 msgid "British"
807 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
808
809 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
810 msgid "Spanish"
811 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
812
813 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
814 msgid "German"
815 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
816
817 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
818 msgid "French"
819 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
820
821 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
822 msgid "Hungarian"
823 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
824
825 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
826 msgid "Italian"
827 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
828
829 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
830 msgid "Japanese"
831 msgstr "ÆüËܸì"
832
833 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
834 msgid "Dutch"
835 msgstr ""
836
837 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
838 msgid "Norwegian"
839 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
840
841 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
842 msgid "Polish"
843 msgstr ""
844
845 #: src/libvlc.h:36
846 msgid "Brazilian"
847 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
848
849 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
850 msgid "Russian"
851 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
852
853 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
854 msgid "Swedish"
855 msgstr ""
856
857 #: src/libvlc.h:47
858 #, fuzzy
859 msgid ""
860 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
861 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
862 "various related options."
863 msgstr ""
864 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
865 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
866
867 #: src/libvlc.h:51
868 msgid "Interface module"
869 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
870
871 #: src/libvlc.h:53
872 #, fuzzy
873 msgid ""
874 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
875 "The default behavior is to automatically select the best module available."
876 msgstr ""
877 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
878 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
879
880 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
881 msgid "Extra interface modules"
882 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
883
884 #: src/libvlc.h:59
885 #, fuzzy
886 msgid ""
887 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
888 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
889 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
890 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
891 msgstr ""
892 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
893 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
894
895 #: src/libvlc.h:64
896 #, fuzzy
897 msgid "Verbosity (0,1,2)"
898 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
899
900 #: src/libvlc.h:66
901 msgid ""
902 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
903 "1=warnings, 2=debug)."
904 msgstr ""
905 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
906
907 #: src/libvlc.h:69
908 #, fuzzy
909 msgid "Be quiet"
910 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
911
912 #: src/libvlc.h:71
913 msgid "This options turns off all warning and information messages."
914 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
915
916 #: src/libvlc.h:74
917 #, fuzzy
918 msgid ""
919 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
920 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
921 msgstr ""
922 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
923 "¤¹¡£"
924
925 #: src/libvlc.h:78
926 msgid "Color messages"
927 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
928
929 #: src/libvlc.h:80
930 msgid ""
931 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
932 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
933 msgstr ""
934 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
935 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
936
937 #: src/libvlc.h:83
938 msgid "Show advanced options"
939 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
940
941 #: src/libvlc.h:85
942 msgid ""
943 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
944 "all the available options, including those that most users should never "
945 "touch."
946 msgstr ""
947
948 #: src/libvlc.h:90
949 msgid ""
950 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
951 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
952 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
953 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
954 "modules section."
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc.h:96
958 msgid "Audio output module"
959 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
960
961 #: src/libvlc.h:98
962 msgid ""
963 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
964 "default behavior is to automatically select the best method available."
965 msgstr ""
966 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
967 "¤¹¡£"
968
969 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
970 msgid "Enable audio"
971 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
972
973 #: src/libvlc.h:104
974 #, fuzzy
975 msgid ""
976 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
977 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
978 msgstr ""
979 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
980 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
981
982 #: src/libvlc.h:107
983 msgid "Force mono audio"
984 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
985
986 #: src/libvlc.h:108
987 #, fuzzy
988 msgid "This will force a mono audio output."
989 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
990
991 #: src/libvlc.h:110
992 msgid "Audio output volume"
993 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
994
995 #: src/libvlc.h:112
996 msgid ""
997 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
998 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
999
1000 #: src/libvlc.h:115
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Audio output saved volume"
1003 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1004
1005 #: src/libvlc.h:117
1006 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/libvlc.h:119
1010 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1011 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1012
1013 #: src/libvlc.h:121
1014 #, fuzzy
1015 msgid ""
1016 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1017 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1018 msgstr ""
1019 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1020 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1021
1022 #: src/libvlc.h:125
1023 msgid "High quality audio resampling"
1024 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1025
1026 #: src/libvlc.h:127
1027 msgid ""
1028 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1029 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1030 "resampling algorithm will be used instead."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/libvlc.h:132
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Audio desynchronization compensation"
1036 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1037
1038 #: src/libvlc.h:134
1039 #, fuzzy
1040 msgid ""
1041 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1042 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1043 "the audio."
1044 msgstr ""
1045 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1046 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1047
1048 #: src/libvlc.h:138
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Preferred audio output channels mode"
1051 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1052
1053 #: src/libvlc.h:140
1054 #, fuzzy
1055 msgid ""
1056 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1057 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1058 "the audio stream being played)."
1059 msgstr ""
1060 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1061 "¤¹¡£"
1062
1063 #: src/libvlc.h:144
1064 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1065 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1066
1067 #: src/libvlc.h:146
1068 #, fuzzy
1069 msgid ""
1070 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1071 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1072 msgstr ""
1073 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1074 "¤¹¡£"
1075
1076 #: src/libvlc.h:151
1077 msgid ""
1078 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1079 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/libvlc.h:154
1083 msgid "Channel mixer"
1084 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1085
1086 #: src/libvlc.h:156
1087 msgid ""
1088 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1089 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/libvlc.h:161
1093 msgid ""
1094 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1095 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1096 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1097 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1098 "options."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/libvlc.h:167
1102 msgid "Video output module"
1103 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1104
1105 #: src/libvlc.h:169
1106 msgid ""
1107 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1108 "default behavior is to automatically select the best method available."
1109 msgstr ""
1110 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1111 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1112
1113 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1114 msgid "Enable video"
1115 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1116
1117 #: src/libvlc.h:175
1118 #, fuzzy
1119 msgid ""
1120 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1121 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1122 msgstr ""
1123 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1124 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1125
1126 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1127 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1128 msgid "Video width"
1129 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1130
1131 #: src/libvlc.h:180
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1135 "video characteristics."
1136 msgstr ""
1137 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1138 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1139
1140 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1141 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1142 msgid "Video height"
1143 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1144
1145 #: src/libvlc.h:185
1146 #, fuzzy
1147 msgid ""
1148 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1149 "video characteristics."
1150 msgstr ""
1151 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1152 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1153
1154 #: src/libvlc.h:188
1155 msgid "Video x coordinate"
1156 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1157
1158 #: src/libvlc.h:190
1159 msgid ""
1160 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1161 "(x coordinate)."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc.h:193
1165 msgid "Video y coordinate"
1166 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1167
1168 #: src/libvlc.h:195
1169 msgid ""
1170 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1171 "(y coordinate)."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:198
1175 msgid "Video title"
1176 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1177
1178 #: src/libvlc.h:200
1179 msgid "You can specify a custom video window title here."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:202
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Video alignment"
1185 msgstr "ÀßÄê"
1186
1187 #: src/libvlc.h:204
1188 msgid ""
1189 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1190 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1191 "combinations of these values)."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:81
1195 msgid "Center"
1196 msgstr "Ãæ±û"
1197
1198 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1199 msgid "Top"
1200 msgstr "¾å"
1201
1202 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1203 msgid "Bottom"
1204 msgstr "²¼"
1205
1206 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1207 msgid "Top-Left"
1208 msgstr "º¸¾å"
1209
1210 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1211 msgid "Top-Right"
1212 msgstr "±¦¾å"
1213
1214 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1215 msgid "Bottom-Left"
1216 msgstr "º¸²¼"
1217
1218 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1219 msgid "Bottom-Right"
1220 msgstr "±¦²¼"
1221
1222 #: src/libvlc.h:212
1223 msgid "Zoom video"
1224 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1225
1226 #: src/libvlc.h:214
1227 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1228 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1229
1230 #: src/libvlc.h:216
1231 msgid "Grayscale video output"
1232 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1233
1234 #: src/libvlc.h:218
1235 msgid ""
1236 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1237 "can also allow you to save some processing power)."
1238 msgstr ""
1239 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1240 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1241
1242 #: src/libvlc.h:221
1243 msgid "Fullscreen video output"
1244 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1245
1246 #: src/libvlc.h:223
1247 msgid ""
1248 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1249 msgstr ""
1250 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1251
1252 #: src/libvlc.h:226
1253 msgid "Overlay video output"
1254 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1255
1256 #: src/libvlc.h:228
1257 #, fuzzy
1258 msgid ""
1259 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1260 "your graphics card (hardware acceleration)."
1261 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1262
1263 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1264 msgid "Always on top"
1265 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1266
1267 #: src/libvlc.h:232
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1270 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1271
1272 #: src/libvlc.h:235
1273 msgid "Video filter module"
1274 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1275
1276 #: src/libvlc.h:237
1277 msgid ""
1278 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1279 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1280 msgstr ""
1281 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1282 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1283
1284 #: src/libvlc.h:241
1285 msgid "Source aspect ratio"
1286 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1287
1288 #: src/libvlc.h:243
1289 msgid ""
1290 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1291 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1292 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1293 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1294 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1295 msgstr ""
1296 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1297 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1298 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1299 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1300 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1301
1302 #: src/libvlc.h:251
1303 msgid ""
1304 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1305 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1306 "channel."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:255
1310 msgid "Clock reference average counter"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:257
1314 msgid ""
1315 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1316 "to 10000."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:260
1320 msgid "Server port"
1321 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
1322
1323 #: src/libvlc.h:262
1324 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1325 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1326
1327 #: src/libvlc.h:264
1328 msgid "MTU of the network interface"
1329 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1330
1331 #: src/libvlc.h:266
1332 msgid ""
1333 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1334 "usually 1500."
1335 msgstr ""
1336 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1337 "¤Ç¤¹¡£"
1338
1339 #: src/libvlc.h:269
1340 msgid "Network interface address"
1341 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1342
1343 #: src/libvlc.h:271
1344 msgid ""
1345 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1346 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1347 "multicasting interface here."
1348 msgstr ""
1349 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1350 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1351 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1352
1353 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1354 msgid "Time to live"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:277
1358 msgid ""
1359 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1360 "output."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc.h:280
1364 msgid "Choose program (SID)"
1365 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1366
1367 #: src/libvlc.h:282
1368 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1369 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1370
1371 #: src/libvlc.h:284
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Choose programs"
1374 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1375
1376 #: src/libvlc.h:286
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1379 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1380
1381 #: src/libvlc.h:289
1382 msgid "Choose audio"
1383 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
1384
1385 #: src/libvlc.h:291
1386 #, fuzzy
1387 msgid ""
1388 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1389 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1390
1391 #: src/libvlc.h:294
1392 msgid "Choose audio channel"
1393 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1394
1395 #: src/libvlc.h:296
1396 #, fuzzy
1397 msgid ""
1398 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1399 "to n)."
1400 msgstr ""
1401 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1402
1403 #: src/libvlc.h:299
1404 msgid "Choose subtitle track"
1405 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1406
1407 #: src/libvlc.h:301
1408 #, fuzzy
1409 msgid ""
1410 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1411 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1412
1413 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1414 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1418 msgid "Input start time (seconds)"
1419 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1420
1421 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1422 msgid "Input stop time (seconds)"
1423 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1424
1425 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1426 msgid "Input slave (experimental)"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:316
1430 msgid "Bookmarks list for a stream"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:317
1434 msgid ""
1435 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1436 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1437 "{...}\""
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:322
1441 msgid ""
1442 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1443 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1444 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1445 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:328
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Force SPU position"
1451 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1452
1453 #: src/libvlc.h:330
1454 msgid ""
1455 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1456 "over the movie. Try several positions."
1457 msgstr ""
1458 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1459 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1460
1461 #: src/libvlc.h:333
1462 msgid "On Screen Display"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:335
1466 msgid ""
1467 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1468 "Display). You can disable this feature here."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:338
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Subpictures filter module"
1474 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1475
1476 #: src/libvlc.h:340
1477 msgid ""
1478 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1479 "logo."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc.h:343
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autodetect subtitle files"
1485 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1486
1487 #: src/libvlc.h:345
1488 msgid ""
1489 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:348
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1495 msgstr "»úËë"
1496
1497 #: src/libvlc.h:350
1498 msgid ""
1499 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1500 "Options are:\n"
1501 "0 = no subtitles autodetected\n"
1502 "1 = any subtitle file\n"
1503 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1504 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1505 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:358
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Subtitle autodetection paths"
1511 msgstr "»úËë"
1512
1513 #: src/libvlc.h:360
1514 msgid ""
1515 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1516 "found in the current directory."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:363
1520 msgid "Use subtitle file"
1521 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1522
1523 #: src/libvlc.h:365
1524 msgid ""
1525 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1526 "subtitle file."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:368
1530 msgid "DVD device"
1531 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1532
1533 #: src/libvlc.h:371
1534 #, fuzzy
1535 msgid ""
1536 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1537 "the drive letter (eg. D:)"
1538 msgstr ""
1539 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1540 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1541
1542 #: src/libvlc.h:375
1543 msgid "This is the default DVD device to use."
1544 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1545
1546 #: src/libvlc.h:378
1547 msgid "VCD device"
1548 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1549
1550 #: src/libvlc.h:381
1551 msgid ""
1552 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1553 "scan for a suitable CD-ROM device."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc.h:385
1557 msgid "This is the default VCD device to use."
1558 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1559
1560 #: src/libvlc.h:388
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Audio CD device"
1563 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1564
1565 #: src/libvlc.h:391
1566 msgid ""
1567 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1568 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:395
1572 #, fuzzy
1573 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1574 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1575
1576 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1577 msgid "Force IPv6"
1578 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
1579
1580 #: src/libvlc.h:400
1581 msgid ""
1582 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1583 "connections."
1584 msgstr ""
1585 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1586 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1587
1588 #: src/libvlc.h:403
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Force IPv4"
1591 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
1592
1593 #: src/libvlc.h:405
1594 msgid ""
1595 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1596 "connections."
1597 msgstr ""
1598 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1599 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1600
1601 #: src/libvlc.h:408
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Title metadata"
1604 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1605
1606 #: src/libvlc.h:410
1607 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:412
1611 msgid "Author metadata"
1612 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1613
1614 #: src/libvlc.h:414
1615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:416
1619 msgid "Artist metadata"
1620 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1621
1622 #: src/libvlc.h:418
1623 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:420
1627 msgid "Genre metadata"
1628 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1629
1630 #: src/libvlc.h:422
1631 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:424
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Copyright metadata"
1637 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
1638
1639 #: src/libvlc.h:426
1640 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:428
1644 msgid "Description metadata"
1645 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1646
1647 #: src/libvlc.h:430
1648 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:432
1652 msgid "Date metadata"
1653 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
1654
1655 #: src/libvlc.h:434
1656 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:436
1660 msgid "URL metadata"
1661 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1662
1663 #: src/libvlc.h:438
1664 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:441
1668 msgid ""
1669 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1670 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1671 "can break playback of all your streams."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:445
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Preferred codecs list"
1677 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1678
1679 #: src/libvlc.h:447
1680 msgid ""
1681 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1682 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1683 "the other ones."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:451
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Preferred encoders list"
1689 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1690
1691 #: src/libvlc.h:453
1692 #, fuzzy
1693 msgid ""
1694 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1695 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1696
1697 #: src/libvlc.h:457
1698 msgid ""
1699 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1700 "subsystem."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:460
1704 msgid "Choose a stream output"
1705 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1706
1707 #: src/libvlc.h:462
1708 msgid "Empty if no stream output."
1709 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
1710
1711 #: src/libvlc.h:464
1712 msgid "Enable streaming of all ES"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:466
1716 #, fuzzy
1717 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1718 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1719
1720 #: src/libvlc.h:468
1721 msgid "Display while streaming"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:470
1725 #, fuzzy
1726 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1727 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1728
1729 #: src/libvlc.h:472
1730 msgid "Enable video stream output"
1731 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1732
1733 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1734 msgid ""
1735 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1736 "stream output facility when this last one is enabled."
1737 msgstr ""
1738 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
1739 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1740
1741 #: src/libvlc.h:477
1742 msgid "Enable audio stream output"
1743 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1744
1745 #: src/libvlc.h:482
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Keep stream output open"
1748 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1749
1750 #: src/libvlc.h:484
1751 msgid ""
1752 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1753 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1754 "specified)"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:488
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Preferred packetizer list"
1760 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1761
1762 #: src/libvlc.h:490
1763 msgid ""
1764 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1765 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1766
1767 #: src/libvlc.h:493
1768 msgid "Mux module"
1769 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1770
1771 #: src/libvlc.h:495
1772 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1773 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1774
1775 #: src/libvlc.h:497
1776 msgid "Access output module"
1777 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
1778
1779 #: src/libvlc.h:499
1780 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1781 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1782
1783 #: src/libvlc.h:501
1784 msgid "Control SAP flow"
1785 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
1786
1787 #: src/libvlc.h:502
1788 msgid ""
1789 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1790 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:506
1794 msgid "SAP announcement interval"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:507
1798 msgid ""
1799 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1800 "between SAP announcements"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:511
1804 msgid ""
1805 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1806 "You should always leave all these enabled."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc.h:514
1810 msgid "Enable CPU MMX support"
1811 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1812
1813 #: src/libvlc.h:516
1814 msgid ""
1815 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1816 "of them."
1817 msgstr ""
1818 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1819 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1820
1821 #: src/libvlc.h:519
1822 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1823 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1824
1825 #: src/libvlc.h:521
1826 msgid ""
1827 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1828 "advantage of them."
1829 msgstr ""
1830 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
1831 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1832
1833 #: src/libvlc.h:524
1834 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1835 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1836
1837 #: src/libvlc.h:526
1838 msgid ""
1839 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1840 "advantage of them."
1841 msgstr ""
1842 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
1843 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1844
1845 #: src/libvlc.h:529
1846 msgid "Enable CPU SSE support"
1847 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1848
1849 #: src/libvlc.h:531
1850 msgid ""
1851 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1852 "of them."
1853 msgstr ""
1854 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1855 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1856
1857 #: src/libvlc.h:534
1858 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1859 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1860
1861 #: src/libvlc.h:536
1862 #, fuzzy
1863 msgid ""
1864 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1865 "of them."
1866 msgstr ""
1867 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1868 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1869
1870 #: src/libvlc.h:539
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1873 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1874
1875 #: src/libvlc.h:541
1876 msgid ""
1877 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1878 "advantage of them."
1879 msgstr ""
1880 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
1881 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1882
1883 #: src/libvlc.h:545
1884 msgid ""
1885 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1886 "overridden in the playlist dialog box."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:548
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Services discovery modules"
1892 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1893
1894 #: src/libvlc.h:550
1895 msgid ""
1896 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
1897 "Typical values are sap, hal, ..."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:553
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Play files randomly forever"
1903 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
1904
1905 #: src/libvlc.h:555
1906 msgid ""
1907 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1908 "interrupted."
1909 msgstr ""
1910 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
1911 "¤¹¡£"
1912
1913 #: src/libvlc.h:558
1914 msgid "Loop playlist on end"
1915 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
1916
1917 #: src/libvlc.h:560
1918 msgid ""
1919 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1920 "option."
1921 msgstr ""
1922 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1923
1924 #: src/libvlc.h:563
1925 msgid "Repeat the current item"
1926 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
1927
1928 #: src/libvlc.h:565
1929 msgid ""
1930 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1931 "and over again."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:568
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Play and stop"
1937 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1938
1939 #: src/libvlc.h:570
1940 msgid ""
1941 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1942 "index."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:574
1946 msgid ""
1947 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1948 "you really know what you are doing."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:577
1952 msgid "Memory copy module"
1953 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1954
1955 #: src/libvlc.h:579
1956 msgid ""
1957 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1958 "select the fastest one supported by your hardware."
1959 msgstr ""
1960 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
1961 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1962
1963 #: src/libvlc.h:582
1964 msgid "Access module"
1965 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1966
1967 #: src/libvlc.h:584
1968 #, fuzzy
1969 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1970 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1971
1972 #: src/libvlc.h:586
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Demux module"
1975 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1976
1977 #: src/libvlc.h:588
1978 #, fuzzy
1979 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1980 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1981
1982 #: src/libvlc.h:590
1983 msgid "Allow real-time priority"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:592
1987 msgid ""
1988 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1989 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1990 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1991 "only activate this if you know what you're doing."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:598
1995 msgid "Adjust VLC priority"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:600
1999 msgid ""
2000 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2001 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2002 "VLC instances."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:604
2006 msgid "Minimize number of threads"
2007 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2008
2009 #: src/libvlc.h:606
2010 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:608
2014 msgid "Modules search path"
2015 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2016
2017 #: src/libvlc.h:610
2018 #, fuzzy
2019 msgid ""
2020 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2021 "modules."
2022 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2023
2024 #: src/libvlc.h:613
2025 msgid "Use a plugins cache"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:615
2029 msgid ""
2030 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2031 "start time of VLC."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:618
2035 msgid "Run as daemon process"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:620
2039 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:622
2043 msgid "Allow only one running instance"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:624
2047 msgid ""
2048 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2049 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2050 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2051 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2052 "running instance or enqueue it."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:630
2056 msgid "Increase the priority of the process"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:632
2060 msgid ""
2061 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2062 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2063 "could otherwise take too much processor time.\n"
2064 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2065 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2066 "require a reboot of your machine."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:639
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2072 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2073
2074 #: src/libvlc.h:641
2075 #, fuzzy
2076 msgid ""
2077 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2078 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2079 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2080 msgstr ""
2081 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2082 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2083 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2084
2085 #: src/libvlc.h:646
2086 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2087 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2088
2089 #: src/libvlc.h:649
2090 #, fuzzy
2091 msgid ""
2092 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2093 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2094 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2095 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2096 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2097 msgstr ""
2098 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2099 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2100 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2101
2102 #: src/libvlc.h:657
2103 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:660 src/video_output/vout_intf.c:216
2107 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2108 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2109 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2110 msgid "Fullscreen"
2111 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2112
2113 #: src/libvlc.h:661
2114 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:662
2118 msgid "Play/Pause"
2119 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2120
2121 #: src/libvlc.h:663
2122 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:664
2126 msgid "Pause only"
2127 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2128
2129 #: src/libvlc.h:665
2130 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2131 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2132
2133 #: src/libvlc.h:666
2134 msgid "Play only"
2135 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2136
2137 #: src/libvlc.h:667
2138 msgid "Select the hotkey to use to play."
2139 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2140
2141 #: src/libvlc.h:668 modules/control/hotkeys.c:569
2142 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2143 msgid "Faster"
2144 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2145
2146 #: src/libvlc.h:669
2147 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2148 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2149
2150 #: src/libvlc.h:670 modules/control/hotkeys.c:575
2151 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2152 msgid "Slower"
2153 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2154
2155 #: src/libvlc.h:671
2156 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2157 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2158
2159 #: src/libvlc.h:672 modules/control/hotkeys.c:539
2160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2164 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2165 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2166 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2167 msgid "Next"
2168 msgstr "¼¡"
2169
2170 #: src/libvlc.h:673
2171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:674 modules/control/hotkeys.c:550
2175 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2176 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2177 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2178 msgid "Previous"
2179 msgstr "Á°"
2180
2181 #: src/libvlc.h:675
2182 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:676 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2187 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2188 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2189 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2191 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2192 #: modules/visualization/xosd.c:231
2193 #, c-format
2194 msgid "Stop"
2195 msgstr "Ää»ß"
2196
2197 #: src/libvlc.h:677
2198 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2199 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2200
2201 #: src/libvlc.h:678 modules/gui/macosx/intf.m:405
2202 msgid "Position"
2203 msgstr "°ÌÃÖ"
2204
2205 #: src/libvlc.h:679
2206 msgid "Select the hotkey to display the position."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:681
2210 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2211 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2212
2213 #: src/libvlc.h:682
2214 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2215 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2216
2217 #: src/libvlc.h:684
2218 msgid "Jump 1 minute backwards"
2219 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2220
2221 #: src/libvlc.h:685
2222 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2223 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2224
2225 #: src/libvlc.h:686
2226 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2227 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2228
2229 #: src/libvlc.h:687
2230 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2231 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2232
2233 #: src/libvlc.h:688
2234 msgid "Jump 10 seconds forward"
2235 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2236
2237 #: src/libvlc.h:689
2238 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2239 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2240
2241 #: src/libvlc.h:691
2242 msgid "Jump 1 minute forward"
2243 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2244
2245 #: src/libvlc.h:692
2246 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2247 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2248
2249 #: src/libvlc.h:694
2250 msgid "Jump 5 minutes forward"
2251 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2252
2253 #: src/libvlc.h:695
2254 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2255 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2256
2257 #: src/libvlc.h:697 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2259 msgid "Quit"
2260 msgstr "½ªÎ»"
2261
2262 #: src/libvlc.h:698
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2265 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2266
2267 #: src/libvlc.h:699
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Navigate up"
2270 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2271
2272 #: src/libvlc.h:700
2273 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:701
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Navigate down"
2279 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2280
2281 #: src/libvlc.h:702
2282 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:703
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Navigate left"
2288 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2289
2290 #: src/libvlc.h:704
2291 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:705
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Navigate right"
2297 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2298
2299 #: src/libvlc.h:706
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2302 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2303
2304 #: src/libvlc.h:707
2305 msgid "Activate"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:708
2309 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:709 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2313 msgid "Volume up"
2314 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2315
2316 #: src/libvlc.h:710
2317 msgid "Select the key to increase audio volume."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2321 msgid "Volume down"
2322 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2323
2324 #: src/libvlc.h:712
2325 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:713 modules/control/lirc.c:217
2329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2331 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2332 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2333 msgid "Mute"
2334 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2335
2336 #: src/libvlc.h:714
2337 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:715
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Subtitle delay up"
2343 msgstr "»úËë"
2344
2345 #: src/libvlc.h:716
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2348 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2349
2350 #: src/libvlc.h:717
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Subtitle delay down"
2353 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2354
2355 #: src/libvlc.h:718
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2358 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2359
2360 #: src/libvlc.h:719
2361 msgid "Play playlist bookmark 1"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:720
2365 msgid "Play playlist bookmark 2"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:721
2369 msgid "Play playlist bookmark 3"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:722
2373 msgid "Play playlist bookmark 4"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:723
2377 msgid "Play playlist bookmark 5"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:724
2381 msgid "Play playlist bookmark 6"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:725
2385 msgid "Play playlist bookmark 7"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:726
2389 msgid "Play playlist bookmark 8"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:727
2393 msgid "Play playlist bookmark 9"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:728
2397 msgid "Play playlist bookmark 10"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:729
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Select the key to play this bookmark."
2403 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2404
2405 #: src/libvlc.h:730
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Set playlist bookmark 1"
2408 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2409
2410 #: src/libvlc.h:731
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Set playlist bookmark 2"
2413 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2414
2415 #: src/libvlc.h:732
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Set playlist bookmark 3"
2418 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2419
2420 #: src/libvlc.h:733
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Set playlist bookmark 4"
2423 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2424
2425 #: src/libvlc.h:734
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Set playlist bookmark 5"
2428 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2429
2430 #: src/libvlc.h:735
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Set playlist bookmark 6"
2433 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2434
2435 #: src/libvlc.h:736
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Set playlist bookmark 7"
2438 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2439
2440 #: src/libvlc.h:737
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Set playlist bookmark 8"
2443 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2444
2445 #: src/libvlc.h:738
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Set playlist bookmark 9"
2448 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2449
2450 #: src/libvlc.h:739
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Set playlist bookmark 10"
2453 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2454
2455 #: src/libvlc.h:740
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2458 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2459
2460 #: src/libvlc.h:742
2461 msgid "Go back in browsing history"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:743
2465 msgid ""
2466 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2467 "history."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc.h:744
2471 msgid "Go forward in browsing history"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:745
2475 msgid ""
2476 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2477 "history."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:747
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Cycle audio track"
2483 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
2484
2485 #: src/libvlc.h:748
2486 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:749
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Cycle subtitle track"
2492 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
2493
2494 #: src/libvlc.h:750
2495 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:751
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Show interface"
2501 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
2502
2503 #: src/libvlc.h:752
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Raise the interface above all other windows"
2506 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2507
2508 #: src/libvlc.h:755
2509 #, fuzzy
2510 msgid ""
2511 "\n"
2512 "Playlist MRL syntax:\n"
2513 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2514 "URL syntax:\n"
2515 "  [file://]filename              plain media file\n"
2516 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2517 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2518 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2519 "  screen://                      Screen capture\n"
2520 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2521 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2522 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2523 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2524 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2525 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2526 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2527 msgstr ""
2528 "\n"
2529 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
2530 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2531 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
2532 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2533 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2534 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2535 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2536 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2537 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2538 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
2539 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
2540 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
2541 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
2542
2543 #: src/libvlc.h:792 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2544 msgid "Interface"
2545 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2546
2547 #: src/libvlc.h:871
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Subpictures"
2550 msgstr "»úËë"
2551
2552 #: src/libvlc.h:892
2553 msgid "Input"
2554 msgstr "ÆþÎÏ"
2555
2556 #: src/libvlc.h:953
2557 msgid "Decoders"
2558 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
2559
2560 #: src/libvlc.h:961 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2562 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
2563 msgid "Stream output"
2564 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
2565
2566 #: src/libvlc.h:988
2567 msgid "CPU"
2568 msgstr "CPU"
2569
2570 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2571 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2572 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2575 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2578 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2579 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
2580 msgid "Playlist"
2581 msgstr "¥ê¥¹¥È"
2582
2583 #: src/libvlc.h:1013 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2584 msgid "Miscellaneous"
2585 msgstr "¤½¤Î¾"
2586
2587 #: src/libvlc.h:1054
2588 msgid "Hot keys"
2589 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
2590
2591 #: src/libvlc.h:1278
2592 msgid "main program"
2593 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
2594
2595 #: src/libvlc.h:1285
2596 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2597 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2598
2599 #: src/libvlc.h:1287
2600 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2601 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2602
2603 #: src/libvlc.h:1289
2604 msgid "print a list of available modules"
2605 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
2606
2607 #: src/libvlc.h:1291
2608 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2609 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2610
2611 #: src/libvlc.h:1293
2612 msgid "save the current command line options in the config"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:1295
2616 msgid "reset the current config to the default values"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:1297
2620 msgid "use alternate config file"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:1299
2624 #, fuzzy
2625 msgid "resets the current plugins cache"
2626 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2627
2628 #: src/libvlc.h:1301
2629 msgid "print version information"
2630 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
2631
2632 #: src/misc/configuration.c:1167
2633 msgid "boolean"
2634 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2635
2636 #: src/misc/configuration.c:1175
2637 msgid "key"
2638 msgstr "¥­¡¼"
2639
2640 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2641 msgid "Afar"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2645 msgid "Abkhazian"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2649 msgid "Afrikaans"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2653 msgid "Albanian"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Amharic"
2659 msgstr "¿âľ"
2660
2661 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2662 msgid "Arabic"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Armenian"
2668 msgstr "¿âľ"
2669
2670 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Assamese"
2673 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2674
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2676 msgid "Avestan"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2680 msgid "Aymara"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Azerbaijani"
2686 msgstr "¿âľ"
2687
2688 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2689 msgid "Bashkir"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2693 msgid "Basque"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2697 msgid "Belarusian"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Bengali"
2703 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2704
2705 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2706 msgid "Bihari"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2710 msgid "Bislama"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2714 msgid "Bosnian"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2718 msgid "Breton"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2722 msgid "Bulgarian"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2726 msgid "Burmese"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Catalan"
2732 msgstr "ʸ»úÎó"
2733
2734 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2735 msgid "Chamorro"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2739 msgid "Chechen"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2743 msgid "Chinese"
2744 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
2745
2746 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2747 msgid "Church Slavic"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2751 msgid "Chuvash"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Cornish"
2757 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2758
2759 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Corsican"
2762 msgstr "¿âľ"
2763
2764 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Czech"
2767 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2768
2769 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Danish"
2772 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
2773
2774 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2775 msgid "Dzongkha"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2779 msgid "English"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2783 msgid "Esperanto"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2787 msgid "Estonian"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Faroese"
2793 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2794
2795 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2796 msgid "Fijian"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2800 msgid "Finnish"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Frisian"
2806 msgstr "ʸ»úÎó"
2807
2808 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Georgian"
2811 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2812
2813 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2814 msgid "Gaelic (Scots)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2818 msgid "Irish"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2822 msgid "Gallegan"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Manx"
2828 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2829
2830 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2831 msgid "Greek, Modern ()"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Guarani"
2837 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2838
2839 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Gujarati"
2842 msgstr "»ý³´ü´Ö"
2843
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2845 msgid "Hebrew"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Herero"
2851 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
2852
2853 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2854 msgid "Hindi"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2858 msgid "Hiri Motu"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2862 msgid "Icelandic"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2866 msgid "Inuktitut"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Interlingue"
2872 msgstr "ÀßÄê"
2873
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Interlingua"
2877 msgstr "ʸ»úÎó"
2878
2879 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2880 msgid "Indonesian"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2884 msgid "Inupiaq"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2888 msgid "Javanese"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2892 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2896 msgid "Kannada"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2900 msgid "Kashmiri"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2904 msgid "Kazakh"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Khmer"
2910 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
2911
2912 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2913 msgid "Kikuyu"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2917 msgid "Kinyarwanda"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2921 msgid "Kirghiz"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2925 msgid "Komi"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Korean"
2931 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2932
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2934 msgid "Kuanyama"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2938 msgid "Kurdish"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2942 msgid "Lao"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2946 msgid "Latin"
2947 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
2948
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Latvian"
2952 msgstr "ʸ»úÎó"
2953
2954 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Lingala"
2957 msgstr "À°¿ô"
2958
2959 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2960 msgid "Lithuanian"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2964 msgid "Letzeburgesch"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Macedonian"
2970 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2971
2972 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2973 msgid "Marshall"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2977 msgid "Malayalam"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2981 msgid "Maori"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2985 msgid "Marathi"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Malay"
2991 msgstr "ºÆÀ¸"
2992
2993 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Malagasy"
2996 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2997
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2999 msgid "Maltese"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3003 msgid "Moldavian"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Mongolian"
3009 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3010
3011 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3012 msgid "Nauru"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Navajo"
3018 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3019
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3021 msgid "Ndebele, South"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3025 msgid "Ndebele, North"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Ndonga"
3031 msgstr "¤Ê¤·"
3032
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3034 msgid "Nepali"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3038 msgid "Norwegian Nynorsk"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3042 msgid "Norwegian Bokmaal"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3046 msgid "Chichewa; Nyanja"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3050 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3054 msgid "Oriya"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3058 msgid "Oromo"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3062 msgid "Ossetian; Ossetic"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3066 msgid "Panjabi"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Persian"
3072 msgstr "¿âľ"
3073
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Pali"
3077 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3078
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Portuguese"
3082 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3083
3084 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Pushto"
3087 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3088
3089 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3090 msgid "Quechua"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3094 msgid "Raeto-Romance"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3098 msgid "Romanian"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Rundi"
3104 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3105
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3107 msgid "Sango"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3111 msgid "Sanskrit"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Serbian"
3117 msgstr "¿âľ"
3118
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Croatian"
3122 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3123
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Sinhalese"
3127 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3128
3129 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Slovak"
3132 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3133
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3135 msgid "Slovenian"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3139 msgid "Northern Sami"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Samoan"
3145 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3146
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3148 msgid "Shona"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3152 msgid "Sindhi"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Somali"
3158 msgstr "¤Ê¤·"
3159
3160 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3161 msgid "Sotho, Southern"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3165 msgid "Sardinian"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Swati"
3171 msgstr "±ÒÀ±"
3172
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3174 msgid "Sundanese"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3178 msgid "Swahili"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3182 msgid "Tahitian"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Tamil"
3188 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3189
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3191 msgid "Tatar"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3195 msgid "Telugu"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Tajik"
3201 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3202
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3204 msgid "Tagalog"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3208 msgid "Thai"
3209 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3210
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3212 msgid "Tibetan"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3216 msgid "Tigrinya"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3220 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3224 msgid "Tswana"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3228 msgid "Tsonga"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Turkish"
3234 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3235
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3237 msgid "Turkmen"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3241 msgid "Twi"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3245 msgid "Uighur"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Ukrainian"
3251 msgstr "ʸ»úÎó"
3252
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3254 msgid "Urdu"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3258 msgid "Uzbek"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Vietnamese"
3264 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3265
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Volapuk"
3269 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3270
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3272 msgid "Welsh"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3276 msgid "Wolof"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3280 msgid "Xhosa"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3284 msgid "Yiddish"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3288 msgid "Yoruba"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3292 msgid "Zhuang"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3296 msgid "Zulu"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/misc/iso_lang.c:70
3300 msgid "Unknown"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/playlist-oldnew/playlist.c:104 src/playlist-oldold/playlist.c:104
3304 #: modules/misc/freetype.c:89
3305 msgid "Normal"
3306 msgstr "Ä̾ï"
3307
3308 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1329
3309 #, fuzzy
3310 msgid "By category"
3311 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3312
3313 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1331
3314 msgid "Manually added"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1333
3318 msgid "All items, unsorted"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/playlist/sort.c:199 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:255
3322 msgid "Undefined"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3329 msgid "Deinterlace"
3330 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3331
3332 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Discard"
3335 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3336
3337 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3338 msgid "Blend"
3339 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3340
3341 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Mean"
3344 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3345
3346 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3347 msgid "Bob"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Linear"
3353 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3354
3355 #: src/video_output/video_output.c:425
3356 msgid "Filters"
3357 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
3358
3359 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3360 msgid "Zoom"
3361 msgstr "¥º¡¼¥à"
3362
3363 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3364 msgid "1:4 Quarter"
3365 msgstr "1:4 1/4"
3366
3367 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3368 msgid "1:2 Half"
3369 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3370
3371 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3372 msgid "1:1 Original"
3373 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3374
3375 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3376 msgid "2:1 Double"
3377 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3378
3379 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3380 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3381 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3382 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3383 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen.c:40
3384 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37
3385 #: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3386 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3387 msgid "Caching value in ms"
3388 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3389
3390 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3391 #, fuzzy
3392 msgid ""
3393 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3394 "should be set in milliseconds units."
3395 msgstr ""
3396 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3397 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3398
3399 #: modules/access/cdda.c:48
3400 msgid "Audio CD input"
3401 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3402
3403 #: modules/access/cdda.c:52
3404 #, fuzzy
3405 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3406 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3407
3408 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3409 msgid ""
3410 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3411 "meta info          1\n"
3412 "events             2\n"
3413 "MRL                4\n"
3414 "external call      8\n"
3415 "all calls (0x10)  16\n"
3416 "LSN       (0x20)  32\n"
3417 "seek      (0x40)  64\n"
3418 "libcdio   (0x80) 128\n"
3419 "libcddb  (0x100) 256\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3423 #, fuzzy
3424 msgid ""
3425 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3426 "should be set in millisecond units."
3427 msgstr ""
3428 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3429 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3430
3431 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3432 msgid ""
3433 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3434 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3435 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3436 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3440 msgid ""
3441 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3442 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3443 "   %a : The artist (for the album)\n"
3444 "   %A : The album information\n"
3445 "   %C : Category\n"
3446 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3447 "   %I : CDDB disk ID\n"
3448 "   %G : Genre\n"
3449 "   %M : The current MRL\n"
3450 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3451 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3452 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3453 "   %T : The track number\n"
3454 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3455 "   %t : The title\n"
3456 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3457 "   %% : a % \n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3461 msgid ""
3462 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3463 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3464 "   %M : The current MRL\n"
3465 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3466 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3467 "   %T : The track number\n"
3468 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3469 "   %% : a % \n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3473 #, fuzzy
3474 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3475 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3476
3477 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3478 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3479 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
3480
3481 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3482 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3483 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Caching value in microseconds"
3489 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
3490
3491 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Number of blocks per CD read"
3494 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
3495
3496 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3497 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3498 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3499
3500 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3501 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3502 msgstr ""
3503 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3504
3505 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3506 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3507 msgstr ""
3508 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3509
3510 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3511 msgid "Do CDDB lookups?"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3515 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3519 #, fuzzy
3520 msgid "CDDB server"
3521 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3522
3523 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3524 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3528 #, fuzzy
3529 msgid "CDDB server port"
3530 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
3531
3532 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3533 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3537 msgid "email address reported to CDDB server"
3538 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
3539
3540 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3541 msgid "Cache CDDB lookups?"
3542 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3543
3544 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3545 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3549 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3550 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
3551
3552 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3553 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3557 msgid "CDDB server timeout"
3558 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
3559
3560 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3561 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3565 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3569 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3573 msgid ""
3574 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3575 "are available"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Do CD-Text lookups?"
3581 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3582
3583 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3584 #, fuzzy
3585 msgid "If set, get CD-Text information"
3586 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3587
3588 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3594 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3595 msgid "Disc"
3596 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3597
3598 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3599 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3600 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3601 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3602 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3603 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1194
3604 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1202
3605 msgid "Track"
3606 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
3607
3608 #: modules/access/cdda/info.c:548
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Track Number"
3611 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
3612
3613 #: modules/access/cdda/info.c:603
3614 msgid "Disc ID (CDDB)"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: modules/access/cdda/info.c:607
3618 msgid "Year (CDDB)"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: modules/access/directory.c:66
3622 msgid "Subdirectory behavior"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: modules/access/directory.c:68
3626 msgid ""
3627 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3628 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3629 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3630 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3634 msgid "none"
3635 msgstr "¤Ê¤·"
3636
3637 #: modules/access/directory.c:74
3638 msgid "collapse"
3639 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3640
3641 #: modules/access/directory.c:75
3642 msgid "expand"
3643 msgstr "Ÿ³«"
3644
3645 #: modules/access/directory.c:78
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Standard filesystem directory input"
3648 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3649
3650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3651 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3652 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3653 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3654 msgid "Default"
3655 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3656
3657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3658 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3659 #, c-format
3660 msgid "None"
3661 msgstr "¤Ê¤·"
3662
3663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3664 #, fuzzy
3665 msgid ""
3666 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3667 "value should be set in milliseconds units."
3668 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3669
3670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3671 msgid "Video device name"
3672 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3673
3674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3675 msgid ""
3676 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3677 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3678 "used."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3682 msgid "Audio device name"
3683 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3684
3685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3686 msgid ""
3687 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3688 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3689 "used."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3693 msgid "Video size"
3694 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
3695
3696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3697 msgid ""
3698 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3699 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3700 "device will be used."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3704 msgid "Video input chroma format"
3705 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3706
3707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3708 msgid ""
3709 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3710 "(default), RV24, etc.)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3714 msgid "Device properties"
3715 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3716
3717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3718 msgid ""
3719 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Tuner properties"
3725 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3726
3727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3728 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3732 msgid "DirectShow"
3733 msgstr "DirectShow"
3734
3735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3736 #, fuzzy
3737 msgid "DirectShow input"
3738 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
3739
3740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3741 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3742 msgid "Refresh list"
3743 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
3744
3745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3746 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3747 msgid "Configure"
3748 msgstr "ÀßÄê"
3749
3750 #: modules/access/dvb/access.c:52
3751 #, fuzzy
3752 msgid ""
3753 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3754 "should be set in millisecond units."
3755 msgstr ""
3756 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3757 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3758
3759 #: modules/access/dvb/access.c:55
3760 msgid "Adapter card to tune"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: modules/access/dvb/access.c:56
3764 msgid ""
3765 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3766 "n>=0."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/access/dvb/access.c:58
3770 msgid "Device number to use on adapter"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/access/dvb/access.c:61
3774 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/access/dvb/access.c:62
3778 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: modules/access/dvb/access.c:64
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Inversion mode"
3784 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
3785
3786 #: modules/access/dvb/access.c:65
3787 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: modules/access/dvb/access.c:67
3791 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/access/dvb/access.c:68
3795 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3801 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
3802
3803 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3806 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
3807
3808 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3811 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
3812
3813 #: modules/access/dvb/access.c:80
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Budget mode"
3816 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3817
3818 #: modules/access/dvb/access.c:81
3819 #, fuzzy
3820 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3821 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3822
3823 #: modules/access/dvb/access.c:83
3824 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: modules/access/dvb/access.c:84
3828 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: modules/access/dvb/access.c:86
3832 msgid "LNB voltage"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: modules/access/dvb/access.c:87
3836 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: modules/access/dvb/access.c:89
3840 msgid "22 kHz tone"
3841 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
3842
3843 #: modules/access/dvb/access.c:90
3844 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3845 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
3846
3847 #: modules/access/dvb/access.c:92
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Transponder FEC"
3850 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
3851
3852 #: modules/access/dvb/access.c:93
3853 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/access/dvb/access.c:95
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3859 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
3860
3861 #: modules/access/dvb/access.c:99
3862 msgid "Modulation type"
3863 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3864
3865 #: modules/access/dvb/access.c:100
3866 msgid "Modulation type for front-end device."
3867 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3868
3869 #: modules/access/dvb/access.c:103
3870 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: modules/access/dvb/access.c:106
3874 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: modules/access/dvb/access.c:109
3878 msgid "Terrestrial bandwidth"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: modules/access/dvb/access.c:110
3882 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: modules/access/dvb/access.c:112
3886 msgid "Terrestrial guard interval"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/access/dvb/access.c:115
3890 msgid "Terrestrial transmission mode"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: modules/access/dvb/access.c:118
3894 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/access/dvb/access.c:122
3898 msgid "DVB"
3899 msgstr "DVB"
3900
3901 #: modules/access/dvb/access.c:123
3902 msgid "DVB input with v4l2 support"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3906 msgid "DVD angle"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3912 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3913
3914 #: modules/access/dvdnav.c:61
3915 #, fuzzy
3916 msgid ""
3917 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3918 "value should be set in millisecond units."
3919 msgstr ""
3920 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3921 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3922
3923 #: modules/access/dvdnav.c:63
3924 msgid "Start directly in menu"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: modules/access/dvdnav.c:65
3928 msgid ""
3929 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3930 "all the useless warnings introductions."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/access/dvdnav.c:72
3934 msgid "DVDnav Input"
3935 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
3936
3937 #: modules/access/dvdread.c:63
3938 #, fuzzy
3939 msgid ""
3940 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3941 "value should be set in millisecond units."
3942 msgstr ""
3943 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3944 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3945
3946 #: modules/access/dvdread.c:66
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3949 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
3950
3951 #: modules/access/dvdread.c:68
3952 msgid ""
3953 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3954 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3955 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3956 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3957 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3958 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3959 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3960 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3961 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3962 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3963 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3964 "The default method is: key."
3965 msgstr ""
3966 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3967 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
3968 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
3969 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
3970 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
3971 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
3972 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
3973 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
3974 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
3975 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
3976 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
3977 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
3978
3979 #: modules/access/dvdread.c:84
3980 msgid "title"
3981 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3982
3983 #: modules/access/dvdread.c:84
3984 msgid "Key"
3985 msgstr "¥­¡¼"
3986
3987 #: modules/access/dvdread.c:90
3988 #, fuzzy
3989 msgid "DVDRead Input"
3990 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
3991
3992 #: modules/access/file.c:80
3993 #, fuzzy
3994 msgid ""
3995 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3996 "should be set in millisecond units."
3997 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3998
3999 #: modules/access/file.c:82
4000 msgid "Concatenate with additional files"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: modules/access/file.c:84
4004 msgid ""
4005 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4006 "Specify a comma-separated list of files."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/access/file.c:88
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Standard filesystem file input"
4012 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4013
4014 #: modules/access/ftp.c:42
4015 #, fuzzy
4016 msgid ""
4017 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4018 "should be set in millisecond units."
4019 msgstr ""
4020 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4021 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4022
4023 #: modules/access/ftp.c:44
4024 msgid "FTP user name"
4025 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4026
4027 #: modules/access/ftp.c:45
4028 msgid ""
4029 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/access/ftp.c:47
4033 msgid "FTP password"
4034 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4035
4036 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
4037 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/access/ftp.c:50
4041 msgid "FTP account"
4042 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4043
4044 #: modules/access/ftp.c:51
4045 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/access/ftp.c:55
4049 msgid "FTP input"
4050 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4051
4052 #: modules/access/http.c:42
4053 msgid "HTTP proxy"
4054 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4055
4056 #: modules/access/http.c:44
4057 #, fuzzy
4058 msgid ""
4059 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4060 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4061 "will be tried."
4062 msgstr ""
4063 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4064 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4065
4066 #: modules/access/http.c:50
4067 #, fuzzy
4068 msgid ""
4069 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4070 "should be set in millisecond units."
4071 msgstr ""
4072 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4073 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4074
4075 #: modules/access/http.c:53
4076 msgid "HTTP user name"
4077 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4078
4079 #: modules/access/http.c:54
4080 #, fuzzy
4081 msgid ""
4082 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4083 "(Basic authentication only)."
4084 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4085
4086 #: modules/access/http.c:57
4087 #, fuzzy
4088 msgid "HTTP password"
4089 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4090
4091 #: modules/access/http.c:61
4092 msgid "HTTP user agent"
4093 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4094
4095 #: modules/access/http.c:62
4096 msgid ""
4097 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/access/http.c:65
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Auto re-connect"
4103 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4104
4105 #: modules/access/http.c:66
4106 msgid ""
4107 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/access/http.c:70
4111 msgid "HTTP input"
4112 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4113
4114 #: modules/access/mms/mms.c:48
4115 #, fuzzy
4116 msgid ""
4117 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4118 "should be set in millisecond units."
4119 msgstr ""
4120 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4121 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4122
4123 #: modules/access/mms/mms.c:51
4124 msgid "Force selection of all streams"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/access/mms/mms.c:53
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Select maximum bitrate stream"
4130 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4131
4132 #: modules/access/mms/mms.c:55
4133 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/access/mms/mms.c:58
4137 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4143 msgid "Device"
4144 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4145
4146 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
4147 #, fuzzy
4148 msgid "PVR video device"
4149 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4150
4151 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Norm"
4154 msgstr "¤Ê¤·"
4155
4156 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4157 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Automatic"
4163 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
4164
4165 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4166 msgid "SECAM"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4170 msgid "PAL"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4174 #, fuzzy
4175 msgid "NTSC"
4176 msgstr "TS"
4177
4178 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
4179 msgid "Width"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4183 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Height"
4189 msgstr "±¦"
4190
4191 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4192 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4197 msgid "Frequency"
4198 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4199
4200 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4201 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Framerate"
4207 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4208
4209 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4210 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Key interval"
4216 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4217
4218 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4219 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4223 msgid "B Frames"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4227 msgid ""
4228 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4229 "number of B-Frames."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4233 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Bitrate peak"
4239 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4240
4241 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4242 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4246 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4250 msgid "Bitrate mode to use"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Audio bitmask"
4256 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4257
4258 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4259 msgid ""
4260 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4261 "of the card."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Channel"
4267 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
4268
4269 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4270 msgid ""
4271 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4275 msgid "vbr"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4279 msgid "cbr"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4283 msgid "PVR"
4284 msgstr "PVR"
4285
4286 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4287 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Demux number"
4293 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4294
4295 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4296 msgid "Tuner number"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4302 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
4303
4304 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Satellite default transponder polarization"
4307 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
4308
4309 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Satellite default transponder FEC"
4312 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4313
4314 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4317 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4318
4319 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Use diseqc with antenna"
4322 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
4323
4324 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Satellite input"
4327 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
4328
4329 #: modules/access/screen.c:42 modules/access/screen/screen.c:39
4330 #, fuzzy
4331 msgid ""
4332 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4333 "This value should be set in millisecond units."
4334 msgstr ""
4335 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4336 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4337
4338 #: modules/access/screen.c:44 modules/access/screen/screen.c:41
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Frame rate"
4341 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
4342
4343 #: modules/access/screen.c:46 modules/access/screen/screen.c:43
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4346 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4347
4348 #: modules/access/screen.c:52 modules/access/screen/screen.c:62
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Screen Input"
4351 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
4352
4353 #: modules/access/screen/screen.c:46
4354 msgid "Capture fragment size"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/screen/screen.c:48
4358 msgid ""
4359 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4360 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/slp.c:60
4364 msgid "SLP attribute identifiers"
4365 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
4366
4367 #: modules/access/slp.c:62
4368 msgid ""
4369 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4370 "a playlist title or empty to use all attributes."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/slp.c:65
4374 msgid "SLP scopes list"
4375 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
4376
4377 #: modules/access/slp.c:67
4378 msgid ""
4379 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4380 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access/slp.c:70
4384 msgid "SLP naming authority"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/slp.c:72
4388 msgid ""
4389 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4390 "the empty string for the default of IANA."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/slp.c:75
4394 msgid "SLP LDAP filter"
4395 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4396
4397 #: modules/access/slp.c:77
4398 msgid ""
4399 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4400 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/slp.c:80
4404 msgid "Language requested in SLP requests"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/slp.c:82
4408 msgid ""
4409 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4410 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/slp.c:86
4414 msgid "SLP input"
4415 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
4416
4417 #: modules/access/tcp.c:39
4418 #, fuzzy
4419 msgid ""
4420 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4421 "should be set in millisecond units."
4422 msgstr ""
4423 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4424 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4425
4426 #: modules/access/tcp.c:46
4427 msgid "TCP input"
4428 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
4429
4430 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4431 #, fuzzy
4432 msgid ""
4433 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4434 "should be set in millisecond units."
4435 msgstr ""
4436 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4437 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4438
4439 #: modules/access/udp.c:46
4440 msgid "Autodetection of MTU"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/udp.c:48
4444 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/udp.c:54
4448 msgid "UDP/RTP input"
4449 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
4450
4451 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4452 #, fuzzy
4453 msgid ""
4454 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4455 "should be set in millisecond units."
4456 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4457
4458 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4459 msgid ""
4460 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4461 "anything, no video device will be used."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4465 msgid ""
4466 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4467 "anything, no audio device will be used."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4471 msgid ""
4472 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4473 "(default), RV24, etc.)"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4477 msgid "Video4Linux"
4478 msgstr "Video4Linux"
4479
4480 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4481 msgid "Video4Linux input"
4482 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
4483
4484 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4485 msgid "VCD input"
4486 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
4487
4488 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4489 #, fuzzy
4490 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4491 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
4492
4493 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4494 msgid "The above message had unknown log level"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4498 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4502 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4503 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4504 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4505 msgid "Entry"
4506 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4507
4508 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4509 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4510 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4511 msgid "Segment"
4512 msgstr "ʬ³ä"
4513
4514 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4515 msgid "VCD Format"
4516 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4517
4518 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4519 msgid "Album"
4520 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
4521
4522 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4523 msgid "Application"
4524 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
4525
4526 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4527 msgid "Preparer"
4528 msgstr "½àÈ÷"
4529
4530 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4531 msgid "Vol #"
4532 msgstr "²»ÎÌ #"
4533
4534 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4535 msgid "Vol max #"
4536 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
4537
4538 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4539 msgid "Volume Set"
4540 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
4541
4542 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4543 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4544 msgid "Volume"
4545 msgstr "²»ÎÌ"
4546
4547 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4548 msgid "Publisher"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4552 msgid "System Id"
4553 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
4554
4555 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4556 msgid "Entries"
4557 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4558
4559 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Segments"
4562 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4563
4564 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4565 msgid "Tracks"
4566 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4567
4568 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4569 msgid "Track "
4570 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4571
4572 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4573 msgid "First Entry Point"
4574 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4575
4576 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4577 msgid "Last Entry Point"
4578 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4579
4580 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4581 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4582 msgid "List ID"
4583 msgstr "°ìÍ÷ ID"
4584
4585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4586 msgid ""
4587 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4588 "meta info         1\n"
4589 "event info        2\n"
4590 "MRL               4\n"
4591 "external call     8\n"
4592 "all calls (10)   16\n"
4593 "LSN       (20)   32\n"
4594 "PBC       (40)   64\n"
4595 "libcdio   (80)  128\n"
4596 "seek-set (100)  256\n"
4597 "seek-cur (200)  512\n"
4598 "still    (400) 1024\n"
4599 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4603 msgid ""
4604 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4605 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4606 "   %A : The album information\n"
4607 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4608 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4609 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4610 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4611 "SEGMENT...\n"
4612 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4613 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4614 "   %P : The publisher ID\n"
4615 "   %p : The preparer I\n"
4616 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4617 "   %T : The track number\n"
4618 "   %V : The volume set I\n"
4619 "   %v : The volume I\n"
4620 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4621 "   %% : a % \n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4625 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4629 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4630 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
4631
4632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4633 msgid "Use playback control?"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4637 msgid ""
4638 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4639 "tracks."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4643 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4647 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4651 msgid "Dummy stream output"
4652 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4653
4654 #: modules/access_output/file.c:62
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Append to file"
4657 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4658
4659 #: modules/access_output/file.c:63
4660 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access_output/file.c:67
4664 #, fuzzy
4665 msgid "File stream output"
4666 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4667
4668 #: modules/access_output/http.c:48
4669 msgid "Username"
4670 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4671
4672 #: modules/access_output/http.c:49
4673 msgid ""
4674 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access_output/http.c:51
4678 msgid "Password"
4679 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4680
4681 #: modules/access_output/http.c:52
4682 msgid ""
4683 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access_output/http.c:54
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Mime"
4689 msgstr "»þ´Ö"
4690
4691 #: modules/access_output/http.c:55
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4694 msgstr ""
4695 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
4696 "¤¹¡£"
4697
4698 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Certificate file"
4701 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
4702
4703 #: modules/access_output/http.c:58
4704 msgid ""
4705 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4706 "stream output"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4710 msgid "Private key file"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access_output/http.c:61
4714 msgid ""
4715 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
4716 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Root CA file"
4722 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4723
4724 #: modules/access_output/http.c:65
4725 msgid ""
4726 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4727 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4728 "don't have one."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4732 #, fuzzy
4733 msgid "CRL file"
4734 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4735
4736 #: modules/access_output/http.c:70
4737 msgid ""
4738 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4739 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access_output/http.c:75
4743 #, fuzzy
4744 msgid "HTTP stream output"
4745 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4746
4747 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4748 msgid "Caching value (ms)"
4749 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
4750
4751 #: modules/access_output/udp.c:68
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Time To Live"
4754 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
4755
4756 #: modules/access_output/udp.c:69
4757 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access_output/udp.c:72
4761 msgid "Group packets"
4762 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
4763
4764 #: modules/access_output/udp.c:73
4765 msgid ""
4766 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4767 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4768 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access_output/udp.c:78
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Late delay (ms)"
4774 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
4775
4776 #: modules/access_output/udp.c:79
4777 msgid ""
4778 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4779 "a packet is allowed to be late."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access_output/udp.c:82
4783 msgid "Raw write"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access_output/udp.c:83
4787 msgid ""
4788 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4789 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4790 "order to improve streaming)."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access_output/udp.c:89
4794 #, fuzzy
4795 msgid "UDP stream output"
4796 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4797
4798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4799 #, fuzzy
4800 msgid ""
4801 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4802 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4803 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4804 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4805 "It works with any source format from mono to 5.1."
4806 msgstr ""
4807 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
4808 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
4809 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
4810 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
4811 "¤·¤Þ¤¹¡£"
4812
4813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Characteristic dimension"
4816 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
4817
4818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4821 msgstr ""
4822 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
4823 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4824
4825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4826 #, fuzzy
4827 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4828 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
4829
4830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4831 #, fuzzy
4832 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4833 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4834
4835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4836 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4837 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4838
4839 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4840 msgid "A/52 dynamic range compression"
4841 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4842
4843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4844 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4845 msgid ""
4846 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4847 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4848 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4849 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4850 msgstr ""
4851 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
4852 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
4853 "¤¹¡£\n"
4854 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
4855 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
4856
4857 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4858 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4859 #, fuzzy
4860 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4861 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4862
4863 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4864 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4865 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4866
4867 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4868 msgid "DTS dynamic range compression"
4869 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4870
4871 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4872 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4873 #, fuzzy
4874 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4875 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4876
4877 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4878 #, fuzzy
4879 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4880 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4881
4882 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4883 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4884 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4885
4886 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4887 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4888 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4889
4890 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4891 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4892 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4893
4894 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4895 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4896 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4897
4898 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4899 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4900 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4901
4902 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4903 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4904 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4905
4906 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4907 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4908 msgid "MPEG audio decoder"
4909 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4910
4911 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4912 #, fuzzy
4913 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4914 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4915
4916 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4917 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4918 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4919
4920 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4921 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4922 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4923
4924 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4925 #, fuzzy
4926 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4927 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4928
4929 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4930 #, fuzzy
4931 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4932 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4933
4934 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4935 #, fuzzy
4936 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4937 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4938
4939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Equalizer preset"
4942 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4943
4944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4945 msgid "Bands gain"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4949 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Two pass"
4955 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4956
4957 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4958 msgid "Filter twice the audio"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4962 msgid "Global gain"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4966 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Equalizer 10 bands"
4972 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4973
4974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Flat"
4977 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
4978
4979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4980 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4981 msgid "Classical"
4982 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
4983
4984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Club"
4987 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
4988
4989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4990 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4991 msgid "Dance"
4992 msgstr "¥À¥ó¥¹"
4993
4994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4995 msgid "Full bass"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4999 msgid "Full bass and treble"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Full treble"
5005 msgstr "Á´²èÌ̲½"
5006
5007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5008 msgid "Headphones"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Large Hall"
5014 msgstr "Â礭¤¤"
5015
5016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Live"
5019 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
5020
5021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Party"
5024 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
5025
5026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5027 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5028 msgid "Pop"
5029 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
5030
5031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5032 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5033 msgid "Reggae"
5034 msgstr "¥ì¥²¥¤"
5035
5036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5037 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5038 msgid "Rock"
5039 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
5040
5041 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5042 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5043 msgid "Ska"
5044 msgstr "¥¹¥«"
5045
5046 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Soft"
5049 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
5050
5051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Soft rock"
5054 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
5055
5056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5057 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5058 msgid "Techno"
5059 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
5060
5061 #: modules/audio_filter/format.c:49
5062 #, fuzzy
5063 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5064 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5065
5066 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Number of audio buffers"
5069 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
5070
5071 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5072 msgid ""
5073 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5074 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5075 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Max level"
5081 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5082
5083 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5084 msgid ""
5085 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5086 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5087 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
5091 msgid "Volume normalizer"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
5095 #, fuzzy
5096 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5097 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5098
5099 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5100 #, fuzzy
5101 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5102 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5103
5104 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5105 #, fuzzy
5106 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5107 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5108
5109 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5110 msgid "audio filter for trivial resampling"
5111 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5112
5113 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5114 msgid "audio filter for ugly resampling"
5115 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5116
5117 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Float32 audio mixer"
5120 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5121
5122 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5125 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5126
5127 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Trivial audio mixer"
5130 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5131
5132 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
5133 msgid "default"
5134 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
5135
5136 #: modules/audio_output/alsa.c:99
5137 #, fuzzy
5138 msgid "ALSA audio output"
5139 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5140
5141 #: modules/audio_output/alsa.c:101
5142 msgid "ALSA Device Name"
5143 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
5144
5145 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5146 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
5147 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:176
5148 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
5149 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
5150 msgid "Audio Device"
5151 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5152
5153 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
5154 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:397
5155 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
5156 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5157 msgid "Mono"
5158 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
5159
5160 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
5161 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:416
5162 #: modules/audio_output/waveout.c:377
5163 msgid "2 Front 2 Rear"
5164 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
5165
5166 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
5167 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:432
5168 #: modules/audio_output/waveout.c:358
5169 msgid "5.1"
5170 msgstr "5.1"
5171
5172 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
5173 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
5174 msgid "A/52 over S/PDIF"
5175 msgstr "A/52 over S/PDIF"
5176
5177 #: modules/audio_output/arts.c:66
5178 #, fuzzy
5179 msgid "aRts audio output"
5180 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5181
5182 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5183 msgid ""
5184 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5185 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5186 "playback."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
5190 msgid "CoreAudio output"
5191 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5192
5193 #: modules/audio_output/directx.c:210
5194 msgid "DirectX audio output"
5195 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5196
5197 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:424
5198 msgid "3 Front 2 Rear"
5199 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
5200
5201 #: modules/audio_output/esd.c:66
5202 msgid "EsounD audio output"
5203 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5204
5205 #: modules/audio_output/file.c:80
5206 msgid "Output format"
5207 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5208
5209 #: modules/audio_output/file.c:81
5210 msgid ""
5211 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5212 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/audio_output/file.c:84
5216 msgid "Output channels number"
5217 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
5218
5219 #: modules/audio_output/file.c:85
5220 msgid ""
5221 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5222 "restrict the number of channels here."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/audio_output/file.c:88
5226 msgid "Add wave header"
5227 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
5228
5229 #: modules/audio_output/file.c:89
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5232 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
5233
5234 #: modules/audio_output/file.c:106
5235 msgid "Output file"
5236 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5237
5238 #: modules/audio_output/file.c:107
5239 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/audio_output/file.c:110
5243 msgid "File audio output"
5244 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5245
5246 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5247 #, fuzzy
5248 msgid "HD1000 audio output"
5249 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5250
5251 #: modules/audio_output/oss.c:101
5252 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5253 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
5254
5255 #: modules/audio_output/oss.c:103
5256 msgid ""
5257 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5258 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5259 "drivers, then you need to enable this option."
5260 msgstr ""
5261 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
5262 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
5263 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
5264
5265 #: modules/audio_output/oss.c:108
5266 msgid "Linux OSS audio output"
5267 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5268
5269 #: modules/audio_output/oss.c:111
5270 msgid "OSS DSP device"
5271 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5272
5273 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Output device"
5276 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5277
5278 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5279 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
5283 #, fuzzy
5284 msgid "PORTAUDIO audio output"
5285 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5286
5287 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5290 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5291
5292 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Use float32 output"
5295 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5296
5297 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5298 msgid ""
5299 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5300 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5304 msgid "Win32 waveOut extension output"
5305 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5306
5307 #: modules/codec/a52.c:90
5308 msgid "A/52 parser"
5309 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5310
5311 #: modules/codec/a52.c:95
5312 msgid "A/52 audio packetizer"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/codec/adpcm.c:41
5316 msgid "ADPCM audio decoder"
5317 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5318
5319 #: modules/codec/araw.c:41
5320 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5321 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5322
5323 #: modules/codec/araw.c:47
5324 msgid "Raw audio encoder"
5325 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5326
5327 #: modules/codec/cinepak.c:38
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Cinepak video decoder"
5330 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5331
5332 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5333 #, fuzzy
5334 msgid "CMML annotations decoder"
5335 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5336
5337 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5338 msgid "DirectMedia Object decoder"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5342 msgid "DirectMedia Object encoder"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/codec/dts.c:91
5346 #, fuzzy
5347 msgid "DTS parser"
5348 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5349
5350 #: modules/codec/dts.c:96
5351 #, fuzzy
5352 msgid "DTS audio packetizer"
5353 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5354
5355 #: modules/codec/dv.c:48
5356 msgid "DV video decoder"
5357 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
5358
5359 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5360 #, fuzzy
5361 msgid "DVB subtitles decoder"
5362 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5363
5364 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5365 #, fuzzy
5366 msgid "DVB subtitles encoder"
5367 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5368
5369 #: modules/codec/faad.c:38
5370 #, fuzzy
5371 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5372 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
5373
5374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5375 msgid "rd"
5376 msgstr "rd"
5377
5378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5379 msgid "bits"
5380 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
5381
5382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5383 msgid "simple"
5384 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
5385
5386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5387 #, fuzzy
5388 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5389 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5390
5391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5392 #, fuzzy
5393 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5394 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5395
5396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5397 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5401 #, fuzzy
5402 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5403 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5404
5405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5406 #, fuzzy
5407 msgid "ffmpeg demuxer"
5408 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5409
5410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5411 #, fuzzy
5412 msgid "ffmpeg video filter"
5413 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5414
5415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5416 #, fuzzy
5417 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5418 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5419
5420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5421 msgid "Direct rendering"
5422 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
5423
5424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5425 msgid "Error resilience"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5429 msgid ""
5430 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5431 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5432 "can produce a lot of errors.\n"
5433 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5437 msgid "Workaround bugs"
5438 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
5439
5440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5441 msgid ""
5442 "Try to fix some bugs\n"
5443 "1  autodetect\n"
5444 "2  old msmpeg4\n"
5445 "4  xvid interlaced\n"
5446 "8  ump4 \n"
5447 "16 no padding\n"
5448 "32 ac vlc\n"
5449 "64 Qpel chroma"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5453 msgid "Hurry up"
5454 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
5455
5456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5457 msgid ""
5458 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5459 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5460 "pictures."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Post processing quality"
5466 msgstr "¸å½èÍý"
5467
5468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5469 msgid ""
5470 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5471 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5472 "looking pictures."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5476 msgid "Debug mask"
5477 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
5478
5479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5480 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Visualize motion vectors"
5486 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
5487
5488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5489 msgid ""
5490 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5491 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5492 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5493 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5497 msgid "Low resolution decoding"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5501 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5505 #, fuzzy
5506 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5507 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5508
5509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5510 msgid "Ratio of key frames"
5511 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
5512
5513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5514 msgid ""
5515 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5516 "frame."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5520 msgid "Ratio of B frames"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5524 msgid ""
5525 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5526 "reference frames."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Video bitrate tolerance"
5532 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
5533
5534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5535 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Enable interlaced encoding"
5541 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5542
5543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5544 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5548 msgid "Enable pre motion estimation"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5552 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5556 msgid "Enable strict rate control"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5560 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Rate control buffer size"
5566 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5567
5568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5569 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5575 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5576
5577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5580 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5581
5582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5583 msgid "I quantization factor"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5587 msgid ""
5588 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5589 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5593 msgid "Noise reduction"
5594 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
5595
5596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5597 msgid ""
5598 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5599 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5603 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5607 msgid ""
5608 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5609 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5610 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5614 msgid "Quality level"
5615 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5616
5617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5618 msgid ""
5619 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5620 "(this can slow down the encoding very much)."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5624 msgid ""
5625 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5626 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5627 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5628 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5632 msgid "Minimum video quantizer scale"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5636 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5640 msgid "Maximum video quantizer scale"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5644 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5648 msgid "Enable trellis quantization"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5652 msgid ""
5653 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5654 "coefficients)."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5658 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5662 msgid ""
5663 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5664 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5668 msgid "Strict standard compliance"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5672 msgid ""
5673 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5674 "values: -1, 0, 1)."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5678 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5679 msgid "Post processing"
5680 msgstr "¸å½èÍý"
5681
5682 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5683 msgid "1 (Lowest)"
5684 msgstr "1 (Ä㤤)"
5685
5686 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5687 msgid "6 (Highest)"
5688 msgstr "6 (¹â¤¤)"
5689
5690 #: modules/codec/flac.c:145
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Flac audio decoder"
5693 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5694
5695 #: modules/codec/flac.c:150
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Flac audio packetizer"
5698 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5699
5700 #: modules/codec/flac.c:155
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Flac audio encoder"
5703 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5704
5705 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5706 #, fuzzy
5707 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5708 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5709
5710 #: modules/codec/lpcm.c:80
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Linear PCM audio decoder"
5713 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5714
5715 #: modules/codec/lpcm.c:85
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5718 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5719
5720 #: modules/codec/mash.cpp:65
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Video decoder using openmash"
5723 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
5724
5725 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5726 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5727 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5728
5729 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5730 #, fuzzy
5731 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5732 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5733
5734 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5735 msgid "CVD subtitle decoder"
5736 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5737
5738 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5741 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5742
5743 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5746 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5747
5748 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5751 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5752
5753 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5754 msgid ""
5755 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5756 "external call          1\n"
5757 "all calls              2\n"
5758 "packet assembly info   4\n"
5759 "image bitmaps          8\n"
5760 "image transformations 16\n"
5761 "rendering information 32\n"
5762 "extract subtitles     64\n"
5763 "misc info            128\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5769 msgstr "»úËë"
5770
5771 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5772 msgid ""
5773 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5774 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5775 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5776 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5777 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5778 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5779 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5780 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5781 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5782 "4:3 and 16:9 respectively."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5786 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5790 msgid ""
5791 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5792 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5793 "until the next subtitle."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5797 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5801 msgid ""
5802 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5803 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5804 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5808 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5812 msgid ""
5813 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5814 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5815 "where the position specified in the subtitle."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "Error: %s\n"
5821 msgstr "¥¨¥é¡¼"
5822
5823 #: modules/codec/quicktime.c:59
5824 msgid "QuickTime library decoder"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Pseudo raw video decoder"
5830 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5831
5832 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5835 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5836
5837 #: modules/codec/speex.c:102
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Speex audio decoder"
5840 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5841
5842 #: modules/codec/speex.c:107
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Speex audio packetizer"
5845 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5846
5847 #: modules/codec/speex.c:112
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Speex audio encoder"
5850 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5851
5852 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Speex comment"
5855 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5856
5857 #: modules/codec/speex.c:547
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Mode"
5860 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5861
5862 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5863 #, fuzzy
5864 msgid "DVD subtitles decoder"
5865 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5866
5867 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5868 #, fuzzy
5869 msgid "DVD subtitles packetizer"
5870 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5871
5872 #: modules/codec/subsdec.c:86
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Subtitles text encoding"
5875 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5876
5877 #: modules/codec/subsdec.c:87
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5880 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5881
5882 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Subtitles justification"
5885 msgstr "»úËë"
5886
5887 #: modules/codec/subsdec.c:89
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Set the justification of subtitles"
5890 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5891
5892 #: modules/codec/subsdec.c:92
5893 msgid "text subtitles decoder"
5894 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5895
5896 #: modules/codec/tarkin.c:75
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Tarkin decoder module"
5899 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5900
5901 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5902 #: modules/codec/vorbis.c:127
5903 msgid "Encoding quality"
5904 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
5905
5906 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5907 msgid ""
5908 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5909 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/codec/theora.c:91
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Theora video decoder"
5915 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5916
5917 #: modules/codec/theora.c:97
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Theora video packetizer"
5920 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5921
5922 #: modules/codec/theora.c:103
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Theora video encoder"
5925 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5926
5927 #: modules/codec/theora.c:468
5928 msgid "Theora comment"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/codec/toolame.c:52
5932 msgid ""
5933 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5934 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/codec/toolame.c:55
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Stereo mode"
5940 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
5941
5942 #: modules/codec/toolame.c:57
5943 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/codec/toolame.c:58
5947 #, fuzzy
5948 msgid "VBR mode"
5949 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
5950
5951 #: modules/codec/toolame.c:60
5952 msgid "By default the encoding is CBR."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/codec/toolame.c:63
5956 #, fuzzy
5957 msgid "libtoolame audio encoder"
5958 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5959
5960 #: modules/codec/vorbis.c:131
5961 msgid "Maximum encoding bitrate"
5962 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5963
5964 #: modules/codec/vorbis.c:133
5965 msgid ""
5966 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5967 "applications."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/codec/vorbis.c:135
5971 msgid "Minimum encoding bitrate"
5972 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5973
5974 #: modules/codec/vorbis.c:137
5975 msgid ""
5976 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5977 "fixed-size channel."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/codec/vorbis.c:139
5981 #, fuzzy
5982 msgid "CBR encoding"
5983 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
5984
5985 #: modules/codec/vorbis.c:141
5986 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/codec/vorbis.c:145
5990 msgid "Vorbis audio decoder"
5991 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5992
5993 #: modules/codec/vorbis.c:154
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Vorbis audio packetizer"
5996 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5997
5998 #: modules/codec/vorbis.c:161
5999 msgid "Vorbis audio encoder"
6000 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
6001
6002 #: modules/codec/vorbis.c:577
6003 msgid "Vorbis comment"
6004 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
6005
6006 #: modules/codec/x264.c:42
6007 msgid "Quantizer parameter"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/codec/x264.c:44
6011 msgid ""
6012 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6013 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/codec/x264.c:47
6017 msgid "Minimum quantizer parameter"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/codec/x264.c:48
6021 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/codec/x264.c:51
6025 msgid "Maximum quantizer parameter"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/codec/x264.c:52
6029 msgid "Maximum quantizer parameter."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/codec/x264.c:54
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Enable CABAC"
6035 msgstr "Í­¸ú"
6036
6037 #: modules/codec/x264.c:55
6038 msgid ""
6039 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6040 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/codec/x264.c:59
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Enable loop filter"
6046 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
6047
6048 #: modules/codec/x264.c:60
6049 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/codec/x264.c:62
6053 msgid "Analyse mode"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/codec/x264.c:63
6057 msgid "This selects the analysing mode."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/codec/x264.c:65
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Sets maximum interval between I frames"
6063 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6064
6065 #: modules/codec/x264.c:66
6066 msgid ""
6067 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6068 "cost of seeking precision."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/codec/x264.c:69
6072 #, fuzzy
6073 msgid "IDR frames"
6074 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6075
6076 #: modules/codec/x264.c:70
6077 msgid ""
6078 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6079 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6080 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6081 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6082 "frame prior to the IDR-Frame."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/codec/x264.c:77
6086 #, fuzzy
6087 msgid "B frames"
6088 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6089
6090 #: modules/codec/x264.c:78
6091 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/codec/x264.c:81
6095 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/codec/x264.c:82
6099 msgid ""
6100 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6101 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6102 "values."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/codec/x264.c:86
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Scene-cut detection."
6108 msgstr "ÁªÂò"
6109
6110 #: modules/codec/x264.c:87
6111 msgid ""
6112 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6113 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6114 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6115 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6116 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6117 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/codec/x264.c:98
6121 msgid "all"
6122 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
6123
6124 #: modules/codec/x264.c:98
6125 #, fuzzy
6126 msgid "normal"
6127 msgstr "¤Ê¤·"
6128
6129 #: modules/codec/x264.c:98
6130 #, fuzzy
6131 msgid "fast"
6132 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
6133
6134 #: modules/codec/x264.c:101
6135 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6136 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6137
6138 #: modules/codec/xvid.c:45
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Xvid video decoder"
6141 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6142
6143 #: modules/control/corba/corba.c:685
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Corba control"
6146 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6147
6148 #: modules/control/corba/corba.c:687
6149 #, fuzzy
6150 msgid "corba control module"
6151 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6152
6153 #: modules/control/gestures.c:77
6154 msgid "Motion threshold (10-100)"
6155 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
6156
6157 #: modules/control/gestures.c:79
6158 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/control/gestures.c:82
6162 msgid "Trigger button"
6163 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
6164
6165 #: modules/control/gestures.c:84
6166 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/control/gestures.c:87
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Middle"
6172 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6173
6174 #: modules/control/gestures.c:94
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Mouse gestures control interface"
6177 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6178
6179 #: modules/control/hotkeys.c:83
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Playlist bookmark 1"
6182 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6183
6184 #: modules/control/hotkeys.c:84
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Playlist bookmark 2"
6187 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6188
6189 #: modules/control/hotkeys.c:85
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Playlist bookmark 3"
6192 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6193
6194 #: modules/control/hotkeys.c:86
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Playlist bookmark 4"
6197 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6198
6199 #: modules/control/hotkeys.c:87
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Playlist bookmark 5"
6202 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6203
6204 #: modules/control/hotkeys.c:88
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Playlist bookmark 6"
6207 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6208
6209 #: modules/control/hotkeys.c:89
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Playlist bookmark 7"
6212 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6213
6214 #: modules/control/hotkeys.c:90
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Playlist bookmark 8"
6217 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6218
6219 #: modules/control/hotkeys.c:91
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Playlist bookmark 9"
6222 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6223
6224 #: modules/control/hotkeys.c:92
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Playlist bookmark 10"
6227 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6228
6229 #: modules/control/hotkeys.c:94
6230 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/control/hotkeys.c:97
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Hotkeys management interface"
6236 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6237
6238 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/lirc.c:373
6239 #, c-format
6240 msgid "Audio track: %s"
6241 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
6242
6243 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
6244 #: modules/control/lirc.c:409
6245 #, c-format
6246 msgid "Subtitle track: %s"
6247 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
6248
6249 #: modules/control/hotkeys.c:502
6250 msgid "N/A"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6254 msgid "Host address"
6255 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
6256
6257 #: modules/control/http.c:78
6258 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6262 msgid "Source directory"
6263 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
6264
6265 #: modules/control/http.c:82
6266 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/control/http.c:85
6270 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/control/http.c:87
6274 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/control/http.c:90
6278 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/control/http.c:93
6282 #, fuzzy
6283 msgid "HTTP remote control interface"
6284 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6285
6286 #: modules/control/joystick.c:135
6287 msgid "Motion threshold"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/control/joystick.c:137
6291 msgid ""
6292 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6293 ">32767)."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/control/joystick.c:140
6297 msgid "Joystick device"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/control/joystick.c:142
6301 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/control/joystick.c:144
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Repeat time (ms)"
6307 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6308
6309 #: modules/control/joystick.c:146
6310 msgid ""
6311 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6312 "milliseconds."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/control/joystick.c:149
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Wait time (ms)"
6318 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6319
6320 #: modules/control/joystick.c:151
6321 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/control/joystick.c:153
6325 msgid "Max seek interval (seconds)"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/control/joystick.c:155
6329 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/control/joystick.c:157
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Action mapping"
6335 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
6336
6337 #: modules/control/joystick.c:158
6338 msgid "Allows you to remap the actions."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/control/joystick.c:173
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Joystick control interface"
6344 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6345
6346 #: modules/control/lirc.c:65
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Infrared remote control interface"
6349 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6350
6351 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6352 #, c-format
6353 msgid "Vol %%%d"
6354 msgstr "²»ÎÌ %%%d"
6355
6356 #: modules/control/lirc.c:221
6357 #, c-format
6358 msgid "Vol %d%%"
6359 msgstr "²»ÎÌ %d%%"
6360
6361 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6365 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6367 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6368 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6369 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6370 #: modules/visualization/xosd.c:237
6371 #, c-format
6372 msgid "Pause"
6373 msgstr "°ì»þÄä»ß"
6374
6375 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6377 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6378 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6379 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6382 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6383 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6384 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
6385 msgid "Play"
6386 msgstr "ºÆÀ¸"
6387
6388 #: modules/control/netsync.c:81
6389 msgid "Act as master for network synchronisation"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/control/netsync.c:82
6393 msgid ""
6394 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6395 "network synchronisation."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/control/netsync.c:85
6399 msgid "Master client ip address"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/control/netsync.c:86
6403 #, fuzzy
6404 msgid ""
6405 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6406 "network synchronisation."
6407 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6408
6409 #: modules/control/netsync.c:90
6410 msgid "Network synchronisation"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/control/ntservice.c:39
6414 msgid "Install Windows Service"
6415 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6416
6417 #: modules/control/ntservice.c:41
6418 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/control/ntservice.c:42
6422 msgid "Uninstall Windows Service"
6423 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6424
6425 #: modules/control/ntservice.c:44
6426 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/control/ntservice.c:45
6430 msgid "Display name of the Service"
6431 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
6432
6433 #: modules/control/ntservice.c:47
6434 #, fuzzy
6435 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6436 msgstr ""
6437 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
6438 "¤¹¡£"
6439
6440 #: modules/control/ntservice.c:48
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Configuration options"
6443 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
6444
6445 #: modules/control/ntservice.c:50
6446 #, fuzzy
6447 msgid ""
6448 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6449 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6450 "time so the Service is properly configured."
6451 msgstr ""
6452 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6453 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6454
6455 #: modules/control/ntservice.c:55
6456 #, fuzzy
6457 msgid ""
6458 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6459 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6460 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6461 "are: logger, sap, rc, http)"
6462 msgstr ""
6463 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6464 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6465
6466 #: modules/control/ntservice.c:61
6467 msgid "Windows Service interface"
6468 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6469
6470 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6471 msgid "Show stream position"
6472 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
6473
6474 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6475 msgid ""
6476 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6477 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
6478
6479 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6480 msgid "Fake TTY"
6481 msgstr "µ¿»÷ TTY"
6482
6483 #: modules/control/rc.c:130
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6486 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6487
6488 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6489 msgid "UNIX socket command input"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6493 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6497 #, fuzzy
6498 msgid "TCP command input"
6499 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
6500
6501 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6502 msgid ""
6503 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6504 "port the interface will bind to."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Extended help"
6510 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
6511
6512 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6513 #, fuzzy
6514 msgid "List additional commands."
6515 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
6516
6517 #: modules/control/rc.c:144 modules/control/rtci.c:147
6518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6519 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6520 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
6521
6522 #: modules/control/rc.c:146
6523 msgid ""
6524 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6525 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6526 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/control/rc.c:153
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Remote control interface"
6532 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6533
6534 #: modules/control/rc.c:279
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6537 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6538
6539 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:608
6540 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6541 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
6542
6543 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:610
6544 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6545 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
6546
6547 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:611
6548 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6549 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
6550
6551 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:612
6552 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6553 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
6554
6555 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:613
6556 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:614
6560 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:615
6564 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:616
6568 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:617
6572 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:618
6576 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:619
6580 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:620
6584 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:621
6588 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:623
6592 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:624
6596 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:625
6600 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:626
6604 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:628
6608 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:629
6612 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:630
6616 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:631
6620 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:632
6624 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:636
6628 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:637
6632 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:638
6636 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:639
6640 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:642
6644 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:643
6648 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:644
6652 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:646
6656 msgid "+----[ end of help ]\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:654
6660 #, c-format
6661 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/control/rtci.c:133
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6667 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6668
6669 #: modules/control/rtci.c:149
6670 msgid ""
6671 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6672 "the quiet mode will not launch this command box."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/control/rtci.c:154
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Real time control interface"
6678 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6679
6680 #: modules/control/rtci.c:279
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6683 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6684
6685 #: modules/control/showintf.c:62
6686 msgid "Threshold"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/control/showintf.c:63
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6692 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
6693
6694 #: modules/control/showintf.c:67
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Interface showing control interface"
6697 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6698
6699 #: modules/control/telnet.c:79
6700 msgid "Telnet Interface port"
6701 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
6702
6703 #: modules/control/telnet.c:80
6704 msgid "Default to 4212"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/control/telnet.c:81
6708 msgid "Telnet Interface password"
6709 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
6710
6711 #: modules/control/telnet.c:82
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Default to admin"
6714 msgstr "ºï½ü"
6715
6716 #: modules/control/telnet.c:89
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Telnet remote control interface"
6719 msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6720
6721 #: modules/demux/a52.c:42
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Raw A/52 demuxer"
6724 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6725
6726 #: modules/demux/aac.c:39
6727 #, fuzzy
6728 msgid "AAC demuxer"
6729 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6730
6731 #: modules/demux/aiff.c:43
6732 #, fuzzy
6733 msgid "AIFF demuxer"
6734 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6735
6736 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6737 #, fuzzy
6738 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6739 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6740
6741 #: modules/demux/au.c:44
6742 msgid "AU demuxer"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Force interleaved method"
6748 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
6749
6750 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Force index creation"
6753 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
6754
6755 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6756 msgid ""
6757 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6761 msgid "AVI demuxer"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6765 msgid "Filename of dump"
6766 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
6767
6768 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6769 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Append"
6775 msgstr "³«¤¯"
6776
6777 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6778 msgid ""
6779 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6780 "be overwritten."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Filedump demuxer"
6786 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6787
6788 #: modules/demux/dts.c:38
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Raw DTS demuxer"
6791 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6792
6793 #: modules/demux/flac.c:38
6794 #, fuzzy
6795 msgid "FLAC demuxer"
6796 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6797
6798 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6799 #, fuzzy
6800 msgid ""
6801 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6802 "should be set in millisecond units."
6803 msgstr ""
6804 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
6805 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
6806
6807 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6808 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6812 msgid ""
6813 "Kasenna server speaks an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
6814 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
6815 "you cannot talk to normal RTSP servers."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6819 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6823 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6827 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6828 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
6829
6830 #: modules/demux/m3u.c:66
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Playlist metademux"
6833 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
6834
6835 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6836 msgid "Frames per Second"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6840 msgid ""
6841 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6842 "live."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6846 #, fuzzy
6847 msgid "JPEG camera demuxer"
6848 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6849
6850 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Matroska stream demuxer"
6853 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6854
6855 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6856 msgid "Seek based on percent not time"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6860 msgid "Segment filename"
6861 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
6862
6863 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Muxing application"
6866 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
6867
6868 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Writing application"
6871 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
6872
6873 #: modules/demux/mod.c:48
6874 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/demux/mod.c:53
6878 msgid "Reverb"
6879 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
6880
6881 #: modules/demux/mod.c:54
6882 msgid "Reverb level (0-100)"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/demux/mod.c:54
6886 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6887 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6888
6889 #: modules/demux/mod.c:55
6890 msgid "Reverb delay (ms)"
6891 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
6892
6893 #: modules/demux/mod.c:55
6894 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/demux/mod.c:57
6898 msgid "Mega bass"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/demux/mod.c:58
6902 msgid "Mega bass level (0-100)"
6903 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
6904
6905 #: modules/demux/mod.c:58
6906 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6907 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6908
6909 #: modules/demux/mod.c:59
6910 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6911 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
6912
6913 #: modules/demux/mod.c:59
6914 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6915 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
6916
6917 #: modules/demux/mod.c:61
6918 msgid "Surround"
6919 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
6920
6921 #: modules/demux/mod.c:62
6922 msgid "Surround level (0-100)"
6923 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
6924
6925 #: modules/demux/mod.c:62
6926 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6927 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6928
6929 #: modules/demux/mod.c:63
6930 msgid "Surround delay (ms)"
6931 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
6932
6933 #: modules/demux/mod.c:63
6934 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6938 #, fuzzy
6939 msgid "MP4 stream demuxer"
6940 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6941
6942 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6943 #, fuzzy
6944 msgid "H264 video demuxer"
6945 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6946
6947 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6948 #, fuzzy
6949 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6950 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6951
6952 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6953 #, fuzzy
6954 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6955 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6956
6957 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6958 #, fuzzy
6959 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6960 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6961
6962 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6963 #, fuzzy
6964 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6965 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6966
6967 #: modules/demux/nsv.c:45
6968 msgid "NullSoft demuxer"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/demux/ogg.c:43
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Ogg stream demuxer"
6974 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6975
6976 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Old playlist open"
6979 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
6980
6981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6982 msgid "M3U playlist import"
6983 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6984
6985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6986 msgid "PLS playlist import"
6987 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6988
6989 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6990 #, fuzzy
6991 msgid "PS demuxer"
6992 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6993
6994 #: modules/demux/pva.c:43
6995 #, fuzzy
6996 msgid "PVA demuxer"
6997 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6998
6999 #: modules/demux/rawdv.c:39
7000 #, fuzzy
7001 msgid "raw DV demuxer"
7002 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7003
7004 #: modules/demux/real.c:39
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Real demuxer"
7007 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7008
7009 #: modules/demux/sgimb.c:113
7010 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/demux/subtitle.c:66
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Text subtitles demux"
7016 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7017
7018 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7019 msgid "Frames per second"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/demux/subtitle.c:72
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Subtitles delay"
7025 msgstr "»úËë"
7026
7027 #: modules/demux/ts.c:66
7028 msgid "Extra PMT"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/demux/ts.c:68
7032 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/demux/ts.c:70
7036 msgid "Set id of ES to PID"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/demux/ts.c:71
7040 msgid "set id of es to pid"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/demux/ts.c:73
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Fast udp streaming"
7046 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
7047
7048 #: modules/demux/ts.c:75
7049 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7053 msgid "MTU for out mode"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7057 #, fuzzy
7058 msgid "CSA ck"
7059 msgstr "CSA ¥­¡¼"
7060
7061 #: modules/demux/ts.c:83
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Silent mode"
7064 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
7065
7066 #: modules/demux/ts.c:84
7067 msgid "do not complain on encrypted PES"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/demux/ts.c:87
7071 #, fuzzy
7072 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7073 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
7074
7075 #: modules/demux/util/id3.c:42
7076 msgid "Simple id3 tag skipper"
7077 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
7078
7079 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7080 msgid "Blues"
7081 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
7082
7083 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7084 msgid "Classic rock"
7085 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
7086
7087 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7088 msgid "Country"
7089 msgstr "¹ñ"
7090
7091 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7092 msgid "Disco"
7093 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
7094
7095 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7096 msgid "Funk"
7097 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7098
7099 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7100 msgid "Grunge"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7104 msgid "Hip-Hop"
7105 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
7106
7107 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7108 msgid "Jazz"
7109 msgstr "¥¸¥ã¥º"
7110
7111 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7112 msgid "Metal"
7113 msgstr "¥á¥¿¥ë"
7114
7115 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7116 msgid "New Age"
7117 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
7118
7119 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7120 msgid "Oldies"
7121 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
7122
7123 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
7124 msgid "Other"
7125 msgstr "¤½¤Î¾"
7126
7127 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7128 msgid "R&B"
7129 msgstr "R&B"
7130
7131 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7132 msgid "Rap"
7133 msgstr "¥é¥Ã¥×"
7134
7135 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7136 msgid "Industrial"
7137 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7138
7139 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7140 msgid "Alternative"
7141 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
7142
7143 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7144 msgid "Death metal"
7145 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
7146
7147 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Pranks"
7150 msgstr "ºÆÀ¸"
7151
7152 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7153 msgid "Soundtrack"
7154 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
7155
7156 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7157 msgid "Euro-Techno"
7158 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
7159
7160 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7161 msgid "Ambient"
7162 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
7163
7164 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7165 msgid "Trip-Hop"
7166 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
7167
7168 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7169 msgid "Vocal"
7170 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
7171
7172 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7173 msgid "Jazz+Funk"
7174 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7175
7176 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7177 msgid "Fusion"
7178 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
7179
7180 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7181 msgid "Trance"
7182 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
7183
7184 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7185 msgid "Instrumental"
7186 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
7187
7188 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7189 msgid "Acid"
7190 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
7191
7192 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7193 #, fuzzy
7194 msgid "House"
7195 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
7196
7197 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Game"
7200 msgstr "¥²¡¼¥à"
7201
7202 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7203 msgid "Sound clip"
7204 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7205
7206 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7207 msgid "Gospel"
7208 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
7209
7210 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7211 msgid "Noise"
7212 msgstr "¥Î¥¤¥º"
7213
7214 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7215 msgid "Alternative rock"
7216 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
7217
7218 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7219 msgid "Bass"
7220 msgstr "¥Ð¥¹"
7221
7222 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7223 msgid "Soul"
7224 msgstr "¥½¥¦¥ë"
7225
7226 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7227 msgid "Punk"
7228 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
7229
7230 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Space"
7233 msgstr "Êݸ"
7234
7235 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Meditative"
7238 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
7239
7240 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7241 msgid "Instrumental pop"
7242 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
7243
7244 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7245 msgid "Instrumental rock"
7246 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
7247
7248 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7249 msgid "Ethnic"
7250 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
7251
7252 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7253 msgid "Gothic"
7254 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
7255
7256 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7257 msgid "Darkwave"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7261 msgid "Techno-Industrial"
7262 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7263
7264 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7265 msgid "Electronic"
7266 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
7267
7268 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7269 msgid "Pop-Folk"
7270 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
7271
7272 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7273 msgid "Eurodance"
7274 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
7275
7276 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7277 msgid "Dream"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Southern rock"
7283 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
7284
7285 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Comedy"
7288 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
7289
7290 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Cult"
7293 msgstr "¥«¥ë¥È"
7294
7295 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7296 msgid "Gangsta"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7300 msgid "Top 40"
7301 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7302
7303 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7304 msgid "Christian rap"
7305 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7306
7307 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7308 msgid "Pop/funk"
7309 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7310
7311 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7312 msgid "Jungle"
7313 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
7314
7315 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7316 msgid "Native American"
7317 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
7318
7319 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7320 msgid "Cabaret"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7324 msgid "New wave"
7325 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
7326
7327 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7328 msgid "Psychedelic"
7329 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
7330
7331 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7332 msgid "Rave"
7333 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
7334
7335 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7336 msgid "Showtunes"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Trailer"
7342 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
7343
7344 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7345 msgid "Lo-Fi"
7346 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
7347
7348 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7349 msgid "Tribal"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7353 msgid "Acid punk"
7354 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
7355
7356 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7357 msgid "Acid jazz"
7358 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
7359
7360 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Polka"
7363 msgstr "ºÆÀ¸"
7364
7365 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7366 msgid "Retro"
7367 msgstr "¥ì¥È¥í"
7368
7369 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7370 msgid "Musical"
7371 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
7372
7373 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7374 msgid "Rock & roll"
7375 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
7376
7377 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7378 msgid "Hard rock"
7379 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
7380
7381 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7382 #, fuzzy
7383 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7384 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
7385
7386 #: modules/demux/vobsub.c:48
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Vobsub subtitles demux"
7389 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7390
7391 #: modules/demux/wav.c:42
7392 msgid "WAV demuxer"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7396 msgid "Use DVD Menus"
7397 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
7398
7399 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7400 msgid "Screenshot Path"
7401 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
7402
7403 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7404 msgid "Screenshot Format"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7408 #, fuzzy
7409 msgid "BeOS standard API interface"
7410 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7411
7412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7413 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7419 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7421 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7422 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7423 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7424 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7425 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7426 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7427 msgid "Cancel"
7428 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
7429
7430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7431 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7432 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7433 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7434 msgid "Open"
7435 msgstr "³«¤¯"
7436
7437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7439 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7440 msgid "Preferences"
7441 msgstr "ÀßÄê"
7442
7443 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7446 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7447 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7448 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7449 msgid "Messages"
7450 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
7451
7452 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7453 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7454 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7460 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7461 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7462 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7463 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7464 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
7465 msgid "File"
7466 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7467
7468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7469 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7471 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7472 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1092
7473 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7474 msgid "Open File"
7475 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7476
7477 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7478 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7479 msgid "Open Disc"
7480 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
7481
7482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7483 msgid "Open Subtitles"
7484 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
7485
7486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7489 msgid "About"
7490 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7491
7492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7493 msgid "Subtitles"
7494 msgstr "»úËë"
7495
7496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7497 msgid "Prev Title"
7498 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
7499
7500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7501 msgid "Next Title"
7502 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
7503
7504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7505 msgid "Go to Title"
7506 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
7507
7508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7509 msgid "Go to Chapter"
7510 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
7511
7512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7513 msgid "Speed"
7514 msgstr "®ÅÙ"
7515
7516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7517 msgid "Window"
7518 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
7519
7520 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7524 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7525 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7527 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7528 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7529 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
7530 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7531 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7532 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7533 msgid "OK"
7534 msgstr "OK"
7535
7536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7537 #, fuzzy
7538 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7539 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7540
7541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7542 #, fuzzy
7543 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7544 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7545
7546 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7547 msgid "Drop files to play"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7551 #, fuzzy
7552 msgid "playlist"
7553 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7554
7555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7556 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7557 msgid "Close"
7558 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
7559
7560 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7561 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7562 msgid "Edit"
7563 msgstr "ÊÔ½¸"
7564
7565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7567 msgid "Select All"
7568 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
7569
7570 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7571 msgid "Select None"
7572 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
7573
7574 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7575 msgid "Sort Reverse"
7576 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
7577
7578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7579 msgid "Sort by Name"
7580 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
7581
7582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7583 msgid "Sort by Path"
7584 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
7585
7586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7587 msgid "Randomize"
7588 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
7589
7590 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7591 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7592 msgid "Remove"
7593 msgstr "ºï½ü"
7594
7595 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7596 msgid "Remove All"
7597 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
7598
7599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7600 msgid "View"
7601 msgstr "ɽ¼¨"
7602
7603 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7604 msgid "Path"
7605 msgstr "¥Ñ¥¹"
7606
7607 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7608 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7609 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7610 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7611 msgid "Name"
7612 msgstr "̾Á°"
7613
7614 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7615 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7616 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7618 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7619 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7620 msgid "Modules"
7621 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7622
7623 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7624 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7625 msgid "Apply"
7626 msgstr "ŬÍÑ"
7627
7628 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7629 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7630 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7631 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7632 msgid "Save"
7633 msgstr "Êݸ"
7634
7635 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7636 msgid "Defaults"
7637 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
7638
7639 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7640 msgid "Show Interface"
7641 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
7642
7643 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7644 msgid "50%"
7645 msgstr "50%"
7646
7647 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7648 msgid "100%"
7649 msgstr "100%"
7650
7651 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7652 msgid "200%"
7653 msgstr "200%"
7654
7655 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7656 msgid "Vertical Sync"
7657 msgstr "¿âľƱ´ü"
7658
7659 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Correct Aspect Ratio"
7662 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7663
7664 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7665 msgid "Stay On Top"
7666 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
7667
7668 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7669 msgid "Take Screen Shot"
7670 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
7671
7672 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7673 msgid "Show tooltips"
7674 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7675
7676 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7677 msgid "Show tooltips for configuration options."
7678 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7679
7680 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Show text on toolbar buttons"
7683 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
7684
7685 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7686 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7687 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7688
7689 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7692 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
7693
7694 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7695 msgid ""
7696 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7697 "preferences menu will occupy."
7698 msgstr ""
7699 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
7700 "¤Þ¤¹¡£"
7701
7702 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7703 msgid "Interface default search path"
7704 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
7705
7706 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7707 msgid ""
7708 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7709 "when looking for a file."
7710 msgstr ""
7711 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7712 "¤¹¡£"
7713
7714 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7715 #, fuzzy
7716 msgid "GNOME interface"
7717 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7718
7719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7721 msgid "_Open File..."
7722 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
7723
7724 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7726 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Open a file"
7729 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7730
7731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7733 msgid "Open _Disc..."
7734 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
7735
7736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7738 msgid "Open Disc Media"
7739 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
7740
7741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7742 msgid "_Network stream..."
7743 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7744
7745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7748 msgid "Select a network stream"
7749 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7750
7751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7752 msgid "_Eject Disc"
7753 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
7754
7755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7757 msgid "Eject disc"
7758 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
7759
7760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7761 msgid "_Hide interface"
7762 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
7763
7764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7765 msgid "Progr_am"
7766 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
7767
7768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7769 msgid "Choose the program"
7770 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
7771
7772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7773 msgid "_Title"
7774 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
7775
7776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7777 msgid "Choose title"
7778 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
7779
7780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7781 msgid "_Chapter"
7782 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
7783
7784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7785 msgid "Choose chapter"
7786 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
7787
7788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7789 msgid "_Playlist..."
7790 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
7791
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7793 msgid "Open the playlist window"
7794 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7795
7796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7797 msgid "_Modules..."
7798 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
7799
7800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7801 msgid "Open the module manager"
7802 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
7803
7804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7805 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7806 msgid "Messages..."
7807 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
7808
7809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7810 msgid "Open the messages window"
7811 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
7812
7813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7815 #, fuzzy
7816 msgid "_Language"
7817 msgstr "¸À¸ì"
7818
7819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7820 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7821 msgid "Select audio channel"
7822 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
7823
7824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7826 msgid "Volume Up"
7827 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
7828
7829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7831 msgid "Volume Down"
7832 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
7833
7834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7836 msgid "_Subtitles"
7837 msgstr "»úËë(_S)"
7838
7839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7841 msgid "Select subtitles channel"
7842 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7843
7844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7846 msgid "_Fullscreen"
7847 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
7848
7849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7851 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7852 msgid "Screen"
7853 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
7854
7855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7856 msgid "_Audio"
7857 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
7858
7859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7860 msgid "_Video"
7861 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
7862
7863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7865 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7867 msgid "VLC media player"
7868 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
7869
7870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7871 msgid "Open disc"
7872 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
7873
7874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7875 msgid "Net"
7876 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
7877
7878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7879 msgid "Sat"
7880 msgstr "±ÒÀ±"
7881
7882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7883 msgid "Open a satellite card"
7884 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
7885
7886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7889 msgid "Back"
7890 msgstr "µÕž"
7891
7892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Go backward"
7895 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
7896
7897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7898 msgid "Stop stream"
7899 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
7900
7901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7902 msgid "Eject"
7903 msgstr "¼è½Ð¤·"
7904
7905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7906 msgid "Play stream"
7907 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
7908
7909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7910 msgid "Pause stream"
7911 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
7912
7913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7916 msgid "Slow"
7917 msgstr "¥¹¥í¡¼"
7918
7919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7920 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7921 msgid "Play slower"
7922 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
7923
7924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7927 msgid "Fast"
7928 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
7929
7930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7931 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7932 msgid "Play faster"
7933 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
7934
7935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7936 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7937 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:840
7938 msgid "Open playlist"
7939 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7940
7941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7945 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7946 msgid "Prev"
7947 msgstr "Á°"
7948
7949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7950 msgid "Previous file"
7951 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7952
7953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7954 msgid "Next file"
7955 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7956
7957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7958 msgid "Title:"
7959 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
7960
7961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7962 msgid "Select previous title"
7963 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
7964
7965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7966 msgid "Chapter:"
7967 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
7968
7969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7970 msgid "Select previous chapter"
7971 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7972
7973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7974 msgid "Select next chapter"
7975 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7976
7977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7978 msgid "No server"
7979 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7980
7981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7982 msgid "Toggle fullscreen mode"
7983 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
7984
7985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7987 msgid "_Network Stream..."
7988 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7989
7990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7991 msgid "_Jump..."
7992 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
7993
7994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7995 msgid "Got directly so specified point"
7996 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
7997
7998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7999 msgid "Switch program"
8000 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
8001
8002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8003 msgid "_Navigation"
8004 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
8005
8006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8007 msgid "Navigate through titles and chapters"
8008 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
8009
8010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8011 msgid "Toggle _Interface"
8012 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
8013
8014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8015 msgid "Playlist..."
8016 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
8017
8018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8019 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8020 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8021 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
8022
8023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8024 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
8025 #, fuzzy
8026 msgid ""
8027 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8028 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8029 msgstr ""
8030 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
8031 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
8032
8033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8034 msgid "Open Stream"
8035 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
8036
8037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8038 msgid "Open Target:"
8039 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
8040
8041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8042 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
8043 msgid ""
8044 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8045 "targets:"
8046 msgstr ""
8047 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
8048 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
8049
8050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8052 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
8053 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
8054 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
8055 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
8056 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
8057 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8058 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8059 msgid "Browse..."
8060 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
8061
8062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8063 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
8064 msgid "Disc type"
8065 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
8066
8067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8068 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
8069 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
8070 msgid "DVD"
8071 msgstr "DVD"
8072
8073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8074 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
8075 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
8076 msgid "VCD"
8077 msgstr "VCD"
8078
8079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
8080 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
8081 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
8082 msgid "Audio CD"
8083 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
8084
8085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8086 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
8087 msgid "Device name"
8088 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8089
8090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8091 #: modules/gui/macosx/open.m:153
8092 msgid "Use DVD menus"
8093 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8094
8095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8096 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
8097 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
8098 msgid "UDP/RTP Multicast"
8099 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
8100
8101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8105 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
8106 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
8107 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8108 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8109 msgid "Port"
8110 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8111
8112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8113 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
8114 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8115 msgid "Address"
8116 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
8117
8118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
8119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
8120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
8121 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
8122 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
8123 msgid "Network"
8124 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
8125
8126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8127 msgid "Symbol Rate"
8128 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
8129
8130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8131 msgid "Polarization"
8132 msgstr "¶ËÀ­"
8133
8134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8135 msgid "FEC"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8139 msgid "Vertical"
8140 msgstr "¿âľ"
8141
8142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8143 msgid "Horizontal"
8144 msgstr "¿åÊ¿"
8145
8146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8147 msgid "Satellite"
8148 msgstr "±ÒÀ±"
8149
8150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8151 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8152 msgid "delay"
8153 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
8154
8155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8156 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8157 msgid "fps"
8158 msgstr "fps"
8159
8160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8161 msgid "stream output"
8162 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
8163
8164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8165 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8166 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8167 msgid "Settings..."
8168 msgstr "ÀßÄê..."
8169
8170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8171 msgid ""
8172 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8173 "version."
8174 msgstr ""
8175 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
8176 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
8177
8178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8179 msgid "All"
8180 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
8181
8182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8183 msgid "Item"
8184 msgstr "¹àÌÜ"
8185
8186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8187 msgid "Crop"
8188 msgstr "±ï¼è¤ê"
8189
8190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8191 msgid "Invert"
8192 msgstr "µÕž"
8193
8194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8195 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8197 msgid "Select"
8198 msgstr "ÁªÂò"
8199
8200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8201 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8202 msgid "Add"
8203 msgstr "ÄɲÃ"
8204
8205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8207 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
8208 msgid "Delete"
8209 msgstr "ºï½ü"
8210
8211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8212 msgid "Selection"
8213 msgstr "ÁªÂò"
8214
8215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8216 msgid "Jump to: "
8217 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
8218
8219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8220 msgid "stream output (MRL)"
8221 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
8222
8223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Destination Target: "
8226 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8227
8228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8229 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
8230 msgid "UDP"
8231 msgstr "UDP"
8232
8233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8234 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8235 msgid "RTP"
8236 msgstr "RTP"
8237
8238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Path:"
8241 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8242
8243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8245 msgid "Address:"
8246 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
8247
8248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8250 msgid "TS"
8251 msgstr "TS"
8252
8253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8255 msgid "PS"
8256 msgstr "PS"
8257
8258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8260 msgid "AVI"
8261 msgstr "AVI"
8262
8263 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8264 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8265 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8266 #, c-format
8267 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8268 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
8269
8270 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8271 #, c-format
8272 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8273 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
8274
8275 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8276 msgid "Gtk+ interface"
8277 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8278
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8280 msgid "_File"
8281 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
8282
8283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8284 msgid "_Close"
8285 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
8286
8287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8288 msgid "Close the window"
8289 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8290
8291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8292 msgid "E_xit"
8293 msgstr "½ªÎ»(_x)"
8294
8295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8296 msgid "Exit the program"
8297 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
8298
8299 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8300 msgid "_View"
8301 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
8302
8303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8304 msgid "Hide the main interface window"
8305 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
8306
8307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8308 msgid "Navigate through the stream"
8309 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
8310
8311 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8312 msgid "_Settings"
8313 msgstr "ÀßÄê(_S)"
8314
8315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8316 msgid "_Preferences..."
8317 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
8318
8319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8320 msgid "Configure the application"
8321 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
8322
8323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8324 msgid "_Help"
8325 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
8326
8327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8328 msgid "_About..."
8329 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
8330
8331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8332 msgid "About this application"
8333 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8334
8335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8336 msgid "Open a Satellite Card"
8337 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8338
8339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8340 msgid "Go Backward"
8341 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8342
8343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8344 msgid "Stop Stream"
8345 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8346
8347 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8348 msgid "Play Stream"
8349 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8350
8351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8352 msgid "Pause Stream"
8353 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8354
8355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8356 msgid "Play Slower"
8357 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8358
8359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8360 msgid "Play Faster"
8361 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
8362
8363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8364 msgid "Open Playlist"
8365 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8366
8367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8368 msgid "Previous File"
8369 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8370
8371 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8372 msgid "Next File"
8373 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8374
8375 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8376 msgid "_Play"
8377 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
8378
8379 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8380 msgid "Authors"
8381 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
8382
8383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8384 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8388 msgid "Open Target"
8389 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8390
8391 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8392 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8393 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8394 msgid "UDP/RTP"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8398 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8402 msgid "Use a subtitles file"
8403 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
8404
8405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Select a subtitles file"
8408 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8409
8410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8411 msgid "Set the delay (in seconds)"
8412 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
8413
8414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8415 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Use stream output"
8421 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8422
8423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8424 msgid "Stream output configuration "
8425 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
8426
8427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8428 msgid "Select File"
8429 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
8430
8431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8432 msgid "Jump"
8433 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
8434
8435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8436 msgid "Go To:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8440 msgid "s."
8441 msgstr "ÉÃ"
8442
8443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8444 msgid "m:"
8445 msgstr "ʬ:"
8446
8447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8448 msgid "h:"
8449 msgstr "»þ:"
8450
8451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8452 msgid "Selected"
8453 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
8454
8455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8456 msgid "_Crop"
8457 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
8458
8459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8460 msgid "_Invert"
8461 msgstr "µÕž(_I)"
8462
8463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8464 msgid "_Select"
8465 msgstr "ÁªÂò(_S)"
8466
8467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Stream output (MRL)"
8470 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
8471
8472 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8473 #, c-format
8474 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8475 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
8476
8477 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8478 #, c-format
8479 msgid "Title %d (%d)"
8480 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
8481
8482 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8483 #, c-format
8484 msgid "Chapter %d"
8485 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
8486
8487 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8488 msgid "PBC LID"
8489 msgstr "PBC LID"
8490
8491 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8492 msgid "Selected:"
8493 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
8494
8495 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Disk type"
8498 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
8499
8500 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Starting position"
8503 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8504
8505 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8506 msgid "Title "
8507 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
8508
8509 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8510 msgid "Chapter "
8511 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
8512
8513 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8514 msgid "Device name "
8515 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8516
8517 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8518 msgid "Languages"
8519 msgstr "¸À¸ì"
8520
8521 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8522 msgid "language"
8523 msgstr "¸À¸ì"
8524
8525 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8526 msgid "Open &Disk"
8527 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
8528
8529 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Open &Stream"
8532 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
8533
8534 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8535 msgid "&Backward"
8536 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
8537
8538 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8539 msgid "&Stop"
8540 msgstr "Ää»ß(&S)"
8541
8542 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8543 msgid "&Play"
8544 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
8545
8546 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8547 msgid "P&ause"
8548 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
8549
8550 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8551 msgid "&Slow"
8552 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
8553
8554 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8555 msgid "Fas&t"
8556 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
8557
8558 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8559 msgid "Stream info..."
8560 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
8561
8562 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8563 msgid "Opens an existing document"
8564 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
8565
8566 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Opens a recently used file"
8569 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8570
8571 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Quits the application"
8574 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8575
8576 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8577 msgid "Enables/disables the toolbar"
8578 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
8579
8580 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8581 msgid "Enables/disables the status bar"
8582 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
8583
8584 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8585 msgid "Opens a disk"
8586 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8587
8588 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Opens a network stream"
8591 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8592
8593 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Backward"
8596 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8597
8598 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8599 msgid "Stops playback"
8600 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
8601
8602 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8603 msgid "Starts playback"
8604 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
8605
8606 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8607 msgid "Pauses playback"
8608 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
8609
8610 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8611 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8612 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Ready."
8615 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
8616
8617 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8618 msgid "Opening file..."
8619 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8620
8621 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8622 msgid "Open File..."
8623 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8624
8625 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8626 msgid "Exiting..."
8627 msgstr "½ªÎ»..."
8628
8629 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8630 msgid "Toggling toolbar..."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8634 msgid "Toggle the status bar..."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8638 msgid "Off"
8639 msgstr "¥ª¥Õ"
8640
8641 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8642 msgid "KDE interface"
8643 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8644
8645 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8646 msgid "path to ui.rc file"
8647 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
8648
8649 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8650 msgid "Messages:"
8651 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
8652
8653 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8654 msgid "Protocol"
8655 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
8656
8657 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Address "
8660 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
8661
8662 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8663 msgid "Port "
8664 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
8665
8666 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8667 msgid "vlc preferences"
8668 msgstr "VLC ÀßÄê..."
8669
8670 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8671 msgid "&Save"
8672 msgstr "Êݸ(&S)"
8673
8674 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8675 msgid "Plugins"
8676 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
8677
8678 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8679 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8680 msgid "About VLC media player"
8681 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8682
8683 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8684 msgid "Random On"
8685 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
8686
8687 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8688 msgid "Random Off"
8689 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
8690
8691 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8692 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:562
8694 msgid "Repeat All"
8695 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
8696
8697 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
8699 msgid "Repeat Off"
8700 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
8701
8702 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8703 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554
8705 msgid "Repeat One"
8706 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
8707
8708 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8709 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8710 msgid "Half Size"
8711 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
8712
8713 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8714 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8715 msgid "Normal Size"
8716 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
8717
8718 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8719 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8720 msgid "Double Size"
8721 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
8722
8723 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8724 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8725 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8726 msgid "Float on Top"
8727 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
8728
8729 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8730 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8731 msgid "Fit to Screen"
8732 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
8733
8734 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Step Forward"
8737 msgstr "žÁ÷"
8738
8739 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Step Backward"
8742 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8743
8744 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8745 #, fuzzy
8746 msgid "2 Pass"
8747 msgstr "¥Ð¥¹"
8748
8749 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8750 msgid ""
8751 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8752 "effect will be sharper."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8756 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8757 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8758 msgid "Enable"
8759 msgstr "Í­¸ú"
8760
8761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8762 msgid ""
8763 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8764 "preset."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Preamp"
8770 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
8771
8772 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8773 #, fuzzy
8774 msgid "VLC - Controller"
8775 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
8776
8777 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8779 msgid "Rewind"
8780 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
8781
8782 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Fast Forward"
8785 msgstr "žÁ÷"
8786
8787 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8788 msgid "Open CrashLog"
8789 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
8790
8791 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8792 msgid "Preferences..."
8793 msgstr "ÀßÄê..."
8794
8795 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8796 msgid "Services"
8797 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
8798
8799 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8800 msgid "Hide VLC"
8801 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
8802
8803 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8804 msgid "Hide Others"
8805 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
8806
8807 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8808 msgid "Show All"
8809 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
8810
8811 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8812 msgid "Quit VLC"
8813 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
8814
8815 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8816 msgid "1:File"
8817 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8818
8819 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Quick Open File..."
8822 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8823
8824 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8825 msgid "Open Disc..."
8826 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
8827
8828 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8829 msgid "Open Network..."
8830 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
8831
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8833 msgid "Open Recent"
8834 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
8835
8836 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8837 msgid "Clear Menu"
8838 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
8839
8840 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8841 msgid "Cut"
8842 msgstr "¥«¥Ã¥È"
8843
8844 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8845 msgid "Copy"
8846 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
8847
8848 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8849 msgid "Paste"
8850 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
8851
8852 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8853 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8854 msgid "Clear"
8855 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
8856
8857 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8858 msgid "Controls"
8859 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
8860
8861 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8862 msgid "Video Device"
8863 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
8864
8865 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8866 msgid "Minimize Window"
8867 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
8868
8869 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8870 msgid "Close Window"
8871 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8872
8873 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8874 msgid "Controller"
8875 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
8876
8877 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:337
8879 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
8880 msgid "Info"
8881 msgstr "¾ðÊó"
8882
8883 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8884 msgid "Bring All to Front"
8885 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
8886
8887 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8888 msgid "Help"
8889 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
8890
8891 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8892 msgid "ReadMe..."
8893 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
8894
8895 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8896 msgid "Online Documentation"
8897 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
8898
8899 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8900 msgid "Report a Bug"
8901 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
8902
8903 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8904 msgid "VideoLAN Website"
8905 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
8906
8907 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8908 msgid "License"
8909 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
8910
8911 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8912 msgid "Error"
8913 msgstr "¥¨¥é¡¼"
8914
8915 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8916 #, fuzzy
8917 msgid ""
8918 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8919 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
8920
8921 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8922 #, fuzzy
8923 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8924 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
8925
8926 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8927 msgid "Open Messages Window"
8928 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
8929
8930 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8931 msgid "Dismiss"
8932 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
8933
8934 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8935 msgid "Suppress further errors"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8939 #, fuzzy
8940 msgid "No CrashLog found"
8941 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
8942
8943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8944 msgid ""
8945 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8946 "heavy crashes yet."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8950 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8951 msgid "Video device"
8952 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
8953
8954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8955 msgid ""
8956 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8957 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8961 msgid "Opaqueness"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8965 msgid ""
8966 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8967 "is fully transparent."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8973 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8974
8975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8976 msgid ""
8977 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8978 "stretch the video to fill the entire window."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8982 msgid "Fill fullscreen"
8983 msgstr "Á´²èÌ̲½"
8984
8985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8986 msgid ""
8987 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8988 "screen without black borders (OpenGL only)."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8992 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8996 msgid "Open Source"
8997 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
8998
8999 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
9000 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9001 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
9002
9003 #: modules/gui/macosx/open.m:147
9004 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9005 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
9006
9007 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
9008 msgid "VIDEO_TS folder"
9009 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
9010
9011 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
9012 #: modules/gui/macosx/open.m:693
9013 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/gui/macosx/open.m:221
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Load subtitles file:"
9019 msgstr "»úËë"
9020
9021 #: modules/gui/macosx/open.m:224
9022 msgid "Override"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9026 msgid "Subtitles encoding"
9027 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
9028
9029 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
9030 msgid "Font size"
9031 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
9032
9033 #: modules/gui/macosx/open.m:236
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Font Properties"
9036 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9037
9038 #: modules/gui/macosx/open.m:237
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Subtitle File"
9041 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9042
9043 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
9044 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
9045 #, objc-format
9046 msgid "No %@s found"
9047 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9048
9049 #: modules/gui/macosx/open.m:609
9050 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9051 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
9052
9053 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Advanced output:"
9056 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9057
9058 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9059 msgid "Output Options"
9060 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9061
9062 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Play locally"
9065 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9066
9067 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Dump raw input"
9070 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9071
9072 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9073 msgid "Encapsulation Method"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Transcode options"
9079 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9080
9081 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9082 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9083 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9084 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9085 msgid "Bitrate (kb/s)"
9086 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
9087
9088 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Scale"
9091 msgstr "±ÒÀ±"
9092
9093 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Stream Announcing"
9096 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9097
9098 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9099 msgid "SAP announce"
9100 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9101
9102 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9103 msgid "SLP announce"
9104 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9105
9106 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9107 #, fuzzy
9108 msgid "RTSP announce"
9109 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9110
9111 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9112 #, fuzzy
9113 msgid "HTTP announce"
9114 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9115
9116 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9117 msgid "Export SDP as file"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9121 msgid "Channel Name"
9122 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
9123
9124 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9125 #, fuzzy
9126 msgid "SDP URL"
9127 msgstr "SDP"
9128
9129 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9130 msgid "Save File"
9131 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
9132
9133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9134 msgid "Save Playlist..."
9135 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
9136
9137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175
9138 msgid "Item Enabled"
9139 msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
9140
9141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9142 msgid "Enable all group items"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9146 msgid "Disable all group items"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9150 msgid "Properties"
9151 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9152
9153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9154 msgid "Search"
9155 msgstr "¸¡º÷"
9156
9157 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9158 msgid "Standard Play"
9159 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
9160
9161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9162 msgid "Untitled"
9163 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
9164
9165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9166 msgid "Save Playlist"
9167 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
9168
9169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:855
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid "%i items in playlist"
9172 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9173
9174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9175 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9176 msgid "URI"
9177 msgstr "URI"
9178
9179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9180 msgid "Delete Group"
9181 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
9182
9183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9184 msgid "Add Group"
9185 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
9186
9187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9188 msgid "Group"
9189 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
9190
9191 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9192 msgid "Reset All"
9193 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
9194
9195 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9196 msgid "Advanced"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9200 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9201 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9202 msgid "Command"
9203 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
9204
9205 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9206 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9207 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9208 msgid "Control"
9209 msgstr "À©¸æ"
9210
9211 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9212 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9213 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9214 msgid "Option/Alt"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9218 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9219 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9220 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9221 msgid "Shift"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9225 msgid "Reset Preferences"
9226 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
9227
9228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9229 msgid "Continue"
9230 msgstr "³¤±¤ë"
9231
9232 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9233 msgid ""
9234 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9235 "Are you sure you want to continue?"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9239 msgid "Select file or directory"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Select a file or directory"
9245 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9246
9247 #: modules/gui/ncurses.c:86
9248 msgid "Filebrowser starting point"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/gui/ncurses.c:88
9252 #, fuzzy
9253 msgid ""
9254 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9255 "show you initially."
9256 msgstr ""
9257 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
9258 "¤¹¡£"
9259
9260 #: modules/gui/ncurses.c:92
9261 msgid "ncurses interface"
9262 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9263
9264 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9265 msgid "Autoplay selected file"
9266 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
9267
9268 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9271 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
9272
9273 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9274 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9275 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9276
9277 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9278 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9279 msgid "Filename"
9280 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
9281
9282 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9283 msgid "Permissions"
9284 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
9285
9286 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9287 msgid "Size"
9288 msgstr "¥µ¥¤¥º"
9289
9290 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9291 msgid "Owner"
9292 msgstr "½êÍ­¼Ô"
9293
9294 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9295 msgid "Time"
9296 msgstr "»þ´Ö"
9297
9298 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9299 msgid "Index"
9300 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
9301
9302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9303 msgid "Forward"
9304 msgstr "žÁ÷"
9305
9306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9307 msgid "00:00:00"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9312 msgid "Add to Playlist"
9313 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9314
9315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9316 msgid "MRL:"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9320 msgid "Port:"
9321 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
9322
9323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9324 msgid "unicast"
9325 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
9326
9327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9328 msgid "multicast"
9329 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9330
9331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9332 msgid "Network: "
9333 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
9334
9335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9336 msgid "udp"
9337 msgstr "udp"
9338
9339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9340 msgid "udp6"
9341 msgstr "udp6"
9342
9343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9344 msgid "rtp"
9345 msgstr "rtp"
9346
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9348 msgid "rtp4"
9349 msgstr "rtp4"
9350
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9352 msgid "ftp"
9353 msgstr "ftp"
9354
9355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9356 msgid "http"
9357 msgstr "http"
9358
9359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9360 #, fuzzy
9361 msgid "sout"
9362 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9363
9364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9365 msgid "mms"
9366 msgstr "mms"
9367
9368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9369 msgid "Protocol:"
9370 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
9371
9372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Transcode:"
9375 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9376
9377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9380 msgid "enable"
9381 msgstr "Í­¸ú"
9382
9383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9384 msgid "Video:"
9385 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
9386
9387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9388 msgid "Audio:"
9389 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
9390
9391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9392 msgid "Channel:"
9393 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9394
9395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Norm:"
9398 msgstr "¤Ê¤·"
9399
9400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9401 msgid "Size:"
9402 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
9403
9404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Frequency:"
9407 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
9408
9409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Samplerate:"
9412 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9413
9414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9415 msgid "Quality:"
9416 msgstr "ÉʼÁ:"
9417
9418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9419 msgid "Tuner:"
9420 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
9421
9422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9423 msgid "Sound:"
9424 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
9425
9426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9427 msgid "MJPEG:"
9428 msgstr "MJPEG"
9429
9430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Decimation:"
9433 msgstr "ÀâÌÀ"
9434
9435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9436 msgid "pal"
9437 msgstr "PAL"
9438
9439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9440 msgid "ntsc"
9441 msgstr "NTSC"
9442
9443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9444 msgid "secam"
9445 msgstr "SECAM"
9446
9447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9448 msgid "auto"
9449 msgstr "¼«Æ°"
9450
9451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9452 msgid "240x192"
9453 msgstr "240x192"
9454
9455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9456 msgid "320x240"
9457 msgstr "320x240"
9458
9459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9460 msgid "qsif"
9461 msgstr "QSIF"
9462
9463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9464 msgid "qcif"
9465 msgstr "QCIF"
9466
9467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9468 msgid "sif"
9469 msgstr "SIF"
9470
9471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9472 msgid "cif"
9473 msgstr "CIF"
9474
9475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9476 msgid "vga"
9477 msgstr "VGA"
9478
9479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9480 msgid "kHz"
9481 msgstr "kHz"
9482
9483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9484 msgid "Hz/s"
9485 msgstr "Hz/ÉÃ"
9486
9487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9488 msgid "mono"
9489 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
9490
9491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9492 msgid "stereo"
9493 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
9494
9495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9496 msgid "Camera"
9497 msgstr "¥«¥á¥é"
9498
9499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9500 msgid "Video Codec:"
9501 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
9502
9503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9504 msgid "huffyuv"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9508 msgid "mp1v"
9509 msgstr "mp1v"
9510
9511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9512 msgid "mp2v"
9513 msgstr "mp2v"
9514
9515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9516 msgid "mp4v"
9517 msgstr "mp4v"
9518
9519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9520 msgid "H263"
9521 msgstr "H263"
9522
9523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9524 msgid "I263"
9525 msgstr "I263"
9526
9527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9528 msgid "WMV1"
9529 msgstr "WMV1"
9530
9531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9532 msgid "WMV2"
9533 msgstr "WMV2"
9534
9535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9536 msgid "Video Bitrate:"
9537 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
9538
9539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Bitrate Tolerance:"
9542 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
9543
9544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9545 msgid "Keyframe Interval:"
9546 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
9547
9548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9549 msgid "Audio Codec:"
9550 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
9551
9552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9553 msgid "Deinterlace:"
9554 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
9555
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9557 msgid "Access:"
9558 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
9559
9560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Muxer:"
9563 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
9564
9565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9566 msgid "URL:"
9567 msgstr "URL:"
9568
9569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9570 msgid "Time To Live (TTL):"
9571 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
9572
9573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9574 msgid "127.0.0.1"
9575 msgstr "127.0.0.1"
9576
9577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9578 msgid "localhost"
9579 msgstr "localhost"
9580
9581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9582 msgid "localhost.localdomain"
9583 msgstr "localhost.localdomain"
9584
9585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9586 msgid "239.0.0.42"
9587 msgstr "239.0.0.42"
9588
9589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9590 msgid "MPEG1"
9591 msgstr "MPEG1"
9592
9593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9594 msgid "OGG"
9595 msgstr "OGG"
9596
9597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9598 msgid "MP4"
9599 msgstr "MP4"
9600
9601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9602 msgid "MOV"
9603 msgstr "MOV"
9604
9605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9606 msgid "ASF"
9607 msgstr "ASF"
9608
9609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9610 msgid "kbits/s"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9614 msgid "alaw"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9618 msgid "ulaw"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9622 msgid "mpga"
9623 msgstr "MGPA"
9624
9625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9626 msgid "mp3"
9627 msgstr "MP3"
9628
9629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9630 msgid "a52"
9631 msgstr "A52"
9632
9633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9634 msgid "vorb"
9635 msgstr "VORB"
9636
9637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9638 msgid "bits/s"
9639 msgstr "bits/ÉÃ"
9640
9641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9642 msgid "Audio Bitrate :"
9643 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
9644
9645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9646 msgid "SAP Announce:"
9647 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
9648
9649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9650 msgid "SLP Announce:"
9651 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
9652
9653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9654 msgid "Announce Channel:"
9655 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9656
9657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Transcode"
9660 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9661
9662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9663 msgid "Update"
9664 msgstr "¹¹¿·"
9665
9666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9667 msgid " Clear "
9668 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
9669
9670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9671 msgid " Save "
9672 msgstr " Êݸ "
9673
9674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9675 msgid " Apply "
9676 msgstr " Å¬ÍÑ "
9677
9678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9679 msgid " Cancel "
9680 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
9681
9682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9683 msgid "Preference"
9684 msgstr "ÀßÄê"
9685
9686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9687 #, fuzzy
9688 msgid ""
9689 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9690 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9691 "org/copyleft/gpl.html)."
9692 msgstr ""
9693 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
9694 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
9695
9696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9697 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9701 #, fuzzy
9702 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9703 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
9704
9705 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Qt interface"
9708 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9709
9710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9711 msgid "Open a skin file"
9712 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9713
9714 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9715 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9716 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9717
9718 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9719 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9723 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:814
9724 msgid "Save playlist"
9725 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
9726
9727 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9728 #, fuzzy
9729 msgid "M3U file|*.m3u"
9730 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9731
9732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9733 msgid "Last skin used"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9737 msgid "Select the path to the last skin used."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9741 msgid "Config of last used skin"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9745 msgid "Config of last used skin."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9749 msgid "Enable transparency effects"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
9753 msgid ""
9754 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9755 "when moving windows does not behave correctly."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:352
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Skinnable Interface"
9761 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
9762
9763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:359
9764 msgid "Skins loader demux"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Select skin"
9770 msgstr "ÁªÂò"
9771
9772 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Open skin..."
9775 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
9776
9777 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Edit bookmark"
9780 msgstr "¥ê¥¹¥È"
9781
9782 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Bytes"
9785 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
9786
9787 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9788 msgid "Bookmarks"
9789 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
9790
9791 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9792 msgid "Extract"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9796 msgid "Size offset"
9797 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
9798
9799 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9800 msgid "Time offset"
9801 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
9802
9803 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9804 msgid "You must select two bookmarks"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Invalid selection"
9810 msgstr "ÁªÂò"
9811
9812 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9813 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9817 #, fuzzy
9818 msgid "No input found"
9819 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9820
9821 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9822 msgid ""
9823 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9827 #, fuzzy
9828 msgid "No input"
9829 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
9830
9831 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9832 msgid ""
9833 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9834 "bookmarks to keep the same input."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9838 msgid "Input has changed "
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9842 msgid ""
9843 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9844 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Image clone"
9850 msgstr "¥µ¥¤¥º"
9851
9852 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9853 msgid "Creates several clones of the image"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Distortion"
9859 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
9860
9861 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9862 msgid "Adds distorsion effects"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Image inversion"
9868 msgstr "¥µ¥¤¥º"
9869
9870 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9871 msgid "Inverts the image colors"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Image cropping"
9877 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
9878
9879 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9880 msgid "Crops the image"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9884 msgid "Blurring"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9888 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Transformation"
9894 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
9895
9896 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9897 msgid "Rotates or flips the image"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9901 msgid "Adjust Image"
9902 msgstr "²èÁüÄ´À°"
9903
9904 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9905 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9906 msgid "Restore Defaults"
9907 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
9908
9909 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Hue"
9912 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
9913
9914 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9915 msgid "Contrast"
9916 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
9917
9918 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9919 msgid "Brightness"
9920 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
9921
9922 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Saturation"
9925 msgstr "»ý³´ü´Ö"
9926
9927 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9928 msgid "Gamma"
9929 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
9930
9931 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9932 msgid "Video Options"
9933 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9934
9935 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9936 msgid "Aspect Ratio"
9937 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
9938
9939 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Video Filters"
9942 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
9943
9944 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9945 #, fuzzy
9946 msgid "More info"
9947 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9948
9949 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Headphone virtualization"
9952 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
9953
9954 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9955 msgid ""
9956 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Volume normalization"
9962 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
9963
9964 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9965 msgid ""
9966 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Maximum level"
9972 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
9973
9974 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9975 msgid ""
9976 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9977 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9981 msgid ""
9982 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9983 "these settings to take effect.\n"
9984 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9985 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9986 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9987 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9988 "(Preferences / General / Video)."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9992 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9993 #, fuzzy
9994 msgid "More information"
9995 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
9996
9997 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Extended controls"
10000 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
10001
10002 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10003 msgid "Stream and media info"
10004 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
10005
10006 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10009 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
10010
10011 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
10012 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10013 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
10014
10015 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
10016 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10017 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
10018
10019 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
10020 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10021 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
10022
10023 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
10024 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10025 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
10026
10027 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
10028 #, fuzzy
10029 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10030 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
10031
10032 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10033 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10034 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
10035
10036 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
10037 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10038 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
10039
10040 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10041 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10042 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
10043
10044 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
10045 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10046 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
10047
10048 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10049 msgid "&File"
10050 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
10051
10052 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10053 msgid "&View"
10054 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
10055
10056 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10057 msgid "&Settings"
10058 msgstr "ÀßÄê(&S)"
10059
10060 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10061 msgid "&Audio"
10062 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
10063
10064 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10065 msgid "&Video"
10066 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
10067
10068 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10069 msgid "&Navigation"
10070 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
10071
10072 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10073 msgid "&Help"
10074 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
10075
10076 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10077 msgid "Previous playlist item"
10078 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
10079
10080 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10081 msgid "Next playlist item"
10082 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10083
10084 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10085 msgid "&Extended GUI"
10086 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
10087
10088 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10089 msgid "&Undock Ext. GUI"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10093 msgid "&Bookmarks..."
10094 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
10095
10096 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10097 msgid "&Preferences..."
10098 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
10099
10100 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10101 msgid ""
10102 " (wxWindows interface)\n"
10103 "\n"
10104 msgstr ""
10105 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10106 "\n"
10107
10108 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10109 msgid ""
10110 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10111 "\n"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10115 msgid ""
10116 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10117 "http://www.videolan.org/\n"
10118 "\n"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10122 #, c-format
10123 msgid "About %s"
10124 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10125
10126 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10127 msgid "Playlist item info"
10128 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
10129
10130 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10131 msgid "Item Info"
10132 msgstr "¹àÌܾðÊó"
10133
10134 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Quick &Open File..."
10137 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
10138
10139 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10140 msgid "Open &File..."
10141 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
10142
10143 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10144 msgid "Open &Disc..."
10145 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
10146
10147 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10148 msgid "Open &Network Stream..."
10149 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
10150
10151 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10152 msgid "Open &Capture Device..."
10153 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
10154
10155 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Media &Info..."
10158 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10159
10160 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10161 #, fuzzy
10162 msgid "&Messages..."
10163 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10164
10165 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10166 msgid "Empty"
10167 msgstr "¶õ"
10168
10169 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10170 msgid "Save As..."
10171 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
10172
10173 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Save Messages As..."
10176 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10177
10178 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10179 msgid "Advanced options..."
10180 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
10181
10182 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10183 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10184 msgid "Advanced options"
10185 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
10186
10187 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10188 msgid "Options:"
10189 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
10190
10191 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10192 msgid "Open..."
10193 msgstr "³«¤¯..."
10194
10195 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10196 msgid "Open:"
10197 msgstr "³«¤¯:"
10198
10199 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10200 msgid ""
10201 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10202 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10203 "controls below."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10207 msgid "Use VLC as a server of streams"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Caching"
10213 msgstr "ɾ²Á"
10214
10215 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10218 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
10219
10220 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10221 msgid "Subtitle options"
10222 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10223
10224 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10225 msgid "Force options for separate subtitle files."
10226 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10227
10228 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10229 msgid "DVD (menus)"
10230 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
10231
10232 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Subtitles track"
10235 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
10236
10237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10238 msgid "RTSP"
10239 msgstr "RTSP"
10240
10241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10242 msgid "Shuffle"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10246 msgid "Loop"
10247 msgstr "¥ë¡¼¥×"
10248
10249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Repeat"
10252 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10253
10254 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10255 msgid "&Simple Add..."
10256 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
10257
10258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10259 msgid "&Add MRL..."
10260 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
10261
10262 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Services discovery"
10265 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
10266
10267 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10268 msgid "&Open Playlist..."
10269 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
10270
10271 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
10272 msgid "&Save Playlist..."
10273 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
10274
10275 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10276 #, fuzzy
10277 msgid "&Close"
10278 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
10279
10280 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
10281 msgid "Sort by &title"
10282 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
10283
10284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
10285 msgid "&Reverse sort by title"
10286 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
10287
10288 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10289 msgid "Sort by &author"
10290 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10291
10292 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10293 msgid "Reverse sort by author"
10294 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
10295
10296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10297 msgid "&Shuffle Playlist"
10298 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
10299
10300 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
10301 msgid "&Enable"
10302 msgstr "Í­¸ú(&E)"
10303
10304 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
10305 msgid "&Disable"
10306 msgstr "̵¸ú(&D)"
10307
10308 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10309 msgid "&Invert"
10310 msgstr "µÕž"
10311
10312 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10313 msgid "D&elete"
10314 msgstr "ºï½ü(&E)"
10315
10316 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
10317 msgid "&Select All"
10318 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
10319
10320 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
10321 msgid "&Manage"
10322 msgstr "´ÉÍý(&M)"
10323
10324 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
10325 msgid "S&ort"
10326 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
10327
10328 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
10329 msgid "&Selection"
10330 msgstr "ÁªÂò(&S)"
10331
10332 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
10333 #, fuzzy
10334 msgid "&View items"
10335 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
10336
10337 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
10338 msgid "Play this branch"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
10342 msgid "Enable/Disable"
10343 msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
10344
10345 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
10346 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:679
10347 #, fuzzy
10348 msgid "root"
10349 msgstr "¥ë¡¼¥È"
10350
10351 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:363
10352 msgid "Up"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:365
10356 msgid "Down"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:786
10360 msgid "M3U file"
10361 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10362
10363 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:787
10364 msgid "PLS file"
10365 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10366
10367 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:801
10368 msgid "Playlist is empty"
10369 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
10370
10371 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:801
10372 msgid "Can't save"
10373 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
10374
10375 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1335
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Sorted by author"
10378 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10379
10380 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10381 msgid "General settings"
10382 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
10383
10384 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10385 msgid "Alt"
10386 msgstr "Alt"
10387
10388 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10389 msgid "Ctrl"
10390 msgstr "Ctrl"
10391
10392 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10393 msgid "Choose directory"
10394 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10395
10396 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10397 msgid "Choose file"
10398 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10399
10400 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10401 #, fuzzy
10402 msgid "MPEG-1 Video codec"
10403 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10404
10405 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10406 #, fuzzy
10407 msgid "MPEG-2 Video codec"
10408 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10409
10410 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10411 #, fuzzy
10412 msgid "MPEG-4 Video codec"
10413 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10414
10415 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10416 msgid "DivX first version"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10420 #, fuzzy
10421 msgid "DivX second version"
10422 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
10423
10424 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10425 msgid "DivX third version"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10429 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10433 #, fuzzy
10434 msgid "H264 is a new video codec"
10435 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10436
10437 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10438 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10442 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10446 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10450 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10454 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10458 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10459 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10463 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10467 #, fuzzy
10468 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10469 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10470
10471 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10472 msgid "Audio format for MPEG4"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10476 #, fuzzy
10477 msgid "DVD audio format"
10478 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10479
10480 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10483 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10484
10485 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10486 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10490 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10494 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10495 msgid "Uncompressed audio samples"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10499 #, fuzzy
10500 msgid "UDP Unicast"
10501 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10502
10503 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10504 msgid "Use this to stream to a single computer"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10508 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10512 #, fuzzy
10513 msgid "UDP Multicast"
10514 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10515
10516 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10517 msgid ""
10518 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10519 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10520 "but it does not work over Internet."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10524 msgid ""
10525 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10526 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10527 "address beginning with 239.255."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10531 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
10532 msgid "HTTP"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10536 msgid ""
10537 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10538 "the server needs to send several times the stream."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10542 msgid ""
10543 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10544 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10545 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10546 "at http://yourip:8080 by default"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10550 #, fuzzy
10551 msgid "MPEG Program Stream"
10552 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
10553
10554 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10555 #, fuzzy
10556 msgid "MPEG Transport Stream"
10557 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
10558
10559 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10560 #, fuzzy
10561 msgid "MPEG 1 Format"
10562 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10563
10564 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10565 msgid "RAW"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10569 #, fuzzy
10570 msgid "MPEG4"
10571 msgstr "MPEG1"
10572
10573 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10574 #, fuzzy
10575 msgid "WAV"
10576 msgstr "AVI"
10577
10578 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
10579 msgid "Stream output MRL"
10580 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
10581
10582 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Destination Target:"
10585 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10586
10587 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
10588 msgid ""
10589 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10590 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10591 "controls below"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
10595 msgid "Output methods"
10596 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
10597
10598 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
10599 msgid "MMSH"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
10603 msgid "Miscellaneous options"
10604 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10605
10606 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Group name"
10609 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
10610
10611 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
10612 msgid "Channel name"
10613 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
10614
10615 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Transcoding options"
10618 msgstr "»ý³´ü´Ö"
10619
10620 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
10621 msgid "Video codec"
10622 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10623
10624 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
10625 msgid "Audio codec"
10626 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10627
10628 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
10629 msgid "Save file"
10630 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
10631
10632 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10633 msgid "Subtitles file"
10634 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10635
10636 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10637 msgid "Subtitles options"
10638 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10639
10640 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10641 msgid ""
10642 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10643 "subtitles."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10647 msgid "Delay"
10648 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
10649
10650 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10653 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
10654
10655 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10656 msgid "Open file"
10657 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10658
10659 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10663 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10664
10665 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10666 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Stream to network"
10672 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
10673
10674 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10675 msgid "Use this to stream on a network"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Transcode/Save to file"
10681 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10682
10683 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10684 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10688 msgid ""
10689 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10690 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10691 "of them"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10695 msgid ""
10696 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10697 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10698 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10699 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Choose input"
10705 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
10706
10707 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Choose here your input stream"
10710 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10711
10712 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Select a stream"
10715 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10716
10717 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Existing playlist item"
10720 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10721
10722 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10723 #, fuzzy
10724 msgid "You must choose a stream"
10725 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10726
10727 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10728 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10732 msgid ""
10733 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10734 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10735 "stream.)\n"
10736 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Choose"
10742 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
10743
10744 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10745 msgid ""
10746 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10747 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10748 "to next page)."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10752 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10756 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10760 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10764 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Streaming"
10770 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
10771
10772 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10773 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10777 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10781 #, fuzzy
10782 msgid "You need to enter an address"
10783 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
10784
10785 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Encapsulation format"
10788 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10789
10790 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10791 msgid ""
10792 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10793 "on the choices you made, all formats won't be available."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Additional transcode options"
10799 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10800
10801 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10802 msgid ""
10803 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10804 "transcoding"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10808 #, fuzzy
10809 msgid "You must choose a file to save to"
10810 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10811
10812 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Additional streaming options"
10815 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10816
10817 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10818 msgid ""
10819 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10823 msgid ""
10824 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10825 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10826 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10827 "setting to 1."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10831 msgid ""
10832 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10833 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10834 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10835 "extra interface.\n"
10836 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10837 "name will be used"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10841 #, fuzzy
10842 msgid "More Info"
10843 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10844
10845 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10846 msgid "Choose..."
10847 msgstr "ÁªÂò..."
10848
10849 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10850 msgid "Partial Extract"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10854 msgid "From"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10858 #, fuzzy
10859 msgid "To"
10860 msgstr "¾å"
10861
10862 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Transcode video"
10865 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10866
10867 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Transcode audio"
10870 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10871
10872 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Streaming method"
10875 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
10876
10877 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Destination"
10880 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10881
10882 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Select the file to save to"
10885 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
10886
10887 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10890 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10891
10892 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10893 #, fuzzy
10894 msgid "SAP Announce"
10895 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10896
10897 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Embed video in interface"
10900 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
10901
10902 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10903 msgid ""
10904 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10905 "window."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10909 msgid "Show bookmarks dialog"
10910 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
10911
10912 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10913 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10917 msgid "wxWindows interface module"
10918 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10919
10920 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10921 msgid "wxWindows dialogs provider"
10922 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
10923
10924 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10925 msgid "Dummy image chroma format"
10926 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10927
10928 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10929 msgid ""
10930 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10931 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10932 msgstr ""
10933 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
10934 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
10935 "¤Þ¤¹¡£"
10936
10937 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10938 msgid "Save raw codec data"
10939 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
10940
10941 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10942 #, fuzzy
10943 msgid ""
10944 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10945 "forced the dummy decoder in the main options."
10946 msgstr ""
10947 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
10948 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
10949
10950 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10951 msgid ""
10952 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10953 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10954 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10958 msgid "Dummy interface function"
10959 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
10960
10961 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10962 msgid "Dummy access function"
10963 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
10964
10965 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Dummy demux function"
10968 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10969
10970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10971 msgid "Dummy decoder function"
10972 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
10973
10974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10975 msgid "Dummy encoder function"
10976 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
10977
10978 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10979 msgid "Dummy audio output function"
10980 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10981
10982 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10983 msgid "Dummy video output function"
10984 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
10985
10986 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10987 msgid "Dummy font renderer function"
10988 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
10989
10990 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10991 msgid "Font"
10992 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
10993
10994 #: modules/misc/freetype.c:80
10995 msgid "Font filename"
10996 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10997
10998 #: modules/misc/freetype.c:81
10999 msgid "Font size in pixels"
11000 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
11001
11002 #: modules/misc/freetype.c:82
11003 msgid ""
11004 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11005 "than 0 this option will override the relative font size "
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/misc/freetype.c:86
11009 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11010 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
11011
11012 #: modules/misc/freetype.c:89
11013 msgid "Smaller"
11014 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
11015
11016 #: modules/misc/freetype.c:89
11017 msgid "Small"
11018 msgstr "¾®¤µ¤¤"
11019
11020 #: modules/misc/freetype.c:90
11021 msgid "Large"
11022 msgstr "Â礭¤¤"
11023
11024 #: modules/misc/freetype.c:90
11025 msgid "Larger"
11026 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
11027
11028 #: modules/misc/freetype.c:93
11029 msgid "freetype2 font renderer"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/misc/gnutls.c:54
11033 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/misc/gnutls.c:56
11037 msgid ""
11038 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11039 "or SSL-based server-side encryption)."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/misc/gnutls.c:60
11043 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11047 msgid "Gtk+ GUI helper"
11048 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11049
11050 #: modules/misc/logger.c:95
11051 msgid "Text"
11052 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
11053
11054 #: modules/misc/logger.c:97
11055 msgid "Log format"
11056 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11057
11058 #: modules/misc/logger.c:98
11059 #, fuzzy
11060 msgid ""
11061 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11062 "\"."
11063 msgstr ""
11064 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
11065 "¤Þ¤¹¡£"
11066
11067 #: modules/misc/logger.c:101
11068 msgid "File logging interface"
11069 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
11070
11071 #: modules/misc/logger.c:103
11072 msgid "Log filename"
11073 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11074
11075 #: modules/misc/logger.c:103
11076 msgid "Specify the log filename."
11077 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
11078
11079 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11080 msgid "libc memcpy"
11081 msgstr "libc memcpy"
11082
11083 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11084 msgid "3D Now! memcpy"
11085 msgstr "3D Now! memcpy"
11086
11087 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11088 msgid "MMX memcpy"
11089 msgstr "MMX memcpy"
11090
11091 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11092 msgid "MMX EXT memcpy"
11093 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
11094
11095 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11096 msgid "AltiVec memcpy"
11097 msgstr "AltiVec memcpy"
11098
11099 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11100 msgid "TCP connection timeout in ms"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11104 #, fuzzy
11105 msgid ""
11106 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11107 "be set in millisecond units."
11108 msgstr ""
11109 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
11110 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
11111
11112 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11113 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11114 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11115
11116 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11117 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11118 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11119
11120 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11121 msgid "M3U playlist exporter"
11122 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11123
11124 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11125 msgid "Old playlist exporter"
11126 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11127
11128 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11129 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11133 msgid ""
11134 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11135 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11141 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11142
11143 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11144 #, fuzzy
11145 msgid "video"
11146 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11147
11148 #: modules/misc/rtsp.c:48
11149 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/misc/rtsp.c:51
11153 #, fuzzy
11154 msgid "RTSP VoD server"
11155 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11156
11157 #: modules/misc/screensaver.c:44
11158 #, fuzzy
11159 msgid "X Screensaver disabler"
11160 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11161
11162 #: modules/misc/svg.c:60
11163 #, fuzzy
11164 msgid "SVG template file"
11165 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11166
11167 #: modules/misc/svg.c:61
11168 msgid ""
11169 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Playlist stress tests"
11175 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11176
11177 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11178 msgid "C module that does nothing"
11179 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
11180
11181 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11182 msgid "Miscellaneous stress tests"
11183 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
11184
11185 #: modules/mux/asf.c:48
11186 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/mux/asf.c:51
11190 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/mux/asf.c:54
11194 msgid ""
11195 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/mux/asf.c:56
11199 msgid "Comment"
11200 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
11201
11202 #: modules/mux/asf.c:57
11203 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/mux/asf.c:60
11207 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/mux/asf.c:64
11211 #, fuzzy
11212 msgid "ASF muxer"
11213 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11214
11215 #: modules/mux/asf.c:509
11216 msgid "Unknown Video"
11217 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
11218
11219 #: modules/mux/avi.c:44
11220 #, fuzzy
11221 msgid "AVI muxer"
11222 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11223
11224 #: modules/mux/dummy.c:41
11225 msgid "Dummy/Raw muxer"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/mux/mp4.c:45
11229 msgid "Create \"Fast start\" files"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/mux/mp4.c:47
11233 msgid ""
11234 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11235 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11236 "previewing the file while it is downloading)."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/mux/mp4.c:56
11240 msgid "MP4/MOV muxer"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11244 msgid "DTS delay (ms)"
11245 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11246
11247 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11248 msgid ""
11249 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11250 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11251 "some buffering inside the client decoder."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11255 msgid "PS muxer"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11259 msgid "Video PID"
11260 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
11261
11262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11263 msgid ""
11264 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11265 "the video."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11269 msgid "Audio PID"
11270 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
11271
11272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11273 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11277 msgid "SPU PID"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11281 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11285 msgid "PMT PID"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11289 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11293 msgid "TS ID"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11297 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Shaping delay (ms)"
11303 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11304
11305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11306 msgid ""
11307 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11308 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11309 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11313 msgid "Use keyframes"
11314 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
11315
11316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11317 msgid ""
11318 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11319 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11320 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11321 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11322 "the biggest frames in the stream."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11326 msgid "PCR delay (ms)"
11327 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11328
11329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11330 msgid ""
11331 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11332 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11336 msgid "Minimum B (deprecated)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11340 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11344 msgid "Maximum B (deprecated)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11348 msgid ""
11349 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11350 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11351 "some buffering inside the client decoder."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11355 msgid "Crypt audio"
11356 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
11357
11358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11359 msgid "Crypt audio using CSA"
11360 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
11361
11362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11363 msgid "CSA Key"
11364 msgstr "CSA ¥­¡¼"
11365
11366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11367 msgid ""
11368 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11369 "bytes)."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11373 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Multipart jpeg muxer"
11379 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11380
11381 #: modules/mux/ogg.c:50
11382 msgid "Ogg/ogm muxer"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/mux/wav.c:42
11386 #, fuzzy
11387 msgid "WAV muxer"
11388 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11389
11390 #: modules/packetizer/copy.c:41
11391 msgid "Copy packetizer"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/packetizer/h264.c:45
11395 #, fuzzy
11396 msgid "H264 video packetizer"
11397 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11398
11399 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11400 #, fuzzy
11401 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11402 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11403
11404 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11405 #, fuzzy
11406 msgid "MPEG4 video packetizer"
11407 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11408
11409 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11410 #, fuzzy
11411 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11412 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11413
11414 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11415 #, fuzzy
11416 msgid "HAL device detection"
11417 msgstr "ÁªÂò"
11418
11419 #: modules/services_discovery/hal.c:124
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Devices"
11422 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11423
11424 #: modules/services_discovery/sap.c:67 modules/services_discovery/sap.c:68
11425 msgid "SAP multicast address"
11426 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
11427
11428 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11429 msgid "IPv4-SAP listening"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11433 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/services_discovery/sap.c:72
11437 msgid "IPv6-SAP listening"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/services_discovery/sap.c:74
11441 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11445 msgid "IPv6 SAP scope"
11446 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
11447
11448 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11449 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/services_discovery/sap.c:78
11453 msgid "SAP timeout (seconds)"
11454 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
11455
11456 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11457 msgid ""
11458 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11462 msgid "Try to parse the SAP"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11466 msgid ""
11467 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11468 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11472 msgid "Use SAP cache"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11476 msgid ""
11477 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11478 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11479 "corresponding to legacy streams."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/services_discovery/sap.c:99
11483 msgid "SAP interface"
11484 msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11485
11486 #: modules/services_discovery/sap.c:120
11487 msgid "SDP file parser for UDP"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/services_discovery/sap.c:295
11491 #, fuzzy
11492 msgid "SAP"
11493 msgstr "SDP"
11494
11495 #: modules/stream_out/description.c:48
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Description stream output"
11498 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11499
11500 #: modules/stream_out/display.c:38
11501 msgid "Enable/disable audio rendering."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/stream_out/display.c:40
11505 msgid "Enable/disable video rendering."
11506 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
11507
11508 #: modules/stream_out/display.c:42
11509 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/stream_out/display.c:50
11513 msgid "Display stream output"
11514 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
11515
11516 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11517 msgid "Duplicate stream output"
11518 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
11519
11520 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11521 msgid "Output access method"
11522 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11523
11524 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11525 msgid ""
11526 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/stream_out/es.c:41
11530 msgid "Audio output access method"
11531 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11532
11533 #: modules/stream_out/es.c:43
11534 msgid ""
11535 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11536 "output."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/stream_out/es.c:45
11540 msgid "Video output access method"
11541 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11542
11543 #: modules/stream_out/es.c:47
11544 msgid ""
11545 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11546 "output."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Output muxer"
11552 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11553
11554 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11557 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11558
11559 #: modules/stream_out/es.c:53
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Audio output muxer"
11562 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11563
11564 #: modules/stream_out/es.c:55
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11567 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11568
11569 #: modules/stream_out/es.c:56
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Video output muxer"
11572 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11573
11574 #: modules/stream_out/es.c:58
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11577 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11578
11579 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11580 msgid "Output URL"
11581 msgstr "½ÐÎÏ URL"
11582
11583 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11584 #: modules/stream_out/standard.c:53
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11587 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11588
11589 #: modules/stream_out/es.c:63
11590 msgid "Audio output URL"
11591 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
11592
11593 #: modules/stream_out/es.c:65
11594 msgid ""
11595 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/stream_out/es.c:67
11599 msgid "Video output URL"
11600 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
11601
11602 #: modules/stream_out/es.c:69
11603 #, fuzzy
11604 msgid ""
11605 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11606 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11607
11608 #: modules/stream_out/es.c:78
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Elementary stream output"
11611 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11612
11613 #: modules/stream_out/gather.c:40
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Gathering stream output"
11616 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11617
11618 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11619 msgid "SDP"
11620 msgstr "SDP"
11621
11622 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11623 msgid ""
11624 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11625 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11626 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Muxer"
11632 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
11633
11634 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11635 msgid "Session name"
11636 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11637
11638 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11641 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11642
11643 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Session description"
11646 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
11647
11648 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11651 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11652
11653 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Session URL"
11656 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11657
11658 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11661 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11662
11663 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Session email"
11666 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11667
11668 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11671 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11672
11673 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11676 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11677
11678 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Audio port"
11681 msgstr "ÀßÄê"
11682
11683 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11684 #, fuzzy
11685 msgid ""
11686 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11687 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11688
11689 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Video port"
11692 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11693
11694 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11695 #, fuzzy
11696 msgid ""
11697 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11698 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11699
11700 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11701 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11705 #, fuzzy
11706 msgid "RTP stream output"
11707 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11708
11709 #: modules/stream_out/standard.c:49
11710 #, fuzzy
11711 msgid ""
11712 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11713 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11714
11715 #: modules/stream_out/standard.c:57
11716 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/stream_out/standard.c:59
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Session groupname"
11722 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11723
11724 #: modules/stream_out/standard.c:61
11725 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/stream_out/standard.c:63
11729 #, fuzzy
11730 msgid "SAP announcing"
11731 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11732
11733 #: modules/stream_out/standard.c:64
11734 msgid "Announce this session with SAP"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/stream_out/standard.c:66
11738 #, fuzzy
11739 msgid "SAP IPv6 announcing"
11740 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11741
11742 #: modules/stream_out/standard.c:67
11743 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/stream_out/standard.c:69
11747 #, fuzzy
11748 msgid "SLP announcing"
11749 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11750
11751 #: modules/stream_out/standard.c:70
11752 msgid "Announce this session with SLP"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/stream_out/standard.c:78
11756 msgid "Standard stream output"
11757 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11758
11759 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11760 msgid "Video encoder"
11761 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
11762
11763 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11764 msgid ""
11765 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Destination video codec"
11771 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11772
11773 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11774 msgid ""
11775 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11776 "output."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11780 msgid "Video bitrate"
11781 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11782
11783 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11786 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11787
11788 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Video scaling"
11791 msgstr "ÀßÄê"
11792
11793 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11794 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Video frame-rate"
11800 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11801
11802 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11805 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11806
11807 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Deinterlace video"
11810 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
11811
11812 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11813 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11817 msgid "Allows you to specify the output video width."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Allows you to specify the output video height."
11823 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11824
11825 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Video crop top"
11828 msgstr "ÀßÄê"
11829
11830 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11831 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Video crop left"
11837 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11838
11839 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11840 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Video crop bottom"
11846 msgstr "ÀßÄê"
11847
11848 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11849 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Video crop right"
11855 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
11856
11857 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11858 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11862 msgid "Audio encoder"
11863 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
11864
11865 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11866 msgid ""
11867 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Destination audio codec"
11873 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11874
11875 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11876 msgid ""
11877 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11878 "output."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11882 msgid "Audio bitrate"
11883 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11884
11885 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11888 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11889
11890 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11891 msgid "Audio sample rate"
11892 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
11893
11894 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11895 #, fuzzy
11896 msgid ""
11897 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11898 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11899
11900 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11901 msgid "Audio channels"
11902 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
11903
11904 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11905 msgid ""
11906 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11907 "output."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Subtitles encoder"
11913 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11914
11915 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11916 #, fuzzy
11917 msgid ""
11918 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11919 "options."
11920 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11921
11922 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Destination subtitles codec"
11925 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11926
11927 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11928 #, fuzzy
11929 msgid ""
11930 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11931 "output."
11932 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11933
11934 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Subpictures filter"
11937 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11938
11939 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11940 msgid ""
11941 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11942 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11943 "video."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11947 msgid "Number of threads"
11948 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
11949
11950 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11951 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11955 msgid "Synchronise on audio track"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11959 msgid ""
11960 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11961 "on the audio track."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Transcode stream output"
11967 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11968
11969 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11970 #, fuzzy
11971 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11972 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
11973
11974 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11975 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11976 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
11977
11978 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11979 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11980 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
11981
11982 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11983 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Conversions from "
11986 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
11987
11988 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11989 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11990 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11991 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11992 msgid " to "
11993 msgstr " Àè "
11994
11995 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11996 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11997 msgid "MMX conversions from "
11998 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11999
12000 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12001 #, fuzzy
12002 msgid "AltiVec conversions from "
12003 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
12004
12005 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12006 msgid "Image contrast (0-2)"
12007 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
12008
12009 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12010 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12014 msgid "Image hue (0-360)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12018 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12022 msgid "Image saturation (0-3)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12026 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12030 msgid "Image brightness (0-2)"
12031 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
12032
12033 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12034 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12038 msgid "Image gamma (0-10)"
12039 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
12040
12041 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12042 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12046 msgid "Image properties filter"
12047 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12048
12049 #: modules/video_filter/blend.c:67
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Video pictures blending"
12052 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
12053
12054 #: modules/video_filter/clone.c:55
12055 msgid "Number of clones"
12056 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
12057
12058 #: modules/video_filter/clone.c:56
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12061 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
12062
12063 #: modules/video_filter/clone.c:59
12064 #, fuzzy
12065 msgid "List of video output modules"
12066 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12067
12068 #: modules/video_filter/clone.c:60
12069 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/video_filter/clone.c:63
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Clone video filter"
12075 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12076
12077 #: modules/video_filter/crop.c:54
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Crop geometry (pixels)"
12080 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
12081
12082 #: modules/video_filter/crop.c:55
12083 msgid ""
12084 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12085 "<left offset> + <top offset>."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/video_filter/crop.c:57
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Automatic cropping"
12091 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
12092
12093 #: modules/video_filter/crop.c:58
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Activate automatic black border cropping."
12096 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
12097
12098 #: modules/video_filter/crop.c:61
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Crop video filter"
12101 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12102
12103 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12104 msgid "Deinterlace mode"
12105 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
12106
12107 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12108 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Deinterlacing video filter"
12114 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12115
12116 #: modules/video_filter/distort.c:59
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Distort mode"
12119 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12120
12121 #: modules/video_filter/distort.c:60
12122 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12123 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
12124
12125 #: modules/video_filter/distort.c:63
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Wave"
12128 msgstr "Êݸ"
12129
12130 #: modules/video_filter/distort.c:63
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Ripple"
12133 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12134
12135 #: modules/video_filter/distort.c:66
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Distort video filter"
12138 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12139
12140 #: modules/video_filter/invert.c:52
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Invert video filter"
12143 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12144
12145 #: modules/video_filter/logo.c:64
12146 msgid "Logo filename"
12147 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12148
12149 #: modules/video_filter/logo.c:65
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Full path of the PNG file to use."
12152 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
12153
12154 #: modules/video_filter/logo.c:66
12155 msgid "X coordinate of the logo"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/video_filter/logo.c:67 modules/video_filter/logo.c:69
12159 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/video_filter/logo.c:68
12163 msgid "Y coordinate of the logo"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/video_filter/logo.c:70
12167 msgid "Transparency of the logo"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/video_filter/logo.c:71
12171 msgid ""
12172 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12173 "to 255 for full opacity)."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/video_filter/logo.c:73
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Logo position"
12179 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12180
12181 #: modules/video_filter/logo.c:75
12182 msgid ""
12183 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12184 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/video_filter/logo.c:85
12188 msgid "Logo video filter"
12189 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12190
12191 #: modules/video_filter/logo.c:102
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Logo sub filter"
12194 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12195
12196 #: modules/video_filter/marq.c:64
12197 msgid "Marquee text"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/video_filter/marq.c:65
12201 msgid "Marquee text to display"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12205 msgid "X offset, from left"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12209 msgid "X offset, from the left screen edge"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12213 msgid "Y offset, from the top"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12217 msgid "Y offset, down from the top"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/video_filter/marq.c:70
12221 msgid "Marquee timeout"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/video_filter/marq.c:71
12225 msgid ""
12226 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12227 "value is 0 (remain forever)."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/video_filter/marq.c:86
12231 msgid "Marquee display sub filter"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Blur factor (1-127)"
12237 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
12238
12239 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12240 #, fuzzy
12241 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12242 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
12243
12244 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Motion blur filter"
12247 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
12248
12249 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Video scaling filter"
12252 msgstr "ÀßÄê"
12253
12254 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Scaling mode"
12257 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12258
12259 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12260 msgid "You can choose the default scaling mode."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Fast bilinear"
12266 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
12267
12268 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Bilinear"
12271 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
12272
12273 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12274 msgid "Bicubic (good quality)"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12278 msgid "Experimental"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12282 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Area"
12288 msgstr "¿âľ"
12289
12290 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12291 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Gauss"
12297 msgstr "¥Ð¥¹"
12298
12299 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12300 msgid "SincR"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12304 msgid "Lanczos"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12308 msgid "Bicubic spline"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/video_filter/time.c:55
12312 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/video_filter/time.c:56
12316 msgid ""
12317 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12318 "%S = second"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/video_filter/time.c:71
12322 msgid "Time display sub filter"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/video_filter/transform.c:57
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Transform type"
12328 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
12329
12330 #: modules/video_filter/transform.c:58
12331 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12332 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
12333
12334 #: modules/video_filter/transform.c:61
12335 msgid "Rotate by 90 degrees"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/video_filter/transform.c:62
12339 msgid "Rotate by 180 degrees"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/video_filter/transform.c:62
12343 msgid "Rotate by 270 degrees"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/video_filter/transform.c:63
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Flip horizontally"
12349 msgstr "¿åÊ¿"
12350
12351 #: modules/video_filter/transform.c:63
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Flip vertically"
12354 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12355
12356 #: modules/video_filter/transform.c:66
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Video transformation filter"
12359 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12360
12361 #: modules/video_filter/wall.c:53
12362 msgid "Number of columns"
12363 msgstr "Îó¿ô"
12364
12365 #: modules/video_filter/wall.c:54
12366 #, fuzzy
12367 msgid ""
12368 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12369 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12370
12371 #: modules/video_filter/wall.c:57
12372 msgid "Number of rows"
12373 msgstr "¹Ô¿ô"
12374
12375 #: modules/video_filter/wall.c:58
12376 #, fuzzy
12377 msgid ""
12378 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12379 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12380
12381 #: modules/video_filter/wall.c:61
12382 msgid "Active windows"
12383 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
12384
12385 #: modules/video_filter/wall.c:62
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12388 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
12389
12390 #: modules/video_filter/wall.c:66
12391 #, fuzzy
12392 msgid "wall video filter"
12393 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12394
12395 #: modules/video_output/aa.c:55
12396 #, fuzzy
12397 msgid "ASCII-art video output"
12398 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12399
12400 #: modules/video_output/caca.c:54
12401 #, fuzzy
12402 msgid "color ASCII art video output"
12403 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12404
12405 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12408 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
12409
12410 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12411 msgid ""
12412 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12413 "doesn't have any effect when using overlays."
12414 msgstr ""
12415 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
12416 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12417
12418 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Use video buffers in system memory"
12421 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12422
12423 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12424 msgid ""
12425 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12426 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12427 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12428 "doesn't have any effect when using overlays."
12429 msgstr ""
12430 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
12431 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
12432 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12433 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12434
12435 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12436 msgid "Use triple buffering for overlays"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12440 msgid ""
12441 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12442 "better video quality (no flickering)."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12446 msgid "Name of desired display device"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12450 msgid ""
12451 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12452 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12453 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12457 msgid "Enable wallpaper mode "
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12461 msgid ""
12462 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12463 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12464 "desktop must not already have a wallpaper."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12468 #, fuzzy
12469 msgid "DirectX video output"
12470 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12471
12472 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Wallpaper"
12475 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
12476
12477 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12478 msgid "Win32 OpenGL provider"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/video_output/fb.c:67
12482 msgid "Framebuffer device"
12483 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12484
12485 #: modules/video_output/fb.c:69
12486 msgid ""
12487 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12488 "(usually /dev/fb0)."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/video_output/fb.c:75
12492 #, fuzzy
12493 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12494 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12495
12496 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12497 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12498 msgid "X11 display name"
12499 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
12500
12501 #: modules/video_output/ggi.c:58
12502 #, fuzzy
12503 msgid ""
12504 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12505 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12506 msgstr ""
12507 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12508 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12509
12510 #: modules/video_output/glide.c:64
12511 #, fuzzy
12512 msgid "3dfx Glide video output"
12513 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
12514
12515 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12516 #, fuzzy
12517 msgid "HD1000 video output"
12518 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
12519
12520 #: modules/video_output/mga.c:59
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12523 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12524
12525 #: modules/video_output/opengl.c:97
12526 msgid "OpenGL cube rotation speed"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/video_output/opengl.c:98
12530 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/video_output/opengl.c:101
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Select effect"
12536 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
12537
12538 #: modules/video_output/opengl.c:103
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Allows you to select different visual effects."
12541 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12542
12543 #: modules/video_output/opengl.c:108
12544 msgid "Cube"
12545 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
12546
12547 #: modules/video_output/opengl.c:108
12548 msgid "Transparent Cube"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/video_output/opengl.c:111
12552 #, fuzzy
12553 msgid "OpenGL video output"
12554 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
12555
12556 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12557 msgid "QT Embedded display name"
12558 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
12559
12560 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12561 msgid ""
12562 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12563 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12564 msgstr ""
12565 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12566 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12567
12568 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12569 #, fuzzy
12570 msgid "QT Embedded video output"
12571 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12572
12573 #: modules/video_output/sdl.c:104
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12576 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12577
12578 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12579 msgid "snapshot width"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12583 msgid "Set the width of the snapshot image."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12587 msgid "snapshot height"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12591 msgid "Set the height of the snapshot image."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12595 msgid "chroma"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12599 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12603 msgid "cache size (number of images)"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12607 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12611 #, fuzzy
12612 msgid "snapshot module"
12613 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12614
12615 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12616 #, fuzzy
12617 msgid "SVGAlib video output"
12618 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
12619
12620 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Windows GDI video output"
12623 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12624
12625 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12626 msgid "XVideo adaptor number"
12627 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
12628
12629 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12630 msgid ""
12631 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12632 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12633 msgstr ""
12634 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
12635 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
12636
12637 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Alternate fullscreen method"
12641 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
12642
12643 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12644 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12645 #, fuzzy
12646 msgid ""
12647 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12648 "its drawbacks.\n"
12649 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12650 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12651 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12652 "show on top of the video."
12653 msgstr ""
12654 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
12655 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
12656 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
12657 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
12658 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
12659 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
12660
12661 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12662 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12663 msgid ""
12664 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12665 "the value of the DISPLAY environment variable."
12666 msgstr ""
12667 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12668 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12669
12670 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12673 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
12674
12675 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12676 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12677 msgid ""
12678 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12679 "0 for first screen, 1 for the second."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12683 msgid "X11 OpenGL provider"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Use shared memory"
12689 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
12690
12691 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12692 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12693 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12694
12695 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12696 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12700 #, fuzzy
12701 msgid "X11 video output"
12702 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
12703
12704 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12705 msgid "XVimage chroma format"
12706 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12707
12708 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12709 msgid ""
12710 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12711 "to improve performances by using the most efficient one."
12712 msgstr ""
12713 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
12714 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12715
12716 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12717 #, fuzzy
12718 msgid "XVideo extension video output"
12719 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12720
12721 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12722 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/visualization/goom.c:58
12726 msgid "Goom display width"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/visualization/goom.c:59
12730 msgid "Goom display height"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/visualization/goom.c:60
12734 msgid ""
12735 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12736 "will be prettier but more CPU intensive)."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/visualization/goom.c:63
12740 msgid "Goom animation speed"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/visualization/goom.c:64
12744 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/visualization/goom.c:70
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Goom effect"
12750 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
12751
12752 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12753 msgid "Effects list"
12754 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
12755
12756 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12757 msgid ""
12758 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12759 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12763 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12767 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12771 msgid "Number of bands"
12772 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
12773
12774 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12775 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12779 msgid "Band separator"
12780 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
12781
12782 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12783 msgid "Number of blank pixels between bands."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Amplification"
12789 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
12790
12791 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12792 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12796 msgid "Enable peaks"
12797 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
12798
12799 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12800 msgid "Defines whether to draw peaks."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12804 msgid "Number of stars"
12805 msgstr "À±¤Î¿ô"
12806
12807 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12808 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12812 msgid "visualizer filter"
12813 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12814
12815 #: modules/visualization/xosd.c:63
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Flip vertical position"
12818 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12819
12820 #: modules/visualization/xosd.c:64
12821 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12822 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
12823
12824 #: modules/visualization/xosd.c:67
12825 msgid "Vertical offset"
12826 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12827
12828 #: modules/visualization/xosd.c:68
12829 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12830 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12831
12832 #: modules/visualization/xosd.c:70
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Shadow offset"
12835 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12836
12837 #: modules/visualization/xosd.c:71
12838 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12839 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
12840
12841 #: modules/visualization/xosd.c:74
12842 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12843 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
12844
12845 #: modules/visualization/xosd.c:80
12846 #, fuzzy
12847 msgid "XOSD interface"
12848 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12849
12850 #~ msgid "New Group"
12851 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
12852
12853 #~ msgid "Sort by &group"
12854 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
12855
12856 #~ msgid "Reverse sort by group"
12857 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
12858
12859 #~ msgid "&Enable all group items"
12860 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
12861
12862 #~ msgid "&Disable all group items"
12863 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
12864
12865 #~ msgid "&Groups"
12866 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
12867
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
12870 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
12871
12872 #, fuzzy
12873 #~ msgid "Effect"
12874 #~ msgstr "¼è½Ð¤·"
12875
12876 #, fuzzy
12877 #~ msgid "no input\n"
12878 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
12879
12880 #~ msgid "| no entries\n"
12881 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
12882
12883 #, fuzzy
12884 #~ msgid "Volume is %d\n"
12885 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
12886
12887 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
12888 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
12889
12890 #, fuzzy
12891 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12892 #~ msgstr "ÀßÄê"
12893
12894 #~ msgid "Stream "
12895 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
12896
12897 #~ msgid "Year"
12898 #~ msgstr "ǯ"
12899
12900 #~ msgid "Disc Artist(s)"
12901 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
12902
12903 #~ msgid "Track Artist"
12904 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
12905
12906 #~ msgid "Track Title"
12907 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
12908
12909 #, fuzzy
12910 #~ msgid "Program to decode"
12911 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
12912
12913 #, fuzzy
12914 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
12915 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
12916
12917 #, fuzzy
12918 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
12919 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
12920
12921 #~ msgid "DVD menus"
12922 #~ msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
12923
12924 #~ msgid "Angle"
12925 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
12926
12927 #~ msgid "Resume"
12928 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
12929
12930 #, fuzzy
12931 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
12932 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
12933
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
12936 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12937
12938 #, fuzzy
12939 #~ msgid "C post processing"
12940 #~ msgstr "¸å½èÍý"
12941
12942 #, fuzzy
12943 #~ msgid "MMX post processing"
12944 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12945
12946 #, fuzzy
12947 #~ msgid "MMX EXT post processing"
12948 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12949
12950 #~ msgid "Jump -10 seconds"
12951 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
12952
12953 #~ msgid "Jump +10 seconds"
12954 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
12955
12956 #~ msgid "Jump -1 minute"
12957 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
12958
12959 #~ msgid "Jump +1 minute"
12960 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
12961
12962 #~ msgid "Jump -5 minutes"
12963 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
12964
12965 #~ msgid "Jump +5 minutes"
12966 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
12967
12968 #, fuzzy
12969 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12970 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12971
12972 #, fuzzy
12973 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
12974 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
12975
12976 #~ msgid ""
12977 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
12978 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
12979 #~ "using an old version, select this option."
12980 #~ msgstr ""
12981 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
12982 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
12983 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12984
12985 #, fuzzy
12986 #~ msgid "Output MRL"
12987 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
12988
12989 #, fuzzy
12990 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
12991 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
12992
12993 #, fuzzy
12994 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
12995 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
12996
12997 #~ msgid "caching value in ms"
12998 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12999
13000 #, fuzzy
13001 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
13002 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13003
13004 #, fuzzy
13005 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
13006 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
13007
13008 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
13009 #~ msgstr "SVCD »úËë %i"
13010
13011 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13012 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
13013
13014 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
13015 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13016
13017 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
13018 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
13019
13020 #~ msgid "Goto Menu"
13021 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
13022
13023 #~ msgid "<unknown>"
13024 #~ msgstr "<ÉÔÌÀ>"
13025
13026 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
13027 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
13028
13029 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
13030 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
13031
13032 #, fuzzy
13033 #~ msgid "video rendering mode"
13034 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
13035
13036 #, fuzzy
13037 #~ msgid "OpenGL effect"
13038 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13039
13040 #~ msgid "Skinnable interface"
13041 #~ msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
13042
13043 #~ msgid "New Wizard..."
13044 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
13045
13046 #~ msgid "Audio Options"
13047 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
13048
13049 #~ msgid "Options"
13050 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
13051
13052 #~ msgid "Audio menu"
13053 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
13054
13055 #~ msgid "Video menu"
13056 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
13057
13058 #~ msgid "Input menu"
13059 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
13060
13061 #~ msgid "Interface menu"
13062 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
13063
13064 #~ msgid "DVD (test)"
13065 #~ msgstr "DVD(test)"
13066
13067 #~ msgid "Item info"
13068 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
13069
13070 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
13071 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
13072
13073 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13074 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13075
13076 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13077 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
13078
13079 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13080 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
13081
13082 #~ msgid "Start!"
13083 #~ msgstr "³«»Ï!"
13084
13085 #, fuzzy
13086 #~ msgid ""
13087 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
13088 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
13089
13090 #, fuzzy
13091 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
13092 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
13093
13094 #, fuzzy
13095 #~ msgid "slowest"
13096 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
13097
13098 #, fuzzy
13099 #~ msgid "slow"
13100 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
13101
13102 #, fuzzy
13103 #~ msgid "fastest"
13104 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
13105
13106 #, fuzzy
13107 #~ msgid ""
13108 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
13109 #~ "value should be set in miliseconds units."
13110 #~ msgstr ""
13111 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13112 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13113
13114 #~ msgid ""
13115 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
13116 #~ "value should be set in miliseconds units."
13117 #~ msgstr ""
13118 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13119 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13120
13121 #, fuzzy
13122 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13123 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13124
13125 #, fuzzy
13126 #~ msgid ""
13127 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
13128 #~ "value should be set in miliseconds units."
13129 #~ msgstr ""
13130 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13131 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13132
13133 #, fuzzy
13134 #~ msgid ""
13135 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13136 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13137 #~ msgstr ""
13138 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
13139 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
13140 #~ "¤¹¡£"
13141
13142 #, fuzzy
13143 #~ msgid "Visualisations"
13144 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
13145
13146 #, fuzzy
13147 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
13148 #~ msgstr ""
13149 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
13150 #~ "¤¹¡£"
13151
13152 #, fuzzy
13153 #~ msgid ""
13154 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
13155 #~ "output."
13156 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13157
13158 #, fuzzy
13159 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
13160 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13161
13162 #, fuzzy
13163 #~ msgid "Toggle enabled"
13164 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
13165
13166 #, fuzzy
13167 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
13168 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13169
13170 #, fuzzy
13171 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13172 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13173
13174 #, fuzzy
13175 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
13176 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13177
13178 #, fuzzy
13179 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13180 #~ msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13181
13182 #~ msgid ""
13183 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
13184 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
13185 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
13186 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
13187 #~ "expressing pixel squareness."
13188 #~ msgstr ""
13189 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
13190 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
13191 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
13192 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
13193 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
13194
13195 #, fuzzy
13196 #~ msgid "Truncated stream"
13197 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
13198
13199 #, fuzzy
13200 #~ msgid ""
13201 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
13202 #~ "value should be set in miliseconds units."
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13205 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13206
13207 #, fuzzy
13208 #~ msgid "Number of streams"
13209 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
13210
13211 #, fuzzy
13212 #~ msgid "Codec name"
13213 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13214
13215 #, fuzzy
13216 #~ msgid "Codec setting"
13217 #~ msgstr "ÀßÄê"
13218
13219 #, fuzzy
13220 #~ msgid "Codec info"
13221 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13222
13223 #, fuzzy
13224 #~ msgid "Codec download"
13225 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13226
13227 #, fuzzy
13228 #~ msgid "No"
13229 #~ msgstr "¤Ê¤·"
13230
13231 #, fuzzy
13232 #~ msgid "ftp://"
13233 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13234
13235 #, fuzzy
13236 #~ msgid "Open a skin file."
13237 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
13238
13239 #, fuzzy
13240 #~ msgid "Advanced open"
13241 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13242
13243 #, fuzzy
13244 #~ msgid "Open a network stream"
13245 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13246
13247 #, fuzzy
13248 #~ msgid "Open a satellite stream"
13249 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
13250
13251 #, fuzzy
13252 #~ msgid "Exit this program"
13253 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13254
13255 #, fuzzy
13256 #~ msgid "Open other types of inputs"
13257 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13258
13259 #, fuzzy
13260 #~ msgid "Open the playlist"
13261 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13262
13263 #, fuzzy
13264 #~ msgid "Show the program logs"
13265 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
13266
13267 #, fuzzy
13268 #~ msgid "About this program"
13269 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13270
13271 #, fuzzy
13272 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13273 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13274
13275 #, fuzzy
13276 #~ msgid "E&xit"
13277 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
13278
13279 #, fuzzy
13280 #~ msgid "Video for Linux"
13281 #~ msgstr "ÀßÄê"
13282
13283 #, fuzzy
13284 #~ msgid "Video device type"
13285 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13286
13287 #, fuzzy
13288 #~ msgid "Advanced settings..."
13289 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13290
13291 #, fuzzy
13292 #~ msgid "Advanced video device options"
13293 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13294
13295 #, fuzzy
13296 #~ msgid "Video device MRL"
13297 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13298
13299 #, fuzzy
13300 #~ msgid "Common options"
13301 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
13302
13303 #, fuzzy
13304 #~ msgid "Frequency (kHz)"
13305 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
13306
13307 #, fuzzy
13308 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
13309 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
13310
13311 #, fuzzy
13312 #~ msgid "Audio device"
13313 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13314
13315 #, fuzzy
13316 #~ msgid "The average bitrate of the stream"
13317 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
13318
13319 #, fuzzy
13320 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
13321 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
13322
13323 #, fuzzy
13324 #~ msgid "Native playlist exporter"
13325 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13326
13327 #~ msgid "scope effect"
13328 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13329
13330 #, fuzzy
13331 #~ msgid "display"
13332 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
13333
13334 #~ msgid "file"
13335 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13336
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "VLC plugins preferences"
13339 #~ msgstr "ÀßÄê..."
13340
13341 #, fuzzy
13342 #~ msgid "Video track"
13343 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
13344
13345 #, fuzzy
13346 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
13347 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
13348
13349 #, fuzzy
13350 #~ msgid "Audio CD demux"
13351 #~ msgstr "ÀßÄê"
13352
13353 #, fuzzy
13354 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
13355 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
13356
13357 #, fuzzy
13358 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
13359 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
13360
13361 #, fuzzy
13362 #~ msgid "use diseqc with antenna"
13363 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
13364
13365 #, fuzzy
13366 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
13367 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
13368
13369 #, fuzzy
13370 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
13371 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
13372
13373 #, fuzzy
13374 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
13375 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
13376
13377 #, fuzzy
13378 #~ msgid "dvd"
13379 #~ msgstr "ÄɲÃ"
13380
13381 #, fuzzy
13382 #~ msgid "udp stream output"
13383 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13384
13385 #~ msgid "subtitles"
13386 #~ msgstr "»úËë"
13387
13388 #, fuzzy
13389 #~ msgid "HTTP remote control"
13390 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
13391
13392 #, fuzzy
13393 #~ msgid "NT service"
13394 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
13395
13396 #, fuzzy
13397 #~ msgid "Dump file name"
13398 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13399
13400 #, fuzzy
13401 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
13402 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13403
13404 #, fuzzy
13405 #~ msgid "Play List"
13406 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
13407
13408 #, fuzzy
13409 #~ msgid "Loop On"
13410 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
13411
13412 #, fuzzy
13413 #~ msgid "Loop Off"
13414 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
13415
13416 #, fuzzy
13417 #~ msgid "Repeat Item"
13418 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13419
13420 #, fuzzy
13421 #~ msgid "Repeat Playlist"
13422 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13423
13424 #, fuzzy
13425 #~ msgid "VLC Media Player"
13426 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13427
13428 #, fuzzy
13429 #~ msgid "Quicktime"
13430 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
13431
13432 #, fuzzy
13433 #~ msgid "Quick &Open ..."
13434 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
13435
13436 #, fuzzy
13437 #~ msgid "&About..."
13438 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
13439
13440 #, fuzzy
13441 #~ msgid "Stop current playlist item"
13442 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13443
13444 #, fuzzy
13445 #~ msgid "Quick"
13446 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
13447
13448 #, fuzzy
13449 #~ msgid "Ratio"
13450 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
13451
13452 #, fuzzy
13453 #~ msgid "Simple &Open ..."
13454 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
13455
13456 #, fuzzy
13457 #~ msgid "&Randomize Playlist"
13458 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13459
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "&Delete"
13462 #~ msgstr "ºï½ü"
13463
13464 #, fuzzy
13465 #~ msgid "Repeat one"
13466 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13467
13468 #, fuzzy
13469 #~ msgid "Open subtitles file"
13470 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
13471
13472 #, fuzzy
13473 #~ msgid "Fonts"
13474 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
13475
13476 #~ msgid "log filename"
13477 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13478
13479 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
13480 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13481
13482 #, fuzzy
13483 #~ msgid "Dummy stream"
13484 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13485
13486 #, fuzzy
13487 #~ msgid "ES stream"
13488 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13489
13490 #, fuzzy
13491 #~ msgid "Gather stream"
13492 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
13493
13494 #, fuzzy
13495 #~ msgid "Clone"
13496 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13497
13498 #, fuzzy
13499 #~ msgid "discard"
13500 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
13501
13502 #, fuzzy
13503 #~ msgid "video deinterlacing filter"
13504 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13505
13506 #, fuzzy
13507 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
13508 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13509
13510 #~ msgid "XOSD module"
13511 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13512
13513 #, fuzzy
13514 #~ msgid "xosd interface"
13515 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13516
13517 #, fuzzy
13518 #~ msgid "CD Audio demux"
13519 #~ msgstr "ÀßÄê"
13520
13521 #, fuzzy
13522 #~ msgid "CD Audio device"
13523 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13524
13525 #, fuzzy
13526 #~ msgid "Sample Rate"
13527 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
13528
13529 #, fuzzy
13530 #~ msgid "Gtk2 interface"
13531 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13532
13533 #, fuzzy
13534 #~ msgid "_New"
13535 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
13536
13537 #, fuzzy
13538 #~ msgid "window1"
13539 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
13540
13541 #, fuzzy
13542 #~ msgid "_Edit"
13543 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
13544
13545 #, fuzzy
13546 #~ msgid "_About"
13547 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13548
13549 #, fuzzy
13550 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13551 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13552
13553 #, fuzzy
13554 #~ msgid "Logo File"
13555 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13556
13557 #, fuzzy
13558 #~ msgid "CD-ROM device name"
13559 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13560
13561 #, fuzzy
13562 #~ msgid "VCD device name"
13563 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13564
13565 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
13566 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
13567
13568 #, fuzzy
13569 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
13570 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13571
13572 #, fuzzy
13573 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
13574 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
13575
13576 #~ msgid "Rewind stream"
13577 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
13578
13579 #, fuzzy
13580 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
13581 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13582
13583 #, fuzzy
13584 #~ msgid "Automatically play file"
13585 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
13586
13587 #~ msgid ""
13588 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
13589 #~ "input from local or network sources."
13590 #~ msgstr ""
13591 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
13592 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
13593
13594 #, fuzzy
13595 #~ msgid "FileInfo"
13596 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13597
13598 #, fuzzy
13599 #~ msgid "&File info..."
13600 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13601
13602 #, fuzzy
13603 #~ msgid "&Miscellaneous"
13604 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
13605
13606 #, fuzzy
13607 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
13608 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13609
13610 #, fuzzy
13611 #~ msgid "Input Type"
13612 #~ msgstr "ÆþÎÏ"
13613
13614 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
13615 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13616
13617 #, fuzzy
13618 #~ msgid "Speex"
13619 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
13620
13621 #, fuzzy
13622 #~ msgid "tarkin"
13623 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
13624
13625 #~ msgid ""
13626 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13627 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
13628 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
13629 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
13630 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
13631 #~ msgstr ""
13632 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
13633 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
13634 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
13635 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
13636 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
13637
13638 #, fuzzy
13639 #~ msgid "Choose preferred video encoder list"
13640 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
13641
13642 #, fuzzy
13643 #~ msgid ""
13644 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13645 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13646
13647 #, fuzzy
13648 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
13649 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
13650
13651 #, fuzzy
13652 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
13653 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13654
13655 #, fuzzy
13656 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
13657 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
13658
13659 #, fuzzy
13660 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
13661 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
13662
13663 #, fuzzy
13664 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
13665 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
13666
13667 #, fuzzy
13668 #~ msgid "Planes"
13669 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
13670
13671 #, fuzzy
13672 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
13673 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
13674
13675 #, fuzzy
13676 #~ msgid "Stream:"
13677 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13678
13679 #, fuzzy
13680 #~ msgid "Device :"
13681 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13682
13683 #, fuzzy
13684 #~ msgid "Codec :"
13685 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13686
13687 #, fuzzy
13688 #~ msgid "&Eject Disc"
13689 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
13690
13691 #~ msgid "print help"
13692 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
13693
13694 #~ msgid "print detailed help"
13695 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
13696
13697 #~ msgid "print help on module"
13698 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
13699
13700 #~ msgid "A52 downmix module"
13701 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13702
13703 #~ msgid "A52 IMDCT module"
13704 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13705
13706 #~ msgid "software A52 decoder"
13707 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
13708
13709 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
13710 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13711
13712 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
13713 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13714
13715 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
13716 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13717
13718 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
13719 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13720
13721 #, fuzzy
13722 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
13723 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13724
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgid "AltiVec IDCT"
13727 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13728
13729 #, fuzzy
13730 #~ msgid "classic IDCT"
13731 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13732
13733 #, fuzzy
13734 #~ msgid "MMX IDCT"
13735 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13736
13737 #, fuzzy
13738 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
13739 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13740
13741 #, fuzzy
13742 #~ msgid "motion compensation"
13743 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13744
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
13747 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13748
13749 #, fuzzy
13750 #~ msgid "MMX motion compensation"
13751 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13752
13753 #, fuzzy
13754 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
13755 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13756
13757 #~ msgid "IDCT module"
13758 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13759
13760 #~ msgid ""
13761 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
13762 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
13763 #~ "available."
13764 #~ msgstr ""
13765 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
13766 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
13767
13768 #, fuzzy
13769 #~ msgid "Motion compensation module"
13770 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13771
13772 #~ msgid ""
13773 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
13774 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
13775 #~ "best module available."
13776 #~ msgstr ""
13777 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
13778 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
13779
13780 #~ msgid ""
13781 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
13782 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
13783 #~ msgstr ""
13784 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
13785 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
13786
13787 #, fuzzy
13788 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
13789 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
13790
13791 #~ msgid ""
13792 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
13793 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
13794 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
13795 #~ "get anything."
13796 #~ msgstr ""
13797 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
13798 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
13799 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
13800
13801 #, fuzzy
13802 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
13803 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13804
13805 #~ msgid ""
13806 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
13807 #~ "enable this option."
13808 #~ msgstr ""
13809 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
13810 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
13811
13812 #, fuzzy
13813 #~ msgid "Audio encoding codec"
13814 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13815
13816 #, fuzzy
13817 #~ msgid "Encoders"
13818 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
13819
13820 #, fuzzy
13821 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
13822 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13823
13824 #, fuzzy
13825 #~ msgid ""
13826 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13827 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13828 #~ msgstr ""
13829 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
13830 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
13831 #~ "¤¹¡£"
13832
13833 #, fuzzy
13834 #~ msgid "Close Menu"
13835 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
13836
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgid "Encoder wrapper"
13839 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
13840
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid "X11 MGA video output"
13843 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
13844
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
13847 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13848
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
13851 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13852
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
13855 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
13856
13857 #~ msgid ""
13858 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
13859 #~ "will be used to display them."
13860 #~ msgstr ""
13861 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
13862 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
13863
13864 #, fuzzy
13865 #~ msgid "SAP interface module"
13866 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13867
13868 #, fuzzy
13869 #~ msgid "HTTP interface bind port"
13870 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13871
13872 #, fuzzy
13873 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13874 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13875
13876 #, fuzzy
13877 #~ msgid "osd text filter"
13878 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13879
13880 #, fuzzy
13881 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
13882 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13883
13884 #, fuzzy
13885 #~ msgid "dummy functions"
13886 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13887
13888 #, fuzzy
13889 #~ msgid "&Logs..."
13890 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13891
13892 #, fuzzy
13893 #~ msgid "Display identifier"
13894 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13895
13896 #~ msgid ""
13897 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
13898 #~ "instance :0.1."
13899 #~ msgstr ""
13900 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
13901 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
13902
13903 #, fuzzy
13904 #~ msgid "Launch playlist on startup"
13905 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13906
13907 #~ msgid ""
13908 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
13909 #~ msgstr ""
13910 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
13911 #~ "¤¹¡£"
13912
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgid "Device &name:"
13915 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13916
13917 #, fuzzy
13918 #~ msgid "&Title:"
13919 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
13920
13921 #, fuzzy
13922 #~ msgid "&Chapter:"
13923 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
13924
13925 #, fuzzy
13926 #~ msgid "Open &file..."
13927 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13928
13929 #, fuzzy
13930 #~ msgid "Open &disc..."
13931 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13932
13933 #, fuzzy
13934 #~ msgid "&Network stream..."
13935 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13936
13937 #, fuzzy
13938 #~ msgid "&Hide interface"
13939 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
13940
13941 #, fuzzy
13942 #~ msgid "Spawn a new interface"
13943 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13944
13945 #, fuzzy
13946 #~ msgid "&Controls"
13947 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
13948
13949 #, fuzzy
13950 #~ msgid "C&hannels"
13951 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
13952
13953 #, fuzzy
13954 #~ msgid "Sc&reen"
13955 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
13956
13957 #, fuzzy
13958 #~ msgid "&Program"
13959 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
13960
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid "&Title"
13963 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
13964
13965 #, fuzzy
13966 #~ msgid "&Chapter"
13967 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
13968
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "Select angle"
13971 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13972
13973 #, fuzzy
13974 #~ msgid "&Language"
13975 #~ msgstr "¸À¸ì"
13976
13977 #, fuzzy
13978 #~ msgid "Close this popup"
13979 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
13980
13981 #, fuzzy
13982 #~ msgid "&Jump..."
13983 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
13984
13985 #, fuzzy
13986 #~ msgid "New stream"
13987 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
13988
13989 #, fuzzy
13990 #~ msgid "Network Stream..."
13991 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13992
13993 #, fuzzy
13994 #~ msgid "&Stream output..."
13995 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13996
13997 #, fuzzy
13998 #~ msgid "&Add subtitles..."
13999 #~ msgstr "»úËë"
14000
14001 #, fuzzy
14002 #~ msgid "Exit"
14003 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
14004
14005 #, fuzzy
14006 #~ msgid "&Fullscreen"
14007 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
14008
14009 #, fuzzy
14010 #~ msgid "About..."
14011 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
14012
14013 #, fuzzy
14014 #~ msgid "Select next title"
14015 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14016
14017 #, fuzzy
14018 #~ msgid "Volume &Up"
14019 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
14020
14021 #, fuzzy
14022 #~ msgid "Volume &Down"
14023 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
14024
14025 #, fuzzy
14026 #~ msgid "&Mute"
14027 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
14028
14029 #, fuzzy
14030 #~ msgid "Toggle mute"
14031 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
14032
14033 #, fuzzy
14034 #~ msgid "Set the window on top"
14035 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
14036
14037 #~ msgid "Channel server"
14038 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
14039
14040 #, fuzzy
14041 #~ msgid "&Add"
14042 #~ msgstr "ÄɲÃ"
14043
14044 #, fuzzy
14045 #~ msgid "&Disc..."
14046 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14047
14048 #, fuzzy
14049 #~ msgid "&Network..."
14050 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
14051
14052 #, fuzzy
14053 #~ msgid "&Invert selection"
14054 #~ msgstr "ÁªÂò"
14055
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "&Crop selection"
14058 #~ msgstr "ÁªÂò"
14059
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "&Delete selection"
14062 #~ msgstr "ÁªÂò"
14063
14064 #, fuzzy
14065 #~ msgid "Delete &all"
14066 #~ msgstr "ºï½ü"
14067
14068 #, fuzzy
14069 #~ msgid "Delete selection"
14070 #~ msgstr "ÁªÂò"
14071
14072 #, fuzzy
14073 #~ msgid "Play the selected stream"
14074 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
14075
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
14078 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
14079
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid "Add subtitles"
14082 #~ msgstr "»úËë"
14083
14084 #, fuzzy
14085 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
14086 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
14087
14088 #, fuzzy
14089 #~ msgid ""
14090 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
14091 #~ msgstr ""
14092 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
14093 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
14094
14095 #, fuzzy
14096 #~ msgid ""
14097 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
14098 #~ msgstr ""
14099 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
14100 #~ "¤Þ¤¹¡£"
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "Native Windows interface"
14104 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14105
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "audio device"
14108 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14109
14110 #~ msgid "font"
14111 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
14112
14113 #~ msgid "enable network channel mode"
14114 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14115
14116 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
14117 #~ msgstr ""
14118 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
14119 #~ "¤Þ¤¹¡£"
14120
14121 #~ msgid "channel server address"
14122 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
14123
14124 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
14125 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14126
14127 #~ msgid "channel server port"
14128 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
14129
14130 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
14131 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14132
14133 #~ msgid "network interface"
14134 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14135
14136 #~ msgid ""
14137 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
14138 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
14139 #~ msgstr ""
14140 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
14141 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14142
14143 #~ msgid "Network Channel:"
14144 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
14145
14146 #~ msgid "Language 0x%x"
14147 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
14148
14149 #, fuzzy
14150 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
14151 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
14152
14153 #, fuzzy
14154 #~ msgid "Stream output:"
14155 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14156
14157 #, fuzzy
14158 #~ msgid "All files"
14159 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14160
14161 #, fuzzy
14162 #~ msgid "Add file"
14163 #~ msgstr "»úËë"
14164
14165 #, fuzzy
14166 #~ msgid "Stream Output"
14167 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14168
14169 #, fuzzy
14170 #~ msgid "Device Name"
14171 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14172
14173 #, fuzzy
14174 #~ msgid "dvdplay input module"
14175 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14176
14177 #~ msgid "raw UDP access module"
14178 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14179
14180 #~ msgid "By default samples.raw"
14181 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
14182
14183 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
14184 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14185
14186 #, fuzzy
14187 #~ msgid "flac decoder module"
14188 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14189
14190 #, fuzzy
14191 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
14192 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14193
14194 #~ msgid "QNX RTOS module"
14195 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14196
14197 #, fuzzy
14198 #~ msgid "wxWindows"
14199 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14200
14201 #~ msgid "image crop video module"
14202 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14203
14204 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
14205 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
14206
14207 #~ msgid "image wall video module"
14208 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14209
14210 #~ msgid "3dfx Glide module"
14211 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14212
14213 #~ msgid "X11 MGA module"
14214 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14215
14216 #~ msgid "SVGAlib module"
14217 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14218
14219 #~ msgid "X11 module"
14220 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14221
14222 #~ msgid "QT Embedded drawable"
14223 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
14224
14225 #~ msgid ""
14226 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
14227 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
14228 #~ msgstr ""
14229 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
14230 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14231
14232 #~ msgid ""
14233 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
14234 #~ "DANGEROUS, use with care."
14235 #~ msgstr ""
14236 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
14237 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14238
14239 #~ msgid "X11 drawable"
14240 #~ msgstr "X11 drawable"
14241
14242 #~ msgid ""
14243 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
14244 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
14245 #~ msgstr ""
14246 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
14247 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14248
14249 #~ msgid "A_udio"
14250 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
14251
14252 #, fuzzy
14253 #~ msgid "Slowmotion"
14254 #~ msgstr "ÁªÂò"
14255
14256 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
14257 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
14258
14259 #, fuzzy
14260 #~ msgid "Open disc..."
14261 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14262
14263 #, fuzzy
14264 #~ msgid "Select program"
14265 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
14266
14267 #, fuzzy
14268 #~ msgid "Select audio language"
14269 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14270
14271 #, fuzzy
14272 #~ msgid "Toggle fullscreen"
14273 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14274
14275 #~ msgid "Jump to previous title"
14276 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
14277
14278 #, fuzzy
14279 #~ msgid "Jump to previous chapter"
14280 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14281
14282 #, fuzzy
14283 #~ msgid "Jump to next chapter"
14284 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"