]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* update of the japanese translation by Tadashi Jokagi <elf2000 at users.sourceforge...
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-05-21 13:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 msgid "VLC modules preferences"
32 msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
33
34 #: include/vlc_help.h:40
35 msgid ""
36 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
37 "Modules are sorted by type."
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_help.h:47
41 msgid "Access modules settings"
42 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
43
44 #: include/vlc_help.h:49
45 msgid ""
46 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
47 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_help.h:53
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:58
59 msgid "Audio output modules settings"
60 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
61
62 #: include/vlc_help.h:59
63 msgid "These are general settings for audio output modules."
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_help.h:61
67 msgid "Audio encoders settings"
68 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
69
70 #: include/vlc_help.h:63
71 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_help.h:65
75 msgid "Chroma modules settings"
76 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
77
78 #: include/vlc_help.h:66
79 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
80 msgstr ""
81
82 #: include/vlc_help.h:68
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
85
86 #: include/vlc_help.h:70
87 msgid ""
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_help.h:73
93 #, fuzzy
94 msgid "Demuxers settings"
95 msgstr "ÀßÄê"
96
97 #: include/vlc_help.h:74
98 msgid "These settings affect demuxer modules."
99 msgstr ""
100
101 #: include/vlc_help.h:76
102 #, fuzzy
103 msgid "Demuxers settings (new generation)"
104 msgstr "ÀßÄê"
105
106 #: include/vlc_help.h:77
107 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_help.h:79
111 msgid "Interface plugins settings"
112 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
113
114 #: include/vlc_help.h:81
115 msgid ""
116 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
117 "here."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_help.h:84
121 #, fuzzy
122 msgid "Stream output access modules settings"
123 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
124
125 #: include/vlc_help.h:86
126 msgid ""
127 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
128 "access module."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_help.h:89
132 #, fuzzy
133 msgid "Subtitle demuxer settings"
134 msgstr "ÀßÄê"
135
136 #: include/vlc_help.h:91
137 msgid ""
138 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
139 "example by setting the subtitles type or file name."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_help.h:94
143 msgid "Text renderer settings"
144 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
145
146 #: include/vlc_help.h:96
147 msgid ""
148 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
149 "(to display subtitles for example)."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_help.h:99
153 msgid "Video output modules settings"
154 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
155
156 #: include/vlc_help.h:101
157 msgid ""
158 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
159 "here."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_help.h:104
163 msgid "Video filters settings"
164 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
165
166 #: include/vlc_help.h:106
167 msgid ""
168 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
169 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_help.h:115
173 msgid "No help available"
174 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
175
176 #: include/vlc_help.h:116
177 #, fuzzy
178 msgid "No help is available for these modules"
179 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
180
181 #: include/vlc_interface.h:131
182 #, fuzzy
183 msgid ""
184 "\n"
185 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
186 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
187 msgstr ""
188 "\n"
189 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
190 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
191 "¤µ¤¤¡£\n"
192
193 #: include/vlc_interface.h:164
194 msgid ""
195 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
196 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
197 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
198 "\n"
199 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
200 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
201 "\n"
202 "For more information, have a look at the web site."
203 msgstr ""
204 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
205 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...)¤È"
206 "DVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
207 "\n"
208 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë¥­¥ã¥¹¥È"
209 "¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£"
210 "\n"
211 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
212
213 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:103
214 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
215 #: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:423
216 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
218 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
219 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
220 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
221 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
222 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
223 #: modules/mux/asf.c:43
224 msgid "Title"
225 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
226
227 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:985 src/playlist/sort.c:108
228 #: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
229 #: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
233 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
234 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
235 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
237 #: modules/mux/asf.c:46
238 msgid "Author"
239 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
240
241 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
242 #: modules/access/cdda/access.c:425
243 msgid "Artist"
244 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
245
246 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
247 #: modules/access/cdda/access.c:771
248 msgid "Genre"
249 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
250
251 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
252 msgid "Copyright"
253 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
254
255 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:358
256 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
257 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
258 msgid "Description"
259 msgstr "ÀâÌÀ"
260
261 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
262 msgid "Rating"
263 msgstr "ɾ²Á"
264
265 #: include/vlc_meta.h:35
266 msgid "Date"
267 msgstr "ÆüÉÕ"
268
269 #: include/vlc_meta.h:36
270 msgid "Setting"
271 msgstr "ÀßÄê"
272
273 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
276 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
277 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
278 msgid "URL"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:354 src/libvlc.h:73
282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
283 msgid "Language"
284 msgstr "¸À¸ì"
285
286 #: include/vlc_meta.h:39
287 msgid "Codec Name"
288 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
289
290 #: include/vlc_meta.h:40
291 msgid "Codec Description"
292 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
293
294 #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:580
295 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:634
296 msgid "Visualizations"
297 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
298
299 #: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:691
300 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
301 msgid "Disable"
302 msgstr "̵¸ú"
303
304 #: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
305 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/playlist.m:183
306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
307 msgid "Random"
308 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
309
310 #: src/audio_output/input.c:110
311 msgid "Scope"
312 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
313
314 #: src/audio_output/input.c:112
315 msgid "Spectrum"
316 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
317
318 #: src/audio_output/input.c:119
319 msgid "Goom"
320 msgstr ""
321
322 #: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
323 msgid "Audio filters"
324 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
325
326 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
327 #: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:576
328 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
329 msgid "Audio Channels"
330 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
331
332 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
333 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
334 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
335 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
336 msgid "Stereo"
337 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
338
339 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
340 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
341 msgid "Left"
342 msgstr "º¸"
343
344 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
345 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
346 msgid "Right"
347 msgstr "±¦"
348
349 #: src/audio_output/output.c:135
350 msgid "Dolby Surround"
351 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
352
353 #: src/audio_output/output.c:147
354 msgid "Reverse stereo"
355 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
356
357 #: src/extras/getopt.c:638
358 #, c-format
359 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
360 msgstr ""
361
362 #: src/extras/getopt.c:663
363 #, c-format
364 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
365 msgstr ""
366
367 #: src/extras/getopt.c:668
368 #, c-format
369 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
370 msgstr ""
371
372 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
373 #, c-format
374 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
375 msgstr ""
376
377 #: src/extras/getopt.c:715
378 #, c-format
379 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
380 msgstr ""
381
382 #: src/extras/getopt.c:719
383 #, c-format
384 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
385 msgstr ""
386
387 #: src/extras/getopt.c:745
388 #, c-format
389 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
390 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
391
392 #: src/extras/getopt.c:748
393 #, c-format
394 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
395 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
396
397 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
398 #, c-format
399 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
400 msgstr ""
401
402 #: src/extras/getopt.c:825
403 #, c-format
404 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
405 msgstr ""
406
407 #: src/extras/getopt.c:843
408 #, c-format
409 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
410 msgstr ""
411
412 #: src/input/control.c:264
413 #, c-format
414 msgid "Bookmark %i"
415 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
416
417 #: src/input/es_out.c:301
418 msgid "Stream "
419 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
420
421 #: src/input/es_out.c:348
422 #, c-format
423 msgid "Stream %d"
424 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
425
426 #: src/input/es_out.c:350
427 msgid "Codec"
428 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
429
430 #: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:405
431 #: modules/gui/macosx/output.m:143
432 msgid "Type"
433 msgstr "¥¿¥¤¥×"
434
435 #: src/input/es_out.c:366 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
436 #: modules/demux/dvdnav.c:429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
438 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/output.m:156
439 msgid "Audio"
440 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
441
442 #: src/input/es_out.c:369 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
445 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
446 msgid "Channels"
447 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
448
449 #: src/input/es_out.c:373
450 msgid "Sample rate"
451 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
452
453 #: src/input/es_out.c:374
454 #, c-format
455 msgid "%d Hz"
456 msgstr ""
457
458 #: src/input/es_out.c:378
459 msgid "Bits per sample"
460 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
461
462 #: src/input/es_out.c:382
463 msgid "Bitrate"
464 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
465
466 #: src/input/es_out.c:383
467 #, c-format
468 msgid "%d bps"
469 msgstr ""
470
471 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc.h:795
472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
473 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/output.m:150
474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
475 msgid "Video"
476 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
477
478 #: src/input/es_out.c:392
479 msgid "Resolution"
480 msgstr "²òÁüÅÙ"
481
482 #: src/input/es_out.c:398
483 msgid "Display resolution"
484 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
485
486 #: src/input/es_out.c:405 modules/access/dvdplay/access.c:211
487 #: modules/demux/dvdnav.c:427 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1197
489 msgid "Subtitle"
490 msgstr "»úËë"
491
492 #: src/input/input.c:268
493 msgid "Bookmark"
494 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
495
496 #: src/input/input.c:984 src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
497 #: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
498 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
499 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
500 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
501 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
502 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
503 #: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
504 #: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
507 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
509 msgid "General"
510 msgstr ""
511
512 #: src/input/input.c:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
513 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
520 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
521 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
522 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
523 #: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
524 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
525 msgid "File"
526 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
527
528 #: src/input/input.c:999 src/input/input.c:1000
529 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:230
530 #: modules/gui/macosx/output.m:351 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
531 msgid "Stream"
532 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
533
534 #: src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
535 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
538 msgid "Duration"
539 msgstr "»ý³´ü´Ö"
540
541 #: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
542 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:564
544 msgid "Program"
545 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
546
547 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/dvdplay/access.c:209
548 #: modules/demux/dvdnav.c:425 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
550 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
551 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:567
552 #: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/macosx/open.m:150
553 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1164
554 msgid "Chapter"
555 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
556
557 #: src/input/input_programs.c:111 modules/access/vcdx/access.c:1206
558 #: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
559 msgid "Navigation"
560 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
561
562 #: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:590
563 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
564 msgid "Video Track"
565 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
566
567 #: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:574
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
569 msgid "Audio Track"
570 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
571
572 #: src/input/input_programs.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:594
573 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
574 msgid "Subtitles Track"
575 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
576
577 #: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:366
578 #, c-format
579 msgid "Title %i"
580 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
581
582 #: src/input/input_programs.c:372 src/input/input_programs.c:379
583 #, c-format
584 msgid "Chapter %i"
585 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
586
587 #: src/input/input_programs.c:395
588 msgid "Next title"
589 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
590
591 #: src/input/input_programs.c:398
592 msgid "Previous title"
593 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
594
595 #: src/input/input_programs.c:404 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
596 msgid "Next chapter"
597 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
598
599 #: src/input/input_programs.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
600 msgid "Previous chapter"
601 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
602
603 #: src/input/input_programs.c:703 src/input/input_programs.c:705
604 #, c-format
605 msgid "Track %i"
606 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
607
608 #: src/interface/interface.c:261
609 msgid "Switch interface"
610 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
611
612 #: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:527
613 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
614 msgid "Add Interface"
615 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
616
617 #: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
618 msgid "C"
619 msgstr "ja"
620
621 #: src/libvlc.c:308
622 msgid "Help options"
623 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
624
625 #: src/libvlc.c:326
626 #, c-format
627 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
628 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
629
630 #: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
631 msgid "string"
632 msgstr "ʸ»úÎó"
633
634 #: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
635 msgid "integer"
636 msgstr "À°¿ô"
637
638 #: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
639 msgid "float"
640 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
641
642 #: src/libvlc.c:1411
643 msgid " (default enabled)"
644 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
645
646 #: src/libvlc.c:1412
647 msgid " (default disabled)"
648 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
649
650 #: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "\n"
654 "Press the RETURN key to continue...\n"
655 msgstr ""
656 "\n"
657 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
658
659 #: src/libvlc.c:1553
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "Usage: %s [options] [items]...\n"
663 "\n"
664 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n\n"
665
666 #: src/libvlc.c:1556
667 #, c-format
668 msgid "[module]              [description]\n"
669 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
670
671 #: src/libvlc.c:1601
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid ""
674 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
675 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
676 "see the file named COPYING for details.\n"
677 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
678 msgstr ""
679 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
680 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
681 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
682 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
683
684 #: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
685 msgid "Auto"
686 msgstr "¼«Æ°"
687
688 #: src/libvlc.h:34
689 msgid "American"
690 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
691
692 #: src/libvlc.h:34
693 msgid "British"
694 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
695
696 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
697 msgid "Spanish"
698 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
699
700 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
701 msgid "German"
702 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
703
704 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
705 msgid "French"
706 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
707
708 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
709 msgid "Hungarian"
710 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
711
712 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
713 msgid "Italian"
714 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
715
716 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
717 msgid "Japanese"
718 msgstr "ÆüËܸì"
719
720 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
721 msgid "Dutch"
722 msgstr ""
723
724 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
725 msgid "Norwegian"
726 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
727
728 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
729 msgid "Polish"
730 msgstr ""
731
732 #: src/libvlc.h:36
733 msgid "Brazilian"
734 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
735
736 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
737 msgid "Russian"
738 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
739
740 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
741 msgid "Swedish"
742 msgstr ""
743
744 #: src/libvlc.h:47
745 #, fuzzy
746 msgid ""
747 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
748 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
749 "various related options."
750 msgstr ""
751 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
752 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
753
754 #: src/libvlc.h:51
755 msgid "Interface module"
756 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
757
758 #: src/libvlc.h:53
759 #, fuzzy
760 msgid ""
761 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
762 "The default behavior is to automatically select the best module available."
763 msgstr ""
764 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
765 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
766
767 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
768 msgid "Extra interface modules"
769 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
770
771 #: src/libvlc.h:59
772 #, fuzzy
773 msgid ""
774 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
775 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
776 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
777 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
778 msgstr ""
779 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
780 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
781
782 #: src/libvlc.h:64
783 #, fuzzy
784 msgid "Verbosity (0,1,2)"
785 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
786
787 #: src/libvlc.h:66
788 msgid ""
789 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
790 "1=warnings, 2=debug)."
791 msgstr "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
792
793 #: src/libvlc.h:69
794 #, fuzzy
795 msgid "Be quiet"
796 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
797
798 #: src/libvlc.h:71
799 msgid "This options turns off all warning and information messages."
800 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
801
802 #: src/libvlc.h:74
803 #, fuzzy
804 msgid ""
805 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
806 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
807 msgstr ""
808 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
809 "¤¹¡£"
810
811 #: src/libvlc.h:78
812 msgid "Color messages"
813 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
814
815 #: src/libvlc.h:80
816 msgid ""
817 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
818 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
819 msgstr ""
820 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
821 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
822
823 #: src/libvlc.h:83
824 msgid "Show advanced options"
825 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
826
827 #: src/libvlc.h:85
828 msgid ""
829 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
830 "all the available options, including those that most users should never "
831 "touch."
832 msgstr ""
833
834 #: src/libvlc.h:89
835 msgid "Interface default search path"
836 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
837
838 #: src/libvlc.h:91
839 msgid ""
840 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
841 "when looking for a file."
842 msgstr ""
843 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
844 "¤¹¡£"
845
846 #: src/libvlc.h:94
847 msgid "Modules search path"
848 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
849
850 #: src/libvlc.h:96
851 #, fuzzy
852 msgid ""
853 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
854 "modules."
855 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
856
857 #: src/libvlc.h:100
858 msgid ""
859 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
860 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
861 "(spectrum analyzer, ...).\n"
862 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
863 "modules section."
864 msgstr ""
865
866 #: src/libvlc.h:106
867 msgid "Audio output module"
868 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
869
870 #: src/libvlc.h:108
871 msgid ""
872 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
873 "default behavior is to automatically select the best method available."
874 msgstr ""
875 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
876 "¤¹¡£"
877
878 #: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
879 msgid "Enable audio"
880 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
881
882 #: src/libvlc.h:114
883 #, fuzzy
884 msgid ""
885 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
886 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
887 msgstr ""
888 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
889 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
890
891 #: src/libvlc.h:117
892 msgid "Force mono audio"
893 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
894
895 #: src/libvlc.h:118
896 #, fuzzy
897 msgid "This will force a mono audio output."
898 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
899
900 #: src/libvlc.h:120
901 msgid "Audio output volume"
902 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
903
904 #: src/libvlc.h:122
905 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
906 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
907
908 #: src/libvlc.h:125
909 #, fuzzy
910 msgid "Audio output saved volume"
911 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
912
913 #: src/libvlc.h:127
914 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
915 msgstr ""
916
917 #: src/libvlc.h:129
918 msgid "Audio output frequency (Hz)"
919 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
920
921 #: src/libvlc.h:131
922 #, fuzzy
923 msgid ""
924 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
925 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
926 msgstr ""
927 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
928 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
929
930 #: src/libvlc.h:135
931 msgid "High quality audio resampling"
932 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
933
934 #: src/libvlc.h:137
935 msgid ""
936 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
937 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
938 "resampling algorithm will be used instead."
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.h:142
942 #, fuzzy
943 msgid "Audio desynchronization compensation"
944 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
945
946 #: src/libvlc.h:144
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
950 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
951 "the audio."
952 msgstr ""
953 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
954 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
955
956 #: src/libvlc.h:148
957 #, fuzzy
958 msgid "Preferred audio output channels mode"
959 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
960
961 #: src/libvlc.h:150
962 #, fuzzy
963 msgid ""
964 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
965 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
966 "the audio stream being played)."
967 msgstr ""
968 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
969 "¤¹¡£"
970
971 #: src/libvlc.h:154
972 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
973 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
974
975 #: src/libvlc.h:156
976 #, fuzzy
977 msgid ""
978 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
979 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
980 msgstr ""
981 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
982 "¤¹¡£"
983
984 #: src/libvlc.h:161
985 msgid ""
986 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
987 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
988 msgstr ""
989
990 #: src/libvlc.h:164
991 msgid "Channel mixer"
992 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
993
994 #: src/libvlc.h:166
995 msgid ""
996 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
997 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/libvlc.h:171
1001 msgid ""
1002 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1003 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1004 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1005 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/libvlc.h:177
1009 msgid "Video output module"
1010 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1011
1012 #: src/libvlc.h:179
1013 msgid ""
1014 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1015 "default behavior is to automatically select the best method available."
1016 msgstr ""
1017 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1018 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1019
1020 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
1021 msgid "Enable video"
1022 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1023
1024 #: src/libvlc.h:185
1025 #, fuzzy
1026 msgid ""
1027 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1028 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1029 msgstr ""
1030 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1031 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1032
1033 #: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
1034 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1035 msgid "Video width"
1036 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1037
1038 #: src/libvlc.h:190
1039 #, fuzzy
1040 msgid ""
1041 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1042 "video characteristics."
1043 msgstr ""
1044 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1045 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1046
1047 #: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
1048 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1049 msgid "Video height"
1050 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1051
1052 #: src/libvlc.h:195
1053 #, fuzzy
1054 msgid ""
1055 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1056 "video characteristics."
1057 msgstr ""
1058 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1059 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1060
1061 #: src/libvlc.h:198
1062 msgid "Video x coordinate"
1063 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1064
1065 #: src/libvlc.h:200
1066 msgid ""
1067 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1068 "(x coordinate)."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:203
1072 msgid "Video y coordinate"
1073 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1074
1075 #: src/libvlc.h:205
1076 msgid ""
1077 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1078 "(y coordinate)."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/libvlc.h:208
1082 msgid "Video title"
1083 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1084
1085 #: src/libvlc.h:210
1086 msgid "You can specify a custom video window title here."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/libvlc.h:212
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Video alignment"
1092 msgstr "ÀßÄê"
1093
1094 #: src/libvlc.h:214
1095 msgid ""
1096 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1097 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1098 "combinations of these values)."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
1102 msgid "Center"
1103 msgstr "Ãæ±û"
1104
1105 #: src/libvlc.h:219
1106 msgid "Top"
1107 msgstr "¾å"
1108
1109 #: src/libvlc.h:219
1110 msgid "Bottom"
1111 msgstr "²¼"
1112
1113 #: src/libvlc.h:220
1114 msgid "Top-Left"
1115 msgstr "º¸¾å"
1116
1117 #: src/libvlc.h:220
1118 msgid "Top-Right"
1119 msgstr "±¦¾å"
1120
1121 #: src/libvlc.h:220
1122 msgid "Bottom-Left"
1123 msgstr "º¸²¼"
1124
1125 #: src/libvlc.h:220
1126 msgid "Bottom-Right"
1127 msgstr "±¦²¼"
1128
1129 #: src/libvlc.h:222
1130 msgid "Zoom video"
1131 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1132
1133 #: src/libvlc.h:224
1134 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1135 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1136
1137 #: src/libvlc.h:226
1138 msgid "Grayscale video output"
1139 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1140
1141 #: src/libvlc.h:228
1142 msgid ""
1143 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1144 "can also allow you to save some processing power)."
1145 msgstr ""
1146 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1147 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1148
1149 #: src/libvlc.h:231
1150 msgid "Fullscreen video output"
1151 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1152
1153 #: src/libvlc.h:233
1154 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1155 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1156
1157 #: src/libvlc.h:236
1158 msgid "Overlay video output"
1159 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1160
1161 #: src/libvlc.h:238
1162 #, fuzzy
1163 msgid ""
1164 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1165 "your graphics card (hardware acceleration)."
1166 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1167
1168 #: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:207
1169 msgid "Always on top"
1170 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1171
1172 #: src/libvlc.h:242
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1175 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1176
1177 #: src/libvlc.h:245
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Force SPU position"
1180 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1181
1182 #: src/libvlc.h:247
1183 msgid ""
1184 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1185 "over the movie. Try several positions."
1186 msgstr ""
1187 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î"
1188 "¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1189
1190 #: src/libvlc.h:250
1191 msgid "On Screen Display"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:252
1195 msgid ""
1196 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1197 "Display). You can disable this feature here."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:255
1201 msgid "Video filter module"
1202 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1203
1204 #: src/libvlc.h:257
1205 msgid ""
1206 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1207 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1208 msgstr ""
1209 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1210 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1211
1212 #: src/libvlc.h:261
1213 msgid "Source aspect ratio"
1214 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1215
1216 #: src/libvlc.h:263
1217 msgid ""
1218 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1219 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1220 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1221 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1222 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1223 msgstr ""
1224 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1225 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1226 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1227 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1228 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1229
1230 #: src/libvlc.h:271
1231 msgid ""
1232 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1233 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1234 "channel."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.h:275
1238 msgid "Clock reference average counter"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.h:277
1242 msgid ""
1243 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1244 "to 10000."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:280
1248 msgid "Server port"
1249 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
1250
1251 #: src/libvlc.h:282
1252 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1253 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1254
1255 #: src/libvlc.h:284
1256 msgid "MTU of the network interface"
1257 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1258
1259 #: src/libvlc.h:286
1260 msgid ""
1261 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1262 "usually 1500."
1263 msgstr ""
1264 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1265 "¤Ç¤¹¡£"
1266
1267 #: src/libvlc.h:289
1268 msgid "Network interface address"
1269 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1270
1271 #: src/libvlc.h:291
1272 msgid ""
1273 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1274 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1275 "multicasting interface here."
1276 msgstr ""
1277 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1278 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1279 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1280
1281 #: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
1282 msgid "Time to live"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:297
1286 msgid ""
1287 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1288 "output."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.h:300
1292 msgid "Choose program (SID)"
1293 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1294
1295 #: src/libvlc.h:302
1296 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1297 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1298
1299 #: src/libvlc.h:304
1300 msgid "Choose audio"
1301 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
1302
1303 #: src/libvlc.h:306
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1306 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1307
1308 #: src/libvlc.h:309
1309 msgid "Choose audio channel"
1310 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1311
1312 #: src/libvlc.h:311
1313 msgid ""
1314 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1315 "to n)."
1316 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1317
1318 #: src/libvlc.h:314
1319 msgid "Choose subtitle track"
1320 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1321
1322 #: src/libvlc.h:316
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1325 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1326
1327 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
1328 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
1332 msgid "Input start time (seconds)"
1333 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1334
1335 #: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
1336 msgid "Input stop time (seconds)"
1337 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1338
1339 #: src/libvlc.h:328
1340 msgid "Bookmarks list for a stream"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:329
1344 msgid ""
1345 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1346 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1347 "{etc...}\""
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:333
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Autodetect subtitle files"
1353 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1354
1355 #: src/libvlc.h:335
1356 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:338
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1362 msgstr "»úËë"
1363
1364 #: src/libvlc.h:340
1365 msgid ""
1366 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1367 "Options are:\n"
1368 "0 = no subtitles autodetected\n"
1369 "1 = any subtitle file\n"
1370 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1371 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1372 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc.h:348
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Subtitle autodetection paths"
1378 msgstr "»úËë"
1379
1380 #: src/libvlc.h:350
1381 msgid ""
1382 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1383 "found in the current directory."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:353
1387 msgid "Use subtitle file"
1388 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1389
1390 #: src/libvlc.h:355
1391 msgid ""
1392 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1393 "subtitle file."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc.h:358
1397 msgid "DVD device"
1398 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1399
1400 #: src/libvlc.h:361
1401 #, fuzzy
1402 msgid ""
1403 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1404 "the drive letter (eg. D:)"
1405 msgstr ""
1406 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1407 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1408
1409 #: src/libvlc.h:365
1410 msgid "This is the default DVD device to use."
1411 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1412
1413 #: src/libvlc.h:368
1414 msgid "VCD device"
1415 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1416
1417 #: src/libvlc.h:371
1418 msgid ""
1419 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1420 "scan for a suitable CD-ROM device."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:375
1424 msgid "This is the default VCD device to use."
1425 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1426
1427 #: src/libvlc.h:378
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Audio CD device"
1430 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1431
1432 #: src/libvlc.h:381
1433 msgid ""
1434 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1435 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:385
1439 #, fuzzy
1440 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1441 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1442
1443 #: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
1444 msgid "Force IPv6"
1445 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
1446
1447 #: src/libvlc.h:390
1448 msgid ""
1449 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1450 "connections."
1451 msgstr ""
1452 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1453 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1454
1455 #: src/libvlc.h:393
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Force IPv4"
1458 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
1459
1460 #: src/libvlc.h:395
1461 msgid ""
1462 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1463 "connections."
1464 msgstr ""
1465 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1466 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1467
1468 #: src/libvlc.h:398
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Title metadata"
1471 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1472
1473 #: src/libvlc.h:400
1474 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:402
1478 msgid "Author metadata"
1479 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1480
1481 #: src/libvlc.h:404
1482 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:406
1486 msgid "Artist metadata"
1487 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1488
1489 #: src/libvlc.h:408
1490 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:410
1494 msgid "Genre metadata"
1495 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1496
1497 #: src/libvlc.h:412
1498 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc.h:414
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Copyright metadata"
1504 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
1505
1506 #: src/libvlc.h:416
1507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:418
1511 msgid "Description metadata"
1512 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1513
1514 #: src/libvlc.h:420
1515 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:422
1519 msgid "Date metadata"
1520 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
1521
1522 #: src/libvlc.h:424
1523 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:426
1527 msgid "URL metadata"
1528 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1529
1530 #: src/libvlc.h:428
1531 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:431
1535 msgid ""
1536 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1537 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1538 "can break playback of all your streams."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:435
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Preferred codecs list"
1544 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1545
1546 #: src/libvlc.h:437
1547 msgid ""
1548 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1549 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1550 "the other ones."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:441
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Preferred encoders list"
1556 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1557
1558 #: src/libvlc.h:443
1559 #, fuzzy
1560 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1561 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1562
1563 #: src/libvlc.h:447
1564 msgid ""
1565 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1566 "subsystem."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:450
1570 msgid "Choose a stream output"
1571 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1572
1573 #: src/libvlc.h:452
1574 msgid "Empty if no stream output."
1575 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
1576
1577 #: src/libvlc.h:454
1578 msgid "Enable streaming of all ES"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:456
1582 #, fuzzy
1583 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1584 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1585
1586 #: src/libvlc.h:458
1587 msgid "Display while streaming"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:460
1591 #, fuzzy
1592 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1593 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1594
1595 #: src/libvlc.h:462
1596 msgid "Enable video stream output"
1597 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1598
1599 #: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
1600 msgid ""
1601 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1602 "stream output facility when this last one is enabled."
1603 msgstr ""
1604 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
1605 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1606
1607 #: src/libvlc.h:467
1608 msgid "Enable audio stream output"
1609 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1610
1611 #: src/libvlc.h:472
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Keep stream output open"
1614 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1615
1616 #: src/libvlc.h:474
1617 msgid ""
1618 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1619 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1620 "specified)"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:478
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Preferred packetizer list"
1626 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1627
1628 #: src/libvlc.h:480
1629 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1630 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1631
1632 #: src/libvlc.h:483
1633 msgid "Mux module"
1634 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1635
1636 #: src/libvlc.h:485
1637 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1638 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1639
1640 #: src/libvlc.h:487
1641 msgid "Access output module"
1642 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
1643
1644 #: src/libvlc.h:489
1645 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1646 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1647
1648 #: src/libvlc.h:491
1649 msgid "Control SAP flow"
1650 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
1651
1652 #: src/libvlc.h:492
1653 msgid ""
1654 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1655 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:496
1659 msgid "SAP announcement interval"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:497
1663 msgid ""
1664 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1665 "between SAP announcements"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:501
1669 msgid ""
1670 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1671 "You should always leave all these enabled."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:504
1675 msgid "Enable CPU MMX support"
1676 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1677
1678 #: src/libvlc.h:506
1679 msgid ""
1680 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1681 "of them."
1682 msgstr ""
1683 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1684 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1685
1686 #: src/libvlc.h:509
1687 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1688 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1689
1690 #: src/libvlc.h:511
1691 msgid ""
1692 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1693 "advantage of them."
1694 msgstr ""
1695 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
1696 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1697
1698 #: src/libvlc.h:514
1699 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1700 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1701
1702 #: src/libvlc.h:516
1703 msgid ""
1704 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1705 "advantage of them."
1706 msgstr ""
1707 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
1708 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1709
1710 #: src/libvlc.h:519
1711 msgid "Enable CPU SSE support"
1712 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1713
1714 #: src/libvlc.h:521
1715 msgid ""
1716 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1717 "of them."
1718 msgstr ""
1719 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1720 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1721
1722 #: src/libvlc.h:524
1723 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1724 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1725
1726 #: src/libvlc.h:526
1727 #, fuzzy
1728 msgid ""
1729 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1730 "of them."
1731 msgstr ""
1732 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1733 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1734
1735 #: src/libvlc.h:529
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1738 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1739
1740 #: src/libvlc.h:531
1741 msgid ""
1742 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1743 "advantage of them."
1744 msgstr ""
1745 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
1746 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1747
1748 #: src/libvlc.h:535
1749 msgid ""
1750 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1751 "overridden in the playlist dialog box."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:538
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Play files randomly forever"
1757 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
1758
1759 #: src/libvlc.h:540
1760 msgid ""
1761 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1762 "interrupted."
1763 msgstr ""
1764 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
1765 "¤¹¡£"
1766
1767 #: src/libvlc.h:543
1768 msgid "Loop playlist on end"
1769 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
1770
1771 #: src/libvlc.h:545
1772 msgid ""
1773 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1774 "option."
1775 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1776
1777 #: src/libvlc.h:548
1778 msgid "Repeat the current item"
1779 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
1780
1781 #: src/libvlc.h:550
1782 msgid ""
1783 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1784 "and over again."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:554
1788 msgid ""
1789 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1790 "you really know what you are doing."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:557
1794 msgid "Memory copy module"
1795 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1796
1797 #: src/libvlc.h:559
1798 msgid ""
1799 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1800 "select the fastest one supported by your hardware."
1801 msgstr ""
1802 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
1803 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1804
1805 #: src/libvlc.h:562
1806 msgid "Access module"
1807 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1808
1809 #: src/libvlc.h:564
1810 #, fuzzy
1811 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1812 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1813
1814 #: src/libvlc.h:566
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Demux module"
1817 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1818
1819 #: src/libvlc.h:568
1820 #, fuzzy
1821 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1822 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1823
1824 #: src/libvlc.h:570
1825 msgid "Allow real-time priority"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:572
1829 msgid ""
1830 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1831 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1832 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1833 "only activate this if you know what you're doing."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:578
1837 msgid "Adjust VLC priority"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:580
1841 msgid ""
1842 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1843 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1844 "VLC instances."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:584
1848 msgid "Minimize number of threads"
1849 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
1850
1851 #: src/libvlc.h:586
1852 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:588
1856 msgid "Allow only one running instance"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:590
1860 msgid ""
1861 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1862 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1863 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1864 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1865 "running instance or enqueue it."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:596
1869 msgid "Increase the priority of the process"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:598
1873 msgid ""
1874 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1875 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1876 "could otherwise take too much processor time.\n"
1877 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1878 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1879 "require a reboot of your machine."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:605
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1885 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
1886
1887 #: src/libvlc.h:607
1888 #, fuzzy
1889 msgid ""
1890 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1891 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1892 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1893 msgstr ""
1894 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
1895 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
1896 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1897
1898 #: src/libvlc.h:612
1899 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1900 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
1901
1902 #: src/libvlc.h:615
1903 #, fuzzy
1904 msgid ""
1905 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1906 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1907 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1908 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1909 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1910 msgstr ""
1911 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
1912 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
1913 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1914
1915 #: src/libvlc.h:623
1916 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:626 src/video_output/vout_intf.c:213
1920 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1921 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:516
1922 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
1923 msgid "Fullscreen"
1924 msgstr "Á´²èÌ̲½"
1925
1926 #: src/libvlc.h:627
1927 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:628
1931 msgid "Play/Pause"
1932 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
1933
1934 #: src/libvlc.h:629
1935 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:630
1939 msgid "Pause only"
1940 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
1941
1942 #: src/libvlc.h:631
1943 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1944 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
1945
1946 #: src/libvlc.h:632
1947 msgid "Play only"
1948 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
1949
1950 #: src/libvlc.h:633
1951 msgid "Select the hotkey to use to play."
1952 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
1953
1954 #: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
1955 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:553
1956 msgid "Faster"
1957 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
1958
1959 #: src/libvlc.h:635
1960 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1961 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
1962
1963 #: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
1964 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:554
1965 msgid "Slower"
1966 msgstr "¥¹¥í¡¼"
1967
1968 #: src/libvlc.h:637
1969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1970 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
1971
1972 #: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1976 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1977 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:515
1978 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:619
1979 msgid "Next"
1980 msgstr "¼¡"
1981
1982 #: src/libvlc.h:639
1983 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
1987 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:510
1988 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:620
1989 msgid "Previous"
1990 msgstr "Á°"
1991
1992 #: src/libvlc.h:641
1993 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1999 #: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:513
2000 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:618
2001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2002 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 modules/visualization/xosd.c:230
2003 #: modules/visualization/xosd.c:231
2004 #, c-format
2005 msgid "Stop"
2006 msgstr "Ää»ß"
2007
2008 #: src/libvlc.h:643
2009 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2010 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2011
2012 #: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:518
2013 msgid "Position"
2014 msgstr "°ÌÃÖ"
2015
2016 #: src/libvlc.h:645
2017 msgid "Select the hotkey to display the position."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:647
2021 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2022 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2023
2024 #: src/libvlc.h:648
2025 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2026 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2027
2028 #: src/libvlc.h:650
2029 msgid "Jump 1 minute backwards"
2030 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2031
2032 #: src/libvlc.h:651
2033 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2034 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2035
2036 #: src/libvlc.h:652
2037 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2038 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2039
2040 #: src/libvlc.h:653
2041 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2042 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2043
2044 #: src/libvlc.h:654
2045 msgid "Jump 10 seconds forward"
2046 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2047
2048 #: src/libvlc.h:655
2049 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2050 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2051
2052 #: src/libvlc.h:657
2053 msgid "Jump 1 minute forward"
2054 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2055
2056 #: src/libvlc.h:658
2057 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2058 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2059
2060 #: src/libvlc.h:660
2061 msgid "Jump 5 minutes forward"
2062 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2063
2064 #: src/libvlc.h:661
2065 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2066 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2067
2068 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:234 modules/control/lirc.c:192
2069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
2070 msgid "Quit"
2071 msgstr "½ªÎ»"
2072
2073 #: src/libvlc.h:664
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2076 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2077
2078 #: src/libvlc.h:665
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Navigate up"
2081 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2082
2083 #: src/libvlc.h:666
2084 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:667
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Navigate down"
2090 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2091
2092 #: src/libvlc.h:668
2093 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:669
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Navigate left"
2099 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2100
2101 #: src/libvlc.h:670
2102 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:671
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Navigate right"
2108 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2109
2110 #: src/libvlc.h:672
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2113 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2114
2115 #: src/libvlc.h:673
2116 msgid "Activate"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:674
2120 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2124 msgid "Volume up"
2125 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2126
2127 #: src/libvlc.h:676
2128 msgid "Select the key to increase audio volume."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2132 msgid "Volume down"
2133 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2134
2135 #: src/libvlc.h:678
2136 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:277 modules/control/lirc.c:215
2140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2142 #: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:573
2143 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
2144 msgid "Mute"
2145 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2146
2147 #: src/libvlc.h:680
2148 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:681
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Subtitle delay up"
2154 msgstr "»úËë"
2155
2156 #: src/libvlc.h:682
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2159 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2160
2161 #: src/libvlc.h:683
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Subtitle delay down"
2164 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2165
2166 #: src/libvlc.h:684
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2169 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2170
2171 #: src/libvlc.h:685
2172 msgid "Play playlist bookmark 1"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:686
2176 msgid "Play playlist bookmark 2"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:687
2180 msgid "Play playlist bookmark 3"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:688
2184 msgid "Play playlist bookmark 4"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:689
2188 msgid "Play playlist bookmark 5"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:690
2192 msgid "Play playlist bookmark 6"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:691
2196 msgid "Play playlist bookmark 7"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:692
2200 msgid "Play playlist bookmark 8"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:693
2204 msgid "Play playlist bookmark 9"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:694
2208 msgid "Play playlist bookmark 10"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:695
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Select the key to play this bookmark."
2214 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2215
2216 #: src/libvlc.h:696
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Set playlist bookmark 1"
2219 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2220
2221 #: src/libvlc.h:697
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Set playlist bookmark 2"
2224 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2225
2226 #: src/libvlc.h:698
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Set playlist bookmark 3"
2229 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2230
2231 #: src/libvlc.h:699
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Set playlist bookmark 4"
2234 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2235
2236 #: src/libvlc.h:700
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Set playlist bookmark 5"
2239 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2240
2241 #: src/libvlc.h:701
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Set playlist bookmark 6"
2244 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2245
2246 #: src/libvlc.h:702
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Set playlist bookmark 7"
2249 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2250
2251 #: src/libvlc.h:703
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Set playlist bookmark 8"
2254 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2255
2256 #: src/libvlc.h:704
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Set playlist bookmark 9"
2259 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2260
2261 #: src/libvlc.h:705
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Set playlist bookmark 10"
2264 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2265
2266 #: src/libvlc.h:706
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2269 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2270
2271 #: src/libvlc.h:708
2272 msgid "Go back in browsing history"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:709
2276 msgid ""
2277 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2278 "history."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:710
2282 msgid "Go forward in browsing history"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:711
2286 msgid ""
2287 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2288 "history."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:713
2292 msgid ""
2293 "\n"
2294 "Playlist items:\n"
2295 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
2296 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2297 "                                 DVD device\n"
2298 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2299 "                                 VCD device\n"
2300 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2301 "                                 Audio CD device\n"
2302 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2303 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2304 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2305 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2306 msgstr ""
2307 "\n"
2308 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
2309 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2310 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
2311 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2312 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2313 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2314 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2315 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2316 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2317 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à\n"
2318 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
2319 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
2320
2321 #: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2322 msgid "Interface"
2323 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2324
2325 #: src/libvlc.h:829
2326 msgid "Input"
2327 msgstr "ÆþÎÏ"
2328
2329 #: src/libvlc.h:897
2330 msgid "Decoders"
2331 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
2332
2333 #: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
2335 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2336 msgid "Stream output"
2337 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
2338
2339 #: src/libvlc.h:930
2340 msgid "CPU"
2341 msgstr "CPU"
2342
2343 #: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
2345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:603
2349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2351 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
2352 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2353 msgid "Playlist"
2354 msgstr "¥ê¥¹¥È"
2355
2356 #: src/libvlc.h:952
2357 msgid "Miscellaneous"
2358 msgstr "¤½¤Î¾"
2359
2360 #: src/libvlc.h:975
2361 msgid "Hot keys"
2362 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
2363
2364 #: src/libvlc.h:1085
2365 msgid "main program"
2366 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
2367
2368 #: src/libvlc.h:1092
2369 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2370 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2371
2372 #: src/libvlc.h:1094
2373 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2374 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2375
2376 #: src/libvlc.h:1096
2377 msgid "print a list of available modules"
2378 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
2379
2380 #: src/libvlc.h:1098
2381 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2382 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2383
2384 #: src/libvlc.h:1100
2385 msgid "save the current command line options in the config"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:1102
2389 msgid "reset the current config to the default values"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:1104
2393 msgid "use alternate config file"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:1106
2397 msgid "print version information"
2398 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
2399
2400 #: src/misc/configuration.c:1151
2401 msgid "boolean"
2402 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2403
2404 #: src/misc/configuration.c:1159
2405 msgid "key"
2406 msgstr "¥­¡¼"
2407
2408 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2409 msgid "Afar"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2413 msgid "Abkhazian"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2417 msgid "Afrikaans"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2421 msgid "Albanian"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Amharic"
2427 msgstr "¿âľ"
2428
2429 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2430 msgid "Arabic"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Armenian"
2436 msgstr "¿âľ"
2437
2438 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Assamese"
2441 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2442
2443 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2444 msgid "Avestan"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2448 msgid "Aymara"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Azerbaijani"
2454 msgstr "¿âľ"
2455
2456 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2457 msgid "Bashkir"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2461 msgid "Basque"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2465 msgid "Belarusian"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Bengali"
2471 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2472
2473 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2474 msgid "Bihari"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2478 msgid "Bislama"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2482 msgid "Bosnian"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2486 msgid "Breton"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2490 msgid "Bulgarian"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2494 msgid "Burmese"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Catalan"
2500 msgstr "ʸ»úÎó"
2501
2502 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2503 msgid "Chamorro"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2507 msgid "Chechen"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2511 msgid "Chinese"
2512 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
2513
2514 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2515 msgid "Church Slavic"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2519 msgid "Chuvash"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Cornish"
2525 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2526
2527 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Corsican"
2530 msgstr "¿âľ"
2531
2532 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Czech"
2535 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2536
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Danish"
2540 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
2541
2542 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2543 msgid "Dzongkha"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2547 msgid "English"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2551 msgid "Esperanto"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2555 msgid "Estonian"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Faroese"
2561 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2562
2563 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2564 msgid "Fijian"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2568 msgid "Finnish"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Frisian"
2574 msgstr "ʸ»úÎó"
2575
2576 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Georgian"
2579 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2580
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2582 msgid "Gaelic (Scots)"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2586 msgid "Irish"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2590 msgid "Gallegan"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Manx"
2596 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2597
2598 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2599 msgid "Greek, Modern ()"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Guarani"
2605 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2606
2607 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Gujarati"
2610 msgstr "»ý³´ü´Ö"
2611
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2613 msgid "Hebrew"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Herero"
2619 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
2620
2621 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2622 msgid "Hindi"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2626 msgid "Hiri Motu"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2630 msgid "Icelandic"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2634 msgid "Inuktitut"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Interlingue"
2640 msgstr "ÀßÄê"
2641
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Interlingua"
2645 msgstr "ʸ»úÎó"
2646
2647 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2648 msgid "Indonesian"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2652 msgid "Inupiaq"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2656 msgid "Javanese"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2660 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2664 msgid "Kannada"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2668 msgid "Kashmiri"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2672 msgid "Kazakh"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Khmer"
2678 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
2679
2680 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2681 msgid "Kikuyu"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2685 msgid "Kinyarwanda"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2689 msgid "Kirghiz"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2693 msgid "Komi"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Korean"
2699 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2700
2701 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2702 msgid "Kuanyama"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2706 msgid "Kurdish"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2710 msgid "Lao"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2714 msgid "Latin"
2715 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
2716
2717 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Latvian"
2720 msgstr "ʸ»úÎó"
2721
2722 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Lingala"
2725 msgstr "À°¿ô"
2726
2727 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2728 msgid "Lithuanian"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2732 msgid "Letzeburgesch"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Macedonian"
2738 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2739
2740 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2741 msgid "Marshall"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2745 msgid "Malayalam"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2749 msgid "Maori"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2753 msgid "Marathi"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Malay"
2759 msgstr "ºÆÀ¸"
2760
2761 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Malagasy"
2764 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2765
2766 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2767 msgid "Maltese"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2771 msgid "Moldavian"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Mongolian"
2777 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2778
2779 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2780 msgid "Nauru"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Navajo"
2786 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2787
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2789 msgid "Ndebele, South"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2793 msgid "Ndebele, North"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Ndonga"
2799 msgstr "¤Ê¤·"
2800
2801 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2802 msgid "Nepali"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2806 msgid "Norwegian Nynorsk"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2810 msgid "Norwegian Bokmaal"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2814 msgid "Chichewa; Nyanja"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2818 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2822 msgid "Oriya"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2826 msgid "Oromo"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2830 msgid "Ossetian; Ossetic"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2834 msgid "Panjabi"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Persian"
2840 msgstr "¿âľ"
2841
2842 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Pali"
2845 msgstr "¥ê¥¹¥È"
2846
2847 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Portuguese"
2850 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
2851
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Pushto"
2855 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
2856
2857 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2858 msgid "Quechua"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2862 msgid "Raeto-Romance"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2866 msgid "Romanian"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Rundi"
2872 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
2873
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2875 msgid "Sango"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2879 msgid "Sanskrit"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Serbian"
2885 msgstr "¿âľ"
2886
2887 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Croatian"
2890 msgstr "»ý³´ü´Ö"
2891
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Sinhalese"
2895 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
2896
2897 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Slovak"
2900 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2901
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2903 msgid "Slovenian"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2907 msgid "Northern Sami"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Samoan"
2913 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
2914
2915 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2916 msgid "Shona"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2920 msgid "Sindhi"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Somali"
2926 msgstr "¤Ê¤·"
2927
2928 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2929 msgid "Sotho, Southern"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2933 msgid "Sardinian"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Swati"
2939 msgstr "±ÒÀ±"
2940
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2942 msgid "Sundanese"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2946 msgid "Swahili"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2950 msgid "Tahitian"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:175
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Tamil"
2956 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
2957
2958 #: src/misc/iso-639_def.h:176
2959 msgid "Tatar"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/misc/iso-639_def.h:177
2963 msgid "Telugu"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/misc/iso-639_def.h:178
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Tajik"
2969 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
2970
2971 #: src/misc/iso-639_def.h:179
2972 msgid "Tagalog"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/misc/iso-639_def.h:180
2976 msgid "Thai"
2977 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
2978
2979 #: src/misc/iso-639_def.h:181
2980 msgid "Tibetan"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:182
2984 msgid "Tigrinya"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:183
2988 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:184
2992 msgid "Tswana"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:185
2996 msgid "Tsonga"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Turkish"
3002 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3003
3004 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3005 msgid "Turkmen"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3009 msgid "Twi"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3013 msgid "Uighur"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Ukrainian"
3019 msgstr "ʸ»úÎó"
3020
3021 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3022 msgid "Urdu"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3026 msgid "Uzbek"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Vietnamese"
3032 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3033
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Volapuk"
3037 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3038
3039 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3040 msgid "Welsh"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3044 msgid "Wolof"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3048 msgid "Xhosa"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3052 msgid "Yiddish"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3056 msgid "Yoruba"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3060 msgid "Zhuang"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3064 msgid "Zulu"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/misc/iso_lang.c:70
3068 msgid "Unknown"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
3072 #: modules/misc/freetype.c:104
3073 msgid "Normal"
3074 msgstr "Ä̾ï"
3075
3076 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:596
3079 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
3080 msgid "Deinterlace"
3081 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3082
3083 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Discard"
3086 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3087
3088 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3089 msgid "Blend"
3090 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3091
3092 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Mean"
3095 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3096
3097 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3098 msgid "Bob"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Linear"
3104 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3105
3106 #: src/video_output/video_output.c:448
3107 msgid "Filters"
3108 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
3109
3110 #: src/video_output/vout_intf.c:180
3111 msgid "Zoom"
3112 msgstr "¥º¡¼¥à"
3113
3114 #: src/video_output/vout_intf.c:192
3115 msgid "1:4 Quarter"
3116 msgstr "1:4 1/4"
3117
3118 #: src/video_output/vout_intf.c:194
3119 msgid "1:2 Half"
3120 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3121
3122 #: src/video_output/vout_intf.c:196
3123 msgid "1:1 Original"
3124 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3125
3126 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3127 msgid "2:1 Double"
3128 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3129
3130 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
3131 #: modules/access/dvb/access.c:74 modules/access/file.c:78
3132 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3133 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3134 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
3135 msgid "Caching value in ms"
3136 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3137
3138 #: modules/access/cdda.c:44
3139 #, fuzzy
3140 msgid ""
3141 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3142 "should be set in milliseconds units."
3143 msgstr ""
3144 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3145 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3146
3147 #: modules/access/cdda.c:48
3148 msgid "Audio CD input"
3149 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3150
3151 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
3152 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: modules/access/cdda/access.c:158
3156 msgid "The above message had unknown cdio log level"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
3160 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
3161 #: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
3162 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
3163 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1191 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
3164 msgid "Track"
3165 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
3166
3167 #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
3168 msgid "Extended Data"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
3172 msgid "Year"
3173 msgstr "ǯ"
3174
3175 #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
3176 msgid "CDDB Disc ID"
3177 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
3178
3179 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
3180 msgid "CDDB Disc Category"
3181 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3182
3183 #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
3184 msgid "Album"
3185 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
3186
3187 #: modules/access/cdda/access.c:766
3188 msgid "Disc Artist(s)"
3189 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
3190
3191 #: modules/access/cdda/access.c:787
3192 msgid "Track Artist"
3193 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
3194
3195 #: modules/access/cdda/access.c:789
3196 msgid "Track Title"
3197 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
3198
3199 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3200 msgid ""
3201 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3202 "meta info        1\n"
3203 "events           2\n"
3204 "MRL              4\n"
3205 "external call    8\n"
3206 "all calls (10)  16\n"
3207 "LSN       (20)  32\n"
3208 "seek      (40)  64\n"
3209 "libcdio   (80) 128\n"
3210 "libcddb  (100) 256\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
3214 #, fuzzy
3215 msgid ""
3216 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3217 "should be set in millisecond units."
3218 msgstr ""
3219 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3220 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3221
3222 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
3223 msgid ""
3224 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3225 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3226 "   %a : The artist (for the album)\n"
3227 "   %A : The album information\n"
3228 "   %C : Category\n"
3229 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3230 "   %I : CDDB disk ID\n"
3231 "   %G : Genre\n"
3232 "   %M : The current MRL\n"
3233 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3234 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3235 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3236 "   %T : The track number\n"
3237 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3238 "   %t : The title\n"
3239 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3240 "   %% : a % \n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
3244 msgid ""
3245 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3246 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3247 "   %M : The current MRL\n"
3248 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3249 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3250 "   %T : The track number\n"
3251 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3252 "   %% : a % \n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
3256 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3257 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3258
3259 #: modules/access/cdda/cdda.c:108
3260 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3261 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
3262
3263 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3264 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3265 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Caching value in microseconds"
3271 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
3272
3273 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3274 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3275 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3276
3277 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3278 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3279 msgstr "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3280
3281 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3282 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3283 msgstr "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3284
3285 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3286 msgid "Do CDDB lookups?"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3290 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3294 #, fuzzy
3295 msgid "CDDB server"
3296 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3297
3298 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3299 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
3303 #, fuzzy
3304 msgid "CDDB server port"
3305 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
3306
3307 #: modules/access/cdda/cdda.c:153
3308 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
3312 msgid "email address reported to CDDB server"
3313 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
3314
3315 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3316 msgid "Cache CDDB lookups?"
3317 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3318
3319 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3320 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3324 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3325 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
3326
3327 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3328 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
3332 msgid "CDDB server timeout"
3333 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
3334
3335 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3336 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
3340 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: modules/access/directory.c:77
3344 msgid "Subdirectory behavior"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: modules/access/directory.c:79
3348 msgid ""
3349 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3350 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3351 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3352 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
3356 msgid "none"
3357 msgstr "¤Ê¤·"
3358
3359 #: modules/access/directory.c:85
3360 msgid "collapse"
3361 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3362
3363 #: modules/access/directory.c:86
3364 msgid "expand"
3365 msgstr "Ÿ³«"
3366
3367 #: modules/access/directory.c:89
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Standard filesystem directory input"
3370 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3371
3372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3373 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3374 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3375 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
3376 msgid "Default"
3377 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3378
3379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3380 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
3381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
3382 #, c-format
3383 msgid "None"
3384 msgstr "¤Ê¤·"
3385
3386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
3387 #, fuzzy
3388 msgid ""
3389 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3390 "value should be set in milliseconds units."
3391 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3392
3393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
3394 msgid "Video device name"
3395 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3396
3397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
3398 msgid ""
3399 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3400 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3401 "used."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
3405 msgid "Audio device name"
3406 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3407
3408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
3409 msgid ""
3410 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3411 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3412 "used."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3416 msgid "Video size"
3417 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
3418
3419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
3420 msgid ""
3421 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3422 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3423 "device will be used."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
3427 msgid "Video input chroma format"
3428 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3429
3430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
3431 msgid ""
3432 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3433 "(default), RV24, etc.)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3437 msgid "Device properties"
3438 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3439
3440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
3441 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
3445 msgid "DirectShow"
3446 msgstr "DirectShow"
3447
3448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
3449 #, fuzzy
3450 msgid "DirectShow input"
3451 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
3452
3453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
3454 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
3455 msgid "Refresh list"
3456 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
3457
3458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:156
3459 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3460 msgid "Configure"
3461 msgstr "ÀßÄê"
3462
3463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
3464 msgid "DirectShow demuxer"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: modules/access/dvb/access.c:76
3468 #, fuzzy
3469 msgid ""
3470 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3471 "should be set in millisecond units."
3472 msgstr ""
3473 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3474 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3475
3476 #: modules/access/dvb/access.c:79
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Program to decode"
3479 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
3480
3481 #: modules/access/dvb/access.c:80
3482 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: modules/access/dvb/access.c:82
3486 msgid "Adapter card to tune"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: modules/access/dvb/access.c:83
3490 msgid ""
3491 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3492 "n>=0."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: modules/access/dvb/access.c:85
3496 msgid "Device number to use on adapter"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: modules/access/dvb/access.c:88
3500 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/access/dvb/access.c:89
3504 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/access/dvb/access.c:91
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Inversion mode"
3510 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
3511
3512 #: modules/access/dvb/access.c:92
3513 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: modules/access/dvb/access.c:94
3517 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: modules/access/dvb/access.c:95
3521 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: modules/access/dvb/access.c:97 modules/access/satellite/satellite.c:62
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3527 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
3528
3529 #: modules/access/dvb/access.c:100 modules/access/satellite/satellite.c:65
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3532 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
3533
3534 #: modules/access/dvb/access.c:103 modules/access/satellite/satellite.c:68
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3537 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
3538
3539 #: modules/access/dvb/access.c:107
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Budget mode"
3542 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3543
3544 #: modules/access/dvb/access.c:108
3545 msgid ""
3546 "This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
3547 "mode is compatible with the ts2 demux."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: modules/access/dvb/access.c:110
3551 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: modules/access/dvb/access.c:111
3555 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: modules/access/dvb/access.c:113
3559 msgid "LNB voltage"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: modules/access/dvb/access.c:114
3563 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: modules/access/dvb/access.c:116
3567 msgid "22 kHz tone"
3568 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
3569
3570 #: modules/access/dvb/access.c:117
3571 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3572 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
3573
3574 #: modules/access/dvb/access.c:119
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Transponder FEC"
3577 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
3578
3579 #: modules/access/dvb/access.c:120
3580 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: modules/access/dvb/access.c:122
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3586 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
3587
3588 #: modules/access/dvb/access.c:126
3589 msgid "Modulation type"
3590 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3591
3592 #: modules/access/dvb/access.c:127
3593 msgid "Modulation type for front-end device."
3594 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3595
3596 #: modules/access/dvb/access.c:130
3597 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/access/dvb/access.c:133
3601 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/access/dvb/access.c:136
3605 msgid "Terrestrial bandwidth"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/access/dvb/access.c:137
3609 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: modules/access/dvb/access.c:139
3613 msgid "Terrestrial guard interval"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: modules/access/dvb/access.c:142
3617 msgid "Terrestrial transmission mode"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/access/dvb/access.c:145
3621 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: modules/access/dvb/access.c:149
3625 msgid "DVB"
3626 msgstr "DVB"
3627
3628 #: modules/access/dvb/access.c:150
3629 msgid "DVB input with v4l2 support"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3635 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
3636
3637 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
3638 msgid ""
3639 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3640 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3641 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3642 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3643 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3644 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3645 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3646 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3647 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3648 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3649 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3650 "The default method is: key."
3651 msgstr ""
3652 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3653 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
3654 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
3655 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
3656 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
3657 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
3658 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
3659 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
3660 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
3661 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
3662 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
3663 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
3664
3665 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
3666 msgid "title"
3667 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3668
3669 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3671 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3673 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
3675 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:446
3676 msgid "Disc"
3677 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3678
3679 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
3680 msgid "Key"
3681 msgstr "¥­¡¼"
3682
3683 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
3684 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3685 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3686
3687 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
3688 #, fuzzy
3689 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
3690 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
3691
3692 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
3693 #, fuzzy
3694 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
3695 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
3696
3697 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:416
3698 msgid "DVD menus"
3699 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
3700
3701 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:421
3702 msgid "Root"
3703 msgstr "¥ë¡¼¥È"
3704
3705 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:431
3706 msgid "Angle"
3707 msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
3708
3709 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:419
3710 msgid "Resume"
3711 msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
3712
3713 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
3714 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
3718 msgid "DVD input with menus support"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
3722 #, fuzzy
3723 msgid "DVD input (using libdvdread)"
3724 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
3725
3726 #: modules/access/file.c:80
3727 #, fuzzy
3728 msgid ""
3729 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3730 "should be set in millisecond units."
3731 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3732
3733 #: modules/access/file.c:82
3734 msgid "Concatenate with additional files"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: modules/access/file.c:84
3738 msgid ""
3739 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3740 "Specify a comma-separated list of files."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: modules/access/file.c:88
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Standard filesystem file input"
3746 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3747
3748 #: modules/access/ftp.c:42
3749 #, fuzzy
3750 msgid ""
3751 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3752 "should be set in millisecond units."
3753 msgstr ""
3754 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3755 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3756
3757 #: modules/access/ftp.c:44
3758 msgid "FTP user name"
3759 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
3760
3761 #: modules/access/ftp.c:45
3762 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: modules/access/ftp.c:47
3766 msgid "FTP password"
3767 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
3768
3769 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3770 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/access/ftp.c:50
3774 msgid "FTP account"
3775 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
3776
3777 #: modules/access/ftp.c:51
3778 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: modules/access/ftp.c:55
3782 msgid "FTP input"
3783 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
3784
3785 #: modules/access/http.c:42
3786 msgid "HTTP proxy"
3787 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
3788
3789 #: modules/access/http.c:44
3790 #, fuzzy
3791 msgid ""
3792 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3793 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3794 "will be tried."
3795 msgstr ""
3796 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
3797 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
3798
3799 #: modules/access/http.c:50
3800 #, fuzzy
3801 msgid ""
3802 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3803 "should be set in millisecond units."
3804 msgstr ""
3805 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
3806 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
3807
3808 #: modules/access/http.c:53
3809 msgid "HTTP user name"
3810 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
3811
3812 #: modules/access/http.c:54
3813 #, fuzzy
3814 msgid ""
3815 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3816 "(Basic authentication only)."
3817 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3818
3819 #: modules/access/http.c:57
3820 #, fuzzy
3821 msgid "HTTP password"
3822 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
3823
3824 #: modules/access/http.c:61
3825 msgid "HTTP user agent"
3826 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
3827
3828 #: modules/access/http.c:62
3829 msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: modules/access/http.c:66
3833 msgid "HTTP input"
3834 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
3835
3836 #: modules/access/mms/mms.c:59
3837 #, fuzzy
3838 msgid ""
3839 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3840 "should be set in millisecond units."
3841 msgstr ""
3842 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
3843 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
3844
3845 #: modules/access/mms/mms.c:62
3846 msgid "Force selection of all streams"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: modules/access/mms/mms.c:64
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Select maximum bitrate stream"
3852 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
3853
3854 #: modules/access/mms/mms.c:66
3855 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: modules/access/mms/mms.c:69
3859 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3863 msgid "PVR"
3864 msgstr "PVR"
3865
3866 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
3867 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Demux number"
3873 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3874
3875 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3876 msgid "Tuner number"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3882 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
3883
3884 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Satellite default transponder polarization"
3887 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
3888
3889 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Satellite default transponder FEC"
3892 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
3893
3894 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3897 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
3898
3899 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Use diseqc with antenna"
3902 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
3903
3904 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Satellite input"
3907 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
3908
3909 #: modules/access/slp.c:60
3910 msgid "SLP attribute identifiers"
3911 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
3912
3913 #: modules/access/slp.c:62
3914 msgid ""
3915 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
3916 "a playlist title or empty to use all attributes."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: modules/access/slp.c:65
3920 msgid "SLP scopes list"
3921 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
3922
3923 #: modules/access/slp.c:67
3924 msgid ""
3925 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
3926 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: modules/access/slp.c:70
3930 msgid "SLP naming authority"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/access/slp.c:72
3934 msgid ""
3935 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
3936 "the empty string for the default of IANA."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/access/slp.c:75
3940 msgid "SLP LDAP filter"
3941 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
3942
3943 #: modules/access/slp.c:77
3944 msgid ""
3945 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
3946 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: modules/access/slp.c:80
3950 msgid "Language requested in SLP requests"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/access/slp.c:82
3954 msgid ""
3955 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
3956 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: modules/access/slp.c:86
3960 msgid "SLP input"
3961 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
3962
3963 #: modules/access/tcp.c:39
3964 #, fuzzy
3965 msgid ""
3966 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
3967 "should be set in millisecond units."
3968 msgstr ""
3969 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3970 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3971
3972 #: modules/access/tcp.c:46
3973 msgid "TCP input"
3974 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
3975
3976 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
3977 #, fuzzy
3978 msgid ""
3979 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
3980 "should be set in millisecond units."
3981 msgstr ""
3982 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3983 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3984
3985 #: modules/access/udp.c:50
3986 msgid "UDP/RTP input"
3987 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
3988
3989 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3990 #, fuzzy
3991 msgid ""
3992 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
3993 "should be set in millisecond units."
3994 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3995
3996 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
3997 msgid ""
3998 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
3999 "anything, no video device will be used."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
4003 msgid ""
4004 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4005 "anything, no audio device will be used."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
4009 msgid ""
4010 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4011 "(default), RV24, etc.)"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
4015 msgid "Video4Linux"
4016 msgstr "Video4Linux"
4017
4018 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
4019 msgid "Video4Linux input"
4020 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
4021
4022 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Video4Linux demuxer"
4025 msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
4026
4027 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
4028 msgid "VCD input"
4029 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
4030
4031 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4032 msgid "The above message had unknown log level"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4036 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
4037 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
4038 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4039 msgid "Entry"
4040 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4041
4042 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
4043 #: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
4044 #: modules/access/vcdx/access.c:1199
4045 msgid "Segment"
4046 msgstr "ʬ³ä"
4047
4048 #: modules/access/vcdx/access.c:1051
4049 msgid "VCD Format"
4050 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4051
4052 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4053 msgid "Application"
4054 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
4055
4056 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4057 msgid "Preparer"
4058 msgstr "½àÈ÷"
4059
4060 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4061 msgid "Vol #"
4062 msgstr "²»ÎÌ #"
4063
4064 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4065 msgid "Vol max #"
4066 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
4067
4068 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4069 msgid "Volume Set"
4070 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
4071
4072 #: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:517
4073 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1432
4074 msgid "Volume"
4075 msgstr "²»ÎÌ"
4076
4077 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4078 msgid "Publisher"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/access/vcdx/access.c:1060
4082 msgid "System Id"
4083 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
4084
4085 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4086 msgid "Entries"
4087 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4088
4089 #: modules/access/vcdx/access.c:1063
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Segments"
4092 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4093
4094 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4095 msgid "Tracks"
4096 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4097
4098 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
4099 msgid "Track "
4100 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4101
4102 #: modules/access/vcdx/access.c:1082
4103 msgid "First Entry Point"
4104 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4105
4106 #: modules/access/vcdx/access.c:1086
4107 msgid "Last Entry Point"
4108 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4109
4110 #: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
4111 #: modules/access/vcdx/access.c:1220
4112 msgid "List ID"
4113 msgstr "°ìÍ÷ ID"
4114
4115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4116 msgid ""
4117 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4118 "meta info         1\n"
4119 "event info        2\n"
4120 "MRL               4\n"
4121 "external call     8\n"
4122 "all calls (10)   16\n"
4123 "LSN       (20)   32\n"
4124 "PBC       (40)   64\n"
4125 "libcdio   (80)  128\n"
4126 "seek-set (100)  256\n"
4127 "seek-cur (200)  512\n"
4128 "still    (400) 1024\n"
4129 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4133 msgid ""
4134 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4135 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4136 "   %A : The album information\n"
4137 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4138 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4139 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4140 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4141 "SEGMENT...\n"
4142 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4143 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4144 "   %P : The publisher ID\n"
4145 "   %p : The preparer I\n"
4146 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4147 "   %T : The track number\n"
4148 "   %V : The volume set I\n"
4149 "   %v : The volume I\n"
4150 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4151 "   %% : a % \n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4155 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4159 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4160 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
4161
4162 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4163 msgid "Use playback control?"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4167 msgid ""
4168 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4169 "tracks."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4173 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4181 msgid "Dummy stream output"
4182 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4183
4184 #: modules/access_output/file.c:62
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Append to file"
4187 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4188
4189 #: modules/access_output/file.c:63
4190 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/access_output/file.c:67
4194 #, fuzzy
4195 msgid "File stream output"
4196 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4197
4198 #: modules/access_output/http.c:46
4199 msgid "Username"
4200 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4201
4202 #: modules/access_output/http.c:47
4203 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/access_output/http.c:49
4207 msgid "Password"
4208 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4209
4210 #: modules/access_output/http.c:50
4211 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/access_output/http.c:55
4215 #, fuzzy
4216 msgid "HTTP stream output"
4217 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4218
4219 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
4220 msgid "Caching value (ms)"
4221 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
4222
4223 #: modules/access_output/udp.c:68
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Time To Live"
4226 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
4227
4228 #: modules/access_output/udp.c:69
4229 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/access_output/udp.c:72
4233 msgid "Group packets"
4234 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
4235
4236 #: modules/access_output/udp.c:73
4237 msgid ""
4238 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4239 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4240 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: modules/access_output/udp.c:78
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Late delay (ms)"
4246 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
4247
4248 #: modules/access_output/udp.c:79
4249 msgid ""
4250 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4251 "a packet is allowed to be late."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access_output/udp.c:82
4255 msgid "Raw write"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access_output/udp.c:83
4259 msgid ""
4260 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4261 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4262 "order to improve streaming)."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/access_output/udp.c:89
4266 #, fuzzy
4267 msgid "UDP stream output"
4268 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4269
4270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4271 #, fuzzy
4272 msgid ""
4273 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4274 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4275 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4276 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4277 "It works with any source format from mono to 5.1."
4278 msgstr ""
4279 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
4280 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
4281 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
4282 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
4283 "¤·¤Þ¤¹¡£"
4284
4285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Characteristic dimension"
4288 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
4289
4290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4291 msgid ""
4292 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
4293 "left speaker and listener in meters."
4294 msgstr ""
4295 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
4296 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4297
4298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
4299 #, fuzzy
4300 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4301 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
4302
4303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4304 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4305 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4306
4307 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
4308 msgid "A/52 dynamic range compression"
4309 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4310
4311 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
4312 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
4313 msgid ""
4314 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4315 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4316 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4317 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4318 msgstr ""
4319 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
4320 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
4321 "¤¹¡£\n"
4322 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
4323 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
4324
4325 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
4326 #, fuzzy
4327 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4328 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4329
4330 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4331 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4332 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4333
4334 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
4335 msgid "DTS dynamic range compression"
4336 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4337
4338 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
4339 #, fuzzy
4340 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4341 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4342
4343 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4344 #, fuzzy
4345 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4346 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4347
4348 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4349 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4350 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4351
4352 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4353 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4354 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4355
4356 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4357 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4358 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4359
4360 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4361 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4362 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4363
4364 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4365 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4366 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4367
4368 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4369 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4370 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4371
4372 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
4373 msgid "MPEG audio decoder"
4374 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4375
4376 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4377 #, fuzzy
4378 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4379 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4380
4381 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4382 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4383 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4384
4385 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4386 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4387 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4388
4389 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4390 #, fuzzy
4391 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4392 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4393
4394 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4395 #, fuzzy
4396 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4397 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4398
4399 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4400 #, fuzzy
4401 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4402 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4403
4404 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4405 #, fuzzy
4406 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4407 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4408
4409 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4410 #, fuzzy
4411 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4412 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4413
4414 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4415 #, fuzzy
4416 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4417 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4418
4419 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4420 msgid "audio filter for trivial resampling"
4421 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4422
4423 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4424 msgid "audio filter for ugly resampling"
4425 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4426
4427 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Float32 audio mixer"
4430 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4431
4432 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4435 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4436
4437 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Trivial audio mixer"
4440 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4441
4442 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4443 msgid "default"
4444 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
4445
4446 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4447 #, fuzzy
4448 msgid "ALSA audio output"
4449 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4450
4451 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4452 msgid "ALSA Device Name"
4453 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4454
4455 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:219
4456 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4457 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4458 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
4459 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4460 msgid "Audio Device"
4461 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4462
4463 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4464 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4465 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
4466 msgid "Mono"
4467 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
4468
4469 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4470 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
4471 msgid "2 Front 2 Rear"
4472 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
4473
4474 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4475 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
4476 msgid "5.1"
4477 msgstr "5.1"
4478
4479 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
4480 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
4481 msgid "A/52 over S/PDIF"
4482 msgstr "A/52 over S/PDIF"
4483
4484 #: modules/audio_output/arts.c:66
4485 #, fuzzy
4486 msgid "aRts audio output"
4487 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4488
4489 #: modules/audio_output/coreaudio.c:220
4490 msgid ""
4491 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4492 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4493 "playback."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/audio_output/coreaudio.c:225
4497 msgid "CoreAudio output"
4498 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
4499
4500 #: modules/audio_output/directx.c:209
4501 msgid "DirectX audio output"
4502 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
4503
4504 #: modules/audio_output/directx.c:415
4505 msgid "3 Front 2 Rear"
4506 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
4507
4508 #: modules/audio_output/esd.c:66
4509 msgid "EsounD audio output"
4510 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
4511
4512 #: modules/audio_output/file.c:80
4513 msgid "Output format"
4514 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4515
4516 #: modules/audio_output/file.c:81
4517 msgid ""
4518 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4519 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/audio_output/file.c:84
4523 msgid "Output channels number"
4524 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
4525
4526 #: modules/audio_output/file.c:85
4527 msgid ""
4528 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4529 "restrict the number of channels here."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/audio_output/file.c:88
4533 msgid "Add wave header"
4534 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
4535
4536 #: modules/audio_output/file.c:89
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4539 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
4540
4541 #: modules/audio_output/file.c:106
4542 msgid "Output file"
4543 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4544
4545 #: modules/audio_output/file.c:107
4546 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/audio_output/file.c:110
4550 msgid "File audio output"
4551 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
4552
4553 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4554 #, fuzzy
4555 msgid "HD1000 audio output"
4556 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
4557
4558 #: modules/audio_output/oss.c:101
4559 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4560 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
4561
4562 #: modules/audio_output/oss.c:103
4563 msgid ""
4564 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4565 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4566 "drivers, then you need to enable this option."
4567 msgstr ""
4568 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
4569 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
4570 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
4571
4572 #: modules/audio_output/oss.c:108
4573 msgid "Linux OSS audio output"
4574 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
4575
4576 #: modules/audio_output/oss.c:111
4577 msgid "OSS DSP device"
4578 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4579
4580 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4583 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
4584
4585 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4586 msgid "Win32 waveOut extension output"
4587 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4588
4589 #: modules/codec/a52.c:90
4590 msgid "A/52 parser"
4591 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
4592
4593 #: modules/codec/a52.c:95
4594 msgid "A/52 audio packetizer"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/codec/adpcm.c:41
4598 msgid "ADPCM audio decoder"
4599 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4600
4601 #: modules/codec/araw.c:41
4602 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4603 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4604
4605 #: modules/codec/araw.c:47
4606 msgid "Raw audio encoder"
4607 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4608
4609 #: modules/codec/cinepak.c:38
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Cinepak video decoder"
4612 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4613
4614 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4615 #, fuzzy
4616 msgid "CMML annotations decoder"
4617 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
4618
4619 #: modules/codec/dts.c:91
4620 #, fuzzy
4621 msgid "DTS parser"
4622 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
4623
4624 #: modules/codec/dts.c:96
4625 #, fuzzy
4626 msgid "DTS audio packetizer"
4627 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4628
4629 #: modules/codec/dv.c:48
4630 msgid "DV video decoder"
4631 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
4632
4633 #: modules/codec/dvbsub.c:41
4634 #, fuzzy
4635 msgid "DVB subtitles decoder"
4636 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
4637
4638 #: modules/codec/faad.c:38
4639 #, fuzzy
4640 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
4641 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
4642
4643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4644 msgid "rd"
4645 msgstr "rd"
4646
4647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4648 msgid "bits"
4649 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
4650
4651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4652 msgid "simple"
4653 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
4654
4655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
4656 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4657 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4658
4659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
4660 msgid "ffmpeg chroma conversion"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
4664 #, fuzzy
4665 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
4666 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
4667
4668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:151
4669 #, fuzzy
4670 msgid "ffmpeg demuxer"
4671 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
4672
4673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
4674 msgid "Direct rendering"
4675 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
4676
4677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
4678 msgid "Error resilience"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
4682 msgid ""
4683 "ffmpeg can do error resilience.\n"
4684 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
4685 "can produce a lot of errors.\n"
4686 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
4690 msgid "Workaround bugs"
4691 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
4692
4693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
4694 msgid ""
4695 "Try to fix some bugs\n"
4696 "1  autodetect\n"
4697 "2  old msmpeg4\n"
4698 "4  xvid interlaced\n"
4699 "8  ump4 \n"
4700 "16 no padding\n"
4701 "32 ac vlc\n"
4702 "64 Qpel chroma"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
4706 msgid "Hurry up"
4707 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
4708
4709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
4710 msgid ""
4711 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
4712 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
4713 "pictures."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Post processing quality"
4719 msgstr "¸å½èÍý"
4720
4721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
4722 msgid ""
4723 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
4724 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
4725 "looking pictures."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
4729 msgid "Debug mask"
4730 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
4731
4732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
4733 msgid "Set ffmpeg debug mask"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Visualize motion vectors"
4739 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
4740
4741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
4742 msgid ""
4743 "Set motion vectors visualization mask.\n"
4744 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
4745 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
4746 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
4750 #, fuzzy
4751 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
4752 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4753
4754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:162
4755 msgid "Ratio of key frames"
4756 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
4757
4758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:163
4759 msgid ""
4760 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
4761 "frame."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:166
4765 msgid "Ratio of B frames"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:167
4769 msgid ""
4770 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
4771 "reference frames."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Video bitrate tolerance"
4777 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
4778
4779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:171
4780 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Enable interlaced encoding"
4786 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4787
4788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:175
4789 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
4793 msgid "Enable pre motion estimation"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
4797 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
4801 msgid "Enable strict rate control"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
4805 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Rate control buffer size"
4811 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4812
4813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
4814 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
4820 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4821
4822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
4825 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4826
4827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
4828 msgid "I quantization factor"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
4832 msgid ""
4833 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
4834 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 modules/demux/mod.c:51
4838 msgid "Noise reduction"
4839 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
4840
4841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
4842 msgid ""
4843 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
4844 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
4848 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
4852 msgid ""
4853 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
4854 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
4855 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
4859 msgid "Quality level"
4860 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
4861
4862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
4863 msgid ""
4864 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
4865 "(this can slow down the encoding very much)."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
4869 msgid ""
4870 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
4871 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
4872 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
4873 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
4877 msgid "Minimum video quantizer scale"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
4881 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
4885 msgid "Maximum video quantizer scale"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
4889 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
4893 msgid "Enable trellis quantization"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
4897 msgid ""
4898 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
4899 "coefficients)."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
4903 msgid "Post processing"
4904 msgstr "¸å½èÍý"
4905
4906 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
4907 msgid "1 (Lowest)"
4908 msgstr "1 (Ä㤤)"
4909
4910 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
4911 msgid "6 (Highest)"
4912 msgstr "6 (¹â¤¤)"
4913
4914 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
4915 #, fuzzy
4916 msgid "C post processing"
4917 msgstr "¸å½èÍý"
4918
4919 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
4920 #, fuzzy
4921 msgid "MMX post processing"
4922 msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4923
4924 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
4925 #, fuzzy
4926 msgid "MMX EXT post processing"
4927 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4928
4929 #: modules/codec/flac.c:145
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Flac audio decoder"
4932 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
4933
4934 #: modules/codec/flac.c:150
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Flac audio packetizer"
4937 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4938
4939 #: modules/codec/flac.c:155
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Flac audio encoder"
4942 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
4943
4944 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
4945 #, fuzzy
4946 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
4947 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4948
4949 #: modules/codec/lpcm.c:80
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Linear PCM audio decoder"
4952 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
4953
4954 #: modules/codec/lpcm.c:85
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Linear PCM audio packetizer"
4957 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
4958
4959 #: modules/codec/mash.cpp:65
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Video decoder using openmash"
4962 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
4963
4964 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
4965 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
4966 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
4967
4968 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
4969 #, fuzzy
4970 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
4971 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
4972
4973 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
4974 msgid "CVD subtitle decoder"
4975 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4976
4977 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
4980 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4981
4982 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
4985 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4986
4987 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
4990 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4991
4992 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
4993 msgid ""
4994 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4995 "external call          1\n"
4996 "all calls              2\n"
4997 "packet assembly info   4\n"
4998 "image bitmaps          8\n"
4999 "image transformations 16\n"
5000 "rendering information 32\n"
5001 "extract subtitles     64\n"
5002 "misc info            128\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5008 msgstr "»úËë"
5009
5010 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5011 msgid ""
5012 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5013 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5014 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5015 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5016 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5017 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5018 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5019 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5020 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5021 "4:3 and 16:9 respectively."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5025 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5029 msgid ""
5030 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5031 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5032 "until the next subtitle."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5036 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5040 msgid ""
5041 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5042 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5043 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5047 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5051 msgid ""
5052 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5053 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5054 "where the position specified in the subtitle."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "Error: %s\n"
5060 msgstr "¥¨¥é¡¼"
5061
5062 #: modules/codec/quicktime.c:59
5063 msgid "QuickTime library decoder"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/codec/rawvideo.c:67
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Pseudo raw video decoder"
5069 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5070
5071 #: modules/codec/rawvideo.c:72
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5074 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5075
5076 #: modules/codec/speex.c:101
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Speex audio decoder"
5079 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5080
5081 #: modules/codec/speex.c:106
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Speex audio packetizer"
5084 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5085
5086 #: modules/codec/speex.c:111
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Speex audio encoder"
5089 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5090
5091 #: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Speex comment"
5094 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5095
5096 #: modules/codec/speex.c:468
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Mode"
5099 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5100
5101 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
5102 #, fuzzy
5103 msgid "DVD subtitles decoder"
5104 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5105
5106 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
5107 #, fuzzy
5108 msgid "DVD subtitles packetizer"
5109 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5110
5111 #: modules/codec/subsdec.c:95
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Subtitles text encoding"
5114 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5115
5116 #: modules/codec/subsdec.c:96
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5119 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5120
5121 #: modules/codec/subsdec.c:97
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Subtitles justification"
5124 msgstr "»úËë"
5125
5126 #: modules/codec/subsdec.c:98
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Set the justification of subtitles"
5129 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5130
5131 #: modules/codec/subsdec.c:101
5132 msgid "text subtitles decoder"
5133 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5134
5135 #: modules/codec/tarkin.c:75
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Tarkin decoder module"
5138 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5139
5140 #: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
5141 msgid "Encoding quality"
5142 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
5143
5144 #: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
5145 msgid ""
5146 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5147 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/codec/theora.c:90
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Theora video decoder"
5153 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5154
5155 #: modules/codec/theora.c:96
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Theora video packetizer"
5158 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5159
5160 #: modules/codec/theora.c:102
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Theora video encoder"
5163 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5164
5165 #: modules/codec/theora.c:368
5166 msgid "Theora comment"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/codec/vorbis.c:130
5170 msgid "Maximum encoding bitrate"
5171 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5172
5173 #: modules/codec/vorbis.c:132
5174 msgid ""
5175 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5176 "applications."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/codec/vorbis.c:134
5180 msgid "Minimum encoding bitrate"
5181 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5182
5183 #: modules/codec/vorbis.c:136
5184 msgid ""
5185 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5186 "fixed-size channel."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/codec/vorbis.c:141
5190 msgid "Vorbis audio decoder"
5191 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5192
5193 #: modules/codec/vorbis.c:150
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Vorbis audio packetizer"
5196 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5197
5198 #: modules/codec/vorbis.c:157
5199 msgid "Vorbis audio encoder"
5200 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
5201
5202 #: modules/codec/vorbis.c:498
5203 msgid "Vorbis comment"
5204 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
5205
5206 #: modules/codec/x264.c:46
5207 msgid "all"
5208 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
5209
5210 #: modules/codec/x264.c:46
5211 #, fuzzy
5212 msgid "normal"
5213 msgstr "¤Ê¤·"
5214
5215 #: modules/codec/x264.c:46
5216 #, fuzzy
5217 msgid "fast"
5218 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
5219
5220 #: modules/codec/x264.c:50
5221 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5222 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
5223
5224 #: modules/codec/xvid.c:45
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Xvid video decoder"
5227 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5228
5229 #: modules/control/corba/corba.c:614
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Corba control module"
5232 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5233
5234 #: modules/control/gestures.c:77
5235 msgid "Motion threshold (10-100)"
5236 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
5237
5238 #: modules/control/gestures.c:79
5239 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/control/gestures.c:82
5243 msgid "Trigger button"
5244 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
5245
5246 #: modules/control/gestures.c:84
5247 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/control/gestures.c:87
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Middle"
5253 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5254
5255 #: modules/control/gestures.c:94
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Mouse gestures control interface"
5258 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5259
5260 #: modules/control/hotkeys.c:72
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Playlist bookmark 1"
5263 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5264
5265 #: modules/control/hotkeys.c:73
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Playlist bookmark 2"
5268 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5269
5270 #: modules/control/hotkeys.c:74
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Playlist bookmark 3"
5273 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5274
5275 #: modules/control/hotkeys.c:75
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Playlist bookmark 4"
5278 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5279
5280 #: modules/control/hotkeys.c:76
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Playlist bookmark 5"
5283 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5284
5285 #: modules/control/hotkeys.c:77
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Playlist bookmark 6"
5288 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5289
5290 #: modules/control/hotkeys.c:78
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Playlist bookmark 7"
5293 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5294
5295 #: modules/control/hotkeys.c:79
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Playlist bookmark 8"
5298 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5299
5300 #: modules/control/hotkeys.c:80
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Playlist bookmark 9"
5303 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5304
5305 #: modules/control/hotkeys.c:81
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Playlist bookmark 10"
5308 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5309
5310 #: modules/control/hotkeys.c:83
5311 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/control/hotkeys.c:86
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Hotkeys management interface"
5317 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5318
5319 #: modules/control/hotkeys.c:309 modules/control/hotkeys.c:329
5320 #: modules/control/lirc.c:308 modules/control/lirc.c:409
5321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
5324 #: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108
5325 #: modules/gui/macosx/intf.m:1109 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
5326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
5327 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1352 modules/visualization/xosd.c:236
5328 #: modules/visualization/xosd.c:237
5329 #, c-format
5330 msgid "Pause"
5331 msgstr "°ì»þÄä»ß"
5332
5333 #: modules/control/hotkeys.c:319 modules/control/lirc.c:322
5334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5336 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:512
5337 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:617
5338 #: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116
5339 #: modules/gui/macosx/intf.m:1117 modules/gui/macosx/playlist.m:172
5340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
5341 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
5342 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1358
5343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
5344 msgid "Play"
5345 msgstr "ºÆÀ¸"
5346
5347 #: modules/control/hotkeys.c:335
5348 msgid "Jump -10 seconds"
5349 msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
5350
5351 #: modules/control/hotkeys.c:341
5352 msgid "Jump +10 seconds"
5353 msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
5354
5355 #: modules/control/hotkeys.c:347
5356 msgid "Jump -1 minute"
5357 msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
5358
5359 #: modules/control/hotkeys.c:353
5360 msgid "Jump +1 minute"
5361 msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
5362
5363 #: modules/control/hotkeys.c:359
5364 msgid "Jump -5 minutes"
5365 msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
5366
5367 #: modules/control/hotkeys.c:365
5368 msgid "Jump +5 minutes"
5369 msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
5370
5371 #: modules/control/http.c:70
5372 msgid "Host address"
5373 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
5374
5375 #: modules/control/http.c:72
5376 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
5380 msgid "Source directory"
5381 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
5382
5383 #: modules/control/http.c:77
5384 #, fuzzy
5385 msgid "HTTP remote control interface"
5386 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5387
5388 #: modules/control/joystick.c:138
5389 msgid "Motion threshold"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/control/joystick.c:140
5393 msgid ""
5394 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5395 ">32767)."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/control/joystick.c:143
5399 msgid "Joystick device"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/control/joystick.c:145
5403 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/control/joystick.c:147
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Repeat time (ms)"
5409 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5410
5411 #: modules/control/joystick.c:149
5412 msgid ""
5413 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5414 "milliseconds."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/control/joystick.c:152
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Wait time (ms)"
5420 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5421
5422 #: modules/control/joystick.c:154
5423 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/control/joystick.c:156
5427 msgid "Max seek interval (seconds)"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/control/joystick.c:158
5431 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/control/joystick.c:160
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Action mapping"
5437 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
5438
5439 #: modules/control/joystick.c:161
5440 msgid "Allows you to remap the actions."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/control/joystick.c:176
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Joystick control interface"
5446 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5447
5448 #: modules/control/lirc.c:63
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Infrared remote control interface"
5451 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5452
5453 #: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:206
5454 #, c-format
5455 msgid "Vol %%%d"
5456 msgstr "²»ÎÌ %%%d"
5457
5458 #: modules/control/lirc.c:219
5459 #, c-format
5460 msgid "Vol %d%%"
5461 msgstr "²»ÎÌ %d%%"
5462
5463 #: modules/control/lirc.c:369
5464 #, c-format
5465 msgid "Audio track: %s"
5466 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
5467
5468 #: modules/control/lirc.c:404
5469 #, c-format
5470 msgid "Subtitle track: %s"
5471 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
5472
5473 #: modules/control/ntservice.c:39
5474 msgid "Install Windows Service"
5475 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
5476
5477 #: modules/control/ntservice.c:41
5478 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/control/ntservice.c:42
5482 msgid "Uninstall Windows Service"
5483 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
5484
5485 #: modules/control/ntservice.c:44
5486 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/control/ntservice.c:45
5490 msgid "Display name of the Service"
5491 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
5492
5493 #: modules/control/ntservice.c:47
5494 #, fuzzy
5495 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5496 msgstr ""
5497 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
5498 "¤¹¡£"
5499
5500 #: modules/control/ntservice.c:50
5501 #, fuzzy
5502 msgid ""
5503 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5504 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5505 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5506 "are: logger, sap, rc, http)"
5507 msgstr ""
5508 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
5509 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
5510
5511 #: modules/control/ntservice.c:56
5512 msgid "Windows Service interface"
5513 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
5514
5515 #: modules/control/rc.c:77
5516 msgid "Show stream position"
5517 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
5518
5519 #: modules/control/rc.c:78
5520 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5521 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
5522
5523 #: modules/control/rc.c:80
5524 msgid "Fake TTY"
5525 msgstr "µ¿»÷ TTY"
5526
5527 #: modules/control/rc.c:81
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5530 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5531
5532 #: modules/control/rc.c:84
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Remote control interface"
5535 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5536
5537 #: modules/control/rc.c:116
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5540 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5541
5542 #: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
5543 #, c-format
5544 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/control/rc.c:419
5548 #, c-format
5549 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/control/rc.c:424
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "no input\n"
5555 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
5556
5557 #: modules/control/rc.c:453
5558 #, c-format
5559 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
5560 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
5561
5562 #: modules/control/rc.c:455
5563 #, c-format
5564 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
5565 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
5566
5567 #: modules/control/rc.c:456
5568 #, c-format
5569 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
5570 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
5571
5572 #: modules/control/rc.c:457
5573 #, c-format
5574 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
5575 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
5576
5577 #: modules/control/rc.c:458
5578 #, c-format
5579 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/control/rc.c:459
5583 #, c-format
5584 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/control/rc.c:460
5588 #, c-format
5589 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/control/rc.c:461
5593 #, c-format
5594 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/control/rc.c:462
5598 #, c-format
5599 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/control/rc.c:463
5603 #, c-format
5604 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/control/rc.c:464
5608 #, c-format
5609 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/control/rc.c:465
5613 #, c-format
5614 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/control/rc.c:466
5618 #, c-format
5619 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/control/rc.c:468
5623 #, c-format
5624 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/control/rc.c:469
5628 #, c-format
5629 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/control/rc.c:470
5633 #, c-format
5634 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/control/rc.c:471
5638 #, c-format
5639 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/control/rc.c:473
5643 #, c-format
5644 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/control/rc.c:474
5648 #, c-format
5649 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/control/rc.c:475
5653 #, c-format
5654 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/control/rc.c:476
5658 #, c-format
5659 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/control/rc.c:477
5663 #, c-format
5664 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/control/rc.c:479
5668 #, c-format
5669 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/control/rc.c:480
5673 #, c-format
5674 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/control/rc.c:482
5678 #, c-format
5679 msgid "+----[ end of help ]\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/control/rc.c:488
5683 #, c-format
5684 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/control/rc.c:564
5688 #, c-format
5689 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/control/rc.c:601
5693 #, c-format
5694 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/control/rc.c:655
5698 #, c-format
5699 msgid "trying to add %s to playlist\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/control/rc.c:670
5703 #, c-format
5704 msgid "| no entries\n"
5705 msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
5706
5707 #: modules/control/rc.c:678
5708 #, c-format
5709 msgid "unknown command!\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/control/rc.c:723
5713 #, c-format
5714 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
5718 #, fuzzy, c-format
5719 msgid "Volume is %d\n"
5720 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
5721
5722 #: modules/control/rc.c:831
5723 #, c-format
5724 msgid "+----[ end of %s ]\n"
5725 msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
5726
5727 #: modules/control/telnet.c:96
5728 msgid "Telnet Interface port"
5729 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
5730
5731 #: modules/control/telnet.c:97
5732 msgid "Default to 4212"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/control/telnet.c:98
5736 msgid "Telnet Interface password"
5737 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5738
5739 #: modules/control/telnet.c:99
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Default to admin"
5742 msgstr "ºï½ü"
5743
5744 #: modules/control/telnet.c:105
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Telnet remote control interface"
5747 msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
5748
5749 #: modules/control/telnet.c:157
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Using the VLM interface plugin..."
5752 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5753
5754 #: modules/control/telnet.c:168
5755 #, c-format
5756 msgid "Telnet interface started on port: %d"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/demux/a52.c:42
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Raw A/52 demuxer"
5762 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5763
5764 #: modules/demux/aac.c:39
5765 #, fuzzy
5766 msgid "AAC demuxer"
5767 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5768
5769 #: modules/demux/aiff.c:43
5770 #, fuzzy
5771 msgid "AIFF demuxer"
5772 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5773
5774 #: modules/demux/asf/asf.c:44
5775 #, fuzzy
5776 msgid "ASF v1.0 demuxer"
5777 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5778
5779 #: modules/demux/au.c:44
5780 msgid "AU demuxer"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Force interleaved method"
5786 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
5787
5788 #: modules/demux/avi/avi.c:43
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Force index creation"
5791 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
5792
5793 #: modules/demux/avi/avi.c:45
5794 msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/demux/avi/avi.c:51
5798 msgid "AVI demuxer"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/demux/demux2.c:41
5802 msgid "Demux2 adaptation layer"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/demux/demuxdump.c:48
5806 msgid "Filename of dump"
5807 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
5808
5809 #: modules/demux/demuxdump.c:50
5810 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/demux/demuxdump.c:53
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Filedump demuxer"
5816 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5817
5818 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
5821 msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
5822
5823 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
5824 msgid ""
5825 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
5826 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
5827 "using an old version, select this option."
5828 msgstr ""
5829 "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·"
5830 "¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Îvls¤ò»È"
5831 "ÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5832
5833 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
5834 msgid "Buggy PSI"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
5838 msgid ""
5839 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
5840 "counters, select this option."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/demux/demuxstream.c:131
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Output MRL"
5846 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
5847
5848 #: modules/demux/demuxstream.c:135
5849 #, fuzzy
5850 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
5851 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
5852
5853 #: modules/demux/demuxstream.c:139
5854 #, fuzzy
5855 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
5856 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
5857
5858 #: modules/demux/dts.c:38
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Raw DTS demuxer"
5861 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5862
5863 #: modules/demux/dvdnav.c:42
5864 msgid "caching value in ms"
5865 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
5866
5867 #: modules/demux/dvdnav.c:44
5868 #, fuzzy
5869 msgid ""
5870 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
5871 "value should be set in millisecond units."
5872 msgstr ""
5873 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5874 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5875
5876 #: modules/demux/dvdnav.c:54
5877 msgid "DVDnav Input"
5878 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
5879
5880 #: modules/demux/dvdnav.c:63
5881 #, fuzzy
5882 msgid "DVDnav Input (demux)"
5883 msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5884
5885 #: modules/demux/flac.c:38
5886 #, fuzzy
5887 msgid "FLAC demuxer"
5888 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5889
5890 #: modules/demux/livedotcom.cpp:55
5891 #, fuzzy
5892 msgid ""
5893 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5894 "should be set in millisecond units."
5895 msgstr ""
5896 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5897 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5898
5899 #: modules/demux/livedotcom.cpp:59
5900 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
5904 msgid "RTSP/RTP describe"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
5908 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
5909 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
5910
5911 #: modules/demux/m3u.c:63
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Playlist metademux"
5914 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
5915
5916 #: modules/demux/mkv.cpp:91
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Matroska stream demuxer"
5919 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5920
5921 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
5922 msgid "Seek based on percent not time"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/demux/mkv.cpp:2176
5926 msgid "Segment filename"
5927 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
5928
5929 #: modules/demux/mkv.cpp:2180
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Muxing application"
5932 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
5933
5934 #: modules/demux/mkv.cpp:2184
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Writing application"
5937 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
5938
5939 #: modules/demux/mod.c:48
5940 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/demux/mod.c:53
5944 msgid "Reverb"
5945 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
5946
5947 #: modules/demux/mod.c:54
5948 msgid "Reverb level (0-100)"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/demux/mod.c:54
5952 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
5953 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
5954
5955 #: modules/demux/mod.c:55
5956 msgid "Reverb delay (ms)"
5957 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
5958
5959 #: modules/demux/mod.c:55
5960 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/demux/mod.c:57
5964 msgid "Mega bass"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/demux/mod.c:58
5968 msgid "Mega bass level (0-100)"
5969 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
5970
5971 #: modules/demux/mod.c:58
5972 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
5973 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
5974
5975 #: modules/demux/mod.c:59
5976 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
5977 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
5978
5979 #: modules/demux/mod.c:59
5980 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
5981 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
5982
5983 #: modules/demux/mod.c:61
5984 msgid "Surround"
5985 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
5986
5987 #: modules/demux/mod.c:62
5988 msgid "Surround level (0-100)"
5989 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
5990
5991 #: modules/demux/mod.c:62
5992 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
5993 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
5994
5995 #: modules/demux/mod.c:63
5996 msgid "Surround delay (ms)"
5997 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
5998
5999 #: modules/demux/mod.c:63
6000 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
6004 #, fuzzy
6005 msgid "MP4 stream demuxer"
6006 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6007
6008 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6009 #, fuzzy
6010 msgid "H264 video demuxer"
6011 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6012
6013 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6014 #, fuzzy
6015 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6016 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6017
6018 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
6019 #, fuzzy
6020 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6021 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6022
6023 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6024 #, fuzzy
6025 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6026 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6027
6028 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
6029 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
6030 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
6031
6032 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
6035 msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
6036
6037 #: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
6038 #, c-format
6039 msgid "SVCD Subtitle %i"
6040 msgstr "SVCD »úËë %i"
6041
6042 #: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
6043 #, c-format
6044 msgid "CVD Subtitle %i"
6045 msgstr "CVD »úËë %i"
6046
6047 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
6048 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
6049 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
6050
6051 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
6052 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
6053 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
6054
6055 #: modules/demux/nsv.c:45
6056 msgid "NullSoft demuxer"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/demux/ogg.c:43
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Ogg stream demuxer"
6062 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6063
6064 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Old playlist open"
6067 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
6068
6069 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6070 msgid "M3U playlist import"
6071 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6072
6073 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
6074 msgid "PLS playlist import"
6075 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6076
6077 #: modules/demux/ps.c:46
6078 #, fuzzy
6079 msgid "PS demuxer"
6080 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6081
6082 #: modules/demux/pva.c:43
6083 #, fuzzy
6084 msgid "PVA demuxer"
6085 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6086
6087 #: modules/demux/rawdv.c:39
6088 #, fuzzy
6089 msgid "raw DV demuxer"
6090 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6091
6092 #: modules/demux/real.c:39
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Real demuxer"
6095 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6096
6097 #: modules/demux/sgimb.c:70
6098 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/demux/ts.c:67
6102 #, fuzzy
6103 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6104 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
6105
6106 #: modules/demux/util/id3.c:46
6107 msgid "Simple id3 tag skipper"
6108 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
6109
6110 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6111 msgid "Blues"
6112 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
6113
6114 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6115 msgid "Classic rock"
6116 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
6117
6118 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6119 msgid "Country"
6120 msgstr "¹ñ"
6121
6122 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6123 msgid "Dance"
6124 msgstr "¥À¥ó¥¹"
6125
6126 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6127 msgid "Disco"
6128 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
6129
6130 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6131 msgid "Funk"
6132 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
6133
6134 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6135 msgid "Grunge"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6139 msgid "Hip-Hop"
6140 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
6141
6142 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6143 msgid "Jazz"
6144 msgstr "¥¸¥ã¥º"
6145
6146 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6147 msgid "Metal"
6148 msgstr "¥á¥¿¥ë"
6149
6150 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6151 msgid "New Age"
6152 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
6153
6154 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6155 msgid "Oldies"
6156 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
6157
6158 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6159 msgid "Other"
6160 msgstr "¤½¤Î¾"
6161
6162 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6163 msgid "Pop"
6164 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
6165
6166 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6167 msgid "R&B"
6168 msgstr "R&B"
6169
6170 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6171 msgid "Rap"
6172 msgstr "¥é¥Ã¥×"
6173
6174 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6175 msgid "Reggae"
6176 msgstr "¥ì¥²¥¤"
6177
6178 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6179 msgid "Rock"
6180 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
6181
6182 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6183 msgid "Techno"
6184 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
6185
6186 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6187 msgid "Industrial"
6188 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
6189
6190 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6191 msgid "Alternative"
6192 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
6193
6194 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6195 msgid "Ska"
6196 msgstr "¥¹¥«"
6197
6198 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6199 msgid "Death metal"
6200 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
6201
6202 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Pranks"
6205 msgstr "ºÆÀ¸"
6206
6207 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6208 msgid "Soundtrack"
6209 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
6210
6211 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6212 msgid "Euro-Techno"
6213 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
6214
6215 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6216 msgid "Ambient"
6217 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
6218
6219 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6220 msgid "Trip-Hop"
6221 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
6222
6223 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6224 msgid "Vocal"
6225 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
6226
6227 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6228 msgid "Jazz+Funk"
6229 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
6230
6231 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6232 msgid "Fusion"
6233 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
6234
6235 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6236 msgid "Trance"
6237 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
6238
6239 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6240 msgid "Classical"
6241 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
6242
6243 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6244 msgid "Instrumental"
6245 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
6246
6247 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6248 msgid "Acid"
6249 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
6250
6251 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6252 #, fuzzy
6253 msgid "House"
6254 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
6255
6256 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Game"
6259 msgstr "¥²¡¼¥à"
6260
6261 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6262 msgid "Sound clip"
6263 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6264
6265 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6266 msgid "Gospel"
6267 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
6268
6269 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6270 msgid "Noise"
6271 msgstr "¥Î¥¤¥º"
6272
6273 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6274 msgid "Alternative rock"
6275 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
6276
6277 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6278 msgid "Bass"
6279 msgstr "¥Ð¥¹"
6280
6281 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6282 msgid "Soul"
6283 msgstr "¥½¥¦¥ë"
6284
6285 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6286 msgid "Punk"
6287 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
6288
6289 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Space"
6292 msgstr "Êݸ"
6293
6294 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Meditative"
6297 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
6298
6299 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6300 msgid "Instrumental pop"
6301 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
6302
6303 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6304 msgid "Instrumental rock"
6305 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
6306
6307 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6308 msgid "Ethnic"
6309 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
6310
6311 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6312 msgid "Gothic"
6313 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
6314
6315 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6316 msgid "Darkwave"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6320 msgid "Techno-Industrial"
6321 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
6322
6323 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6324 msgid "Electronic"
6325 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
6326
6327 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6328 msgid "Pop-Folk"
6329 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
6330
6331 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6332 msgid "Eurodance"
6333 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
6334
6335 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6336 msgid "Dream"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Southern rock"
6342 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
6343
6344 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Comedy"
6347 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
6348
6349 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Cult"
6352 msgstr "¥«¥ë¥È"
6353
6354 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6355 msgid "Gangsta"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6359 msgid "Top 40"
6360 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
6361
6362 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6363 msgid "Christian rap"
6364 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
6365
6366 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6367 msgid "Pop/funk"
6368 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
6369
6370 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6371 msgid "Jungle"
6372 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
6373
6374 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6375 msgid "Native American"
6376 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
6377
6378 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6379 msgid "Cabaret"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6383 msgid "New wave"
6384 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
6385
6386 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6387 msgid "Psychedelic"
6388 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
6389
6390 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6391 msgid "Rave"
6392 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
6393
6394 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6395 msgid "Showtunes"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Trailer"
6401 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
6402
6403 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6404 msgid "Lo-Fi"
6405 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
6406
6407 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6408 msgid "Tribal"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6412 msgid "Acid punk"
6413 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
6414
6415 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6416 msgid "Acid jazz"
6417 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
6418
6419 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Polka"
6422 msgstr "ºÆÀ¸"
6423
6424 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6425 msgid "Retro"
6426 msgstr "¥ì¥È¥í"
6427
6428 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6429 msgid "Musical"
6430 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
6431
6432 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6433 msgid "Rock & roll"
6434 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
6435
6436 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6437 msgid "Hard rock"
6438 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
6439
6440 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6441 #, fuzzy
6442 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6443 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
6444
6445 #: modules/demux/util/sub.c:74
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Text subtitles demux"
6448 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
6449
6450 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
6451 msgid "Frames per second"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6457 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
6458
6459 #: modules/demux/wav.c:41
6460 msgid "WAV demuxer"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6464 msgid "Use DVD Menus"
6465 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
6466
6467 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6468 msgid "Screenshot Path"
6469 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
6470
6471 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6472 msgid "Screenshot Format"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6476 #, fuzzy
6477 msgid "BeOS standard API interface"
6478 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6479
6480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6481 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6487 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
6488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6489 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
6490 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282 modules/gui/wxwindows/open.cpp:438
6491 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
6492 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6493 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
6494 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
6495 msgid "Cancel"
6496 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
6497
6498 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
6499 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
6500 #: modules/gui/macosx/open.m:673 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
6501 msgid "Open"
6502 msgstr "³«¤¯"
6503
6504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
6505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6506 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6507 msgid "Preferences"
6508 msgstr "ÀßÄê"
6509
6510 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
6511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
6512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6513 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6514 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:605
6515 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6516 msgid "Messages"
6517 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
6518
6519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
6520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
6521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
6522 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
6523 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:378 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1073
6524 msgid "Open File"
6525 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
6526
6527 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
6528 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6529 msgid "Open Disc"
6530 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
6531
6532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6533 msgid "Open Subtitles"
6534 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
6535
6536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6539 msgid "About"
6540 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
6541
6542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
6543 msgid "Subtitles"
6544 msgstr "»úËë"
6545
6546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
6547 msgid "Prev Title"
6548 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
6549
6550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6551 msgid "Next Title"
6552 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
6553
6554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
6555 msgid "Goto Menu"
6556 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
6557
6558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
6559 msgid "Go to Title"
6560 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
6561
6562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
6563 msgid "Go to Chapter"
6564 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
6565
6566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
6567 msgid "Speed"
6568 msgstr "®ÅÙ"
6569
6570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:599
6571 msgid "Window"
6572 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
6573
6574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
6575 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
6576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
6577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
6578 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
6579 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
6580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
6581 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
6582 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1292
6583 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
6584 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
6585 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6586 msgid "OK"
6587 msgstr "OK"
6588
6589 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
6590 #, fuzzy
6591 msgid "VLC media player: Open Media Files"
6592 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
6593
6594 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
6595 #, fuzzy
6596 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
6597 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
6598
6599 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
6600 msgid "Drop files to play"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
6604 #, fuzzy
6605 msgid "playlist"
6606 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6607
6608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
6609 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
6610 msgid "Close"
6611 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
6612
6613 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:543
6614 msgid "Edit"
6615 msgstr "ÊÔ½¸"
6616
6617 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:548
6618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
6619 msgid "Select All"
6620 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
6621
6622 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
6623 msgid "Select None"
6624 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
6625
6626 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
6627 msgid "Sort Reverse"
6628 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
6629
6630 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
6631 msgid "Sort by Name"
6632 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
6633
6634 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
6635 msgid "Sort by Path"
6636 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
6637
6638 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
6639 msgid "Randomize"
6640 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
6641
6642 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
6643 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
6644 msgid "Remove"
6645 msgstr "ºï½ü"
6646
6647 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
6648 msgid "Remove All"
6649 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
6650
6651 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
6652 msgid "View"
6653 msgstr "ɽ¼¨"
6654
6655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
6656 msgid "Path"
6657 msgstr "¥Ñ¥¹"
6658
6659 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
6660 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
6661 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
6662 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
6663 msgid "Name"
6664 msgstr "̾Á°"
6665
6666 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
6667 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
6668 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
6669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
6670 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
6671 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
6672 msgid "Modules"
6673 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6674
6675 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
6676 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
6677 msgid "Apply"
6678 msgstr "ŬÍÑ"
6679
6680 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
6681 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
6682 #: modules/gui/macosx/output.m:431 modules/gui/macosx/playlist.m:326
6683 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
6684 msgid "Save"
6685 msgstr "Êݸ"
6686
6687 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
6688 msgid "Defaults"
6689 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
6690
6691 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
6692 msgid "Show Interface"
6693 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
6694
6695 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
6696 msgid "50%"
6697 msgstr "50%"
6698
6699 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
6700 msgid "100%"
6701 msgstr "100%"
6702
6703 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
6704 msgid "200%"
6705 msgstr "200%"
6706
6707 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
6708 msgid "Vertical Sync"
6709 msgstr "¿âľƱ´ü"
6710
6711 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Correct Aspect Ratio"
6714 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
6715
6716 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
6717 msgid "Stay On Top"
6718 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
6719
6720 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
6721 msgid "Take Screen Shot"
6722 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
6723
6724 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
6725 msgid "<unknown>"
6726 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
6727
6728 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
6729 msgid "Show tooltips"
6730 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
6731
6732 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
6733 msgid "Show tooltips for configuration options."
6734 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
6735
6736 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Show text on toolbar buttons"
6739 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
6740
6741 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
6742 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
6743 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
6744
6745 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Maximum height for the configuration windows"
6748 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
6749
6750 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
6751 msgid ""
6752 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
6753 "preferences menu will occupy."
6754 msgstr ""
6755 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
6756 "¤Þ¤¹¡£"
6757
6758 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
6759 #, fuzzy
6760 msgid "GNOME interface"
6761 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6762
6763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
6764 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
6765 msgid "_Open File..."
6766 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
6767
6768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
6769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
6770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Open a file"
6773 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
6774
6775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
6776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
6777 msgid "Open _Disc..."
6778 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6779
6780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
6781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
6782 msgid "Open Disc Media"
6783 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
6784
6785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
6786 msgid "_Network stream..."
6787 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
6788
6789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
6790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
6791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
6792 msgid "Select a network stream"
6793 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6794
6795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
6796 msgid "_Eject Disc"
6797 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
6798
6799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
6800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
6801 msgid "Eject disc"
6802 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
6803
6804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
6805 msgid "_Hide interface"
6806 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
6807
6808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
6809 msgid "Progr_am"
6810 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
6811
6812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
6813 msgid "Choose the program"
6814 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
6815
6816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
6817 msgid "_Title"
6818 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
6819
6820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
6821 msgid "Choose title"
6822 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
6823
6824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
6825 msgid "_Chapter"
6826 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
6827
6828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
6829 msgid "Choose chapter"
6830 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
6831
6832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
6833 msgid "_Playlist..."
6834 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
6835
6836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
6837 msgid "Open the playlist window"
6838 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
6839
6840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
6841 msgid "_Modules..."
6842 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
6843
6844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
6845 msgid "Open the module manager"
6846 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
6847
6848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
6849 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
6850 msgid "Messages..."
6851 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
6852
6853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
6854 msgid "Open the messages window"
6855 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
6856
6857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
6858 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
6859 #, fuzzy
6860 msgid "_Language"
6861 msgstr "¸À¸ì"
6862
6863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
6864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
6865 msgid "Select audio channel"
6866 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
6867
6868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
6869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:571
6870 msgid "Volume Up"
6871 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
6872
6873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
6874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:572
6875 msgid "Volume Down"
6876 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
6877
6878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
6879 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
6880 msgid "Device"
6881 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6882
6883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
6884 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
6885 msgid "_Subtitles"
6886 msgstr "»úËë(_S)"
6887
6888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
6889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
6890 msgid "Select subtitles channel"
6891 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
6892
6893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
6894 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
6895 msgid "_Fullscreen"
6896 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
6897
6898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
6899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
6900 #: modules/gui/macosx/vout.m:238
6901 msgid "Screen"
6902 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6903
6904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
6905 msgid "_Audio"
6906 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
6907
6908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
6909 msgid "_Video"
6910 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
6911
6912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
6913 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:507
6914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
6915 msgid "VLC media player"
6916 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
6917
6918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
6919 msgid "Open disc"
6920 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
6921
6922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
6923 msgid "Net"
6924 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
6925
6926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
6927 msgid "Sat"
6928 msgstr "±ÒÀ±"
6929
6930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
6931 msgid "Open a satellite card"
6932 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
6933
6934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
6935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
6936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
6937 msgid "Back"
6938 msgstr "µÕž"
6939
6940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Go backward"
6943 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
6944
6945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
6946 msgid "Stop stream"
6947 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
6948
6949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
6950 msgid "Eject"
6951 msgstr "¼è½Ð¤·"
6952
6953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
6954 msgid "Play stream"
6955 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
6956
6957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
6958 msgid "Pause stream"
6959 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
6960
6961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
6962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
6963 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
6964 msgid "Slow"
6965 msgstr "¥¹¥í¡¼"
6966
6967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
6968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
6969 msgid "Play slower"
6970 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
6971
6972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
6973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
6974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
6975 msgid "Fast"
6976 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
6977
6978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
6979 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
6980 msgid "Play faster"
6981 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
6982
6983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
6984 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:649
6985 msgid "Open playlist"
6986 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
6987
6988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
6989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
6990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
6991 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
6992 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
6993 msgid "Prev"
6994 msgstr "Á°"
6995
6996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
6997 msgid "Previous file"
6998 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6999
7000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7001 msgid "Next file"
7002 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7003
7004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7005 msgid "Title:"
7006 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
7007
7008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7009 msgid "Select previous title"
7010 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
7011
7012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7013 msgid "Chapter:"
7014 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
7015
7016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7017 msgid "Select previous chapter"
7018 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7019
7020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7021 msgid "Select next chapter"
7022 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7023
7024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7025 msgid "No server"
7026 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7027
7028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7029 msgid "Toggle fullscreen mode"
7030 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
7031
7032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7034 msgid "_Network Stream..."
7035 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7036
7037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7038 msgid "_Jump..."
7039 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
7040
7041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7042 msgid "Got directly so specified point"
7043 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
7044
7045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7046 msgid "Switch program"
7047 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
7048
7049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7050 msgid "_Navigation"
7051 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
7052
7053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7054 msgid "Navigate through titles and chapters"
7055 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
7056
7057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7058 msgid "Toggle _Interface"
7059 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
7060
7061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7062 msgid "Playlist..."
7063 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
7064
7065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7066 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7067 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7068 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
7069
7070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7071 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7072 #, fuzzy
7073 msgid ""
7074 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7075 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7076 msgstr ""
7077 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
7078 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
7079
7080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7081 msgid "Open Stream"
7082 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
7083
7084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7085 msgid "Open Target:"
7086 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
7087
7088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7089 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
7090 msgid ""
7091 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7092 "targets:"
7093 msgstr ""
7094 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
7095 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
7096
7097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7099 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
7100 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
7101 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
7102 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:568
7103 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7104 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
7105 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7106 msgid "Browse..."
7107 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
7108
7109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7110 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
7111 msgid "Disc type"
7112 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
7113
7114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7115 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
7116 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
7117 msgid "DVD"
7118 msgstr "DVD"
7119
7120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7121 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
7122 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
7123 msgid "VCD"
7124 msgstr "VCD"
7125
7126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7127 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
7128 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
7129 msgid "Audio CD"
7130 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
7131
7132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7133 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
7134 msgid "Device name"
7135 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
7136
7137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7138 #: modules/gui/macosx/open.m:152
7139 msgid "Use DVD menus"
7140 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
7141
7142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7143 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
7144 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:662
7145 msgid "UDP/RTP Multicast"
7146 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
7147
7148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7152 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
7153 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:683
7154 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:710 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:482
7155 #: modules/stream_out/rtp.c:54
7156 msgid "Port"
7157 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
7158
7159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7160 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
7161 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
7162 msgid "Address"
7163 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
7164
7165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
7168 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:448
7170 msgid "Network"
7171 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
7172
7173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7174 msgid "Symbol Rate"
7175 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
7176
7177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
7178 msgid "Frequency"
7179 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
7180
7181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7182 msgid "Polarization"
7183 msgstr "¶ËÀ­"
7184
7185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7186 msgid "FEC"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7190 msgid "Vertical"
7191 msgstr "¿âľ"
7192
7193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7194 msgid "Horizontal"
7195 msgstr "¿åÊ¿"
7196
7197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7198 msgid "Satellite"
7199 msgstr "±ÒÀ±"
7200
7201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7202 #: modules/gui/macosx/open.m:175
7203 msgid "delay"
7204 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
7205
7206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7207 #: modules/gui/macosx/open.m:177
7208 msgid "fps"
7209 msgstr "fps"
7210
7211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7212 msgid "stream output"
7213 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
7214
7215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7216 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
7217 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
7218 msgid "Settings..."
7219 msgstr "ÀßÄê..."
7220
7221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7222 msgid ""
7223 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7224 "version."
7225 msgstr ""
7226 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
7227 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
7228
7229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7230 msgid "All"
7231 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
7232
7233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7234 msgid "Item"
7235 msgstr "¹àÌÜ"
7236
7237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7238 msgid "Crop"
7239 msgstr "±ï¼è¤ê"
7240
7241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7242 msgid "Invert"
7243 msgstr "µÕž"
7244
7245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7246 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
7247 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7248 msgid "Select"
7249 msgstr "ÁªÂò"
7250
7251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7252 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
7253 msgid "Add"
7254 msgstr "ÄɲÃ"
7255
7256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
7259 msgid "Delete"
7260 msgstr "ºï½ü"
7261
7262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7263 msgid "Selection"
7264 msgstr "ÁªÂò"
7265
7266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7267 msgid "Jump to: "
7268 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
7269
7270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7271 msgid "stream output (MRL)"
7272 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
7273
7274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Destination Target: "
7277 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7278
7279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7280 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
7281 msgid "UDP"
7282 msgstr "UDP"
7283
7284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7285 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
7286 msgid "RTP"
7287 msgstr "RTP"
7288
7289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Path:"
7292 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
7293
7294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7296 msgid "Address:"
7297 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
7298
7299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7301 msgid "TS"
7302 msgstr "TS"
7303
7304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7306 msgid "PS"
7307 msgstr "PS"
7308
7309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7311 msgid "AVI"
7312 msgstr "AVI"
7313
7314 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7315 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7316 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7317 #, c-format
7318 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7319 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
7320
7321 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7322 #, c-format
7323 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7324 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
7325
7326 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
7327 msgid "Gtk+ interface"
7328 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
7329
7330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7331 msgid "_File"
7332 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
7333
7334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7335 msgid "_Close"
7336 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
7337
7338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7339 msgid "Close the window"
7340 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
7341
7342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7343 msgid "E_xit"
7344 msgstr "½ªÎ»(_x)"
7345
7346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7347 msgid "Exit the program"
7348 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
7349
7350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7351 msgid "_View"
7352 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
7353
7354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7355 msgid "Hide the main interface window"
7356 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
7357
7358 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7359 msgid "Navigate through the stream"
7360 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
7361
7362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7363 msgid "_Settings"
7364 msgstr "ÀßÄê(_S)"
7365
7366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7367 msgid "_Preferences..."
7368 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
7369
7370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7371 msgid "Configure the application"
7372 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
7373
7374 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7375 msgid "_Help"
7376 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
7377
7378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7379 msgid "_About..."
7380 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
7381
7382 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7383 msgid "About this application"
7384 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7385
7386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7387 msgid "Open a Satellite Card"
7388 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
7389
7390 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7391 msgid "Go Backward"
7392 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
7393
7394 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7395 msgid "Stop Stream"
7396 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
7397
7398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7399 msgid "Play Stream"
7400 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
7401
7402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7403 msgid "Pause Stream"
7404 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
7405
7406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7407 msgid "Play Slower"
7408 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
7409
7410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7411 msgid "Play Faster"
7412 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
7413
7414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7415 msgid "Open Playlist"
7416 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7417
7418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7419 msgid "Previous File"
7420 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7421
7422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7423 msgid "Next File"
7424 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7425
7426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7427 msgid "_Play"
7428 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
7429
7430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7431 msgid "Authors"
7432 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
7433
7434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7435 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7439 msgid "Open Target"
7440 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7441
7442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
7443 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
7444 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
7445 msgid "UDP/RTP"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
7449 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
7450 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
7451 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7455 msgid "Use a subtitles file"
7456 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
7457
7458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Select a subtitles file"
7461 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7462
7463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7464 msgid "Set the delay (in seconds)"
7465 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
7466
7467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7468 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Use stream output"
7474 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
7475
7476 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7477 msgid "Stream output configuration "
7478 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
7479
7480 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7481 msgid "Select File"
7482 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7483
7484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7485 msgid "Jump"
7486 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
7487
7488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7489 msgid "Go To:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7493 msgid "s."
7494 msgstr "ÉÃ"
7495
7496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7497 msgid "m:"
7498 msgstr "ʬ:"
7499
7500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7501 msgid "h:"
7502 msgstr "»þ:"
7503
7504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7505 msgid "Selected"
7506 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
7507
7508 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7509 msgid "_Crop"
7510 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
7511
7512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7513 msgid "_Invert"
7514 msgstr "µÕž(_I)"
7515
7516 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7517 msgid "_Select"
7518 msgstr "ÁªÂò(_S)"
7519
7520 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Stream output (MRL)"
7523 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
7524
7525 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7526 #, c-format
7527 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7528 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
7529
7530 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
7531 #, c-format
7532 msgid "Title %d (%d)"
7533 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
7534
7535 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
7536 #, c-format
7537 msgid "Chapter %d"
7538 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
7539
7540 #: modules/gui/gtk/open.c:276
7541 msgid "PBC LID"
7542 msgstr "PBC LID"
7543
7544 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
7545 msgid "Selected:"
7546 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
7547
7548 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Disk type"
7551 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
7552
7553 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Starting position"
7556 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
7557
7558 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
7559 msgid "Title "
7560 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
7561
7562 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
7563 msgid "Chapter "
7564 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
7565
7566 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
7567 msgid "Device name "
7568 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
7569
7570 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
7571 msgid "Languages"
7572 msgstr "¸À¸ì"
7573
7574 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
7575 msgid "language"
7576 msgstr "¸À¸ì"
7577
7578 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
7579 msgid "Open &Disk"
7580 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
7581
7582 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Open &Stream"
7585 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
7586
7587 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
7588 msgid "&Backward"
7589 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
7590
7591 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
7592 msgid "&Stop"
7593 msgstr "Ää»ß(&S)"
7594
7595 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
7596 msgid "&Play"
7597 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
7598
7599 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
7600 msgid "P&ause"
7601 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
7602
7603 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
7604 msgid "&Slow"
7605 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
7606
7607 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
7608 msgid "Fas&t"
7609 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
7610
7611 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
7612 msgid "Stream info..."
7613 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
7614
7615 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
7616 msgid "Opens an existing document"
7617 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
7618
7619 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Opens a recently used file"
7622 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7623
7624 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Quits the application"
7627 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7628
7629 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
7630 msgid "Enables/disables the toolbar"
7631 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
7632
7633 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
7634 msgid "Enables/disables the status bar"
7635 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
7636
7637 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
7638 msgid "Opens a disk"
7639 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
7640
7641 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Opens a network stream"
7644 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7645
7646 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Backward"
7649 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
7650
7651 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
7652 msgid "Stops playback"
7653 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
7654
7655 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
7656 msgid "Starts playback"
7657 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
7658
7659 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
7660 msgid "Pauses playback"
7661 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
7662
7663 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
7664 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
7665 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Ready."
7668 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
7669
7670 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
7671 msgid "Opening file..."
7672 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
7673
7674 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:536
7675 msgid "Open File..."
7676 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
7677
7678 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
7679 msgid "Exiting..."
7680 msgstr "½ªÎ»..."
7681
7682 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
7683 msgid "Toggling toolbar..."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
7687 msgid "Toggle the status bar..."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
7691 msgid "Off"
7692 msgstr "¥ª¥Õ"
7693
7694 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
7695 msgid "KDE interface"
7696 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
7697
7698 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
7699 msgid "path to ui.rc file"
7700 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
7701
7702 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
7703 msgid "Messages:"
7704 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
7705
7706 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
7707 msgid "Protocol"
7708 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
7709
7710 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Address "
7713 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
7714
7715 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
7716 msgid "Port "
7717 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
7718
7719 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7720 msgid "vlc preferences"
7721 msgstr "VLC ÀßÄê..."
7722
7723 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7724 msgid "&Save"
7725 msgstr "Êݸ(&S)"
7726
7727 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
7728 msgid "Plugins"
7729 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
7730
7731 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:525
7732 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
7733 msgid "About VLC media player"
7734 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7735
7736 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
7737 msgid "Random On"
7738 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
7739
7740 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
7741 msgid "Random Off"
7742 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
7743
7744 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
7745 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/playlist.m:188
7746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
7747 msgid "Repeat All"
7748 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
7749
7750 #: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
7751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
7752 msgid "Repeat Off"
7753 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
7754
7755 #: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
7756 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/playlist.m:187
7757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
7758 msgid "Repeat One"
7759 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
7760
7761 #: modules/gui/macosx/controls.m:259
7762 msgid "Jump +10 Seconds"
7763 msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
7764
7765 #: modules/gui/macosx/controls.m:274
7766 msgid "Jump -10 Seconds"
7767 msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
7768
7769 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
7770 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
7771 msgid "Half Size"
7772 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
7773
7774 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
7775 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
7776 msgid "Normal Size"
7777 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
7778
7779 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
7780 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
7781 msgid "Double Size"
7782 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
7783
7784 #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
7785 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:589
7786 msgid "Float on Top"
7787 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
7788
7789 #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
7790 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
7791 msgid "Fit to Screen"
7792 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
7793
7794 #: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:560
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Step Forward"
7797 msgstr "žÁ÷"
7798
7799 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:561
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Step Backward"
7802 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
7803
7804 #: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:604
7805 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
7806 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
7807 msgid "Info"
7808 msgstr "¾ðÊó"
7809
7810 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
7811 #, fuzzy
7812 msgid "VLC - Controller"
7813 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
7814
7815 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
7816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
7817 msgid "Rewind"
7818 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
7819
7820 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Fast Forward"
7823 msgstr "žÁ÷"
7824
7825 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
7826 msgid "Open CrashLog"
7827 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
7828
7829 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
7830 msgid "Preferences..."
7831 msgstr "ÀßÄê..."
7832
7833 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
7834 msgid "Services"
7835 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
7836
7837 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
7838 msgid "Hide VLC"
7839 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
7840
7841 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
7842 msgid "Hide Others"
7843 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
7844
7845 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
7846 msgid "Show All"
7847 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
7848
7849 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
7850 msgid "Quit VLC"
7851 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
7852
7853 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
7854 msgid "1:File"
7855 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7856
7857 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Quick Open File..."
7860 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
7861
7862 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
7863 msgid "Open Disc..."
7864 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
7865
7866 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
7867 msgid "Open Network..."
7868 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
7869
7870 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
7871 msgid "Open Recent"
7872 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
7873
7874 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1407
7875 msgid "Clear Menu"
7876 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
7877
7878 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
7879 msgid "Cut"
7880 msgstr "¥«¥Ã¥È"
7881
7882 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
7883 msgid "Copy"
7884 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
7885
7886 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
7887 msgid "Paste"
7888 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
7889
7890 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
7891 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
7892 msgid "Clear"
7893 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
7894
7895 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
7896 msgid "Controls"
7897 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
7898
7899 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:593
7900 msgid "Video Device"
7901 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
7902
7903 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
7904 msgid "Minimize Window"
7905 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
7906
7907 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
7908 msgid "Close Window"
7909 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
7910
7911 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
7912 msgid "Controller"
7913 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
7914
7915 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
7916 msgid "Bring All to Front"
7917 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
7918
7919 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
7920 msgid "Help"
7921 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
7922
7923 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
7924 msgid "ReadMe..."
7925 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
7926
7927 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
7928 msgid "Online Documentation"
7929 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
7930
7931 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
7932 msgid "Report a Bug"
7933 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
7934
7935 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
7936 msgid "VideoLAN Website"
7937 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
7938
7939 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:1400
7940 msgid "License"
7941 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
7942
7943 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
7944 msgid "Error"
7945 msgstr "¥¨¥é¡¼"
7946
7947 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
7948 #, fuzzy
7949 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
7950 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
7951
7952 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
7953 #, fuzzy
7954 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
7955 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
7956
7957 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
7958 msgid "Open Messages Window"
7959 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
7960
7961 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7962 msgid "Dismiss"
7963 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
7964
7965 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
7966 msgid "Suppress further errors"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364
7970 #, fuzzy
7971 msgid "No CrashLog found"
7972 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
7973
7974 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364
7975 msgid ""
7976 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
7977 "heavy crashes yet."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
7981 msgid "Video device"
7982 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
7983
7984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
7985 msgid ""
7986 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
7987 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
7991 msgid "Opaqueness"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
7995 msgid ""
7996 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
7997 "is fully transparent."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8003 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8004
8005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
8006 msgid ""
8007 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8008 "stretch the video to fill the entire window."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
8012 #, fuzzy
8013 msgid "video rendering mode"
8014 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
8015
8016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
8017 msgid ""
8018 "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
8019 "others."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8023 #, fuzzy
8024 msgid "OpenGL effect"
8025 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
8026
8027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
8028 msgid ""
8029 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
8030 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
8031 "transparent."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
8035 msgid "Fill fullscreen"
8036 msgstr "Á´²èÌ̲½"
8037
8038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
8039 msgid ""
8040 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8041 "screen without black borders (OpenGL only)."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
8045 msgid "Cube"
8046 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
8047
8048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
8049 msgid "Transparent cube"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
8053 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/gui/macosx/open.m:135
8057 msgid "Open Source"
8058 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
8059
8060 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:378
8061 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8062 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
8063
8064 #: modules/gui/macosx/open.m:146
8065 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8066 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
8067
8068 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
8069 msgid "VIDEO_TS folder"
8070 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
8071
8072 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Load subtitles file:"
8075 msgstr "»úËë"
8076
8077 #: modules/gui/macosx/open.m:174
8078 msgid "Override"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
8082 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
8083 #, objc-format
8084 msgid "No %@s found"
8085 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
8086
8087 #: modules/gui/macosx/open.m:521
8088 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8089 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
8090
8091 #: modules/gui/macosx/output.m:126
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Advanced output:"
8094 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8095
8096 #: modules/gui/macosx/output.m:130
8097 msgid "Output Options"
8098 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
8099
8100 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:422
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Play locally"
8103 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8104
8105 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:461
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Dump raw input"
8108 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8109
8110 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:579
8111 msgid "Encapsulation Method"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/gui/macosx/output.m:149
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Transcode options"
8117 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8118
8119 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
8120 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
8121 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
8122 msgid "Bitrate (kb/s)"
8123 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
8124
8125 #: modules/gui/macosx/output.m:166
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Stream Announcing"
8128 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
8129
8130 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:538
8131 msgid "SAP announce"
8132 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
8133
8134 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
8135 msgid "SLP announce"
8136 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
8137
8138 #: modules/gui/macosx/output.m:169
8139 msgid "Channel Name"
8140 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
8141
8142 #: modules/gui/macosx/output.m:430
8143 msgid "Save File"
8144 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
8145
8146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8147 msgid "Save Playlist..."
8148 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
8149
8150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8151 msgid "Item Enabled"
8152 msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
8153
8154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8155 msgid "Enable all group items"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8159 msgid "Disable all group items"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8163 msgid "Properties"
8164 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
8165
8166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
8167 msgid "Search"
8168 msgstr "¸¡º÷"
8169
8170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8171 msgid "Standard Play"
8172 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
8173
8174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8175 msgid "Untitled"
8176 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
8177
8178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8179 msgid "Save Playlist"
8180 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
8181
8182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "%i items in playlist"
8185 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
8186
8187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8188 msgid "URI"
8189 msgstr "URI"
8190
8191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8192 msgid "Delete Group"
8193 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
8194
8195 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8196 msgid "Add Group"
8197 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
8198
8199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8200 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8201 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
8202 msgid "Group"
8203 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
8204
8205 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8206 msgid "Reset All"
8207 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
8208
8209 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8210 msgid "Advanced"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
8214 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8215 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8216 msgid "Command"
8217 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
8218
8219 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
8220 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8221 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8222 msgid "Control"
8223 msgstr "À©¸æ"
8224
8225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
8226 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8227 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8228 msgid "Option/Alt"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
8232 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8233 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8234 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8235 msgid "Shift"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8239 msgid "Reset Preferences"
8240 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
8241
8242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
8243 msgid "Continue"
8244 msgstr "³¤±¤ë"
8245
8246 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8247 msgid ""
8248 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8249 "Are you sure you want to continue?"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
8253 msgid "Select file or directory"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Select a file or directory"
8259 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8260
8261 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
8262 msgid "ncurses interface"
8263 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8264
8265 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8266 msgid "Autoplay selected file"
8267 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
8268
8269 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8272 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
8273
8274 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8275 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8276 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8277
8278 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
8279 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
8280 msgid "Filename"
8281 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
8282
8283 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8284 msgid "Permissions"
8285 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
8286
8287 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8288 msgid "Size"
8289 msgstr "¥µ¥¤¥º"
8290
8291 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8292 msgid "Owner"
8293 msgstr "½êÍ­¼Ô"
8294
8295 #: modules/gui/pda/pda.c:279
8296 msgid "Time"
8297 msgstr "»þ´Ö"
8298
8299 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8300 msgid "Index"
8301 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
8302
8303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8304 msgid "Forward"
8305 msgstr "žÁ÷"
8306
8307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8308 msgid "00:00:00"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8313 msgid "Add to Playlist"
8314 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
8315
8316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8317 msgid "MRL:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8321 msgid "Port:"
8322 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
8323
8324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8325 msgid "unicast"
8326 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
8327
8328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8329 msgid "multicast"
8330 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
8331
8332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8333 msgid "Network: "
8334 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
8335
8336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8337 msgid "udp"
8338 msgstr "udp"
8339
8340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8341 msgid "udp6"
8342 msgstr "udp6"
8343
8344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8345 msgid "rtp"
8346 msgstr "rtp"
8347
8348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8349 msgid "rtp4"
8350 msgstr "rtp4"
8351
8352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8353 msgid "ftp"
8354 msgstr "ftp"
8355
8356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8357 msgid "http"
8358 msgstr "http"
8359
8360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8361 #, fuzzy
8362 msgid "sout"
8363 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8364
8365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8366 msgid "mms"
8367 msgstr "mms"
8368
8369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8370 msgid "Protocol:"
8371 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
8372
8373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Transcode:"
8376 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
8377
8378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8381 msgid "enable"
8382 msgstr "Í­¸ú"
8383
8384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8385 msgid "Video:"
8386 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
8387
8388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8389 msgid "Audio:"
8390 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
8391
8392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8393 msgid "Channel:"
8394 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
8395
8396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Norm:"
8399 msgstr "¤Ê¤·"
8400
8401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8402 msgid "Size:"
8403 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
8404
8405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Frequency:"
8408 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
8409
8410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Samplerate:"
8413 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
8414
8415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8416 msgid "Quality:"
8417 msgstr "ÉʼÁ:"
8418
8419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8420 msgid "Tuner:"
8421 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
8422
8423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8424 msgid "Sound:"
8425 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
8426
8427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8428 msgid "MJPEG:"
8429 msgstr "MJPEG"
8430
8431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Decimation:"
8434 msgstr "ÀâÌÀ"
8435
8436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8437 msgid "pal"
8438 msgstr "PAL"
8439
8440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8441 msgid "ntsc"
8442 msgstr "NTSC"
8443
8444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8445 msgid "secam"
8446 msgstr "SECAM"
8447
8448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8449 msgid "auto"
8450 msgstr "¼«Æ°"
8451
8452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8453 msgid "240x192"
8454 msgstr "240x192"
8455
8456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8457 msgid "320x240"
8458 msgstr "320x240"
8459
8460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8461 msgid "qsif"
8462 msgstr "QSIF"
8463
8464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8465 msgid "qcif"
8466 msgstr "QCIF"
8467
8468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8469 msgid "sif"
8470 msgstr "SIF"
8471
8472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8473 msgid "cif"
8474 msgstr "CIF"
8475
8476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8477 msgid "vga"
8478 msgstr "VGA"
8479
8480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8481 msgid "kHz"
8482 msgstr "kHz"
8483
8484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8485 msgid "Hz/s"
8486 msgstr "Hz/ÉÃ"
8487
8488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8489 msgid "mono"
8490 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
8491
8492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8493 msgid "stereo"
8494 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
8495
8496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
8497 msgid "Camera"
8498 msgstr "¥«¥á¥é"
8499
8500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
8501 msgid "Video Codec:"
8502 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
8503
8504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
8505 msgid "huffyuv"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
8509 msgid "mp1v"
8510 msgstr "mp1v"
8511
8512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
8513 msgid "mp2v"
8514 msgstr "mp2v"
8515
8516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
8517 msgid "mp4v"
8518 msgstr "mp4v"
8519
8520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
8521 msgid "H263"
8522 msgstr "H263"
8523
8524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
8525 msgid "I263"
8526 msgstr "I263"
8527
8528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
8529 msgid "WMV1"
8530 msgstr "WMV1"
8531
8532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
8533 msgid "WMV2"
8534 msgstr "WMV2"
8535
8536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
8537 msgid "Video Bitrate:"
8538 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
8539
8540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Bitrate Tolerance:"
8543 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
8544
8545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
8546 msgid "Keyframe Interval:"
8547 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
8548
8549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
8550 msgid "Audio Codec:"
8551 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
8552
8553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
8554 msgid "Deinterlace:"
8555 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
8556
8557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
8558 msgid "Access:"
8559 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
8560
8561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Muxer:"
8564 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
8565
8566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
8567 msgid "URL:"
8568 msgstr "URL:"
8569
8570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
8571 msgid "Time To Live (TTL):"
8572 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
8573
8574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
8575 msgid "127.0.0.1"
8576 msgstr "127.0.0.1"
8577
8578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
8579 msgid "localhost"
8580 msgstr "localhost"
8581
8582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
8583 msgid "localhost.localdomain"
8584 msgstr "localhost.localdomain"
8585
8586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
8587 msgid "239.0.0.42"
8588 msgstr "239.0.0.42"
8589
8590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
8591 msgid "MPEG1"
8592 msgstr "MPEG1"
8593
8594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
8595 msgid "OGG"
8596 msgstr "OGG"
8597
8598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
8599 msgid "MP4"
8600 msgstr "MP4"
8601
8602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
8603 msgid "MOV"
8604 msgstr "MOV"
8605
8606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
8607 msgid "ASF"
8608 msgstr "ASF"
8609
8610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
8611 msgid "kbits/s"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
8615 msgid "alaw"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
8619 msgid "ulaw"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
8623 msgid "mpga"
8624 msgstr "MGPA"
8625
8626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
8627 msgid "mp3"
8628 msgstr "MP3"
8629
8630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
8631 msgid "a52"
8632 msgstr "A52"
8633
8634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
8635 msgid "vorb"
8636 msgstr "VORB"
8637
8638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
8639 msgid "bits/s"
8640 msgstr "bits/ÉÃ"
8641
8642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
8643 msgid "Audio Bitrate :"
8644 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
8645
8646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
8647 msgid "SAP Announce:"
8648 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
8649
8650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
8651 msgid "SLP Announce:"
8652 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
8653
8654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
8655 msgid "Announce Channel:"
8656 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
8657
8658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Transcode"
8661 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
8662
8663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
8664 msgid "Update"
8665 msgstr "¹¹¿·"
8666
8667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
8668 msgid " Clear "
8669 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
8670
8671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
8672 msgid " Save "
8673 msgstr " Êݸ "
8674
8675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
8676 msgid " Apply "
8677 msgstr " Å¬ÍÑ "
8678
8679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
8680 msgid " Cancel "
8681 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
8682
8683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
8684 msgid "Preference"
8685 msgstr "ÀßÄê"
8686
8687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
8688 #, fuzzy
8689 msgid ""
8690 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
8691 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
8692 "org/copyleft/gpl.html)."
8693 msgstr ""
8694 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
8695 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
8696
8697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
8698 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
8702 #, fuzzy
8703 msgid "QNX RTOS video and audio output"
8704 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
8705
8706 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Qt interface"
8709 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8710
8711 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
8712 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
8713 msgid "Open a skin file"
8714 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8715
8716 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
8717 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
8718 msgid "Last skin actually used"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
8722 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
8723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:244
8724 msgid "Config of last used skin"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
8728 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
8729 msgid "Show application in system tray"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
8733 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
8734 msgid "Show application in taskbar"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
8738 msgid "Skinnable interface"
8739 msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
8740
8741 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
8742 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
8743 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
8744
8745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:242
8746 msgid "Last skin used"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:243
8750 msgid "Select the path to the last skin used."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:245
8754 msgid "Config of last used skin."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:246
8758 msgid "Enable transparency effects"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:247
8762 msgid ""
8763 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
8764 "when moving windows does not behave correctly."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:260
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Skinnable Interface"
8770 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
8771
8772 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
8773 msgid "Bookmarks"
8774 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
8775
8776 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
8777 msgid "Size offset"
8778 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
8779
8780 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
8781 msgid "Time offset"
8782 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
8783
8784 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
8785 msgid "Stream and media info"
8786 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
8787
8788 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
8791 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8792
8793 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
8794 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
8795 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
8796
8797 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
8798 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
8799 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
8800
8801 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
8802 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
8803 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
8804
8805 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
8806 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
8807 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
8808
8809 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
8810 msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
8811 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
8812
8813 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
8814 msgid "New Wizard..."
8815 msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
8816
8817 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8818 msgid "E&xit\tCtrl-X"
8819 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
8820
8821 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
8822 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
8823 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
8824
8825 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
8826 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
8827 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
8828
8829 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
8830 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
8831 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
8832
8833 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
8834 msgid "&File"
8835 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
8836
8837 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
8838 msgid "&View"
8839 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
8840
8841 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
8842 msgid "&Settings"
8843 msgstr "ÀßÄê(&S)"
8844
8845 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
8846 msgid "&Audio"
8847 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
8848
8849 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
8850 msgid "&Video"
8851 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
8852
8853 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
8854 msgid "&Navigation"
8855 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
8856
8857 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
8858 msgid "&Help"
8859 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
8860
8861 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
8862 msgid "Previous playlist item"
8863 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
8864
8865 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
8866 msgid "Next playlist item"
8867 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8868
8869 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:531
8870 msgid "Adjust Image"
8871 msgstr "²èÁüÄ´À°"
8872
8873 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
8874 msgid "Enable"
8875 msgstr "Í­¸ú"
8876
8877 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:552
8878 msgid "Restore Defaults"
8879 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
8880
8881 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:555
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Hue"
8884 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
8885
8886 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
8887 msgid "Contrast"
8888 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
8889
8890 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
8891 msgid "Brightness"
8892 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
8893
8894 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Saturation"
8897 msgstr "»ý³´ü´Ö"
8898
8899 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
8900 msgid "Gamma"
8901 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
8902
8903 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:602
8904 msgid "Video Options"
8905 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
8906
8907 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:616
8908 msgid "Aspect Ratio"
8909 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
8910
8911 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:640
8912 msgid "Audio Options"
8913 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
8914
8915 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:815
8916 msgid "&Extended GUI"
8917 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
8918
8919 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
8920 msgid "&Bookmarks..."
8921 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
8922
8923 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:818 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:253
8924 msgid "&Preferences..."
8925 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
8926
8927 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:871
8928 msgid ""
8929 " (wxWindows interface)\n"
8930 "\n"
8931 msgstr "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n\n"
8932
8933 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
8934 msgid ""
8935 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
8936 "\n"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:874
8940 msgid ""
8941 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
8942 "http://www.videolan.org/\n"
8943 "\n"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
8947 #, c-format
8948 msgid "About %s"
8949 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8950
8951 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
8952 msgid "Playlist item info"
8953 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
8954
8955 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
8956 msgid "Item Info"
8957 msgstr "¹àÌܾðÊó"
8958
8959 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
8960 msgid "Group Info"
8961 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
8962
8963 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
8964 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1273
8965 msgid "New Group"
8966 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
8967
8968 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:278
8969 msgid "Options"
8970 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
8971
8972 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Quick &Open File..."
8975 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
8976
8977 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
8978 msgid "Open &File..."
8979 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
8980
8981 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
8982 msgid "Open &Disc..."
8983 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
8984
8985 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
8986 msgid "Open &Network Stream..."
8987 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
8988
8989 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
8990 msgid "Open &Capture Device..."
8991 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
8992
8993 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
8994 msgid "Audio menu"
8995 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
8996
8997 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:160
8998 msgid "Video menu"
8999 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
9000
9001 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
9002 msgid "Input menu"
9003 msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
9004
9005 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:229
9006 msgid "Interface menu"
9007 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
9008
9009 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:493 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:520
9010 msgid "Empty"
9011 msgstr "¶õ"
9012
9013 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9014 msgid "Save As..."
9015 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
9016
9017 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Save Messages As..."
9020 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9021
9022 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
9023 msgid "Advanced options..."
9024 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
9025
9026 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
9027 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9028 msgid "Advanced options"
9029 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
9030
9031 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
9032 msgid "Options:"
9033 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
9034
9035 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:347 modules/gui/wxwindows/open.cpp:355
9036 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
9037 msgid "Open..."
9038 msgstr "³«¤¯..."
9039
9040 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:382
9041 msgid "Open:"
9042 msgstr "³«¤¯:"
9043
9044 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
9045 msgid ""
9046 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9047 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9048 "controls below."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:411
9052 msgid "Use VLC as a server of streams"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9056 msgid "Subtitle options"
9057 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
9058
9059 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:576
9060 msgid "Force options for separate subtitle files."
9061 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9062
9063 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:611
9064 msgid "DVD (menus)"
9065 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
9066
9067 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
9068 msgid "DVD (test)"
9069 msgstr "DVD(test)"
9070
9071 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
9072 msgid "RTSP"
9073 msgstr "RTSP"
9074
9075 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
9076 msgid "&Simple Add..."
9077 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
9078
9079 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
9080 msgid "&Add MRL..."
9081 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
9082
9083 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
9084 msgid "&Open Playlist..."
9085 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
9086
9087 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
9088 msgid "&Save Playlist..."
9089 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
9090
9091 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
9092 #, fuzzy
9093 msgid "&Close"
9094 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
9095
9096 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
9097 msgid "Sort by &title"
9098 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
9099
9100 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
9101 msgid "&Reverse sort by title"
9102 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
9103
9104 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
9105 msgid "Sort by &author"
9106 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
9107
9108 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
9109 msgid "Reverse sort by author"
9110 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
9111
9112 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
9113 msgid "Sort by &group"
9114 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
9115
9116 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
9117 msgid "Reverse sort by group"
9118 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
9119
9120 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
9121 msgid "&Shuffle Playlist"
9122 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
9123
9124 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
9125 msgid "&Enable"
9126 msgstr "Í­¸ú(&E)"
9127
9128 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
9129 msgid "&Disable"
9130 msgstr "̵¸ú(&D)"
9131
9132 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
9133 msgid "&Invert"
9134 msgstr "µÕž"
9135
9136 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
9137 msgid "D&elete"
9138 msgstr "ºï½ü(&E)"
9139
9140 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
9141 msgid "&Select All"
9142 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
9143
9144 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
9145 msgid "&Enable all group items"
9146 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
9147
9148 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
9149 msgid "&Disable all group items"
9150 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
9151
9152 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
9153 msgid "&Manage"
9154 msgstr "´ÉÍý(&M)"
9155
9156 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
9157 msgid "S&ort"
9158 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
9159
9160 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
9161 msgid "&Selection"
9162 msgstr "ÁªÂò(&S)"
9163
9164 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
9165 msgid "&Groups"
9166 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
9167
9168 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9169 msgid "Enable/Disable"
9170 msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
9171
9172 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
9173 msgid "Up"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
9177 msgid "Down"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
9181 msgid "Item info"
9182 msgstr "¹àÌܾðÊó"
9183
9184 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:596
9185 msgid "M3U file"
9186 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9187
9188 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:597
9189 msgid "PLS file"
9190 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9191
9192 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
9193 msgid "Playlist is empty"
9194 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
9195
9196 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
9197 msgid "Can't save"
9198 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
9199
9200 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:623
9201 msgid "Save playlist"
9202 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
9203
9204 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1287
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Enter a name for the new group:"
9207 msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
9208
9209 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9210 msgid "General settings"
9211 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
9212
9213 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9214 msgid "Alt"
9215 msgstr "Alt"
9216
9217 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9218 msgid "Ctrl"
9219 msgstr "Ctrl"
9220
9221 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9222 msgid "Choose directory"
9223 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9224
9225 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9226 msgid "Choose file"
9227 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9228
9229 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
9230 msgid "Stream output MRL"
9231 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
9232
9233 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Destination Target:"
9236 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9237
9238 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
9239 msgid ""
9240 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9241 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9242 "controls below"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
9246 msgid "Output methods"
9247 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
9248
9249 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
9250 msgid "HTTP"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
9254 msgid "MMSH"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
9258 msgid "Miscellaneous options"
9259 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9260
9261 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
9262 msgid "Channel name"
9263 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
9264
9265 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:622
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Transcoding options"
9268 msgstr "»ý³´ü´Ö"
9269
9270 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
9271 msgid "Video codec"
9272 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
9273
9274 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Scale"
9277 msgstr "±ÒÀ±"
9278
9279 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:735
9280 msgid "Audio codec"
9281 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
9282
9283 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:881
9284 msgid "Save file"
9285 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
9286
9287 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
9288 msgid "Stream with VLC in three steps."
9289 msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
9290
9291 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
9292 msgid "Step 1: Select what to stream."
9293 msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9294
9295 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
9296 msgid "Step 2: Define streaming method."
9297 msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
9298
9299 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
9300 msgid "Step 3: Start streaming."
9301 msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
9302
9303 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
9304 msgid "Choose..."
9305 msgstr "ÁªÂò..."
9306
9307 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
9308 msgid "Start!"
9309 msgstr "³«»Ï!"
9310
9311 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9312 msgid "Subtitles file"
9313 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9314
9315 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9316 msgid "Subtitles encoding"
9317 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
9318
9319 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9320 msgid "Subtitles options"
9321 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
9322
9323 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
9324 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
9328 msgid "Open file"
9329 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9330
9331 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Embed video in interface"
9334 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
9335
9336 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9337 msgid ""
9338 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9339 "window."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
9343 msgid "Show bookmarks dialog"
9344 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
9345
9346 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
9347 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
9351 msgid "wxWindows interface module"
9352 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9353
9354 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
9355 msgid "wxWindows dialogs provider"
9356 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
9357
9358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
9359 msgid "Dummy image chroma format"
9360 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
9361
9362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
9363 msgid ""
9364 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
9365 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
9366 msgstr ""
9367 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
9368 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
9369 "¤Þ¤¹¡£"
9370
9371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
9372 msgid "Save raw codec data"
9373 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
9374
9375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
9376 #, fuzzy
9377 msgid ""
9378 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
9379 "forced the dummy decoder in the main options."
9380 msgstr ""
9381 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
9382 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
9383
9384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
9385 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9386 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
9387
9388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
9389 msgid ""
9390 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9391 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9392 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
9396 msgid "Dummy interface function"
9397 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
9398
9399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
9400 msgid "Dummy access function"
9401 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
9402
9403 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Dummy demux function"
9406 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9407
9408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
9409 msgid "Dummy decoder function"
9410 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
9411
9412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
9413 msgid "Dummy encoder function"
9414 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
9415
9416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
9417 msgid "Dummy audio output function"
9418 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9419
9420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
9421 msgid "Dummy video output function"
9422 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
9423
9424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
9425 msgid "Dummy font renderer function"
9426 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
9427
9428 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:73
9429 msgid "Font"
9430 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
9431
9432 #: modules/misc/freetype.c:95
9433 msgid "Font filename"
9434 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
9435
9436 #: modules/misc/freetype.c:96
9437 msgid "Font size in pixels"
9438 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
9439
9440 #: modules/misc/freetype.c:97
9441 msgid ""
9442 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
9443 "than 0 this option will override the relative font size "
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/misc/freetype.c:100
9447 msgid "Font size"
9448 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
9449
9450 #: modules/misc/freetype.c:101
9451 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
9452 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
9453
9454 #: modules/misc/freetype.c:104
9455 msgid "Smaller"
9456 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
9457
9458 #: modules/misc/freetype.c:104
9459 msgid "Small"
9460 msgstr "¾®¤µ¤¤"
9461
9462 #: modules/misc/freetype.c:105
9463 msgid "Large"
9464 msgstr "Â礭¤¤"
9465
9466 #: modules/misc/freetype.c:105
9467 msgid "Larger"
9468 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
9469
9470 #: modules/misc/freetype.c:108
9471 msgid "freetype2 font renderer"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/misc/gtk_main.c:60
9475 msgid "Gtk+ GUI helper"
9476 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
9477
9478 #: modules/misc/logger.c:91
9479 msgid "Text"
9480 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
9481
9482 #: modules/misc/logger.c:93
9483 msgid "Log format"
9484 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
9485
9486 #: modules/misc/logger.c:94
9487 #, fuzzy
9488 msgid ""
9489 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
9490 "\"."
9491 msgstr ""
9492 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
9493 "¤Þ¤¹¡£"
9494
9495 #: modules/misc/logger.c:97
9496 msgid "File logging interface"
9497 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
9498
9499 #: modules/misc/logger.c:99
9500 msgid "Log filename"
9501 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
9502
9503 #: modules/misc/logger.c:99
9504 msgid "Specify the log filename."
9505 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
9506
9507 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
9508 msgid "libc memcpy"
9509 msgstr "libc memcpy"
9510
9511 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
9512 msgid "3D Now! memcpy"
9513 msgstr "3D Now! memcpy"
9514
9515 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
9516 msgid "MMX memcpy"
9517 msgstr "MMX memcpy"
9518
9519 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
9520 msgid "MMX EXT memcpy"
9521 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
9522
9523 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
9524 msgid "AltiVec memcpy"
9525 msgstr "AltiVec memcpy"
9526
9527 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
9528 msgid "TCP connection timeout in ms"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
9532 #, fuzzy
9533 msgid ""
9534 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
9535 "be set in millisecond units."
9536 msgstr ""
9537 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
9538 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
9539
9540 #: modules/misc/network/ipv4.c:92
9541 msgid "IPv4 network abstraction layer"
9542 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
9543
9544 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
9545 msgid "IPv6 network abstraction layer"
9546 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
9547
9548 #: modules/misc/playlist/export.c:42
9549 msgid "M3U playlist exporter"
9550 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
9551
9552 #: modules/misc/playlist/export.c:48
9553 msgid "Old playlist exporter"
9554 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
9555
9556 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
9557 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
9561 msgid ""
9562 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
9563 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Qt Embedded GUI helper"
9569 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
9570
9571 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
9572 #, fuzzy
9573 msgid "video"
9574 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
9575
9576 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
9577 msgid "SAP multicast address"
9578 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
9579
9580 #: modules/misc/sap.c:89
9581 msgid "IPv4-SAP listening"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/misc/sap.c:91
9585 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/misc/sap.c:92
9589 msgid "IPv6-SAP listening"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/misc/sap.c:94
9593 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/misc/sap.c:95
9597 msgid "IPv6 SAP scope"
9598 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
9599
9600 #: modules/misc/sap.c:97
9601 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/misc/sap.c:98
9605 msgid "SAP timeout (seconds)"
9606 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
9607
9608 #: modules/misc/sap.c:100
9609 msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/misc/sap.c:102
9613 msgid "Try to parse the SAP"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/misc/sap.c:104
9617 msgid ""
9618 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
9619 "livedotcom parse the announce."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/misc/sap.c:111
9623 msgid "SAP interface"
9624 msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9625
9626 #: modules/misc/screensaver.c:44
9627 #, fuzzy
9628 msgid "X Screensaver disabler"
9629 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9630
9631 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
9632 msgid "C module that does nothing"
9633 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
9634
9635 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
9636 msgid "Miscellaneous stress tests"
9637 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
9638
9639 #: modules/mux/asf.c:44
9640 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/mux/asf.c:47
9644 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/mux/asf.c:50
9648 msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/mux/asf.c:52
9652 msgid "Comment"
9653 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
9654
9655 #: modules/mux/asf.c:53
9656 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/mux/asf.c:56
9660 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/mux/asf.c:60
9664 #, fuzzy
9665 msgid "ASF muxer"
9666 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
9667
9668 #: modules/mux/asf.c:475
9669 msgid "Unknown Video"
9670 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
9671
9672 #: modules/mux/avi.c:44
9673 #, fuzzy
9674 msgid "AVI muxer"
9675 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
9676
9677 #: modules/mux/dummy.c:41
9678 msgid "Dummy/Raw muxer"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/mux/mp4.c:45
9682 msgid "Create \"Fast start\" files"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/mux/mp4.c:47
9686 msgid ""
9687 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
9688 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
9689 "previewing the file while it is downloading)."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/mux/mp4.c:56
9693 msgid "MP4/MOV muxer"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
9697 msgid "PS muxer"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:79
9701 msgid "Video PID"
9702 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
9703
9704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
9705 msgid ""
9706 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
9707 "the video."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
9711 msgid "Audio PID"
9712 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
9713
9714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
9715 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Shaping delay (ms)"
9721 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
9722
9723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
9724 msgid ""
9725 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
9726 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
9727 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
9731 msgid "Use keyframes"
9732 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
9733
9734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
9735 msgid ""
9736 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
9737 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
9738 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
9739 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
9740 "the biggest frames in the stream."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
9744 msgid "PCR delay (ms)"
9745 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
9746
9747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
9748 msgid ""
9749 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
9750 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
9754 msgid "DTS delay (ms)"
9755 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
9756
9757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
9758 msgid ""
9759 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
9760 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
9761 "some buffering inside the client decoder."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
9765 msgid "Crypt audio"
9766 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
9767
9768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
9769 msgid "Crypt audio using CSA"
9770 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
9771
9772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
9773 msgid "CSA Key"
9774 msgstr "CSA ¥­¡¼"
9775
9776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
9777 msgid ""
9778 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
9779 "bytes)."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
9783 msgid "TS muxer"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
9787 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/mux/ogg.c:50
9791 msgid "Ogg/ogm muxer"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/packetizer/copy.c:41
9795 msgid "Copy packetizer"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/packetizer/h264.c:45
9799 #, fuzzy
9800 msgid "H264 video packetizer"
9801 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9802
9803 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
9804 #, fuzzy
9805 msgid "MPEG4 audio packetizer"
9806 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9807
9808 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
9809 #, fuzzy
9810 msgid "MPEG4 video packetizer"
9811 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9812
9813 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
9814 #, fuzzy
9815 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
9816 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9817
9818 #: modules/stream_out/display.c:38
9819 msgid "Enable/disable audio rendering."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/stream_out/display.c:40
9823 msgid "Enable/disable video rendering."
9824 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9825
9826 #: modules/stream_out/display.c:41
9827 msgid "Delay"
9828 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
9829
9830 #: modules/stream_out/display.c:42
9831 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/stream_out/display.c:50
9835 msgid "Display stream output"
9836 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
9837
9838 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
9839 msgid "Duplicate stream output"
9840 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
9841
9842 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
9843 msgid "Output access method"
9844 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
9845
9846 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
9847 msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/stream_out/es.c:41
9851 msgid "Audio output access method"
9852 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
9853
9854 #: modules/stream_out/es.c:43
9855 msgid ""
9856 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
9857 "output."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/stream_out/es.c:45
9861 msgid "Video output access method"
9862 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
9863
9864 #: modules/stream_out/es.c:47
9865 msgid ""
9866 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
9867 "output."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Output muxer"
9873 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
9874
9875 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
9878 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
9879
9880 #: modules/stream_out/es.c:53
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Audio output muxer"
9883 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
9884
9885 #: modules/stream_out/es.c:55
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
9888 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
9889
9890 #: modules/stream_out/es.c:56
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Video output muxer"
9893 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
9894
9895 #: modules/stream_out/es.c:58
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
9898 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
9899
9900 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
9901 msgid "Output URL"
9902 msgstr "½ÐÎÏ URL"
9903
9904 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
9905 #: modules/stream_out/standard.c:50
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
9908 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
9909
9910 #: modules/stream_out/es.c:63
9911 msgid "Audio output URL"
9912 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
9913
9914 #: modules/stream_out/es.c:65
9915 msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/stream_out/es.c:67
9919 msgid "Video output URL"
9920 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
9921
9922 #: modules/stream_out/es.c:69
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
9925 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
9926
9927 #: modules/stream_out/es.c:78
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Elementary stream output"
9930 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9931
9932 #: modules/stream_out/gather.c:40
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Gathering stream output"
9935 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9936
9937 #: modules/stream_out/rtp.c:39
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Destination"
9940 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9941
9942 #: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
9943 msgid "Session name"
9944 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
9945
9946 #: modules/stream_out/rtp.c:44
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
9949 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
9950
9951 #: modules/stream_out/rtp.c:45
9952 msgid "SDP"
9953 msgstr "SDP"
9954
9955 #: modules/stream_out/rtp.c:47
9956 msgid ""
9957 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
9958 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
9959 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/stream_out/rtp.c:51
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Muxer"
9965 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
9966
9967 #: modules/stream_out/rtp.c:56
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
9970 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
9971
9972 #: modules/stream_out/rtp.c:59
9973 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9977 #, fuzzy
9978 msgid "RTP stream output"
9979 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9980
9981 #: modules/stream_out/standard.c:46
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
9984 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
9985
9986 #: modules/stream_out/standard.c:54
9987 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/stream_out/standard.c:56
9991 #, fuzzy
9992 msgid "SAP announcing"
9993 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9994
9995 #: modules/stream_out/standard.c:57
9996 msgid "Announce this session with SAP"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/stream_out/standard.c:59
10000 #, fuzzy
10001 msgid "SAP IPv6 announcing"
10002 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
10003
10004 #: modules/stream_out/standard.c:60
10005 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/stream_out/standard.c:62
10009 #, fuzzy
10010 msgid "SLP announcing"
10011 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
10012
10013 #: modules/stream_out/standard.c:63
10014 msgid "Announce this session with SLP"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/stream_out/standard.c:71
10018 msgid "Standard stream output"
10019 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
10020
10021 #: modules/stream_out/transcode.c:51
10022 msgid "Video encoder"
10023 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
10024
10025 #: modules/stream_out/transcode.c:53
10026 msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/stream_out/transcode.c:55
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Destination video codec"
10032 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10033
10034 #: modules/stream_out/transcode.c:57
10035 msgid ""
10036 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
10037 "output."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/stream_out/transcode.c:59
10041 msgid "Video bitrate"
10042 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
10043
10044 #: modules/stream_out/transcode.c:61
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
10047 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
10048
10049 #: modules/stream_out/transcode.c:63
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Video scaling"
10052 msgstr "ÀßÄê"
10053
10054 #: modules/stream_out/transcode.c:65
10055 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/stream_out/transcode.c:66
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Deinterlace video"
10061 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
10062
10063 #: modules/stream_out/transcode.c:68
10064 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/stream_out/transcode.c:71
10068 msgid "Allows you to specify the output video width."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/stream_out/transcode.c:74
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Allows you to specify the output video height."
10074 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
10075
10076 #: modules/stream_out/transcode.c:76
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Video crop top"
10079 msgstr "ÀßÄê"
10080
10081 #: modules/stream_out/transcode.c:78
10082 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/stream_out/transcode.c:79
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Video crop left"
10088 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10089
10090 #: modules/stream_out/transcode.c:81
10091 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/stream_out/transcode.c:82
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Video crop bottom"
10097 msgstr "ÀßÄê"
10098
10099 #: modules/stream_out/transcode.c:84
10100 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/stream_out/transcode.c:85
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Video crop right"
10106 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
10107
10108 #: modules/stream_out/transcode.c:87
10109 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/stream_out/transcode.c:89
10113 msgid "Audio encoder"
10114 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
10115
10116 #: modules/stream_out/transcode.c:91
10117 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/stream_out/transcode.c:93
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Destination audio codec"
10123 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10124
10125 #: modules/stream_out/transcode.c:95
10126 msgid ""
10127 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
10128 "output."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/stream_out/transcode.c:97
10132 msgid "Audio bitrate"
10133 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
10134
10135 #: modules/stream_out/transcode.c:99
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
10138 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
10139
10140 #: modules/stream_out/transcode.c:101
10141 msgid "Audio sample rate"
10142 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
10143
10144 #: modules/stream_out/transcode.c:103
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
10147 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
10148
10149 #: modules/stream_out/transcode.c:105
10150 msgid "Audio channels"
10151 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
10152
10153 #: modules/stream_out/transcode.c:107
10154 msgid ""
10155 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
10156 "output."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/stream_out/transcode.c:110
10160 msgid "Number of threads"
10161 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
10162
10163 #: modules/stream_out/transcode.c:112
10164 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/stream_out/transcode.c:120
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Transcode stream output"
10170 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10171
10172 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
10173 #, fuzzy
10174 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
10175 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
10176
10177 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
10178 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10179 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
10180
10181 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
10182 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10183 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
10184
10185 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10186 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Conversions from "
10189 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
10190
10191 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
10192 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10193 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10194 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10195 msgid " to "
10196 msgstr " Àè "
10197
10198 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10199 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10200 msgid "MMX conversions from "
10201 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
10202
10203 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10204 #, fuzzy
10205 msgid "AltiVec conversions from "
10206 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
10207
10208 #: modules/video_filter/adjust.c:60
10209 msgid "Image contrast (0-2)"
10210 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
10211
10212 #: modules/video_filter/adjust.c:61
10213 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/video_filter/adjust.c:62
10217 msgid "Image hue (0-360)"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/video_filter/adjust.c:63
10221 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/video_filter/adjust.c:64
10225 msgid "Image saturation (0-3)"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/video_filter/adjust.c:65
10229 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/video_filter/adjust.c:66
10233 msgid "Image brightness (0-2)"
10234 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
10235
10236 #: modules/video_filter/adjust.c:67
10237 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/video_filter/adjust.c:68
10241 msgid "Image gamma (0-10)"
10242 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
10243
10244 #: modules/video_filter/adjust.c:69
10245 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/video_filter/adjust.c:73
10249 msgid "Image properties filter"
10250 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
10251
10252 #: modules/video_filter/clone.c:55
10253 msgid "Number of clones"
10254 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
10255
10256 #: modules/video_filter/clone.c:56
10257 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
10258 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10259
10260 #: modules/video_filter/clone.c:59
10261 #, fuzzy
10262 msgid "List of video output modules"
10263 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
10264
10265 #: modules/video_filter/clone.c:60
10266 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/video_filter/clone.c:63
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Clone video filter"
10272 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10273
10274 #: modules/video_filter/crop.c:54
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Crop geometry (pixels)"
10277 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
10278
10279 #: modules/video_filter/crop.c:55
10280 msgid ""
10281 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
10282 "<left offset> + <top offset>."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/video_filter/crop.c:57
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Automatic cropping"
10288 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
10289
10290 #: modules/video_filter/crop.c:58
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Activate automatic black border cropping."
10293 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
10294
10295 #: modules/video_filter/crop.c:61
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Crop video filter"
10298 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10299
10300 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
10301 msgid "Deinterlace mode"
10302 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
10303
10304 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
10305 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Deinterlacing video filter"
10311 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10312
10313 #: modules/video_filter/distort.c:59
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Distort mode"
10316 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
10317
10318 #: modules/video_filter/distort.c:60
10319 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
10320 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
10321
10322 #: modules/video_filter/distort.c:63
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Wave"
10325 msgstr "Êݸ"
10326
10327 #: modules/video_filter/distort.c:63
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Ripple"
10330 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10331
10332 #: modules/video_filter/distort.c:66
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Distort video filter"
10335 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10336
10337 #: modules/video_filter/invert.c:52
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Invert video filter"
10340 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10341
10342 #: modules/video_filter/logo.c:58
10343 msgid "Logo filename"
10344 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10345
10346 #: modules/video_filter/logo.c:59
10347 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/video_filter/logo.c:60
10351 msgid "X coordinate of the logo"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
10355 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/video_filter/logo.c:62
10359 msgid "Y coordinate of the logo"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/video_filter/logo.c:64
10363 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/video_filter/logo.c:65
10367 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/video_filter/logo.c:68
10371 msgid "Logo video filter"
10372 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
10373
10374 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Blur factor (1-127)"
10377 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
10378
10379 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
10380 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
10381 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
10382
10383 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Motion blur filter"
10386 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
10387
10388 #: modules/video_filter/transform.c:57
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Transform type"
10391 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
10392
10393 #: modules/video_filter/transform.c:58
10394 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
10395 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
10396
10397 #: modules/video_filter/transform.c:61
10398 msgid "Rotate by 90 degrees"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/video_filter/transform.c:62
10402 msgid "Rotate by 180 degrees"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/video_filter/transform.c:62
10406 msgid "Rotate by 270 degrees"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/video_filter/transform.c:63
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Flip horizontally"
10412 msgstr "¿åÊ¿"
10413
10414 #: modules/video_filter/transform.c:63
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Flip vertically"
10417 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
10418
10419 #: modules/video_filter/transform.c:66
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Video transformation filter"
10422 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10423
10424 #: modules/video_filter/wall.c:53
10425 msgid "Number of columns"
10426 msgstr "Îó¿ô"
10427
10428 #: modules/video_filter/wall.c:54
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
10431 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
10432
10433 #: modules/video_filter/wall.c:57
10434 msgid "Number of rows"
10435 msgstr "¹Ô¿ô"
10436
10437 #: modules/video_filter/wall.c:58
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
10440 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
10441
10442 #: modules/video_filter/wall.c:61
10443 msgid "Active windows"
10444 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
10445
10446 #: modules/video_filter/wall.c:62
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
10449 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
10450
10451 #: modules/video_filter/wall.c:66
10452 #, fuzzy
10453 msgid "wall video filter"
10454 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10455
10456 #: modules/video_output/aa.c:55
10457 #, fuzzy
10458 msgid "ASCII-art video output"
10459 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
10460
10461 #: modules/video_output/caca.c:54
10462 #, fuzzy
10463 msgid "color ASCII art video output"
10464 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
10465
10466 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
10469 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
10470
10471 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
10472 msgid ""
10473 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
10474 "doesn't have any effect when using overlays."
10475 msgstr ""
10476 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
10477 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
10478
10479 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Use video buffers in system memory"
10482 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
10483
10484 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
10485 msgid ""
10486 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
10487 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
10488 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
10489 "doesn't have any effect when using overlays."
10490 msgstr ""
10491 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
10492 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
10493 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
10494 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
10495
10496 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
10497 msgid "Use triple buffering for overlays"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
10501 msgid ""
10502 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
10503 "better video quality (no flickering)."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
10507 msgid "Name of desired display device"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/video_output/directx/directx.c:121
10511 msgid ""
10512 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
10513 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
10514 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
10518 #, fuzzy
10519 msgid "DirectX video output"
10520 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10521
10522 #: modules/video_output/fb.c:67
10523 msgid "Framebuffer device"
10524 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10525
10526 #: modules/video_output/fb.c:69
10527 msgid ""
10528 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
10529 "(usually /dev/fb0)."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/video_output/fb.c:75
10533 #, fuzzy
10534 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
10535 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10536
10537 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
10538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
10539 msgid "X11 display name"
10540 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
10541
10542 #: modules/video_output/ggi.c:58
10543 #, fuzzy
10544 msgid ""
10545 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
10546 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
10547 msgstr ""
10548 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
10549 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
10550
10551 #: modules/video_output/glide.c:64
10552 #, fuzzy
10553 msgid "3dfx Glide video output"
10554 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
10555
10556 #: modules/video_output/mga.c:59
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Matrox Graphic Array video output"
10559 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10560
10561 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
10562 msgid "QT Embedded display name"
10563 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
10564
10565 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
10566 msgid ""
10567 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
10568 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
10569 msgstr ""
10570 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
10571 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
10572
10573 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
10574 #, fuzzy
10575 msgid "QT Embedded video output"
10576 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10577
10578 #: modules/video_output/sdl.c:104
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
10581 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10582
10583 #: modules/video_output/svgalib.c:53
10584 #, fuzzy
10585 msgid "SVGAlib video output"
10586 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
10587
10588 #: modules/video_output/wingdi.c:82
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Windows GDI video output"
10591 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
10592
10593 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Alternate fullscreen method"
10596 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
10597
10598 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
10599 #, fuzzy
10600 msgid ""
10601 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
10602 "its drawbacks.\n"
10603 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
10604 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
10605 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
10606 "show on top of the video."
10607 msgstr ""
10608 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
10609 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
10610 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
10611 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
10612 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
10613 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
10614
10615 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
10616 msgid ""
10617 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
10618 "the value of the DISPLAY environment variable."
10619 msgstr ""
10620 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
10621 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
10622
10623 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Use shared memory"
10626 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
10627
10628 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
10629 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
10630 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
10631
10632 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
10633 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
10637 msgid ""
10638 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
10639 "0 for first screen, 1 for the second."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
10643 #, fuzzy
10644 msgid "X11 video output"
10645 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
10646
10647 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
10648 msgid "XVideo adaptor number"
10649 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
10650
10651 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
10652 msgid ""
10653 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
10654 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
10655 msgstr ""
10656 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
10657 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
10658
10659 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
10660 msgid "XVimage chroma format"
10661 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10662
10663 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
10664 msgid ""
10665 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
10666 "to improve performances by using the most efficient one."
10667 msgstr ""
10668 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
10669 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
10670
10671 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
10674 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
10675
10676 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
10677 #, fuzzy
10678 msgid "XVideo extension video output"
10679 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10680
10681 #: modules/visualization/goom.c:58
10682 msgid "Goom display width"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/visualization/goom.c:59
10686 msgid "Goom display height"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/visualization/goom.c:60
10690 msgid ""
10691 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
10692 "will be prettier but more CPU intensive)."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/visualization/goom.c:63
10696 msgid "Goom animation speed"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/visualization/goom.c:64
10700 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/visualization/goom.c:70
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Goom effect"
10706 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
10707
10708 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
10709 msgid "Effects list"
10710 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
10711
10712 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
10713 msgid ""
10714 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
10715 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
10719 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
10723 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
10727 msgid "Number of bands"
10728 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
10729
10730 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
10731 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
10735 msgid "Band separator"
10736 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
10737
10738 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
10739 msgid "Number of blank pixels between bands."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Amplification"
10745 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10746
10747 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
10748 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
10752 msgid "Enable peaks"
10753 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
10754
10755 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
10756 msgid "Defines whether to draw peaks."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
10760 msgid "Number of stars"
10761 msgstr "À±¤Î¿ô"
10762
10763 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
10764 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
10768 msgid "visualizer filter"
10769 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
10770
10771 #: modules/visualization/xosd.c:63
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Flip vertical position"
10774 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
10775
10776 #: modules/visualization/xosd.c:64
10777 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
10778 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
10779
10780 #: modules/visualization/xosd.c:67
10781 msgid "Vertical offset"
10782 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10783
10784 #: modules/visualization/xosd.c:68
10785 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
10786 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10787
10788 #: modules/visualization/xosd.c:70
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Shadow offset"
10791 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10792
10793 #: modules/visualization/xosd.c:71
10794 msgid "Offset in pixels of the shadow"
10795 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
10796
10797 #: modules/visualization/xosd.c:74
10798 msgid "Font used to display text in the xosd output"
10799 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
10800
10801 #: modules/visualization/xosd.c:80
10802 #, fuzzy
10803 msgid "XOSD interface"
10804 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10805
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid ""
10808 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
10809 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
10810
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
10813 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
10814
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "slowest"
10817 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
10818
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "slow"
10821 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
10822
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "fastest"
10825 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
10826
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid ""
10829 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
10830 #~ "value should be set in miliseconds units."
10831 #~ msgstr ""
10832 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
10833 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
10834
10835 #~ msgid ""
10836 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
10837 #~ "value should be set in miliseconds units."
10838 #~ msgstr ""
10839 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
10840 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
10841
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Dummy stream ouput"
10844 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10845
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid ""
10848 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
10849 #~ "value should be set in miliseconds units."
10850 #~ msgstr ""
10851 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
10852 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
10853
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid ""
10856 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
10857 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
10858 #~ msgstr ""
10859 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
10860 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
10861 #~ "¤¹¡£"
10862
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Visualisations"
10865 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
10866
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
10869 #~ msgstr ""
10870 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
10871 #~ "¤¹¡£"
10872
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid ""
10875 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
10876 #~ "output."
10877 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
10878
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
10881 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
10882
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10885 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10886
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Transcode/Save"
10889 #~ msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10890
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Choose input"
10893 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
10894
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Choose here your input stream"
10897 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10898
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Select a stream"
10901 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10902
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Existing playlist item"
10905 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10906
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "You must choose a stream"
10909 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10910
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Choose"
10913 #~ msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
10914
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Streaming"
10917 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
10918
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Encapsulation format"
10921 #~ msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10922
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Additional transcode options"
10925 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10926
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Additional streaming options"
10929 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10930
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "More Info"
10933 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10934
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Transcode video"
10937 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10938
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Transcode audio"
10941 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10942
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Toggle enabled"
10945 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
10946
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
10949 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10950
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
10953 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
10954
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
10957 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10958
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Destination aspect ratio"
10961 #~ msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10962
10963 #~ msgid ""
10964 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
10965 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
10966 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
10967 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
10968 #~ "expressing pixel squareness."
10969 #~ msgstr ""
10970 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
10971 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
10972 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
10973 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
10974 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
10975
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Truncated stream"
10978 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
10979
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid ""
10982 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
10983 #~ "value should be set in miliseconds units."
10984 #~ msgstr ""
10985 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
10986 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
10987
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Number of streams"
10990 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
10991
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Codec name"
10994 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10995
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Codec setting"
10998 #~ msgstr "ÀßÄê"
10999
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Codec info"
11002 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11003
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Codec download"
11006 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11007
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "No"
11010 #~ msgstr "¤Ê¤·"
11011
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "ftp://"
11014 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11015
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Open a skin file."
11018 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
11019
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Advanced open"
11022 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11023
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Open a network stream"
11026 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11027
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Open a satellite stream"
11030 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
11031
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Exit this program"
11034 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
11035
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Open other types of inputs"
11038 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
11039
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Open the playlist"
11042 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11043
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "Show the program logs"
11046 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
11047
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "About this program"
11050 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
11051
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
11054 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
11055
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "E&xit"
11058 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
11059
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Video for Linux"
11062 #~ msgstr "ÀßÄê"
11063
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Video device type"
11066 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11067
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Channel"
11070 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
11071
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Advanced settings..."
11074 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11075
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Advanced video device options"
11078 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11079
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Video device MRL"
11082 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11083
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Common options"
11086 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
11087
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Norm"
11090 #~ msgstr "¤Ê¤·"
11091
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Frequency (kHz)"
11094 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
11095
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
11098 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
11099
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Audio options"
11102 #~ msgstr "ÀßÄê"
11103
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Audio device"
11106 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11107
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "The average bitrate of the stream"
11110 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
11111
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
11114 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
11115
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Native playlist exporter"
11118 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11119
11120 #~ msgid "scope effect"
11121 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
11122
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "display"
11125 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
11126
11127 #~ msgid "file"
11128 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11129
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "VLC plugins preferences"
11132 #~ msgstr "ÀßÄê..."
11133
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Video track"
11136 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11137
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
11140 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
11141
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Audio CD demux"
11144 #~ msgstr "ÀßÄê"
11145
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
11148 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
11149
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
11152 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
11153
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "use diseqc with antenna"
11156 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
11157
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
11160 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
11161
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
11164 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
11165
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
11168 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
11169
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "dvd"
11172 #~ msgstr "ÄɲÃ"
11173
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "udp stream output"
11176 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11177
11178 #~ msgid "subtitles"
11179 #~ msgstr "»úËë"
11180
11181 #, fuzzy
11182 #~ msgid "subtitles decoder"
11183 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11184
11185 #, fuzzy
11186 #~ msgid "Corba control"
11187 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
11188
11189 #, fuzzy
11190 #~ msgid "HTTP remote control"
11191 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
11192
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "NT service"
11195 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11196
11197 #~ msgid "Remote control"
11198 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
11199
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Dump file name"
11202 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11203
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
11206 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11207
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Play List"
11210 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
11211
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Repeat On"
11214 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
11215
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Loop On"
11218 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
11219
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Loop Off"
11222 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
11223
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Repeat Item"
11226 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
11227
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Repeat Playlist"
11230 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11231
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "VLC Media Player"
11234 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
11235
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "Quicktime"
11238 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
11239
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "Quick &Open ..."
11242 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
11243
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "&About..."
11246 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
11247
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Stop current playlist item"
11250 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11251
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Quick"
11254 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
11255
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Ratio"
11258 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
11259
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Item informations"
11262 #~ msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11263
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "Simple &Open ..."
11266 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
11267
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "&Randomize Playlist"
11270 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11271
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "&Delete"
11274 #~ msgstr "ºï½ü"
11275
11276 #~ msgid "Loop"
11277 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
11278
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "Repeat one"
11281 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
11282
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "Open subtitles file"
11285 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
11286
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgid "Fonts"
11289 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
11290
11291 #~ msgid "log filename"
11292 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11293
11294 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
11295 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
11296
11297 #, fuzzy
11298 #~ msgid "Dummy stream"
11299 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11300
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid "ES stream"
11303 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11304
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgid "Gather stream"
11307 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11308
11309 #, fuzzy
11310 #~ msgid "Transrate stream"
11311 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11312
11313 #, fuzzy
11314 #~ msgid "Clone"
11315 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
11316
11317 #, fuzzy
11318 #~ msgid "discard"
11319 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
11320
11321 #, fuzzy
11322 #~ msgid "video deinterlacing filter"
11323 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11324
11325 #, fuzzy
11326 #~ msgid "Distort"
11327 #~ msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
11328
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
11331 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11332
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "dithering mode"
11335 #~ msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
11336
11337 #~ msgid "XOSD module"
11338 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11339
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "xosd interface"
11342 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11343
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid "CD Audio demux"
11346 #~ msgstr "ÀßÄê"
11347
11348 #, fuzzy
11349 #~ msgid "CD Audio device"
11350 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11351
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "Sample Rate"
11354 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
11355
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "Gtk2 interface"
11358 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11359
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "_New"
11362 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
11363
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "window1"
11366 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
11367
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "_Edit"
11370 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
11371
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "_About"
11374 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
11375
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
11378 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11379
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgid "Logo File"
11382 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11383
11384 #, fuzzy
11385 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
11386 #~ msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
11387
11388 #, fuzzy
11389 #~ msgid "CD-ROM device name"
11390 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11391
11392 #, fuzzy
11393 #~ msgid "VCD device name"
11394 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11395
11396 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
11397 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
11398
11399 #, fuzzy
11400 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
11401 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11402
11403 #, fuzzy
11404 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
11405 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
11406
11407 #~ msgid "Rewind stream"
11408 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
11409
11410 #~ msgid "Forward stream"
11411 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
11412
11413 #, fuzzy
11414 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
11415 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
11416
11417 #, fuzzy
11418 #~ msgid "Automatically play file"
11419 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
11420
11421 #~ msgid ""
11422 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
11423 #~ "input from local or network sources."
11424 #~ msgstr ""
11425 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
11426 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
11427
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgid "FileInfo"
11430 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
11431
11432 #, fuzzy
11433 #~ msgid "&File info..."
11434 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
11435
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "&Miscellaneous"
11438 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
11439
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
11442 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11443
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "Input Type"
11446 #~ msgstr "ÆþÎÏ"
11447
11448 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
11449 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
11450
11451 #, fuzzy
11452 #~ msgid "Speex"
11453 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
11454
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "tarkin"
11457 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
11458
11459 #~ msgid ""
11460 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
11461 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
11462 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
11463 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
11464 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
11465 #~ msgstr ""
11466 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
11467 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
11468 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
11469 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
11470 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
11471
11472 #, fuzzy
11473 #~ msgid "Choose preferred video encoder list"
11474 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
11475
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid ""
11478 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
11479 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11480
11481 #, fuzzy
11482 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
11483 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
11484
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
11487 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11488
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
11491 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
11492
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
11495 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
11496
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
11499 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
11500
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Planes"
11503 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
11504
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Image Size"
11507 #~ msgstr "¥µ¥¤¥º"
11508
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
11511 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
11512
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Stream:"
11515 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11516
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Device :"
11519 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11520
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Codec :"
11523 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
11524
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "&Eject Disc"
11527 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
11528
11529 #~ msgid "print help"
11530 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
11531
11532 #~ msgid "print detailed help"
11533 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
11534
11535 #~ msgid "print help on module"
11536 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
11537
11538 #~ msgid "A52 downmix module"
11539 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11540
11541 #~ msgid "A52 IMDCT module"
11542 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11543
11544 #~ msgid "software A52 decoder"
11545 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
11546
11547 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
11548 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11549
11550 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
11551 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11552
11553 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
11554 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11555
11556 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
11557 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11558
11559 #, fuzzy
11560 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
11561 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11562
11563 #, fuzzy
11564 #~ msgid "AltiVec IDCT"
11565 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11566
11567 #, fuzzy
11568 #~ msgid "classic IDCT"
11569 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11570
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid "MMX IDCT"
11573 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11574
11575 #, fuzzy
11576 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
11577 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11578
11579 #, fuzzy
11580 #~ msgid "motion compensation"
11581 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11582
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
11585 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11586
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid "MMX motion compensation"
11589 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11590
11591 #, fuzzy
11592 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
11593 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11594
11595 #~ msgid "IDCT module"
11596 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11597
11598 #~ msgid ""
11599 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
11600 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
11601 #~ "available."
11602 #~ msgstr ""
11603 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
11604 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
11605
11606 #, fuzzy
11607 #~ msgid "Motion compensation module"
11608 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11609
11610 #~ msgid ""
11611 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
11612 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
11613 #~ "best module available."
11614 #~ msgstr ""
11615 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
11616 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
11617
11618 #, fuzzy
11619 #~ msgid "Use additional processors"
11620 #~ msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
11621
11622 #~ msgid ""
11623 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
11624 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
11625 #~ msgstr ""
11626 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
11627 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
11628
11629 #, fuzzy
11630 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
11631 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
11632
11633 #~ msgid ""
11634 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
11635 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
11636 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
11637 #~ "get anything."
11638 #~ msgstr ""
11639 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
11640 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
11641 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
11642
11643 #, fuzzy
11644 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
11645 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11646
11647 #, fuzzy
11648 #~ msgid "Equalizer values"
11649 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11650
11651 #~ msgid ""
11652 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
11653 #~ "enable this option."
11654 #~ msgstr ""
11655 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
11656 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
11657
11658 #, fuzzy
11659 #~ msgid "No configuration options available"
11660 #~ msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
11661
11662 #, fuzzy
11663 #~ msgid "Audio encoding codec"
11664 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11665
11666 #, fuzzy
11667 #~ msgid "Encoders"
11668 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
11669
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
11672 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11673
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgid ""
11676 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
11677 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11678 #~ msgstr ""
11679 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
11680 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
11681 #~ "¤¹¡£"
11682
11683 #, fuzzy
11684 #~ msgid "Close Menu"
11685 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
11686
11687 #, fuzzy
11688 #~ msgid "Encoder wrapper"
11689 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
11690
11691 #, fuzzy
11692 #~ msgid "X11 MGA video output"
11693 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
11694
11695 #, fuzzy
11696 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
11697 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11698
11699 #, fuzzy
11700 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
11701 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
11702
11703 #, fuzzy
11704 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
11705 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
11706
11707 #~ msgid ""
11708 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
11709 #~ "will be used to display them."
11710 #~ msgstr ""
11711 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
11712 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
11713
11714 #, fuzzy
11715 #~ msgid "SAP interface module"
11716 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11717
11718 #, fuzzy
11719 #~ msgid "HTTP interface bind port"
11720 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11721
11722 #, fuzzy
11723 #~ msgid "HTTP interface bind address"
11724 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11725
11726 #, fuzzy
11727 #~ msgid "osd text filter"
11728 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11729
11730 #, fuzzy
11731 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
11732 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11733
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgid "dummy functions"
11736 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11737
11738 #, fuzzy
11739 #~ msgid "&Logs..."
11740 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
11741
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid "Display identifier"
11744 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
11745
11746 #~ msgid ""
11747 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
11748 #~ "instance :0.1."
11749 #~ msgstr ""
11750 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
11751 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
11752
11753 #, fuzzy
11754 #~ msgid "Launch playlist on startup"
11755 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11756
11757 #~ msgid ""
11758 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
11759 #~ msgstr ""
11760 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
11761 #~ "¤¹¡£"
11762
11763 #, fuzzy
11764 #~ msgid "Device &name:"
11765 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11766
11767 #, fuzzy
11768 #~ msgid "&Title:"
11769 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
11770
11771 #, fuzzy
11772 #~ msgid "&Chapter:"
11773 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
11774
11775 #, fuzzy
11776 #~ msgid "Open &file..."
11777 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
11778
11779 #, fuzzy
11780 #~ msgid "Open &disc..."
11781 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
11782
11783 #, fuzzy
11784 #~ msgid "&Network stream..."
11785 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
11786
11787 #, fuzzy
11788 #~ msgid "&Hide interface"
11789 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
11790
11791 #, fuzzy
11792 #~ msgid "Spawn a new interface"
11793 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11794
11795 #, fuzzy
11796 #~ msgid "&Controls"
11797 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
11798
11799 #, fuzzy
11800 #~ msgid "C&hannels"
11801 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
11802
11803 #, fuzzy
11804 #~ msgid "Sc&reen"
11805 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
11806
11807 #, fuzzy
11808 #~ msgid "&Program"
11809 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
11810
11811 #, fuzzy
11812 #~ msgid "&Title"
11813 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
11814
11815 #, fuzzy
11816 #~ msgid "&Chapter"
11817 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
11818
11819 #, fuzzy
11820 #~ msgid "Select angle"
11821 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
11822
11823 #, fuzzy
11824 #~ msgid "&Language"
11825 #~ msgstr "¸À¸ì"
11826
11827 #, fuzzy
11828 #~ msgid "Close this popup"
11829 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
11830
11831 #, fuzzy
11832 #~ msgid "&Jump..."
11833 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
11834
11835 #, fuzzy
11836 #~ msgid "New stream"
11837 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
11838
11839 #, fuzzy
11840 #~ msgid "Network Stream..."
11841 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
11842
11843 #, fuzzy
11844 #~ msgid "&Stream output..."
11845 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11846
11847 #, fuzzy
11848 #~ msgid "&Add subtitles..."
11849 #~ msgstr "»úËë"
11850
11851 #, fuzzy
11852 #~ msgid "Exit"
11853 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
11854
11855 #, fuzzy
11856 #~ msgid "&Fullscreen"
11857 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
11858
11859 #, fuzzy
11860 #~ msgid "About..."
11861 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
11862
11863 #, fuzzy
11864 #~ msgid "Select next title"
11865 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
11866
11867 #, fuzzy
11868 #~ msgid "Volume &Up"
11869 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
11870
11871 #, fuzzy
11872 #~ msgid "Volume &Down"
11873 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
11874
11875 #, fuzzy
11876 #~ msgid "&Mute"
11877 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
11878
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgid "Toggle mute"
11881 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
11882
11883 #, fuzzy
11884 #~ msgid "Set the window on top"
11885 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
11886
11887 #, fuzzy
11888 #~ msgid "Open network"
11889 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
11890
11891 #~ msgid "Channel server"
11892 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
11893
11894 #, fuzzy
11895 #~ msgid "&Add"
11896 #~ msgstr "ÄɲÃ"
11897
11898 #, fuzzy
11899 #~ msgid "&Disc..."
11900 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
11901
11902 #, fuzzy
11903 #~ msgid "&Network..."
11904 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
11905
11906 #, fuzzy
11907 #~ msgid "&Invert selection"
11908 #~ msgstr "ÁªÂò"
11909
11910 #, fuzzy
11911 #~ msgid "&Crop selection"
11912 #~ msgstr "ÁªÂò"
11913
11914 #, fuzzy
11915 #~ msgid "&Delete selection"
11916 #~ msgstr "ÁªÂò"
11917
11918 #, fuzzy
11919 #~ msgid "Delete &all"
11920 #~ msgstr "ºï½ü"
11921
11922 #, fuzzy
11923 #~ msgid "Invert selection"
11924 #~ msgstr "ÁªÂò"
11925
11926 #, fuzzy
11927 #~ msgid "Delete selection"
11928 #~ msgstr "ÁªÂò"
11929
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgid "Play the selected stream"
11932 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11933
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
11936 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
11937
11938 #, fuzzy
11939 #~ msgid "Add subtitles"
11940 #~ msgstr "»úËë"
11941
11942 #, fuzzy
11943 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
11944 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
11945
11946 #, fuzzy
11947 #~ msgid ""
11948 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
11949 #~ msgstr ""
11950 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
11951 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
11952
11953 #, fuzzy
11954 #~ msgid ""
11955 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
11956 #~ msgstr ""
11957 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
11958 #~ "¤Þ¤¹¡£"
11959
11960 #, fuzzy
11961 #~ msgid "Native Windows interface"
11962 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11963
11964 #, fuzzy
11965 #~ msgid "audio device"
11966 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11967
11968 #, fuzzy
11969 #~ msgid "video device"
11970 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11971
11972 #~ msgid "font"
11973 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
11974
11975 #~ msgid "enable network channel mode"
11976 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
11977
11978 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
11979 #~ msgstr ""
11980 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
11981 #~ "¤Þ¤¹¡£"
11982
11983 #~ msgid "channel server address"
11984 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
11985
11986 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
11987 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
11988
11989 #~ msgid "channel server port"
11990 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
11991
11992 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
11993 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
11994
11995 #~ msgid "network interface"
11996 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11997
11998 #~ msgid ""
11999 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
12000 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
12001 #~ msgstr ""
12002 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
12003 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12004
12005 #~ msgid "Network Channel:"
12006 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
12007
12008 #~ msgid "Language 0x%x"
12009 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
12010
12011 #, fuzzy
12012 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
12013 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
12014
12015 #, fuzzy
12016 #~ msgid "Stream output:"
12017 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12018
12019 #, fuzzy
12020 #~ msgid "Screen %d"
12021 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
12022
12023 #, fuzzy
12024 #~ msgid "Open skin"
12025 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
12026
12027 #, fuzzy
12028 #~ msgid "All files"
12029 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12030
12031 #, fuzzy
12032 #~ msgid "Add file"
12033 #~ msgstr "»úËë"
12034
12035 #, fuzzy
12036 #~ msgid "Stream Output"
12037 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12038
12039 #, fuzzy
12040 #~ msgid "Device Name"
12041 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
12042
12043 #, fuzzy
12044 #~ msgid "dvdplay input module"
12045 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12046
12047 #~ msgid "raw UDP access module"
12048 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12049
12050 #~ msgid "path of the output file"
12051 #~ msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
12052
12053 #~ msgid "By default samples.raw"
12054 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
12055
12056 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
12057 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12058
12059 #, fuzzy
12060 #~ msgid "flac decoder module"
12061 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12062
12063 #, fuzzy
12064 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
12065 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12066
12067 #~ msgid "QNX RTOS module"
12068 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12069
12070 #, fuzzy
12071 #~ msgid "wxWindows"
12072 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
12073
12074 #~ msgid "image crop video module"
12075 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12076
12077 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
12078 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
12079
12080 #~ msgid "image wall video module"
12081 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12082
12083 #~ msgid "3dfx Glide module"
12084 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12085
12086 #~ msgid "X11 MGA module"
12087 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12088
12089 #~ msgid "SVGAlib module"
12090 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12091
12092 #~ msgid "X11 module"
12093 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12094
12095 #~ msgid "QT Embedded drawable"
12096 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
12097
12098 #~ msgid ""
12099 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
12100 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
12101 #~ msgstr ""
12102 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
12103 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
12104
12105 #~ msgid ""
12106 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
12107 #~ "DANGEROUS, use with care."
12108 #~ msgstr ""
12109 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
12110 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
12111
12112 #~ msgid "X11 drawable"
12113 #~ msgstr "X11 drawable"
12114
12115 #~ msgid ""
12116 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
12117 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
12118 #~ msgstr ""
12119 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
12120 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
12121
12122 #~ msgid "A_udio"
12123 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
12124
12125 #, fuzzy
12126 #~ msgid "Slowmotion"
12127 #~ msgstr "ÁªÂò"
12128
12129 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
12130 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12131
12132 #, fuzzy
12133 #~ msgid "Open disc..."
12134 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
12135
12136 #, fuzzy
12137 #~ msgid "Select program"
12138 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
12139
12140 #, fuzzy
12141 #~ msgid "Select chapter"
12142 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
12143
12144 #, fuzzy
12145 #~ msgid "Select audio language"
12146 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
12147
12148 #, fuzzy
12149 #~ msgid "Toggle fullscreen"
12150 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
12151
12152 #~ msgid "Jump to previous title"
12153 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
12154
12155 #, fuzzy
12156 #~ msgid "Jump to previous chapter"
12157 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
12158
12159 #, fuzzy
12160 #~ msgid "Jump to next chapter"
12161 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
12162