]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* po/*: updated from the 0.8.1 branch.
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-15 09:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 msgid "VLC modules preferences"
32 msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
33
34 #: include/vlc_help.h:40
35 msgid ""
36 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
37 "Modules are sorted by type."
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_help.h:47
41 msgid "Access modules settings"
42 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
43
44 #: include/vlc_help.h:49
45 msgid ""
46 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
47 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 msgid "Audio output modules settings"
65 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
66
67 #: include/vlc_help.h:62
68 msgid "These are general settings for audio output modules."
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_help.h:64
72 msgid "Chroma modules settings"
73 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
74
75 #: include/vlc_help.h:65
76 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
77 msgstr ""
78
79 #: include/vlc_help.h:67
80 msgid "Decoder modules settings"
81 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
82
83 #: include/vlc_help.h:69
84 msgid ""
85 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
86 "preferred subtitles."
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_help.h:72
90 #, fuzzy
91 msgid "Packetizer modules settings"
92 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
93
94 #: include/vlc_help.h:75
95 #, fuzzy
96 msgid "Encoders settings"
97 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
98
99 #: include/vlc_help.h:77
100 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_help.h:79
104 #, fuzzy
105 msgid "Demuxers settings"
106 msgstr "ÀßÄê"
107
108 #: include/vlc_help.h:80
109 msgid "These settings affect demuxer modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_help.h:82
113 msgid "Interface plugins settings"
114 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
115
116 #: include/vlc_help.h:84
117 msgid ""
118 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
119 "here."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_help.h:87
123 #, fuzzy
124 msgid "Dialog providers settings"
125 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
126
127 #: include/vlc_help.h:89
128 msgid "Dialog providers can be configured here."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_help.h:91
132 #, fuzzy
133 msgid "Network modules settings"
134 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
135
136 #: include/vlc_help.h:94
137 #, fuzzy
138 msgid "Stream output access modules settings"
139 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
140
141 #: include/vlc_help.h:96
142 msgid ""
143 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
144 "modules."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_help.h:99
148 #, fuzzy
149 msgid "Stream output muxer modules settings"
150 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
151
152 #: include/vlc_help.h:102
153 #, fuzzy
154 msgid "Stream output modules settings"
155 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
156
157 #: include/vlc_help.h:105
158 #, fuzzy
159 msgid "Subtitle demuxer settings"
160 msgstr "ÀßÄê"
161
162 #: include/vlc_help.h:107
163 msgid ""
164 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
165 "example by setting the subtitles type or file name."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_help.h:110
169 msgid "Text renderer settings"
170 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
171
172 #: include/vlc_help.h:112
173 msgid ""
174 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
175 "(to display subtitles for example)."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_help.h:115
179 msgid "Video output modules settings"
180 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
181
182 #: include/vlc_help.h:117
183 msgid ""
184 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
185 "here."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
189 msgid "Video filters settings"
190 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
191
192 #: include/vlc_help.h:122
193 msgid ""
194 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
195 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_help.h:134
199 msgid "No help available"
200 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
201
202 #: include/vlc_help.h:135
203 #, fuzzy
204 msgid "No help is available for these modules"
205 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
206
207 #: include/vlc_interface.h:129
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "\n"
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
213 msgstr ""
214 "\n"
215 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
216 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
217 "¤µ¤¤¡£\n"
218
219 #: include/vlc_interface.h:164
220 msgid ""
221 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
222 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
223 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "\n"
225 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
226 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "\n"
228 "For more information, have a look at the web site."
229 msgstr ""
230 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
231 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
232 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
233 "¤¹¡£\n"
234 "\n"
235 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
236 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
237 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
238
239 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
240 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
242 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
243 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
244 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
245 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169
247 #: modules/mux/asf.c:47
248 msgid "Title"
249 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
250
251 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854
252 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
255 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
256 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
257 #: modules/mux/asf.c:50
258 msgid "Author"
259 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
260
261 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583
262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:620
263 msgid "Artist"
264 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
265
266 #: include/vlc_meta.h:31
267 msgid "Genre"
268 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
269
270 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
271 msgid "Copyright"
272 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
273
274 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
275 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
276 msgid "Description"
277 msgstr "ÀâÌÀ"
278
279 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
280 msgid "Rating"
281 msgstr "ɾ²Á"
282
283 #: include/vlc_meta.h:35
284 msgid "Date"
285 msgstr "ÆüÉÕ"
286
287 #: include/vlc_meta.h:36
288 msgid "Setting"
289 msgstr "ÀßÄê"
290
291 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
295 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
296 msgid "URL"
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
301 msgid "Language"
302 msgstr "¸À¸ì"
303
304 #: include/vlc_meta.h:40
305 #, fuzzy
306 msgid "CDDB Artist"
307 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
308
309 #: include/vlc_meta.h:41
310 #, fuzzy
311 msgid "CDDB Category"
312 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
313
314 #: include/vlc_meta.h:42
315 msgid "CDDB Disc ID"
316 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
317
318 #: include/vlc_meta.h:43
319 msgid "CDDB Extended Data"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_meta.h:44
323 #, fuzzy
324 msgid "CDDB Genre"
325 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
326
327 #: include/vlc_meta.h:45
328 #, fuzzy
329 msgid "CDDB Year"
330 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
331
332 #: include/vlc_meta.h:46
333 #, fuzzy
334 msgid "CDDB Title"
335 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
336
337 #: include/vlc_meta.h:48
338 msgid "CD-Text Arranger"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_meta.h:49
342 msgid "CD-Text Composer"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_meta.h:50
346 #, fuzzy
347 msgid "CD-Text Disc ID"
348 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
349
350 #: include/vlc_meta.h:51
351 msgid "CD-Text Genre"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_meta.h:52
355 #, fuzzy
356 msgid "CD-Text Message"
357 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
358
359 #: include/vlc_meta.h:53
360 msgid "CD-Text Songwriter"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_meta.h:54
364 msgid "CD-Text Performer"
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_meta.h:55
368 #, fuzzy
369 msgid "CD-Text Title"
370 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
371
372 #: include/vlc_meta.h:57
373 #, fuzzy
374 msgid "ISO-9660 Application ID"
375 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
376
377 #: include/vlc_meta.h:58
378 #, fuzzy
379 msgid "ISO-9660 Preparer"
380 msgstr "½àÈ÷"
381
382 #: include/vlc_meta.h:59
383 msgid "ISO-9660 Publisher"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_meta.h:60
387 msgid "ISO-9660 Volume"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_meta.h:61
391 #, fuzzy
392 msgid "ISO-9660 Volume Set"
393 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
394
395 #: include/vlc_meta.h:63
396 msgid "Codec Name"
397 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
398
399 #: include/vlc_meta.h:64
400 msgid "Codec Description"
401 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
402
403 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
404 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
405 msgid "Visualizations"
406 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
407
408 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
409 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
410 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
411 msgid "Disable"
412 msgstr "̵¸ú"
413
414 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
415 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
416 msgid "Random"
417 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
418
419 #: src/audio_output/input.c:112
420 msgid "Scope"
421 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
422
423 #: src/audio_output/input.c:114
424 msgid "Spectrum"
425 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
426
427 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
428 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
429 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
430 #, fuzzy
431 msgid "Equalizer"
432 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
433
434 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
435 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
436 msgid "Audio filters"
437 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
438
439 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
440 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
441 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
442 msgid "Audio Channels"
443 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
444
445 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
446 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
447 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
448 #: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
449 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
450 msgid "Stereo"
451 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
452
453 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
454 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
455 #: modules/video_filter/logo.c:81
456 msgid "Left"
457 msgstr "º¸"
458
459 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
460 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
461 #: modules/video_filter/logo.c:81
462 msgid "Right"
463 msgstr "±¦"
464
465 #: src/audio_output/output.c:135
466 msgid "Dolby Surround"
467 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
468
469 #: src/audio_output/output.c:147
470 msgid "Reverse stereo"
471 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
472
473 #: src/extras/getopt.c:638
474 #, c-format
475 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
476 msgstr ""
477
478 #: src/extras/getopt.c:663
479 #, c-format
480 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
481 msgstr ""
482
483 #: src/extras/getopt.c:668
484 #, c-format
485 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
486 msgstr ""
487
488 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
489 #, c-format
490 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
491 msgstr ""
492
493 #: src/extras/getopt.c:715
494 #, c-format
495 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
496 msgstr ""
497
498 #: src/extras/getopt.c:719
499 #, c-format
500 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
501 msgstr ""
502
503 #: src/extras/getopt.c:745
504 #, c-format
505 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
506 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
507
508 #: src/extras/getopt.c:748
509 #, c-format
510 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
511 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
512
513 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
514 #, c-format
515 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
516 msgstr ""
517
518 #: src/extras/getopt.c:825
519 #, c-format
520 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
521 msgstr ""
522
523 #: src/extras/getopt.c:843
524 #, c-format
525 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
526 msgstr ""
527
528 #: src/input/control.c:257
529 #, c-format
530 msgid "Bookmark %i"
531 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
532
533 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
534 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
535 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
536 #, c-format
537 msgid "Track %i"
538 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
539
540 #: src/input/es_out.c:1129
541 #, c-format
542 msgid "Stream %d"
543 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
544
545 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
546 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
547 msgid "Codec"
548 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
549
550 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
551 #: modules/gui/macosx/output.m:153
552 msgid "Type"
553 msgstr "¥¿¥¤¥×"
554
555 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:811
556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
558 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
559 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
560 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
561 msgid "Audio"
562 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
563
564 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
566 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
567 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
568 msgid "Channels"
569 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
570
571 #: src/input/es_out.c:1149
572 msgid "Sample rate"
573 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
574
575 #: src/input/es_out.c:1150
576 #, c-format
577 msgid "%d Hz"
578 msgstr ""
579
580 #: src/input/es_out.c:1154
581 msgid "Bits per sample"
582 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
583
584 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
585 msgid "Bitrate"
586 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
587
588 #: src/input/es_out.c:1159
589 #, c-format
590 msgid "%d kb/s"
591 msgstr ""
592
593 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:837
594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
595 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
596 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
597 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
598 msgid "Video"
599 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
600
601 #: src/input/es_out.c:1168
602 msgid "Resolution"
603 msgstr "²òÁüÅÙ"
604
605 #: src/input/es_out.c:1174
606 msgid "Display resolution"
607 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
608
609 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
611 msgid "Subtitle"
612 msgstr "»úËë"
613
614 #: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:77
615 #: src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122
616 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
619 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
620 msgid "General"
621 msgstr ""
622
623 #: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582
624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:619
625 #, fuzzy
626 msgid "Meta-information"
627 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
628
629 #: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143
630 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
631 msgid "Stream"
632 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
633
634 #: src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:255
635 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182
638 msgid "Duration"
639 msgstr "»ý³´ü´Ö"
640
641 #: src/input/var.c:118
642 msgid "Bookmark"
643 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
644
645 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
648 msgid "Program"
649 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
650
651 #: src/input/var.c:135
652 #, fuzzy
653 msgid "Programs"
654 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
655
656 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
657 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
658 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
659 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
661 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
662 msgid "Chapter"
663 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
664
665 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
666 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
667 msgid "Navigation"
668 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
669
670 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
671 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
672 msgid "Video Track"
673 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
674
675 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
677 msgid "Audio Track"
678 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
679
680 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
681 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
682 msgid "Subtitles Track"
683 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
684
685 #: src/input/var.c:263
686 msgid "Next title"
687 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
688
689 #: src/input/var.c:268
690 msgid "Previous title"
691 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
692
693 #: src/input/var.c:291
694 #, c-format
695 msgid "Title %i"
696 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
697
698 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
699 #, c-format
700 msgid "Chapter %i"
701 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
702
703 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
704 msgid "Next chapter"
705 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
706
707 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
708 msgid "Previous chapter"
709 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
710
711 #: src/interface/interface.c:324
712 msgid "Switch interface"
713 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
714
715 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
716 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
717 msgid "Add Interface"
718 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
719
720 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
721 #: src/misc/modules.c:1920
722 msgid "C"
723 msgstr "ja"
724
725 #: src/libvlc.c:302
726 msgid "Help options"
727 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
728
729 #: src/libvlc.c:320
730 #, c-format
731 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
732 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
733
734 #: src/libvlc.c:1937 src/misc/configuration.c:1197
735 msgid "string"
736 msgstr "ʸ»úÎó"
737
738 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1167
739 msgid "integer"
740 msgstr "À°¿ô"
741
742 #: src/libvlc.c:1958 src/misc/configuration.c:1187
743 msgid "float"
744 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
745
746 #: src/libvlc.c:1964
747 msgid " (default enabled)"
748 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
749
750 #: src/libvlc.c:1965
751 msgid " (default disabled)"
752 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
753
754 #: src/libvlc.c:2105
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "Usage: %s [options] [items]...\n"
758 "\n"
759 msgstr ""
760 "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
761 "\n"
762
763 #: src/libvlc.c:2108
764 #, c-format
765 msgid "[module]              [description]\n"
766 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
767
768 #: src/libvlc.c:2152
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid ""
771 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
772 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
773 "see the file named COPYING for details.\n"
774 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
775 msgstr ""
776 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
777 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
778 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
779 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
780
781 #: src/libvlc.c:2194
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "\n"
785 "Press the RETURN key to continue...\n"
786 msgstr ""
787 "\n"
788 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
789
790 #: src/libvlc.h:34
791 msgid "Auto"
792 msgstr "¼«Æ°"
793
794 #: src/libvlc.h:34
795 msgid "American"
796 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
797
798 #: src/libvlc.h:34
799 msgid "British"
800 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
801
802 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
803 msgid "Spanish"
804 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
805
806 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
807 msgid "German"
808 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
809
810 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
811 msgid "French"
812 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
813
814 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
815 msgid "Hungarian"
816 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
817
818 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
819 msgid "Italian"
820 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
821
822 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
823 msgid "Japanese"
824 msgstr "ÆüËܸì"
825
826 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
827 msgid "Dutch"
828 msgstr ""
829
830 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
831 msgid "Norwegian"
832 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
833
834 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
835 msgid "Polish"
836 msgstr ""
837
838 #: src/libvlc.h:36
839 msgid "Brazilian"
840 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
841
842 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
843 msgid "Russian"
844 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
845
846 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
847 msgid "Swedish"
848 msgstr ""
849
850 #: src/libvlc.h:47
851 #, fuzzy
852 msgid ""
853 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
854 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
855 "various related options."
856 msgstr ""
857 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
858 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
859
860 #: src/libvlc.h:51
861 msgid "Interface module"
862 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
863
864 #: src/libvlc.h:53
865 #, fuzzy
866 msgid ""
867 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
868 "The default behavior is to automatically select the best module available."
869 msgstr ""
870 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
871 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
872
873 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
874 msgid "Extra interface modules"
875 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
876
877 #: src/libvlc.h:59
878 #, fuzzy
879 msgid ""
880 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
881 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
882 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
883 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
884 msgstr ""
885 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
886 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
887
888 #: src/libvlc.h:64
889 #, fuzzy
890 msgid "Verbosity (0,1,2)"
891 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
892
893 #: src/libvlc.h:66
894 msgid ""
895 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
896 "1=warnings, 2=debug)."
897 msgstr ""
898 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
899
900 #: src/libvlc.h:69
901 #, fuzzy
902 msgid "Be quiet"
903 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
904
905 #: src/libvlc.h:71
906 msgid "This options turns off all warning and information messages."
907 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
908
909 #: src/libvlc.h:74
910 #, fuzzy
911 msgid ""
912 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
913 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
914 msgstr ""
915 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
916 "¤¹¡£"
917
918 #: src/libvlc.h:78
919 msgid "Color messages"
920 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
921
922 #: src/libvlc.h:80
923 msgid ""
924 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
925 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
926 msgstr ""
927 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
928 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
929
930 #: src/libvlc.h:83
931 msgid "Show advanced options"
932 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
933
934 #: src/libvlc.h:85
935 msgid ""
936 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
937 "all the available options, including those that most users should never "
938 "touch."
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.h:90
942 msgid ""
943 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
944 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
945 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
946 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
947 "modules section."
948 msgstr ""
949
950 #: src/libvlc.h:96
951 msgid "Audio output module"
952 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
953
954 #: src/libvlc.h:98
955 msgid ""
956 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
957 "default behavior is to automatically select the best method available."
958 msgstr ""
959 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
960 "¤¹¡£"
961
962 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
963 msgid "Enable audio"
964 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
965
966 #: src/libvlc.h:104
967 #, fuzzy
968 msgid ""
969 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
970 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
971 msgstr ""
972 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
973 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
974
975 #: src/libvlc.h:107
976 msgid "Force mono audio"
977 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
978
979 #: src/libvlc.h:108
980 #, fuzzy
981 msgid "This will force a mono audio output."
982 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
983
984 #: src/libvlc.h:110
985 msgid "Audio output volume"
986 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
987
988 #: src/libvlc.h:112
989 msgid ""
990 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
991 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
992
993 #: src/libvlc.h:115
994 #, fuzzy
995 msgid "Audio output saved volume"
996 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
997
998 #: src/libvlc.h:117
999 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/libvlc.h:119
1003 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1004 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1005
1006 #: src/libvlc.h:121
1007 #, fuzzy
1008 msgid ""
1009 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1010 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1011 msgstr ""
1012 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1013 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1014
1015 #: src/libvlc.h:125
1016 msgid "High quality audio resampling"
1017 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1018
1019 #: src/libvlc.h:127
1020 msgid ""
1021 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1022 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1023 "resampling algorithm will be used instead."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc.h:132
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Audio desynchronization compensation"
1029 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1030
1031 #: src/libvlc.h:134
1032 #, fuzzy
1033 msgid ""
1034 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1035 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1036 "the audio."
1037 msgstr ""
1038 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1039 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1040
1041 #: src/libvlc.h:138
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Preferred audio output channels mode"
1044 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1045
1046 #: src/libvlc.h:140
1047 #, fuzzy
1048 msgid ""
1049 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1050 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1051 "the audio stream being played)."
1052 msgstr ""
1053 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1054 "¤¹¡£"
1055
1056 #: src/libvlc.h:144
1057 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1058 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1059
1060 #: src/libvlc.h:146
1061 #, fuzzy
1062 msgid ""
1063 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1064 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1065 msgstr ""
1066 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1067 "¤¹¡£"
1068
1069 #: src/libvlc.h:151
1070 msgid ""
1071 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1072 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/libvlc.h:154
1076 msgid "Channel mixer"
1077 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1078
1079 #: src/libvlc.h:156
1080 msgid ""
1081 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1082 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/libvlc.h:161
1086 msgid ""
1087 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1088 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1089 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1090 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1091 "options."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/libvlc.h:167
1095 msgid "Video output module"
1096 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1097
1098 #: src/libvlc.h:169
1099 msgid ""
1100 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1101 "default behavior is to automatically select the best method available."
1102 msgstr ""
1103 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1104 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1105
1106 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1107 msgid "Enable video"
1108 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1109
1110 #: src/libvlc.h:175
1111 #, fuzzy
1112 msgid ""
1113 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1114 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1115 msgstr ""
1116 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1117 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1118
1119 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1120 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1121 msgid "Video width"
1122 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1123
1124 #: src/libvlc.h:180
1125 #, fuzzy
1126 msgid ""
1127 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1128 "video characteristics."
1129 msgstr ""
1130 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1131 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1132
1133 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1134 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1135 msgid "Video height"
1136 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1137
1138 #: src/libvlc.h:185
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1142 "video characteristics."
1143 msgstr ""
1144 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1145 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1146
1147 #: src/libvlc.h:188
1148 msgid "Video x coordinate"
1149 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1150
1151 #: src/libvlc.h:190
1152 msgid ""
1153 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1154 "(x coordinate)."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:193
1158 msgid "Video y coordinate"
1159 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1160
1161 #: src/libvlc.h:195
1162 msgid ""
1163 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1164 "(y coordinate)."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:198
1168 msgid "Video title"
1169 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1170
1171 #: src/libvlc.h:200
1172 msgid "You can specify a custom video window title here."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.h:202
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Video alignment"
1178 msgstr "ÀßÄê"
1179
1180 #: src/libvlc.h:204
1181 msgid ""
1182 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1183 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1184 "combinations of these values)."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:81
1188 msgid "Center"
1189 msgstr "Ãæ±û"
1190
1191 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1192 msgid "Top"
1193 msgstr "¾å"
1194
1195 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1196 msgid "Bottom"
1197 msgstr "²¼"
1198
1199 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1200 msgid "Top-Left"
1201 msgstr "º¸¾å"
1202
1203 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1204 msgid "Top-Right"
1205 msgstr "±¦¾å"
1206
1207 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1208 msgid "Bottom-Left"
1209 msgstr "º¸²¼"
1210
1211 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1212 msgid "Bottom-Right"
1213 msgstr "±¦²¼"
1214
1215 #: src/libvlc.h:212
1216 msgid "Zoom video"
1217 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1218
1219 #: src/libvlc.h:214
1220 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1221 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1222
1223 #: src/libvlc.h:216
1224 msgid "Grayscale video output"
1225 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1226
1227 #: src/libvlc.h:218
1228 msgid ""
1229 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1230 "can also allow you to save some processing power)."
1231 msgstr ""
1232 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1233 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1234
1235 #: src/libvlc.h:221
1236 msgid "Fullscreen video output"
1237 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1238
1239 #: src/libvlc.h:223
1240 msgid ""
1241 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1242 msgstr ""
1243 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1244
1245 #: src/libvlc.h:226
1246 msgid "Overlay video output"
1247 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1248
1249 #: src/libvlc.h:228
1250 #, fuzzy
1251 msgid ""
1252 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1253 "your graphics card (hardware acceleration)."
1254 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1255
1256 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1257 msgid "Always on top"
1258 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1259
1260 #: src/libvlc.h:232
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1263 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1264
1265 #: src/libvlc.h:235
1266 msgid "Video filter module"
1267 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1268
1269 #: src/libvlc.h:237
1270 msgid ""
1271 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1272 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1273 msgstr ""
1274 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1275 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1276
1277 #: src/libvlc.h:241
1278 msgid "Source aspect ratio"
1279 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1280
1281 #: src/libvlc.h:243
1282 msgid ""
1283 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1284 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1285 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1286 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1287 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1288 msgstr ""
1289 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1290 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1291 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1292 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1293 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1294
1295 #: src/libvlc.h:251
1296 msgid ""
1297 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1298 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1299 "channel."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:255
1303 msgid "Clock reference average counter"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc.h:257
1307 msgid ""
1308 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1309 "to 10000."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:260
1313 msgid "Server port"
1314 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
1315
1316 #: src/libvlc.h:262
1317 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1318 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1319
1320 #: src/libvlc.h:264
1321 msgid "MTU of the network interface"
1322 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1323
1324 #: src/libvlc.h:266
1325 msgid ""
1326 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1327 "usually 1500."
1328 msgstr ""
1329 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1330 "¤Ç¤¹¡£"
1331
1332 #: src/libvlc.h:269
1333 msgid "Network interface address"
1334 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1335
1336 #: src/libvlc.h:271
1337 msgid ""
1338 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1339 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1340 "multicasting interface here."
1341 msgstr ""
1342 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1343 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1344 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1345
1346 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1347 msgid "Time to live"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:277
1351 msgid ""
1352 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1353 "output."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc.h:280
1357 msgid "Choose program (SID)"
1358 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1359
1360 #: src/libvlc.h:282
1361 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1362 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1363
1364 #: src/libvlc.h:284
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Choose programs"
1367 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1368
1369 #: src/libvlc.h:286
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1372 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1373
1374 #: src/libvlc.h:289
1375 msgid "Choose audio"
1376 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
1377
1378 #: src/libvlc.h:291
1379 #, fuzzy
1380 msgid ""
1381 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1382 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1383
1384 #: src/libvlc.h:294
1385 msgid "Choose audio channel"
1386 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1387
1388 #: src/libvlc.h:296
1389 #, fuzzy
1390 msgid ""
1391 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1392 "to n)."
1393 msgstr ""
1394 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1395
1396 #: src/libvlc.h:299
1397 msgid "Choose subtitle track"
1398 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1399
1400 #: src/libvlc.h:301
1401 #, fuzzy
1402 msgid ""
1403 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1404 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1405
1406 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1407 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1411 msgid "Input start time (seconds)"
1412 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1413
1414 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1415 msgid "Input stop time (seconds)"
1416 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1417
1418 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1419 msgid "Input slave (experimental)"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc.h:316
1423 msgid "Bookmarks list for a stream"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:317
1427 msgid ""
1428 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1429 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1430 "{...}\""
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:322
1434 msgid ""
1435 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1436 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1437 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1438 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:328
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Force SPU position"
1444 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1445
1446 #: src/libvlc.h:330
1447 msgid ""
1448 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1449 "over the movie. Try several positions."
1450 msgstr ""
1451 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1452 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1453
1454 #: src/libvlc.h:333
1455 msgid "On Screen Display"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:335
1459 msgid ""
1460 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1461 "Display). You can disable this feature here."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:338
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Subpictures filter module"
1467 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1468
1469 #: src/libvlc.h:340
1470 msgid ""
1471 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1472 "logo."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:343
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Autodetect subtitle files"
1478 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1479
1480 #: src/libvlc.h:345
1481 msgid ""
1482 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:348
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1488 msgstr "»úËë"
1489
1490 #: src/libvlc.h:350
1491 msgid ""
1492 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1493 "Options are:\n"
1494 "0 = no subtitles autodetected\n"
1495 "1 = any subtitle file\n"
1496 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1497 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1498 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc.h:358
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Subtitle autodetection paths"
1504 msgstr "»úËë"
1505
1506 #: src/libvlc.h:360
1507 msgid ""
1508 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1509 "found in the current directory."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:363
1513 msgid "Use subtitle file"
1514 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1515
1516 #: src/libvlc.h:365
1517 msgid ""
1518 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1519 "subtitle file."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:368
1523 msgid "DVD device"
1524 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1525
1526 #: src/libvlc.h:371
1527 #, fuzzy
1528 msgid ""
1529 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1530 "the drive letter (eg. D:)"
1531 msgstr ""
1532 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1533 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1534
1535 #: src/libvlc.h:375
1536 msgid "This is the default DVD device to use."
1537 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1538
1539 #: src/libvlc.h:378
1540 msgid "VCD device"
1541 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1542
1543 #: src/libvlc.h:381
1544 msgid ""
1545 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1546 "scan for a suitable CD-ROM device."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:385
1550 msgid "This is the default VCD device to use."
1551 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1552
1553 #: src/libvlc.h:388
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Audio CD device"
1556 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1557
1558 #: src/libvlc.h:391
1559 msgid ""
1560 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1561 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc.h:395
1565 #, fuzzy
1566 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1567 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1568
1569 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1570 msgid "Force IPv6"
1571 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
1572
1573 #: src/libvlc.h:400
1574 msgid ""
1575 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1576 "connections."
1577 msgstr ""
1578 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1579 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1580
1581 #: src/libvlc.h:403
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Force IPv4"
1584 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
1585
1586 #: src/libvlc.h:405
1587 msgid ""
1588 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1589 "connections."
1590 msgstr ""
1591 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1592 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1593
1594 #: src/libvlc.h:408
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Title metadata"
1597 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1598
1599 #: src/libvlc.h:410
1600 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:412
1604 msgid "Author metadata"
1605 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1606
1607 #: src/libvlc.h:414
1608 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:416
1612 msgid "Artist metadata"
1613 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1614
1615 #: src/libvlc.h:418
1616 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:420
1620 msgid "Genre metadata"
1621 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1622
1623 #: src/libvlc.h:422
1624 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:424
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Copyright metadata"
1630 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
1631
1632 #: src/libvlc.h:426
1633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc.h:428
1637 msgid "Description metadata"
1638 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1639
1640 #: src/libvlc.h:430
1641 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:432
1645 msgid "Date metadata"
1646 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
1647
1648 #: src/libvlc.h:434
1649 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:436
1653 msgid "URL metadata"
1654 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1655
1656 #: src/libvlc.h:438
1657 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:441
1661 msgid ""
1662 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1663 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1664 "can break playback of all your streams."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:445
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Preferred codecs list"
1670 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1671
1672 #: src/libvlc.h:447
1673 msgid ""
1674 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1675 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1676 "the other ones."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:451
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Preferred encoders list"
1682 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1683
1684 #: src/libvlc.h:453
1685 #, fuzzy
1686 msgid ""
1687 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1688 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1689
1690 #: src/libvlc.h:457
1691 msgid ""
1692 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1693 "subsystem."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:460
1697 msgid "Choose a stream output"
1698 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1699
1700 #: src/libvlc.h:462
1701 msgid "Empty if no stream output."
1702 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
1703
1704 #: src/libvlc.h:464
1705 msgid "Enable streaming of all ES"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:466
1709 #, fuzzy
1710 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1711 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1712
1713 #: src/libvlc.h:468
1714 msgid "Display while streaming"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:470
1718 #, fuzzy
1719 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1720 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1721
1722 #: src/libvlc.h:472
1723 msgid "Enable video stream output"
1724 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1725
1726 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1727 msgid ""
1728 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1729 "stream output facility when this last one is enabled."
1730 msgstr ""
1731 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
1732 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1733
1734 #: src/libvlc.h:477
1735 msgid "Enable audio stream output"
1736 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1737
1738 #: src/libvlc.h:482
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Keep stream output open"
1741 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1742
1743 #: src/libvlc.h:484
1744 msgid ""
1745 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1746 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1747 "specified)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:488
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Preferred packetizer list"
1753 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1754
1755 #: src/libvlc.h:490
1756 msgid ""
1757 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1758 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1759
1760 #: src/libvlc.h:493
1761 msgid "Mux module"
1762 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1763
1764 #: src/libvlc.h:495
1765 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1766 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1767
1768 #: src/libvlc.h:497
1769 msgid "Access output module"
1770 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
1771
1772 #: src/libvlc.h:499
1773 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1774 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1775
1776 #: src/libvlc.h:501
1777 msgid "Control SAP flow"
1778 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
1779
1780 #: src/libvlc.h:502
1781 msgid ""
1782 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1783 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:506
1787 msgid "SAP announcement interval"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:507
1791 msgid ""
1792 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1793 "between SAP announcements"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:511
1797 msgid ""
1798 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1799 "You should always leave all these enabled."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:514
1803 msgid "Enable CPU MMX support"
1804 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1805
1806 #: src/libvlc.h:516
1807 msgid ""
1808 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1809 "of them."
1810 msgstr ""
1811 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1812 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1813
1814 #: src/libvlc.h:519
1815 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1816 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1817
1818 #: src/libvlc.h:521
1819 msgid ""
1820 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1821 "advantage of them."
1822 msgstr ""
1823 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
1824 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1825
1826 #: src/libvlc.h:524
1827 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1828 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1829
1830 #: src/libvlc.h:526
1831 msgid ""
1832 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1833 "advantage of them."
1834 msgstr ""
1835 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
1836 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1837
1838 #: src/libvlc.h:529
1839 msgid "Enable CPU SSE support"
1840 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1841
1842 #: src/libvlc.h:531
1843 msgid ""
1844 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1845 "of them."
1846 msgstr ""
1847 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1848 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1849
1850 #: src/libvlc.h:534
1851 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1852 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1853
1854 #: src/libvlc.h:536
1855 #, fuzzy
1856 msgid ""
1857 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1858 "of them."
1859 msgstr ""
1860 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1861 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1862
1863 #: src/libvlc.h:539
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1866 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1867
1868 #: src/libvlc.h:541
1869 msgid ""
1870 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1871 "advantage of them."
1872 msgstr ""
1873 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
1874 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1875
1876 #: src/libvlc.h:545
1877 msgid ""
1878 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1879 "overridden in the playlist dialog box."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:548
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Services discovery modules"
1885 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1886
1887 #: src/libvlc.h:550
1888 msgid ""
1889 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
1890 "Typical values are sap, hal, ..."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:553
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Play files randomly forever"
1896 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
1897
1898 #: src/libvlc.h:555
1899 msgid ""
1900 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1901 "interrupted."
1902 msgstr ""
1903 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
1904 "¤¹¡£"
1905
1906 #: src/libvlc.h:558
1907 msgid "Loop playlist on end"
1908 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
1909
1910 #: src/libvlc.h:560
1911 msgid ""
1912 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1913 "option."
1914 msgstr ""
1915 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1916
1917 #: src/libvlc.h:563
1918 msgid "Repeat the current item"
1919 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
1920
1921 #: src/libvlc.h:565
1922 msgid ""
1923 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1924 "and over again."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:568
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Play and stop"
1930 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1931
1932 #: src/libvlc.h:570
1933 msgid ""
1934 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1935 "index."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:574
1939 msgid ""
1940 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1941 "you really know what you are doing."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:577
1945 msgid "Memory copy module"
1946 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1947
1948 #: src/libvlc.h:579
1949 msgid ""
1950 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1951 "select the fastest one supported by your hardware."
1952 msgstr ""
1953 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
1954 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1955
1956 #: src/libvlc.h:582
1957 msgid "Access module"
1958 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1959
1960 #: src/libvlc.h:584
1961 #, fuzzy
1962 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1963 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1964
1965 #: src/libvlc.h:586
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Demux module"
1968 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1969
1970 #: src/libvlc.h:588
1971 #, fuzzy
1972 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1973 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1974
1975 #: src/libvlc.h:590
1976 msgid "Allow real-time priority"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:592
1980 msgid ""
1981 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1982 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1983 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1984 "only activate this if you know what you're doing."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:598
1988 msgid "Adjust VLC priority"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:600
1992 msgid ""
1993 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1994 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1995 "VLC instances."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:604
1999 msgid "Minimize number of threads"
2000 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2001
2002 #: src/libvlc.h:606
2003 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:608
2007 msgid "Modules search path"
2008 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2009
2010 #: src/libvlc.h:610
2011 #, fuzzy
2012 msgid ""
2013 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2014 "modules."
2015 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2016
2017 #: src/libvlc.h:613
2018 msgid "Use a plugins cache"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:615
2022 msgid ""
2023 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2024 "start time of VLC."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:618
2028 msgid "Run as daemon process"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:620
2032 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:622
2036 msgid "Allow only one running instance"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:624
2040 msgid ""
2041 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2042 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2043 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2044 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2045 "running instance or enqueue it."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:630
2049 msgid "Increase the priority of the process"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:632
2053 msgid ""
2054 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2055 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2056 "could otherwise take too much processor time.\n"
2057 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2058 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2059 "require a reboot of your machine."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:639
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2065 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2066
2067 #: src/libvlc.h:641
2068 #, fuzzy
2069 msgid ""
2070 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2071 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2072 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2073 msgstr ""
2074 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2075 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2076 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2077
2078 #: src/libvlc.h:646
2079 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2080 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2081
2082 #: src/libvlc.h:649
2083 #, fuzzy
2084 msgid ""
2085 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2086 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2087 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2088 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2089 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2090 msgstr ""
2091 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2092 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2093 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2094
2095 #: src/libvlc.h:657
2096 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:660 src/video_output/vout_intf.c:216
2100 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2101 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2102 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2103 msgid "Fullscreen"
2104 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2105
2106 #: src/libvlc.h:661
2107 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:662
2111 msgid "Play/Pause"
2112 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2113
2114 #: src/libvlc.h:663
2115 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:664
2119 msgid "Pause only"
2120 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2121
2122 #: src/libvlc.h:665
2123 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2124 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2125
2126 #: src/libvlc.h:666
2127 msgid "Play only"
2128 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2129
2130 #: src/libvlc.h:667
2131 msgid "Select the hotkey to use to play."
2132 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2133
2134 #: src/libvlc.h:668 modules/control/hotkeys.c:559
2135 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2136 msgid "Faster"
2137 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2138
2139 #: src/libvlc.h:669
2140 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2141 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2142
2143 #: src/libvlc.h:670 modules/control/hotkeys.c:565
2144 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2145 msgid "Slower"
2146 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2147
2148 #: src/libvlc.h:671
2149 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2150 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2151
2152 #: src/libvlc.h:672 modules/control/hotkeys.c:529
2153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2156 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2157 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2158 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2159 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2160 msgid "Next"
2161 msgstr "¼¡"
2162
2163 #: src/libvlc.h:673
2164 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:674 modules/control/hotkeys.c:540
2168 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2169 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2170 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2171 msgid "Previous"
2172 msgstr "Á°"
2173
2174 #: src/libvlc.h:675
2175 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:676 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2181 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2182 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2184 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2185 #: modules/visualization/xosd.c:231
2186 #, c-format
2187 msgid "Stop"
2188 msgstr "Ää»ß"
2189
2190 #: src/libvlc.h:677
2191 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2192 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2193
2194 #: src/libvlc.h:678 modules/gui/macosx/intf.m:405
2195 msgid "Position"
2196 msgstr "°ÌÃÖ"
2197
2198 #: src/libvlc.h:679
2199 msgid "Select the hotkey to display the position."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:681
2203 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2204 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2205
2206 #: src/libvlc.h:682
2207 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2208 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2209
2210 #: src/libvlc.h:684
2211 msgid "Jump 1 minute backwards"
2212 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2213
2214 #: src/libvlc.h:685
2215 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2216 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2217
2218 #: src/libvlc.h:686
2219 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2220 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2221
2222 #: src/libvlc.h:687
2223 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2224 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2225
2226 #: src/libvlc.h:688
2227 msgid "Jump 10 seconds forward"
2228 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2229
2230 #: src/libvlc.h:689
2231 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2232 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2233
2234 #: src/libvlc.h:691
2235 msgid "Jump 1 minute forward"
2236 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2237
2238 #: src/libvlc.h:692
2239 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2240 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2241
2242 #: src/libvlc.h:694
2243 msgid "Jump 5 minutes forward"
2244 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2245
2246 #: src/libvlc.h:695
2247 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2248 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2249
2250 #: src/libvlc.h:697 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2252 msgid "Quit"
2253 msgstr "½ªÎ»"
2254
2255 #: src/libvlc.h:698
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2258 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2259
2260 #: src/libvlc.h:699
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Navigate up"
2263 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2264
2265 #: src/libvlc.h:700
2266 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:701
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Navigate down"
2272 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2273
2274 #: src/libvlc.h:702
2275 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:703
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Navigate left"
2281 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2282
2283 #: src/libvlc.h:704
2284 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:705
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Navigate right"
2290 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2291
2292 #: src/libvlc.h:706
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2295 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2296
2297 #: src/libvlc.h:707
2298 msgid "Activate"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:708
2302 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:709 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2306 msgid "Volume up"
2307 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2308
2309 #: src/libvlc.h:710
2310 msgid "Select the key to increase audio volume."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2314 msgid "Volume down"
2315 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2316
2317 #: src/libvlc.h:712
2318 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:713 modules/control/lirc.c:217
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2324 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2325 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2326 msgid "Mute"
2327 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2328
2329 #: src/libvlc.h:714
2330 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:715
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Subtitle delay up"
2336 msgstr "»úËë"
2337
2338 #: src/libvlc.h:716
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2341 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2342
2343 #: src/libvlc.h:717
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Subtitle delay down"
2346 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2347
2348 #: src/libvlc.h:718
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2351 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2352
2353 #: src/libvlc.h:719
2354 msgid "Play playlist bookmark 1"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:720
2358 msgid "Play playlist bookmark 2"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc.h:721
2362 msgid "Play playlist bookmark 3"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:722
2366 msgid "Play playlist bookmark 4"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:723
2370 msgid "Play playlist bookmark 5"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:724
2374 msgid "Play playlist bookmark 6"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:725
2378 msgid "Play playlist bookmark 7"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:726
2382 msgid "Play playlist bookmark 8"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:727
2386 msgid "Play playlist bookmark 9"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:728
2390 msgid "Play playlist bookmark 10"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:729
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Select the key to play this bookmark."
2396 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2397
2398 #: src/libvlc.h:730
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Set playlist bookmark 1"
2401 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2402
2403 #: src/libvlc.h:731
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Set playlist bookmark 2"
2406 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2407
2408 #: src/libvlc.h:732
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Set playlist bookmark 3"
2411 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2412
2413 #: src/libvlc.h:733
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Set playlist bookmark 4"
2416 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2417
2418 #: src/libvlc.h:734
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Set playlist bookmark 5"
2421 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2422
2423 #: src/libvlc.h:735
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Set playlist bookmark 6"
2426 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2427
2428 #: src/libvlc.h:736
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Set playlist bookmark 7"
2431 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2432
2433 #: src/libvlc.h:737
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Set playlist bookmark 8"
2436 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2437
2438 #: src/libvlc.h:738
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Set playlist bookmark 9"
2441 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2442
2443 #: src/libvlc.h:739
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Set playlist bookmark 10"
2446 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2447
2448 #: src/libvlc.h:740
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2451 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2452
2453 #: src/libvlc.h:742
2454 msgid "Go back in browsing history"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:743
2458 msgid ""
2459 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2460 "history."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:744
2464 msgid "Go forward in browsing history"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:745
2468 msgid ""
2469 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2470 "history."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:747
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Cycle audio track"
2476 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
2477
2478 #: src/libvlc.h:748
2479 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:749
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Cycle subtitle track"
2485 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
2486
2487 #: src/libvlc.h:750
2488 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc.h:751
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Show interface"
2494 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
2495
2496 #: src/libvlc.h:752
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Raise the interface above all other windows"
2499 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2500
2501 #: src/libvlc.h:755
2502 #, fuzzy
2503 msgid ""
2504 "\n"
2505 "Playlist MRL syntax:\n"
2506 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2507 "URL syntax:\n"
2508 "  [file://]filename              plain media file\n"
2509 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2510 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2511 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2512 "  screen://                      Screen capture\n"
2513 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2514 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2515 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2516 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2517 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2518 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2519 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2520 msgstr ""
2521 "\n"
2522 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
2523 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2524 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
2525 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2526 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2527 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2528 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2529 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2530 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2531 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
2532 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
2533 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
2534 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
2535
2536 #: src/libvlc.h:792 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2537 msgid "Interface"
2538 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2539
2540 #: src/libvlc.h:871
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Subpictures"
2543 msgstr "»úËë"
2544
2545 #: src/libvlc.h:892
2546 msgid "Input"
2547 msgstr "ÆþÎÏ"
2548
2549 #: src/libvlc.h:953
2550 msgid "Decoders"
2551 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
2552
2553 #: src/libvlc.h:961 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2555 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
2556 msgid "Stream output"
2557 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
2558
2559 #: src/libvlc.h:988
2560 msgid "CPU"
2561 msgstr "CPU"
2562
2563 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2564 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2571 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2572 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
2573 msgid "Playlist"
2574 msgstr "¥ê¥¹¥È"
2575
2576 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2577 msgid "Miscellaneous"
2578 msgstr "¤½¤Î¾"
2579
2580 #: src/libvlc.h:1055
2581 msgid "Hot keys"
2582 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
2583
2584 #: src/libvlc.h:1279
2585 msgid "main program"
2586 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
2587
2588 #: src/libvlc.h:1286
2589 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2590 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2591
2592 #: src/libvlc.h:1288
2593 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2594 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2595
2596 #: src/libvlc.h:1290
2597 msgid "print a list of available modules"
2598 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
2599
2600 #: src/libvlc.h:1292
2601 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2602 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2603
2604 #: src/libvlc.h:1294
2605 msgid "save the current command line options in the config"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:1296
2609 msgid "reset the current config to the default values"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:1298
2613 msgid "use alternate config file"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:1300
2617 #, fuzzy
2618 msgid "resets the current plugins cache"
2619 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2620
2621 #: src/libvlc.h:1302
2622 msgid "print version information"
2623 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
2624
2625 #: src/misc/configuration.c:1167
2626 msgid "boolean"
2627 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2628
2629 #: src/misc/configuration.c:1175
2630 msgid "key"
2631 msgstr "¥­¡¼"
2632
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2634 msgid "Afar"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2638 msgid "Abkhazian"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2642 msgid "Afrikaans"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2646 msgid "Albanian"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Amharic"
2652 msgstr "¿âľ"
2653
2654 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2655 msgid "Arabic"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Armenian"
2661 msgstr "¿âľ"
2662
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Assamese"
2666 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2667
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2669 msgid "Avestan"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2673 msgid "Aymara"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Azerbaijani"
2679 msgstr "¿âľ"
2680
2681 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2682 msgid "Bashkir"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2686 msgid "Basque"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2690 msgid "Belarusian"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Bengali"
2696 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2697
2698 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2699 msgid "Bihari"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2703 msgid "Bislama"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2707 msgid "Bosnian"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2711 msgid "Breton"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2715 msgid "Bulgarian"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2719 msgid "Burmese"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Catalan"
2725 msgstr "ʸ»úÎó"
2726
2727 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2728 msgid "Chamorro"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2732 msgid "Chechen"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2736 msgid "Chinese"
2737 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
2738
2739 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2740 msgid "Church Slavic"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2744 msgid "Chuvash"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Cornish"
2750 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2751
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Corsican"
2755 msgstr "¿âľ"
2756
2757 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Czech"
2760 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2761
2762 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Danish"
2765 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
2766
2767 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2768 msgid "Dzongkha"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2772 msgid "English"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2776 msgid "Esperanto"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2780 msgid "Estonian"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Faroese"
2786 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2787
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2789 msgid "Fijian"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2793 msgid "Finnish"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Frisian"
2799 msgstr "ʸ»úÎó"
2800
2801 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Georgian"
2804 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2805
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2807 msgid "Gaelic (Scots)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2811 msgid "Irish"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2815 msgid "Gallegan"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Manx"
2821 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2822
2823 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2824 msgid "Greek, Modern ()"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Guarani"
2830 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2831
2832 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Gujarati"
2835 msgstr "»ý³´ü´Ö"
2836
2837 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2838 msgid "Hebrew"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Herero"
2844 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
2845
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2847 msgid "Hindi"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2851 msgid "Hiri Motu"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2855 msgid "Icelandic"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2859 msgid "Inuktitut"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Interlingue"
2865 msgstr "ÀßÄê"
2866
2867 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Interlingua"
2870 msgstr "ʸ»úÎó"
2871
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2873 msgid "Indonesian"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2877 msgid "Inupiaq"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2881 msgid "Javanese"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2885 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2889 msgid "Kannada"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2893 msgid "Kashmiri"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2897 msgid "Kazakh"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Khmer"
2903 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
2904
2905 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2906 msgid "Kikuyu"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2910 msgid "Kinyarwanda"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2914 msgid "Kirghiz"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2918 msgid "Komi"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Korean"
2924 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2925
2926 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2927 msgid "Kuanyama"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2931 msgid "Kurdish"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2935 msgid "Lao"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2939 msgid "Latin"
2940 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
2941
2942 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Latvian"
2945 msgstr "ʸ»úÎó"
2946
2947 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Lingala"
2950 msgstr "À°¿ô"
2951
2952 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2953 msgid "Lithuanian"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2957 msgid "Letzeburgesch"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Macedonian"
2963 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2964
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2966 msgid "Marshall"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2970 msgid "Malayalam"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2974 msgid "Maori"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2978 msgid "Marathi"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Malay"
2984 msgstr "ºÆÀ¸"
2985
2986 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Malagasy"
2989 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2990
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2992 msgid "Maltese"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2996 msgid "Moldavian"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Mongolian"
3002 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3003
3004 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3005 msgid "Nauru"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Navajo"
3011 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3012
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3014 msgid "Ndebele, South"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3018 msgid "Ndebele, North"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Ndonga"
3024 msgstr "¤Ê¤·"
3025
3026 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3027 msgid "Nepali"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3031 msgid "Norwegian Nynorsk"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3035 msgid "Norwegian Bokmaal"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3039 msgid "Chichewa; Nyanja"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3043 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3047 msgid "Oriya"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3051 msgid "Oromo"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3055 msgid "Ossetian; Ossetic"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3059 msgid "Panjabi"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Persian"
3065 msgstr "¿âľ"
3066
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Pali"
3070 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3071
3072 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Portuguese"
3075 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3076
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Pushto"
3080 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3081
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3083 msgid "Quechua"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3087 msgid "Raeto-Romance"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3091 msgid "Romanian"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Rundi"
3097 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3098
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3100 msgid "Sango"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3104 msgid "Sanskrit"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Serbian"
3110 msgstr "¿âľ"
3111
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Croatian"
3115 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3116
3117 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Sinhalese"
3120 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3121
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Slovak"
3125 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3126
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3128 msgid "Slovenian"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3132 msgid "Northern Sami"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Samoan"
3138 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3139
3140 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3141 msgid "Shona"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3145 msgid "Sindhi"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Somali"
3151 msgstr "¤Ê¤·"
3152
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3154 msgid "Sotho, Southern"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3158 msgid "Sardinian"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Swati"
3164 msgstr "±ÒÀ±"
3165
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3167 msgid "Sundanese"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3171 msgid "Swahili"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3175 msgid "Tahitian"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Tamil"
3181 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3182
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3184 msgid "Tatar"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3188 msgid "Telugu"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Tajik"
3194 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3195
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3197 msgid "Tagalog"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3201 msgid "Thai"
3202 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3203
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3205 msgid "Tibetan"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3209 msgid "Tigrinya"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3213 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3217 msgid "Tswana"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3221 msgid "Tsonga"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Turkish"
3227 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3228
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3230 msgid "Turkmen"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3234 msgid "Twi"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3238 msgid "Uighur"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Ukrainian"
3244 msgstr "ʸ»úÎó"
3245
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3247 msgid "Urdu"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3251 msgid "Uzbek"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Vietnamese"
3257 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3258
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Volapuk"
3262 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3263
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3265 msgid "Welsh"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3269 msgid "Wolof"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3273 msgid "Xhosa"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3277 msgid "Yiddish"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3281 msgid "Yoruba"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3285 msgid "Zhuang"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3289 msgid "Zulu"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/misc/iso_lang.c:70
3293 msgid "Unknown"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1338
3297 #, fuzzy
3298 msgid "By category"
3299 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3300
3301 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1340
3302 msgid "Manually added"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1342
3306 msgid "All items, unsorted"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/playlist/sort.c:199 src/playlist/view.c:81 src/playlist/view.c:257
3310 msgid "Undefined"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3317 msgid "Deinterlace"
3318 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3319
3320 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Discard"
3323 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3324
3325 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3326 msgid "Blend"
3327 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3328
3329 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Mean"
3332 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3333
3334 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3335 msgid "Bob"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Linear"
3341 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3342
3343 #: src/video_output/video_output.c:425
3344 msgid "Filters"
3345 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
3346
3347 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3348 msgid "Zoom"
3349 msgstr "¥º¡¼¥à"
3350
3351 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3352 msgid "1:4 Quarter"
3353 msgstr "1:4 1/4"
3354
3355 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3356 msgid "1:2 Half"
3357 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3358
3359 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3360 msgid "1:1 Original"
3361 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3362
3363 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3364 msgid "2:1 Double"
3365 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3366
3367 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3368 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3369 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3370 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3371 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3372 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3373 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3374 msgid "Caching value in ms"
3375 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3376
3377 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3378 #, fuzzy
3379 msgid ""
3380 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3381 "should be set in milliseconds units."
3382 msgstr ""
3383 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3384 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3385
3386 #: modules/access/cdda.c:48
3387 msgid "Audio CD input"
3388 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3389
3390 #: modules/access/cdda.c:52
3391 #, fuzzy
3392 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3393 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3394
3395 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3396 msgid ""
3397 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3398 "meta info          1\n"
3399 "events             2\n"
3400 "MRL                4\n"
3401 "external call      8\n"
3402 "all calls (0x10)  16\n"
3403 "LSN       (0x20)  32\n"
3404 "seek      (0x40)  64\n"
3405 "libcdio   (0x80) 128\n"
3406 "libcddb  (0x100) 256\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3410 #, fuzzy
3411 msgid ""
3412 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3413 "should be set in millisecond units."
3414 msgstr ""
3415 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3416 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3417
3418 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3419 msgid ""
3420 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3421 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3422 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3423 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3427 msgid ""
3428 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3429 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3430 "   %a : The artist (for the album)\n"
3431 "   %A : The album information\n"
3432 "   %C : Category\n"
3433 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3434 "   %I : CDDB disk ID\n"
3435 "   %G : Genre\n"
3436 "   %M : The current MRL\n"
3437 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3438 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3439 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3440 "   %T : The track number\n"
3441 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3442 "   %t : The title\n"
3443 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3444 "   %% : a % \n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3448 msgid ""
3449 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3450 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3451 "   %M : The current MRL\n"
3452 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3453 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3454 "   %T : The track number\n"
3455 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3456 "   %% : a % \n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3460 #, fuzzy
3461 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3462 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3463
3464 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3465 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3466 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
3467
3468 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3469 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3470 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Caching value in microseconds"
3476 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
3477
3478 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Number of blocks per CD read"
3481 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
3482
3483 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3484 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3485 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3486
3487 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3488 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3489 msgstr ""
3490 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3491
3492 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3493 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3494 msgstr ""
3495 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3496
3497 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3498 msgid "Do CDDB lookups?"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3502 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3506 #, fuzzy
3507 msgid "CDDB server"
3508 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3509
3510 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3511 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3515 #, fuzzy
3516 msgid "CDDB server port"
3517 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
3518
3519 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3520 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3524 msgid "email address reported to CDDB server"
3525 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
3526
3527 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3528 msgid "Cache CDDB lookups?"
3529 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3530
3531 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3532 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3536 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3537 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
3538
3539 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3540 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3544 msgid "CDDB server timeout"
3545 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
3546
3547 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3548 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3552 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3556 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3560 msgid ""
3561 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3562 "are available"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Do CD-Text lookups?"
3568 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3569
3570 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3571 #, fuzzy
3572 msgid "If set, get CD-Text information"
3573 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3574
3575 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3581 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3582 msgid "Disc"
3583 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3584
3585 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3586 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3587 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3588 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3589 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3590 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1194
3591 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1202
3592 msgid "Track"
3593 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
3594
3595 #: modules/access/cdda/info.c:548
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Track Number"
3598 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
3599
3600 #: modules/access/cdda/info.c:603
3601 msgid "Disc ID (CDDB)"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/access/cdda/info.c:607
3605 msgid "Year (CDDB)"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/access/directory.c:66
3609 msgid "Subdirectory behavior"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: modules/access/directory.c:68
3613 msgid ""
3614 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3615 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3616 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3617 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3621 msgid "none"
3622 msgstr "¤Ê¤·"
3623
3624 #: modules/access/directory.c:74
3625 msgid "collapse"
3626 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3627
3628 #: modules/access/directory.c:75
3629 msgid "expand"
3630 msgstr "Ÿ³«"
3631
3632 #: modules/access/directory.c:78
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Standard filesystem directory input"
3635 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3636
3637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3638 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3639 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3640 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3641 msgid "Default"
3642 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3643
3644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3645 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3646 #, c-format
3647 msgid "None"
3648 msgstr "¤Ê¤·"
3649
3650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3651 #, fuzzy
3652 msgid ""
3653 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3654 "value should be set in milliseconds units."
3655 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3656
3657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3658 msgid "Video device name"
3659 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3660
3661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3662 msgid ""
3663 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3664 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3665 "used."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3669 msgid "Audio device name"
3670 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3671
3672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3673 msgid ""
3674 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3675 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3676 "used."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3680 msgid "Video size"
3681 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
3682
3683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3684 msgid ""
3685 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3686 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3687 "device will be used."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3691 msgid "Video input chroma format"
3692 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3693
3694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3695 msgid ""
3696 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3697 "(default), RV24, etc.)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3701 msgid "Device properties"
3702 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3703
3704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3705 msgid ""
3706 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Tuner properties"
3712 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3713
3714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3715 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3719 msgid "DirectShow"
3720 msgstr "DirectShow"
3721
3722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3723 #, fuzzy
3724 msgid "DirectShow input"
3725 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
3726
3727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3728 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3729 msgid "Refresh list"
3730 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
3731
3732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3733 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3734 msgid "Configure"
3735 msgstr "ÀßÄê"
3736
3737 #: modules/access/dvb/access.c:52
3738 #, fuzzy
3739 msgid ""
3740 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3741 "should be set in millisecond units."
3742 msgstr ""
3743 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3744 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3745
3746 #: modules/access/dvb/access.c:55
3747 msgid "Adapter card to tune"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/access/dvb/access.c:56
3751 msgid ""
3752 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3753 "n>=0."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/access/dvb/access.c:58
3757 msgid "Device number to use on adapter"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: modules/access/dvb/access.c:61
3761 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: modules/access/dvb/access.c:62
3765 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/access/dvb/access.c:64
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Inversion mode"
3771 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
3772
3773 #: modules/access/dvb/access.c:65
3774 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/access/dvb/access.c:67
3778 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: modules/access/dvb/access.c:68
3782 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3788 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
3789
3790 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3793 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
3794
3795 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3798 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
3799
3800 #: modules/access/dvb/access.c:80
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Budget mode"
3803 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3804
3805 #: modules/access/dvb/access.c:81
3806 #, fuzzy
3807 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3808 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3809
3810 #: modules/access/dvb/access.c:83
3811 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: modules/access/dvb/access.c:84
3815 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: modules/access/dvb/access.c:86
3819 msgid "LNB voltage"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/access/dvb/access.c:87
3823 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: modules/access/dvb/access.c:89
3827 msgid "22 kHz tone"
3828 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
3829
3830 #: modules/access/dvb/access.c:90
3831 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3832 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
3833
3834 #: modules/access/dvb/access.c:92
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Transponder FEC"
3837 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
3838
3839 #: modules/access/dvb/access.c:93
3840 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/access/dvb/access.c:95
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3846 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
3847
3848 #: modules/access/dvb/access.c:99
3849 msgid "Modulation type"
3850 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3851
3852 #: modules/access/dvb/access.c:100
3853 msgid "Modulation type for front-end device."
3854 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3855
3856 #: modules/access/dvb/access.c:103
3857 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/access/dvb/access.c:106
3861 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/access/dvb/access.c:109
3865 msgid "Terrestrial bandwidth"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/access/dvb/access.c:110
3869 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/access/dvb/access.c:112
3873 msgid "Terrestrial guard interval"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/access/dvb/access.c:115
3877 msgid "Terrestrial transmission mode"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/access/dvb/access.c:118
3881 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: modules/access/dvb/access.c:122
3885 msgid "DVB"
3886 msgstr "DVB"
3887
3888 #: modules/access/dvb/access.c:123
3889 msgid "DVB input with v4l2 support"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3893 msgid "DVD angle"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3899 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3900
3901 #: modules/access/dvdnav.c:61
3902 #, fuzzy
3903 msgid ""
3904 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3905 "value should be set in millisecond units."
3906 msgstr ""
3907 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3908 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3909
3910 #: modules/access/dvdnav.c:63
3911 msgid "Start directly in menu"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/access/dvdnav.c:65
3915 msgid ""
3916 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3917 "all the useless warnings introductions."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: modules/access/dvdnav.c:72
3921 msgid "DVDnav Input"
3922 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
3923
3924 #: modules/access/dvdread.c:63
3925 #, fuzzy
3926 msgid ""
3927 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3928 "value should be set in millisecond units."
3929 msgstr ""
3930 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3931 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3932
3933 #: modules/access/dvdread.c:66
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3936 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
3937
3938 #: modules/access/dvdread.c:68
3939 msgid ""
3940 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3941 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3942 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3943 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3944 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3945 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3946 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3947 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3948 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3949 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3950 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3951 "The default method is: key."
3952 msgstr ""
3953 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3954 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
3955 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
3956 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
3957 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
3958 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
3959 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
3960 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
3961 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
3962 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
3963 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
3964 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
3965
3966 #: modules/access/dvdread.c:84
3967 msgid "title"
3968 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3969
3970 #: modules/access/dvdread.c:84
3971 msgid "Key"
3972 msgstr "¥­¡¼"
3973
3974 #: modules/access/dvdread.c:90
3975 #, fuzzy
3976 msgid "DVDRead Input"
3977 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
3978
3979 #: modules/access/file.c:80
3980 #, fuzzy
3981 msgid ""
3982 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3983 "should be set in millisecond units."
3984 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3985
3986 #: modules/access/file.c:82
3987 msgid "Concatenate with additional files"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/access/file.c:84
3991 msgid ""
3992 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3993 "Specify a comma-separated list of files."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: modules/access/file.c:88
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Standard filesystem file input"
3999 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4000
4001 #: modules/access/ftp.c:42
4002 #, fuzzy
4003 msgid ""
4004 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4005 "should be set in millisecond units."
4006 msgstr ""
4007 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4008 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4009
4010 #: modules/access/ftp.c:44
4011 msgid "FTP user name"
4012 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4013
4014 #: modules/access/ftp.c:45
4015 msgid ""
4016 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: modules/access/ftp.c:47
4020 msgid "FTP password"
4021 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4022
4023 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
4024 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/access/ftp.c:50
4028 msgid "FTP account"
4029 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4030
4031 #: modules/access/ftp.c:51
4032 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/access/ftp.c:55
4036 msgid "FTP input"
4037 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4038
4039 #: modules/access/http.c:42
4040 msgid "HTTP proxy"
4041 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4042
4043 #: modules/access/http.c:44
4044 #, fuzzy
4045 msgid ""
4046 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4047 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4048 "will be tried."
4049 msgstr ""
4050 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4051 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4052
4053 #: modules/access/http.c:50
4054 #, fuzzy
4055 msgid ""
4056 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4057 "should be set in millisecond units."
4058 msgstr ""
4059 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4060 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4061
4062 #: modules/access/http.c:53
4063 msgid "HTTP user name"
4064 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4065
4066 #: modules/access/http.c:54
4067 #, fuzzy
4068 msgid ""
4069 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4070 "(Basic authentication only)."
4071 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4072
4073 #: modules/access/http.c:57
4074 #, fuzzy
4075 msgid "HTTP password"
4076 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4077
4078 #: modules/access/http.c:61
4079 msgid "HTTP user agent"
4080 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4081
4082 #: modules/access/http.c:62
4083 msgid ""
4084 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/access/http.c:65
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Auto re-connect"
4090 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4091
4092 #: modules/access/http.c:66
4093 msgid ""
4094 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: modules/access/http.c:70
4098 msgid "HTTP input"
4099 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4100
4101 #: modules/access/mms/mms.c:48
4102 #, fuzzy
4103 msgid ""
4104 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4105 "should be set in millisecond units."
4106 msgstr ""
4107 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4108 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4109
4110 #: modules/access/mms/mms.c:51
4111 msgid "Force selection of all streams"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/access/mms/mms.c:53
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Select maximum bitrate stream"
4117 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4118
4119 #: modules/access/mms/mms.c:55
4120 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: modules/access/mms/mms.c:58
4124 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4129 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4130 msgid "Device"
4131 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4132
4133 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
4134 #, fuzzy
4135 msgid "PVR video device"
4136 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4137
4138 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Norm"
4141 msgstr "¤Ê¤·"
4142
4143 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4144 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Automatic"
4150 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
4151
4152 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4153 msgid "SECAM"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4157 msgid "PAL"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4161 #, fuzzy
4162 msgid "NTSC"
4163 msgstr "TS"
4164
4165 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
4166 msgid "Width"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4170 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Height"
4176 msgstr "±¦"
4177
4178 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4179 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4183 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4184 msgid "Frequency"
4185 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4186
4187 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4188 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Framerate"
4194 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4195
4196 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4197 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Key interval"
4203 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4204
4205 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4206 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4210 msgid "B Frames"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4214 msgid ""
4215 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4216 "number of B-Frames."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4220 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Bitrate peak"
4226 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4227
4228 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4229 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4233 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4237 msgid "Bitrate mode to use"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Audio bitmask"
4243 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4244
4245 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4246 msgid ""
4247 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4248 "of the card."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Channel"
4254 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
4255
4256 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4257 msgid ""
4258 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4262 msgid "vbr"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4266 msgid "cbr"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4270 msgid "PVR"
4271 msgstr "PVR"
4272
4273 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4274 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Demux number"
4280 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4281
4282 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4283 msgid "Tuner number"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4289 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
4290
4291 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Satellite default transponder polarization"
4294 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
4295
4296 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Satellite default transponder FEC"
4299 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4300
4301 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4304 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4305
4306 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Use diseqc with antenna"
4309 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
4310
4311 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Satellite input"
4314 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
4315
4316 #: modules/access/screen/screen.c:39
4317 #, fuzzy
4318 msgid ""
4319 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4320 "This value should be set in millisecond units."
4321 msgstr ""
4322 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4323 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4324
4325 #: modules/access/screen/screen.c:41
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Frame rate"
4328 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
4329
4330 #: modules/access/screen/screen.c:43
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4333 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4334
4335 #: modules/access/screen/screen.c:46
4336 msgid "Capture fragment size"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/screen/screen.c:48
4340 msgid ""
4341 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4342 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/screen/screen.c:62
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Screen Input"
4348 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
4349
4350 #: modules/access/slp.c:60
4351 msgid "SLP attribute identifiers"
4352 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
4353
4354 #: modules/access/slp.c:62
4355 msgid ""
4356 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4357 "a playlist title or empty to use all attributes."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/slp.c:65
4361 msgid "SLP scopes list"
4362 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
4363
4364 #: modules/access/slp.c:67
4365 msgid ""
4366 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4367 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/slp.c:70
4371 msgid "SLP naming authority"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/slp.c:72
4375 msgid ""
4376 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4377 "the empty string for the default of IANA."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/slp.c:75
4381 msgid "SLP LDAP filter"
4382 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4383
4384 #: modules/access/slp.c:77
4385 msgid ""
4386 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4387 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/slp.c:80
4391 msgid "Language requested in SLP requests"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/slp.c:82
4395 msgid ""
4396 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4397 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/slp.c:86
4401 msgid "SLP input"
4402 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
4403
4404 #: modules/access/tcp.c:39
4405 #, fuzzy
4406 msgid ""
4407 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4408 "should be set in millisecond units."
4409 msgstr ""
4410 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4411 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4412
4413 #: modules/access/tcp.c:46
4414 msgid "TCP input"
4415 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
4416
4417 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4418 #, fuzzy
4419 msgid ""
4420 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4421 "should be set in millisecond units."
4422 msgstr ""
4423 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4424 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4425
4426 #: modules/access/udp.c:46
4427 msgid "Autodetection of MTU"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/udp.c:48
4431 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/udp.c:54
4435 msgid "UDP/RTP input"
4436 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
4437
4438 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4439 #, fuzzy
4440 msgid ""
4441 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4442 "should be set in millisecond units."
4443 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4444
4445 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4446 msgid ""
4447 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4448 "anything, no video device will be used."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4452 msgid ""
4453 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4454 "anything, no audio device will be used."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4458 msgid ""
4459 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4460 "(default), RV24, etc.)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4464 msgid "Video4Linux"
4465 msgstr "Video4Linux"
4466
4467 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4468 msgid "Video4Linux input"
4469 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
4470
4471 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4472 msgid "VCD input"
4473 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
4474
4475 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4476 #, fuzzy
4477 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4478 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
4479
4480 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4481 msgid "The above message had unknown log level"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4485 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4489 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4490 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4491 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4492 msgid "Entry"
4493 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4494
4495 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4496 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4497 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4498 msgid "Segment"
4499 msgstr "ʬ³ä"
4500
4501 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4502 msgid "VCD Format"
4503 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4504
4505 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4506 msgid "Album"
4507 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
4508
4509 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4510 msgid "Application"
4511 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
4512
4513 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4514 msgid "Preparer"
4515 msgstr "½àÈ÷"
4516
4517 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4518 msgid "Vol #"
4519 msgstr "²»ÎÌ #"
4520
4521 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4522 msgid "Vol max #"
4523 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
4524
4525 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4526 msgid "Volume Set"
4527 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
4528
4529 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4530 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4531 msgid "Volume"
4532 msgstr "²»ÎÌ"
4533
4534 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4535 msgid "Publisher"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4539 msgid "System Id"
4540 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
4541
4542 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4543 msgid "Entries"
4544 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4545
4546 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Segments"
4549 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4550
4551 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4552 msgid "Tracks"
4553 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4554
4555 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4556 msgid "Track "
4557 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4558
4559 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4560 msgid "First Entry Point"
4561 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4562
4563 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4564 msgid "Last Entry Point"
4565 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4566
4567 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4568 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4569 msgid "List ID"
4570 msgstr "°ìÍ÷ ID"
4571
4572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4573 msgid ""
4574 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4575 "meta info         1\n"
4576 "event info        2\n"
4577 "MRL               4\n"
4578 "external call     8\n"
4579 "all calls (10)   16\n"
4580 "LSN       (20)   32\n"
4581 "PBC       (40)   64\n"
4582 "libcdio   (80)  128\n"
4583 "seek-set (100)  256\n"
4584 "seek-cur (200)  512\n"
4585 "still    (400) 1024\n"
4586 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4590 msgid ""
4591 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4592 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4593 "   %A : The album information\n"
4594 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4595 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4596 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4597 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4598 "SEGMENT...\n"
4599 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4600 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4601 "   %P : The publisher ID\n"
4602 "   %p : The preparer I\n"
4603 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4604 "   %T : The track number\n"
4605 "   %V : The volume set I\n"
4606 "   %v : The volume I\n"
4607 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4608 "   %% : a % \n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4612 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4616 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4617 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
4618
4619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4620 msgid "Use playback control?"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4624 msgid ""
4625 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4626 "tracks."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4630 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4634 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4638 msgid "Dummy stream output"
4639 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4640
4641 #: modules/access_output/file.c:62
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Append to file"
4644 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4645
4646 #: modules/access_output/file.c:63
4647 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access_output/file.c:67
4651 #, fuzzy
4652 msgid "File stream output"
4653 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4654
4655 #: modules/access_output/http.c:48
4656 msgid "Username"
4657 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4658
4659 #: modules/access_output/http.c:49
4660 msgid ""
4661 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access_output/http.c:51
4665 msgid "Password"
4666 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4667
4668 #: modules/access_output/http.c:52
4669 msgid ""
4670 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access_output/http.c:54
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Mime"
4676 msgstr "»þ´Ö"
4677
4678 #: modules/access_output/http.c:55
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4681 msgstr ""
4682 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
4683 "¤¹¡£"
4684
4685 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Certificate file"
4688 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
4689
4690 #: modules/access_output/http.c:58
4691 msgid ""
4692 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4693 "stream output"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4697 msgid "Private key file"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access_output/http.c:61
4701 msgid ""
4702 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
4703 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Root CA file"
4709 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4710
4711 #: modules/access_output/http.c:65
4712 msgid ""
4713 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4714 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4715 "don't have one."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4719 #, fuzzy
4720 msgid "CRL file"
4721 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4722
4723 #: modules/access_output/http.c:70
4724 msgid ""
4725 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4726 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access_output/http.c:75
4730 #, fuzzy
4731 msgid "HTTP stream output"
4732 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4733
4734 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4735 msgid "Caching value (ms)"
4736 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
4737
4738 #: modules/access_output/udp.c:68
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Time To Live"
4741 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
4742
4743 #: modules/access_output/udp.c:69
4744 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access_output/udp.c:72
4748 msgid "Group packets"
4749 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
4750
4751 #: modules/access_output/udp.c:73
4752 msgid ""
4753 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4754 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4755 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access_output/udp.c:78
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Late delay (ms)"
4761 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
4762
4763 #: modules/access_output/udp.c:79
4764 msgid ""
4765 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4766 "a packet is allowed to be late."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access_output/udp.c:82
4770 msgid "Raw write"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access_output/udp.c:83
4774 msgid ""
4775 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4776 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4777 "order to improve streaming)."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access_output/udp.c:89
4781 #, fuzzy
4782 msgid "UDP stream output"
4783 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4784
4785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4786 #, fuzzy
4787 msgid ""
4788 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4789 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4790 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4791 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4792 "It works with any source format from mono to 5.1."
4793 msgstr ""
4794 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
4795 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
4796 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
4797 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
4798 "¤·¤Þ¤¹¡£"
4799
4800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Characteristic dimension"
4803 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
4804
4805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4808 msgstr ""
4809 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
4810 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4811
4812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4813 #, fuzzy
4814 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4815 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
4816
4817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4818 #, fuzzy
4819 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4820 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4821
4822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4823 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4824 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4825
4826 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4827 msgid "A/52 dynamic range compression"
4828 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4829
4830 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4831 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4832 msgid ""
4833 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4834 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4835 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4836 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4837 msgstr ""
4838 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
4839 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
4840 "¤¹¡£\n"
4841 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
4842 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
4843
4844 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4845 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4846 #, fuzzy
4847 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4848 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4849
4850 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4851 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4852 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4853
4854 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4855 msgid "DTS dynamic range compression"
4856 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4857
4858 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4859 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4860 #, fuzzy
4861 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4862 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4863
4864 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4865 #, fuzzy
4866 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4867 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4868
4869 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4870 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4871 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4872
4873 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4874 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4875 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4876
4877 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4878 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4879 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4880
4881 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4882 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4883 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4884
4885 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4886 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4887 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4888
4889 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4890 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4891 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4892
4893 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4894 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4895 msgid "MPEG audio decoder"
4896 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4897
4898 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4899 #, fuzzy
4900 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4901 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4902
4903 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4904 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4905 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4906
4907 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4908 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4909 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4910
4911 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4912 #, fuzzy
4913 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4914 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4915
4916 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4917 #, fuzzy
4918 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4919 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4920
4921 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4922 #, fuzzy
4923 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4924 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4925
4926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Equalizer preset"
4929 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4930
4931 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4932 msgid "Bands gain"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4936 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Two pass"
4942 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4943
4944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4945 msgid "Filter twice the audio"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4949 msgid "Global gain"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4953 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Equalizer 10 bands"
4959 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4960
4961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Flat"
4964 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
4965
4966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4967 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4968 msgid "Classical"
4969 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
4970
4971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Club"
4974 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
4975
4976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4977 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4978 msgid "Dance"
4979 msgstr "¥À¥ó¥¹"
4980
4981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4982 msgid "Full bass"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4986 msgid "Full bass and treble"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Full treble"
4992 msgstr "Á´²èÌ̲½"
4993
4994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4995 msgid "Headphones"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Large Hall"
5001 msgstr "Â礭¤¤"
5002
5003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Live"
5006 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
5007
5008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Party"
5011 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
5012
5013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5014 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5015 msgid "Pop"
5016 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
5017
5018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5019 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5020 msgid "Reggae"
5021 msgstr "¥ì¥²¥¤"
5022
5023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5024 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5025 msgid "Rock"
5026 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
5027
5028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5029 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5030 msgid "Ska"
5031 msgstr "¥¹¥«"
5032
5033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Soft"
5036 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
5037
5038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Soft rock"
5041 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
5042
5043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5044 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5045 msgid "Techno"
5046 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
5047
5048 #: modules/audio_filter/format.c:49
5049 #, fuzzy
5050 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5051 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5052
5053 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Number of audio buffers"
5056 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
5057
5058 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5059 msgid ""
5060 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5061 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5062 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Max level"
5068 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5069
5070 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5071 msgid ""
5072 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5073 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5074 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
5078 msgid "Volume normalizer"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
5082 #, fuzzy
5083 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5084 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5085
5086 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5087 #, fuzzy
5088 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5089 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5090
5091 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5092 #, fuzzy
5093 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5094 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5095
5096 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5097 msgid "audio filter for trivial resampling"
5098 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5099
5100 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5101 msgid "audio filter for ugly resampling"
5102 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5103
5104 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Float32 audio mixer"
5107 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5108
5109 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5112 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5113
5114 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Trivial audio mixer"
5117 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5118
5119 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
5120 msgid "default"
5121 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
5122
5123 #: modules/audio_output/alsa.c:99
5124 #, fuzzy
5125 msgid "ALSA audio output"
5126 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5127
5128 #: modules/audio_output/alsa.c:101
5129 msgid "ALSA Device Name"
5130 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
5131
5132 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5133 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
5134 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:176
5135 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
5136 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
5137 msgid "Audio Device"
5138 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5139
5140 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
5141 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:397
5142 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
5143 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5144 msgid "Mono"
5145 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
5146
5147 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
5148 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:416
5149 #: modules/audio_output/waveout.c:377
5150 msgid "2 Front 2 Rear"
5151 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
5152
5153 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
5154 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:432
5155 #: modules/audio_output/waveout.c:358
5156 msgid "5.1"
5157 msgstr "5.1"
5158
5159 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
5160 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
5161 msgid "A/52 over S/PDIF"
5162 msgstr "A/52 over S/PDIF"
5163
5164 #: modules/audio_output/arts.c:66
5165 #, fuzzy
5166 msgid "aRts audio output"
5167 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5168
5169 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5170 msgid ""
5171 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5172 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5173 "playback."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
5177 msgid "CoreAudio output"
5178 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5179
5180 #: modules/audio_output/directx.c:210
5181 msgid "DirectX audio output"
5182 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5183
5184 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:424
5185 msgid "3 Front 2 Rear"
5186 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
5187
5188 #: modules/audio_output/esd.c:66
5189 msgid "EsounD audio output"
5190 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5191
5192 #: modules/audio_output/file.c:80
5193 msgid "Output format"
5194 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5195
5196 #: modules/audio_output/file.c:81
5197 msgid ""
5198 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5199 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/audio_output/file.c:84
5203 msgid "Output channels number"
5204 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
5205
5206 #: modules/audio_output/file.c:85
5207 msgid ""
5208 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5209 "restrict the number of channels here."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/audio_output/file.c:88
5213 msgid "Add wave header"
5214 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
5215
5216 #: modules/audio_output/file.c:89
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5219 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
5220
5221 #: modules/audio_output/file.c:106
5222 msgid "Output file"
5223 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5224
5225 #: modules/audio_output/file.c:107
5226 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/audio_output/file.c:110
5230 msgid "File audio output"
5231 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5232
5233 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5234 #, fuzzy
5235 msgid "HD1000 audio output"
5236 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5237
5238 #: modules/audio_output/oss.c:101
5239 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5240 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
5241
5242 #: modules/audio_output/oss.c:103
5243 msgid ""
5244 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5245 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5246 "drivers, then you need to enable this option."
5247 msgstr ""
5248 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
5249 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
5250 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
5251
5252 #: modules/audio_output/oss.c:108
5253 msgid "Linux OSS audio output"
5254 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5255
5256 #: modules/audio_output/oss.c:111
5257 msgid "OSS DSP device"
5258 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5259
5260 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Output device"
5263 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5264
5265 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5266 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
5270 #, fuzzy
5271 msgid "PORTAUDIO audio output"
5272 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5273
5274 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5277 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5278
5279 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Use float32 output"
5282 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5283
5284 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5285 msgid ""
5286 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5287 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5291 msgid "Win32 waveOut extension output"
5292 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5293
5294 #: modules/codec/a52.c:90
5295 msgid "A/52 parser"
5296 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5297
5298 #: modules/codec/a52.c:95
5299 msgid "A/52 audio packetizer"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/codec/adpcm.c:41
5303 msgid "ADPCM audio decoder"
5304 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5305
5306 #: modules/codec/araw.c:41
5307 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5308 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5309
5310 #: modules/codec/araw.c:47
5311 msgid "Raw audio encoder"
5312 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5313
5314 #: modules/codec/cinepak.c:38
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Cinepak video decoder"
5317 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5318
5319 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5320 #, fuzzy
5321 msgid "CMML annotations decoder"
5322 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5323
5324 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5325 msgid "DirectMedia Object decoder"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5329 msgid "DirectMedia Object encoder"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/codec/dts.c:91
5333 #, fuzzy
5334 msgid "DTS parser"
5335 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5336
5337 #: modules/codec/dts.c:96
5338 #, fuzzy
5339 msgid "DTS audio packetizer"
5340 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5341
5342 #: modules/codec/dv.c:48
5343 msgid "DV video decoder"
5344 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
5345
5346 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5347 #, fuzzy
5348 msgid "DVB subtitles decoder"
5349 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5350
5351 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5352 #, fuzzy
5353 msgid "DVB subtitles encoder"
5354 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5355
5356 #: modules/codec/faad.c:38
5357 #, fuzzy
5358 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5359 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
5360
5361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5362 msgid "rd"
5363 msgstr "rd"
5364
5365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5366 msgid "bits"
5367 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
5368
5369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5370 msgid "simple"
5371 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
5372
5373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5374 #, fuzzy
5375 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5376 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5377
5378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5379 #, fuzzy
5380 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5381 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5382
5383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5384 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5388 #, fuzzy
5389 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5390 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5391
5392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5393 #, fuzzy
5394 msgid "ffmpeg demuxer"
5395 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5396
5397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5398 #, fuzzy
5399 msgid "ffmpeg video filter"
5400 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5401
5402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5403 #, fuzzy
5404 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5405 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5406
5407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5408 msgid "Direct rendering"
5409 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
5410
5411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5412 msgid "Error resilience"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5416 msgid ""
5417 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5418 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5419 "can produce a lot of errors.\n"
5420 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5424 msgid "Workaround bugs"
5425 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
5426
5427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5428 msgid ""
5429 "Try to fix some bugs\n"
5430 "1  autodetect\n"
5431 "2  old msmpeg4\n"
5432 "4  xvid interlaced\n"
5433 "8  ump4 \n"
5434 "16 no padding\n"
5435 "32 ac vlc\n"
5436 "64 Qpel chroma"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5440 msgid "Hurry up"
5441 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
5442
5443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5444 msgid ""
5445 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5446 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5447 "pictures."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Post processing quality"
5453 msgstr "¸å½èÍý"
5454
5455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5456 msgid ""
5457 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5458 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5459 "looking pictures."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5463 msgid "Debug mask"
5464 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
5465
5466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5467 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Visualize motion vectors"
5473 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
5474
5475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5476 msgid ""
5477 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5478 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5479 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5480 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5484 msgid "Low resolution decoding"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5488 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5492 #, fuzzy
5493 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5494 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5495
5496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5497 msgid "Ratio of key frames"
5498 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
5499
5500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5501 msgid ""
5502 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5503 "frame."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5507 msgid "Ratio of B frames"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5511 msgid ""
5512 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5513 "reference frames."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Video bitrate tolerance"
5519 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
5520
5521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5522 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Enable interlaced encoding"
5528 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5529
5530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5531 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5535 msgid "Enable pre motion estimation"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5539 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5543 msgid "Enable strict rate control"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5547 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Rate control buffer size"
5553 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5554
5555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5556 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5562 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5563
5564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5567 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5568
5569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5570 msgid "I quantization factor"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5574 msgid ""
5575 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5576 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5580 msgid "Noise reduction"
5581 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
5582
5583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5584 msgid ""
5585 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5586 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5590 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5594 msgid ""
5595 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5596 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5597 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5601 msgid "Quality level"
5602 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5603
5604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5605 msgid ""
5606 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5607 "(this can slow down the encoding very much)."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5611 msgid ""
5612 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5613 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5614 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5615 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5619 msgid "Minimum video quantizer scale"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5623 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5627 msgid "Maximum video quantizer scale"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5631 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5635 msgid "Enable trellis quantization"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5639 msgid ""
5640 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5641 "coefficients)."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5645 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5649 msgid ""
5650 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5651 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5655 msgid "Strict standard compliance"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5659 msgid ""
5660 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5661 "values: -1, 0, 1)."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5665 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5666 msgid "Post processing"
5667 msgstr "¸å½èÍý"
5668
5669 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5670 msgid "1 (Lowest)"
5671 msgstr "1 (Ä㤤)"
5672
5673 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5674 msgid "6 (Highest)"
5675 msgstr "6 (¹â¤¤)"
5676
5677 #: modules/codec/flac.c:145
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Flac audio decoder"
5680 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5681
5682 #: modules/codec/flac.c:150
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Flac audio packetizer"
5685 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5686
5687 #: modules/codec/flac.c:155
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Flac audio encoder"
5690 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5691
5692 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5693 #, fuzzy
5694 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5695 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5696
5697 #: modules/codec/lpcm.c:80
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Linear PCM audio decoder"
5700 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5701
5702 #: modules/codec/lpcm.c:85
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5705 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5706
5707 #: modules/codec/mash.cpp:65
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Video decoder using openmash"
5710 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
5711
5712 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5713 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5714 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5715
5716 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5717 #, fuzzy
5718 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5719 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5720
5721 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5722 msgid "CVD subtitle decoder"
5723 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5724
5725 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5728 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5729
5730 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5733 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5734
5735 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5738 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5739
5740 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5741 msgid ""
5742 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5743 "external call          1\n"
5744 "all calls              2\n"
5745 "packet assembly info   4\n"
5746 "image bitmaps          8\n"
5747 "image transformations 16\n"
5748 "rendering information 32\n"
5749 "extract subtitles     64\n"
5750 "misc info            128\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5756 msgstr "»úËë"
5757
5758 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5759 msgid ""
5760 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5761 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5762 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5763 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5764 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5765 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5766 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5767 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5768 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5769 "4:3 and 16:9 respectively."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5773 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5777 msgid ""
5778 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5779 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5780 "until the next subtitle."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5784 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5788 msgid ""
5789 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5790 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5791 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5795 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5799 msgid ""
5800 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5801 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5802 "where the position specified in the subtitle."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5806 #, fuzzy, c-format
5807 msgid "Error: %s\n"
5808 msgstr "¥¨¥é¡¼"
5809
5810 #: modules/codec/quicktime.c:59
5811 msgid "QuickTime library decoder"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Pseudo raw video decoder"
5817 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5818
5819 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5822 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5823
5824 #: modules/codec/speex.c:102
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Speex audio decoder"
5827 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5828
5829 #: modules/codec/speex.c:107
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Speex audio packetizer"
5832 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5833
5834 #: modules/codec/speex.c:112
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Speex audio encoder"
5837 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5838
5839 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Speex comment"
5842 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5843
5844 #: modules/codec/speex.c:547
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Mode"
5847 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5848
5849 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5850 #, fuzzy
5851 msgid "DVD subtitles decoder"
5852 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5853
5854 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5855 #, fuzzy
5856 msgid "DVD subtitles packetizer"
5857 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5858
5859 #: modules/codec/subsdec.c:86
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Subtitles text encoding"
5862 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5863
5864 #: modules/codec/subsdec.c:87
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5867 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5868
5869 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Subtitles justification"
5872 msgstr "»úËë"
5873
5874 #: modules/codec/subsdec.c:89
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Set the justification of subtitles"
5877 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5878
5879 #: modules/codec/subsdec.c:92
5880 msgid "text subtitles decoder"
5881 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5882
5883 #: modules/codec/tarkin.c:75
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Tarkin decoder module"
5886 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5887
5888 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5889 #: modules/codec/vorbis.c:127
5890 msgid "Encoding quality"
5891 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
5892
5893 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5894 msgid ""
5895 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5896 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/codec/theora.c:91
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Theora video decoder"
5902 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5903
5904 #: modules/codec/theora.c:97
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Theora video packetizer"
5907 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5908
5909 #: modules/codec/theora.c:103
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Theora video encoder"
5912 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5913
5914 #: modules/codec/theora.c:468
5915 msgid "Theora comment"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/codec/toolame.c:52
5919 msgid ""
5920 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5921 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/codec/toolame.c:55
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Stereo mode"
5927 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
5928
5929 #: modules/codec/toolame.c:57
5930 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/codec/toolame.c:58
5934 #, fuzzy
5935 msgid "VBR mode"
5936 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
5937
5938 #: modules/codec/toolame.c:60
5939 msgid "By default the encoding is CBR."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/codec/toolame.c:63
5943 #, fuzzy
5944 msgid "libtoolame audio encoder"
5945 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5946
5947 #: modules/codec/vorbis.c:131
5948 msgid "Maximum encoding bitrate"
5949 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5950
5951 #: modules/codec/vorbis.c:133
5952 msgid ""
5953 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5954 "applications."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/codec/vorbis.c:135
5958 msgid "Minimum encoding bitrate"
5959 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5960
5961 #: modules/codec/vorbis.c:137
5962 msgid ""
5963 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5964 "fixed-size channel."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/codec/vorbis.c:139
5968 #, fuzzy
5969 msgid "CBR encoding"
5970 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
5971
5972 #: modules/codec/vorbis.c:141
5973 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/codec/vorbis.c:145
5977 msgid "Vorbis audio decoder"
5978 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5979
5980 #: modules/codec/vorbis.c:154
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Vorbis audio packetizer"
5983 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5984
5985 #: modules/codec/vorbis.c:161
5986 msgid "Vorbis audio encoder"
5987 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
5988
5989 #: modules/codec/vorbis.c:577
5990 msgid "Vorbis comment"
5991 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
5992
5993 #: modules/codec/x264.c:42
5994 msgid "Quantizer parameter"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/codec/x264.c:44
5998 msgid ""
5999 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6000 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/codec/x264.c:47
6004 msgid "Minimum quantizer parameter"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/codec/x264.c:48
6008 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/codec/x264.c:51
6012 msgid "Maximum quantizer parameter"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/codec/x264.c:52
6016 msgid "Maximum quantizer parameter."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/codec/x264.c:54
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Enable CABAC"
6022 msgstr "Í­¸ú"
6023
6024 #: modules/codec/x264.c:55
6025 msgid ""
6026 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6027 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/codec/x264.c:59
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Enable loop filter"
6033 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
6034
6035 #: modules/codec/x264.c:60
6036 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/codec/x264.c:62
6040 msgid "Analyse mode"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/codec/x264.c:63
6044 msgid "This selects the analysing mode."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/codec/x264.c:65
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Sets maximum interval between I frames"
6050 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6051
6052 #: modules/codec/x264.c:66
6053 msgid ""
6054 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6055 "cost of seeking precision."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/codec/x264.c:69
6059 #, fuzzy
6060 msgid "IDR frames"
6061 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6062
6063 #: modules/codec/x264.c:70
6064 msgid ""
6065 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6066 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6067 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6068 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6069 "frame prior to the IDR-Frame."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/codec/x264.c:77
6073 #, fuzzy
6074 msgid "B frames"
6075 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6076
6077 #: modules/codec/x264.c:78
6078 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/codec/x264.c:81
6082 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/codec/x264.c:82
6086 msgid ""
6087 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6088 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6089 "values."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/codec/x264.c:86
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Scene-cut detection."
6095 msgstr "ÁªÂò"
6096
6097 #: modules/codec/x264.c:87
6098 msgid ""
6099 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6100 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6101 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6102 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6103 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6104 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/codec/x264.c:98
6108 msgid "all"
6109 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
6110
6111 #: modules/codec/x264.c:98
6112 #, fuzzy
6113 msgid "normal"
6114 msgstr "¤Ê¤·"
6115
6116 #: modules/codec/x264.c:98
6117 #, fuzzy
6118 msgid "fast"
6119 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
6120
6121 #: modules/codec/x264.c:101
6122 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6123 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6124
6125 #: modules/codec/xvid.c:45
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Xvid video decoder"
6128 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6129
6130 #: modules/control/corba/corba.c:685
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Corba control"
6133 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6134
6135 #: modules/control/corba/corba.c:687
6136 #, fuzzy
6137 msgid "corba control module"
6138 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6139
6140 #: modules/control/gestures.c:77
6141 msgid "Motion threshold (10-100)"
6142 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
6143
6144 #: modules/control/gestures.c:79
6145 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/control/gestures.c:82
6149 msgid "Trigger button"
6150 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
6151
6152 #: modules/control/gestures.c:84
6153 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/control/gestures.c:87
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Middle"
6159 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6160
6161 #: modules/control/gestures.c:94
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Mouse gestures control interface"
6164 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6165
6166 #: modules/control/hotkeys.c:83
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Playlist bookmark 1"
6169 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6170
6171 #: modules/control/hotkeys.c:84
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Playlist bookmark 2"
6174 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6175
6176 #: modules/control/hotkeys.c:85
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Playlist bookmark 3"
6179 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6180
6181 #: modules/control/hotkeys.c:86
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Playlist bookmark 4"
6184 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6185
6186 #: modules/control/hotkeys.c:87
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Playlist bookmark 5"
6189 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6190
6191 #: modules/control/hotkeys.c:88
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Playlist bookmark 6"
6194 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6195
6196 #: modules/control/hotkeys.c:89
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Playlist bookmark 7"
6199 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6200
6201 #: modules/control/hotkeys.c:90
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Playlist bookmark 8"
6204 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6205
6206 #: modules/control/hotkeys.c:91
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Playlist bookmark 9"
6209 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6210
6211 #: modules/control/hotkeys.c:92
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Playlist bookmark 10"
6214 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6215
6216 #: modules/control/hotkeys.c:94
6217 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/control/hotkeys.c:97
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Hotkeys management interface"
6223 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6224
6225 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6226 #, c-format
6227 msgid "Audio track: %s"
6228 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
6229
6230 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6231 #: modules/control/lirc.c:409
6232 #, c-format
6233 msgid "Subtitle track: %s"
6234 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
6235
6236 #: modules/control/hotkeys.c:492
6237 msgid "N/A"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6241 msgid "Host address"
6242 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
6243
6244 #: modules/control/http.c:78
6245 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6249 msgid "Source directory"
6250 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
6251
6252 #: modules/control/http.c:82
6253 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/control/http.c:85
6257 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/control/http.c:87
6261 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/control/http.c:90
6265 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/control/http.c:93
6269 #, fuzzy
6270 msgid "HTTP remote control interface"
6271 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6272
6273 #: modules/control/joystick.c:135
6274 msgid "Motion threshold"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/control/joystick.c:137
6278 msgid ""
6279 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6280 ">32767)."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/control/joystick.c:140
6284 msgid "Joystick device"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/control/joystick.c:142
6288 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/control/joystick.c:144
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Repeat time (ms)"
6294 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6295
6296 #: modules/control/joystick.c:146
6297 msgid ""
6298 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6299 "milliseconds."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/control/joystick.c:149
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Wait time (ms)"
6305 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6306
6307 #: modules/control/joystick.c:151
6308 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/control/joystick.c:153
6312 msgid "Max seek interval (seconds)"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/control/joystick.c:155
6316 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/control/joystick.c:157
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Action mapping"
6322 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
6323
6324 #: modules/control/joystick.c:158
6325 msgid "Allows you to remap the actions."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/control/joystick.c:173
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Joystick control interface"
6331 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6332
6333 #: modules/control/lirc.c:65
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Infrared remote control interface"
6336 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6337
6338 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6339 #, c-format
6340 msgid "Vol %%%d"
6341 msgstr "²»ÎÌ %%%d"
6342
6343 #: modules/control/lirc.c:221
6344 #, c-format
6345 msgid "Vol %d%%"
6346 msgstr "²»ÎÌ %d%%"
6347
6348 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6352 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6354 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6355 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6356 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6357 #: modules/visualization/xosd.c:237
6358 #, c-format
6359 msgid "Pause"
6360 msgstr "°ì»þÄä»ß"
6361
6362 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6364 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6365 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6366 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6369 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6370 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6371 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
6372 msgid "Play"
6373 msgstr "ºÆÀ¸"
6374
6375 #: modules/control/netsync.c:81
6376 msgid "Act as master for network synchronisation"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/control/netsync.c:82
6380 msgid ""
6381 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6382 "network synchronisation."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/control/netsync.c:85
6386 msgid "Master client ip address"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/control/netsync.c:86
6390 #, fuzzy
6391 msgid ""
6392 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6393 "network synchronisation."
6394 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6395
6396 #: modules/control/netsync.c:90
6397 msgid "Network synchronisation"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/control/ntservice.c:39
6401 msgid "Install Windows Service"
6402 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6403
6404 #: modules/control/ntservice.c:41
6405 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/control/ntservice.c:42
6409 msgid "Uninstall Windows Service"
6410 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6411
6412 #: modules/control/ntservice.c:44
6413 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/control/ntservice.c:45
6417 msgid "Display name of the Service"
6418 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
6419
6420 #: modules/control/ntservice.c:47
6421 #, fuzzy
6422 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6423 msgstr ""
6424 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
6425 "¤¹¡£"
6426
6427 #: modules/control/ntservice.c:48
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Configuration options"
6430 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
6431
6432 #: modules/control/ntservice.c:50
6433 #, fuzzy
6434 msgid ""
6435 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6436 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6437 "time so the Service is properly configured."
6438 msgstr ""
6439 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6440 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6441
6442 #: modules/control/ntservice.c:55
6443 #, fuzzy
6444 msgid ""
6445 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6446 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6447 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6448 "are: logger, sap, rc, http)"
6449 msgstr ""
6450 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6451 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6452
6453 #: modules/control/ntservice.c:61
6454 msgid "Windows Service interface"
6455 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6456
6457 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6458 msgid "Show stream position"
6459 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
6460
6461 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6462 msgid ""
6463 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6464 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
6465
6466 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6467 msgid "Fake TTY"
6468 msgstr "µ¿»÷ TTY"
6469
6470 #: modules/control/rc.c:130
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6473 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6474
6475 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6476 msgid "UNIX socket command input"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6480 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6484 #, fuzzy
6485 msgid "TCP command input"
6486 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
6487
6488 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6489 msgid ""
6490 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6491 "port the interface will bind to."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Extended help"
6497 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
6498
6499 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6500 #, fuzzy
6501 msgid "List additional commands."
6502 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
6503
6504 #: modules/control/rc.c:144 modules/control/rtci.c:147
6505 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6506 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6507 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
6508
6509 #: modules/control/rc.c:146
6510 msgid ""
6511 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6512 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6513 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/control/rc.c:153
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Remote control interface"
6519 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6520
6521 #: modules/control/rc.c:279
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6524 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6525
6526 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:608
6527 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6528 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
6529
6530 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:610
6531 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6532 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
6533
6534 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:611
6535 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6536 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
6537
6538 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:612
6539 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6540 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
6541
6542 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:613
6543 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:614
6547 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:615
6551 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:616
6555 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:617
6559 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:618
6563 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:619
6567 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:620
6571 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:621
6575 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:623
6579 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:624
6583 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:625
6587 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:626
6591 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:628
6595 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:629
6599 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:630
6603 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:631
6607 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:632
6611 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:636
6615 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:637
6619 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:638
6623 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:639
6627 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:642
6631 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:643
6635 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:644
6639 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:646
6643 msgid "+----[ end of help ]\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:654
6647 #, c-format
6648 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/control/rtci.c:133
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6654 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6655
6656 #: modules/control/rtci.c:149
6657 msgid ""
6658 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6659 "the quiet mode will not launch this command box."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/control/rtci.c:154
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Real time control interface"
6665 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6666
6667 #: modules/control/rtci.c:279
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6670 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6671
6672 #: modules/control/showintf.c:62
6673 msgid "Threshold"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/control/showintf.c:63
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6679 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
6680
6681 #: modules/control/showintf.c:67
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Interface showing control interface"
6684 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6685
6686 #: modules/control/telnet.c:79
6687 msgid "Telnet Interface port"
6688 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
6689
6690 #: modules/control/telnet.c:80
6691 msgid "Default to 4212"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/control/telnet.c:81
6695 msgid "Telnet Interface password"
6696 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
6697
6698 #: modules/control/telnet.c:82
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Default to admin"
6701 msgstr "ºï½ü"
6702
6703 #: modules/control/telnet.c:89
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Telnet remote control interface"
6706 msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6707
6708 #: modules/demux/a52.c:42
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Raw A/52 demuxer"
6711 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6712
6713 #: modules/demux/aac.c:39
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AAC demuxer"
6716 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6717
6718 #: modules/demux/aiff.c:43
6719 #, fuzzy
6720 msgid "AIFF demuxer"
6721 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6722
6723 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6724 #, fuzzy
6725 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6726 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6727
6728 #: modules/demux/au.c:44
6729 msgid "AU demuxer"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Force interleaved method"
6735 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
6736
6737 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Force index creation"
6740 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
6741
6742 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6743 msgid ""
6744 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6748 msgid "AVI demuxer"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6752 msgid "Filename of dump"
6753 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
6754
6755 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6756 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Append"
6762 msgstr "³«¤¯"
6763
6764 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6765 msgid ""
6766 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6767 "be overwritten."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Filedump demuxer"
6773 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6774
6775 #: modules/demux/dts.c:38
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Raw DTS demuxer"
6778 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6779
6780 #: modules/demux/flac.c:38
6781 #, fuzzy
6782 msgid "FLAC demuxer"
6783 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6784
6785 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6786 #, fuzzy
6787 msgid ""
6788 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6789 "should be set in millisecond units."
6790 msgstr ""
6791 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
6792 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
6793
6794 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6795 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6799 msgid ""
6800 "Kasenna server speaks an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
6801 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
6802 "you cannot talk to normal RTSP servers."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6806 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6810 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6814 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6815 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
6816
6817 #: modules/demux/m3u.c:66
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Playlist metademux"
6820 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
6821
6822 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6823 msgid "Frames per Second"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6827 msgid ""
6828 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6829 "live."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6833 #, fuzzy
6834 msgid "JPEG camera demuxer"
6835 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6836
6837 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Matroska stream demuxer"
6840 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6841
6842 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6843 msgid "Seek based on percent not time"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6847 msgid "Segment filename"
6848 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
6849
6850 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Muxing application"
6853 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
6854
6855 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Writing application"
6858 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
6859
6860 #: modules/demux/mod.c:48
6861 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/demux/mod.c:53
6865 msgid "Reverb"
6866 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
6867
6868 #: modules/demux/mod.c:54
6869 msgid "Reverb level (0-100)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/demux/mod.c:54
6873 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6874 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6875
6876 #: modules/demux/mod.c:55
6877 msgid "Reverb delay (ms)"
6878 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
6879
6880 #: modules/demux/mod.c:55
6881 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/demux/mod.c:57
6885 msgid "Mega bass"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/demux/mod.c:58
6889 msgid "Mega bass level (0-100)"
6890 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
6891
6892 #: modules/demux/mod.c:58
6893 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6894 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6895
6896 #: modules/demux/mod.c:59
6897 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6898 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
6899
6900 #: modules/demux/mod.c:59
6901 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6902 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
6903
6904 #: modules/demux/mod.c:61
6905 msgid "Surround"
6906 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
6907
6908 #: modules/demux/mod.c:62
6909 msgid "Surround level (0-100)"
6910 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
6911
6912 #: modules/demux/mod.c:62
6913 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6914 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6915
6916 #: modules/demux/mod.c:63
6917 msgid "Surround delay (ms)"
6918 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
6919
6920 #: modules/demux/mod.c:63
6921 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6925 #, fuzzy
6926 msgid "MP4 stream demuxer"
6927 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6928
6929 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6930 #, fuzzy
6931 msgid "H264 video demuxer"
6932 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6933
6934 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6935 #, fuzzy
6936 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6937 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6938
6939 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6940 #, fuzzy
6941 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6942 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6943
6944 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6945 #, fuzzy
6946 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6947 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6948
6949 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6950 #, fuzzy
6951 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6952 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6953
6954 #: modules/demux/nsv.c:45
6955 msgid "NullSoft demuxer"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/demux/ogg.c:43
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Ogg stream demuxer"
6961 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6962
6963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Old playlist open"
6966 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
6967
6968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6969 msgid "M3U playlist import"
6970 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6971
6972 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6973 msgid "PLS playlist import"
6974 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6975
6976 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6977 #, fuzzy
6978 msgid "PS demuxer"
6979 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6980
6981 #: modules/demux/pva.c:43
6982 #, fuzzy
6983 msgid "PVA demuxer"
6984 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6985
6986 #: modules/demux/rawdv.c:39
6987 #, fuzzy
6988 msgid "raw DV demuxer"
6989 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6990
6991 #: modules/demux/real.c:39
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Real demuxer"
6994 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6995
6996 #: modules/demux/sgimb.c:113
6997 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/demux/subtitle.c:66
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Text subtitles demux"
7003 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7004
7005 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7006 msgid "Frames per second"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/demux/subtitle.c:72
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Subtitles delay"
7012 msgstr "»úËë"
7013
7014 #: modules/demux/ts.c:66
7015 msgid "Extra PMT"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/demux/ts.c:68
7019 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/demux/ts.c:70
7023 msgid "Set id of ES to PID"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/demux/ts.c:71
7027 msgid "set id of es to pid"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/demux/ts.c:73
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Fast udp streaming"
7033 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
7034
7035 #: modules/demux/ts.c:75
7036 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7040 msgid "MTU for out mode"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7044 #, fuzzy
7045 msgid "CSA ck"
7046 msgstr "CSA ¥­¡¼"
7047
7048 #: modules/demux/ts.c:83
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Silent mode"
7051 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
7052
7053 #: modules/demux/ts.c:84
7054 msgid "do not complain on encrypted PES"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/demux/ts.c:87
7058 #, fuzzy
7059 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7060 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
7061
7062 #: modules/demux/util/id3.c:42
7063 msgid "Simple id3 tag skipper"
7064 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
7065
7066 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7067 msgid "Blues"
7068 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
7069
7070 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7071 msgid "Classic rock"
7072 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
7073
7074 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7075 msgid "Country"
7076 msgstr "¹ñ"
7077
7078 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7079 msgid "Disco"
7080 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
7081
7082 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7083 msgid "Funk"
7084 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7085
7086 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7087 msgid "Grunge"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7091 msgid "Hip-Hop"
7092 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
7093
7094 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7095 msgid "Jazz"
7096 msgstr "¥¸¥ã¥º"
7097
7098 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7099 msgid "Metal"
7100 msgstr "¥á¥¿¥ë"
7101
7102 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7103 msgid "New Age"
7104 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
7105
7106 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7107 msgid "Oldies"
7108 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
7109
7110 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
7111 msgid "Other"
7112 msgstr "¤½¤Î¾"
7113
7114 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7115 msgid "R&B"
7116 msgstr "R&B"
7117
7118 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7119 msgid "Rap"
7120 msgstr "¥é¥Ã¥×"
7121
7122 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7123 msgid "Industrial"
7124 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7125
7126 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7127 msgid "Alternative"
7128 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
7129
7130 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7131 msgid "Death metal"
7132 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
7133
7134 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Pranks"
7137 msgstr "ºÆÀ¸"
7138
7139 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7140 msgid "Soundtrack"
7141 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
7142
7143 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7144 msgid "Euro-Techno"
7145 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
7146
7147 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7148 msgid "Ambient"
7149 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
7150
7151 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7152 msgid "Trip-Hop"
7153 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
7154
7155 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7156 msgid "Vocal"
7157 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
7158
7159 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7160 msgid "Jazz+Funk"
7161 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7162
7163 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7164 msgid "Fusion"
7165 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
7166
7167 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7168 msgid "Trance"
7169 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
7170
7171 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7172 msgid "Instrumental"
7173 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
7174
7175 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7176 msgid "Acid"
7177 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
7178
7179 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7180 #, fuzzy
7181 msgid "House"
7182 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
7183
7184 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Game"
7187 msgstr "¥²¡¼¥à"
7188
7189 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7190 msgid "Sound clip"
7191 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7192
7193 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7194 msgid "Gospel"
7195 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
7196
7197 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7198 msgid "Noise"
7199 msgstr "¥Î¥¤¥º"
7200
7201 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7202 msgid "Alternative rock"
7203 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
7204
7205 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7206 msgid "Bass"
7207 msgstr "¥Ð¥¹"
7208
7209 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7210 msgid "Soul"
7211 msgstr "¥½¥¦¥ë"
7212
7213 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7214 msgid "Punk"
7215 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
7216
7217 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Space"
7220 msgstr "Êݸ"
7221
7222 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Meditative"
7225 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
7226
7227 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7228 msgid "Instrumental pop"
7229 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
7230
7231 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7232 msgid "Instrumental rock"
7233 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
7234
7235 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7236 msgid "Ethnic"
7237 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
7238
7239 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7240 msgid "Gothic"
7241 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
7242
7243 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7244 msgid "Darkwave"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7248 msgid "Techno-Industrial"
7249 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7250
7251 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7252 msgid "Electronic"
7253 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
7254
7255 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7256 msgid "Pop-Folk"
7257 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
7258
7259 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7260 msgid "Eurodance"
7261 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
7262
7263 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7264 msgid "Dream"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Southern rock"
7270 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
7271
7272 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Comedy"
7275 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
7276
7277 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Cult"
7280 msgstr "¥«¥ë¥È"
7281
7282 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7283 msgid "Gangsta"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7287 msgid "Top 40"
7288 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7289
7290 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7291 msgid "Christian rap"
7292 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7293
7294 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7295 msgid "Pop/funk"
7296 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7297
7298 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7299 msgid "Jungle"
7300 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
7301
7302 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7303 msgid "Native American"
7304 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
7305
7306 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7307 msgid "Cabaret"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7311 msgid "New wave"
7312 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
7313
7314 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7315 msgid "Psychedelic"
7316 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
7317
7318 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7319 msgid "Rave"
7320 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
7321
7322 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7323 msgid "Showtunes"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Trailer"
7329 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
7330
7331 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7332 msgid "Lo-Fi"
7333 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
7334
7335 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7336 msgid "Tribal"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7340 msgid "Acid punk"
7341 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
7342
7343 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7344 msgid "Acid jazz"
7345 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
7346
7347 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Polka"
7350 msgstr "ºÆÀ¸"
7351
7352 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7353 msgid "Retro"
7354 msgstr "¥ì¥È¥í"
7355
7356 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7357 msgid "Musical"
7358 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
7359
7360 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7361 msgid "Rock & roll"
7362 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
7363
7364 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7365 msgid "Hard rock"
7366 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
7367
7368 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7369 #, fuzzy
7370 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7371 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
7372
7373 #: modules/demux/vobsub.c:48
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Vobsub subtitles demux"
7376 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7377
7378 #: modules/demux/wav.c:42
7379 msgid "WAV demuxer"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7383 msgid "Use DVD Menus"
7384 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
7385
7386 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7387 msgid "Screenshot Path"
7388 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
7389
7390 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7391 msgid "Screenshot Format"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7395 #, fuzzy
7396 msgid "BeOS standard API interface"
7397 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7398
7399 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7400 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7406 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7408 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7409 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7410 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7411 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7412 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7413 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7414 msgid "Cancel"
7415 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
7416
7417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7418 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7419 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7420 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7421 msgid "Open"
7422 msgstr "³«¤¯"
7423
7424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7425 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7426 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7427 msgid "Preferences"
7428 msgstr "ÀßÄê"
7429
7430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7433 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7434 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7435 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7436 msgid "Messages"
7437 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
7438
7439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7440 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7441 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7448 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7449 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7450 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7451 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
7452 msgid "File"
7453 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7454
7455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7458 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7459 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1092
7460 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7461 msgid "Open File"
7462 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7463
7464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7465 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7466 msgid "Open Disc"
7467 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
7468
7469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7470 msgid "Open Subtitles"
7471 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
7472
7473 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7476 msgid "About"
7477 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7478
7479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7480 msgid "Subtitles"
7481 msgstr "»úËë"
7482
7483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7484 msgid "Prev Title"
7485 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
7486
7487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7488 msgid "Next Title"
7489 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
7490
7491 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7492 msgid "Go to Title"
7493 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
7494
7495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7496 msgid "Go to Chapter"
7497 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
7498
7499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7500 msgid "Speed"
7501 msgstr "®ÅÙ"
7502
7503 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7504 msgid "Window"
7505 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
7506
7507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7508 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7511 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7512 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7514 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7515 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7516 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
7517 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7518 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7519 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7520 msgid "OK"
7521 msgstr "OK"
7522
7523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7524 #, fuzzy
7525 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7526 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7527
7528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7529 #, fuzzy
7530 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7531 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7532
7533 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7534 msgid "Drop files to play"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7538 #, fuzzy
7539 msgid "playlist"
7540 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7541
7542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7543 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7544 msgid "Close"
7545 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
7546
7547 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7548 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7549 msgid "Edit"
7550 msgstr "ÊÔ½¸"
7551
7552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7554 msgid "Select All"
7555 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
7556
7557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7558 msgid "Select None"
7559 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
7560
7561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7562 msgid "Sort Reverse"
7563 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
7564
7565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7566 msgid "Sort by Name"
7567 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
7568
7569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7570 msgid "Sort by Path"
7571 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
7572
7573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7574 msgid "Randomize"
7575 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
7576
7577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7578 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7579 msgid "Remove"
7580 msgstr "ºï½ü"
7581
7582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7583 msgid "Remove All"
7584 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
7585
7586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7587 msgid "View"
7588 msgstr "ɽ¼¨"
7589
7590 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7591 msgid "Path"
7592 msgstr "¥Ñ¥¹"
7593
7594 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7595 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7596 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7597 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7598 msgid "Name"
7599 msgstr "̾Á°"
7600
7601 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7602 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7603 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7605 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7606 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7607 msgid "Modules"
7608 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7609
7610 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7611 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7612 msgid "Apply"
7613 msgstr "ŬÍÑ"
7614
7615 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7616 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7617 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7618 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7619 msgid "Save"
7620 msgstr "Êݸ"
7621
7622 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7623 msgid "Defaults"
7624 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
7625
7626 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7627 msgid "Show Interface"
7628 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
7629
7630 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7631 msgid "50%"
7632 msgstr "50%"
7633
7634 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7635 msgid "100%"
7636 msgstr "100%"
7637
7638 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7639 msgid "200%"
7640 msgstr "200%"
7641
7642 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7643 msgid "Vertical Sync"
7644 msgstr "¿âľƱ´ü"
7645
7646 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Correct Aspect Ratio"
7649 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7650
7651 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7652 msgid "Stay On Top"
7653 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
7654
7655 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7656 msgid "Take Screen Shot"
7657 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
7658
7659 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7660 msgid "Show tooltips"
7661 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7662
7663 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7664 msgid "Show tooltips for configuration options."
7665 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7666
7667 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Show text on toolbar buttons"
7670 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
7671
7672 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7673 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7674 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7675
7676 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7679 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
7680
7681 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7682 msgid ""
7683 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7684 "preferences menu will occupy."
7685 msgstr ""
7686 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
7687 "¤Þ¤¹¡£"
7688
7689 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7690 msgid "Interface default search path"
7691 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
7692
7693 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7694 msgid ""
7695 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7696 "when looking for a file."
7697 msgstr ""
7698 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7699 "¤¹¡£"
7700
7701 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7702 #, fuzzy
7703 msgid "GNOME interface"
7704 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7705
7706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7708 msgid "_Open File..."
7709 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
7710
7711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7713 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Open a file"
7716 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7717
7718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7719 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7720 msgid "Open _Disc..."
7721 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
7722
7723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7725 msgid "Open Disc Media"
7726 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
7727
7728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7729 msgid "_Network stream..."
7730 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7731
7732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7735 msgid "Select a network stream"
7736 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7737
7738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7739 msgid "_Eject Disc"
7740 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
7741
7742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7743 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7744 msgid "Eject disc"
7745 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
7746
7747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7748 msgid "_Hide interface"
7749 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
7750
7751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7752 msgid "Progr_am"
7753 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
7754
7755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7756 msgid "Choose the program"
7757 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
7758
7759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7760 msgid "_Title"
7761 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
7762
7763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7764 msgid "Choose title"
7765 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
7766
7767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7768 msgid "_Chapter"
7769 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
7770
7771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7772 msgid "Choose chapter"
7773 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
7774
7775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7776 msgid "_Playlist..."
7777 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
7778
7779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7780 msgid "Open the playlist window"
7781 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7782
7783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7784 msgid "_Modules..."
7785 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
7786
7787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7788 msgid "Open the module manager"
7789 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
7790
7791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7792 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7793 msgid "Messages..."
7794 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
7795
7796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7797 msgid "Open the messages window"
7798 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
7799
7800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7802 #, fuzzy
7803 msgid "_Language"
7804 msgstr "¸À¸ì"
7805
7806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7808 msgid "Select audio channel"
7809 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
7810
7811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7813 msgid "Volume Up"
7814 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
7815
7816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7818 msgid "Volume Down"
7819 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
7820
7821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7823 msgid "_Subtitles"
7824 msgstr "»úËë(_S)"
7825
7826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7827 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7828 msgid "Select subtitles channel"
7829 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7830
7831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7833 msgid "_Fullscreen"
7834 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
7835
7836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7838 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7839 msgid "Screen"
7840 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
7841
7842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7843 msgid "_Audio"
7844 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
7845
7846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7847 msgid "_Video"
7848 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
7849
7850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7851 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7852 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7854 msgid "VLC media player"
7855 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
7856
7857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7858 msgid "Open disc"
7859 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
7860
7861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7862 msgid "Net"
7863 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
7864
7865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7866 msgid "Sat"
7867 msgstr "±ÒÀ±"
7868
7869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7870 msgid "Open a satellite card"
7871 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
7872
7873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7876 msgid "Back"
7877 msgstr "µÕž"
7878
7879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Go backward"
7882 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
7883
7884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7885 msgid "Stop stream"
7886 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
7887
7888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7889 msgid "Eject"
7890 msgstr "¼è½Ð¤·"
7891
7892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7893 msgid "Play stream"
7894 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
7895
7896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7897 msgid "Pause stream"
7898 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
7899
7900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7903 msgid "Slow"
7904 msgstr "¥¹¥í¡¼"
7905
7906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7907 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7908 msgid "Play slower"
7909 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
7910
7911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7913 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7914 msgid "Fast"
7915 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
7916
7917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7919 msgid "Play faster"
7920 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
7921
7922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7923 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7924 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:843
7925 msgid "Open playlist"
7926 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7927
7928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7932 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7933 msgid "Prev"
7934 msgstr "Á°"
7935
7936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7937 msgid "Previous file"
7938 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7939
7940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7941 msgid "Next file"
7942 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7943
7944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7945 msgid "Title:"
7946 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
7947
7948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7949 msgid "Select previous title"
7950 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
7951
7952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7953 msgid "Chapter:"
7954 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
7955
7956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7957 msgid "Select previous chapter"
7958 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7959
7960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7961 msgid "Select next chapter"
7962 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7963
7964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7965 msgid "No server"
7966 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7967
7968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7969 msgid "Toggle fullscreen mode"
7970 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
7971
7972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7974 msgid "_Network Stream..."
7975 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7976
7977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7978 msgid "_Jump..."
7979 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
7980
7981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7982 msgid "Got directly so specified point"
7983 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
7984
7985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7986 msgid "Switch program"
7987 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
7988
7989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7990 msgid "_Navigation"
7991 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
7992
7993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7994 msgid "Navigate through titles and chapters"
7995 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
7996
7997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7998 msgid "Toggle _Interface"
7999 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
8000
8001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8002 msgid "Playlist..."
8003 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
8004
8005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8006 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8007 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8008 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
8009
8010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8011 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
8012 #, fuzzy
8013 msgid ""
8014 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8015 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8016 msgstr ""
8017 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
8018 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
8019
8020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8021 msgid "Open Stream"
8022 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
8023
8024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8025 msgid "Open Target:"
8026 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
8027
8028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8029 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
8030 msgid ""
8031 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8032 "targets:"
8033 msgstr ""
8034 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
8035 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
8036
8037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8039 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
8040 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
8041 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
8042 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
8043 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
8044 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8045 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8046 msgid "Browse..."
8047 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
8048
8049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8050 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
8051 msgid "Disc type"
8052 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
8053
8054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8055 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
8056 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
8057 msgid "DVD"
8058 msgstr "DVD"
8059
8060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8061 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
8062 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
8063 msgid "VCD"
8064 msgstr "VCD"
8065
8066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
8067 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
8068 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
8069 msgid "Audio CD"
8070 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
8071
8072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8073 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
8074 msgid "Device name"
8075 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8076
8077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8078 #: modules/gui/macosx/open.m:153
8079 msgid "Use DVD menus"
8080 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8081
8082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8083 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
8084 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
8085 msgid "UDP/RTP Multicast"
8086 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
8087
8088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8091 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8092 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
8093 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
8094 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8095 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8096 msgid "Port"
8097 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8098
8099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8100 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
8101 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8102 msgid "Address"
8103 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
8104
8105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
8106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
8107 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
8108 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
8109 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
8110 msgid "Network"
8111 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
8112
8113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8114 msgid "Symbol Rate"
8115 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
8116
8117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8118 msgid "Polarization"
8119 msgstr "¶ËÀ­"
8120
8121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8122 msgid "FEC"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8126 msgid "Vertical"
8127 msgstr "¿âľ"
8128
8129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8130 msgid "Horizontal"
8131 msgstr "¿åÊ¿"
8132
8133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8134 msgid "Satellite"
8135 msgstr "±ÒÀ±"
8136
8137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8138 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8139 msgid "delay"
8140 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
8141
8142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8143 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8144 msgid "fps"
8145 msgstr "fps"
8146
8147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8148 msgid "stream output"
8149 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
8150
8151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8152 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8153 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8154 msgid "Settings..."
8155 msgstr "ÀßÄê..."
8156
8157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8158 msgid ""
8159 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8160 "version."
8161 msgstr ""
8162 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
8163 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
8164
8165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8166 msgid "All"
8167 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
8168
8169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8170 msgid "Item"
8171 msgstr "¹àÌÜ"
8172
8173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8174 msgid "Crop"
8175 msgstr "±ï¼è¤ê"
8176
8177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8178 msgid "Invert"
8179 msgstr "µÕž"
8180
8181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8182 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8183 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8184 msgid "Select"
8185 msgstr "ÁªÂò"
8186
8187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8188 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8189 msgid "Add"
8190 msgstr "ÄɲÃ"
8191
8192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8194 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
8195 msgid "Delete"
8196 msgstr "ºï½ü"
8197
8198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8199 msgid "Selection"
8200 msgstr "ÁªÂò"
8201
8202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8203 msgid "Jump to: "
8204 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
8205
8206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8207 msgid "stream output (MRL)"
8208 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
8209
8210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Destination Target: "
8213 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8214
8215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8216 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
8217 msgid "UDP"
8218 msgstr "UDP"
8219
8220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8221 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8222 msgid "RTP"
8223 msgstr "RTP"
8224
8225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Path:"
8228 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8229
8230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8232 msgid "Address:"
8233 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
8234
8235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8237 msgid "TS"
8238 msgstr "TS"
8239
8240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8242 msgid "PS"
8243 msgstr "PS"
8244
8245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8247 msgid "AVI"
8248 msgstr "AVI"
8249
8250 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8251 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8252 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8253 #, c-format
8254 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8255 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
8256
8257 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8258 #, c-format
8259 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8260 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
8261
8262 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8263 msgid "Gtk+ interface"
8264 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8265
8266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8267 msgid "_File"
8268 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
8269
8270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8271 msgid "_Close"
8272 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
8273
8274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8275 msgid "Close the window"
8276 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8277
8278 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8279 msgid "E_xit"
8280 msgstr "½ªÎ»(_x)"
8281
8282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8283 msgid "Exit the program"
8284 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
8285
8286 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8287 msgid "_View"
8288 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
8289
8290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8291 msgid "Hide the main interface window"
8292 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
8293
8294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8295 msgid "Navigate through the stream"
8296 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
8297
8298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8299 msgid "_Settings"
8300 msgstr "ÀßÄê(_S)"
8301
8302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8303 msgid "_Preferences..."
8304 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
8305
8306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8307 msgid "Configure the application"
8308 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
8309
8310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8311 msgid "_Help"
8312 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
8313
8314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8315 msgid "_About..."
8316 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
8317
8318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8319 msgid "About this application"
8320 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8321
8322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8323 msgid "Open a Satellite Card"
8324 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8325
8326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8327 msgid "Go Backward"
8328 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8329
8330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8331 msgid "Stop Stream"
8332 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8333
8334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8335 msgid "Play Stream"
8336 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8337
8338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8339 msgid "Pause Stream"
8340 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8341
8342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8343 msgid "Play Slower"
8344 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8345
8346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8347 msgid "Play Faster"
8348 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
8349
8350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8351 msgid "Open Playlist"
8352 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8353
8354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8355 msgid "Previous File"
8356 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8357
8358 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8359 msgid "Next File"
8360 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8361
8362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8363 msgid "_Play"
8364 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
8365
8366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8367 msgid "Authors"
8368 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
8369
8370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8371 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8375 msgid "Open Target"
8376 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8377
8378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8379 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8380 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8381 msgid "UDP/RTP"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8385 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8389 msgid "Use a subtitles file"
8390 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
8391
8392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Select a subtitles file"
8395 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8396
8397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8398 msgid "Set the delay (in seconds)"
8399 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
8400
8401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8402 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Use stream output"
8408 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8409
8410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8411 msgid "Stream output configuration "
8412 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
8413
8414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8415 msgid "Select File"
8416 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
8417
8418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8419 msgid "Jump"
8420 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
8421
8422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8423 msgid "Go To:"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8427 msgid "s."
8428 msgstr "ÉÃ"
8429
8430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8431 msgid "m:"
8432 msgstr "ʬ:"
8433
8434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8435 msgid "h:"
8436 msgstr "»þ:"
8437
8438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8439 msgid "Selected"
8440 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
8441
8442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8443 msgid "_Crop"
8444 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
8445
8446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8447 msgid "_Invert"
8448 msgstr "µÕž(_I)"
8449
8450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8451 msgid "_Select"
8452 msgstr "ÁªÂò(_S)"
8453
8454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Stream output (MRL)"
8457 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
8458
8459 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8460 #, c-format
8461 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8462 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
8463
8464 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8465 #, c-format
8466 msgid "Title %d (%d)"
8467 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
8468
8469 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8470 #, c-format
8471 msgid "Chapter %d"
8472 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
8473
8474 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8475 msgid "PBC LID"
8476 msgstr "PBC LID"
8477
8478 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8479 msgid "Selected:"
8480 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
8481
8482 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Disk type"
8485 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
8486
8487 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Starting position"
8490 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8491
8492 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8493 msgid "Title "
8494 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
8495
8496 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8497 msgid "Chapter "
8498 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
8499
8500 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8501 msgid "Device name "
8502 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8503
8504 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8505 msgid "Languages"
8506 msgstr "¸À¸ì"
8507
8508 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8509 msgid "language"
8510 msgstr "¸À¸ì"
8511
8512 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8513 msgid "Open &Disk"
8514 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
8515
8516 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Open &Stream"
8519 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
8520
8521 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8522 msgid "&Backward"
8523 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
8524
8525 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8526 msgid "&Stop"
8527 msgstr "Ää»ß(&S)"
8528
8529 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8530 msgid "&Play"
8531 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
8532
8533 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8534 msgid "P&ause"
8535 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
8536
8537 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8538 msgid "&Slow"
8539 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
8540
8541 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8542 msgid "Fas&t"
8543 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
8544
8545 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8546 msgid "Stream info..."
8547 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
8548
8549 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8550 msgid "Opens an existing document"
8551 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
8552
8553 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Opens a recently used file"
8556 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8557
8558 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Quits the application"
8561 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8562
8563 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8564 msgid "Enables/disables the toolbar"
8565 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
8566
8567 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8568 msgid "Enables/disables the status bar"
8569 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
8570
8571 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8572 msgid "Opens a disk"
8573 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8574
8575 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Opens a network stream"
8578 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8579
8580 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Backward"
8583 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8584
8585 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8586 msgid "Stops playback"
8587 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
8588
8589 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8590 msgid "Starts playback"
8591 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
8592
8593 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8594 msgid "Pauses playback"
8595 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
8596
8597 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8598 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8599 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Ready."
8602 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
8603
8604 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8605 msgid "Opening file..."
8606 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8607
8608 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8609 msgid "Open File..."
8610 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8611
8612 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8613 msgid "Exiting..."
8614 msgstr "½ªÎ»..."
8615
8616 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8617 msgid "Toggling toolbar..."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8621 msgid "Toggle the status bar..."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8625 msgid "Off"
8626 msgstr "¥ª¥Õ"
8627
8628 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8629 msgid "KDE interface"
8630 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8631
8632 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8633 msgid "path to ui.rc file"
8634 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
8635
8636 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8637 msgid "Messages:"
8638 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
8639
8640 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8641 msgid "Protocol"
8642 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
8643
8644 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Address "
8647 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
8648
8649 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8650 msgid "Port "
8651 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
8652
8653 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8654 msgid "vlc preferences"
8655 msgstr "VLC ÀßÄê..."
8656
8657 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8658 msgid "&Save"
8659 msgstr "Êݸ(&S)"
8660
8661 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8662 msgid "Plugins"
8663 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
8664
8665 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8666 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8667 msgid "About VLC media player"
8668 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8669
8670 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8671 msgid "Random On"
8672 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
8673
8674 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8675 msgid "Random Off"
8676 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
8677
8678 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8679 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:562
8681 msgid "Repeat All"
8682 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
8683
8684 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
8686 msgid "Repeat Off"
8687 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
8688
8689 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8690 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554
8692 msgid "Repeat One"
8693 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
8694
8695 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8696 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8697 msgid "Half Size"
8698 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
8699
8700 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8701 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8702 msgid "Normal Size"
8703 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
8704
8705 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8706 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8707 msgid "Double Size"
8708 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
8709
8710 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8711 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8712 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8713 msgid "Float on Top"
8714 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
8715
8716 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8717 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8718 msgid "Fit to Screen"
8719 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
8720
8721 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Step Forward"
8724 msgstr "žÁ÷"
8725
8726 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Step Backward"
8729 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8730
8731 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8732 #, fuzzy
8733 msgid "2 Pass"
8734 msgstr "¥Ð¥¹"
8735
8736 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8737 msgid ""
8738 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8739 "effect will be sharper."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8743 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8744 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8745 msgid "Enable"
8746 msgstr "Í­¸ú"
8747
8748 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8749 msgid ""
8750 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8751 "preset."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Preamp"
8757 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
8758
8759 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8760 #, fuzzy
8761 msgid "VLC - Controller"
8762 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
8763
8764 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8766 msgid "Rewind"
8767 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
8768
8769 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Fast Forward"
8772 msgstr "žÁ÷"
8773
8774 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8775 msgid "Open CrashLog"
8776 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
8777
8778 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8779 msgid "Preferences..."
8780 msgstr "ÀßÄê..."
8781
8782 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8783 msgid "Services"
8784 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
8785
8786 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8787 msgid "Hide VLC"
8788 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
8789
8790 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8791 msgid "Hide Others"
8792 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
8793
8794 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8795 msgid "Show All"
8796 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
8797
8798 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8799 msgid "Quit VLC"
8800 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
8801
8802 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8803 msgid "1:File"
8804 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8805
8806 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Quick Open File..."
8809 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8810
8811 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8812 msgid "Open Disc..."
8813 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
8814
8815 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8816 msgid "Open Network..."
8817 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
8818
8819 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8820 msgid "Open Recent"
8821 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
8822
8823 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8824 msgid "Clear Menu"
8825 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
8826
8827 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8828 msgid "Cut"
8829 msgstr "¥«¥Ã¥È"
8830
8831 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8832 msgid "Copy"
8833 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
8834
8835 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8836 msgid "Paste"
8837 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
8838
8839 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8840 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8841 msgid "Clear"
8842 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
8843
8844 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8845 msgid "Controls"
8846 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
8847
8848 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8849 msgid "Video Device"
8850 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
8851
8852 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8853 msgid "Minimize Window"
8854 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
8855
8856 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8857 msgid "Close Window"
8858 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8859
8860 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8861 msgid "Controller"
8862 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
8863
8864 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:337
8866 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
8867 msgid "Info"
8868 msgstr "¾ðÊó"
8869
8870 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8871 msgid "Bring All to Front"
8872 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
8873
8874 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8875 msgid "Help"
8876 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
8877
8878 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8879 msgid "ReadMe..."
8880 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
8881
8882 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8883 msgid "Online Documentation"
8884 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
8885
8886 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8887 msgid "Report a Bug"
8888 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
8889
8890 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8891 msgid "VideoLAN Website"
8892 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
8893
8894 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8895 msgid "License"
8896 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
8897
8898 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8899 msgid "Error"
8900 msgstr "¥¨¥é¡¼"
8901
8902 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8903 #, fuzzy
8904 msgid ""
8905 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8906 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
8907
8908 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8909 #, fuzzy
8910 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8911 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
8912
8913 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8914 msgid "Open Messages Window"
8915 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
8916
8917 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8918 msgid "Dismiss"
8919 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
8920
8921 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8922 msgid "Suppress further errors"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8926 #, fuzzy
8927 msgid "No CrashLog found"
8928 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
8929
8930 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8931 msgid ""
8932 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8933 "heavy crashes yet."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8937 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8938 msgid "Video device"
8939 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
8940
8941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8942 msgid ""
8943 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8944 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8948 msgid "Opaqueness"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8952 msgid ""
8953 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8954 "is fully transparent."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8960 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8961
8962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8963 msgid ""
8964 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8965 "stretch the video to fill the entire window."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8969 msgid "Fill fullscreen"
8970 msgstr "Á´²èÌ̲½"
8971
8972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8973 msgid ""
8974 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8975 "screen without black borders (OpenGL only)."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8979 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8983 msgid "Open Source"
8984 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
8985
8986 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8987 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8988 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
8989
8990 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8991 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8992 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
8993
8994 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8995 msgid "VIDEO_TS folder"
8996 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
8997
8998 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8999 #: modules/gui/macosx/open.m:693
9000 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/gui/macosx/open.m:221
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Load subtitles file:"
9006 msgstr "»úËë"
9007
9008 #: modules/gui/macosx/open.m:224
9009 msgid "Override"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9013 msgid "Subtitles encoding"
9014 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
9015
9016 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
9017 msgid "Font size"
9018 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
9019
9020 #: modules/gui/macosx/open.m:236
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Font Properties"
9023 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9024
9025 #: modules/gui/macosx/open.m:237
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Subtitle File"
9028 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9029
9030 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
9031 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
9032 #, objc-format
9033 msgid "No %@s found"
9034 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9035
9036 #: modules/gui/macosx/open.m:609
9037 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9038 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
9039
9040 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Advanced output:"
9043 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9044
9045 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9046 msgid "Output Options"
9047 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9048
9049 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Play locally"
9052 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9053
9054 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Dump raw input"
9057 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9058
9059 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9060 msgid "Encapsulation Method"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Transcode options"
9066 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9067
9068 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9069 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9070 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9071 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9072 msgid "Bitrate (kb/s)"
9073 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
9074
9075 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Scale"
9078 msgstr "±ÒÀ±"
9079
9080 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Stream Announcing"
9083 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9084
9085 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9086 msgid "SAP announce"
9087 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9088
9089 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9090 msgid "SLP announce"
9091 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9092
9093 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9094 #, fuzzy
9095 msgid "RTSP announce"
9096 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9097
9098 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9099 #, fuzzy
9100 msgid "HTTP announce"
9101 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9102
9103 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9104 msgid "Export SDP as file"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9108 msgid "Channel Name"
9109 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
9110
9111 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9112 #, fuzzy
9113 msgid "SDP URL"
9114 msgstr "SDP"
9115
9116 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9117 msgid "Save File"
9118 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
9119
9120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9121 msgid "Save Playlist..."
9122 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
9123
9124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175
9125 msgid "Item Enabled"
9126 msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
9127
9128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9129 msgid "Enable all group items"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9133 msgid "Disable all group items"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9137 msgid "Properties"
9138 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9139
9140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:318
9141 msgid "Search"
9142 msgstr "¸¡º÷"
9143
9144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9145 msgid "Standard Play"
9146 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
9147
9148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9149 msgid "Untitled"
9150 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
9151
9152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9153 msgid "Save Playlist"
9154 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
9155
9156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:855
9157 #, fuzzy, c-format
9158 msgid "%i items in playlist"
9159 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9160
9161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9162 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9163 msgid "URI"
9164 msgstr "URI"
9165
9166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9167 msgid "Delete Group"
9168 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
9169
9170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9171 msgid "Add Group"
9172 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
9173
9174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9175 msgid "Group"
9176 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
9177
9178 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9179 msgid "Reset All"
9180 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
9181
9182 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9183 msgid "Advanced"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9187 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9188 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9189 msgid "Command"
9190 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
9191
9192 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9193 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9194 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9195 msgid "Control"
9196 msgstr "À©¸æ"
9197
9198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9199 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9200 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9201 msgid "Option/Alt"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9205 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9206 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9207 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9208 msgid "Shift"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9212 msgid "Reset Preferences"
9213 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
9214
9215 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9216 msgid "Continue"
9217 msgstr "³¤±¤ë"
9218
9219 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9220 msgid ""
9221 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9222 "Are you sure you want to continue?"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9226 msgid "Select file or directory"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Select a file or directory"
9232 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9233
9234 #: modules/gui/ncurses.c:86
9235 msgid "Filebrowser starting point"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/gui/ncurses.c:88
9239 #, fuzzy
9240 msgid ""
9241 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9242 "show you initially."
9243 msgstr ""
9244 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
9245 "¤¹¡£"
9246
9247 #: modules/gui/ncurses.c:92
9248 msgid "ncurses interface"
9249 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9250
9251 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9252 msgid "Autoplay selected file"
9253 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
9254
9255 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9258 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
9259
9260 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9261 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9262 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9263
9264 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9265 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9266 msgid "Filename"
9267 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
9268
9269 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9270 msgid "Permissions"
9271 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
9272
9273 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9274 msgid "Size"
9275 msgstr "¥µ¥¤¥º"
9276
9277 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9278 msgid "Owner"
9279 msgstr "½êÍ­¼Ô"
9280
9281 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9282 msgid "Time"
9283 msgstr "»þ´Ö"
9284
9285 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9286 msgid "Index"
9287 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
9288
9289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9290 msgid "Forward"
9291 msgstr "žÁ÷"
9292
9293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9294 msgid "00:00:00"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9299 msgid "Add to Playlist"
9300 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9301
9302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9303 msgid "MRL:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9307 msgid "Port:"
9308 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
9309
9310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9311 msgid "unicast"
9312 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
9313
9314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9315 msgid "multicast"
9316 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9317
9318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9319 msgid "Network: "
9320 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
9321
9322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9323 msgid "udp"
9324 msgstr "udp"
9325
9326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9327 msgid "udp6"
9328 msgstr "udp6"
9329
9330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9331 msgid "rtp"
9332 msgstr "rtp"
9333
9334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9335 msgid "rtp4"
9336 msgstr "rtp4"
9337
9338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9339 msgid "ftp"
9340 msgstr "ftp"
9341
9342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9343 msgid "http"
9344 msgstr "http"
9345
9346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9347 #, fuzzy
9348 msgid "sout"
9349 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9350
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9352 msgid "mms"
9353 msgstr "mms"
9354
9355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9356 msgid "Protocol:"
9357 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
9358
9359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Transcode:"
9362 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9363
9364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9367 msgid "enable"
9368 msgstr "Í­¸ú"
9369
9370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9371 msgid "Video:"
9372 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
9373
9374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9375 msgid "Audio:"
9376 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
9377
9378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9379 msgid "Channel:"
9380 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9381
9382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Norm:"
9385 msgstr "¤Ê¤·"
9386
9387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9388 msgid "Size:"
9389 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
9390
9391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Frequency:"
9394 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
9395
9396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Samplerate:"
9399 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9400
9401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9402 msgid "Quality:"
9403 msgstr "ÉʼÁ:"
9404
9405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9406 msgid "Tuner:"
9407 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
9408
9409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9410 msgid "Sound:"
9411 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
9412
9413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9414 msgid "MJPEG:"
9415 msgstr "MJPEG"
9416
9417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Decimation:"
9420 msgstr "ÀâÌÀ"
9421
9422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9423 msgid "pal"
9424 msgstr "PAL"
9425
9426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9427 msgid "ntsc"
9428 msgstr "NTSC"
9429
9430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9431 msgid "secam"
9432 msgstr "SECAM"
9433
9434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9435 msgid "auto"
9436 msgstr "¼«Æ°"
9437
9438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9439 msgid "240x192"
9440 msgstr "240x192"
9441
9442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9443 msgid "320x240"
9444 msgstr "320x240"
9445
9446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9447 msgid "qsif"
9448 msgstr "QSIF"
9449
9450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9451 msgid "qcif"
9452 msgstr "QCIF"
9453
9454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9455 msgid "sif"
9456 msgstr "SIF"
9457
9458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9459 msgid "cif"
9460 msgstr "CIF"
9461
9462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9463 msgid "vga"
9464 msgstr "VGA"
9465
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9467 msgid "kHz"
9468 msgstr "kHz"
9469
9470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9471 msgid "Hz/s"
9472 msgstr "Hz/ÉÃ"
9473
9474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9475 msgid "mono"
9476 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
9477
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9479 msgid "stereo"
9480 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
9481
9482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9483 msgid "Camera"
9484 msgstr "¥«¥á¥é"
9485
9486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9487 msgid "Video Codec:"
9488 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
9489
9490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9491 msgid "huffyuv"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9495 msgid "mp1v"
9496 msgstr "mp1v"
9497
9498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9499 msgid "mp2v"
9500 msgstr "mp2v"
9501
9502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9503 msgid "mp4v"
9504 msgstr "mp4v"
9505
9506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9507 msgid "H263"
9508 msgstr "H263"
9509
9510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9511 msgid "I263"
9512 msgstr "I263"
9513
9514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9515 msgid "WMV1"
9516 msgstr "WMV1"
9517
9518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9519 msgid "WMV2"
9520 msgstr "WMV2"
9521
9522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9523 msgid "Video Bitrate:"
9524 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
9525
9526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Bitrate Tolerance:"
9529 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
9530
9531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9532 msgid "Keyframe Interval:"
9533 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
9534
9535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9536 msgid "Audio Codec:"
9537 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
9538
9539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9540 msgid "Deinterlace:"
9541 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
9542
9543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9544 msgid "Access:"
9545 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
9546
9547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Muxer:"
9550 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
9551
9552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9553 msgid "URL:"
9554 msgstr "URL:"
9555
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9557 msgid "Time To Live (TTL):"
9558 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
9559
9560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9561 msgid "127.0.0.1"
9562 msgstr "127.0.0.1"
9563
9564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9565 msgid "localhost"
9566 msgstr "localhost"
9567
9568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9569 msgid "localhost.localdomain"
9570 msgstr "localhost.localdomain"
9571
9572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9573 msgid "239.0.0.42"
9574 msgstr "239.0.0.42"
9575
9576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9577 msgid "MPEG1"
9578 msgstr "MPEG1"
9579
9580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9581 msgid "OGG"
9582 msgstr "OGG"
9583
9584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9585 msgid "MP4"
9586 msgstr "MP4"
9587
9588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9589 msgid "MOV"
9590 msgstr "MOV"
9591
9592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9593 msgid "ASF"
9594 msgstr "ASF"
9595
9596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9597 msgid "kbits/s"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9601 msgid "alaw"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9605 msgid "ulaw"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9609 msgid "mpga"
9610 msgstr "MGPA"
9611
9612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9613 msgid "mp3"
9614 msgstr "MP3"
9615
9616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9617 msgid "a52"
9618 msgstr "A52"
9619
9620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9621 msgid "vorb"
9622 msgstr "VORB"
9623
9624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9625 msgid "bits/s"
9626 msgstr "bits/ÉÃ"
9627
9628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9629 msgid "Audio Bitrate :"
9630 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
9631
9632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9633 msgid "SAP Announce:"
9634 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
9635
9636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9637 msgid "SLP Announce:"
9638 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
9639
9640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9641 msgid "Announce Channel:"
9642 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9643
9644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Transcode"
9647 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9648
9649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9650 msgid "Update"
9651 msgstr "¹¹¿·"
9652
9653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9654 msgid " Clear "
9655 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
9656
9657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9658 msgid " Save "
9659 msgstr " Êݸ "
9660
9661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9662 msgid " Apply "
9663 msgstr " Å¬ÍÑ "
9664
9665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9666 msgid " Cancel "
9667 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
9668
9669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9670 msgid "Preference"
9671 msgstr "ÀßÄê"
9672
9673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9674 #, fuzzy
9675 msgid ""
9676 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9677 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9678 "org/copyleft/gpl.html)."
9679 msgstr ""
9680 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
9681 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
9682
9683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9684 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9688 #, fuzzy
9689 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9690 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
9691
9692 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Qt interface"
9695 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9696
9697 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9698 msgid "Open a skin file"
9699 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9700
9701 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9702 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9703 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9704
9705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9706 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9710 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:817
9711 msgid "Save playlist"
9712 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
9713
9714 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9715 #, fuzzy
9716 msgid "M3U file|*.m3u"
9717 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9718
9719 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9720 msgid "Last skin used"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9724 msgid "Select the path to the last skin used."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9728 msgid "Config of last used skin"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9732 msgid "Config of last used skin."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9736 msgid "Enable transparency effects"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
9740 msgid ""
9741 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9742 "when moving windows does not behave correctly."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:352
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Skinnable Interface"
9748 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
9749
9750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:359
9751 msgid "Skins loader demux"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Select skin"
9757 msgstr "ÁªÂò"
9758
9759 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Open skin..."
9762 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
9763
9764 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Edit bookmark"
9767 msgstr "¥ê¥¹¥È"
9768
9769 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Bytes"
9772 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
9773
9774 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9775 msgid "Bookmarks"
9776 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
9777
9778 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9779 msgid "Extract"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9783 msgid "Size offset"
9784 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
9785
9786 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9787 msgid "Time offset"
9788 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
9789
9790 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9791 msgid "You must select two bookmarks"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Invalid selection"
9797 msgstr "ÁªÂò"
9798
9799 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9800 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9804 #, fuzzy
9805 msgid "No input found"
9806 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9807
9808 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9809 msgid ""
9810 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9814 #, fuzzy
9815 msgid "No input"
9816 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
9817
9818 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9819 msgid ""
9820 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9821 "bookmarks to keep the same input."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9825 msgid "Input has changed "
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9829 msgid ""
9830 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9831 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Image clone"
9837 msgstr "¥µ¥¤¥º"
9838
9839 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9840 msgid "Creates several clones of the image"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Distortion"
9846 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
9847
9848 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9849 msgid "Adds distorsion effects"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Image inversion"
9855 msgstr "¥µ¥¤¥º"
9856
9857 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9858 msgid "Inverts the image colors"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Image cropping"
9864 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
9865
9866 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9867 msgid "Crops the image"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9871 msgid "Blurring"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9875 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Transformation"
9881 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
9882
9883 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9884 msgid "Rotates or flips the image"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9888 msgid "Adjust Image"
9889 msgstr "²èÁüÄ´À°"
9890
9891 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9892 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9893 msgid "Restore Defaults"
9894 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
9895
9896 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Hue"
9899 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
9900
9901 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9902 msgid "Contrast"
9903 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
9904
9905 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9906 msgid "Brightness"
9907 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
9908
9909 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Saturation"
9912 msgstr "»ý³´ü´Ö"
9913
9914 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9915 msgid "Gamma"
9916 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
9917
9918 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9919 msgid "Video Options"
9920 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9921
9922 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9923 msgid "Aspect Ratio"
9924 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
9925
9926 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Video Filters"
9929 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
9930
9931 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9932 #, fuzzy
9933 msgid "More info"
9934 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9935
9936 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Headphone virtualization"
9939 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
9940
9941 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9942 msgid ""
9943 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Volume normalization"
9949 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
9950
9951 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9952 msgid ""
9953 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Maximum level"
9959 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
9960
9961 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9962 msgid ""
9963 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9964 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9968 msgid ""
9969 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9970 "these settings to take effect.\n"
9971 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9972 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9973 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9974 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9975 "(Preferences / General / Video)."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9979 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9980 #, fuzzy
9981 msgid "More information"
9982 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
9983
9984 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Extended controls"
9987 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9988
9989 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9990 msgid "Stream and media info"
9991 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
9992
9993 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9996 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9997
9998 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9999 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10000 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
10001
10002 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
10003 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10004 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
10005
10006 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
10007 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10008 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
10009
10010 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
10011 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10012 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
10013
10014 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
10015 #, fuzzy
10016 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10017 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
10018
10019 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10020 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10021 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
10022
10023 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
10024 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10025 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
10026
10027 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10028 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10029 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
10030
10031 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
10032 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10033 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
10034
10035 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10036 msgid "&File"
10037 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
10038
10039 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10040 msgid "&View"
10041 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
10042
10043 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10044 msgid "&Settings"
10045 msgstr "ÀßÄê(&S)"
10046
10047 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10048 msgid "&Audio"
10049 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
10050
10051 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10052 msgid "&Video"
10053 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
10054
10055 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10056 msgid "&Navigation"
10057 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
10058
10059 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10060 msgid "&Help"
10061 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
10062
10063 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10064 msgid "Previous playlist item"
10065 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
10066
10067 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10068 msgid "Next playlist item"
10069 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10070
10071 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10072 msgid "&Extended GUI"
10073 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
10074
10075 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10076 msgid "&Undock Ext. GUI"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10080 msgid "&Bookmarks..."
10081 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
10082
10083 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10084 msgid "&Preferences..."
10085 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
10086
10087 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10088 msgid ""
10089 " (wxWindows interface)\n"
10090 "\n"
10091 msgstr ""
10092 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10093 "\n"
10094
10095 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10096 msgid ""
10097 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10098 "\n"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10102 msgid ""
10103 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10104 "http://www.videolan.org/\n"
10105 "\n"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10109 #, c-format
10110 msgid "About %s"
10111 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10112
10113 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10114 msgid "Playlist item info"
10115 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
10116
10117 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10118 msgid "Item Info"
10119 msgstr "¹àÌܾðÊó"
10120
10121 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Quick &Open File..."
10124 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
10125
10126 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10127 msgid "Open &File..."
10128 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
10129
10130 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10131 msgid "Open &Disc..."
10132 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
10133
10134 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10135 msgid "Open &Network Stream..."
10136 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
10137
10138 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10139 msgid "Open &Capture Device..."
10140 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
10141
10142 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Media &Info..."
10145 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10146
10147 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10148 #, fuzzy
10149 msgid "&Messages..."
10150 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10151
10152 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10153 msgid "Empty"
10154 msgstr "¶õ"
10155
10156 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10157 msgid "Save As..."
10158 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
10159
10160 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Save Messages As..."
10163 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10164
10165 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10166 msgid "Advanced options..."
10167 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
10168
10169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10170 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10171 msgid "Advanced options"
10172 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
10173
10174 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10175 msgid "Options:"
10176 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
10177
10178 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10179 msgid "Open..."
10180 msgstr "³«¤¯..."
10181
10182 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10183 msgid "Open:"
10184 msgstr "³«¤¯:"
10185
10186 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10187 msgid ""
10188 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10189 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10190 "controls below."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10194 msgid "Use VLC as a server of streams"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Caching"
10200 msgstr "ɾ²Á"
10201
10202 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10205 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
10206
10207 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10208 msgid "Subtitle options"
10209 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10210
10211 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10212 msgid "Force options for separate subtitle files."
10213 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10214
10215 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10216 msgid "DVD (menus)"
10217 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
10218
10219 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Subtitles track"
10222 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
10223
10224 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10225 msgid "RTSP"
10226 msgstr "RTSP"
10227
10228 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10229 msgid "Shuffle"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10233 msgid "Loop"
10234 msgstr "¥ë¡¼¥×"
10235
10236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Repeat"
10239 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10240
10241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10242 #, fuzzy
10243 msgid "&Simple Add File..."
10244 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
10245
10246 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10247 msgid "Add &Directory..."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10251 msgid "&Add MRL..."
10252 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
10253
10254 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Services discovery"
10257 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
10258
10259 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10260 msgid "&Open Playlist..."
10261 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
10262
10263 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
10264 msgid "&Save Playlist..."
10265 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
10266
10267 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10268 #, fuzzy
10269 msgid "&Close"
10270 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
10271
10272 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10273 msgid "Sort by &title"
10274 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
10275
10276 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10277 msgid "&Reverse sort by title"
10278 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
10279
10280 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10281 msgid "Sort by &author"
10282 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10283
10284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
10285 msgid "Reverse sort by author"
10286 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
10287
10288 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
10289 msgid "&Shuffle Playlist"
10290 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
10291
10292 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10293 msgid "&Enable"
10294 msgstr "Í­¸ú(&E)"
10295
10296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10297 msgid "&Disable"
10298 msgstr "̵¸ú(&D)"
10299
10300 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
10301 msgid "&Invert"
10302 msgstr "µÕž"
10303
10304 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10305 msgid "D&elete"
10306 msgstr "ºï½ü(&E)"
10307
10308 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10309 msgid "&Select All"
10310 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
10311
10312 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
10313 msgid "&Manage"
10314 msgstr "´ÉÍý(&M)"
10315
10316 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
10317 msgid "S&ort"
10318 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
10319
10320 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
10321 msgid "&Selection"
10322 msgstr "ÁªÂò(&S)"
10323
10324 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10325 #, fuzzy
10326 msgid "&View items"
10327 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
10328
10329 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
10330 msgid "Play this branch"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
10334 msgid "Enable/Disable"
10335 msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
10336
10337 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:356
10338 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:682
10339 #, fuzzy
10340 msgid "root"
10341 msgstr "¥ë¡¼¥È"
10342
10343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:366
10344 msgid "Up"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:368
10348 msgid "Down"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:789
10352 msgid "M3U file"
10353 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10354
10355 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
10356 msgid "PLS file"
10357 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10358
10359 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804
10360 msgid "Playlist is empty"
10361 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
10362
10363 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804
10364 msgid "Can't save"
10365 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
10366
10367 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1344
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Sorted by author"
10370 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10371
10372 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10373 msgid "General settings"
10374 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
10375
10376 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10377 msgid "Alt"
10378 msgstr "Alt"
10379
10380 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10381 msgid "Ctrl"
10382 msgstr "Ctrl"
10383
10384 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10385 msgid "Choose directory"
10386 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10387
10388 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10389 msgid "Choose file"
10390 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10391
10392 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10393 #, fuzzy
10394 msgid "MPEG-1 Video codec"
10395 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10396
10397 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10398 #, fuzzy
10399 msgid "MPEG-2 Video codec"
10400 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10401
10402 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10403 #, fuzzy
10404 msgid "MPEG-4 Video codec"
10405 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10406
10407 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10408 msgid "DivX first version"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10412 #, fuzzy
10413 msgid "DivX second version"
10414 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
10415
10416 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10417 msgid "DivX third version"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10421 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10425 #, fuzzy
10426 msgid "H264 is a new video codec"
10427 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10428
10429 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10430 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10434 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10438 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10442 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10446 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10450 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10451 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10455 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10459 #, fuzzy
10460 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10461 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10462
10463 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10464 msgid "Audio format for MPEG4"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10468 #, fuzzy
10469 msgid "DVD audio format"
10470 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10471
10472 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10475 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10476
10477 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10478 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10482 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10486 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10487 msgid "Uncompressed audio samples"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10491 #, fuzzy
10492 msgid "UDP Unicast"
10493 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10494
10495 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10496 msgid "Use this to stream to a single computer"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10500 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10504 #, fuzzy
10505 msgid "UDP Multicast"
10506 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10507
10508 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10509 msgid ""
10510 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10511 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10512 "but it does not work over Internet."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10516 msgid ""
10517 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10518 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10519 "address beginning with 239.255."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10523 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
10524 msgid "HTTP"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10528 msgid ""
10529 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10530 "the server needs to send several times the stream."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10534 msgid ""
10535 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10536 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10537 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10538 "at http://yourip:8080 by default"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10542 #, fuzzy
10543 msgid "MPEG Program Stream"
10544 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
10545
10546 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10547 #, fuzzy
10548 msgid "MPEG Transport Stream"
10549 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
10550
10551 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10552 #, fuzzy
10553 msgid "MPEG 1 Format"
10554 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10555
10556 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10557 msgid "RAW"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10561 #, fuzzy
10562 msgid "MPEG4"
10563 msgstr "MPEG1"
10564
10565 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10566 #, fuzzy
10567 msgid "WAV"
10568 msgstr "AVI"
10569
10570 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
10571 msgid "Stream output MRL"
10572 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
10573
10574 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Destination Target:"
10577 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10578
10579 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
10580 msgid ""
10581 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10582 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10583 "controls below"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
10587 msgid "Output methods"
10588 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
10589
10590 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
10591 msgid "MMSH"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
10595 msgid "Miscellaneous options"
10596 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10597
10598 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Group name"
10601 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
10602
10603 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
10604 msgid "Channel name"
10605 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
10606
10607 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Transcoding options"
10610 msgstr "»ý³´ü´Ö"
10611
10612 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
10613 msgid "Video codec"
10614 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10615
10616 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
10617 msgid "Audio codec"
10618 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10619
10620 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
10621 msgid "Save file"
10622 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
10623
10624 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10625 msgid "Subtitles file"
10626 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10627
10628 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10629 msgid "Subtitles options"
10630 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10631
10632 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10633 msgid ""
10634 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10635 "subtitles."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10639 msgid "Delay"
10640 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
10641
10642 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10645 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
10646
10647 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10648 msgid "Open file"
10649 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10650
10651 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10652 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10655 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10656
10657 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10658 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Stream to network"
10664 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
10665
10666 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10667 msgid "Use this to stream on a network"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Transcode/Save to file"
10673 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10674
10675 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10676 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10680 msgid ""
10681 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10682 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10683 "of them"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10687 msgid ""
10688 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10689 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10690 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10691 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Choose input"
10697 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
10698
10699 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Choose here your input stream"
10702 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10703
10704 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Select a stream"
10707 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10708
10709 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Existing playlist item"
10712 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10713
10714 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10715 #, fuzzy
10716 msgid "You must choose a stream"
10717 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10718
10719 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10720 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10724 msgid ""
10725 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10726 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10727 "stream.)\n"
10728 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Choose"
10734 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
10735
10736 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10737 msgid ""
10738 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10739 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10740 "to next page)."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10744 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10748 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10752 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10756 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Streaming"
10762 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
10763
10764 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10765 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10769 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10773 #, fuzzy
10774 msgid "You need to enter an address"
10775 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
10776
10777 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Encapsulation format"
10780 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10781
10782 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10783 msgid ""
10784 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10785 "on the choices you made, all formats won't be available."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Additional transcode options"
10791 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10792
10793 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10794 msgid ""
10795 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10796 "transcoding"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10800 #, fuzzy
10801 msgid "You must choose a file to save to"
10802 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10803
10804 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Additional streaming options"
10807 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10808
10809 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10810 msgid ""
10811 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10815 msgid ""
10816 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10817 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10818 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10819 "setting to 1."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10823 msgid ""
10824 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10825 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10826 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10827 "extra interface.\n"
10828 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10829 "name will be used"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10833 #, fuzzy
10834 msgid "More Info"
10835 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10836
10837 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10838 msgid "Choose..."
10839 msgstr "ÁªÂò..."
10840
10841 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10842 msgid "Partial Extract"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10846 msgid "From"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10850 #, fuzzy
10851 msgid "To"
10852 msgstr "¾å"
10853
10854 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Transcode video"
10857 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10858
10859 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Transcode audio"
10862 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10863
10864 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Streaming method"
10867 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
10868
10869 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Destination"
10872 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10873
10874 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Select the file to save to"
10877 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
10878
10879 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10882 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10883
10884 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10885 #, fuzzy
10886 msgid "SAP Announce"
10887 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10888
10889 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Embed video in interface"
10892 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
10893
10894 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10895 msgid ""
10896 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10897 "window."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10901 msgid "Show bookmarks dialog"
10902 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
10903
10904 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10905 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10909 msgid "wxWindows interface module"
10910 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10911
10912 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10913 msgid "wxWindows dialogs provider"
10914 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
10915
10916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10917 msgid "Dummy image chroma format"
10918 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10919
10920 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10921 msgid ""
10922 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10923 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10924 msgstr ""
10925 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
10926 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
10927 "¤Þ¤¹¡£"
10928
10929 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10930 msgid "Save raw codec data"
10931 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
10932
10933 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10934 #, fuzzy
10935 msgid ""
10936 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10937 "forced the dummy decoder in the main options."
10938 msgstr ""
10939 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
10940 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
10941
10942 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10943 msgid ""
10944 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10945 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10946 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10950 msgid "Dummy interface function"
10951 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
10952
10953 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10954 msgid "Dummy access function"
10955 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
10956
10957 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Dummy demux function"
10960 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10961
10962 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10963 msgid "Dummy decoder function"
10964 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
10965
10966 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10967 msgid "Dummy encoder function"
10968 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
10969
10970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10971 msgid "Dummy audio output function"
10972 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10973
10974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10975 msgid "Dummy video output function"
10976 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
10977
10978 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10979 msgid "Dummy font renderer function"
10980 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
10981
10982 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10983 msgid "Font"
10984 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
10985
10986 #: modules/misc/freetype.c:80
10987 msgid "Font filename"
10988 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10989
10990 #: modules/misc/freetype.c:81
10991 msgid "Font size in pixels"
10992 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
10993
10994 #: modules/misc/freetype.c:82
10995 msgid ""
10996 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10997 "than 0 this option will override the relative font size "
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/misc/freetype.c:86
11001 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11002 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
11003
11004 #: modules/misc/freetype.c:89
11005 msgid "Smaller"
11006 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
11007
11008 #: modules/misc/freetype.c:89
11009 msgid "Small"
11010 msgstr "¾®¤µ¤¤"
11011
11012 #: modules/misc/freetype.c:89
11013 msgid "Normal"
11014 msgstr "Ä̾ï"
11015
11016 #: modules/misc/freetype.c:90
11017 msgid "Large"
11018 msgstr "Â礭¤¤"
11019
11020 #: modules/misc/freetype.c:90
11021 msgid "Larger"
11022 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
11023
11024 #: modules/misc/freetype.c:93
11025 msgid "freetype2 font renderer"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/misc/gnutls.c:54
11029 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/misc/gnutls.c:56
11033 msgid ""
11034 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11035 "or SSL-based server-side encryption)."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/misc/gnutls.c:60
11039 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11043 msgid "Gtk+ GUI helper"
11044 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11045
11046 #: modules/misc/logger.c:95
11047 msgid "Text"
11048 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
11049
11050 #: modules/misc/logger.c:97
11051 msgid "Log format"
11052 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11053
11054 #: modules/misc/logger.c:98
11055 #, fuzzy
11056 msgid ""
11057 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11058 "\"."
11059 msgstr ""
11060 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
11061 "¤Þ¤¹¡£"
11062
11063 #: modules/misc/logger.c:101
11064 msgid "File logging interface"
11065 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
11066
11067 #: modules/misc/logger.c:103
11068 msgid "Log filename"
11069 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11070
11071 #: modules/misc/logger.c:103
11072 msgid "Specify the log filename."
11073 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
11074
11075 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11076 msgid "libc memcpy"
11077 msgstr "libc memcpy"
11078
11079 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11080 msgid "3D Now! memcpy"
11081 msgstr "3D Now! memcpy"
11082
11083 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11084 msgid "MMX memcpy"
11085 msgstr "MMX memcpy"
11086
11087 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11088 msgid "MMX EXT memcpy"
11089 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
11090
11091 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11092 msgid "AltiVec memcpy"
11093 msgstr "AltiVec memcpy"
11094
11095 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11096 msgid "TCP connection timeout in ms"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11100 #, fuzzy
11101 msgid ""
11102 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11103 "be set in millisecond units."
11104 msgstr ""
11105 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
11106 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
11107
11108 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11109 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11110 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11111
11112 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11113 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11114 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11115
11116 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11117 msgid "M3U playlist exporter"
11118 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11119
11120 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11121 msgid "Old playlist exporter"
11122 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11123
11124 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11125 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11129 msgid ""
11130 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11131 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11137 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11138
11139 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11140 #, fuzzy
11141 msgid "video"
11142 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11143
11144 #: modules/misc/rtsp.c:48
11145 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/misc/rtsp.c:51
11149 #, fuzzy
11150 msgid "RTSP VoD server"
11151 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11152
11153 #: modules/misc/screensaver.c:44
11154 #, fuzzy
11155 msgid "X Screensaver disabler"
11156 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11157
11158 #: modules/misc/svg.c:60
11159 #, fuzzy
11160 msgid "SVG template file"
11161 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11162
11163 #: modules/misc/svg.c:61
11164 msgid ""
11165 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Playlist stress tests"
11171 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11172
11173 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11174 msgid "C module that does nothing"
11175 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
11176
11177 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11178 msgid "Miscellaneous stress tests"
11179 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
11180
11181 #: modules/mux/asf.c:48
11182 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/mux/asf.c:51
11186 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/mux/asf.c:54
11190 msgid ""
11191 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/mux/asf.c:56
11195 msgid "Comment"
11196 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
11197
11198 #: modules/mux/asf.c:57
11199 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/mux/asf.c:60
11203 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/mux/asf.c:64
11207 #, fuzzy
11208 msgid "ASF muxer"
11209 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11210
11211 #: modules/mux/asf.c:509
11212 msgid "Unknown Video"
11213 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
11214
11215 #: modules/mux/avi.c:44
11216 #, fuzzy
11217 msgid "AVI muxer"
11218 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11219
11220 #: modules/mux/dummy.c:41
11221 msgid "Dummy/Raw muxer"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/mux/mp4.c:45
11225 msgid "Create \"Fast start\" files"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/mux/mp4.c:47
11229 msgid ""
11230 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11231 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11232 "previewing the file while it is downloading)."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/mux/mp4.c:56
11236 msgid "MP4/MOV muxer"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11240 msgid "DTS delay (ms)"
11241 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11242
11243 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11244 msgid ""
11245 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11246 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11247 "some buffering inside the client decoder."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11251 msgid "PS muxer"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11255 msgid "Video PID"
11256 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
11257
11258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11259 msgid ""
11260 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11261 "the video."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11265 msgid "Audio PID"
11266 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
11267
11268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11269 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11273 msgid "SPU PID"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11277 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11281 msgid "PMT PID"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11285 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11289 msgid "TS ID"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11293 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Shaping delay (ms)"
11299 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11300
11301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11302 msgid ""
11303 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11304 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11305 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11309 msgid "Use keyframes"
11310 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
11311
11312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11313 msgid ""
11314 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11315 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11316 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11317 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11318 "the biggest frames in the stream."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11322 msgid "PCR delay (ms)"
11323 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11324
11325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11326 msgid ""
11327 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11328 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11332 msgid "Minimum B (deprecated)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11336 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11340 msgid "Maximum B (deprecated)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11344 msgid ""
11345 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11346 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11347 "some buffering inside the client decoder."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11351 msgid "Crypt audio"
11352 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
11353
11354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11355 msgid "Crypt audio using CSA"
11356 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
11357
11358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11359 msgid "CSA Key"
11360 msgstr "CSA ¥­¡¼"
11361
11362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11363 msgid ""
11364 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11365 "bytes)."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11369 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Multipart jpeg muxer"
11375 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11376
11377 #: modules/mux/ogg.c:50
11378 msgid "Ogg/ogm muxer"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/mux/wav.c:42
11382 #, fuzzy
11383 msgid "WAV muxer"
11384 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11385
11386 #: modules/packetizer/copy.c:41
11387 msgid "Copy packetizer"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/packetizer/h264.c:45
11391 #, fuzzy
11392 msgid "H264 video packetizer"
11393 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11394
11395 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11396 #, fuzzy
11397 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11398 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11399
11400 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11401 #, fuzzy
11402 msgid "MPEG4 video packetizer"
11403 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11404
11405 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11406 #, fuzzy
11407 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11408 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11409
11410 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11411 #, fuzzy
11412 msgid "HAL device detection"
11413 msgstr "ÁªÂò"
11414
11415 #: modules/services_discovery/hal.c:124
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Devices"
11418 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11419
11420 #: modules/services_discovery/sap.c:67 modules/services_discovery/sap.c:68
11421 msgid "SAP multicast address"
11422 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
11423
11424 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11425 msgid "IPv4-SAP listening"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11429 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/services_discovery/sap.c:72
11433 msgid "IPv6-SAP listening"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/services_discovery/sap.c:74
11437 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11441 msgid "IPv6 SAP scope"
11442 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
11443
11444 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11445 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/services_discovery/sap.c:78
11449 msgid "SAP timeout (seconds)"
11450 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
11451
11452 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11453 msgid ""
11454 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11458 msgid "Try to parse the SAP"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11462 msgid ""
11463 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11464 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11468 msgid "Use SAP cache"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11472 msgid ""
11473 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11474 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11475 "corresponding to legacy streams."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/services_discovery/sap.c:99
11479 msgid "SAP interface"
11480 msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11481
11482 #: modules/services_discovery/sap.c:120
11483 msgid "SDP file parser for UDP"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/services_discovery/sap.c:295
11487 #, fuzzy
11488 msgid "SAP"
11489 msgstr "SDP"
11490
11491 #: modules/stream_out/description.c:48
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Description stream output"
11494 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11495
11496 #: modules/stream_out/display.c:38
11497 msgid "Enable/disable audio rendering."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/stream_out/display.c:40
11501 msgid "Enable/disable video rendering."
11502 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
11503
11504 #: modules/stream_out/display.c:42
11505 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/stream_out/display.c:50
11509 msgid "Display stream output"
11510 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
11511
11512 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11513 msgid "Duplicate stream output"
11514 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
11515
11516 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11517 msgid "Output access method"
11518 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11519
11520 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11521 msgid ""
11522 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/stream_out/es.c:41
11526 msgid "Audio output access method"
11527 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11528
11529 #: modules/stream_out/es.c:43
11530 msgid ""
11531 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11532 "output."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/stream_out/es.c:45
11536 msgid "Video output access method"
11537 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11538
11539 #: modules/stream_out/es.c:47
11540 msgid ""
11541 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11542 "output."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Output muxer"
11548 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11549
11550 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11553 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11554
11555 #: modules/stream_out/es.c:53
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Audio output muxer"
11558 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11559
11560 #: modules/stream_out/es.c:55
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11563 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11564
11565 #: modules/stream_out/es.c:56
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Video output muxer"
11568 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11569
11570 #: modules/stream_out/es.c:58
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11573 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11574
11575 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11576 msgid "Output URL"
11577 msgstr "½ÐÎÏ URL"
11578
11579 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11580 #: modules/stream_out/standard.c:53
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11583 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11584
11585 #: modules/stream_out/es.c:63
11586 msgid "Audio output URL"
11587 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
11588
11589 #: modules/stream_out/es.c:65
11590 msgid ""
11591 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/stream_out/es.c:67
11595 msgid "Video output URL"
11596 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
11597
11598 #: modules/stream_out/es.c:69
11599 #, fuzzy
11600 msgid ""
11601 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11602 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11603
11604 #: modules/stream_out/es.c:78
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Elementary stream output"
11607 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11608
11609 #: modules/stream_out/gather.c:40
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Gathering stream output"
11612 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11613
11614 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11615 msgid "SDP"
11616 msgstr "SDP"
11617
11618 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11619 msgid ""
11620 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11621 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11622 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Muxer"
11628 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
11629
11630 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11631 msgid "Session name"
11632 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11633
11634 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11637 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11638
11639 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Session description"
11642 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
11643
11644 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11647 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11648
11649 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Session URL"
11652 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11653
11654 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11657 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11658
11659 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Session email"
11662 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11663
11664 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11667 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11668
11669 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11672 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11673
11674 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Audio port"
11677 msgstr "ÀßÄê"
11678
11679 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11680 #, fuzzy
11681 msgid ""
11682 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11683 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11684
11685 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Video port"
11688 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11689
11690 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11691 #, fuzzy
11692 msgid ""
11693 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11694 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11695
11696 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11697 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11701 #, fuzzy
11702 msgid "RTP stream output"
11703 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11704
11705 #: modules/stream_out/standard.c:49
11706 #, fuzzy
11707 msgid ""
11708 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11709 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11710
11711 #: modules/stream_out/standard.c:57
11712 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/stream_out/standard.c:59
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Session groupname"
11718 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11719
11720 #: modules/stream_out/standard.c:61
11721 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/stream_out/standard.c:63
11725 #, fuzzy
11726 msgid "SAP announcing"
11727 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11728
11729 #: modules/stream_out/standard.c:64
11730 msgid "Announce this session with SAP"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/stream_out/standard.c:66
11734 #, fuzzy
11735 msgid "SAP IPv6 announcing"
11736 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11737
11738 #: modules/stream_out/standard.c:67
11739 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/stream_out/standard.c:69
11743 #, fuzzy
11744 msgid "SLP announcing"
11745 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11746
11747 #: modules/stream_out/standard.c:70
11748 msgid "Announce this session with SLP"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/stream_out/standard.c:78
11752 msgid "Standard stream output"
11753 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11754
11755 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11756 msgid "Video encoder"
11757 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
11758
11759 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11760 msgid ""
11761 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Destination video codec"
11767 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11768
11769 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11770 msgid ""
11771 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11772 "output."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11776 msgid "Video bitrate"
11777 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11778
11779 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11782 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11783
11784 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Video scaling"
11787 msgstr "ÀßÄê"
11788
11789 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11790 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Video frame-rate"
11796 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11797
11798 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11801 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11802
11803 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Deinterlace video"
11806 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
11807
11808 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11809 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11813 msgid "Allows you to specify the output video width."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Allows you to specify the output video height."
11819 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11820
11821 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Video crop top"
11824 msgstr "ÀßÄê"
11825
11826 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11827 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Video crop left"
11833 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11834
11835 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11836 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Video crop bottom"
11842 msgstr "ÀßÄê"
11843
11844 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11845 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Video crop right"
11851 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
11852
11853 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11854 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11858 msgid "Audio encoder"
11859 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
11860
11861 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11862 msgid ""
11863 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Destination audio codec"
11869 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11870
11871 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11872 msgid ""
11873 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11874 "output."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11878 msgid "Audio bitrate"
11879 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11880
11881 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11884 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11885
11886 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11887 msgid "Audio sample rate"
11888 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
11889
11890 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11891 #, fuzzy
11892 msgid ""
11893 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11894 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11895
11896 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11897 msgid "Audio channels"
11898 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
11899
11900 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11901 msgid ""
11902 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11903 "output."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Subtitles encoder"
11909 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11910
11911 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11912 #, fuzzy
11913 msgid ""
11914 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11915 "options."
11916 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11917
11918 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Destination subtitles codec"
11921 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11922
11923 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11924 #, fuzzy
11925 msgid ""
11926 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11927 "output."
11928 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11929
11930 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Subpictures filter"
11933 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11934
11935 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11936 msgid ""
11937 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11938 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11939 "video."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11943 msgid "Number of threads"
11944 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
11945
11946 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11947 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11951 msgid "Synchronise on audio track"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11955 msgid ""
11956 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11957 "on the audio track."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Transcode stream output"
11963 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11964
11965 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11966 #, fuzzy
11967 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11968 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
11969
11970 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11971 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11972 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
11973
11974 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11975 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11976 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
11977
11978 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11979 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Conversions from "
11982 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
11983
11984 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11985 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11986 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11987 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11988 msgid " to "
11989 msgstr " Àè "
11990
11991 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11992 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11993 msgid "MMX conversions from "
11994 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11995
11996 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11997 #, fuzzy
11998 msgid "AltiVec conversions from "
11999 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
12000
12001 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12002 msgid "Image contrast (0-2)"
12003 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
12004
12005 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12006 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12010 msgid "Image hue (0-360)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12014 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12018 msgid "Image saturation (0-3)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12022 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12026 msgid "Image brightness (0-2)"
12027 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
12028
12029 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12030 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12034 msgid "Image gamma (0-10)"
12035 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
12036
12037 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12038 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12042 msgid "Image properties filter"
12043 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12044
12045 #: modules/video_filter/blend.c:67
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Video pictures blending"
12048 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
12049
12050 #: modules/video_filter/clone.c:55
12051 msgid "Number of clones"
12052 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
12053
12054 #: modules/video_filter/clone.c:56
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12057 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
12058
12059 #: modules/video_filter/clone.c:59
12060 #, fuzzy
12061 msgid "List of video output modules"
12062 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12063
12064 #: modules/video_filter/clone.c:60
12065 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/video_filter/clone.c:63
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Clone video filter"
12071 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12072
12073 #: modules/video_filter/crop.c:54
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Crop geometry (pixels)"
12076 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
12077
12078 #: modules/video_filter/crop.c:55
12079 msgid ""
12080 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12081 "<left offset> + <top offset>."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/video_filter/crop.c:57
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Automatic cropping"
12087 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
12088
12089 #: modules/video_filter/crop.c:58
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Activate automatic black border cropping."
12092 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
12093
12094 #: modules/video_filter/crop.c:61
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Crop video filter"
12097 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12098
12099 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12100 msgid "Deinterlace mode"
12101 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
12102
12103 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12104 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Deinterlacing video filter"
12110 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12111
12112 #: modules/video_filter/distort.c:59
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Distort mode"
12115 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12116
12117 #: modules/video_filter/distort.c:60
12118 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12119 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
12120
12121 #: modules/video_filter/distort.c:63
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Wave"
12124 msgstr "Êݸ"
12125
12126 #: modules/video_filter/distort.c:63
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Ripple"
12129 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12130
12131 #: modules/video_filter/distort.c:66
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Distort video filter"
12134 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12135
12136 #: modules/video_filter/invert.c:52
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Invert video filter"
12139 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12140
12141 #: modules/video_filter/logo.c:64
12142 msgid "Logo filename"
12143 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12144
12145 #: modules/video_filter/logo.c:65
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Full path of the PNG file to use."
12148 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
12149
12150 #: modules/video_filter/logo.c:66
12151 msgid "X coordinate of the logo"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/video_filter/logo.c:67 modules/video_filter/logo.c:69
12155 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/video_filter/logo.c:68
12159 msgid "Y coordinate of the logo"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/video_filter/logo.c:70
12163 msgid "Transparency of the logo"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/video_filter/logo.c:71
12167 msgid ""
12168 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12169 "to 255 for full opacity)."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/video_filter/logo.c:73
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Logo position"
12175 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12176
12177 #: modules/video_filter/logo.c:75
12178 msgid ""
12179 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12180 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/video_filter/logo.c:85
12184 msgid "Logo video filter"
12185 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12186
12187 #: modules/video_filter/logo.c:102
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Logo sub filter"
12190 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12191
12192 #: modules/video_filter/marq.c:64
12193 msgid "Marquee text"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/video_filter/marq.c:65
12197 msgid "Marquee text to display"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12201 msgid "X offset, from left"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12205 msgid "X offset, from the left screen edge"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12209 msgid "Y offset, from the top"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12213 msgid "Y offset, down from the top"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/video_filter/marq.c:70
12217 msgid "Marquee timeout"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/video_filter/marq.c:71
12221 msgid ""
12222 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12223 "value is 0 (remain forever)."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/video_filter/marq.c:86
12227 msgid "Marquee display sub filter"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Blur factor (1-127)"
12233 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
12234
12235 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12236 #, fuzzy
12237 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12238 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
12239
12240 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Motion blur filter"
12243 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
12244
12245 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Video scaling filter"
12248 msgstr "ÀßÄê"
12249
12250 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Scaling mode"
12253 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12254
12255 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12256 msgid "You can choose the default scaling mode."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Fast bilinear"
12262 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
12263
12264 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Bilinear"
12267 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
12268
12269 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12270 msgid "Bicubic (good quality)"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12274 msgid "Experimental"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12278 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Area"
12284 msgstr "¿âľ"
12285
12286 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12287 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Gauss"
12293 msgstr "¥Ð¥¹"
12294
12295 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12296 msgid "SincR"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12300 msgid "Lanczos"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12304 msgid "Bicubic spline"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/video_filter/time.c:55
12308 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/video_filter/time.c:56
12312 msgid ""
12313 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12314 "%S = second"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/video_filter/time.c:71
12318 msgid "Time display sub filter"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/video_filter/transform.c:57
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Transform type"
12324 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
12325
12326 #: modules/video_filter/transform.c:58
12327 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12328 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
12329
12330 #: modules/video_filter/transform.c:61
12331 msgid "Rotate by 90 degrees"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/video_filter/transform.c:62
12335 msgid "Rotate by 180 degrees"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/video_filter/transform.c:62
12339 msgid "Rotate by 270 degrees"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/video_filter/transform.c:63
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Flip horizontally"
12345 msgstr "¿åÊ¿"
12346
12347 #: modules/video_filter/transform.c:63
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Flip vertically"
12350 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12351
12352 #: modules/video_filter/transform.c:66
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Video transformation filter"
12355 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12356
12357 #: modules/video_filter/wall.c:53
12358 msgid "Number of columns"
12359 msgstr "Îó¿ô"
12360
12361 #: modules/video_filter/wall.c:54
12362 #, fuzzy
12363 msgid ""
12364 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12365 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12366
12367 #: modules/video_filter/wall.c:57
12368 msgid "Number of rows"
12369 msgstr "¹Ô¿ô"
12370
12371 #: modules/video_filter/wall.c:58
12372 #, fuzzy
12373 msgid ""
12374 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12375 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12376
12377 #: modules/video_filter/wall.c:61
12378 msgid "Active windows"
12379 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
12380
12381 #: modules/video_filter/wall.c:62
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12384 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
12385
12386 #: modules/video_filter/wall.c:66
12387 #, fuzzy
12388 msgid "wall video filter"
12389 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12390
12391 #: modules/video_output/aa.c:55
12392 #, fuzzy
12393 msgid "ASCII-art video output"
12394 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12395
12396 #: modules/video_output/caca.c:54
12397 #, fuzzy
12398 msgid "color ASCII art video output"
12399 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12400
12401 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12404 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
12405
12406 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12407 msgid ""
12408 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12409 "doesn't have any effect when using overlays."
12410 msgstr ""
12411 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
12412 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12413
12414 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Use video buffers in system memory"
12417 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12418
12419 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12420 msgid ""
12421 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12422 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12423 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12424 "doesn't have any effect when using overlays."
12425 msgstr ""
12426 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
12427 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
12428 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12429 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12430
12431 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12432 msgid "Use triple buffering for overlays"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12436 msgid ""
12437 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12438 "better video quality (no flickering)."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12442 msgid "Name of desired display device"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12446 msgid ""
12447 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12448 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12449 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12453 msgid "Enable wallpaper mode "
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12457 msgid ""
12458 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12459 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12460 "desktop must not already have a wallpaper."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12464 #, fuzzy
12465 msgid "DirectX video output"
12466 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12467
12468 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Wallpaper"
12471 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
12472
12473 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12474 msgid "Win32 OpenGL provider"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/video_output/fb.c:67
12478 msgid "Framebuffer device"
12479 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12480
12481 #: modules/video_output/fb.c:69
12482 msgid ""
12483 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12484 "(usually /dev/fb0)."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/video_output/fb.c:75
12488 #, fuzzy
12489 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12490 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12491
12492 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12493 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12494 msgid "X11 display name"
12495 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
12496
12497 #: modules/video_output/ggi.c:58
12498 #, fuzzy
12499 msgid ""
12500 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12501 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12502 msgstr ""
12503 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12504 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12505
12506 #: modules/video_output/glide.c:64
12507 #, fuzzy
12508 msgid "3dfx Glide video output"
12509 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
12510
12511 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12512 #, fuzzy
12513 msgid "HD1000 video output"
12514 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
12515
12516 #: modules/video_output/mga.c:59
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12519 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12520
12521 #: modules/video_output/opengl.c:97
12522 msgid "OpenGL cube rotation speed"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/video_output/opengl.c:98
12526 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/video_output/opengl.c:101
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Select effect"
12532 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
12533
12534 #: modules/video_output/opengl.c:103
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Allows you to select different visual effects."
12537 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12538
12539 #: modules/video_output/opengl.c:108
12540 msgid "Cube"
12541 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
12542
12543 #: modules/video_output/opengl.c:108
12544 msgid "Transparent Cube"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/video_output/opengl.c:111
12548 #, fuzzy
12549 msgid "OpenGL video output"
12550 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
12551
12552 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12553 msgid "QT Embedded display name"
12554 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
12555
12556 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12557 msgid ""
12558 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12559 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12560 msgstr ""
12561 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12562 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12563
12564 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12565 #, fuzzy
12566 msgid "QT Embedded video output"
12567 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12568
12569 #: modules/video_output/sdl.c:104
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12572 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12573
12574 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12575 msgid "snapshot width"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12579 msgid "Set the width of the snapshot image."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12583 msgid "snapshot height"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12587 msgid "Set the height of the snapshot image."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12591 msgid "chroma"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12595 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12599 msgid "cache size (number of images)"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12603 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12607 #, fuzzy
12608 msgid "snapshot module"
12609 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12610
12611 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12612 #, fuzzy
12613 msgid "SVGAlib video output"
12614 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
12615
12616 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Windows GDI video output"
12619 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12620
12621 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12622 msgid "XVideo adaptor number"
12623 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
12624
12625 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12626 msgid ""
12627 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12628 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12629 msgstr ""
12630 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
12631 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
12632
12633 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12634 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Alternate fullscreen method"
12637 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
12638
12639 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12640 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12641 #, fuzzy
12642 msgid ""
12643 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12644 "its drawbacks.\n"
12645 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12646 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12647 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12648 "show on top of the video."
12649 msgstr ""
12650 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
12651 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
12652 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
12653 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
12654 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
12655 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
12656
12657 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12658 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12659 msgid ""
12660 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12661 "the value of the DISPLAY environment variable."
12662 msgstr ""
12663 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12664 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12665
12666 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12669 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
12670
12671 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12672 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12673 msgid ""
12674 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12675 "0 for first screen, 1 for the second."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12679 msgid "X11 OpenGL provider"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Use shared memory"
12685 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
12686
12687 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12688 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12689 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12690
12691 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12692 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12696 #, fuzzy
12697 msgid "X11 video output"
12698 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
12699
12700 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12701 msgid "XVimage chroma format"
12702 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12703
12704 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12705 msgid ""
12706 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12707 "to improve performances by using the most efficient one."
12708 msgstr ""
12709 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
12710 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12711
12712 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12713 #, fuzzy
12714 msgid "XVideo extension video output"
12715 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12716
12717 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12718 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/visualization/goom.c:58
12722 msgid "Goom display width"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/visualization/goom.c:59
12726 msgid "Goom display height"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/visualization/goom.c:60
12730 msgid ""
12731 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12732 "will be prettier but more CPU intensive)."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/visualization/goom.c:63
12736 msgid "Goom animation speed"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/visualization/goom.c:64
12740 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/visualization/goom.c:70
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Goom effect"
12746 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
12747
12748 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12749 msgid "Effects list"
12750 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
12751
12752 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12753 msgid ""
12754 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12755 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12759 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12763 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12767 msgid "Number of bands"
12768 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
12769
12770 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12771 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12775 msgid "Band separator"
12776 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
12777
12778 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12779 msgid "Number of blank pixels between bands."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Amplification"
12785 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
12786
12787 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12788 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12792 msgid "Enable peaks"
12793 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
12794
12795 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12796 msgid "Defines whether to draw peaks."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12800 msgid "Number of stars"
12801 msgstr "À±¤Î¿ô"
12802
12803 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12804 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12808 msgid "visualizer filter"
12809 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12810
12811 #: modules/visualization/xosd.c:63
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Flip vertical position"
12814 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12815
12816 #: modules/visualization/xosd.c:64
12817 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12818 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
12819
12820 #: modules/visualization/xosd.c:67
12821 msgid "Vertical offset"
12822 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12823
12824 #: modules/visualization/xosd.c:68
12825 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12826 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12827
12828 #: modules/visualization/xosd.c:70
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Shadow offset"
12831 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12832
12833 #: modules/visualization/xosd.c:71
12834 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12835 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
12836
12837 #: modules/visualization/xosd.c:74
12838 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12839 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
12840
12841 #: modules/visualization/xosd.c:80
12842 #, fuzzy
12843 msgid "XOSD interface"
12844 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12845
12846 #~ msgid "New Group"
12847 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
12848
12849 #~ msgid "Sort by &group"
12850 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
12851
12852 #~ msgid "Reverse sort by group"
12853 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
12854
12855 #~ msgid "&Enable all group items"
12856 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
12857
12858 #~ msgid "&Disable all group items"
12859 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
12860
12861 #~ msgid "&Groups"
12862 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
12863
12864 #, fuzzy
12865 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
12866 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
12867
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "Effect"
12870 #~ msgstr "¼è½Ð¤·"
12871
12872 #, fuzzy
12873 #~ msgid "no input\n"
12874 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
12875
12876 #~ msgid "| no entries\n"
12877 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
12878
12879 #, fuzzy
12880 #~ msgid "Volume is %d\n"
12881 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
12882
12883 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
12884 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
12885
12886 #, fuzzy
12887 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12888 #~ msgstr "ÀßÄê"
12889
12890 #~ msgid "Stream "
12891 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
12892
12893 #~ msgid "Year"
12894 #~ msgstr "ǯ"
12895
12896 #~ msgid "Disc Artist(s)"
12897 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
12898
12899 #~ msgid "Track Artist"
12900 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
12901
12902 #~ msgid "Track Title"
12903 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
12904
12905 #, fuzzy
12906 #~ msgid "Program to decode"
12907 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
12908
12909 #, fuzzy
12910 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
12911 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
12912
12913 #, fuzzy
12914 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
12915 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
12916
12917 #~ msgid "DVD menus"
12918 #~ msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
12919
12920 #~ msgid "Angle"
12921 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
12922
12923 #~ msgid "Resume"
12924 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
12925
12926 #, fuzzy
12927 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
12928 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
12929
12930 #, fuzzy
12931 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
12932 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12933
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid "C post processing"
12936 #~ msgstr "¸å½èÍý"
12937
12938 #, fuzzy
12939 #~ msgid "MMX post processing"
12940 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12941
12942 #, fuzzy
12943 #~ msgid "MMX EXT post processing"
12944 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12945
12946 #~ msgid "Jump -10 seconds"
12947 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
12948
12949 #~ msgid "Jump +10 seconds"
12950 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
12951
12952 #~ msgid "Jump -1 minute"
12953 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
12954
12955 #~ msgid "Jump +1 minute"
12956 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
12957
12958 #~ msgid "Jump -5 minutes"
12959 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
12960
12961 #~ msgid "Jump +5 minutes"
12962 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
12963
12964 #, fuzzy
12965 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12966 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12967
12968 #, fuzzy
12969 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
12970 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
12971
12972 #~ msgid ""
12973 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
12974 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
12975 #~ "using an old version, select this option."
12976 #~ msgstr ""
12977 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
12978 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
12979 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12980
12981 #, fuzzy
12982 #~ msgid "Output MRL"
12983 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
12984
12985 #, fuzzy
12986 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
12987 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
12988
12989 #, fuzzy
12990 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
12991 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
12992
12993 #~ msgid "caching value in ms"
12994 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12995
12996 #, fuzzy
12997 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
12998 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12999
13000 #, fuzzy
13001 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
13002 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
13003
13004 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
13005 #~ msgstr "SVCD »úËë %i"
13006
13007 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13008 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
13009
13010 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
13011 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13012
13013 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
13014 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
13015
13016 #~ msgid "Goto Menu"
13017 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
13018
13019 #~ msgid "<unknown>"
13020 #~ msgstr "<ÉÔÌÀ>"
13021
13022 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
13023 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
13024
13025 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
13026 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
13027
13028 #, fuzzy
13029 #~ msgid "video rendering mode"
13030 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
13031
13032 #, fuzzy
13033 #~ msgid "OpenGL effect"
13034 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13035
13036 #~ msgid "Skinnable interface"
13037 #~ msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
13038
13039 #~ msgid "New Wizard..."
13040 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
13041
13042 #~ msgid "Audio Options"
13043 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
13044
13045 #~ msgid "Options"
13046 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
13047
13048 #~ msgid "Audio menu"
13049 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
13050
13051 #~ msgid "Video menu"
13052 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
13053
13054 #~ msgid "Input menu"
13055 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
13056
13057 #~ msgid "Interface menu"
13058 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
13059
13060 #~ msgid "DVD (test)"
13061 #~ msgstr "DVD(test)"
13062
13063 #~ msgid "Item info"
13064 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
13065
13066 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
13067 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
13068
13069 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13070 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13071
13072 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13073 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
13074
13075 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13076 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
13077
13078 #~ msgid "Start!"
13079 #~ msgstr "³«»Ï!"
13080
13081 #, fuzzy
13082 #~ msgid ""
13083 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
13084 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
13085
13086 #, fuzzy
13087 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
13088 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
13089
13090 #, fuzzy
13091 #~ msgid "slowest"
13092 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
13093
13094 #, fuzzy
13095 #~ msgid "slow"
13096 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
13097
13098 #, fuzzy
13099 #~ msgid "fastest"
13100 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
13101
13102 #, fuzzy
13103 #~ msgid ""
13104 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
13105 #~ "value should be set in miliseconds units."
13106 #~ msgstr ""
13107 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13108 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13109
13110 #~ msgid ""
13111 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
13112 #~ "value should be set in miliseconds units."
13113 #~ msgstr ""
13114 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13115 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13116
13117 #, fuzzy
13118 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13119 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13120
13121 #, fuzzy
13122 #~ msgid ""
13123 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
13124 #~ "value should be set in miliseconds units."
13125 #~ msgstr ""
13126 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13127 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13128
13129 #, fuzzy
13130 #~ msgid ""
13131 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13132 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13133 #~ msgstr ""
13134 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
13135 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
13136 #~ "¤¹¡£"
13137
13138 #, fuzzy
13139 #~ msgid "Visualisations"
13140 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
13141
13142 #, fuzzy
13143 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
13144 #~ msgstr ""
13145 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
13146 #~ "¤¹¡£"
13147
13148 #, fuzzy
13149 #~ msgid ""
13150 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
13151 #~ "output."
13152 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13153
13154 #, fuzzy
13155 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
13156 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13157
13158 #, fuzzy
13159 #~ msgid "Toggle enabled"
13160 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
13161
13162 #, fuzzy
13163 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
13164 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13165
13166 #, fuzzy
13167 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13168 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13169
13170 #, fuzzy
13171 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
13172 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13173
13174 #, fuzzy
13175 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13176 #~ msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13177
13178 #~ msgid ""
13179 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
13180 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
13181 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
13182 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
13183 #~ "expressing pixel squareness."
13184 #~ msgstr ""
13185 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
13186 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
13187 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
13188 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
13189 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
13190
13191 #, fuzzy
13192 #~ msgid "Truncated stream"
13193 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
13194
13195 #, fuzzy
13196 #~ msgid ""
13197 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
13198 #~ "value should be set in miliseconds units."
13199 #~ msgstr ""
13200 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13201 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13202
13203 #, fuzzy
13204 #~ msgid "Number of streams"
13205 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
13206
13207 #, fuzzy
13208 #~ msgid "Codec name"
13209 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13210
13211 #, fuzzy
13212 #~ msgid "Codec setting"
13213 #~ msgstr "ÀßÄê"
13214
13215 #, fuzzy
13216 #~ msgid "Codec info"
13217 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13218
13219 #, fuzzy
13220 #~ msgid "Codec download"
13221 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13222
13223 #, fuzzy
13224 #~ msgid "No"
13225 #~ msgstr "¤Ê¤·"
13226
13227 #, fuzzy
13228 #~ msgid "ftp://"
13229 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13230
13231 #, fuzzy
13232 #~ msgid "Open a skin file."
13233 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
13234
13235 #, fuzzy
13236 #~ msgid "Advanced open"
13237 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13238
13239 #, fuzzy
13240 #~ msgid "Open a network stream"
13241 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13242
13243 #, fuzzy
13244 #~ msgid "Open a satellite stream"
13245 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
13246
13247 #, fuzzy
13248 #~ msgid "Exit this program"
13249 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13250
13251 #, fuzzy
13252 #~ msgid "Open other types of inputs"
13253 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13254
13255 #, fuzzy
13256 #~ msgid "Open the playlist"
13257 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13258
13259 #, fuzzy
13260 #~ msgid "Show the program logs"
13261 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
13262
13263 #, fuzzy
13264 #~ msgid "About this program"
13265 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13266
13267 #, fuzzy
13268 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13269 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13270
13271 #, fuzzy
13272 #~ msgid "E&xit"
13273 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
13274
13275 #, fuzzy
13276 #~ msgid "Video for Linux"
13277 #~ msgstr "ÀßÄê"
13278
13279 #, fuzzy
13280 #~ msgid "Video device type"
13281 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13282
13283 #, fuzzy
13284 #~ msgid "Advanced settings..."
13285 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13286
13287 #, fuzzy
13288 #~ msgid "Advanced video device options"
13289 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13290
13291 #, fuzzy
13292 #~ msgid "Video device MRL"
13293 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13294
13295 #, fuzzy
13296 #~ msgid "Common options"
13297 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
13298
13299 #, fuzzy
13300 #~ msgid "Frequency (kHz)"
13301 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
13302
13303 #, fuzzy
13304 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
13305 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
13306
13307 #, fuzzy
13308 #~ msgid "Audio device"
13309 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13310
13311 #, fuzzy
13312 #~ msgid "The average bitrate of the stream"
13313 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
13314
13315 #, fuzzy
13316 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
13317 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
13318
13319 #, fuzzy
13320 #~ msgid "Native playlist exporter"
13321 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13322
13323 #~ msgid "scope effect"
13324 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13325
13326 #, fuzzy
13327 #~ msgid "display"
13328 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
13329
13330 #~ msgid "file"
13331 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13332
13333 #, fuzzy
13334 #~ msgid "VLC plugins preferences"
13335 #~ msgstr "ÀßÄê..."
13336
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "Video track"
13339 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
13340
13341 #, fuzzy
13342 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
13343 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
13344
13345 #, fuzzy
13346 #~ msgid "Audio CD demux"
13347 #~ msgstr "ÀßÄê"
13348
13349 #, fuzzy
13350 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
13351 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
13352
13353 #, fuzzy
13354 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
13355 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
13356
13357 #, fuzzy
13358 #~ msgid "use diseqc with antenna"
13359 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
13360
13361 #, fuzzy
13362 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
13363 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
13364
13365 #, fuzzy
13366 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
13367 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
13368
13369 #, fuzzy
13370 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
13371 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
13372
13373 #, fuzzy
13374 #~ msgid "dvd"
13375 #~ msgstr "ÄɲÃ"
13376
13377 #, fuzzy
13378 #~ msgid "udp stream output"
13379 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13380
13381 #~ msgid "subtitles"
13382 #~ msgstr "»úËë"
13383
13384 #, fuzzy
13385 #~ msgid "HTTP remote control"
13386 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
13387
13388 #, fuzzy
13389 #~ msgid "NT service"
13390 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
13391
13392 #, fuzzy
13393 #~ msgid "Dump file name"
13394 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13395
13396 #, fuzzy
13397 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
13398 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13399
13400 #, fuzzy
13401 #~ msgid "Play List"
13402 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
13403
13404 #, fuzzy
13405 #~ msgid "Loop On"
13406 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
13407
13408 #, fuzzy
13409 #~ msgid "Loop Off"
13410 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
13411
13412 #, fuzzy
13413 #~ msgid "Repeat Item"
13414 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13415
13416 #, fuzzy
13417 #~ msgid "Repeat Playlist"
13418 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13419
13420 #, fuzzy
13421 #~ msgid "VLC Media Player"
13422 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13423
13424 #, fuzzy
13425 #~ msgid "Quicktime"
13426 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
13427
13428 #, fuzzy
13429 #~ msgid "Quick &Open ..."
13430 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
13431
13432 #, fuzzy
13433 #~ msgid "&About..."
13434 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
13435
13436 #, fuzzy
13437 #~ msgid "Stop current playlist item"
13438 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13439
13440 #, fuzzy
13441 #~ msgid "Quick"
13442 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
13443
13444 #, fuzzy
13445 #~ msgid "Ratio"
13446 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
13447
13448 #, fuzzy
13449 #~ msgid "Simple &Open ..."
13450 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
13451
13452 #, fuzzy
13453 #~ msgid "&Randomize Playlist"
13454 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13455
13456 #, fuzzy
13457 #~ msgid "&Delete"
13458 #~ msgstr "ºï½ü"
13459
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "Repeat one"
13462 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13463
13464 #, fuzzy
13465 #~ msgid "Open subtitles file"
13466 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
13467
13468 #, fuzzy
13469 #~ msgid "Fonts"
13470 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
13471
13472 #~ msgid "log filename"
13473 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13474
13475 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
13476 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13477
13478 #, fuzzy
13479 #~ msgid "Dummy stream"
13480 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13481
13482 #, fuzzy
13483 #~ msgid "ES stream"
13484 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13485
13486 #, fuzzy
13487 #~ msgid "Gather stream"
13488 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
13489
13490 #, fuzzy
13491 #~ msgid "Clone"
13492 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13493
13494 #, fuzzy
13495 #~ msgid "discard"
13496 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
13497
13498 #, fuzzy
13499 #~ msgid "video deinterlacing filter"
13500 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13501
13502 #, fuzzy
13503 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
13504 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13505
13506 #~ msgid "XOSD module"
13507 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13508
13509 #, fuzzy
13510 #~ msgid "xosd interface"
13511 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13512
13513 #, fuzzy
13514 #~ msgid "CD Audio demux"
13515 #~ msgstr "ÀßÄê"
13516
13517 #, fuzzy
13518 #~ msgid "CD Audio device"
13519 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13520
13521 #, fuzzy
13522 #~ msgid "Sample Rate"
13523 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
13524
13525 #, fuzzy
13526 #~ msgid "Gtk2 interface"
13527 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13528
13529 #, fuzzy
13530 #~ msgid "_New"
13531 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
13532
13533 #, fuzzy
13534 #~ msgid "window1"
13535 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
13536
13537 #, fuzzy
13538 #~ msgid "_Edit"
13539 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
13540
13541 #, fuzzy
13542 #~ msgid "_About"
13543 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13544
13545 #, fuzzy
13546 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13547 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13548
13549 #, fuzzy
13550 #~ msgid "Logo File"
13551 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13552
13553 #, fuzzy
13554 #~ msgid "CD-ROM device name"
13555 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13556
13557 #, fuzzy
13558 #~ msgid "VCD device name"
13559 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13560
13561 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
13562 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
13563
13564 #, fuzzy
13565 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
13566 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13567
13568 #, fuzzy
13569 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
13570 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
13571
13572 #~ msgid "Rewind stream"
13573 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
13574
13575 #, fuzzy
13576 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
13577 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13578
13579 #, fuzzy
13580 #~ msgid "Automatically play file"
13581 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
13582
13583 #~ msgid ""
13584 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
13585 #~ "input from local or network sources."
13586 #~ msgstr ""
13587 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
13588 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
13589
13590 #, fuzzy
13591 #~ msgid "FileInfo"
13592 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13593
13594 #, fuzzy
13595 #~ msgid "&File info..."
13596 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13597
13598 #, fuzzy
13599 #~ msgid "&Miscellaneous"
13600 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
13601
13602 #, fuzzy
13603 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
13604 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13605
13606 #, fuzzy
13607 #~ msgid "Input Type"
13608 #~ msgstr "ÆþÎÏ"
13609
13610 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
13611 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13612
13613 #, fuzzy
13614 #~ msgid "Speex"
13615 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
13616
13617 #, fuzzy
13618 #~ msgid "tarkin"
13619 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
13620
13621 #~ msgid ""
13622 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13623 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
13624 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
13625 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
13626 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
13627 #~ msgstr ""
13628 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
13629 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
13630 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
13631 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
13632 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
13633
13634 #, fuzzy
13635 #~ msgid "Choose preferred video encoder list"
13636 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
13637
13638 #, fuzzy
13639 #~ msgid ""
13640 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13641 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13642
13643 #, fuzzy
13644 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
13645 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
13646
13647 #, fuzzy
13648 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
13649 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13650
13651 #, fuzzy
13652 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
13653 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
13654
13655 #, fuzzy
13656 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
13657 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
13658
13659 #, fuzzy
13660 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
13661 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
13662
13663 #, fuzzy
13664 #~ msgid "Planes"
13665 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
13666
13667 #, fuzzy
13668 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
13669 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
13670
13671 #, fuzzy
13672 #~ msgid "Stream:"
13673 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13674
13675 #, fuzzy
13676 #~ msgid "Device :"
13677 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13678
13679 #, fuzzy
13680 #~ msgid "Codec :"
13681 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13682
13683 #, fuzzy
13684 #~ msgid "&Eject Disc"
13685 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
13686
13687 #~ msgid "print help"
13688 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
13689
13690 #~ msgid "print detailed help"
13691 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
13692
13693 #~ msgid "print help on module"
13694 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
13695
13696 #~ msgid "A52 downmix module"
13697 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13698
13699 #~ msgid "A52 IMDCT module"
13700 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13701
13702 #~ msgid "software A52 decoder"
13703 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
13704
13705 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
13706 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13707
13708 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
13709 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13710
13711 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
13712 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13713
13714 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
13715 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13716
13717 #, fuzzy
13718 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
13719 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13720
13721 #, fuzzy
13722 #~ msgid "AltiVec IDCT"
13723 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13724
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgid "classic IDCT"
13727 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13728
13729 #, fuzzy
13730 #~ msgid "MMX IDCT"
13731 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13732
13733 #, fuzzy
13734 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
13735 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13736
13737 #, fuzzy
13738 #~ msgid "motion compensation"
13739 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13740
13741 #, fuzzy
13742 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
13743 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13744
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "MMX motion compensation"
13747 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13748
13749 #, fuzzy
13750 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
13751 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13752
13753 #~ msgid "IDCT module"
13754 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13755
13756 #~ msgid ""
13757 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
13758 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
13759 #~ "available."
13760 #~ msgstr ""
13761 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
13762 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
13763
13764 #, fuzzy
13765 #~ msgid "Motion compensation module"
13766 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13767
13768 #~ msgid ""
13769 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
13770 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
13771 #~ "best module available."
13772 #~ msgstr ""
13773 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
13774 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
13775
13776 #~ msgid ""
13777 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
13778 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
13779 #~ msgstr ""
13780 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
13781 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
13782
13783 #, fuzzy
13784 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
13785 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
13786
13787 #~ msgid ""
13788 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
13789 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
13790 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
13791 #~ "get anything."
13792 #~ msgstr ""
13793 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
13794 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
13795 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
13796
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
13799 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13800
13801 #~ msgid ""
13802 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
13803 #~ "enable this option."
13804 #~ msgstr ""
13805 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
13806 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
13807
13808 #, fuzzy
13809 #~ msgid "Audio encoding codec"
13810 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13811
13812 #, fuzzy
13813 #~ msgid "Encoders"
13814 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
13815
13816 #, fuzzy
13817 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
13818 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13819
13820 #, fuzzy
13821 #~ msgid ""
13822 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13823 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13824 #~ msgstr ""
13825 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
13826 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
13827 #~ "¤¹¡£"
13828
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "Close Menu"
13831 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
13832
13833 #, fuzzy
13834 #~ msgid "Encoder wrapper"
13835 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
13836
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgid "X11 MGA video output"
13839 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
13840
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
13843 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13844
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
13847 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13848
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
13851 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
13852
13853 #~ msgid ""
13854 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
13855 #~ "will be used to display them."
13856 #~ msgstr ""
13857 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
13858 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
13859
13860 #, fuzzy
13861 #~ msgid "SAP interface module"
13862 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13863
13864 #, fuzzy
13865 #~ msgid "HTTP interface bind port"
13866 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13867
13868 #, fuzzy
13869 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13870 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13871
13872 #, fuzzy
13873 #~ msgid "osd text filter"
13874 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13875
13876 #, fuzzy
13877 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
13878 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13879
13880 #, fuzzy
13881 #~ msgid "dummy functions"
13882 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13883
13884 #, fuzzy
13885 #~ msgid "&Logs..."
13886 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13887
13888 #, fuzzy
13889 #~ msgid "Display identifier"
13890 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13891
13892 #~ msgid ""
13893 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
13894 #~ "instance :0.1."
13895 #~ msgstr ""
13896 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
13897 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
13898
13899 #, fuzzy
13900 #~ msgid "Launch playlist on startup"
13901 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13902
13903 #~ msgid ""
13904 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
13905 #~ msgstr ""
13906 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
13907 #~ "¤¹¡£"
13908
13909 #, fuzzy
13910 #~ msgid "Device &name:"
13911 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13912
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgid "&Title:"
13915 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
13916
13917 #, fuzzy
13918 #~ msgid "&Chapter:"
13919 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
13920
13921 #, fuzzy
13922 #~ msgid "Open &file..."
13923 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13924
13925 #, fuzzy
13926 #~ msgid "Open &disc..."
13927 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13928
13929 #, fuzzy
13930 #~ msgid "&Network stream..."
13931 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13932
13933 #, fuzzy
13934 #~ msgid "&Hide interface"
13935 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
13936
13937 #, fuzzy
13938 #~ msgid "Spawn a new interface"
13939 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13940
13941 #, fuzzy
13942 #~ msgid "&Controls"
13943 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
13944
13945 #, fuzzy
13946 #~ msgid "C&hannels"
13947 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
13948
13949 #, fuzzy
13950 #~ msgid "Sc&reen"
13951 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
13952
13953 #, fuzzy
13954 #~ msgid "&Program"
13955 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
13956
13957 #, fuzzy
13958 #~ msgid "&Title"
13959 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
13960
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid "&Chapter"
13963 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
13964
13965 #, fuzzy
13966 #~ msgid "Select angle"
13967 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13968
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "&Language"
13971 #~ msgstr "¸À¸ì"
13972
13973 #, fuzzy
13974 #~ msgid "Close this popup"
13975 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
13976
13977 #, fuzzy
13978 #~ msgid "&Jump..."
13979 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
13980
13981 #, fuzzy
13982 #~ msgid "New stream"
13983 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
13984
13985 #, fuzzy
13986 #~ msgid "Network Stream..."
13987 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13988
13989 #, fuzzy
13990 #~ msgid "&Stream output..."
13991 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13992
13993 #, fuzzy
13994 #~ msgid "&Add subtitles..."
13995 #~ msgstr "»úËë"
13996
13997 #, fuzzy
13998 #~ msgid "Exit"
13999 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
14000
14001 #, fuzzy
14002 #~ msgid "&Fullscreen"
14003 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
14004
14005 #, fuzzy
14006 #~ msgid "About..."
14007 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
14008
14009 #, fuzzy
14010 #~ msgid "Select next title"
14011 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14012
14013 #, fuzzy
14014 #~ msgid "Volume &Up"
14015 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
14016
14017 #, fuzzy
14018 #~ msgid "Volume &Down"
14019 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
14020
14021 #, fuzzy
14022 #~ msgid "&Mute"
14023 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
14024
14025 #, fuzzy
14026 #~ msgid "Toggle mute"
14027 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
14028
14029 #, fuzzy
14030 #~ msgid "Set the window on top"
14031 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
14032
14033 #~ msgid "Channel server"
14034 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
14035
14036 #, fuzzy
14037 #~ msgid "&Add"
14038 #~ msgstr "ÄɲÃ"
14039
14040 #, fuzzy
14041 #~ msgid "&Disc..."
14042 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14043
14044 #, fuzzy
14045 #~ msgid "&Network..."
14046 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
14047
14048 #, fuzzy
14049 #~ msgid "&Invert selection"
14050 #~ msgstr "ÁªÂò"
14051
14052 #, fuzzy
14053 #~ msgid "&Crop selection"
14054 #~ msgstr "ÁªÂò"
14055
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "&Delete selection"
14058 #~ msgstr "ÁªÂò"
14059
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "Delete &all"
14062 #~ msgstr "ºï½ü"
14063
14064 #, fuzzy
14065 #~ msgid "Delete selection"
14066 #~ msgstr "ÁªÂò"
14067
14068 #, fuzzy
14069 #~ msgid "Play the selected stream"
14070 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
14071
14072 #, fuzzy
14073 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
14074 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
14075
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "Add subtitles"
14078 #~ msgstr "»úËë"
14079
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
14082 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
14083
14084 #, fuzzy
14085 #~ msgid ""
14086 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
14087 #~ msgstr ""
14088 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
14089 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
14090
14091 #, fuzzy
14092 #~ msgid ""
14093 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
14094 #~ msgstr ""
14095 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
14096 #~ "¤Þ¤¹¡£"
14097
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "Native Windows interface"
14100 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "audio device"
14104 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14105
14106 #~ msgid "font"
14107 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
14108
14109 #~ msgid "enable network channel mode"
14110 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14111
14112 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
14113 #~ msgstr ""
14114 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
14115 #~ "¤Þ¤¹¡£"
14116
14117 #~ msgid "channel server address"
14118 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
14119
14120 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
14121 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14122
14123 #~ msgid "channel server port"
14124 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
14125
14126 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
14127 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14128
14129 #~ msgid "network interface"
14130 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14131
14132 #~ msgid ""
14133 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
14134 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
14135 #~ msgstr ""
14136 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
14137 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14138
14139 #~ msgid "Network Channel:"
14140 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
14141
14142 #~ msgid "Language 0x%x"
14143 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
14144
14145 #, fuzzy
14146 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
14147 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
14148
14149 #, fuzzy
14150 #~ msgid "Stream output:"
14151 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14152
14153 #, fuzzy
14154 #~ msgid "All files"
14155 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14156
14157 #, fuzzy
14158 #~ msgid "Add file"
14159 #~ msgstr "»úËë"
14160
14161 #, fuzzy
14162 #~ msgid "Stream Output"
14163 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14164
14165 #, fuzzy
14166 #~ msgid "Device Name"
14167 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14168
14169 #, fuzzy
14170 #~ msgid "dvdplay input module"
14171 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14172
14173 #~ msgid "raw UDP access module"
14174 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14175
14176 #~ msgid "By default samples.raw"
14177 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
14178
14179 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
14180 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14181
14182 #, fuzzy
14183 #~ msgid "flac decoder module"
14184 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14185
14186 #, fuzzy
14187 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
14188 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14189
14190 #~ msgid "QNX RTOS module"
14191 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14192
14193 #, fuzzy
14194 #~ msgid "wxWindows"
14195 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14196
14197 #~ msgid "image crop video module"
14198 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14199
14200 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
14201 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
14202
14203 #~ msgid "image wall video module"
14204 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14205
14206 #~ msgid "3dfx Glide module"
14207 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14208
14209 #~ msgid "X11 MGA module"
14210 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14211
14212 #~ msgid "SVGAlib module"
14213 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14214
14215 #~ msgid "X11 module"
14216 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14217
14218 #~ msgid "QT Embedded drawable"
14219 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
14220
14221 #~ msgid ""
14222 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
14223 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
14224 #~ msgstr ""
14225 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
14226 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14227
14228 #~ msgid ""
14229 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
14230 #~ "DANGEROUS, use with care."
14231 #~ msgstr ""
14232 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
14233 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14234
14235 #~ msgid "X11 drawable"
14236 #~ msgstr "X11 drawable"
14237
14238 #~ msgid ""
14239 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
14240 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
14241 #~ msgstr ""
14242 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
14243 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14244
14245 #~ msgid "A_udio"
14246 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
14247
14248 #, fuzzy
14249 #~ msgid "Slowmotion"
14250 #~ msgstr "ÁªÂò"
14251
14252 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
14253 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
14254
14255 #, fuzzy
14256 #~ msgid "Open disc..."
14257 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14258
14259 #, fuzzy
14260 #~ msgid "Select program"
14261 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
14262
14263 #, fuzzy
14264 #~ msgid "Select audio language"
14265 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14266
14267 #, fuzzy
14268 #~ msgid "Toggle fullscreen"
14269 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14270
14271 #~ msgid "Jump to previous title"
14272 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
14273
14274 #, fuzzy
14275 #~ msgid "Jump to previous chapter"
14276 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14277
14278 #, fuzzy
14279 #~ msgid "Jump to next chapter"
14280 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"