]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Replacement for getdelim and getline - fixes #3503
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:916
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
82 msgid "Audio"
83 msgstr "აუდიო"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:482
95 msgid "Filters"
96 msgstr "ფილტრები"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 #, fuzzy
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 #, fuzzy
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "სხვადასხვა"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
131 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 msgid "Video"
139 msgstr "ვიდეო"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 #, fuzzy
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ტიტრები/OSD"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 msgid ""
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 #, fuzzy
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ფილტრები"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 msgid ""
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Video codecs"
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Audio codecs"
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 #, fuzzy
222 msgid "Subtitles codecs"
223 msgstr "ტიტრები"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 #, fuzzy
231 msgid "General Input"
232 msgstr "ზოგადი"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 #, fuzzy
236 msgid "General input settings. Use with care..."
237 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ნაკადის გასავალი"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 msgid ""
245 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
246 "saving incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:134
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 msgid "Muxers"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 msgid ""
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:144
271 msgid "Access output"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:146
275 msgid ""
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 msgid "Packetizers"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 msgid ""
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:159
295 msgid "Sout stream"
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 msgid ""
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
306 msgid "SAP"
307 msgstr "SAP"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
310 msgid ""
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 msgid "VOD"
317 msgstr "VOD"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
324 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "დაკვრის სია"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:176
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:180
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:187
359 #, fuzzy
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:189
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:190
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:193
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
377 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
379 msgid "Network"
380 msgstr "ქსელი"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:199
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:202
387 msgid "Chroma modules settings"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:203
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:205
395 msgid "Packetizer modules settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Encoders settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:211
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:214
407 msgid "Dialog providers settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:220
419 msgid ""
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid "No help available"
426 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:228
429 msgid "There is no help available for these modules."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_interface.h:126
433 msgid ""
434 "\n"
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
436 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:46
440 msgid "Quick &Open File..."
441 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:47
444 #, fuzzy
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:48
449 #, fuzzy
450 msgid "Open D&irectory..."
451 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:49
454 #, fuzzy
455 msgid "Open &Folder..."
456 msgstr "ფაილის გახსნა..."
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:50
459 #, fuzzy
460 msgid "Select one or more files to open"
461 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:51
464 msgid "Select Directory"
465 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:51
468 #, fuzzy
469 msgid "Select Folder"
470 msgstr "ფაილის არჩევა"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:55
473 #, fuzzy
474 msgid "Media &Information"
475 msgstr "Media-ინფორმაცია"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:56
478 #, fuzzy
479 msgid "&Codec Information"
480 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:57
483 #, fuzzy
484 msgid "&Messages"
485 msgstr "შეტყობინებები"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:58
488 #, fuzzy
489 msgid "Jump to Specific &Time"
490 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
493 #, fuzzy
494 msgid "&Bookmarks"
495 msgstr "სანიშნეები"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:60
498 #, fuzzy
499 msgid "&VLM Configuration"
500 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:62
503 #, fuzzy
504 msgid "&About"
505 msgstr "შესახებ"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
509 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
515 msgid "Play"
516 msgstr "დაკვრა"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:66
519 #, fuzzy
520 msgid "Fetch Information"
521 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:67
524 #, fuzzy
525 msgid "Remove Selected"
526 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:68
529 #, fuzzy
530 msgid "Information..."
531 msgstr "ინფორმაცია"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:69
534 #, fuzzy
535 msgid "Sort"
536 msgstr "და&ხარისხება"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:70
539 #, fuzzy
540 msgid "Create Directory..."
541 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:71
544 #, fuzzy
545 msgid "Create Folder..."
546 msgstr "ფაილის გახსნა..."
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:72
549 #, fuzzy
550 msgid "Show Containing Directory..."
551 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:73
554 msgid "Show Containing Folder..."
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:74
558 #, fuzzy
559 msgid "Stream..."
560 msgstr "ნაკადი"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:75
563 #, fuzzy
564 msgid "Save..."
565 msgstr "შეინახე ფაილი..."
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
569 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
570 #, fuzzy
571 msgid "Repeat All"
572 msgstr "გამეორება ყველა"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
575 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
577 #, fuzzy
578 msgid "Repeat One"
579 msgstr "გამეორება ერთი"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:82
582 #, fuzzy
583 msgid "No Repeat"
584 msgstr "ყველას გამეორება"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
590 msgid "Random"
591 msgstr "შემთხვევითი"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
594 #, fuzzy
595 msgid "Random Off"
596 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:87
599 msgid "Add to Playlist"
600 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88
603 #, fuzzy
604 msgid "Add to Media Library"
605 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:90
608 #, fuzzy
609 msgid "Add File..."
610 msgstr "შეინახე ფაილი..."
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:91
613 #, fuzzy
614 msgid "Advanced Open..."
615 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:92
618 #, fuzzy
619 msgid "Add Directory..."
620 msgstr "დამატება დირექტორია."
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:93
623 #, fuzzy
624 msgid "Add Folder..."
625 msgstr "შეინახე ფაილი..."
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 #, fuzzy
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96
633 #, fuzzy
634 msgid "Open Play&list..."
635 msgstr "დაკვრის სია"
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:98
638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
639 msgid "Search"
640 msgstr "ძებნა"
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:99
643 #, fuzzy
644 msgid "Search Filter"
645 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 #, fuzzy
649 msgid "&Services Discovery"
650 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:105
653 msgid ""
654 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
655 "them."
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
659 msgid "Image clone"
660 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:111
663 #, fuzzy
664 msgid "Clone the image"
665 msgstr "ვიდეო"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:113
668 #, fuzzy
669 msgid "Magnification"
670 msgstr "გაძლიერება"
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:114
673 msgid ""
674 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
675 "be magnified."
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:117
679 #, fuzzy
680 msgid "Waves"
681 msgstr "შენახვა"
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:118
684 #, fuzzy
685 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
686 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:120
689 #, fuzzy
690 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
691 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:122
694 #, fuzzy
695 msgid "Image colors inversion"
696 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
697
698 #: include/vlc_intf_strings.h:124
699 msgid "Split the image to make an image wall"
700 msgstr ""
701
702 #: include/vlc_intf_strings.h:126
703 msgid ""
704 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
705 "The video gets split in parts that you must sort."
706 msgstr ""
707
708 #: include/vlc_intf_strings.h:129
709 msgid ""
710 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
711 "Try changing the various settings for different effects"
712 msgstr ""
713
714 #: include/vlc_intf_strings.h:132
715 msgid ""
716 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
717 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
718 "settings."
719 msgstr ""
720
721 #: include/vlc_intf_strings.h:136
722 msgid ""
723 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
724 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
725 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
726 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
727 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
728 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
729 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
730 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
731 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
732 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
733 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
734 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
735 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
736 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
737 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
738 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
739 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
740 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
741 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
742 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
743 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
744 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
745 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
746 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
747 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
748 msgstr ""
749
750 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
751 #: src/audio_output/filters.c:236
752 #, fuzzy
753 msgid "Audio filtering failed"
754 msgstr "აუდიო ფილტრები"
755
756 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
757 #: src/audio_output/filters.c:237
758 #, c-format
759 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
763 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
764 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
765 msgid "Disable"
766 msgstr "გამორთე"
767
768 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
769 msgid "Spectrometer"
770 msgstr "სპექტრომეტრი"
771
772 #: src/audio_output/input.c:114
773 msgid "Scope"
774 msgstr ""
775
776 #: src/audio_output/input.c:116
777 msgid "Spectrum"
778 msgstr "სპექტრი"
779
780 #: src/audio_output/input.c:118
781 #, fuzzy
782 msgid "Vu meter"
783 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
784
785 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
787 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
788 msgid "Equalizer"
789 msgstr "ეკვალაიზერი"
790
791 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
792 msgid "Audio filters"
793 msgstr "აუდიო ფილტრები"
794
795 #: src/audio_output/input.c:197
796 #, fuzzy
797 msgid "Replay gain"
798 msgstr "ტიპი"
799
800 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
801 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
803 msgid "Audio Channels"
804 msgstr "აუდიოარხი"
805
806 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
807 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
808 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
809 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
810 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
811 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
812 #: modules/codec/twolame.c:71
813 msgid "Stereo"
814 msgstr "სტერეო"
815
816 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
817 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
820 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
821 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
822 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
823 #: modules/video_filter/rss.c:174
824 msgid "Left"
825 msgstr "მარცხენა"
826
827 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
828 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
831 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
832 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
833 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
834 #: modules/video_filter/rss.c:174
835 msgid "Right"
836 msgstr "მარჯვენა"
837
838 #: src/audio_output/output.c:134
839 msgid "Dolby Surround"
840 msgstr "Dolby Surround"
841
842 #: src/audio_output/output.c:146
843 msgid "Reverse stereo"
844 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
845
846 #: src/config/file.c:621
847 msgid "key"
848 msgstr "გასაღები"
849
850 #: src/config/file.c:630
851 #, fuzzy
852 msgid "boolean"
853 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
854
855 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
856 msgid "integer"
857 msgstr "integer"
858
859 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
860 msgid "float"
861 msgstr "float"
862
863 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
864 msgid "string"
865 msgstr "string"
866
867 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
868 #: src/playlist/loadsave.c:162
869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
870 msgid "Media Library"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/control.c:217
874 #, c-format
875 msgid "Bookmark %i"
876 msgstr "სანიშნე %i"
877
878 #: src/input/decoder.c:270
879 #, fuzzy
880 msgid "packetizer"
881 msgstr "პაკეტის ზომა"
882
883 #: src/input/decoder.c:270
884 #, fuzzy
885 msgid "decoder"
886 msgstr "დეკოდერები"
887
888 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
892 #: modules/stream_out/es.c:378
893 msgid "Streaming / Transcoding failed"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/decoder.c:279
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "VLC could not open the %s module."
899 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
900
901 #: src/input/decoder.c:431
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/decoder.c:682
906 #, fuzzy
907 msgid "No suitable decoder module"
908 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
909
910 #: src/input/decoder.c:683
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
914 "there is no way for you to fix this."
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
918 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
920 msgid "Track"
921 msgstr "კვალი"
922
923 #: src/input/es_out.c:1156
924 #, c-format
925 msgid "%s [%s %d]"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
929 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
931 msgid "Program"
932 msgstr "პროგრამა"
933
934 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
935 #, fuzzy
936 msgid "Scrambled"
937 msgstr "სკალირება"
938
939 #: src/input/es_out.c:1355
940 msgid "Yes"
941 msgstr "დიახ"
942
943 #: src/input/es_out.c:2002
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "Closed captions %u"
946 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
947
948 #: src/input/es_out.c:2830
949 #, c-format
950 msgid "Stream %d"
951 msgstr "ნაკადი %d"
952
953 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
954 msgid "Subtitle"
955 msgstr "ტიტრები"
956
957 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
958 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
959 msgid "Type"
960 msgstr "ტიპი"
961
962 #: src/input/es_out.c:2857
963 #, fuzzy
964 msgid "Original ID"
965 msgstr "ჩართე აუდიო"
966
967 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
969 msgid "Codec"
970 msgstr "კოდეკი"
971
972 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
974 msgid "Language"
975 msgstr "ენა"
976
977 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
979 msgid "Description"
980 msgstr "აღწერილობა"
981
982 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176
984 msgid "Channels"
985 msgstr "არხი"
986
987 #: src/input/es_out.c:2891
988 msgid "Sample rate"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2891
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "%u Hz"
994 msgstr "%d Hz"
995
996 #: src/input/es_out.c:2901
997 msgid "Bits per sample"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1001 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1003 msgid "Bitrate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2906
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "%u kb/s"
1009 msgstr "%d kb/s"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:2918
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Track replay gain"
1014 msgstr "ტიპი"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2920
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Album replay gain"
1019 msgstr "ტიპი"
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2921
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f dB"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2930
1027 msgid "Resolution"
1028 msgstr "გარჩევადობა"
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2935
1031 msgid "Display resolution"
1032 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1033
1034 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1035 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1036 msgid "Frame rate"
1037 msgstr "კადრი წამში"
1038
1039 #: src/input/input.c:2473
1040 msgid "Your input can't be opened"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/input.c:2474
1044 #, c-format
1045 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/input.c:2593
1049 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/input.c:2594
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1062 msgid "Title"
1063 msgstr "სათაური"
1064
1065 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1067 msgid "Artist"
1068 msgstr "შემსრულებელი"
1069
1070 #: src/input/meta.c:53
1071 msgid "Genre"
1072 msgstr "ჟანრი"
1073
1074 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1075 msgid "Copyright"
1076 msgstr "საავტორო უფლებები"
1077
1078 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1079 msgid "Album"
1080 msgstr "ალბომი"
1081
1082 #: src/input/meta.c:56
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Track number"
1085 msgstr "კვალის ნომერი."
1086
1087 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1088 msgid "Rating"
1089 msgstr "შეფასება"
1090
1091 #: src/input/meta.c:59
1092 msgid "Date"
1093 msgstr "თარიღი"
1094
1095 #: src/input/meta.c:60
1096 msgid "Setting"
1097 msgstr "პარამეტრი"
1098
1099 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1100 msgid "URL"
1101 msgstr "URL"
1102
1103 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1104 msgid "Now Playing"
1105 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1106
1107 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1108 msgid "Publisher"
1109 msgstr "გამომცემელი"
1110
1111 #: src/input/meta.c:65
1112 msgid "Encoded by"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/meta.c:66
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Artwork URL"
1118 msgstr "URL"
1119
1120 #: src/input/meta.c:67
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Track ID"
1123 msgstr "კვალი"
1124
1125 #: src/input/var.c:168
1126 msgid "Bookmark"
1127 msgstr "სანიშნე"
1128
1129 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1130 msgid "Programs"
1131 msgstr "პროგრამები"
1132
1133 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1135 msgid "Chapter"
1136 msgstr "თავი"
1137
1138 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1139 msgid "Navigation"
1140 msgstr "ნავიგაცია"
1141
1142 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1144 msgid "Video Track"
1145 msgstr "ვიდეოკვალი"
1146
1147 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1149 msgid "Audio Track"
1150 msgstr "აუდიოკვალი"
1151
1152 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1153 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1154 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1155 msgid "Subtitles Track"
1156 msgstr "ტიტრების კვალი"
1157
1158 #: src/input/var.c:285
1159 msgid "Next title"
1160 msgstr "შემდეგი სათაური"
1161
1162 #: src/input/var.c:290
1163 msgid "Previous title"
1164 msgstr "წინა სათაური"
1165
1166 #: src/input/var.c:316
1167 #, c-format
1168 msgid "Title %i"
1169 msgstr "სათაური %i"
1170
1171 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1172 #, c-format
1173 msgid "Chapter %i"
1174 msgstr "თავი %i"
1175
1176 #: src/input/var.c:378
1177 msgid "Next chapter"
1178 msgstr "შემდეგი თავი"
1179
1180 #: src/input/var.c:383
1181 msgid "Previous chapter"
1182 msgstr "წინა თავი"
1183
1184 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1185 #, c-format
1186 msgid "Media: %s"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1191 msgid "Add Interface"
1192 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1193
1194 #: src/interface/interface.c:92
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Console"
1197 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1198
1199 #: src/interface/interface.c:95
1200 msgid "Telnet Interface"
1201 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1202
1203 #: src/interface/interface.c:98
1204 msgid "Web Interface"
1205 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1206
1207 #: src/interface/interface.c:101
1208 msgid "Debug logging"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/interface/interface.c:104
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Mouse Gestures"
1214 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1215
1216 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1217 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1218 msgid "C"
1219 msgstr "ka"
1220
1221 #: src/libvlc.c:1109
1222 msgid ""
1223 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1224 "interface."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.c:1234
1228 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1235 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1236 "in the playlist.\n"
1237 "The first item specified will be played first.\n"
1238 "\n"
1239 "Options-styles:\n"
1240 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1241 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1242 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1243 "            and that overrides previous settings.\n"
1244 "\n"
1245 "Stream MRL syntax:\n"
1246 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1247 "option=value ...]\n"
1248 "\n"
1249 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1250 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1251 "\n"
1252 "URL syntax:\n"
1253 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1254 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1255 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1256 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1257 "  screen://                      Screen capture\n"
1258 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1259 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1260 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1261 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1262 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1263 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1264 "certain time\n"
1265 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.c:1628
1269 msgid " (default enabled)"
1270 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1271
1272 #: src/libvlc.c:1629
1273 msgid " (default disabled)"
1274 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1275
1276 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Note:"
1279 msgstr "არაფერი"
1280
1281 #: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
1282 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
1292 msgid ""
1293 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1294 "modules."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.c:1910
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1300 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1301
1302 #: src/libvlc.c:1912
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1305 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1306
1307 #: src/libvlc.c:1914
1308 #, c-format
1309 msgid "Compiler: %s\n"
1310 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1311
1312 #: src/libvlc.c:1949
1313 msgid ""
1314 "\n"
1315 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.c:1969
1319 msgid ""
1320 "\n"
1321 "Press the RETURN key to continue...\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1325 #: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
1326 msgid "Zoom"
1327 msgstr "გადიდება"
1328
1329 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1330 msgid "1:4 Quarter"
1331 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1332
1333 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1334 msgid "1:2 Half"
1335 msgstr "1:2 ნახევარი"
1336
1337 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1338 msgid "1:1 Original"
1339 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1340
1341 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1342 msgid "2:1 Double"
1343 msgstr "2:1 ორმაგი"
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1348 msgid "Auto"
1349 msgstr "ავტო"
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:168
1352 msgid ""
1353 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1354 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1355 "related options."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:172
1359 msgid "Interface module"
1360 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:174
1363 msgid ""
1364 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1365 "automatically select the best module available."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1369 msgid "Extra interface modules"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:180
1373 msgid ""
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:187
1381 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:189
1385 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:191
1389 msgid ""
1390 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1391 "1=warnings, 2=debug)."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:194
1395 msgid "Choose which objects should print debug message"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:197
1399 msgid ""
1400 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1401 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1402 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1403 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1404 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1405 "message."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:204
1409 msgid "Be quiet"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:206
1413 msgid "Turn off all warning and information messages."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:208
1417 msgid "Default stream"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:210
1421 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:213
1425 msgid ""
1426 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1427 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:217
1431 msgid "Color messages"
1432 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:219
1435 msgid ""
1436 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1437 "needs Linux color support for this to work."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:222
1441 msgid "Show advanced options"
1442 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:224
1445 msgid ""
1446 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1447 "available options, including those that most users should never touch."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:228
1451 msgid "Interface interaction"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:230
1455 msgid ""
1456 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1457 "user input is required."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:240
1461 msgid ""
1462 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1463 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1464 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1465 "the \"audio filters\" modules section."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:246
1469 msgid "Audio output module"
1470 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:248
1473 msgid ""
1474 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1475 "automatically select the best method available."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1479 msgid "Enable audio"
1480 msgstr "ჩართე აუდიო"
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:254
1483 msgid ""
1484 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1485 "not take place, thus saving some processing power."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:258
1489 msgid "Force mono audio"
1490 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:259
1493 msgid "This will force a mono audio output."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:262
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Default audio volume"
1499 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:264
1502 msgid ""
1503 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:267
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Audio output saved volume"
1509 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:269
1512 msgid ""
1513 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1514 "should not change this option manually."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:272
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Audio output volume step"
1520 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:274
1523 msgid ""
1524 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1525 "0 to 1024."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:277
1529 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:279
1533 msgid ""
1534 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1535 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:283
1539 msgid "High quality audio resampling"
1540 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:285
1543 msgid ""
1544 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1545 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1546 "resampling algorithm will be used instead."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:290
1550 msgid "Audio desynchronization compensation"
1551 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:292
1554 msgid ""
1555 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1556 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:295
1560 msgid "Audio output channels mode"
1561 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:297
1564 msgid ""
1565 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1566 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1567 "played)."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1571 msgid "Use S/PDIF when available"
1572 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:303
1575 msgid ""
1576 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1577 "audio stream being played."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1581 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:308
1585 msgid ""
1586 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1587 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1588 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1589 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1593 msgid "On"
1594 msgstr "ჩართ."
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1597 msgid "Off"
1598 msgstr "გათიშ."
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:320
1601 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:323
1605 msgid "Audio visualizations "
1606 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:325
1609 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:329
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Replay gain mode"
1615 msgstr "ტიპი"
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:331
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Select the replay gain mode"
1620 msgstr "ფაილის არჩევა"
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:333
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Replay preamp"
1625 msgstr "ტიპი"
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:335
1628 msgid ""
1629 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1630 "replay gain information"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:338
1634 msgid "Default replay gain"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:340
1638 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:342
1642 msgid "Peak protection"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:344
1646 msgid "Protect against sound clipping"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:347
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Enable time streching audio"
1652 msgstr "ჩართე აუდიო"
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:349
1655 msgid ""
1656 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1657 "audio pitch"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1662 #: modules/codec/kate.c:203
1663 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1664 #, fuzzy
1665 msgid "None"
1666 msgstr "არაფერი"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:364
1669 msgid ""
1670 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1671 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1672 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1673 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1674 "options."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:370
1678 msgid "Video output module"
1679 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:372
1682 msgid ""
1683 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1684 "automatically select the best method available."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1688 msgid "Enable video"
1689 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:377
1692 msgid ""
1693 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1694 "not take place, thus saving some processing power."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1700 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1701 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1702 msgid "Video width"
1703 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:382
1706 msgid ""
1707 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1708 "characteristics."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1712 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1714 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1715 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1716 msgid "Video height"
1717 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:387
1720 msgid ""
1721 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1722 "video characteristics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:390
1726 msgid "Video X coordinate"
1727 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:392
1730 msgid ""
1731 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1732 "coordinate)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:395
1736 msgid "Video Y coordinate"
1737 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:397
1740 msgid ""
1741 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1742 "coordinate)."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:400
1746 msgid "Video title"
1747 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:402
1750 msgid ""
1751 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1752 "interface)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:405
1756 msgid "Video alignment"
1757 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:407
1760 msgid ""
1761 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1762 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1763 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1769 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1770 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1772 msgid "Center"
1773 msgstr "ცენტრში"
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1776 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1777 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1778 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1779 #: modules/video_filter/rss.c:174
1780 msgid "Top"
1781 msgstr "ზემოთ"
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1784 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1785 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1786 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1787 #: modules/video_filter/rss.c:174
1788 msgid "Bottom"
1789 msgstr "ქვემოთ"
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1792 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1793 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1794 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1795 #: modules/video_filter/rss.c:175
1796 msgid "Top-Left"
1797 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1800 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1801 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1802 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1803 #: modules/video_filter/rss.c:175
1804 msgid "Top-Right"
1805 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1808 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1809 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1810 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1811 #: modules/video_filter/rss.c:175
1812 msgid "Bottom-Left"
1813 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1816 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1817 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1818 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1819 #: modules/video_filter/rss.c:175
1820 msgid "Bottom-Right"
1821 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:415
1824 msgid "Zoom video"
1825 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:417
1828 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:419
1832 msgid "Grayscale video output"
1833 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:421
1836 msgid ""
1837 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1838 "save some processing power."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:424
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Embedded video"
1844 msgstr "ვიდეო"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:426
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Embed the video output in the main interface."
1849 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1852 msgid "X11 display"
1853 msgstr "X11 დისპლეი"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:430
1856 msgid ""
1857 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1858 "DISPLAY environment variable."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:433
1862 msgid "Fullscreen video output"
1863 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:435
1866 msgid "Start video in fullscreen mode"
1867 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:437
1870 msgid "Overlay video output"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:439
1874 msgid ""
1875 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1876 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
1880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1881 msgid "Always on top"
1882 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:444
1885 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:446
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Enable wallpaper mode "
1891 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:448
1894 msgid ""
1895 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:451
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Show media title on video"
1901 msgstr "ტიტრები"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:453
1904 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:455
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Show video title for x milliseconds"
1910 msgstr "ტიტრები"
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:457
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1915 msgstr "ტიტრები"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:459
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Position of video title"
1920 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:461
1923 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:463
1927 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:466
1931 msgid ""
1932 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1933 "3000 ms (3 sec.)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1937 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1938 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1939 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1940 msgid "Deinterlace"
1941 msgstr "დეინტერლაცია"
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1944 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Deinterlace mode"
1947 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:481
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1952 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1955 msgid "Discard"
1956 msgstr "უარყოფა"
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1959 msgid "Blend"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1963 msgid "Mean"
1964 msgstr "საშუალო"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1967 msgid "Bob"
1968 msgstr "ბობ (Bob)"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1971 msgid "Linear"
1972 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:496
1975 msgid "Disable screensaver"
1976 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:497
1979 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1980 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:499
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1985 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:500
1988 #, fuzzy
1989 msgid ""
1990 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1991 "computer being suspended because of inactivity."
1992 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:503
1995 msgid "Window decorations"
1996 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:505
1999 msgid ""
2000 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2001 "giving a \"minimal\" window."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:508
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Video output filter module"
2007 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:510
2010 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:512
2014 msgid "Video filter module"
2015 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:514
2018 msgid ""
2019 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2020 "instance deinterlacing, or distort the video."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:518
2024 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2025 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:520
2028 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2032 msgid "Video snapshot file prefix"
2033 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:526
2036 msgid "Video snapshot format"
2037 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:528
2040 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:530
2044 msgid "Display video snapshot preview"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:532
2048 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:534
2052 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:536
2056 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:538
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Video snapshot width"
2062 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:540
2065 msgid ""
2066 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2067 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:544
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Video snapshot height"
2073 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:546
2076 msgid ""
2077 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2078 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2079 "ratio."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:550
2083 msgid "Video cropping"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:552
2087 msgid ""
2088 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2089 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:556
2093 msgid "Source aspect ratio"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:558
2097 msgid ""
2098 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2099 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2100 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2101 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2102 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:565
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Video Auto Scaling"
2108 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:567
2111 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:569
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Video scaling factor"
2117 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:571
2120 msgid ""
2121 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2122 "Default value is 1.0 (original video size)."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:574
2126 msgid "Custom crop ratios list"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:576
2130 msgid ""
2131 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2132 "crop ratios list."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:579
2136 msgid "Custom aspect ratios list"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:581
2140 msgid ""
2141 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2142 "aspect ratio list."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:584
2146 msgid "Fix HDTV height"
2147 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:586
2150 msgid ""
2151 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2152 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2153 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:591
2157 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:593
2161 msgid ""
2162 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2163 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2164 "order to keep proportions."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2168 msgid "Skip frames"
2169 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:599
2172 msgid ""
2173 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2174 "computer is not powerful enough"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:602
2178 msgid "Drop late frames"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:604
2182 msgid ""
2183 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2184 "intended display date)."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:607
2188 msgid "Quiet synchro"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:609
2192 msgid ""
2193 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2194 "synchronization mechanism."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:612
2198 msgid "Key press events"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:614
2202 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Mouse events"
2208 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:618
2211 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:626
2215 msgid ""
2216 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2217 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2218 "channel."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:630
2222 msgid "Clock reference average counter"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:632
2226 msgid ""
2227 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2228 "to 10000."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:635
2232 msgid "Clock synchronisation"
2233 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:637
2236 msgid ""
2237 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2238 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:641
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Clock jitter"
2244 msgstr "ეკვალაიზერი"
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:643
2247 msgid ""
2248 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2249 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2253 msgid "Network synchronisation"
2254 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:647
2257 msgid ""
2258 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2259 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2263 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2266 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2267 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2271 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2272 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Default"
2275 msgstr "ნაგულისხმევი"
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2278 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2279 msgid "Enable"
2280 msgstr "ჩართვა"
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2283 msgid "UDP port"
2284 msgstr "UDP პორტი"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:657
2287 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:659
2291 msgid "MTU of the network interface"
2292 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:661
2295 msgid ""
2296 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2297 "over the network (in bytes)."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2301 msgid "Hop limit (TTL)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2305 msgid ""
2306 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2307 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2308 "in default)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:672
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Multicast output interface"
2314 msgstr "მინიმალური"
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:674
2317 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:676
2321 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:678
2325 msgid ""
2326 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2327 "table."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:681
2331 msgid "DiffServ Code Point"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:682
2335 msgid ""
2336 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2337 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:688
2341 msgid ""
2342 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2343 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:694
2347 msgid ""
2348 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2349 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2350 "(like DVB streams for example)."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:700
2354 msgid "Audio track"
2355 msgstr "აუდიო კვალი"
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:702
2358 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:705
2362 msgid "Subtitles track"
2363 msgstr "ტიტრების კვალი"
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:707
2366 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:710
2370 msgid "Audio language"
2371 msgstr "აუდიოს ენა"
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:712
2374 msgid ""
2375 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2376 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2377 "language)."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:715
2381 msgid "Subtitle language"
2382 msgstr "ტიტრების ენა"
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:717
2385 msgid ""
2386 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2387 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:721
2391 msgid "Audio track ID"
2392 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:723
2395 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:725
2399 msgid "Subtitles track ID"
2400 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:727
2403 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:729
2407 msgid "Input repetitions"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:731
2411 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:733
2415 msgid "Start time"
2416 msgstr "დაწყების დრო"
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:735
2419 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:737
2423 msgid "Stop time"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:739
2427 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:741
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Run time"
2433 msgstr "რუნდი"
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:743
2436 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:745
2440 msgid "Fast seek"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:747
2444 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:749
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Playback speed"
2450 msgstr "გაშვება"
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:751
2453 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:753
2457 msgid "Input list"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:755
2461 msgid ""
2462 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2463 "together after the normal one."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:758
2467 msgid "Input slave (experimental)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:760
2471 msgid ""
2472 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2473 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2474 "inputs."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:764
2478 msgid "Bookmarks list for a stream"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:766
2482 msgid ""
2483 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2484 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2485 "{...}\""
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Record directory or filename"
2491 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:772
2494 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:774
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Prefer native stream recording"
2500 msgstr "სტანდარტული"
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:776
2503 msgid ""
2504 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2505 "output module"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:779
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Timeshift directory"
2511 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:781
2514 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:783
2518 msgid "Timeshift granularity"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:785
2522 #, fuzzy
2523 msgid ""
2524 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2525 "to store the timeshifted streams."
2526 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:790
2529 msgid ""
2530 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2531 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2532 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2533 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:796
2537 msgid "Force subtitle position"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:798
2541 msgid ""
2542 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2543 "over the movie. Try several positions."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:801
2547 msgid "Enable sub-pictures"
2548 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:803
2551 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2557 #, fuzzy
2558 msgid "On Screen Display"
2559 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:807
2562 msgid ""
2563 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2564 "Display)."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:810
2568 msgid "Text rendering module"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:812
2572 msgid ""
2573 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2574 "instance."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:814
2578 msgid "Subpictures filter module"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:816
2582 msgid ""
2583 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2584 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:819
2588 msgid "Autodetect subtitle files"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:821
2592 msgid ""
2593 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2594 "(based on the filename of the movie)."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:824
2598 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:826
2602 msgid ""
2603 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2604 "Options are:\n"
2605 "0 = no subtitles autodetected\n"
2606 "1 = any subtitle file\n"
2607 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2608 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2609 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:834
2613 msgid "Subtitle autodetection paths"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:836
2617 msgid ""
2618 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2619 "found in the current directory."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:839
2623 msgid "Use subtitle file"
2624 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:841
2627 msgid ""
2628 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2629 "subtitle file."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:844
2633 msgid "DVD device"
2634 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:847
2637 msgid ""
2638 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2639 "the drive letter (eg. D:)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:851
2643 #, fuzzy
2644 msgid "This is the default DVD device to use."
2645 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:854
2648 msgid "VCD device"
2649 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:856
2652 msgid "This is the default VCD device to use."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:858
2656 msgid "Audio CD device"
2657 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:860
2660 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:862
2664 msgid "Force IPv6"
2665 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:864
2668 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:866
2672 msgid "Force IPv4"
2673 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:868
2676 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:870
2680 msgid "TCP connection timeout"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:872
2684 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:874
2688 msgid "SOCKS server"
2689 msgstr "SOCKS სერვერი"
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:876
2692 msgid ""
2693 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2694 "used for all TCP connections"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:879
2698 msgid "SOCKS user name"
2699 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:881
2702 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:883
2706 msgid "SOCKS password"
2707 msgstr "SOCKS პაროლი"
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:885
2710 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:887
2714 msgid "Title metadata"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:889
2718 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:891
2722 msgid "Author metadata"
2723 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:893
2726 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:895
2730 msgid "Artist metadata"
2731 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:897
2734 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:899
2738 msgid "Genre metadata"
2739 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:901
2742 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:903
2746 msgid "Copyright metadata"
2747 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:905
2750 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:907
2754 msgid "Description metadata"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:909
2758 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:911
2762 msgid "Date metadata"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:913
2766 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:915
2770 msgid "URL metadata"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:917
2774 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:921
2778 msgid ""
2779 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2780 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2781 "can break playback of all your streams."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:925
2785 msgid "Preferred decoders list"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:927
2789 msgid ""
2790 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2791 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2792 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:932
2796 msgid "Preferred encoders list"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:934
2800 msgid ""
2801 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:937
2805 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:939
2809 msgid ""
2810 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2811 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:948
2815 msgid ""
2816 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2817 "subsystem."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:951
2821 msgid "Default stream output chain"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:953
2825 msgid ""
2826 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2827 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2828 "all streams."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:957
2832 msgid "Enable streaming of all ES"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:959
2836 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:961
2840 msgid "Display while streaming"
2841 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:963
2844 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:965
2848 msgid "Enable video stream output"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:967
2852 msgid ""
2853 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2854 "facility when this last one is enabled."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:970
2858 msgid "Enable audio stream output"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:972
2862 msgid ""
2863 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2864 "facility when this last one is enabled."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:975
2868 msgid "Enable SPU stream output"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:977
2872 msgid ""
2873 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2874 "facility when this last one is enabled."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2878 msgid "Keep stream output open"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:982
2882 msgid ""
2883 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2884 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2885 "specified)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:986
2889 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:988
2893 #, fuzzy
2894 msgid ""
2895 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2896 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2897 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:991
2900 msgid "Preferred packetizer list"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:993
2904 msgid ""
2905 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:996
2909 msgid "Mux module"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:998
2913 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:1000
2917 msgid "Access output module"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:1002
2921 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:1004
2925 msgid "Control SAP flow"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:1006
2929 msgid ""
2930 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2931 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1010
2935 msgid "SAP announcement interval"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:1012
2939 msgid ""
2940 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2941 "between SAP announcements."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:1021
2945 msgid ""
2946 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2947 "always leave all these enabled."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1024
2951 msgid "Enable CPU MMX support"
2952 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1026
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2957 "of them."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1029
2961 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2962 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1031
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1034
2971 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2972 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1036
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2977 "advantage of them."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1039
2981 msgid "Enable CPU SSE support"
2982 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1041
2985 msgid ""
2986 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2987 "of them."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1044
2991 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2992 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1046
2995 msgid ""
2996 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2997 "of them."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1049
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3003 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1051
3006 msgid ""
3007 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3008 "of them."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1054
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3014 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1056
3017 msgid ""
3018 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3019 "advantage of them."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1059
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3025 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1061
3028 msgid ""
3029 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3030 "advantage of them."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1064
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3036 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1066
3039 msgid ""
3040 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3041 "advantage of them."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1069
3045 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3046 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1071
3049 msgid ""
3050 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3051 "advantage of them."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1076
3055 msgid ""
3056 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3057 "you really know what you are doing."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1079
3061 msgid "Memory copy module"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1081
3065 msgid ""
3066 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3067 "select the fastest one supported by your hardware."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1084
3071 msgid "Access module"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1086
3075 msgid ""
3076 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3077 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3078 "option unless you really know what you are doing."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1090
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Stream filter module"
3084 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1092
3087 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1094
3091 msgid "Demux module"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1096
3095 msgid ""
3096 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3097 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3098 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3099 "you really know what you are doing."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1101
3103 msgid "Allow real-time priority"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1103
3107 msgid ""
3108 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3109 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3110 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3111 "only activate this if you know what you're doing."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1109
3115 msgid "Adjust VLC priority"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1111
3119 msgid ""
3120 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3121 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3122 "VLC instances."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1115
3126 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1117
3130 msgid ""
3131 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1120
3135 msgid "Modules search path"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1122
3139 msgid ""
3140 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3141 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1125
3145 msgid "Data search path"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1127
3149 msgid "Override the default data/share search path."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1129
3153 msgid "VLM configuration file"
3154 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1131
3157 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1133
3161 msgid "Use a plugins cache"
3162 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1135
3165 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1137
3169 msgid "Locally collect statistics"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1139
3173 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1141
3177 msgid "Run as daemon process"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1143
3181 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1145
3185 msgid "Write process id to file"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1147
3189 msgid "Writes process id into specified file."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1149
3193 msgid "Log to file"
3194 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1151
3197 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1153
3201 msgid "Log to syslog"
3202 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1155
3205 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1157
3209 msgid "Allow only one running instance"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1160
3213 msgid ""
3214 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3215 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3216 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3217 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3218 "running instance or enqueue it."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1167
3222 msgid ""
3223 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3224 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3225 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3226 "This option will allow you to play the file with the already running "
3227 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3228 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1176
3232 msgid "VLC is started from file association"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1178
3236 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1181
3240 msgid "One instance when started from file"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1183
3244 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1185
3248 msgid "Increase the priority of the process"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1187
3252 msgid ""
3253 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3254 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3255 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3256 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3257 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3258 "machine."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1195
3262 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1197
3266 msgid ""
3267 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3268 "playing current item."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1206
3272 msgid ""
3273 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3274 "overridden in the playlist dialog box."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1209
3278 msgid "Automatically preparse files"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1211
3282 msgid ""
3283 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3284 "metadata)."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1214
3288 msgid "Album art policy"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1216
3292 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1222
3296 msgid "Manual download only"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1223
3300 msgid "When track starts playing"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1224
3304 msgid "As soon as track is added"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1226
3308 msgid "Services discovery modules"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1228
3312 msgid ""
3313 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3314 "Typical values are sap, hal, ..."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1231
3318 msgid "Play files randomly forever"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1233
3322 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1235
3326 msgid "Repeat all"
3327 msgstr "ყველას გამეორება"
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1237
3330 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1239
3334 msgid "Repeat current item"
3335 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1241
3338 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1243
3342 msgid "Play and stop"
3343 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1245
3346 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1247
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Play and exit"
3352 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1249
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3357 msgstr "არა დუიმი სია"
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1251
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Play and pause"
3362 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1253
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3367 msgstr "a დუიმი ის."
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1255
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Use media library"
3372 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1257
3375 msgid ""
3376 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3377 "VLC."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1260
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Display playlist tree"
3383 msgstr "შემდეგი სია"
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1262
3386 msgid ""
3387 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3388 "directory."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1271
3392 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
3396 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3397 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3398 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3399 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3402 msgid "Fullscreen"
3403 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1275
3406 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1276
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Leave fullscreen"
3412 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1277
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3417 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1278
3420 msgid "Play/Pause"
3421 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1279
3424 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1280
3428 msgid "Pause only"
3429 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1281
3432 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1282
3436 msgid "Play only"
3437 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1283
3440 msgid "Select the hotkey to use to play."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3444 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3446 msgid "Faster"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3450 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3454 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3456 msgid "Slower"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3460 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3464 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Normal rate"
3467 msgstr "ნორმალური ზომა"
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1289
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3472 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3475 msgid "Faster (fine)"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3479 msgid "Slower (fine)"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3483 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3486 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3489 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3490 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3491 msgid "Next"
3492 msgstr "შემდეგი"
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1295
3495 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3499 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3501 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3502 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3503 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3504 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
3505 msgid "Previous"
3506 msgstr "წინა"
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1297
3509 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3513 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3514 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3515 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3516 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3517 msgid "Stop"
3518 msgstr "შეჩერება"
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1299
3521 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3526 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3527 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3528 msgid "Position"
3529 msgstr "პოზიცია"
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1301
3532 msgid "Select the hotkey to display the position."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1303
3536 msgid "Very short backwards jump"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1305
3540 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1306
3544 msgid "Short backwards jump"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1308
3548 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1309
3552 msgid "Medium backwards jump"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1311
3556 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1312
3560 msgid "Long backwards jump"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1314
3564 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1316
3568 msgid "Very short forward jump"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1318
3572 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1319
3576 msgid "Short forward jump"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1321
3580 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1322
3584 msgid "Medium forward jump"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1324
3588 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1325
3592 msgid "Long forward jump"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1327
3596 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Next frame"
3602 msgstr "დაკარგული კადრები"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1330
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3607 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1332
3610 msgid "Very short jump length"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1333
3614 msgid "Very short jump length, in seconds."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1334
3618 msgid "Short jump length"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1335
3622 msgid "Short jump length, in seconds."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1336
3626 msgid "Medium jump length"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1337
3630 msgid "Medium jump length, in seconds."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1338
3634 msgid "Long jump length"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1339
3638 msgid "Long jump length, in seconds."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
3644 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3645 msgid "Quit"
3646 msgstr "გამოსვლა"
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1342
3649 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1343
3653 msgid "Navigate up"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1344
3657 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1345
3661 msgid "Navigate down"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1346
3665 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1347
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Navigate left"
3671 msgstr "მარცხენა"
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1348
3674 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1349
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Navigate right"
3680 msgstr "მარჯვენა"
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1350
3683 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1351
3687 msgid "Activate"
3688 msgstr "გააქტიურება"
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1352
3691 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1353
3695 msgid "Go to the DVD menu"
3696 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1354
3699 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1355
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Select previous DVD title"
3705 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1356
3708 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1357
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Select next DVD title"
3714 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1358
3717 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1359
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Select prev DVD chapter"
3723 msgstr "არჩევა DVD"
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1360
3726 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1361
3730 msgid "Select next DVD chapter"
3731 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1362
3734 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1363
3738 msgid "Volume up"
3739 msgstr "ხმის აწევა"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1364
3742 msgid "Select the key to increase audio volume."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1365
3746 msgid "Volume down"
3747 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1366
3750 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3754 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3755 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3757 msgid "Mute"
3758 msgstr "გააჩუმე"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1368
3761 msgid "Select the key to mute audio."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1369
3765 msgid "Subtitle delay up"
3766 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1370
3769 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1371
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Subtitle delay down"
3775 msgstr "ტიტრები"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1372
3778 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1373
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Subtitle position up"
3784 msgstr "ფილტრები"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1374
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3789 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1375
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Subtitle position down"
3794 msgstr "ფილტრები"
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1376
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3799 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1377
3802 msgid "Audio delay up"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1378
3806 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1379
3810 msgid "Audio delay down"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1380
3814 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1387
3818 msgid "Play playlist bookmark 1"
3819 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1388
3822 msgid "Play playlist bookmark 2"
3823 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1389
3826 msgid "Play playlist bookmark 3"
3827 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1390
3830 msgid "Play playlist bookmark 4"
3831 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1391
3834 msgid "Play playlist bookmark 5"
3835 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1392
3838 msgid "Play playlist bookmark 6"
3839 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1393
3842 msgid "Play playlist bookmark 7"
3843 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1394
3846 msgid "Play playlist bookmark 8"
3847 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1395
3850 msgid "Play playlist bookmark 9"
3851 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1396
3854 msgid "Play playlist bookmark 10"
3855 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1397
3858 msgid "Select the key to play this bookmark."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1398
3862 msgid "Set playlist bookmark 1"
3863 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1399
3866 msgid "Set playlist bookmark 2"
3867 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1400
3870 msgid "Set playlist bookmark 3"
3871 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1401
3874 msgid "Set playlist bookmark 4"
3875 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1402
3878 msgid "Set playlist bookmark 5"
3879 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1403
3882 msgid "Set playlist bookmark 6"
3883 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1404
3886 msgid "Set playlist bookmark 7"
3887 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1405
3890 msgid "Set playlist bookmark 8"
3891 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1406
3894 msgid "Set playlist bookmark 9"
3895 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1407
3898 msgid "Set playlist bookmark 10"
3899 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1408
3902 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3903 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1410
3906 msgid "Playlist bookmark 1"
3907 msgstr "სანიშნე 1"
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1411
3910 msgid "Playlist bookmark 2"
3911 msgstr "სანიშნე 2"
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1412
3914 msgid "Playlist bookmark 3"
3915 msgstr "სანიშნე 3"
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1413
3918 msgid "Playlist bookmark 4"
3919 msgstr "სანიშნე 4"
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1414
3922 msgid "Playlist bookmark 5"
3923 msgstr "სანიშნე 5"
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1415
3926 msgid "Playlist bookmark 6"
3927 msgstr "სანიშნე 6"
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1416
3930 msgid "Playlist bookmark 7"
3931 msgstr "სანიშნე 7"
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1417
3934 msgid "Playlist bookmark 8"
3935 msgstr "სანიშნე 8"
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1418
3938 msgid "Playlist bookmark 9"
3939 msgstr "სანიშნე 9"
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1419
3942 msgid "Playlist bookmark 10"
3943 msgstr "სანიშნე 10"
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1421
3946 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1423
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Go back in browsing history"
3952 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1424
3955 msgid ""
3956 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3957 "history."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1425
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Go forward in browsing history"
3963 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1426
3966 msgid ""
3967 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3968 "history."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1428
3972 msgid "Cycle audio track"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1429
3976 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1430
3980 msgid "Cycle subtitle track"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1431
3984 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1432
3988 msgid "Cycle source aspect ratio"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1433
3992 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1434
3996 msgid "Cycle video crop"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1435
4000 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1436
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Toggle autoscaling"
4006 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1437
4009 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1438
4013 msgid "Increase scale factor"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1439
4017 msgid "Increase scale factor."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1440
4021 msgid "Decrease scale factor"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1441
4025 msgid "Decrease scale factor."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1442
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Cycle deinterlace modes"
4031 msgstr "დეინტერლაცია"
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1443
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4036 msgstr "ყველა"
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1444
4039 msgid "Show interface"
4040 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1445
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Raise the interface above all other windows."
4045 msgstr "ყველა სხვა."
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1446
4048 msgid "Hide interface"
4049 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1447
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Lower the interface below all other windows."
4054 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1448
4057 msgid "Take video snapshot"
4058 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1449
4061 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4066 #: modules/stream_out/record.c:60
4067 msgid "Record"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1452
4071 msgid "Record access filter start/stop."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1453
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Dump"
4077 msgstr "ფიქტიური"
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1454
4080 msgid "Media dump access filter trigger."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1456
4084 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1457
4088 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1460
4092 msgid "Toggle random playlist playback"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4096 msgid "Un-Zoom"
4097 msgstr "დაპატარავება"
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4100 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4104 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4108 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4112 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4116 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4120 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4124 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4128 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1488
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4134 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1490
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4139 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4142 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1494
4146 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1495
4150 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1496
4154 msgid "Highlight widget on the right"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1498
4158 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1499
4162 msgid "Highlight widget on the left"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1501
4166 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1502
4170 msgid "Highlight widget on top"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1504
4174 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1505
4178 msgid "Highlight widget below"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1507
4182 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1508
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select current widget"
4188 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1510
4191 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1512
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Cycle through audio devices"
4197 msgstr "ყველა"
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1513
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Cycle through available audio devices"
4202 msgstr "ყველა"
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
4205 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4206 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4208 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4209 msgid "Snapshot"
4210 msgstr "სურათის გადაღება"
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1700
4213 msgid "Window properties"
4214 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1759
4217 msgid "Subpictures"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4221 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4222 #: modules/demux/subtitle.c:73
4223 msgid "Subtitles"
4224 msgstr "ტიტრები"
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4227 msgid "Overlays"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1793
4231 msgid "Track settings"
4232 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1823
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Playback control"
4237 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1850
4240 msgid "Default devices"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:1859
4244 msgid "Network settings"
4245 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1871
4248 msgid "Socks proxy"
4249 msgstr "Socks პროქსი"
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4252 msgid "Metadata"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1931
4256 msgid "Decoders"
4257 msgstr "დეკოდერები"
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4261 msgid "Input"
4262 msgstr "შესავალი"
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1977
4265 msgid "VLM"
4266 msgstr "VLM"
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:2009
4269 msgid "CPU"
4270 msgstr "CPU"
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:2038
4273 msgid "Special modules"
4274 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4277 msgid "Plugins"
4278 msgstr "პლაგინები"
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:2055
4281 msgid "Performance options"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:2204
4285 msgid "Hot keys"
4286 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:2646
4289 msgid "Jump sizes"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:2723
4293 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:2726
4297 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:2728
4301 msgid ""
4302 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4303 "--help-verbose)"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:2731
4307 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:2733
4311 msgid "print a list of available modules"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:2735
4315 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:2737
4319 msgid ""
4320 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4321 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:2741
4325 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:2743
4329 msgid "reset the current config to the default values"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:2745
4333 msgid "use alternate config file"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:2747
4337 msgid "resets the current plugins cache"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:2749
4341 msgid "print version information"
4342 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:2802
4345 msgid "main program"
4346 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4347
4348 #: src/misc/update.c:487
4349 #, c-format
4350 msgid "%.1f GiB"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/misc/update.c:489
4354 #, c-format
4355 msgid "%.1f MiB"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/misc/update.c:491
4359 #, c-format
4360 msgid "%.1f KiB"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/misc/update.c:493
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "%ld B"
4366 msgstr "%d Hz"
4367
4368 #: src/misc/update.c:585
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Saving file failed"
4371 msgstr "ფაილის შენახვა"
4372
4373 #: src/misc/update.c:586
4374 #, c-format
4375 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/misc/update.c:602
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "%s\n"
4382 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/misc/update.c:605
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Downloading ..."
4388 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4389
4390 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4391 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4393 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4394 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4395 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4396 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
4401 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4402 msgid "Cancel"
4403 msgstr "გაუქმება"
4404
4405 #: src/misc/update.c:624
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "%s\n"
4409 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/misc/update.c:641
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "%s\n"
4416 "Done %s (100.0%%)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/misc/update.c:661
4420 #, fuzzy
4421 msgid "File could not be verified"
4422 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4423
4424 #: src/misc/update.c:662
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4428 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Invalid signature"
4434 msgstr "&არჩეული"
4435
4436 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4440 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/misc/update.c:698
4444 #, fuzzy
4445 msgid "File not verifiable"
4446 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4447
4448 #: src/misc/update.c:699
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4452 "was deleted."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4456 #, fuzzy
4457 msgid "File corrupted"
4458 msgstr "ფაილი"
4459
4460 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4461 #, c-format
4462 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/misc/update.c:734
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Update VLC media player"
4468 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4469
4470 #: src/misc/update.c:735
4471 msgid ""
4472 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4473 "install it now?"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/misc/update.c:736
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Install"
4479 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4480
4481 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4482 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4483 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4484 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4485 #: modules/access/bda/bda.c:169
4486 msgid "Undefined"
4487 msgstr "დაუდგენელი"
4488
4489 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4490 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4491 msgid "Post processing"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
4495 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4496 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4497 msgid "Crop"
4498 msgstr "ჩამოჭრა"
4499
4500 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
4501 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4502 msgid "Aspect-ratio"
4503 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4504
4505 #: src/video_output/vout_intf.c:323
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Autoscale video"
4508 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4509
4510 #: src/video_output/vout_intf.c:330
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Scale factor"
4513 msgstr "სკალირება"
4514
4515 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4516 msgid "3D Now! memcpy"
4517 msgstr "3D Now! memcpy"
4518
4519 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4520 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4524 #: modules/access_output/shout.c:94
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Samplerate"
4527 msgstr "კადრი წამში"
4528
4529 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4533 "48000)"
4534 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4535
4536 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4537 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4539 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4540 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4541 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4542 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4543 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4544 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4545 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4546 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4547 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4548 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4549 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4550 msgid "Caching value in ms"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/alsa.c:77
4554 #, fuzzy
4555 msgid ""
4556 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4557 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4558
4559 #: modules/access/alsa.c:81
4560 msgid ""
4561 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4562 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4563 "use alsa://hw:0,1 ."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/alsa.c:89
4567 msgid "Alsa"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/alsa.c:90
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Alsa audio capture input"
4573 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4574
4575 #: modules/access/bd/bd.c:54
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4578 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4579
4580 #: modules/access/bd/bd.c:61
4581 msgid "BD"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bd/bd.c:62
4585 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4589 #, fuzzy
4590 msgid ""
4591 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4592 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4593
4594 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4596 msgid "Adapter card to tune"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4600 msgid ""
4601 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4602 "n>=0."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4606 msgid "Device number to use on adapter"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4612 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4616 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:62
4620 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Inversion mode"
4626 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4631 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4632
4633 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4634 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4638 msgid ""
4639 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4640 "disable this feature if you experience some trouble."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Budget mode"
4646 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4647
4648 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4649 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/bda/bda.c:82
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Network Identifier"
4655 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4656
4657 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4660 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4661
4662 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4663 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4667 #, fuzzy
4668 msgid "LNB voltage"
4669 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4672 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4676 msgid "High LNB voltage"
4677 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4680 msgid ""
4681 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4682 "supported by all frontends."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4686 msgid "22 kHz tone"
4687 msgstr "22 kHz ტონი"
4688
4689 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4690 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4691 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4692
4693 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Transponder FEC"
4696 msgstr "აუდიო"
4697
4698 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4699 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4703 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4707 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/bda/bda.c:106
4711 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4715 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/bda/bda.c:109
4719 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4723 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/bda/bda.c:113
4727 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4731 msgid "Modulation type"
4732 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4733
4734 #: modules/access/bda/bda.c:117
4735 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/bda/bda.c:121
4739 msgid "QAM16"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/bda/bda.c:121
4743 msgid "QAM32"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/bda/bda.c:121
4747 msgid "QAM64"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/bda/bda.c:121
4751 msgid "QAM128"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/bda/bda.c:121
4755 msgid "QAM256"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/bda/bda.c:122
4759 #, fuzzy
4760 msgid "BPSK"
4761 msgstr "PS"
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:122
4764 #, fuzzy
4765 msgid "QPSK"
4766 msgstr "PS"
4767
4768 #: modules/access/bda/bda.c:122
4769 msgid "8VSB"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:122
4773 msgid "16VSB"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4777 #, fuzzy
4778 msgid "ATSC Major Channel"
4779 msgstr "აუდიო არხი"
4780
4781 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4782 #, fuzzy
4783 msgid "ATSC Minor Channel"
4784 msgstr "აუდიო არხი"
4785
4786 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4787 msgid "ATSC Physical Channel"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/bda/bda.c:133
4791 #, fuzzy
4792 msgid "FEC rate"
4793 msgstr "ცენტრში"
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:134
4796 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4800 msgid "1/2"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4804 msgid "2/3"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4808 msgid "3/4"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4812 msgid "5/6"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4816 msgid "7/8"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4820 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:141
4824 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Terrestrial bandwidth"
4830 msgstr "სიგანე"
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4833 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4837 #, fuzzy
4838 msgid "6 MHz"
4839 msgstr "%d Hz"
4840
4841 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4842 #, fuzzy
4843 msgid "7 MHz"
4844 msgstr "%d Hz"
4845
4846 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4847 #, fuzzy
4848 msgid "8 MHz"
4849 msgstr "%d Hz"
4850
4851 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4852 msgid "Terrestrial guard interval"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/bda/bda.c:154
4856 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/bda/bda.c:157
4860 msgid "1/4"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/bda/bda.c:157
4864 msgid "1/8"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:157
4868 msgid "1/16"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:157
4872 msgid "1/32"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4876 msgid "Terrestrial transmission mode"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:160
4880 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:163
4884 msgid "2k"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:163
4888 msgid "8k"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4892 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:166
4896 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4900 msgid "1"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:169
4904 msgid "2"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:169
4908 msgid "4"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:172
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Satellite Azimuth"
4914 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4915
4916 #: modules/access/bda/bda.c:173
4917 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/bda/bda.c:174
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Satellite Elevation"
4923 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:175
4926 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:176
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Satellite Longitude"
4932 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:178
4935 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:179
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Satellite Polarisation"
4941 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:180
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4946 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Horizontal"
4951 msgstr "სიგანე"
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Vertical"
4956 msgstr "ვერტიკალური"
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:184
4959 msgid "Circular Left"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:184
4963 msgid "Circular Right"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/bda/bda.c:185
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Satellite Range Code"
4969 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:186
4972 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:188
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Network Name"
4978 msgstr "ქსელი: "
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:189
4981 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:190
4985 msgid "Network Name to Create"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:191
4989 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4993 #, fuzzy
4994 msgid "DVB"
4995 msgstr "DVD"
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:195
4998 #, fuzzy
4999 msgid "DirectShow DVB input"
5000 msgstr "DirectShow"
5001
5002 #: modules/access/cdda.c:63
5003 #, fuzzy
5004 msgid ""
5005 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5006 "milliseconds."
5007 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5008
5009 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5010 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5011 msgid "Audio CD"
5012 msgstr "აუდიო CD"
5013
5014 #: modules/access/cdda.c:68
5015 msgid "Audio CD input"
5016 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5017
5018 #: modules/access/cdda.c:74
5019 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/cdda.c:87
5023 msgid "CDDB Server"
5024 msgstr "CDDB სერვერი"
5025
5026 #: modules/access/cdda.c:88
5027 msgid "Address of the CDDB server to use."
5028 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5029
5030 #: modules/access/cdda.c:89
5031 msgid "CDDB port"
5032 msgstr "CDDB პორტი"
5033
5034 #: modules/access/cdda.c:90
5035 msgid "CDDB Server port to use."
5036 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5037
5038 #: modules/access/cdda.c:506
5039 #, fuzzy, c-format
5040 msgid "Audio CD - Track %02i"
5041 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5042
5043 #: modules/access/dc1394.c:69
5044 #, fuzzy
5045 msgid "dc1394 input"
5046 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5047
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5049 msgid "Cable"
5050 msgstr "კაბელი"
5051
5052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5053 msgid "Antenna"
5054 msgstr "ანტენა"
5055
5056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5057 msgid "TV"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5061 #, fuzzy
5062 msgid "FM radio"
5063 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5064
5065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5066 #, fuzzy
5067 msgid "AM radio"
5068 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5071 msgid "DSS"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5075 #, fuzzy
5076 msgid ""
5077 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5078 "milliseconds."
5079 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5080
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5084 msgid "Video device name"
5085 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5088 #, fuzzy
5089 msgid ""
5090 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5091 "don't specify anything, the default device will be used."
5092 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5093
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5097 msgid "Audio device name"
5098 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5099
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5101 #, fuzzy
5102 msgid ""
5103 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5104 "don't specify anything, the default device will be used. "
5105 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5106
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5109 msgid "Video size"
5110 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5111
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5116 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5117 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5118 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5119
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5121 #: modules/access/v4l2.c:74
5122 msgid "Video input chroma format"
5123 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5124
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5126 msgid ""
5127 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5128 "(default), RV24, etc.)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5132 msgid "Video input frame rate"
5133 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5134
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5136 msgid ""
5137 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5138 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5142 msgid "Device properties"
5143 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5146 msgid ""
5147 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5151 msgid "Tuner properties"
5152 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5153
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5155 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5159 msgid "Tuner TV Channel"
5160 msgstr "მიმღების TV არხი"
5161
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5163 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5167 msgid "Tuner country code"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5171 msgid ""
5172 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5173 "mapping (0 means default)."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5177 msgid "Tuner input type"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5181 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Video input pin"
5187 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5188
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5190 msgid ""
5191 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5192 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5193 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5194 "will not be changed."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Audio input pin"
5200 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5203 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Video output pin"
5209 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5210
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5212 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Audio output pin"
5218 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5219
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5221 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5225 #, fuzzy
5226 msgid "AM Tuner mode"
5227 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5228
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5230 msgid ""
5231 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5232 "or DSS (4)."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Number of audio channels"
5238 msgstr "ის"
5239
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5241 msgid ""
5242 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Audio sample rate"
5249 msgstr "აუდიო"
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5252 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Audio bits per sample"
5258 msgstr "აუდიო"
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5261 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5265 msgid "DirectShow"
5266 msgstr "DirectShow"
5267
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5269 #, fuzzy
5270 msgid "DirectShow input"
5271 msgstr "DirectShow"
5272
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5274 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5275 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5276 msgid "Refresh list"
5277 msgstr "სიის განახლება"
5278
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5280 msgid "Configure"
5281 msgstr "კონფიგურირება"
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Capture failed"
5287 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5288
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5290 msgid "No video or audio device selected."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5294 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
5298 #, c-format
5299 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
5303 #, c-format
5304 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dv.c:61
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5310 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5311
5312 #: modules/access/dv.c:65
5313 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dv.c:66
5317 #, fuzzy
5318 msgid "DV"
5319 msgstr "DVD"
5320
5321 #: modules/access/dvb/access.c:137
5322 msgid "Modulation type for front-end device."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dvb/access.c:140
5326 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dvb/access.c:158
5330 msgid "HTTP Host address"
5331 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5332
5333 #: modules/access/dvb/access.c:160
5334 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dvb/access.c:162
5338 msgid "HTTP user name"
5339 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5340
5341 #: modules/access/dvb/access.c:164
5342 msgid ""
5343 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dvb/access.c:167
5347 msgid "HTTP password"
5348 msgstr "HTTP პაროლი"
5349
5350 #: modules/access/dvb/access.c:169
5351 msgid ""
5352 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dvb/access.c:172
5356 msgid "HTTP ACL"
5357 msgstr "HTTP ACL"
5358
5359 #: modules/access/dvb/access.c:174
5360 msgid ""
5361 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5362 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5366 #: modules/control/http/http.c:57
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Certificate file"
5369 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5370
5371 #: modules/access/dvb/access.c:179
5372 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5376 #: modules/control/http/http.c:60
5377 msgid "Private key file"
5378 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5379
5380 #: modules/access/dvb/access.c:183
5381 #, fuzzy
5382 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5383 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5384
5385 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5386 #: modules/control/http/http.c:62
5387 msgid "Root CA file"
5388 msgstr "Root CA ფაილი"
5389
5390 #: modules/access/dvb/access.c:186
5391 #, fuzzy
5392 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5393 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5394
5395 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5396 #: modules/control/http/http.c:65
5397 msgid "CRL file"
5398 msgstr "CRL ფაილი"
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:190
5401 #, fuzzy
5402 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5403 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5404
5405 #: modules/access/dvb/access.c:194
5406 msgid "DVB input with v4l2 support"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/dvb/access.c:247
5410 msgid "HTTP server"
5411 msgstr "HTTP სერვერი"
5412
5413 #: modules/access/dvb/access.c:941
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Input syntax is deprecated"
5416 msgstr "შესავალი"
5417
5418 #: modules/access/dvb/access.c:942
5419 msgid ""
5420 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5421 "the new syntax."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:988
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Invalid polarization"
5427 msgstr "&არჩეული"
5428
5429 #: modules/access/dvb/access.c:989
5430 #, c-format
5431 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5435 #, c-format
5436 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5440 msgid "Scanning DVB"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5444 msgid "DVD angle"
5445 msgstr "DVD კუთხე"
5446
5447 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Default DVD angle."
5450 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5451
5452 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5455 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5456
5457 #: modules/access/dvdnav.c:76
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Start directly in menu"
5460 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5461
5462 #: modules/access/dvdnav.c:78
5463 #, fuzzy
5464 msgid ""
5465 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5466 "useless warning introductions."
5467 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5468
5469 #: modules/access/dvdnav.c:87
5470 msgid "DVD with menus"
5471 msgstr "DVD მენიუებით"
5472
5473 #: modules/access/dvdnav.c:88
5474 msgid "DVDnav Input"
5475 msgstr "DVDnav შესავალი"
5476
5477 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
5478 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Playback failure"
5481 msgstr "გაშვება"
5482
5483 #: modules/access/dvdnav.c:313
5484 msgid ""
5485 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dvdread.c:79
5489 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dvdread.c:81
5493 msgid ""
5494 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5495 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5496 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5497 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5498 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5499 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5500 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5501 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5502 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5503 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5504 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5505 "The default method is: key."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dvdread.c:97
5509 msgid "title"
5510 msgstr "სათაური"
5511
5512 #: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
5513 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
5514 msgid "Disc"
5515 msgstr "დისკი"
5516
5517 #: modules/access/dvdread.c:97
5518 msgid "Key"
5519 msgstr "გასაღები"
5520
5521 #: modules/access/dvdread.c:103
5522 msgid "DVD without menus"
5523 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5524
5525 #: modules/access/dvdread.c:104
5526 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/dvdread.c:251
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5532 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5533
5534 #: modules/access/dvdread.c:511
5535 #, c-format
5536 msgid "DVDRead could not read block %d."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/dvdread.c:573
5540 #, c-format
5541 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/eyetv.m:56
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Channel number"
5547 msgstr "არხის სახელი"
5548
5549 #: modules/access/eyetv.m:58
5550 msgid ""
5551 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5552 "for Composite input"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/eyetv.m:63
5556 #, fuzzy
5557 msgid ""
5558 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5559 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5560
5561 #: modules/access/eyetv.m:68
5562 #, fuzzy
5563 msgid "EyeTV input"
5564 msgstr "FTP შესავალი"
5565
5566 #: modules/access/fake.c:46
5567 #, fuzzy
5568 msgid ""
5569 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5570 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5571
5572 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5573 #: modules/access/v4l2.c:95
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Framerate"
5576 msgstr "კადრი წამში"
5577
5578 #: modules/access/fake.c:50
5579 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5580 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5581
5582 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5583 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5584 msgid "ID"
5585 msgstr "ID"
5586
5587 #: modules/access/fake.c:53
5588 #, fuzzy
5589 msgid ""
5590 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5591 "(default 0)."
5592 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5593
5594 #: modules/access/fake.c:55
5595 msgid "Duration in ms"
5596 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5597
5598 #: modules/access/fake.c:57
5599 msgid ""
5600 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5601 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5602 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Fake"
5608 msgstr "ტრანსი"
5609
5610 #: modules/access/fake.c:64
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Fake video input"
5613 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5614
5615 #: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
5616 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5617 #, fuzzy
5618 msgid "File reading failed"
5619 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5620
5621 #: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
5622 #, fuzzy, c-format
5623 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5624 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5625
5626 #: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
5627 #: modules/access/mtp.c:217
5628 #, fuzzy
5629 msgid "VLC could not read the file."
5630 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5631
5632 #: modules/access/ftp.c:60
5633 #, fuzzy
5634 msgid ""
5635 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5636 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5637
5638 #: modules/access/ftp.c:62
5639 msgid "FTP user name"
5640 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5641
5642 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5643 #, fuzzy
5644 msgid "User name that will be used for the connection."
5645 msgstr "აუდიო."
5646
5647 #: modules/access/ftp.c:65
5648 msgid "FTP password"
5649 msgstr "FTP პაროლი"
5650
5651 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Password that will be used for the connection."
5654 msgstr "აუდიო."
5655
5656 #: modules/access/ftp.c:68
5657 msgid "FTP account"
5658 msgstr "FTP ანგარიში"
5659
5660 #: modules/access/ftp.c:69
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Account that will be used for the connection."
5663 msgstr "URI აუდიო."
5664
5665 #: modules/access/ftp.c:74
5666 msgid "FTP input"
5667 msgstr "FTP შესავალი"
5668
5669 #: modules/access/ftp.c:92
5670 #, fuzzy
5671 msgid "FTP upload output"
5672 msgstr "RTP"
5673
5674 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5675 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Network interaction failed"
5678 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5679
5680 #: modules/access/ftp.c:140
5681 msgid "VLC could not connect with the given server."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/ftp.c:150
5685 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/ftp.c:215
5689 msgid "Your account was rejected."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/ftp.c:224
5693 msgid "Your password was rejected."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/ftp.c:231
5697 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5701 #, fuzzy
5702 msgid ""
5703 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5704 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5705
5706 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5707 msgid "GnomeVFS input"
5708 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5709
5710 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5711 msgid "HTTP proxy"
5712 msgstr "HTTP პროქსი"
5713
5714 #: modules/access/http.c:73
5715 msgid ""
5716 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5717 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/http.c:77
5721 #, fuzzy
5722 msgid "HTTP proxy password"
5723 msgstr "HTTP პაროლი"
5724
5725 #: modules/access/http.c:79
5726 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/http.c:83
5730 #, fuzzy
5731 msgid ""
5732 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5733 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5734
5735 #: modules/access/http.c:86
5736 #, fuzzy
5737 msgid "HTTP user agent"
5738 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5739
5740 #: modules/access/http.c:87
5741 #, fuzzy
5742 msgid "User agent that will be used for the connection."
5743 msgstr "აუდიო."
5744
5745 #: modules/access/http.c:90
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Auto re-connect"
5748 msgstr "პარამეტრები..."
5749
5750 #: modules/access/http.c:92
5751 msgid ""
5752 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/http.c:95
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Continuous stream"
5758 msgstr "გაგრძელება"
5759
5760 #: modules/access/http.c:96
5761 msgid ""
5762 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5763 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5764 "other types of HTTP streams."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/http.c:101
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Forward Cookies"
5770 msgstr "გადაგზავნა"
5771
5772 #: modules/access/http.c:102
5773 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/http.c:104
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Max number of redirection"
5779 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
5780
5781 #: modules/access/http.c:105
5782 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/http.c:107
5786 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/http.c:108
5790 msgid ""
5791 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5792 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/http.c:113
5796 msgid "HTTP input"
5797 msgstr "HTTP შესავალი"
5798
5799 #: modules/access/http.c:115
5800 msgid "HTTP(S)"
5801 msgstr "HTTP(S)"
5802
5803 #: modules/access/http.c:538
5804 #, fuzzy
5805 msgid "HTTP authentication"
5806 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5807
5808 #: modules/access/http.c:539
5809 #, c-format
5810 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/jack.c:62
5814 msgid ""
5815 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5816 "milliseconds."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/jack.c:64
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Pace"
5822 msgstr "პაუზა"
5823
5824 #: modules/access/jack.c:66
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5827 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5828
5829 #: modules/access/jack.c:67
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Auto Connection"
5832 msgstr "პარამეტრები..."
5833
5834 #: modules/access/jack.c:69
5835 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/jack.c:72
5839 #, fuzzy
5840 msgid "JACK audio input"
5841 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5842
5843 #: modules/access/jack.c:74
5844 #, fuzzy
5845 msgid "JACK Input"
5846 msgstr "შესავალი"
5847
5848 #: modules/access/mmap.c:41
5849 msgid "Use file memory mapping"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/mmap.c:43
5853 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/mmap.c:53
5857 msgid "MMap"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/mmap.c:54
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Memory-mapped file input"
5863 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
5864
5865 #: modules/access/mms/mms.c:51
5866 #, fuzzy
5867 msgid ""
5868 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5869 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5870
5871 #: modules/access/mms/mms.c:54
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Force selection of all streams"
5874 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
5875
5876 #: modules/access/mms/mms.c:56
5877 msgid ""
5878 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5879 "You can choose to select all of them."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/mms/mms.c:59
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Maximum bitrate"
5885 msgstr "გაგზავნა"
5886
5887 #: modules/access/mms/mms.c:61
5888 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/mms/mms.c:65
5892 msgid ""
5893 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5894 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5895 "tried."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/mms/mms.c:69
5899 #, fuzzy
5900 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5901 msgstr "დაყოვნების დრო"
5902
5903 #: modules/access/mms/mms.c:70
5904 msgid ""
5905 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5906 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/mms/mms.c:74
5910 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/mtp.c:65
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5916 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5917
5918 #: modules/access/mtp.c:69
5919 #, fuzzy
5920 msgid "MTP input"
5921 msgstr "FTP შესავალი"
5922
5923 #: modules/access/mtp.c:70
5924 #, fuzzy
5925 msgid "MTP"
5926 msgstr "TCP"
5927
5928 #: modules/access/oss.c:72
5929 #, fuzzy
5930 msgid ""
5931 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5932 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5933
5934 #: modules/access/oss.c:80
5935 msgid "OSS"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/oss.c:81
5939 #, fuzzy
5940 msgid "OSS input"
5941 msgstr "SMB შესავალი"
5942
5943 #: modules/access/pvr.c:61
5944 #, fuzzy
5945 msgid ""
5946 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5947 "milliseconds."
5948 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5949
5950 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5951 msgid "Device"
5952 msgstr "მოწყობილობა"
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:65
5955 msgid "PVR video device"
5956 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:67
5959 msgid "Radio device"
5960 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:68
5963 msgid "PVR radio device"
5964 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5968 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5969 msgid "Norm"
5970 msgstr "ნორმა"
5971
5972 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5975 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5978 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5979 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5980 msgid "Width"
5981 msgstr "სიგანე"
5982
5983 #: modules/access/pvr.c:75
5984 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5988 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5989 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5990 msgid "Height"
5991 msgstr "სიმაღლე"
5992
5993 #: modules/access/pvr.c:79
5994 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6000 msgid "Frequency"
6001 msgstr "სიხშირე"
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6004 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6008 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:89
6012 msgid "Key interval"
6013 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:90
6016 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:92
6020 msgid "B Frames"
6021 msgstr "B-კადრები"
6022
6023 #: modules/access/pvr.c:93
6024 msgid ""
6025 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6026 "number of B-Frames."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:97
6030 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:99
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Bitrate peak"
6036 msgstr "რეჟიმი"
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:100
6039 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:102
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Bitrate mode"
6045 msgstr "რეჟიმი"
6046
6047 #: modules/access/pvr.c:103
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6050 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:105
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Audio bitmask"
6055 msgstr "აუდიო"
6056
6057 #: modules/access/pvr.c:106
6058 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6063 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6064 #: modules/stream_out/raop.c:150
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Volume"
6067 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:110
6070 msgid "Audio volume (0-65535)."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6074 msgid "Channel"
6075 msgstr "არხი"
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:113
6078 msgid ""
6079 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6083 msgid "Automatic"
6084 msgstr "ავტომატური"
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6087 msgid "SECAM"
6088 msgstr "SECAM"
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6091 msgid "PAL"
6092 msgstr "PAL"
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6095 msgid "NTSC"
6096 msgstr "NTSC"
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:122
6099 msgid "vbr"
6100 msgstr "vbr"
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:122
6103 msgid "cbr"
6104 msgstr "cbr"
6105
6106 #: modules/access/pvr.c:127
6107 msgid "PVR"
6108 msgstr "PVR"
6109
6110 #: modules/access/pvr.c:128
6111 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6115 msgid "Quicktime Capture"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/qtcapture.m:225
6119 #, fuzzy
6120 msgid "No Input device found"
6121 msgstr "არა"
6122
6123 #: modules/access/qtcapture.m:226
6124 msgid ""
6125 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6126 "check your connectors and drivers."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6130 #, fuzzy
6131 msgid ""
6132 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6133 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6134
6135 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Default SWF Referrer URL"
6138 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
6139
6140 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6141 msgid ""
6142 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6143 "SWF file that contained the stream."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6147 msgid "Default Page Referrer URL"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6151 msgid ""
6152 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6153 "page housing the SWF file."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6157 #, fuzzy
6158 msgid "RTMP input"
6159 msgstr "FTP შესავალი"
6160
6161 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6162 #, fuzzy
6163 msgid "RTMP"
6164 msgstr "RTP"
6165
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6167 #, fuzzy
6168 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6169 msgstr "ფილტრები"
6170
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6172 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6176 msgid "RTCP (local) port"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6180 msgid ""
6181 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6182 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6186 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6190 msgid ""
6191 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6192 "shared secret key."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6196 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6200 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Maximum RTP sources"
6206 msgstr "სიდიდე"
6207
6208 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6209 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6213 #, fuzzy
6214 msgid "RTP source timeout (sec)"
6215 msgstr "დაყოვნების დრო"
6216
6217 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6218 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6222 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6226 msgid ""
6227 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6228 "future) by this many packets from the last received packet."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6232 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6236 msgid ""
6237 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6238 "by this many packets from the last received packet."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6242 msgid "RTP"
6243 msgstr "RTP"
6244
6245 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6246 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6250 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6251 msgid "Caching value (ms)"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6255 #, fuzzy
6256 msgid ""
6257 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6258 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6259
6260 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6261 msgid "Real RTSP"
6262 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6263
6264 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Connection failed"
6267 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6268
6269 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6270 #, c-format
6271 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Session failed"
6277 msgstr "სესია"
6278
6279 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6280 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6284 #, fuzzy
6285 msgid ""
6286 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6287 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6288
6289 #: modules/access/screen/screen.c:46
6290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Desired frame rate for the capture."
6293 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6294
6295 #: modules/access/screen/screen.c:49
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Capture fragment size"
6298 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6299
6300 #: modules/access/screen/screen.c:51
6301 msgid ""
6302 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6303 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Subscreen top left corner"
6309 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6310
6311 #: modules/access/screen/screen.c:58
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6314 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6315
6316 #: modules/access/screen/screen.c:62
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6319 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6320
6321 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6322 msgid "Subscreen width"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Subscreen height"
6328 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6329
6330 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6331 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6332 msgid "Follow the mouse"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6336 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/screen/screen.c:78
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Mouse pointer image"
6342 msgstr "ვიდეო"
6343
6344 #: modules/access/screen/screen.c:80
6345 msgid ""
6346 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/screen/screen.c:94
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Screen Input"
6352 msgstr "ეკრანი"
6353
6354 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6355 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6356 #: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6357 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6358 msgid "Screen"
6359 msgstr "ეკრანი"
6360
6361 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6362 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6366 msgid "Region left column"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6370 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6374 msgid "Region top row"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6380 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
6381
6382 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Capture region width"
6385 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6386
6387 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6388 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Capture region height"
6394 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6395
6396 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6397 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6403 msgstr "ეკრანი"
6404
6405 #: modules/access/sftp.c:53
6406 #, fuzzy
6407 msgid ""
6408 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6409 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6410
6411 #: modules/access/sftp.c:54
6412 #, fuzzy
6413 msgid "SFTP user name"
6414 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6415
6416 #: modules/access/sftp.c:56
6417 #, fuzzy
6418 msgid "SFTP password"
6419 msgstr "FTP პაროლი"
6420
6421 #: modules/access/sftp.c:58
6422 #, fuzzy
6423 msgid "SFTP port"
6424 msgstr "UDP პორტი"
6425
6426 #: modules/access/sftp.c:59
6427 #, fuzzy
6428 msgid "SFTP port number to use on the server"
6429 msgstr "ხარისხი ის."
6430
6431 #: modules/access/sftp.c:60
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Read size"
6434 msgstr "შემთხვევითი"
6435
6436 #: modules/access/sftp.c:61
6437 msgid "Size of the request for reading access"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/sftp.c:65
6441 #, fuzzy
6442 msgid "SFTP input"
6443 msgstr "FTP შესავალი"
6444
6445 #: modules/access/sftp.c:137
6446 #, fuzzy
6447 msgid "SFTP authentification"
6448 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6449
6450 #: modules/access/sftp.c:138
6451 #, c-format
6452 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/smb.c:63
6456 #, fuzzy
6457 msgid ""
6458 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6459 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6460
6461 #: modules/access/smb.c:65
6462 msgid "SMB user name"
6463 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6464
6465 #: modules/access/smb.c:68
6466 msgid "SMB password"
6467 msgstr "SMB პაროლი"
6468
6469 #: modules/access/smb.c:71
6470 msgid "SMB domain"
6471 msgstr "SMB დომეინი"
6472
6473 #: modules/access/smb.c:72
6474 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/smb.c:75
6478 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/smb.c:78
6482 msgid "SMB input"
6483 msgstr "SMB შესავალი"
6484
6485 #: modules/access/tcp.c:43
6486 #, fuzzy
6487 msgid ""
6488 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6489 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6490
6491 #: modules/access/tcp.c:50
6492 msgid "TCP"
6493 msgstr "TCP"
6494
6495 #: modules/access/tcp.c:51
6496 msgid "TCP input"
6497 msgstr "TCP შესავალი"
6498
6499 #: modules/access/udp.c:51
6500 #, fuzzy
6501 msgid ""
6502 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6503 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6504
6505 #: modules/access/udp.c:58
6506 msgid "UDP"
6507 msgstr "UDP"
6508
6509 #: modules/access/udp.c:59
6510 #, fuzzy
6511 msgid "UDP input"
6512 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6513
6514 #: modules/access/v4l.c:79
6515 #, fuzzy
6516 msgid ""
6517 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6518 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6519
6520 #: modules/access/v4l.c:83
6521 #, fuzzy
6522 msgid ""
6523 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6524 "device will be used."
6525 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6526
6527 #: modules/access/v4l.c:87
6528 msgid ""
6529 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6530 "(default), RV24, etc.)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/v4l.c:94
6534 msgid ""
6535 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/v4l.c:99
6539 msgid "Audio Channel"
6540 msgstr "აუდიო არხი"
6541
6542 #: modules/access/v4l.c:101
6543 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/v4l.c:103
6547 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/v4l.c:106
6551 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6555 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6556 msgid "Brightness"
6557 msgstr "სიკაშკაშე"
6558
6559 #: modules/access/v4l.c:110
6560 msgid "Brightness of the video input."
6561 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6562
6563 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6564 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Hue"
6567 msgstr "Hue"
6568
6569 #: modules/access/v4l.c:113
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Hue of the video input."
6572 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6573
6574 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6575 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6576 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6577 msgid "Color"
6578 msgstr "ფერი"
6579
6580 #: modules/access/v4l.c:116
6581 msgid "Color of the video input."
6582 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6583
6584 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6585 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6586 msgid "Contrast"
6587 msgstr "კონტრასტი"
6588
6589 #: modules/access/v4l.c:119
6590 msgid "Contrast of the video input."
6591 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6592
6593 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6594 msgid "Tuner"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l.c:121
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6600 msgstr "ხარისხი ის."
6601
6602 #: modules/access/v4l.c:122
6603 msgid "MJPEG"
6604 msgstr "MJPEG"
6605
6606 #: modules/access/v4l.c:124
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6609 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6610
6611 #: modules/access/v4l.c:125
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Decimation"
6614 msgstr "აღწერილობა"
6615
6616 #: modules/access/v4l.c:127
6617 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/v4l.c:128
6621 msgid "Quality"
6622 msgstr "ხარისხი"
6623
6624 #: modules/access/v4l.c:129
6625 msgid "Quality of the stream."
6626 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6627
6628 #: modules/access/v4l.c:135
6629 msgid ""
6630 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6631 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l.c:147
6635 msgid "Video4Linux"
6636 msgstr "Video4Linux"
6637
6638 #: modules/access/v4l.c:148
6639 msgid "Video4Linux input"
6640 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6643 #: modules/stream_out/standard.c:100
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Standard"
6646 msgstr "სტანდარტული"
6647
6648 #: modules/access/v4l2.c:73
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6651 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6652
6653 #: modules/access/v4l2.c:76
6654 msgid ""
6655 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6656 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6657 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6658 "I420, I411, I410, MJPG)"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/v4l2.c:82
6662 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/v4l2.c:83
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Audio input"
6668 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6669
6670 #: modules/access/v4l2.c:85
6671 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/v4l2.c:86
6675 msgid "IO Method"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/v4l2.c:88
6679 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/v4l2.c:91
6683 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:94
6687 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:96
6691 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:100
6695 msgid "Use libv4l2"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:102
6699 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l2.c:105
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Reset v4l2 controls"
6705 msgstr "გაფართოებული"
6706
6707 #: modules/access/v4l2.c:107
6708 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/v4l2.c:110
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6714 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6715
6716 #: modules/access/v4l2.c:113
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6719 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Saturation"
6724 msgstr "ხანგრძლივობა"
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:116
6727 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/v4l2.c:119
6731 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/v4l2.c:120
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Black level"
6737 msgstr "მაქსიმალური"
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:122
6740 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:123
6744 msgid "Auto white balance"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l2.c:125
6748 msgid ""
6749 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6750 "v4l2 driver)."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:127
6754 msgid "Do white balance"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l2.c:129
6758 msgid ""
6759 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6760 "(if supported by the v4l2 driver)."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/v4l2.c:131
6764 msgid "Red balance"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/v4l2.c:133
6768 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:134
6772 msgid "Blue balance"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/v4l2.c:136
6776 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6780 msgid "Gamma"
6781 msgstr "გამმა"
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:139
6784 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:140
6788 msgid "Exposure"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:142
6792 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l2.c:143
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Auto gain"
6798 msgstr "ავტომატური"
6799
6800 #: modules/access/v4l2.c:145
6801 msgid ""
6802 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l2.c:147
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Gain"
6808 msgstr "გერმანული"
6809
6810 #: modules/access/v4l2.c:149
6811 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/v4l2.c:150
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Horizontal flip"
6817 msgstr "სიგანე"
6818
6819 #: modules/access/v4l2.c:152
6820 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/v4l2.c:153
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Vertical flip"
6826 msgstr "ვერტიკალური"
6827
6828 #: modules/access/v4l2.c:155
6829 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/v4l2.c:156
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Horizontal centering"
6835 msgstr "სიგანე"
6836
6837 #: modules/access/v4l2.c:158
6838 msgid ""
6839 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/v4l2.c:159
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Vertical centering"
6845 msgstr "ვერტიკალური"
6846
6847 #: modules/access/v4l2.c:161
6848 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/v4l2.c:165
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6854 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6855
6856 #: modules/access/v4l2.c:166
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Balance"
6859 msgstr "გაუქმება"
6860
6861 #: modules/access/v4l2.c:168
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6864 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6865
6866 #: modules/access/v4l2.c:171
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6869 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6870
6871 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Bass"
6874 msgstr "ბაშკირული"
6875
6876 #: modules/access/v4l2.c:174
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6879 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6880
6881 #: modules/access/v4l2.c:175
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Treble"
6884 msgstr "აქტიური"
6885
6886 #: modules/access/v4l2.c:177
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6889 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6890
6891 #: modules/access/v4l2.c:178
6892 msgid "Loudness"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/v4l2.c:180
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6898 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6899
6900 #: modules/access/v4l2.c:184
6901 #, fuzzy
6902 msgid ""
6903 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6904 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6905
6906 #: modules/access/v4l2.c:186
6907 #, fuzzy
6908 msgid "v4l2 driver controls"
6909 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6910
6911 #: modules/access/v4l2.c:188
6912 msgid ""
6913 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6914 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6915 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6916 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/v4l2.c:194
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Tuner id"
6922 msgstr "მფლობელი"
6923
6924 #: modules/access/v4l2.c:196
6925 msgid "Tuner id (see debug output)."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/v4l2.c:199
6929 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/v4l2.c:200
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Audio mode"
6935 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6936
6937 #: modules/access/v4l2.c:202
6938 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/v4l2.c:205
6942 msgid ""
6943 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6944 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/v4l2.c:209
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6950 msgstr "ვიდეო ტილო"
6951
6952 #: modules/access/v4l2.c:210
6953 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/v4l2.c:244
6957 msgid "AUTO"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/v4l2.c:244
6961 msgid "READ"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/v4l2.c:244
6965 msgid "MMAP"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/v4l2.c:244
6969 msgid "USERPTR"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6973 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6974 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6975 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6976 msgid "Mono"
6977 msgstr "მონო"
6978
6979 #: modules/access/v4l2.c:253
6980 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/v4l2.c:254
6984 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/v4l2.c:255
6988 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/v4l2.c:256
6992 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/v4l2.c:272
6996 msgid "Video4Linux2"
6997 msgstr "Video4Linux2"
6998
6999 #: modules/access/v4l2.c:273
7000 msgid "Video4Linux2 input"
7001 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7002
7003 #: modules/access/v4l2.c:277
7004 msgid "Video input"
7005 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7006
7007 #: modules/access/v4l2.c:313
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Controls"
7010 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7011
7012 #: modules/access/v4l2.c:314
7013 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/v4l2.c:380
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7019 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7020
7021 #: modules/access/v4l2.c:2958
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Reset controls to default"
7024 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7025
7026 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7027 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7031 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7032 msgid "VCD"
7033 msgstr "VCD"
7034
7035 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7036 msgid "VCD input"
7037 msgstr "VCD შესავალი"
7038
7039 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7040 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7044 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7046 msgid "Entry"
7047 msgstr "ჩანაწერი"
7048
7049 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7050 msgid "Segments"
7051 msgstr "სეგმენტები"
7052
7053 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7054 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7055 msgid "Segment"
7056 msgstr "სეგმენტი"
7057
7058 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7059 msgid "LID"
7060 msgstr "LID"
7061
7062 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7063 msgid "VCD Format"
7064 msgstr "VCD ფორმატი"
7065
7066 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7067 msgid "Application"
7068 msgstr "პროგრამა"
7069
7070 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7071 msgid "Preparer"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7075 msgid "Vol #"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7079 msgid "Vol max #"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Volume Set"
7085 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7086
7087 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7088 msgid "System Id"
7089 msgstr "სისტემის ID"
7090
7091 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7092 msgid "Entries"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/vcdx/info.c:75
7096 msgid "Tracks"
7097 msgstr "კვალი"
7098
7099 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7100 #, fuzzy
7101 msgid "First Entry Point"
7102 msgstr "პირველი პუნქტი"
7103
7104 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Last Entry Point"
7107 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7108
7109 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7110 msgid "Track size (in sectors)"
7111 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7112
7113 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7114 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7115 msgid "type"
7116 msgstr "ტიპი"
7117
7118 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7119 #, fuzzy
7120 msgid "end"
7121 msgstr "უკან გადახვევა"
7122
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7124 msgid "play list"
7125 msgstr "დასაკრავი სია"
7126
7127 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7128 #, fuzzy
7129 msgid "extended selection list"
7130 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7131
7132 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7133 #, fuzzy
7134 msgid "selection list"
7135 msgstr "&არჩეული"
7136
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7138 msgid "unknown type"
7139 msgstr "უცნობი ტიპი"
7140
7141 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7142 msgid "List ID"
7143 msgstr "სიის ID"
7144
7145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7146 msgid "(Super) Video CD"
7147 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7148
7149 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7150 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7151 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7152
7153 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7154 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7155 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7156
7157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7158 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7162 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Use playback control?"
7168 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7169
7170 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7171 msgid ""
7172 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7173 "tracks."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7177 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7181 msgid ""
7182 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7183 "entry."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7187 msgid "Show extended VCD info?"
7188 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7189
7190 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7191 msgid ""
7192 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7193 "for example playback control navigation."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7197 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7201 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Media in Zip"
7207 msgstr "ფაილები"
7208
7209 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7210 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Zip files filter"
7216 msgstr "ლოგო"
7217
7218 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7219 msgid "Zip access"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7223 msgid "Dummy stream output"
7224 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7225
7226 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7227 msgid "Dummy"
7228 msgstr "ფიქტიური"
7229
7230 #: modules/access_output/file.c:63
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Append to file"
7233 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7234
7235 #: modules/access_output/file.c:64
7236 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access_output/file.c:68
7240 msgid "File stream output"
7241 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7242
7243 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7244 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7245 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7246 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
7247 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7248 msgid "File"
7249 msgstr "ფაილი"
7250
7251 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7252 msgid "Username"
7253 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7254
7255 #: modules/access_output/http.c:66
7256 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7260 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7261 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7262 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7263 msgid "Password"
7264 msgstr "პაროლი"
7265
7266 #: modules/access_output/http.c:69
7267 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7271 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7272 msgid "Mime"
7273 msgstr "Mime"
7274
7275 #: modules/access_output/http.c:72
7276 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access_output/http.c:75
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7282 msgstr "აუდიო."
7283
7284 #: modules/access_output/http.c:78
7285 msgid ""
7286 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7287 "empty if you don't have one."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access_output/http.c:82
7291 msgid ""
7292 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7293 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/http.c:87
7297 msgid ""
7298 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7299 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access_output/http.c:90
7303 msgid "Advertise with Bonjour"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access_output/http.c:91
7307 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access_output/http.c:95
7311 msgid "HTTP stream output"
7312 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7313
7314 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Active TCP connection"
7317 msgstr "პარამეტრები..."
7318
7319 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7320 msgid ""
7321 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7322 "an incoming connection."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7326 #, fuzzy
7327 msgid "RTMP stream output"
7328 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7329
7330 #: modules/access_output/shout.c:63
7331 msgid "Stream name"
7332 msgstr "ნაკადის სახელი"
7333
7334 #: modules/access_output/shout.c:64
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7337 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7338
7339 #: modules/access_output/shout.c:67
7340 msgid "Stream description"
7341 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7342
7343 #: modules/access_output/shout.c:68
7344 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access_output/shout.c:71
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Stream MP3"
7350 msgstr "ნაკადი"
7351
7352 #: modules/access_output/shout.c:72
7353 msgid ""
7354 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7355 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7356 "shoutcast/icecast server."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access_output/shout.c:81
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Genre description"
7362 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7363
7364 #: modules/access_output/shout.c:82
7365 msgid "Genre of the content. "
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access_output/shout.c:84
7369 #, fuzzy
7370 msgid "URL description"
7371 msgstr "აღწერილობა"
7372
7373 #: modules/access_output/shout.c:85
7374 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access_output/shout.c:92
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7380 msgstr "ის ვიდეო."
7381
7382 #: modules/access_output/shout.c:95
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7385 msgstr "ის ვიდეო."
7386
7387 #: modules/access_output/shout.c:97
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Number of channels"
7390 msgstr "ის"
7391
7392 #: modules/access_output/shout.c:98
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7395 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7396
7397 #: modules/access_output/shout.c:100
7398 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access_output/shout.c:101
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7404 msgstr "ის ვიდეო."
7405
7406 #: modules/access_output/shout.c:103
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Stream public"
7409 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7410
7411 #: modules/access_output/shout.c:104
7412 msgid ""
7413 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7414 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7415 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access_output/shout.c:110
7419 msgid "IceCAST output"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access_output/udp.c:66
7423 #, fuzzy
7424 msgid ""
7425 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7426 "milliseconds."
7427 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7428
7429 #: modules/access_output/udp.c:69
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Group packets"
7432 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7433
7434 #: modules/access_output/udp.c:70
7435 msgid ""
7436 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7437 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7438 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access_output/udp.c:77
7442 msgid "UDP stream output"
7443 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7444
7445 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7446 msgid "AltiVec memcpy"
7447 msgstr "AltiVec memcpy"
7448
7449 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7450 #, fuzzy
7451 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7452 msgstr "აუდიო"
7453
7454 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7455 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7461 msgstr "მარტივი"
7462
7463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7464 msgid "Dolby Surround decoder"
7465 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7466
7467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7468 msgid ""
7469 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7470 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7471 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7472 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7473 "It works with any source format from mono to 7.1."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7477 msgid "Characteristic dimension"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7481 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7485 msgid "Compensate delay"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7489 msgid ""
7490 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7491 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7492 "case, turn this on to compensate."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7496 #, fuzzy
7497 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7498 msgstr "Dolby Surround"
7499
7500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7501 #, fuzzy
7502 msgid ""
7503 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7504 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7505 msgstr "არა."
7506
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7510 msgstr "ეფექტი"
7511
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Headphone effect"
7515 msgstr "ეფექტი"
7516
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7518 msgid "Use downmix algorithm"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7522 msgid ""
7523 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7524 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7525 "speakers."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Select channel to keep"
7531 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7532
7533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7534 msgid ""
7535 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7536 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7540 msgid "Left rear"
7541 msgstr "მარცხენა უკან"
7542
7543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7544 msgid "Right rear"
7545 msgstr "მარჯვენა უკან"
7546
7547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7548 msgid "Left front"
7549 msgstr "მარცხენა წინ"
7550
7551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7552 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7556 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7560 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Sound Delay"
7566 msgstr "აუდიო"
7567
7568 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7569 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7570 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7571 msgid "Delay"
7572 msgstr "დაყოვნება"
7573
7574 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7575 msgid "Add a delay effect to the sound"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Delay time"
7581 msgstr "დაყოვნება"
7582
7583 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7584 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7588 msgid "Sweep Depth"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7592 msgid ""
7593 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7594 "be delay-time +/- sweep-depth."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Sweep Rate"
7600 msgstr "კადრი წამში"
7601
7602 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7603 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7607 msgid "Feedback Gain"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7611 msgid "Gain on Feedback loop"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Wet mix"
7617 msgstr "არჩევა"
7618
7619 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7620 msgid "Level of delayed signal"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7624 msgid "Dry Mix"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Level of input signal"
7630 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7631
7632 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7633 msgid "A/52 dynamic range compression"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7638 msgid ""
7639 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7640 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7641 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7642 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7646 msgid "Enable internal upmixing"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7650 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7654 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7655 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7656
7657 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7658 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7662 msgid "DTS dynamic range compression"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7666 #, fuzzy
7667 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7668 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7669
7670 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7671 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7675 msgid "Fixed point audio format conversions"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7681 msgstr "აუდიო"
7682
7683 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7684 msgid "MPEG audio decoder"
7685 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7686
7687 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Equalizer preset"
7690 msgstr "ეკვალაიზერი"
7691
7692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Preset to use for the equalizer."
7695 msgstr "ხარისხი ის."
7696
7697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7698 msgid "Bands gain"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7702 msgid ""
7703 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7704 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7705 "2 0 2\"."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7709 msgid "Two pass"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7713 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7717 msgid "Global gain"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7721 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7725 msgid "Equalizer with 10 bands"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7729 msgid "Flat"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7734 msgid "Classical"
7735 msgstr "კლასიკური"
7736
7737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7738 msgid "Club"
7739 msgstr "კლუბი"
7740
7741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7743 msgid "Dance"
7744 msgstr "საცეკვაო"
7745
7746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7747 msgid "Full bass"
7748 msgstr "სრული ბასი"
7749
7750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Full bass and treble"
7753 msgstr "სრული ბასი და "
7754
7755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Full treble"
7758 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7759
7760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7761 msgid "Headphones"
7762 msgstr "ნაუშნიკები"
7763
7764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7765 msgid "Large Hall"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Live"
7771 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7772
7773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7774 msgid "Party"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7779 msgid "Pop"
7780 msgstr "პოპ"
7781
7782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Reggae"
7786 msgstr "რეგგე"
7787
7788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7790 msgid "Rock"
7791 msgstr "როკი"
7792
7793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7795 msgid "Ska"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7799 msgid "Soft"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7803 msgid "Soft rock"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7808 msgid "Techno"
7809 msgstr "ტექნო"
7810
7811 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7812 msgid "Number of audio buffers"
7813 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7814
7815 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7816 msgid ""
7817 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7818 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7819 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Maximal volume level"
7825 msgstr "ვიდეო სიგანე"
7826
7827 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7828 msgid ""
7829 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7830 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7831 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Volume normalizer"
7838 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7839
7840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Parametric Equalizer"
7843 msgstr "ეკვალაიზერი"
7844
7845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7846 msgid "Low freq (Hz)"
7847 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7848
7849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Low freq gain (dB)"
7852 msgstr "მაღალი"
7853
7854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7855 msgid "High freq (Hz)"
7856 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7857
7858 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7859 #, fuzzy
7860 msgid "High freq gain (dB)"
7861 msgstr "მაღალი"
7862
7863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7864 msgid "Freq 1 (Hz)"
7865 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7866
7867 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7870 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7871
7872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7873 msgid "Freq 1 Q"
7874 msgstr "სიხშ 1 Q"
7875
7876 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7877 msgid "Freq 2 (Hz)"
7878 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7879
7880 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7883 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7884
7885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7886 msgid "Freq 2 Q"
7887 msgstr "სიხშ 2 Q"
7888
7889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7890 msgid "Freq 3 (Hz)"
7891 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7892
7893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7896 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7897
7898 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7899 msgid "Freq 3 Q"
7900 msgstr "სიხშ 3 Q"
7901
7902 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7905 msgstr "აუდიო"
7906
7907 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7910 msgstr "აუდიო"
7911
7912 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7913 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Scaletempo"
7919 msgstr "სკალირება"
7920
7921 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7922 msgid "Stride Length"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7926 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7930 msgid "Overlap Length"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7934 msgid "Percentage of stride to overlap"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Search Length"
7940 msgstr "ძებნა"
7941
7942 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7943 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Room size"
7949 msgstr "შემთხვევითი"
7950
7951 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7952 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Room width"
7958 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7959
7960 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Width of the virtual room"
7963 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7964
7965 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Wet"
7968 msgstr "არჩევა"
7969
7970 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7971 msgid "Dry"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Damp"
7977 msgstr "ფიქტიური"
7978
7979 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Audio Spatializer"
7982 msgstr "ეკვალაიზერი"
7983
7984 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7985 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Spatializer"
7988 msgstr "ეკვალაიზერი"
7989
7990 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Float32 audio mixer"
7993 msgstr "აუდიო"
7994
7995 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7998 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7999
8000 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Trivial audio mixer"
8003 msgstr "აუდიო"
8004
8005 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8006 #, fuzzy
8007 msgid "default"
8008 msgstr "ნაგულისხმევი"
8009
8010 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8011 msgid "ALSA audio output"
8012 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8013
8014 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8015 msgid "ALSA Device Name"
8016 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8017
8018 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8019 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8020 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8021 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8022 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8023 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8024 msgid "Audio Device"
8025 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8026
8027 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8028 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8029 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8030 msgid "2 Front 2 Rear"
8031 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8032
8033 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8034 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8035 msgid "A/52 over S/PDIF"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8039 #, fuzzy
8040 msgid "No Audio Device"
8041 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8042
8043 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8044 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8048 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Audio output failed"
8051 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8052
8053 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8056 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8057
8058 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8059 #, c-format
8060 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8064 msgid "Unknown soundcard"
8065 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8066
8067 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8068 #, fuzzy
8069 msgid ""
8070 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8071 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8072 "playback."
8073 msgstr ""
8074 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8075 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8076
8077 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8078 #, fuzzy
8079 msgid "HAL AudioUnit output"
8080 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8081
8082 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8083 msgid ""
8084 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Audio device is not configured"
8090 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8091
8092 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8093 msgid ""
8094 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8095 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8099 #, c-format
8100 msgid "%s (Encoded Output)"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Output device"
8106 msgstr "გასავალი ფაილი"
8107
8108 #: modules/audio_output/directx.c:121
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Select your audio output device"
8111 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8112
8113 #: modules/audio_output/directx.c:123
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Speaker configuration"
8116 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8117
8118 #: modules/audio_output/directx.c:124
8119 msgid ""
8120 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8121 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/audio_output/directx.c:128
8125 msgid "DirectX audio output"
8126 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8127
8128 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8129 msgid "3 Front 2 Rear"
8130 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8131
8132 #: modules/audio_output/file.c:81
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Output format"
8135 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8136
8137 #: modules/audio_output/file.c:82
8138 msgid ""
8139 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8140 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/audio_output/file.c:85
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Number of output channels"
8146 msgstr "ის"
8147
8148 #: modules/audio_output/file.c:86
8149 msgid ""
8150 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8151 "restrict the number of channels here."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/audio_output/file.c:89
8155 msgid "Add WAVE header"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/audio_output/file.c:90
8159 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/audio_output/file.c:107
8163 msgid "Output file"
8164 msgstr "გასავალი ფაილი"
8165
8166 #: modules/audio_output/file.c:108
8167 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/audio_output/file.c:111
8171 #, fuzzy
8172 msgid "File audio output"
8173 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8174
8175 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8176 msgid "Roku HD1000 audio output"
8177 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8178
8179 #: modules/audio_output/jack.c:70
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Automatically connect to writable clients"
8182 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8183
8184 #: modules/audio_output/jack.c:72
8185 msgid ""
8186 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8187 "writable JACK clients found."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/audio_output/jack.c:76
8191 msgid "Connect to clients matching"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/audio_output/jack.c:78
8195 msgid ""
8196 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8197 "regular expression will be considered for connection."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/audio_output/jack.c:86
8201 msgid "JACK audio output"
8202 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8203
8204 #: modules/audio_output/oss.c:97
8205 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/audio_output/oss.c:99
8209 msgid ""
8210 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8211 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8212 "drivers, then you need to enable this option."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/audio_output/oss.c:105
8216 #, fuzzy
8217 msgid "UNIX OSS audio output"
8218 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8219
8220 #: modules/audio_output/oss.c:110
8221 #, fuzzy
8222 msgid "OSS DSP device"
8223 msgstr "მოწყობილობა"
8224
8225 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8226 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8230 msgid "PORTAUDIO audio output"
8231 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8232
8233 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8234 msgid "5.1"
8235 msgstr "5.1"
8236
8237 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8238 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8240 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
8241 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
8242 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
8243 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
8244 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
8245 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8246 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
8247 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
8248 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8249 msgid "VLC media player"
8250 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8251
8252 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Pulseaudio audio output"
8255 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8256
8257 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8260 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8261
8262 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8263 msgid "Microsoft Soundmapper"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8267 msgid "Select Audio Device"
8268 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8269
8270 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8271 msgid ""
8272 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8273 "VLC restart to apply."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Default Audio Device"
8279 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8280
8281 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8282 msgid "Win32 waveOut extension output"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Use float32 output"
8288 msgstr "RTP"
8289
8290 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8291 msgid ""
8292 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8293 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/a52.c:49
8297 msgid "A/52 parser"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/a52.c:56
8301 msgid "A/52 audio packetizer"
8302 msgstr "A აუდიო"
8303
8304 #: modules/codec/adpcm.c:48
8305 #, fuzzy
8306 msgid "ADPCM audio decoder"
8307 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8308
8309 #: modules/codec/aes3.c:48
8310 #, fuzzy
8311 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8312 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8313
8314 #: modules/codec/aes3.c:53
8315 #, fuzzy
8316 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8317 msgstr "A აუდიო"
8318
8319 #: modules/codec/araw.c:49
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8322 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8323
8324 #: modules/codec/araw.c:58
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Raw audio encoder"
8327 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8328
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Non-ref"
8332 msgstr "არაფერი"
8333
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8335 msgid "Bidir"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8339 msgid "Non-key"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8344 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8345 msgid "All"
8346 msgstr "ყველა"
8347
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8349 msgid "rd"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8353 msgid "bits"
8354 msgstr "ბიტი"
8355
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8357 msgid "simple"
8358 msgstr "მარტივი"
8359
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8361 msgid ""
8362 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8363 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8364 "MJPEG and other codecs"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8368 #, fuzzy
8369 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8370 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8371
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8373 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8374 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8375
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8377 msgid "Decoding"
8378 msgstr "დეკოდირება"
8379
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8381 msgid "Encoding"
8382 msgstr "კოდირება"
8383
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8385 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8386 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8387
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8389 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Direct rendering"
8395 msgstr "ტექსტი"
8396
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8398 msgid "Error resilience"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8402 msgid ""
8403 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8404 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8405 "can produce a lot of errors.\n"
8406 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8410 msgid "Workaround bugs"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8414 msgid ""
8415 "Try to fix some bugs:\n"
8416 "1  autodetect\n"
8417 "2  old msmpeg4\n"
8418 "4  xvid interlaced\n"
8419 "8  ump4 \n"
8420 "16 no padding\n"
8421 "32 ac vlc\n"
8422 "64 Qpel chroma.\n"
8423 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8424 "\", enter 40."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8428 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8429 msgid "Hurry up"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8433 msgid ""
8434 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8435 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8439 msgid "Allow speed tricks"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8443 msgid ""
8444 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Skip frame (default=0)"
8450 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8451
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8453 msgid ""
8454 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8455 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8459 msgid "Skip idct (default=0)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8463 msgid ""
8464 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8465 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Debug mask"
8471 msgstr "გამართვა"
8472
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8474 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Visualize motion vectors"
8480 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8481
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8483 msgid ""
8484 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8485 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8486 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8487 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8488 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8489 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8493 msgid "Low resolution decoding"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8497 msgid ""
8498 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8499 "processing power"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8503 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8507 msgid ""
8508 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8509 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Hardware decoding"
8515 msgstr "ჩართვა"
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8518 msgid "This allows hardware decoding when available."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Ratio of key frames"
8524 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8525
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8529 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8530
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Ratio of B frames"
8534 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8535
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8539 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8540
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Video bitrate tolerance"
8544 msgstr "ვიდეო"
8545
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8547 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Interlaced encoding"
8553 msgstr "ჩართვა"
8554
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8558 msgstr "ჩართვა კადრები."
8559
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Interlaced motion estimation"
8563 msgstr "ჩართვა"
8564
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8568 msgstr "ჩართვა CPU."
8569
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Pre-motion estimation"
8573 msgstr "ჩართვა"
8574
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8578 msgstr "ჩართვა CPU."
8579
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Rate control buffer size"
8583 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8584
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8586 msgid ""
8587 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8588 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8592 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8596 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8600 #, fuzzy
8601 msgid "I quantization factor"
8602 msgstr "MPEG4"
8603
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8605 msgid ""
8606 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8607 "same qscale for I and P frames)."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8611 #: modules/demux/mod.c:78
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Noise reduction"
8614 msgstr "&არჩეული"
8615
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8617 msgid ""
8618 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8619 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8623 #, fuzzy
8624 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8625 msgstr "MPEG4"
8626
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8628 #, fuzzy
8629 msgid ""
8630 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8631 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8632 "standard MPEG2 decoders."
8633 msgstr "MPEG4 a."
8634
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8636 msgid "Quality level"
8637 msgstr "ხარისხის დონე"
8638
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8640 msgid ""
8641 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8642 "encoding very much)."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8646 msgid ""
8647 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8648 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8649 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8650 "to ease the encoder's task."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8654 msgid "Minimum video quantizer scale"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8658 msgid "Minimum video quantizer scale."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Maximum video quantizer scale"
8664 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8665
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Maximum video quantizer scale."
8669 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8670
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Trellis quantization"
8674 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8677 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8681 msgid "Fixed quantizer scale"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8685 msgid ""
8686 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8687 "255.0)."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8691 msgid "Strict standard compliance"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8695 msgid ""
8696 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8700 msgid "Luminance masking"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8706 msgstr "ნაგულისხმევი."
8707
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8709 msgid "Darkness masking"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8715 msgstr "ნაგულისხმევი."
8716
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8718 msgid "Motion masking"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8722 #, fuzzy
8723 msgid ""
8724 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8725 "(default: 0.0)."
8726 msgstr "ნაგულისხმევი."
8727
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Border masking"
8731 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8732
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8734 #, fuzzy
8735 msgid ""
8736 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8737 "0.0)."
8738 msgstr "ნაგულისხმევი."
8739
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8741 msgid "Luminance elimination"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8745 msgid ""
8746 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8747 "The H264 specification recommends -4."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Chrominance elimination"
8753 msgstr "ჩართვა"
8754
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8756 msgid ""
8757 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8758 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8764 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8765
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8767 msgid ""
8768 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8769 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8770 "(default: main)"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8774 #, c-format
8775 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8776 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8777
8778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8779 #, c-format
8780 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8781 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8782
8783 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8784 #, c-format
8785 msgid ""
8786 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8787 "%s.\n"
8788 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8789 "\n"
8790 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8791 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8795 msgid "VLC could not open the encoder."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/cc.c:62
8799 msgid "CC 608/708"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/cc.c:63
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Closed Captions decoder"
8805 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8806
8807 #: modules/codec/cdg.c:87
8808 #, fuzzy
8809 msgid "CDG video decoder"
8810 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8811
8812 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8813 #, fuzzy
8814 msgid "CVD subtitle decoder"
8815 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8816
8817 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8818 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/dirac.c:61
8822 msgid "Constant quality factor"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/dirac.c:62
8826 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/dirac.c:65
8830 #, fuzzy
8831 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8832 msgstr "რეჟიმი"
8833
8834 #: modules/codec/dirac.c:66
8835 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/dirac.c:69
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Enable lossless coding"
8841 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8842
8843 #: modules/codec/dirac.c:70
8844 msgid ""
8845 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8846 "reproduction of the original"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/dirac.c:74
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Prefilter"
8852 msgstr "პრეფიქსი"
8853
8854 #: modules/codec/dirac.c:75
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8857 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8858
8859 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8860 #, fuzzy
8861 msgid "none"
8862 msgstr "არა"
8863
8864 #: modules/codec/dirac.c:79
8865 msgid "Centre Weighted Median"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/dirac.c:80
8869 msgid "Rectangular Linear Phase"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/dirac.c:80
8873 msgid "Diagonal Linear Phase"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/dirac.c:83
8877 msgid "Amount of prefiltering"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/dirac.c:84
8881 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/dirac.c:87
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Chroma format"
8887 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8888
8889 #: modules/codec/dirac.c:88
8890 msgid ""
8891 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/dirac.c:93
8895 msgid "4:2:0"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/dirac.c:93
8899 msgid "4:2:2"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/dirac.c:93
8903 msgid "4:4:4"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/dirac.c:96
8907 msgid "Distance between 'P' frames"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/dirac.c:100
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8913 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8914
8915 #: modules/codec/dirac.c:104
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Picture coding mode"
8918 msgstr "Y"
8919
8920 #: modules/codec/dirac.c:105
8921 msgid ""
8922 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8923 "pseudo-progressive frame"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/dirac.c:110
8927 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/dirac.c:111
8931 msgid "force coding frame as single picture"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/dirac.c:112
8935 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/dirac.c:116
8939 msgid "Width of motion compensation blocks"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/dirac.c:120
8943 msgid "Height of motion compensation blocks"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/dirac.c:125
8947 msgid "Block overlap (%)"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/dirac.c:126
8951 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/dirac.c:131
8955 #, fuzzy
8956 msgid "xblen"
8957 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8958
8959 #: modules/codec/dirac.c:132
8960 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/dirac.c:136
8964 #, fuzzy
8965 msgid "yblen"
8966 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8967
8968 #: modules/codec/dirac.c:137
8969 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/dirac.c:140
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Motion vector precision"
8975 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8976
8977 #: modules/codec/dirac.c:141
8978 msgid "Motion vector precision in pels."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/dirac.c:146
8982 msgid "Simple ME search area x:y"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/dirac.c:147
8986 msgid ""
8987 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8988 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/dirac.c:152
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Three component motion estimation"
8994 msgstr "ჩართვა"
8995
8996 #: modules/codec/dirac.c:153
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8999 msgstr "ჩართვა"
9000
9001 #: modules/codec/dirac.c:156
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Intra picture DWT filter"
9004 msgstr "ფილტრები"
9005
9006 #: modules/codec/dirac.c:160
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Inter picture DWT filter"
9009 msgstr "ფილტრები"
9010
9011 #: modules/codec/dirac.c:164
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Number of DWT iterations"
9014 msgstr "ის ხაზი"
9015
9016 #: modules/codec/dirac.c:165
9017 msgid "Also known as DWT levels"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/dirac.c:169
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Enable multiple quantizers"
9023 msgstr "ეკვალაიზერი"
9024
9025 #: modules/codec/dirac.c:170
9026 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/dirac.c:174
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Enable spatial partitioning"
9032 msgstr "ეკვალაიზერი"
9033
9034 #: modules/codec/dirac.c:178
9035 msgid "Disable arithmetic coding"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/dirac.c:179
9039 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/dirac.c:184
9043 msgid "cycles per degree"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/dirac.c:206
9047 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9051 msgid "DirectMedia Object decoder"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9055 #, fuzzy
9056 msgid "DirectMedia Object encoder"
9057 msgstr "ობიექტი"
9058
9059 #: modules/codec/dts.c:49
9060 msgid "DTS parser"
9061 msgstr "DTS პარსერი"
9062
9063 #: modules/codec/dts.c:54
9064 #, fuzzy
9065 msgid "DTS audio packetizer"
9066 msgstr "A აუდიო"
9067
9068 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Decoding X coordinate"
9071 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9072
9073 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9074 #, fuzzy
9075 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9076 msgstr "X კოორდინატი"
9077
9078 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Decoding Y coordinate"
9081 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9082
9083 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9086 msgstr "Y კოორდინატი"
9087
9088 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Subpicture position"
9091 msgstr "ფილტრები"
9092
9093 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9094 #, fuzzy
9095 msgid ""
9096 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9097 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9098 "g. 6=top-right)."
9099 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9100
9101 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Encoding X coordinate"
9104 msgstr "X კოორდინატი"
9105
9106 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9107 #, fuzzy
9108 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9109 msgstr "X კოორდინატი"
9110
9111 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Encoding Y coordinate"
9114 msgstr "Y კოორდინატი"
9115
9116 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9119 msgstr "Y კოორდინატი"
9120
9121 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9122 #, fuzzy
9123 msgid "DVB subtitles decoder"
9124 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9125
9126 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9127 #, fuzzy
9128 msgid "DVB subtitles"
9129 msgstr "ტიტრები"
9130
9131 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9132 #, fuzzy
9133 msgid "DVB subtitles encoder"
9134 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9135
9136 #: modules/codec/faad.c:45
9137 #, fuzzy
9138 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9139 msgstr "I II ვიდეო"
9140
9141 #: modules/codec/faad.c:388
9142 msgid "AAC extension"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9146 msgid "Image file"
9147 msgstr "სურათის ფაილი"
9148
9149 #: modules/codec/fake.c:54
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Path of the image file for fake input."
9152 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9153
9154 #: modules/codec/fake.c:55
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Reload image file"
9157 msgstr "სურათის ფაილი"
9158
9159 #: modules/codec/fake.c:57
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Reload image file every n seconds."
9162 msgstr "სურათის ფაილი"
9163
9164 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9165 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Output video width."
9168 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9169
9170 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Output video height."
9174 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9175
9176 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Keep aspect ratio"
9179 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9180
9181 #: modules/codec/fake.c:66
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Consider width and height as maximum values."
9184 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9185
9186 #: modules/codec/fake.c:67
9187 msgid "Background aspect ratio"
9188 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9189
9190 #: modules/codec/fake.c:69
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9193 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9194
9195 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9196 msgid "Deinterlace video"
9197 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9198
9199 #: modules/codec/fake.c:72
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9202 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9203
9204 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9205 msgid "Deinterlace module"
9206 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9207
9208 #: modules/codec/fake.c:75
9209 msgid "Deinterlace module to use."
9210 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9211
9212 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9213 #: modules/video_output/yuv.c:44
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Chroma used"
9216 msgstr "ბრძანება"
9217
9218 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9219 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/fake.c:89
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Fake video decoder"
9225 msgstr "ვიდეო"
9226
9227 #: modules/codec/flac.c:133
9228 msgid "Flac audio decoder"
9229 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9230
9231 #: modules/codec/flac.c:139
9232 msgid "Flac audio encoder"
9233 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9234
9235 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9236 msgid "Sound fonts (required)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9240 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9244 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9248 msgid "FluidSynth"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9252 msgid "MIDI synthesis not set up"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9256 msgid ""
9257 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9258 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9259 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9263 #, c-format
9264 msgid ""
9265 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9266 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9267 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9271 msgid "Video memory buffer width."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Video memory buffer height."
9277 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9278
9279 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9280 msgid "Lock function"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/invmem.c:60
9284 msgid ""
9285 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9286 "memory address for use by the video renderer."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Unlock function"
9292 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9293
9294 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9295 msgid "Address of the unlocking callback function"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9299 msgid "Callback data"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9303 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9307 #: modules/video_output/vmem.c:51
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Chroma"
9310 msgstr "ბრძანება"
9311
9312 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9313 msgid ""
9314 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Memory video decoder"
9320 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9321
9322 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9323 msgid "Formatted Subtitles"
9324 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9325
9326 #: modules/codec/kate.c:196
9327 msgid ""
9328 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9329 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9330 "rendering via Tiger is enabled."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/kate.c:203
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Shadow"
9336 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9337
9338 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9339 msgid "Outline"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9343 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9344 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9345 #: modules/video_filter/rss.c:72
9346 msgid "Black"
9347 msgstr "შავი"
9348
9349 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9350 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9351 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9352 #: modules/video_filter/rss.c:73
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Gray"
9355 msgstr "გერმანული"
9356
9357 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9358 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9359 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9360 #: modules/video_filter/rss.c:73
9361 msgid "Silver"
9362 msgstr "ვერცხლისფერი"
9363
9364 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9365 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9366 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9367 #: modules/video_filter/rss.c:73
9368 msgid "White"
9369 msgstr "თეთრი"
9370
9371 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9372 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9373 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9374 #: modules/video_filter/rss.c:73
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Maroon"
9377 msgstr "ბრეტონული"
9378
9379 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9380 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9381 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9382 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9383 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9384 msgid "Red"
9385 msgstr "წითელი"
9386
9387 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9388 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9389 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9390 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9391 msgid "Fuchsia"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9395 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9396 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9397 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9398 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9399 msgid "Yellow"
9400 msgstr "ყვითელი"
9401
9402 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9403 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9404 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9405 #: modules/video_filter/rss.c:74
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Olive"
9408 msgstr "გაწმენდა"
9409
9410 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9411 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9412 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9413 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9414 #: modules/video_filter/rss.c:74
9415 msgid "Green"
9416 msgstr "მწვანე"
9417
9418 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9419 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9420 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9421 #: modules/video_filter/rss.c:75
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Teal"
9424 msgstr "თამილური"
9425
9426 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9427 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9428 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9429 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Lime"
9432 msgstr "Mime"
9433
9434 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9435 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9436 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9437 #: modules/video_filter/rss.c:75
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Purple"
9440 msgstr "წინა"
9441
9442 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9443 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9444 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9445 #: modules/video_filter/rss.c:75
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Navy"
9448 msgstr "ნავახო"
9449
9450 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9451 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9452 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9453 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9454 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9455 msgid "Blue"
9456 msgstr "ლურჯი"
9457
9458 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9459 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9460 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9461 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9462 msgid "Aqua"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/kate.c:215
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Use Tiger for rendering"
9468 msgstr "ტექსტი"
9469
9470 #: modules/codec/kate.c:216
9471 msgid ""
9472 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9473 "only render static text and bitmap based streams."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/kate.c:220
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Rendering quality"
9479 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9480
9481 #: modules/codec/kate.c:221
9482 msgid ""
9483 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9484 "highest quality."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/codec/kate.c:225
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Default font effect"
9490 msgstr "ეფექტი"
9491
9492 #: modules/codec/kate.c:226
9493 msgid ""
9494 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9495 "backgrounds."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/kate.c:230
9499 msgid "Default font effect strength"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/kate.c:231
9503 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/kate.c:235
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Default font description"
9509 msgstr "სესიის აღწერა"
9510
9511 #: modules/codec/kate.c:236
9512 msgid ""
9513 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9514 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9515 "font parameters where appropriate."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/kate.c:241
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Default font color"
9521 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9522
9523 #: modules/codec/kate.c:242
9524 msgid ""
9525 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9526 "font color to use."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/kate.c:246
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Default font alpha"
9532 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9533
9534 #: modules/codec/kate.c:247
9535 msgid ""
9536 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9537 "particular font color to use."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/kate.c:251
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Default background color"
9543 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9544
9545 #: modules/codec/kate.c:252
9546 msgid ""
9547 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9548 "color to use."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/kate.c:256
9552 msgid "Default background alpha"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/kate.c:257
9556 msgid ""
9557 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9558 "specify a particular background color to use."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/kate.c:263
9562 msgid ""
9563 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9564 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9565 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9566 "available.\n"
9567 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9568 "played. This will hopefully be fixed soon."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/kate.c:272
9572 msgid "Kate"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/kate.c:273
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Kate overlay decoder"
9578 msgstr "ვიდეო"
9579
9580 #: modules/codec/kate.c:292
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Tiger rendering defaults"
9583 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9584
9585 #: modules/codec/kate.c:328
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9588 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9589
9590 #: modules/codec/libass.c:65
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Subtitles (advanced)"
9593 msgstr "ტიტრები"
9594
9595 #: modules/codec/libass.c:66
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Subtitle renderers using libass"
9598 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9599
9600 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
9601 msgid "Building font cache"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/libass.c:707
9605 msgid ""
9606 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9607 "This should take less than a minute."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9611 #, fuzzy
9612 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9613 msgstr "I II ვიდეო"
9614
9615 #: modules/codec/lpcm.c:52
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Linear PCM audio decoder"
9618 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9619
9620 #: modules/codec/lpcm.c:57
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9623 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9624
9625 #: modules/codec/mash.cpp:70
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Video decoder using openmash"
9628 msgstr "ვიდეო"
9629
9630 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9631 #, fuzzy
9632 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9633 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9634
9635 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9636 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9642 msgstr "ვიდეო"
9643
9644 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9647 msgstr "ვიდეო"
9648
9649 #: modules/codec/png.c:58
9650 msgid "PNG video decoder"
9651 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9652
9653 #: modules/codec/quicktime.c:67
9654 msgid "QuickTime library decoder"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Pseudo raw video decoder"
9660 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9661
9662 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9665 msgstr "A აუდიო"
9666
9667 #: modules/codec/realvideo.c:131
9668 #, fuzzy
9669 msgid "RealVideo library decoder"
9670 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9671
9672 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Schroedinger video decoder"
9675 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9676
9677 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9678 #, fuzzy
9679 msgid "SDL Image decoder"
9680 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9681
9682 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9683 msgid "SDL_image video decoder"
9684 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9685
9686 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9687 #, fuzzy
9688 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9689 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9690
9691 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9692 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9693 msgid "Mode"
9694 msgstr "რეჟიმი"
9695
9696 #: modules/codec/speex.c:59
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9699 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9700
9701 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9702 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9703 msgid "Encoding quality"
9704 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9705
9706 #: modules/codec/speex.c:63
9707 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/speex.c:65
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Encoding complexity"
9713 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9714
9715 #: modules/codec/speex.c:67
9716 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/speex.c:69
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Maximal bitrate"
9722 msgstr "გაგზავნა"
9723
9724 #: modules/codec/speex.c:71
9725 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9729 msgid "CBR encoding"
9730 msgstr "CBR კოდირება"
9731
9732 #: modules/codec/speex.c:75
9733 msgid ""
9734 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9735 "bitrate encoding (VBR)."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/speex.c:78
9739 msgid "Voice activity detection"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/speex.c:80
9743 msgid ""
9744 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9745 "mode."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/speex.c:83
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Discontinuous Transmission"
9751 msgstr "გაგრძელება"
9752
9753 #: modules/codec/speex.c:85
9754 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/speex.c:89
9758 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/speex.c:89
9762 msgid "Wide-band (16kHz)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/speex.c:89
9766 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/speex.c:96
9770 msgid "Speex audio decoder"
9771 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9772
9773 #: modules/codec/speex.c:98
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Speex"
9776 msgstr "სიჩქარე"
9777
9778 #: modules/codec/speex.c:102
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Speex audio packetizer"
9781 msgstr "A აუდიო"
9782
9783 #: modules/codec/speex.c:107
9784 msgid "Speex audio encoder"
9785 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9786
9787 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9788 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9792 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9796 msgid "DVD subtitles decoder"
9797 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9798
9799 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9800 #, fuzzy
9801 msgid "DVD subtitles"
9802 msgstr "ტიტრები"
9803
9804 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9805 #, fuzzy
9806 msgid "DVD subtitles packetizer"
9807 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9808
9809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9810 msgid "Universal (UTF-8)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9814 msgid "Universal (UTF-16)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9818 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9822 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9826 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9830 msgid "Western European (Latin-9)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9834 msgid "Western European (Windows-1252)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9838 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9842 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9848 msgstr "ესპერანტო"
9849
9850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9851 msgid "Nordic (Latin-6)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9855 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Russian (KOI8-R)"
9861 msgstr "რუსული"
9862
9863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9866 msgstr "უკრაინული"
9867
9868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9869 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9873 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9877 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9881 msgid "Greek (Windows-1253)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9885 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9889 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9893 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9897 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9901 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9905 msgid "Thai (Windows-874)"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9909 msgid "Baltic (Latin-7)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9913 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9917 msgid "Celtic (Latin-8)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9921 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9927 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9928
9929 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9932 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9933
9934 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9935 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9939 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9943 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9947 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9951 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9955 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9959 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9963 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9969 msgstr "ვიეტნამური"
9970
9971 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9972 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9976 msgid "Subtitles text encoding"
9977 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9978
9979 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9980 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Subtitles justification"
9986 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9987
9988 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Set the justification of subtitles"
9991 msgstr "ნიშნულება"
9992
9993 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9994 #, fuzzy
9995 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9996 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9997
9998 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9999 msgid ""
10000 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10004 msgid ""
10005 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10006 "but you can choose to disable all formatting."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10010 msgid "Text subtitles decoder"
10011 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10012
10013 #. xgettext:
10014 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10015 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10016 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10017 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10018 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10019 #. Other scripts use other code pages.
10020 #.
10021 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10022 #. the VideoLAN translators mailing list.
10023 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10024 msgctxt "GetACP"
10025 msgid "CP1252"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10029 msgid "USFSubs"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10033 #, fuzzy
10034 msgid "USF subtitles decoder"
10035 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10036
10037 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10038 msgid "T.140 text encoder"
10039 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
10040
10041 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Enable debug"
10044 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
10045
10046 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10047 msgid ""
10048 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10049 "calls                 1\n"
10050 "packet assembly info  2\n"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10056 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10057
10058 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10059 msgid "SVCD subtitles"
10060 msgstr "SVCD ტიტრები"
10061
10062 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10063 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/telx.c:54
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Override page"
10069 msgstr "ვიდეო"
10070
10071 #: modules/codec/telx.c:55
10072 msgid ""
10073 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10074 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10075 "usually 888 or 889)."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/telx.c:60
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Ignore subtitle flag"
10081 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
10082
10083 #: modules/codec/telx.c:61
10084 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/telx.c:64
10088 msgid "Workaround for France"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/telx.c:65
10092 msgid ""
10093 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10094 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10095 "your subtitles don't appear."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/telx.c:71
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Teletext subtitles decoder"
10101 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10102
10103 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10104 msgid ""
10105 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10106 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/theora.c:105
10110 msgid "Theora video decoder"
10111 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10112
10113 #: modules/codec/theora.c:111
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Theora video packetizer"
10116 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10117
10118 #: modules/codec/theora.c:117
10119 msgid "Theora video encoder"
10120 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10121
10122 #: modules/codec/twolame.c:57
10123 msgid ""
10124 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10125 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/twolame.c:60
10129 msgid "Stereo mode"
10130 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10131
10132 #: modules/codec/twolame.c:61
10133 msgid "Handling mode for stereo streams"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/twolame.c:62
10137 msgid "VBR mode"
10138 msgstr "VBR რეჟიმი"
10139
10140 #: modules/codec/twolame.c:64
10141 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/twolame.c:65
10145 msgid "Psycho-acoustic model"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/twolame.c:67
10149 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/twolame.c:71
10153 msgid "Dual mono"
10154 msgstr "ორმაგი მონო"
10155
10156 #: modules/codec/twolame.c:71
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Joint stereo"
10159 msgstr "სტერეო"
10160
10161 #: modules/codec/twolame.c:76
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Libtwolame audio encoder"
10164 msgstr "აუდიო"
10165
10166 #: modules/codec/vorbis.c:175
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Maximum encoding bitrate"
10169 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10170
10171 #: modules/codec/vorbis.c:177
10172 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/vorbis.c:178
10176 msgid "Minimum encoding bitrate"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/vorbis.c:180
10180 #, fuzzy
10181 msgid ""
10182 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10183 "channel."
10184 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10185
10186 #: modules/codec/vorbis.c:183
10187 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/vorbis.c:187
10191 msgid "Vorbis audio decoder"
10192 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10193
10194 #: modules/codec/vorbis.c:198
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Vorbis audio packetizer"
10197 msgstr "A აუდიო"
10198
10199 #: modules/codec/vorbis.c:205
10200 msgid "Vorbis audio encoder"
10201 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10202
10203 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10204 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:54
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Maximum GOP size"
10210 msgstr "სიდიდე"
10211
10212 #: modules/codec/x264.c:55
10213 msgid ""
10214 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10215 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/x264.c:59
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Minimum GOP size"
10221 msgstr "GOP ზომა"
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:60
10224 msgid ""
10225 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10226 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10227 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10228 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10229 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10230 "the IDR-frame. \n"
10231 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10232 "frames, but do not start a new GOP."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/x264.c:69
10236 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/x264.c:70
10240 msgid ""
10241 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10242 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10243 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10244 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10245 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10246 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10247 "1 to 100."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:81
10251 msgid "B-frames between I and P"
10252 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:82
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10257 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10258
10259 #: modules/codec/x264.c:85
10260 msgid "Adaptive B-frame decision"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/x264.c:86
10264 #, fuzzy
10265 msgid ""
10266 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10267 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10268 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10269
10270 #: modules/codec/x264.c:90
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10273 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:91
10276 msgid ""
10277 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10278 "negative values cause less B-frames."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/x264.c:95
10282 msgid "Keep some B-frames as references"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/x264.c:97
10286 msgid ""
10287 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10288 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10289 "appropriately.\n"
10290 " - none: Disabled\n"
10291 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10292 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:105
10296 msgid ""
10297 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10298 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10299 "appropriately."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/x264.c:110
10303 msgid "CABAC"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/x264.c:111
10307 msgid ""
10308 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10309 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:115
10313 msgid "Number of reference frames"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/x264.c:116
10317 msgid ""
10318 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10319 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10320 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/x264.c:121
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Skip loop filter"
10326 msgstr "ლოგო"
10327
10328 #: modules/codec/x264.c:122
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10331 msgstr "გამოყენება."
10332
10333 #: modules/codec/x264.c:124
10334 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/x264.c:125
10338 msgid ""
10339 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10340 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/x264.c:129
10344 msgid "H.264 level"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/x264.c:130
10348 msgid ""
10349 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10350 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10351 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/x264.c:135
10355 #, fuzzy
10356 msgid "H.264 profile"
10357 msgstr "პრეფიქსი"
10358
10359 #: modules/codec/x264.c:136
10360 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/x264.c:142
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Interlaced mode"
10366 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10367
10368 #: modules/codec/x264.c:143
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Pure-interlaced mode."
10371 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10372
10373 #: modules/codec/x264.c:145
10374 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/x264.c:146
10378 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/x264.c:148
10382 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/x264.c:149
10386 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/x264.c:151
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Force number of slices per frame"
10392 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
10393
10394 #: modules/codec/x264.c:152
10395 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/x264.c:154
10399 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/x264.c:155
10403 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/x264.c:157
10407 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/x264.c:158
10411 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/x264.c:161
10415 msgid "Set QP"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/x264.c:162
10419 msgid ""
10420 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10421 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/x264.c:166
10425 msgid "Quality-based VBR"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/x264.c:167
10429 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/x264.c:169
10433 msgid "Min QP"
10434 msgstr "მინიმალური QP"
10435
10436 #: modules/codec/x264.c:170
10437 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/x264.c:173
10441 msgid "Max QP"
10442 msgstr "მაქსიმალური QP"
10443
10444 #: modules/codec/x264.c:174
10445 msgid "Maximum quantizer parameter."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/x264.c:176
10449 msgid "Max QP step"
10450 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10451
10452 #: modules/codec/x264.c:177
10453 msgid "Max QP step between frames."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/x264.c:179
10457 msgid "Average bitrate tolerance"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/x264.c:180
10461 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/x264.c:183
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Max local bitrate"
10467 msgstr "ვიდეო"
10468
10469 #: modules/codec/x264.c:184
10470 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/x264.c:186
10474 msgid "VBV buffer"
10475 msgstr "VBV ბუფერი"
10476
10477 #: modules/codec/x264.c:187
10478 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/x264.c:190
10482 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/x264.c:191
10486 #, fuzzy
10487 msgid ""
10488 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10489 "0.0 to 1.0."
10490 msgstr "a სიდიდე."
10491
10492 #: modules/codec/x264.c:194
10493 msgid "How AQ distributes bits"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/x264.c:195
10497 msgid ""
10498 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10499 " - 0: Disabled\n"
10500 " - 1: Current x264 default mode\n"
10501 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10502 "frame"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/x264.c:200
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Strength of AQ"
10508 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10509
10510 #: modules/codec/x264.c:201
10511 msgid ""
10512 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10513 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10514 " - 0.5: weak AQ\n"
10515 " - 1.5: strong AQ"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/x264.c:207
10519 #, fuzzy
10520 msgid "QP factor between I and P"
10521 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10522
10523 #: modules/codec/x264.c:208
10524 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/x264.c:211
10528 #, fuzzy
10529 msgid "QP factor between P and B"
10530 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10531
10532 #: modules/codec/x264.c:212
10533 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/x264.c:214
10537 msgid "QP difference between chroma and luma"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/x264.c:215
10541 msgid "QP difference between chroma and luma."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/x264.c:217
10545 msgid "Multipass ratecontrol"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/x264.c:218
10549 msgid ""
10550 "Multipass ratecontrol:\n"
10551 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10552 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10553 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/x264.c:223
10557 msgid "QP curve compression"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/x264.c:224
10561 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10565 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/x264.c:227
10569 msgid ""
10570 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10571 "blurs complexity."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/x264.c:231
10575 msgid ""
10576 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10577 "quants."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/x264.c:236
10581 msgid "Partitions to consider"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/x264.c:237
10585 msgid ""
10586 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10587 " - none  : \n"
10588 " - fast  : i4x4\n"
10589 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10590 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10591 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10592 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/x264.c:245
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Direct MV prediction mode"
10598 msgstr "ობიექტი"
10599
10600 #: modules/codec/x264.c:246
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Direct MV prediction mode."
10603 msgstr "ობიექტი"
10604
10605 #: modules/codec/x264.c:248
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Direct prediction size"
10608 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10609
10610 #: modules/codec/x264.c:249
10611 msgid ""
10612 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10613 " -  1: 8x8\n"
10614 " - -1: smallest possible according to level\n"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/x264.c:254
10618 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/codec/x264.c:255
10622 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/codec/x264.c:257
10626 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/x264.c:258
10630 msgid ""
10631 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10632 " - 1: Blind offset\n"
10633 " - 2: Smart analysis\n"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/codec/x264.c:263
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10639 msgstr "ჩართვა"
10640
10641 #: modules/codec/x264.c:264
10642 msgid ""
10643 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10644 "(fast)\n"
10645 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10646 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10647 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10648 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/codec/x264.c:271
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Maximum motion vector search range"
10654 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10655
10656 #: modules/codec/x264.c:272
10657 msgid ""
10658 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10659 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10660 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/codec/x264.c:277
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Maximum motion vector length"
10666 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10667
10668 #: modules/codec/x264.c:278
10669 msgid ""
10670 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/x264.c:281
10674 msgid "Minimum buffer space between threads"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/x264.c:282
10678 msgid ""
10679 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10680 "threads."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/x264.c:285
10684 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/x264.c:286
10688 msgid ""
10689 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10690 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/x264.c:290
10694 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/x264.c:294
10698 msgid ""
10699 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10700 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10701 "quality). Range 1 to 9."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/codec/x264.c:298
10705 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/x264.c:299
10709 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/x264.c:302
10713 msgid "Decide references on a per partition basis"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/x264.c:303
10717 msgid ""
10718 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10719 "as opposed to only one ref per macroblock."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/x264.c:307
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Chroma in motion estimation"
10725 msgstr "ჩართვა"
10726
10727 #: modules/codec/x264.c:308
10728 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/codec/x264.c:311
10732 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/codec/x264.c:312
10736 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/codec/x264.c:314
10740 msgid "Adaptive spatial transform size"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/x264.c:316
10744 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/x264.c:318
10748 msgid "Trellis RD quantization"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/x264.c:319
10752 msgid ""
10753 "Trellis RD quantization: \n"
10754 " - 0: disabled\n"
10755 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10756 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10757 "This requires CABAC."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/codec/x264.c:325
10761 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/x264.c:326
10765 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/x264.c:328
10769 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/codec/x264.c:329
10773 msgid ""
10774 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10775 "small single coefficient."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/x264.c:332
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Use Psy-optimizations"
10781 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10782
10783 #: modules/codec/x264.c:333
10784 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/x264.c:337
10788 msgid ""
10789 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10790 "a useful range."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/codec/x264.c:340
10794 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/codec/x264.c:341
10798 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/codec/x264.c:344
10802 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/codec/x264.c:345
10806 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/codec/x264.c:350
10810 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/codec/x264.c:351
10814 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/x264.c:354
10818 msgid "CPU optimizations"
10819 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10820
10821 #: modules/codec/x264.c:355
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10824 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10825
10826 #: modules/codec/x264.c:357
10827 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/x264.c:358
10831 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/x264.c:360
10835 #, fuzzy
10836 msgid "PSNR computation"
10837 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10838
10839 #: modules/codec/x264.c:361
10840 msgid ""
10841 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10842 "quality."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/x264.c:364
10846 #, fuzzy
10847 msgid "SSIM computation"
10848 msgstr "SMB დომეინი"
10849
10850 #: modules/codec/x264.c:365
10851 msgid ""
10852 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10853 "quality."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/codec/x264.c:368
10857 msgid "Quiet mode"
10858 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10859
10860 #: modules/codec/x264.c:369
10861 msgid "Quiet mode."
10862 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10863
10864 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10866 msgid "Statistics"
10867 msgstr "სტატისტიკა"
10868
10869 #: modules/codec/x264.c:372
10870 msgid "Print stats for each frame."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/x264.c:374
10874 msgid "SPS and PPS id numbers"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/x264.c:375
10878 msgid ""
10879 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10880 "settings."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/x264.c:378
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Access unit delimiters"
10886 msgstr "Access ფილტრები"
10887
10888 #: modules/codec/x264.c:379
10889 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/codec/x264.c:381
10893 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/codec/x264.c:382
10897 msgid ""
10898 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10899 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10900 "yet"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/codec/x264.c:389
10904 #, fuzzy
10905 msgid "dia"
10906 msgstr "მაკედონიური"
10907
10908 #: modules/codec/x264.c:389
10909 msgid "hex"
10910 msgstr "hex"
10911
10912 #: modules/codec/x264.c:389
10913 msgid "umh"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/x264.c:389
10917 #, fuzzy
10918 msgid "esa"
10919 msgstr "დიახ"
10920
10921 #: modules/codec/x264.c:389
10922 msgid "tesa"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/codec/x264.c:402
10926 msgid "fast"
10927 msgstr "სწრაფი"
10928
10929 #: modules/codec/x264.c:402
10930 msgid "normal"
10931 msgstr "ნორმალური"
10932
10933 #: modules/codec/x264.c:402
10934 msgid "slow"
10935 msgstr "ნელი"
10936
10937 #: modules/codec/x264.c:402
10938 msgid "all"
10939 msgstr "ყველა"
10940
10941 #: modules/codec/x264.c:407
10942 #, fuzzy
10943 msgid "spatial"
10944 msgstr "pal"
10945
10946 #: modules/codec/x264.c:407
10947 #, fuzzy
10948 msgid "temporal"
10949 msgstr "გადაგზავნა"
10950
10951 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10952 msgid "auto"
10953 msgstr "auto"
10954
10955 #: modules/codec/x264.c:410
10956 #, fuzzy
10957 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10958 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10959
10960 #: modules/codec/zvbi.c:58
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Teletext page"
10963 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10964
10965 #: modules/codec/zvbi.c:59
10966 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/zvbi.c:62
10970 msgid "Text is always opaque"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/zvbi.c:63
10974 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/zvbi.c:66
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Teletext alignment"
10980 msgstr "მონაცემი"
10981
10982 #: modules/codec/zvbi.c:68
10983 #, fuzzy
10984 msgid ""
10985 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10986 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10987 "6 = top-right)."
10988 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10989
10990 #: modules/codec/zvbi.c:72
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Teletext text subtitles"
10993 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10994
10995 #: modules/codec/zvbi.c:73
10996 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/zvbi.c:82
11000 #, fuzzy
11001 msgid "VBI and Teletext decoder"
11002 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11003
11004 #: modules/codec/zvbi.c:83
11005 #, fuzzy
11006 msgid "VBI & Teletext"
11007 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11008
11009 #: modules/codec/zvbi.c:686
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Subpage"
11012 msgstr "მანძილი"
11013
11014 #: modules/codec/zvbi.c:700
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Page"
11017 msgstr "პაუზა"
11018
11019 #: modules/control/dbus.c:134
11020 msgid "dbus"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/dbus.c:137
11024 #, fuzzy
11025 msgid "D-Bus control interface"
11026 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11027
11028 #: modules/control/gestures.c:81
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Motion threshold (10-100)"
11031 msgstr "სიკაშკაშე"
11032
11033 #: modules/control/gestures.c:83
11034 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/control/gestures.c:85
11038 msgid "Trigger button"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/control/gestures.c:87
11042 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/gestures.c:97
11046 msgid "Middle"
11047 msgstr "შუა"
11048
11049 #: modules/control/gestures.c:100
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Gestures"
11052 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
11053
11054 #: modules/control/gestures.c:108
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Mouse gestures control interface"
11057 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11058
11059 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11060 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Global Hotkeys"
11063 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11064
11065 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11066 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Global Hotkeys interface"
11069 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11070
11071 #: modules/control/hotkeys.c:92
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Volume Control"
11074 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11075
11076 #: modules/control/hotkeys.c:92
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Position Control"
11079 msgstr "პოზიცია"
11080
11081 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Ignore"
11084 msgstr "არა"
11085
11086 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11088 msgid "Hotkeys"
11089 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11090
11091 #: modules/control/hotkeys.c:96
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Hotkeys management interface"
11094 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11095
11096 #: modules/control/hotkeys.c:103
11097 #, fuzzy
11098 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11099 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11100
11101 #: modules/control/hotkeys.c:104
11102 msgid ""
11103 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11104 "ignored"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/control/hotkeys.c:374
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "Audio Device: %s"
11110 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
11111
11112 #: modules/control/hotkeys.c:471
11113 #, c-format
11114 msgid "Audio track: %s"
11115 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
11116
11117 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11118 #, c-format
11119 msgid "Subtitle track: %s"
11120 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
11121
11122 #: modules/control/hotkeys.c:488
11123 msgid "N/A"
11124 msgstr "არარი მოცემული"
11125
11126 #: modules/control/hotkeys.c:537
11127 #, c-format
11128 msgid "Aspect ratio: %s"
11129 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
11130
11131 #: modules/control/hotkeys.c:565
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid "Crop: %s"
11134 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11135
11136 #: modules/control/hotkeys.c:579
11137 msgid "Zooming reset"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/hotkeys.c:587
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Scaled to screen"
11143 msgstr "ეკრანი"
11144
11145 #: modules/control/hotkeys.c:590
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Original Size"
11148 msgstr "ჩართე აუდიო"
11149
11150 #: modules/control/hotkeys.c:618
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Deinterlace off"
11153 msgstr "დეინტერლაცია"
11154
11155 #: modules/control/hotkeys.c:638
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Deinterlace on"
11158 msgstr "დეინტერლაცია"
11159
11160 #: modules/control/hotkeys.c:671
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "Zoom mode: %s"
11163 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11164
11165 #: modules/control/hotkeys.c:719
11166 #, fuzzy
11167 msgid "1.00x"
11168 msgstr "100%"
11169
11170 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "Subtitle delay %i ms"
11173 msgstr "ტიტრები"
11174
11175 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Subtitle position %i px"
11178 msgstr "ფილტრები"
11179
11180 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "Audio delay %i ms"
11183 msgstr "აუდიო"
11184
11185 #: modules/control/hotkeys.c:862
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Recording"
11188 msgstr "კოდირება"
11189
11190 #: modules/control/hotkeys.c:864
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Recording done"
11193 msgstr "Y"
11194
11195 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "Volume %d%%"
11198 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11199
11200 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11201 #, c-format
11202 msgid "Speed: %.2fx"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/control/http/http.c:41
11206 msgid "Host address"
11207 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11208
11209 #: modules/control/http/http.c:43
11210 msgid ""
11211 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11212 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11213 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Source directory"
11219 msgstr "წყარო დირექტორია"
11220
11221 #: modules/control/http/http.c:49
11222 msgid "Handlers"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/control/http/http.c:51
11226 msgid ""
11227 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11228 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/control/http/http.c:53
11232 msgid "Export album art as /art"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/control/http/http.c:55
11236 msgid ""
11237 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11238 "id=<id> URLs."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/control/http/http.c:58
11242 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/control/http/http.c:61
11246 #, fuzzy
11247 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11248 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11249
11250 #: modules/control/http/http.c:63
11251 #, fuzzy
11252 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11253 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11254
11255 #: modules/control/http/http.c:66
11256 #, fuzzy
11257 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11258 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11259
11260 #: modules/control/http/http.c:69
11261 msgid "HTTP"
11262 msgstr "HTTP"
11263
11264 #: modules/control/http/http.c:70
11265 #, fuzzy
11266 msgid "HTTP remote control interface"
11267 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11268
11269 #: modules/control/http/http.c:80
11270 msgid "HTTP SSL"
11271 msgstr "HTTP SSL"
11272
11273 #: modules/control/lirc.c:46
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Change the lirc configuration file"
11276 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11277
11278 #: modules/control/lirc.c:48
11279 msgid ""
11280 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11281 "users home directory."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/control/lirc.c:58
11285 msgid "Infrared"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/control/lirc.c:61
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Infrared remote control interface"
11291 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11292
11293 #: modules/control/motion.c:72
11294 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/control/motion.c:78
11298 #, fuzzy
11299 msgid "motion"
11300 msgstr "პოზიცია"
11301
11302 #: modules/control/motion.c:81
11303 #, fuzzy
11304 msgid "motion control interface"
11305 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11306
11307 #: modules/control/motion.c:82
11308 msgid ""
11309 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/control/netsync.c:57
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Network master clock"
11315 msgstr "ქსელი: "
11316
11317 #: modules/control/netsync.c:58
11318 msgid ""
11319 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11320 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/control/netsync.c:62
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Master server ip address"
11326 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11327
11328 #: modules/control/netsync.c:63
11329 msgid ""
11330 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/control/netsync.c:66
11334 #, fuzzy
11335 msgid "UDP timeout (in ms)"
11336 msgstr "დაყოვნების დრო"
11337
11338 #: modules/control/netsync.c:67
11339 msgid ""
11340 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/control/netsync.c:71
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Network Sync"
11346 msgstr "ქსელი"
11347
11348 #: modules/control/ntservice.c:43
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Install Windows Service"
11351 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11352
11353 #: modules/control/ntservice.c:45
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Install the Service and exit."
11356 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11357
11358 #: modules/control/ntservice.c:46
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Uninstall Windows Service"
11361 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11362
11363 #: modules/control/ntservice.c:48
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Uninstall the Service and exit."
11366 msgstr "სერვისი და."
11367
11368 #: modules/control/ntservice.c:49
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Display name of the Service"
11371 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11372
11373 #: modules/control/ntservice.c:51
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Change the display name of the Service."
11376 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11377
11378 #: modules/control/ntservice.c:52
11379 msgid "Configuration options"
11380 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11381
11382 #: modules/control/ntservice.c:54
11383 msgid ""
11384 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11385 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11386 "configured."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/control/ntservice.c:59
11390 msgid ""
11391 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11392 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11393 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/control/ntservice.c:65
11397 msgid "NT Service"
11398 msgstr "NT სერვისი"
11399
11400 #: modules/control/ntservice.c:66
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Windows Service interface"
11403 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11404
11405 #: modules/control/rc.c:70
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Initializing"
11408 msgstr "იტალიური"
11409
11410 #: modules/control/rc.c:71
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Opening"
11413 msgstr "გახსნა"
11414
11415 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11416 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
11419 msgid "Pause"
11420 msgstr "პაუზა"
11421
11422 #: modules/control/rc.c:74
11423 #, fuzzy
11424 msgid "End"
11425 msgstr "უკან გადახვევა"
11426
11427 #: modules/control/rc.c:75
11428 msgid "Error"
11429 msgstr "შეცდომა"
11430
11431 #: modules/control/rc.c:160
11432 msgid "Show stream position"
11433 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11434
11435 #: modules/control/rc.c:161
11436 msgid ""
11437 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/control/rc.c:164
11441 msgid "Fake TTY"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/control/rc.c:165
11445 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/control/rc.c:167
11449 msgid "UNIX socket command input"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/control/rc.c:168
11453 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/control/rc.c:171
11457 #, fuzzy
11458 msgid "TCP command input"
11459 msgstr "TCP შესავალი"
11460
11461 #: modules/control/rc.c:172
11462 msgid ""
11463 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11464 "port the interface will bind to."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11470 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11471
11472 #: modules/control/rc.c:178
11473 #, fuzzy
11474 msgid ""
11475 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11476 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11477 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11478 msgstr ""
11479 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11480
11481 #: modules/control/rc.c:185
11482 #, fuzzy
11483 msgid "RC"
11484 msgstr "ka"
11485
11486 #: modules/control/rc.c:188
11487 msgid "Remote control interface"
11488 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11489
11490 #: modules/control/rc.c:338
11491 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/control/rc.c:775
11495 #, c-format
11496 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/control/rc.c:798
11500 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/control/rc.c:800
11504 #, fuzzy
11505 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11506 msgstr "დახმარება დახმარება"
11507
11508 #: modules/control/rc.c:801
11509 #, fuzzy
11510 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11511 msgstr "დახმარება დახმარება"
11512
11513 #: modules/control/rc.c:802
11514 #, fuzzy
11515 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11516 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11517
11518 #: modules/control/rc.c:803
11519 #, fuzzy
11520 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11521 msgstr "დახმარება დახმარება"
11522
11523 #: modules/control/rc.c:804
11524 #, fuzzy
11525 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11526 msgstr "დახმარება დახმარება"
11527
11528 #: modules/control/rc.c:805
11529 #, fuzzy
11530 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11531 msgstr "დახმარება დახმარება"
11532
11533 #: modules/control/rc.c:806
11534 #, fuzzy
11535 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11536 msgstr "დახმარება დახმარება"
11537
11538 #: modules/control/rc.c:807
11539 #, fuzzy
11540 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11541 msgstr "დახმარება დახმარება"
11542
11543 #: modules/control/rc.c:808
11544 #, fuzzy
11545 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11546 msgstr "დახმარება დახმარება"
11547
11548 #: modules/control/rc.c:809
11549 #, fuzzy
11550 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11551 msgstr "დახმარება დახმარება"
11552
11553 #: modules/control/rc.c:810
11554 #, fuzzy
11555 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11556 msgstr "დახმარება დახმარება"
11557
11558 #: modules/control/rc.c:811
11559 #, fuzzy
11560 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11561 msgstr "დახმარება დახმარება"
11562
11563 #: modules/control/rc.c:812
11564 #, fuzzy
11565 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11566 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11567
11568 #: modules/control/rc.c:813
11569 #, fuzzy
11570 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11571 msgstr "დახმარება დახმარება"
11572
11573 #: modules/control/rc.c:814
11574 #, fuzzy
11575 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11576 msgstr "დახმარება დახმარება"
11577
11578 #: modules/control/rc.c:815
11579 #, fuzzy
11580 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11581 msgstr "დახმარება დახმარება"
11582
11583 #: modules/control/rc.c:816
11584 #, fuzzy
11585 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11586 msgstr "რიცხვი ის"
11587
11588 #: modules/control/rc.c:817
11589 #, fuzzy
11590 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11591 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11592
11593 #: modules/control/rc.c:818
11594 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/control/rc.c:820
11598 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/control/rc.c:821
11602 #, fuzzy
11603 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11604 msgstr "დახმარება დახმარება"
11605
11606 #: modules/control/rc.c:822
11607 #, fuzzy
11608 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11609 msgstr "დახმარება დახმარება"
11610
11611 #: modules/control/rc.c:823
11612 #, fuzzy
11613 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11614 msgstr "დახმარება დახმარება"
11615
11616 #: modules/control/rc.c:824
11617 #, fuzzy
11618 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11619 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11620
11621 #: modules/control/rc.c:825
11622 #, fuzzy
11623 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11624 msgstr "a დახმარება"
11625
11626 #: modules/control/rc.c:826
11627 #, fuzzy
11628 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11629 msgstr "რიცხვი ის"
11630
11631 #: modules/control/rc.c:827
11632 #, fuzzy
11633 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11634 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11635
11636 #: modules/control/rc.c:828
11637 #, fuzzy
11638 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11639 msgstr "დახმარება დახმარება"
11640
11641 #: modules/control/rc.c:829
11642 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/control/rc.c:830
11646 #, fuzzy
11647 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11648 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11649
11650 #: modules/control/rc.c:831
11651 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/control/rc.c:832
11655 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/control/rc.c:833
11659 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/control/rc.c:834
11663 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/control/rc.c:836
11667 #, fuzzy
11668 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11669 msgstr "დახმარება დახმარება"
11670
11671 #: modules/control/rc.c:837
11672 #, fuzzy
11673 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11674 msgstr "დახმარება დახმარება"
11675
11676 #: modules/control/rc.c:838
11677 #, fuzzy
11678 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11679 msgstr "დახმარება დახმარება"
11680
11681 #: modules/control/rc.c:839
11682 #, fuzzy
11683 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11684 msgstr "დახმარება დახმარება"
11685
11686 #: modules/control/rc.c:840
11687 #, fuzzy
11688 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11689 msgstr "რიცხვი ის"
11690
11691 #: modules/control/rc.c:841
11692 #, fuzzy
11693 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11694 msgstr "დახმარება დახმარება"
11695
11696 #: modules/control/rc.c:842
11697 #, fuzzy
11698 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11699 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11700
11701 #: modules/control/rc.c:843
11702 #, fuzzy
11703 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11704 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11705
11706 #: modules/control/rc.c:844
11707 #, fuzzy
11708 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11709 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11710
11711 #: modules/control/rc.c:845
11712 #, fuzzy
11713 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11714 msgstr "დახმარება დახმარება"
11715
11716 #: modules/control/rc.c:846
11717 #, fuzzy
11718 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11719 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11720
11721 #: modules/control/rc.c:847
11722 #, fuzzy
11723 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11724 msgstr "რიცხვი ის"
11725
11726 #: modules/control/rc.c:848
11727 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/control/rc.c:849
11731 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/control/rc.c:854
11735 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/control/rc.c:855
11739 #, fuzzy
11740 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11741 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11742
11743 #: modules/control/rc.c:856
11744 #, fuzzy
11745 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11746 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11747
11748 #: modules/control/rc.c:857
11749 #, fuzzy
11750 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11751 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11752
11753 #: modules/control/rc.c:858
11754 #, fuzzy
11755 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11756 msgstr "რიცხვი ის"
11757
11758 #: modules/control/rc.c:859
11759 #, fuzzy
11760 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11761 msgstr "დახმარება დახმარება"
11762
11763 #: modules/control/rc.c:860
11764 #, fuzzy
11765 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11766 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11767
11768 #: modules/control/rc.c:861
11769 #, fuzzy
11770 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11771 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11772
11773 #: modules/control/rc.c:863
11774 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/control/rc.c:864
11778 #, fuzzy
11779 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11780 msgstr "დახმარება დახმარება"
11781
11782 #: modules/control/rc.c:865
11783 #, fuzzy
11784 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11785 msgstr "დახმარება დახმარება"
11786
11787 #: modules/control/rc.c:866
11788 #, fuzzy
11789 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11790 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11791
11792 #: modules/control/rc.c:867
11793 #, fuzzy
11794 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11795 msgstr "დახმარება დახმარება"
11796
11797 #: modules/control/rc.c:869
11798 #, fuzzy
11799 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11800 msgstr "რიცხვი ის"
11801
11802 #: modules/control/rc.c:870
11803 #, fuzzy
11804 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11805 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11806
11807 #: modules/control/rc.c:871
11808 #, fuzzy
11809 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11810 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11811
11812 #: modules/control/rc.c:872
11813 #, fuzzy
11814 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11815 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11816
11817 #: modules/control/rc.c:873
11818 #, fuzzy
11819 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11820 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11821
11822 #: modules/control/rc.c:874
11823 #, fuzzy
11824 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11825 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11826
11827 #: modules/control/rc.c:875
11828 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/control/rc.c:876
11832 #, fuzzy
11833 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11834 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11835
11836 #: modules/control/rc.c:877
11837 #, fuzzy
11838 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11839 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11840
11841 #: modules/control/rc.c:878
11842 #, fuzzy
11843 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11844 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11845
11846 #: modules/control/rc.c:879
11847 #, fuzzy
11848 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11849 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11850
11851 #: modules/control/rc.c:880
11852 #, fuzzy
11853 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11854 msgstr "რიცხვი ის"
11855
11856 #: modules/control/rc.c:881
11857 #, fuzzy
11858 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11859 msgstr "ჰორიზონტალური"
11860
11861 #: modules/control/rc.c:882
11862 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/control/rc.c:885
11866 #, fuzzy
11867 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11868 msgstr "დახმარება დახმარება"
11869
11870 #: modules/control/rc.c:886
11871 #, fuzzy
11872 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11873 msgstr "a დახმარება"
11874
11875 #: modules/control/rc.c:887
11876 #, fuzzy
11877 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11878 msgstr "დუიმი"
11879
11880 #: modules/control/rc.c:888
11881 #, fuzzy
11882 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11883 msgstr "დახმარება დახმარება"
11884
11885 #: modules/control/rc.c:890
11886 msgid "+----[ end of help ]"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/control/rc.c:1016
11890 msgid "Press menu select or pause to continue."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11894 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11895 #: modules/control/rc.c:1811
11896 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/control/rc.c:1333
11900 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/control/rc.c:1344
11904 #, fuzzy, c-format
11905 msgid "Playlist has only %d elements"
11906 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11907
11908 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11911 msgstr "ის:"
11912
11913 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11914 #, fuzzy
11915 msgid "+-[Incoming]"
11916 msgstr "კოდირება"
11917
11918 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11919 #, c-format
11920 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11924 #, c-format
11925 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11929 #, c-format
11930 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11934 #, c-format
11935 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/control/rc.c:1879
11939 #, c-format
11940 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/control/rc.c:1881
11944 #, fuzzy, c-format
11945 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11946 msgstr "ვიდეო"
11947
11948 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11949 #, fuzzy
11950 msgid "+-[Video Decoding]"
11951 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11952
11953 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11954 #, c-format
11955 msgid "| video decoded    :    %5i"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11959 #, c-format
11960 msgid "| frames displayed :    %5i"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11964 #, c-format
11965 msgid "| frames lost      :    %5i"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11969 #, fuzzy
11970 msgid "+-[Audio Decoding]"
11971 msgstr "აუდიო"
11972
11973 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11974 #, c-format
11975 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11979 #, c-format
11980 msgid "| buffers played   :    %5i"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11984 #, c-format
11985 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11989 msgid "+-[Streaming]"
11990 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11991
11992 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11993 #, c-format
11994 msgid "| packets sent     :    %5i"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11998 #, c-format
11999 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/control/rc.c:1907
12003 #, c-format
12004 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/control/signals.c:37
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Signals"
12010 msgstr "სინჰალური"
12011
12012 #: modules/control/signals.c:40
12013 #, fuzzy
12014 msgid "POSIX signals handling interface"
12015 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
12016
12017 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Host"
12020 msgstr "ჰოსტი"
12021
12022 #: modules/control/telnet.c:73
12023 msgid ""
12024 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12025 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12026 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12030 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
12032 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
12033 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
12034 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
12035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
12036 #: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
12037 msgid "Port"
12038 msgstr "პორტი"
12039
12040 #: modules/control/telnet.c:78
12041 msgid ""
12042 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12043 "4212."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/control/telnet.c:82
12047 msgid ""
12048 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12049 "default value is \"admin\"."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/control/telnet.c:96
12053 #, fuzzy
12054 msgid "VLM remote control interface"
12055 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12056
12057 #: modules/demux/aiff.c:49
12058 #, fuzzy
12059 msgid "AIFF demuxer"
12060 msgstr "AVI დემუქსერი"
12061
12062 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12063 #, fuzzy
12064 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12065 msgstr "ASF"
12066
12067 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12068 msgid "Could not demux ASF stream"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12072 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/demux/au.c:50
12076 #, fuzzy
12077 msgid "AU demuxer"
12078 msgstr "XA დემუქსერი"
12079
12080 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12081 msgid "FFmpeg demuxer"
12082 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
12083
12084 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Avformat"
12087 msgstr "ფორმატი"
12088
12089 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12090 msgid "FFmpeg muxer"
12091 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12092
12093 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Ffmpeg mux"
12096 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12097
12098 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12099 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Force interleaved method"
12105 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12106
12107 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Force interleaved method."
12110 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12111
12112 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Force index creation"
12115 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
12116
12117 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12118 #, fuzzy
12119 msgid ""
12120 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12121 "incomplete (not seekable)."
12122 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
12123
12124 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Ask for action"
12127 msgstr " ინფორმაცია "
12128
12129 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Always fix"
12132 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
12133
12134 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Never fix"
12137 msgstr "ახალი"
12138
12139 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12140 msgid "AVI demuxer"
12141 msgstr "AVI დემუქსერი"
12142
12143 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12144 msgid "AVI Index"
12145 msgstr "AVI ინდექსი"
12146
12147 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12148 msgid ""
12149 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12150 "Do you want to try to fix it?\n"
12151 "\n"
12152 "This might take a long time."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Repair"
12158 msgstr "ნეპალური"
12159
12160 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12161 msgid "Don't repair"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Fixing AVI Index..."
12167 msgstr "AVI ინდექსი"
12168
12169 #: modules/demux/cdg.c:45
12170 #, fuzzy
12171 msgid "CDG demuxer"
12172 msgstr "OGG დემუქსერი"
12173
12174 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Dump filename"
12177 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
12178
12179 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12180 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12184 msgid "Append to existing file"
12185 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12186
12187 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12188 #, fuzzy
12189 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12190 msgstr "ფაილი არა."
12191
12192 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12193 #, fuzzy
12194 msgid "File dumper"
12195 msgstr "ფაილი"
12196
12197 #: modules/demux/dirac.c:41
12198 msgid "Value to adjust dts by"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/demux/dirac.c:54
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Dirac video demuxer"
12204 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
12205
12206 #: modules/demux/flac.c:49
12207 #, fuzzy
12208 msgid "FLAC demuxer"
12209 msgstr "XA დემუქსერი"
12210
12211 #: modules/demux/gme.cpp:55
12212 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Closed captions"
12218 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12219
12220 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Textual audio descriptions"
12223 msgstr "სესიის აღწერა"
12224
12225 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Karaoke"
12228 msgstr "ყაზახური"
12229
12230 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Ticker text"
12233 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12234
12235 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Active regions"
12238 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12239
12240 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12241 msgid "Semantic annotations"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Transcript"
12247 msgstr "სანსკრიტი"
12248
12249 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Lyrics"
12252 msgstr "ლიცენზია"
12253
12254 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12255 msgid "Linguistic markup"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12259 msgid "Cue points"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Subtitles (images)"
12265 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12266
12267 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12268 msgid "Slides (text)"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Slides (images)"
12274 msgstr "ვიდეო"
12275
12276 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Unknown category"
12279 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12280
12281 #: modules/demux/live555.cpp:77
12282 #, fuzzy
12283 msgid ""
12284 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12285 "should be set in millisecond units."
12286 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12287
12288 #: modules/demux/live555.cpp:80
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12291 msgstr "RTSP"
12292
12293 #: modules/demux/live555.cpp:81
12294 #, fuzzy
12295 msgid ""
12296 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12297 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12298 "RTSP servers."
12299 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12300
12301 #: modules/demux/live555.cpp:85
12302 #, fuzzy
12303 msgid "WMServer RTSP dialect"
12304 msgstr "RTSP"
12305
12306 #: modules/demux/live555.cpp:86
12307 msgid ""
12308 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12309 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/demux/live555.cpp:90
12313 msgid "RTSP user name"
12314 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12315
12316 #: modules/demux/live555.cpp:91
12317 msgid ""
12318 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12319 "the url."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/demux/live555.cpp:93
12323 msgid "RTSP password"
12324 msgstr "RTSP პაროლი"
12325
12326 #: modules/demux/live555.cpp:94
12327 msgid ""
12328 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12329 "the url."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/demux/live555.cpp:98
12333 #, fuzzy
12334 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12335 msgstr "RTP RTSP"
12336
12337 #: modules/demux/live555.cpp:108
12338 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
12342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12343 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/demux/live555.cpp:120
12347 msgid "Client port"
12348 msgstr "კლიენტის პორტი"
12349
12350 #: modules/demux/live555.cpp:121
12351 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
12355 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
12359 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/demux/live555.cpp:131
12363 msgid "HTTP tunnel port"
12364 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12365
12366 #: modules/demux/live555.cpp:132
12367 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/demux/live555.cpp:605
12371 #, fuzzy
12372 msgid "RTSP authentication"
12373 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12374
12375 #: modules/demux/live555.cpp:606
12376 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12380 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12381 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Frames per Second"
12384 msgstr "კადრი წამში"
12385
12386 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12387 #, fuzzy
12388 msgid ""
12389 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12390 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12391 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12392
12393 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12394 #, fuzzy
12395 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12396 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12397
12398 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12399 msgid "---  DVD Menu"
12400 msgstr "---..DVD მენიუ"
12401
12402 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12403 #, fuzzy
12404 msgid "First Played"
12405 msgstr "პირველი"
12406
12407 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12408 msgid "Video Manager"
12409 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12410
12411 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12412 msgid "----- Title"
12413 msgstr "----- სათაური"
12414
12415 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Matroska stream demuxer"
12418 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12419
12420 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Ordered chapters"
12423 msgstr "შემდეგი თავი"
12424
12425 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12428 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12429
12430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Chapter codecs"
12433 msgstr "თავი"
12434
12435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12438 msgstr "დუიმი."
12439
12440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Preload Directory"
12443 msgstr "დირექტორია"
12444
12445 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12446 #, fuzzy
12447 msgid ""
12448 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12449 "for broken files)."
12450 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12451
12452 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Seek based on percent not time"
12455 msgstr "არა"
12456
12457 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Seek based on percent not time."
12460 msgstr "არა"
12461
12462 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Dummy Elements"
12465 msgstr "ფიქტიური"
12466
12467 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12470 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12471
12472 #: modules/demux/mod.c:54
12473 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/demux/mod.c:55
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Enable reverberation"
12479 msgstr "ჩართე აუდიო"
12480
12481 #: modules/demux/mod.c:56
12482 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/demux/mod.c:58
12486 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/demux/mod.c:60
12490 msgid "Enable megabass mode"
12491 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12492
12493 #: modules/demux/mod.c:61
12494 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/demux/mod.c:63
12498 msgid ""
12499 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12500 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/demux/mod.c:66
12504 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/demux/mod.c:68
12508 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/demux/mod.c:73
12512 #, fuzzy
12513 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12514 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12515
12516 #: modules/demux/mod.c:81
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Reverb"
12519 msgstr "ახალი"
12520
12521 #: modules/demux/mod.c:84
12522 msgid "Reverberation level"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/demux/mod.c:86
12526 msgid "Reverberation delay"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/demux/mod.c:88
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Mega bass"
12532 msgstr "მაქსიმალური"
12533
12534 #: modules/demux/mod.c:91
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Mega bass level"
12537 msgstr "მაქსიმალური"
12538
12539 #: modules/demux/mod.c:93
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Mega bass cutoff"
12542 msgstr "ამოჭრა ჰც"
12543
12544 #: modules/demux/mod.c:95
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Surround"
12547 msgstr "Dolby Surround"
12548
12549 #: modules/demux/mod.c:98
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Surround level"
12552 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12553
12554 #: modules/demux/mod.c:100
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Surround delay (ms)"
12557 msgstr "აუდიო"
12558
12559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12560 msgid "MP4 stream demuxer"
12561 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12562
12563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12564 msgid "MP4"
12565 msgstr "MP4"
12566
12567 #: modules/demux/mpc.c:62
12568 msgid "MusePack demuxer"
12569 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12570
12571 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12572 #, fuzzy
12573 msgid ""
12574 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12575 "streams."
12576 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12577
12578 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12579 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12583 #, fuzzy
12584 msgid "MPEG-4 video"
12585 msgstr "ვიდეო"
12586
12587 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12590 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12591
12592 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12593 msgid "H264 video demuxer"
12594 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12595
12596 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12597 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12598 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12599
12600 #: modules/demux/nsc.c:46
12601 msgid "Windows Media NSC metademux"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/demux/nsv.c:49
12605 msgid "NullSoft demuxer"
12606 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12607
12608 #: modules/demux/nuv.c:49
12609 msgid "Nuv demuxer"
12610 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12611
12612 #: modules/demux/ogg.c:54
12613 msgid "OGG demuxer"
12614 msgstr "OGG დემუქსერი"
12615
12616 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Google Video"
12619 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12620
12621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12622 msgid "Auto start"
12623 msgstr "ავტო ჩართვა"
12624
12625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12626 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12630 msgid "Show shoutcast adult content"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12634 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Skip ads"
12640 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12641
12642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12643 msgid ""
12644 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12645 "prevent adding them to the playlist."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:73
12649 msgid "M3U playlist import"
12650 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12651
12652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12653 #, fuzzy
12654 msgid "RAM playlist import"
12655 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12656
12657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12658 msgid "PLS playlist import"
12659 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12660
12661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
12662 msgid "B4S playlist import"
12663 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12664
12665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12666 msgid "DVB playlist import"
12667 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12668
12669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Podcast parser"
12672 msgstr "Podcast ტიპი"
12673
12674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12675 msgid "XSPF playlist import"
12676 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12677
12678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12679 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12683 #, fuzzy
12684 msgid "ASX playlist import"
12685 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12686
12687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12688 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12692 msgid "QuickTime Media Link importer"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Google Video Playlist importer"
12698 msgstr "სია"
12699
12700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:150
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Dummy ifo demux"
12703 msgstr "ფიქტიური"
12704
12705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:155
12706 msgid "iTunes Music Library importer"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:161
12710 #, fuzzy
12711 msgid "WPL playlist import"
12712 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12713
12714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:167
12715 #, fuzzy
12716 msgid "ZPL playlist import"
12717 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12718
12719 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12721 msgid "Podcast Info"
12722 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12723
12724 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Podcast Summary"
12727 msgstr "Podcast ჯამური"
12728
12729 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12730 msgid "Podcast Size"
12731 msgstr "Podcast ზომა"
12732
12733 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12734 msgid "Shoutcast"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Listeners"
12740 msgstr "ლინეარული(Linear)"
12741
12742 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12743 msgid "Load"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/demux/ps.c:43
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Trust MPEG timestamps"
12749 msgstr "დრო"
12750
12751 #: modules/demux/ps.c:44
12752 msgid ""
12753 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12754 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12755 "calculate from the bitrate instead."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12759 msgid "MPEG-PS demuxer"
12760 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12761
12762 #: modules/demux/ps.c:57
12763 msgid "PS"
12764 msgstr "PS"
12765
12766 #: modules/demux/pva.c:43
12767 msgid "PVA demuxer"
12768 msgstr "PVA დემუქსერი"
12769
12770 #: modules/demux/rawaud.c:43
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12773 msgstr "აუდიო"
12774
12775 #: modules/demux/rawaud.c:44
12776 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12780 msgid "Audio channels"
12781 msgstr "აუდიო არხები"
12782
12783 #: modules/demux/rawaud.c:47
12784 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/demux/rawaud.c:49
12788 msgid "FOURCC code of raw input format"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/demux/rawaud.c:51
12792 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/demux/rawaud.c:53
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Forces the audio language"
12798 msgstr "აუდიოს ენა"
12799
12800 #: modules/demux/rawaud.c:54
12801 msgid ""
12802 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12803 "Default is 'eng'. "
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/demux/rawaud.c:64
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Raw audio demuxer"
12809 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12810
12811 #: modules/demux/rawdv.c:41
12812 #, fuzzy
12813 msgid ""
12814 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12815 msgstr "კადრები CPU."
12816
12817 #: modules/demux/rawdv.c:49
12818 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12819 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12820
12821 #: modules/demux/rawvid.c:45
12822 #, fuzzy
12823 msgid ""
12824 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12825 "30000/1001 or 29.97"
12826 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12827
12828 #: modules/demux/rawvid.c:49
12829 #, fuzzy
12830 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12831 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12832
12833 #: modules/demux/rawvid.c:53
12834 #, fuzzy
12835 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12836 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12837
12838 #: modules/demux/rawvid.c:56
12839 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/demux/rawvid.c:57
12843 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Aspect ratio"
12849 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12850
12851 #: modules/demux/rawvid.c:61
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12854 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12855
12856 #: modules/demux/rawvid.c:65
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Raw video demuxer"
12859 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12860
12861 #: modules/demux/real.c:70
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Real demuxer"
12864 msgstr "დაუმუშავებელი"
12865
12866 #: modules/demux/smf.c:43
12867 #, fuzzy
12868 msgid "SMF demuxer"
12869 msgstr "ASF"
12870
12871 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12872 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/demux/subtitle.c:53
12876 msgid ""
12877 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12878 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/demux/subtitle.c:56
12882 msgid ""
12883 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12884 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12885 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12886 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12887 "autodetection, this should always work)."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/demux/subtitle.c:62
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Override the default track description."
12893 msgstr "სესიის აღწერა"
12894
12895 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Text subtitles parser"
12898 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12899
12900 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12901 msgid "Frames per second"
12902 msgstr "კადრი წამში"
12903
12904 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Subtitles delay"
12907 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12908
12909 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12910 msgid "Subtitles format"
12911 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12912
12913 #: modules/demux/subtitle.c:87
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Subtitles description"
12916 msgstr "ნაკადის აღწერა"
12917
12918 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12919 msgid ""
12920 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12921 "based subtitle formats without a fixed value."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12925 msgid ""
12926 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12932 msgstr "ტექსტი"
12933
12934 #: modules/demux/ts.c:110
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Extra PMT"
12937 msgstr "ამოარქივება"
12938
12939 #: modules/demux/ts.c:112
12940 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/demux/ts.c:114
12944 msgid "Set id of ES to PID"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/demux/ts.c:115
12948 msgid ""
12949 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12950 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12951 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/demux/ts.c:120
12955 msgid "Fast udp streaming"
12956 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12957
12958 #: modules/demux/ts.c:122
12959 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/demux/ts.c:124
12963 msgid "MTU for out mode"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/demux/ts.c:125
12967 msgid "MTU for out mode."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/demux/ts.c:127
12971 #, fuzzy
12972 msgid "CSA ck"
12973 msgstr "CSA გასაღები"
12974
12975 #: modules/demux/ts.c:128
12976 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Second CSA Key"
12982 msgstr "CSA გასაღები"
12983
12984 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12985 msgid ""
12986 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12987 "bytes)."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/demux/ts.c:134
12991 msgid "Silent mode"
12992 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12993
12994 #: modules/demux/ts.c:135
12995 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/demux/ts.c:137
12999 #, fuzzy
13000 msgid "CAPMT System ID"
13001 msgstr "სისტემის ID"
13002
13003 #: modules/demux/ts.c:138
13004 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/demux/ts.c:140
13008 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/demux/ts.c:141
13012 msgid ""
13013 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13014 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/demux/ts.c:145
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Filename of dump"
13020 msgstr "ფაილის სახელი"
13021
13022 #: modules/demux/ts.c:146
13023 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/demux/ts.c:148
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Append"
13029 msgstr "გაჩერებული"
13030
13031 #: modules/demux/ts.c:150
13032 #, fuzzy
13033 msgid ""
13034 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13035 "be overwritten."
13036 msgstr "ფაილი არა."
13037
13038 #: modules/demux/ts.c:153
13039 msgid "Dump buffer size"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/demux/ts.c:155
13043 msgid ""
13044 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13045 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/demux/ts.c:158
13049 msgid "Separate sub-streams"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/demux/ts.c:160
13053 msgid ""
13054 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
13055 "off this option when using stream output."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/demux/ts.c:164
13059 #, fuzzy
13060 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13061 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13062
13063 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Teletext"
13067 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13068
13069 #: modules/demux/ts.c:196
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Teletext subtitles"
13072 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13073
13074 #: modules/demux/ts.c:197
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Teletext: additional information"
13077 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13078
13079 #: modules/demux/ts.c:198
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Teletext: program schedule"
13082 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13083
13084 #: modules/demux/ts.c:199
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13087 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13088
13089 #: modules/demux/ts.c:3556
13090 #, fuzzy
13091 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13092 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13093
13094 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13095 #, fuzzy
13096 msgid "clean effects"
13097 msgstr "ეფექტი"
13098
13099 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13100 msgid "hearing impaired"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13104 msgid "visual impaired commentary"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/demux/tta.c:45
13108 msgid "TTA demuxer"
13109 msgstr "TTA დემუქსერი"
13110
13111 #: modules/demux/ty.c:59
13112 msgid "TY"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/demux/ty.c:60
13116 #, fuzzy
13117 msgid "TY Stream audio/video demux"
13118 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
13119
13120 #: modules/demux/ty.c:773
13121 msgid "Closed captions 1"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/demux/ty.c:774
13125 msgid "Closed captions 2"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/demux/ty.c:775
13129 msgid "Closed captions 3"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/demux/ty.c:776
13133 msgid "Closed captions 4"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/demux/vc1.c:44
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13139 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
13140
13141 #: modules/demux/vc1.c:50
13142 #, fuzzy
13143 msgid "VC1 video demuxer"
13144 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13145
13146 #: modules/demux/vobsub.c:52
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Vobsub subtitles parser"
13149 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13150
13151 #: modules/demux/voc.c:46
13152 msgid "VOC demuxer"
13153 msgstr "VOC დემუქსერი"
13154
13155 #: modules/demux/wav.c:45
13156 msgid "WAV demuxer"
13157 msgstr "WAV დემუქსერი"
13158
13159 #: modules/demux/xa.c:45
13160 msgid "XA demuxer"
13161 msgstr "XA დემუქსერი"
13162
13163 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13164 msgid "Framebuffer device"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13168 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/fbosd.c:105
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Video aspect ratio"
13174 msgstr "ვიდეო ტილო"
13175
13176 #: modules/gui/fbosd.c:107
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13179 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13180
13181 #: modules/gui/fbosd.c:111
13182 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/fbosd.c:113
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Transparency of the image"
13188 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13189
13190 #: modules/gui/fbosd.c:114
13191 msgid ""
13192 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13193 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13197 #: modules/video_filter/marq.c:87
13198 msgid "Text"
13199 msgstr "ტექსტი"
13200
13201 #: modules/gui/fbosd.c:119
13202 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
13206 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13207 msgid "X coordinate"
13208 msgstr "X კოორდინატი"
13209
13210 #: modules/gui/fbosd.c:122
13211 #, fuzzy
13212 msgid "X coordinate of the rendered image"
13213 msgstr "X კოორდინატი"
13214
13215 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
13216 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13217 msgid "Y coordinate"
13218 msgstr "Y კოორდინატი"
13219
13220 #: modules/gui/fbosd.c:125
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13223 msgstr "Y კოორდინატი"
13224
13225 #: modules/gui/fbosd.c:129
13226 #, fuzzy
13227 msgid ""
13228 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13229 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13230 "g. 6=top-right)."
13231 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13232
13233 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13234 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13235 #: modules/video_filter/rss.c:147
13236 msgid "Opacity"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13240 #, fuzzy
13241 msgid ""
13242 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13243 "totally opaque. "
13244 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13245
13246 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13247 #: modules/video_filter/rss.c:151
13248 msgid "Font size, pixels"
13249 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13250
13251 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13252 #: modules/video_filter/rss.c:152
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13255 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13256
13257 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13258 #: modules/video_filter/rss.c:156
13259 #, fuzzy
13260 msgid ""
13261 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13262 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13263 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13264 "(red + green), #FFFFFF = white"
13265 msgstr ""
13266 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13267 "წითელი მწვანე თეთრი"
13268
13269 #: modules/gui/fbosd.c:147
13270 msgid "Clear overlay framebuffer"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/fbosd.c:148
13274 msgid ""
13275 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13276 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13277 "the cache."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/fbosd.c:152
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Render text or image"
13283 msgstr "ვიდეო"
13284
13285 #: modules/gui/fbosd.c:153
13286 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/fbosd.c:156
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Display on overlay framebuffer"
13292 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13293
13294 #: modules/gui/fbosd.c:157
13295 msgid ""
13296 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13300 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13301 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13302 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13303 msgid "Font"
13304 msgstr "შრიფტი"
13305
13306 #: modules/gui/fbosd.c:212
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Commands"
13309 msgstr "ბრძანება"
13310
13311 #: modules/gui/fbosd.c:217
13312 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13316 msgid "About VLC media player"
13317 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13318
13319 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13320 #, fuzzy, c-format
13321 msgid "Compiled by %s"
13322 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13323
13324 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13325 msgid "VLC was brought to you by:"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13330 msgid "License"
13331 msgstr "ლიცენზია"
13332
13333 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13334 #, fuzzy
13335 msgid "VLC media player Help"
13336 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Index"
13342 msgstr "ინდექსი"
13343
13344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13345 msgid "Bookmarks"
13346 msgstr "სანიშნეები"
13347
13348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
13349 msgid "Add"
13350 msgstr "დამატება"
13351
13352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
13355 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
13356 msgid "Clear"
13357 msgstr "გაწმენდა"
13358
13359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13360 msgid "Edit"
13361 msgstr "რედაქტირება"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13364 #: modules/video_filter/extract.c:75
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Extract"
13367 msgstr "ამოარქივება"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13370 msgid "Remove"
13371 msgstr "ამოშლა"
13372
13373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13374 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13375 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13376 msgid "Time"
13377 msgstr "დრო"
13378
13379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13380 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13382 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13383 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13391 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13392 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
13393 msgid "OK"
13394 msgstr "OK"
13395
13396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13398 msgid "Name"
13399 msgstr "სახელი"
13400
13401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13402 msgid "Untitled"
13403 msgstr "უსახელო"
13404
13405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13406 #, fuzzy
13407 msgid "No input"
13408 msgstr "FTP შესავალი"
13409
13410 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13411 msgid ""
13412 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13416 msgid "Input has changed"
13417 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13418
13419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13420 msgid ""
13421 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13422 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Invalid selection"
13428 msgstr "&არჩეული"
13429
13430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13431 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13435 #, fuzzy
13436 msgid "No input found"
13437 msgstr "არა"
13438
13439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13440 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13444 msgid "Jump To Time"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13448 msgid "sec."
13449 msgstr "წამ."
13450
13451 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Jump to time"
13454 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13455
13456 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Random On"
13459 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13460
13461 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13462 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Repeat Off"
13465 msgstr "გამეორება გათიშ."
13466
13467 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13469 msgid "Half Size"
13470 msgstr "ნახევარი ზომა"
13471
13472 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13473 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13474 msgid "Normal Size"
13475 msgstr "ნორმალური ზომა"
13476
13477 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Double Size"
13481 msgstr "ზომა"
13482
13483 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13484 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Float on Top"
13487 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13488
13489 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Fit to Screen"
13493 msgstr "ეკრანი"
13494
13495 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Lock Aspect Ratio"
13498 msgstr "სწორია შეფარდება"
13499
13500 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13502 msgid "Open File..."
13503 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13504
13505 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Quit after Playback"
13509 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
13510
13511 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Step Forward"
13514 msgstr "გადაგზავნა"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Step Backward"
13519 msgstr "გადაგზავნა"
13520
13521 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13522 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13523 msgid "User name"
13524 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Errors and Warnings"
13529 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13530
13531 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Clean up"
13534 msgstr " გაწმენდა "
13535
13536 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Show Details"
13539 msgstr "ყველას ჩვენება"
13540
13541 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Rewind"
13544 msgstr "უკან გადახვევა"
13545
13546 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Fast Forward"
13549 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13550
13551 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
13552 msgid "2 Pass"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13558 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13559
13560 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13563 msgstr "ჩართვა a."
13564
13565 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Preamp"
13568 msgstr "ნაკადი"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Extended controls"
13573 msgstr "გაფართოებული"
13574
13575 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13576 msgid "Shows more information about the available video filters."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Wave"
13582 msgstr "შენახვა"
13583
13584 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Ripple"
13587 msgstr "ფაილი"
13588
13589 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13590 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Psychedelic"
13593 msgstr "ვიდეო"
13594
13595 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13596 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Gradient"
13599 msgstr "მწვანე"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13602 #, fuzzy
13603 msgid "General editing filters"
13604 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Distortion filters"
13609 msgstr "ვიდეო"
13610
13611 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Blur"
13614 msgstr "ლურჯი"
13615
13616 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13617 msgid "Adds motion blurring to the image"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13623 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13624
13625 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Image cropping"
13628 msgstr "სურათი"
13629
13630 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Crops a defined part of the image"
13633 msgstr "a ის ნახატი"
13634
13635 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Invert colors"
13638 msgstr "ვიდეო"
13639
13640 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Inverts the colors of the image"
13643 msgstr "ის ნახატი"
13644
13645 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Transformation"
13648 msgstr "ინფორმაცია"
13649
13650 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Rotates or flips the image"
13653 msgstr "ნახატი"
13654
13655 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Interactive Zoom"
13658 msgstr "ინტერფეისი"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13661 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Volume normalization"
13667 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13668
13669 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13672 msgstr "აუდიო a."
13673
13674 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Headphone virtualization"
13677 msgstr "ეფექტი"
13678
13679 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13680 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Maximum level"
13686 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13687
13688 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Restore Defaults"
13691 msgstr "ნაგულისხმევი"
13692
13693 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Opaqueness"
13696 msgstr "გახსენი:"
13697
13698 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13699 msgid "Adjust Image"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Video Filter"
13705 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Audio Filter"
13710 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13711
13712 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13713 #, fuzzy
13714 msgid "About the video filters"
13715 msgstr "ვიდეო"
13716
13717 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13718 msgid ""
13719 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13720 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13721 "subsections of Video/Filters.\n"
13722 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13723 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13727 #, fuzzy
13728 msgid "(no item is being played)"
13729 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13732 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13733 msgid "Messages"
13734 msgstr "შეტყობინებები"
13735
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Open CrashLog..."
13739 msgstr "გახსენი"
13740
13741 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Save this Log..."
13744 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13745
13746 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Check for Update..."
13749 msgstr "შემოწმება განახლება."
13750
13751 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13752 msgid "Preferences..."
13753 msgstr "პარამეტრები..."
13754
13755 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13756 msgid "Services"
13757 msgstr "სერვისები"
13758
13759 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13760 msgid "Hide VLC"
13761 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Hide Others"
13766 msgstr "დამალვა სხვები"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13769 msgid "Show All"
13770 msgstr "ყველას ჩვენება"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13773 msgid "Quit VLC"
13774 msgstr "გასვლა"
13775
13776 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13777 msgid "1:File"
13778 msgstr "1:ფაილი"
13779
13780 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Advanced Open File..."
13783 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13784
13785 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13786 msgid "Open Disc..."
13787 msgstr "დისკის გახსნა..."
13788
13789 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13790 msgid "Open Network..."
13791 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13792
13793 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Open Capture Device..."
13796 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13797
13798 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Open Recent"
13801 msgstr "გახსენი"
13802
13803 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13804 msgid "Clear Menu"
13805 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13806
13807 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13810 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13811
13812 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13813 msgid "Cut"
13814 msgstr "ამოჭრა"
13815
13816 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13817 msgid "Copy"
13818 msgstr "კოპირება"
13819
13820 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13821 msgid "Paste"
13822 msgstr "ჩასმა"
13823
13824 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13825 msgid "Select All"
13826 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13827
13828 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Playback"
13831 msgstr "გაშვება"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Increase Volume"
13836 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13837
13838 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Decrease Volume"
13841 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13842
13843 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Fullscreen Video Device"
13847 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13848
13849 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Transparent"
13852 msgstr "გამჭირვალობა"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13855 msgid "Window"
13856 msgstr "ფანჯარა"
13857
13858 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13859 msgid "Minimize Window"
13860 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13861
13862 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13863 msgid "Close Window"
13864 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13865
13866 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Player..."
13869 msgstr "დაკვრა"
13870
13871 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Controller..."
13874 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13875
13876 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13877 msgid "Equalizer..."
13878 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13879
13880 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Extended Controls..."
13883 msgstr "გაფართოებული"
13884
13885 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Bookmarks..."
13888 msgstr "სანიშნეები"
13889
13890 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Playlist..."
13893 msgstr "დაკვრის სია"
13894
13895 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13896 msgid "Media Information..."
13897 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13898
13899 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Messages..."
13902 msgstr "&შეტყობინენები..."
13903
13904 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13905 msgid "Errors and Warnings..."
13906 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13907
13908 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13909 msgid "Bring All to Front"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
13914 msgid "Help"
13915 msgstr "დახმარება"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13918 #, fuzzy
13919 msgid "VLC media player Help..."
13920 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13921
13922 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13923 #, fuzzy
13924 msgid "ReadMe / FAQ..."
13925 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13926
13927 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13928 msgid "Online Documentation..."
13929 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13930
13931 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13932 msgid "VideoLAN Website..."
13933 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13934
13935 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Make a donation..."
13938 msgstr "მაკედონიური"
13939
13940 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13941 msgid "Online Forum..."
13942 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13943
13944 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13945 msgid "Volume Up"
13946 msgstr "ხმის აწევა"
13947
13948 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13949 msgid "Volume Down"
13950 msgstr "ხმის დაწევა"
13951
13952 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Send"
13955 msgstr "უკან გადახვევა"
13956
13957 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Don't Send"
13960 msgstr "შრიფტის ზომა"
13961
13962 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13963 msgid "VLC crashed previously"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13967 msgid ""
13968 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13969 "\n"
13970 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13971 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13972 "URL of a network stream, ..."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13976 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13980 msgid ""
13981 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13982 "information."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13986 #, fuzzy, c-format
13987 msgid "Volume: %d%%"
13988 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13989
13990 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13991 msgid "Error when sending the Crash Report"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13995 #, fuzzy
13996 msgid "No CrashLog found"
13997 msgstr "გახსენი"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14001 msgid "Continue"
14002 msgstr "გაგრძელება"
14003
14004 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14007 msgstr "პოვნა ის a."
14008
14009 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Remove old preferences?"
14012 msgstr "განულება პარამეტრები"
14013
14014 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
14015 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
14019 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
14023 #, c-format
14024 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14028 msgid "Video device"
14029 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14030
14031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14032 msgid ""
14033 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14034 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14035 "menu."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14039 msgid ""
14040 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14041 "is fully transparent."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14045 msgid "Stretch video to fill window"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14049 msgid ""
14050 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14051 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Black screens in fullscreen"
14057 msgstr "შავი დუიმი"
14058
14059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14060 #, fuzzy
14061 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14062 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14063
14064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14065 msgid "Use as Desktop Background"
14066 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14067
14068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14069 #, fuzzy
14070 msgid ""
14071 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14072 "with in this mode."
14073 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14074
14075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14076 msgid "Show Fullscreen controller"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14082 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14083
14084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14085 msgid "Auto-playback of new items"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14089 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Keep Recent Items"
14095 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14096
14097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14098 msgid ""
14099 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14100 "disabled here."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Keep current Equalizer settings"
14106 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14107
14108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14109 msgid ""
14110 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14111 "feature can be disabled here."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14115 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14119 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14123 msgid "Control playback with media keys"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14127 msgid ""
14128 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14129 "keyboards."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14133 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14137 msgid ""
14138 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14142 msgid "Mac OS X interface"
14143 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14144
14145 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14146 #, fuzzy
14147 msgid "No device connected"
14148 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14149
14150 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14151 msgid ""
14152 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14153 "\n"
14154 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14155 "installed and try again."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Open Source"
14161 msgstr "გახსენი წყარო"
14162
14163 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14166 msgstr "რესურსი"
14167
14168 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14169 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14170 #: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
14171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14172 msgid "Open"
14173 msgstr "გახსნა"
14174
14175 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14176 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Capture"
14179 msgstr "თავი"
14180
14181 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14182 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14183 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14186 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14188 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
14189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
14190 msgid "Browse..."
14191 msgstr "მოძიება..."
14192
14193 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14196 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14197
14198 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14199 msgid "Play another media synchronously"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14204 msgid "Choose..."
14205 msgstr "აირჩიეთ..."
14206
14207 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14209 msgid "Device name"
14210 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14211
14212 #: modules/gui/macosx/open.m:193
14213 #, fuzzy
14214 msgid "No DVD menus"
14215 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14216
14217 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14218 #, fuzzy
14219 msgid "VIDEO_TS folder"
14220 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14221
14222 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14223 #: modules/services_discovery/udev.c:587
14224 msgid "DVD"
14225 msgstr "DVD"
14226
14227 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14228 #, fuzzy
14229 msgid "IP Address"
14230 msgstr "მისამართი"
14231
14232 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14233 msgid ""
14234 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14235 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14236 "press the button below."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14240 msgid ""
14241 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14242 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14243 "IP automatically.\n"
14244 "\n"
14245 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14246 "sheet."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14250 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Protocol"
14256 msgstr "პროტოკოლი:"
14257
14258 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14259 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14260 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14262 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14263 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
14264 msgid "Address"
14265 msgstr "მისამართი"
14266
14267 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14268 #: modules/gui/macosx/open.m:913
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Unicast"
14271 msgstr "UDP"
14272
14273 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14274 #: modules/gui/macosx/open.m:928
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Multicast"
14277 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14278
14279 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Screen Capture Input"
14282 msgstr "ეკრანი"
14283
14284 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14285 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Frames per Second:"
14291 msgstr "კადრი წამში"
14292
14293 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Subscreen left:"
14296 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14297
14298 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Subscreen top:"
14301 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14302
14303 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Subscreen width:"
14306 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14307
14308 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Subscreen height:"
14311 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14312
14313 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Current channel:"
14316 msgstr "არხი:"
14317
14318 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14319 msgid "Previous Channel"
14320 msgstr "წინა არხი"
14321
14322 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14323 msgid "Next Channel"
14324 msgstr "შემდეგი არხი"
14325
14326 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
14327 msgid "Retrieving Channel Info..."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14331 msgid "EyeTV is not launched"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14335 msgid ""
14336 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14337 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14341 msgid "Launch EyeTV now"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Download Plugin"
14347 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14348
14349 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Load subtitles file:"
14352 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14353
14354 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14355 msgid "Settings..."
14356 msgstr "პარამეტრები..."
14357
14358 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Override parametters"
14361 msgstr "ვიდეო"
14362
14363 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14364 msgid "FPS"
14365 msgstr "FPS"
14366
14367 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14368 msgid "Subtitles encoding"
14369 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14370
14371 #: modules/gui/macosx/open.m:316
14372 msgid "Font size"
14373 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14374
14375 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Subtitles alignment"
14378 msgstr "ტიტრები"
14379
14380 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14381 msgid "Font Properties"
14382 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14383
14384 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14385 msgid "Subtitle File"
14386 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14387
14388 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
14389 #: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14390 msgid "Open File"
14391 msgstr "ფაილის გახსნა"
14392
14393 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14394 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14395 #, fuzzy
14396 msgid "No %@s found"
14397 msgstr "გახსენი"
14398
14399 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14400 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14401 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14402
14403 #: modules/gui/macosx/open.m:1033
14404 msgid "iSight Capture Input"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
14408 msgid ""
14409 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14410 "\n"
14411 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14412 "640px*480px raw video stream.\n"
14413 "\n"
14414 "Live Audio input is not supported."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/macosx/open.m:1136
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Composite input"
14420 msgstr "შესავლის არჩევა"
14421
14422 #: modules/gui/macosx/open.m:1139
14423 msgid "S-Video input"
14424 msgstr "S-Video შესავალი"
14425
14426 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Streaming/Saving:"
14429 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14430
14431 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14434 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14435
14436 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Display the stream locally"
14439 msgstr "დისპლეი"
14440
14441 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14442 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14443 msgid "Stream"
14444 msgstr "ნაკადი"
14445
14446 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Dump raw input"
14449 msgstr "VCD შესავალი"
14450
14451 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14452 msgid "Encapsulation Method"
14453 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14454
14455 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Transcoding options"
14458 msgstr "კოდირება"
14459
14460 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Bitrate (kb/s)"
14464 msgstr "რეჟიმი"
14465
14466 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14467 msgid "Scale"
14468 msgstr "სკალირება"
14469
14470 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Stream Announcing"
14473 msgstr "ნაკადი"
14474
14475 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14476 msgid "SAP announce"
14477 msgstr "SAP ანონსი"
14478
14479 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14480 #, fuzzy
14481 msgid "RTSP announce"
14482 msgstr "RTSP"
14483
14484 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14485 #, fuzzy
14486 msgid "HTTP announce"
14487 msgstr "HTTP"
14488
14489 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Export SDP as file"
14492 msgstr "ფაილი"
14493
14494 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14495 msgid "Channel Name"
14496 msgstr "არხის სახელი"
14497
14498 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14499 msgid "SDP URL"
14500 msgstr "SDP URL"
14501
14502 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14503 msgid "Save File"
14504 msgstr "ფაილის შენახვა"
14505
14506 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14507 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14508 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14509 msgid "Save"
14510 msgstr "შენახვა"
14511
14512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14514 #: modules/mux/asf.c:58
14515 msgid "Author"
14516 msgstr "ავტორი"
14517
14518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14520 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14521 msgid "Duration"
14522 msgstr "ხანგრძლივობა"
14523
14524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14525 msgid "Save Playlist..."
14526 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14527
14528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14530 msgid "Delete"
14531 msgstr "წაშლა"
14532
14533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Expand Node"
14536 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14537
14538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Download Cover Art"
14541 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14542
14543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Fetch Meta Data"
14546 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14547
14548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14549 msgid "Reveal in Finder"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Sort Node by Name"
14555 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14556
14557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Sort Node by Author"
14560 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14561
14562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14565 #, fuzzy
14566 msgid "No items in the playlist"
14567 msgstr "არა დუიმი სია"
14568
14569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Search in Playlist"
14572 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14573
14574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Add Folder to Playlist"
14577 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14578
14579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14580 msgid "File Format:"
14581 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14582
14583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Extended M3U"
14586 msgstr "გაფართოებული GUI"
14587
14588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14589 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14593 #, fuzzy
14594 msgid "HTML Playlist"
14595 msgstr "დაკვრის სია"
14596
14597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14600 #, c-format
14601 msgid "%i items"
14602 msgstr "%i ელემენტი"
14603
14604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14606 msgid "1 item"
14607 msgstr "1 ელემენტი"
14608
14609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14610 msgid "Save Playlist"
14611 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14612
14613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14614 msgid "Meta-information"
14615 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14616
14617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14618 msgid "Empty Folder"
14619 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14620
14621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14622 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14623 msgid "Media Information"
14624 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14625
14626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Location"
14629 msgstr "ლათინური"
14630
14631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Save Metadata"
14634 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14635
14636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14637 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14638 msgid "General"
14639 msgstr "ზოგადი"
14640
14641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Codec Details"
14644 msgstr "ყველას ჩვენება"
14645
14646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Read at media"
14649 msgstr "წაკითხული"
14650
14651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Input bitrate"
14655 msgstr "შესავალი"
14656
14657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14658 msgid "Demuxed"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Stream bitrate"
14664 msgstr "გაგზავნა"
14665
14666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Decoded blocks"
14669 msgstr "დეკოდერები"
14670
14671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Displayed frames"
14674 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14675
14676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14677 msgid "Lost frames"
14678 msgstr "დაკარგული კადრები"
14679
14680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
14682 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14683 msgid "Streaming"
14684 msgstr "სტრიმინგი"
14685
14686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14687 msgid "Sent packets"
14688 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14689
14690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Sent bytes"
14693 msgstr "bytes"
14694
14695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Send rate"
14698 msgstr "გაგზავნა"
14699
14700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Played buffers"
14703 msgstr "დაკვრა"
14704
14705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Lost buffers"
14708 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14709
14710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14711 msgid "Error while saving meta"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14715 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14719 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14721 msgid "Information"
14722 msgstr "ინფორმაცია"
14723
14724 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14725 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14726 msgid "Preferences"
14727 msgstr "პარამეტრები"
14728
14729 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Reset All"
14732 msgstr "განულება ყველა"
14733
14734 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14735 msgid "Basic"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14739 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Reset Preferences"
14742 msgstr "განულება პარამეტრები"
14743
14744 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14745 msgid ""
14746 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14747 "Are you sure you want to continue?"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14751 msgid "Select a directory"
14752 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14753
14754 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14755 msgid "Select a file"
14756 msgstr "ფაილის არჩევა"
14757
14758 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14759 msgid "Select"
14760 msgstr "არჩევა"
14761
14762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Not Set"
14765 msgstr "არაფერი"
14766
14767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Interface Settings"
14771 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14772
14773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14774 msgid "General Audio Settings"
14775 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14776
14777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14778 msgid "General Video Settings"
14779 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14780
14781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Subtitles & OSD"
14784 msgstr "ტიტრები/OSD"
14785
14786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14787 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14790 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14791
14792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Input & Codecs"
14795 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14796
14797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Input & Codec settings"
14800 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14801
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14803 msgid "Effects"
14804 msgstr "ეფექტები"
14805
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14807 msgid "Enable Audio"
14808 msgstr "ჩართე აუდიო"
14809
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14811 msgid "General Audio"
14812 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14813
14814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Headphone surround effect"
14817 msgstr "ეფექტი"
14818
14819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Preferred Audio language"
14822 msgstr "აუდიოს ენა"
14823
14824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14825 msgid "Enable Last.fm submissions"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14829 msgid "Visualization"
14830 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14831
14832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Default Volume"
14835 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14836
14837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14838 msgid "Change"
14839 msgstr "შეცვლა"
14840
14841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14842 msgid "Change Hotkey"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14846 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Action"
14853 msgstr "პროგრამა"
14854
14855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14856 msgid "Shortcut"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14860 msgid "Repair AVI Files"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Default Caching Level"
14866 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14867
14868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14869 msgid "Caching"
14870 msgstr "კეშირება"
14871
14872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14873 msgid ""
14874 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14875 "access module."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14879 msgid "HTTP Proxy"
14880 msgstr "HTTP პროქსი"
14881
14882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14883 msgid "Password for HTTP Proxy"
14884 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14885
14886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14887 msgid "Codecs / Muxers"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14891 msgid "Post-Processing Quality"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Default Server Port"
14897 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14898
14899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14900 msgid "Album art download policy"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Add controls to the video window"
14906 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14907
14908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Show Fullscreen Controller"
14911 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14912
14913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Privacy / Network Interaction"
14916 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14917
14918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14919 msgid "...when VLC is in background"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14923 msgid "Automatically check for updates"
14924 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14925
14926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Default Encoding"
14929 msgstr "დეკოდირება"
14930
14931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Display Settings"
14934 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14935
14936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14937 msgid "Font Color"
14938 msgstr "შრიფტის ფერი"
14939
14940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14941 msgid "Font Size"
14942 msgstr "შრიფტის ზომა"
14943
14944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14945 msgid "Subtitle Languages"
14946 msgstr "ტიტრების ენა"
14947
14948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Preferred Subtitle Language"
14951 msgstr "აუდიოს ენა"
14952
14953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14954 msgid "Enable OSD"
14955 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14956
14957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14960 msgstr "შავი დუიმი"
14961
14962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14963 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14964 msgid "Display"
14965 msgstr "დისპლეი"
14966
14967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14968 msgid "Enable Video"
14969 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14970
14971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Output module"
14974 msgstr "გასავალის მოდულები"
14975
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Video snapshots"
14979 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14980
14981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14982 msgid "Folder"
14983 msgstr "საქაღალდე"
14984
14985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14986 msgid "Format"
14987 msgstr "ფორმატი"
14988
14989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14990 msgid "Prefix"
14991 msgstr "პრეფიქსი"
14992
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14994 msgid "Sequential numbering"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14998 msgid "Last check on: %@"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15002 msgid "No check was performed yet."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15007 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Custom"
15010 msgstr "გამართვა:"
15011
15012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15014 msgid "Lowest latency"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15019 msgid "Low latency"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15023 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15024 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15025 #: modules/misc/win32text.c:81
15026 msgid "Normal"
15027 msgstr "ნორმალური"
15028
15029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15030 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15031 msgid "High latency"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15035 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15036 msgid "Higher latency"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Interface Settings not saved"
15042 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15043
15044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15048 #, c-format
15049 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Audio Settings not saved"
15055 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
15056
15057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Video Settings not saved"
15060 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
15061
15062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15063 msgid "Input Settings not saved"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15067 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Hotkeys not saved"
15073 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15074
15075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15076 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15080 msgid "Choose"
15081 msgstr "არჩევა"
15082
15083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15084 msgid ""
15085 "Press new keys for\n"
15086 "\"%@\""
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Invalid combination"
15092 msgstr "&არჩეული"
15093
15094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15095 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15099 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15103 #, fuzzy
15104 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15105 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15106
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15108 #, fuzzy
15109 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15110 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15111
15112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15113 #, fuzzy
15114 msgid ""
15115 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15116 "RAW)"
15117 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15118
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15120 #, fuzzy
15121 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15122 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15123
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15125 #, fuzzy
15126 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15127 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15128
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15130 #, fuzzy
15131 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15132 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15133
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15135 #, fuzzy
15136 msgid ""
15137 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15138 "MPEG TS)"
15139 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15140
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15142 #, fuzzy
15143 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15144 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15145
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15147 #, fuzzy
15148 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15149 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15150
15151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15152 #, fuzzy
15153 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15154 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15155
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15157 #, fuzzy
15158 msgid ""
15159 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15160 "ASF and OGG)"
15161 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15162
15163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15166 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15167
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15169 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15173 #, fuzzy
15174 msgid ""
15175 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15176 "ASF, OGG and RAW)"
15177 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15178
15179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15180 #, fuzzy
15181 msgid ""
15182 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15183 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15184
15185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15188 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15189
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15191 #, fuzzy
15192 msgid ""
15193 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15194 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15195
15196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15197 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15198 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15199
15200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15201 #, fuzzy
15202 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15203 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15204
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15206 #, fuzzy
15207 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15208 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15209
15210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15213 msgstr "აუდიო WAV"
15214
15215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15216 msgid "MPEG Program Stream"
15217 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15218
15219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15220 msgid "MPEG Transport Stream"
15221 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15222
15223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15224 msgid "MPEG 1 Format"
15225 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15226
15227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15228 msgid ""
15229 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15230 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15231 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15232 "at http://yourip:8080 by default."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15236 msgid ""
15237 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15238 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15239 "generally the most compatible"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15243 msgid ""
15244 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15245 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15246 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15247 "at mms://yourip:8080 by default."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15251 msgid ""
15252 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15253 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15254 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15255 "encapsulated in HTTP)."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15261 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15262
15263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15264 msgid "Use this to stream to a single computer."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15268 msgid ""
15269 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15270 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15271 "address beginning with 239.255."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15275 #, fuzzy
15276 msgid ""
15277 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15278 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15279 "but it won't work over the Internet."
15280 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15281
15282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15283 msgid ""
15284 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15285 "stream"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15289 #, fuzzy
15290 msgid ""
15291 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15292 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15293 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15294 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15295
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15297 msgid "Back"
15298 msgstr "უკან"
15299
15300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15302 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15306 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15312 msgid "More Info"
15313 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15314
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15316 msgid ""
15317 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15318 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15319 "access to more features."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Stream to network"
15326 msgstr "ნაკადის სახელი"
15327
15328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Transcode/Save to file"
15331 msgstr "შეინახე ფაილში"
15332
15333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15334 msgid "Choose input"
15335 msgstr "შესავლის არჩევა"
15336
15337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15338 msgid "Choose here your input stream."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15343 msgid "Select a stream"
15344 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15345
15346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15347 msgid "Existing playlist item"
15348 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15349
15350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Partial Extract"
15353 msgstr "ამოღება"
15354
15355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15356 msgid ""
15357 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15358 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15359 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15363 msgid "From"
15364 msgstr "ვისგან"
15365
15366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15367 msgid "To"
15368 msgstr "ვის"
15369
15370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15371 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15375 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Destination"
15378 msgstr "სამიზნე"
15379
15380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15381 msgid "Streaming method"
15382 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15383
15384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Address of the computer to stream to."
15387 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15388
15389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15390 msgid "UDP Unicast"
15391 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15392
15393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15394 #, fuzzy
15395 msgid "UDP Multicast"
15396 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15397
15398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15400 msgid "Transcode"
15401 msgstr "ტრანსკოდირება"
15402
15403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15404 msgid ""
15405 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15406 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15410 msgid "Transcode audio"
15411 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15412
15413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15414 msgid "Transcode video"
15415 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15416
15417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15418 msgid ""
15419 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15420 "stream."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15424 msgid ""
15425 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15426 "stream."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15430 msgid "Encapsulation format"
15431 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15432
15433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15434 msgid ""
15435 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15436 "previously chosen settings all formats won't be available."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15440 msgid "Additional streaming options"
15441 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15442
15443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15444 #, fuzzy
15445 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15446 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15447
15448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15449 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15452 msgstr "დრო ვის TTL:"
15453
15454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15456 msgid "SAP Announce"
15457 msgstr "SAP ანონსი"
15458
15459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15461 msgid "Local playback"
15462 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15463
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15467 msgstr "ის ვიდეო."
15468
15469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Additional transcode options"
15472 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15473
15474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15475 #, fuzzy
15476 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15477 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15478
15479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Select the file to save to"
15482 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15483
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15485 msgid ""
15486 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15487 "the receiving user as they become part of the image."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15491 msgid ""
15492 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15493 "transcoding."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15497 msgid "Summary"
15498 msgstr "ჯამური"
15499
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Encap. format"
15503 msgstr "სურათის ფორმატი"
15504
15505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15506 msgid "Input stream"
15507 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15508
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Save file to"
15512 msgstr "ფაილის შენახვა"
15513
15514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Include subtitles"
15517 msgstr "ტიტრები"
15518
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15520 #, fuzzy
15521 msgid "No input selected"
15522 msgstr "არა"
15523
15524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15525 msgid ""
15526 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15527 "\n"
15528 "Choose one before going to the next page."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15532 #, fuzzy
15533 msgid "No valid destination"
15534 msgstr "სამიზნე"
15535
15536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15537 msgid ""
15538 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15539 "Multicast-IP.\n"
15540 "\n"
15541 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15542 "and the help texts in this window."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15546 msgid ""
15547 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15548 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15549 "\n"
15550 "Correct your selection and try again."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Select the directory to save to"
15556 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15557
15558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15559 msgid "No folder selected"
15560 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15561
15562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15563 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15567 msgid ""
15568 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15569 "location."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15573 msgid "No file selected"
15574 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15575
15576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15577 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15581 msgid ""
15582 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15586 msgid "Finish"
15587 msgstr "დასრულება"
15588
15589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15591 msgid "yes"
15592 msgstr "დიახ"
15593
15594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15597 msgid "no"
15598 msgstr "არა"
15599
15600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15601 #, fuzzy
15602 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15603 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15604
15605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15606 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15607 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15608
15609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15610 msgid "This allows to stream on a network."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15614 msgid ""
15615 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15616 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15617 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15618 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15624 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15625
15626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15629 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15630
15631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15632 msgid ""
15633 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15634 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15635 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15636 "leave this setting to 1."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15640 msgid ""
15641 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15642 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15643 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15644 "extra interface.\n"
15645 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15646 "name will be used."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15650 msgid ""
15651 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15652 "streamed.\n"
15653 "\n"
15654 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15655 "streaming."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15659 msgid "Hide no user action dialogs"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15663 msgid ""
15664 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15665 "panel)."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Maemo hildon interface"
15671 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15672
15673 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15674 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15675 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15676
15677 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15678 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/ncurses.c:103
15682 msgid "Filebrowser starting point"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/ncurses.c:105
15686 msgid ""
15687 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15688 "show you initially."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/ncurses.c:110
15692 msgid "Ncurses interface"
15693 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15694
15695 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15696 #, fuzzy
15697 msgid "[Repeat] "
15698 msgstr "ყველას გამეორება"
15699
15700 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15701 msgid "[Random] "
15702 msgstr "[შემთხვევითი] "
15703
15704 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15705 #, fuzzy
15706 msgid "[Loop]"
15707 msgstr "ლოგო"
15708
15709 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15710 #, c-format
15711 msgid " Source   : %s"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15715 #, c-format
15716 msgid " State    : Playing %s"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15720 #, c-format
15721 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15725 #, c-format
15726 msgid " State    : Paused %s"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15730 #, c-format
15731 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15735 #, fuzzy, c-format
15736 msgid " Volume   : %i%%"
15737 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15738
15739 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15740 #, c-format
15741 msgid " Title    : %d/%d"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15745 #, fuzzy, c-format
15746 msgid " Chapter  : %d/%d"
15747 msgstr "თავი %i"
15748
15749 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15750 #, c-format
15751 msgid " Source: <no current item> %s"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15755 msgid " [ h for help ]"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15759 msgid " Help "
15760 msgstr " დახმარება "
15761
15762 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15763 #, fuzzy
15764 msgid "[Display]"
15765 msgstr "დისპლეი"
15766
15767 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15768 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15772 msgid "     i           Show/Hide info box"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15776 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15780 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15784 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15788 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15792 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15796 #, fuzzy
15797 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15798 msgstr "დახმარება დახმარება"
15799
15800 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15801 msgid "     c           Switch color on/off"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15805 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15809 msgid "[Global]"
15810 msgstr "[გლობალური]"
15811
15812 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15813 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15817 msgid "     s           Stop"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15821 msgid "     <space>     Pause/Play"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15825 #, fuzzy
15826 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15827 msgstr "დახმარება დახმარება"
15828
15829 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15830 #, fuzzy
15831 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15832 msgstr "დახმარება დახმარება"
15833
15834 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15835 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15839 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15843 #, c-format
15844 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15848 #, c-format
15849 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15853 msgid "     a           Volume Up"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15857 msgid "     z           Volume Down"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15861 #, fuzzy
15862 msgid "[Playlist]"
15863 msgstr "დაკვრის სია"
15864
15865 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15866 #, fuzzy
15867 msgid "     r           Toggle Random playing"
15868 msgstr "დახმარება დახმარება"
15869
15870 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15871 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15875 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15879 #, fuzzy
15880 msgid "     o           Order Playlist by title"
15881 msgstr "დახმარება დახმარება"
15882
15883 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15884 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15888 msgid "     g           Go to the current playing item"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15892 msgid "     /           Look for an item"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15896 msgid "     A           Add an entry"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15900 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15904 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15908 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15912 #, fuzzy
15913 msgid "[Filebrowser]"
15914 msgstr "ფილტრები"
15915
15916 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15917 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15921 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15925 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15929 msgid "[Boxes]"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15933 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15937 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15941 #, fuzzy
15942 msgid "[Player]"
15943 msgstr "დაკვრა"
15944
15945 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15946 #, c-format
15947 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15951 #, fuzzy
15952 msgid "[Miscellaneous]"
15953 msgstr "სხვადასხვა"
15954
15955 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15956 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15960 msgid " Information "
15961 msgstr " ინფორმაცია "
15962
15963 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15964 #, c-format
15965 msgid "  [%s]"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15969 #, c-format
15970 msgid "      %s: %s"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15974 #, fuzzy
15975 msgid "No item currently playing"
15976 msgstr "არა დუიმი სია"
15977
15978 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15979 msgid " Logs "
15980 msgstr " ლოგები "
15981
15982 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15983 #, fuzzy
15984 msgid " Browse "
15985 msgstr "მოძიება..."
15986
15987 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15988 msgid " Objects "
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15992 msgid " Stats "
15993 msgstr " სტატისტიკა "
15994
15995 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15996 #, c-format
15997 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16001 msgid " Playlist (All, one level) "
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16005 #, fuzzy
16006 msgid " Playlist (By category) "
16007 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
16008
16009 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16010 #, fuzzy
16011 msgid " Playlist (Manually added) "
16012 msgstr "მანუალურად დამატებული"
16013
16014 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16015 #, c-format
16016 msgid "Find: %s"
16017 msgstr "იპოვე: %s"
16018
16019 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16020 #, c-format
16021 msgid "Open: %s"
16022 msgstr "გახსენი: %s"
16023
16024 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16025 msgid "Shift+L"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16029 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Previous Chapter/Title"
16035 msgstr "წინა თავი"
16036
16037 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16038 msgid "Menu"
16039 msgstr "მენიუ"
16040
16041 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Next Chapter/Title"
16044 msgstr "შემდეგი თავი"
16045
16046 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Teletext Activation"
16049 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16050
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Toggle Transparency "
16054 msgstr "გამჭირვალობა"
16055
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16057 msgid ""
16058 "Play\n"
16059 "If the playlist is empty, open a medium"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16063 #, fuzzy
16064 msgid "De-Fullscreen"
16065 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Extended panel"
16070 msgstr "გაფართოებული"
16071
16072 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16073 #, fuzzy
16074 msgid "A->B Loop"
16075 msgstr "ლოგო"
16076
16077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Frame By Frame"
16080 msgstr "კადრი წამში"
16081
16082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Trickplay Reverse"
16085 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16086
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Step backward"
16091 msgstr "გადაგზავნა"
16092
16093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Step forward"
16097 msgstr "გადაგზავნა"
16098
16099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Loop/Repeat mode"
16102 msgstr "გამეორება ერთი"
16103
16104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Stop playback"
16107 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16108
16109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Open a medium"
16112 msgstr "ფაილის გახსნა"
16113
16114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Previous media in the playlist"
16117 msgstr "არა დუიმი სია"
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Next media in the playlist"
16122 msgstr "არა დუიმი სია"
16123
16124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16127 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16128
16129 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16132 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16133
16134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Show extended settings"
16137 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16138
16139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Show playlist"
16142 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16143
16144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Take a snapshot"
16147 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16148
16149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16150 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Frame by frame"
16156 msgstr "კადრი წამში"
16157
16158 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Reverse"
16161 msgstr "ახალი"
16162
16163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16164 msgid "Change the loop and repeat modes"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16168 #, fuzzy
16169 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16170 msgid "Unmute"
16171 msgstr "გააჩუმე"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16174 #, fuzzy
16175 msgctxt "Tooltip|Mute"
16176 msgid "Mute"
16177 msgstr "გააჩუმე"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Pause the playback"
16182 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16183
16184 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16185 msgid ""
16186 "Loop from point A to point B continuously\n"
16187 "Click to set point A"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16191 msgid "Click to set point B"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16195 msgid "Stop the A to B loop"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16199 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Preamp\n"
16202 msgstr "ნაკადი"
16203
16204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16206 msgid "dB"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Enable spatializer"
16212 msgstr "ეკვალაიზერი"
16213
16214 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16215 msgid "Audio/Video"
16216 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16217
16218 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16219 msgid "Advance of audio over video:"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16223 msgid ""
16224 "A positive value means that\n"
16225 "the audio is ahead of the video"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16229 msgid "Subtitles/Video"
16230 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16231
16232 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Advance of subtitles over video:"
16235 msgstr "ტიტრები"
16236
16237 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16238 msgid ""
16239 "A positive value means that\n"
16240 "the subtitles are ahead of the video"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Speed of the subtitles:"
16246 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16247
16248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16249 msgid "Force update of this dialog's values"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Comments"
16255 msgstr "კომენტარი"
16256
16257 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16258 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16262 msgid ""
16263 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16264 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16268 msgid "Current media / stream statistics"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Input/Read"
16274 msgstr "შესავალი"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16277 msgid "Output/Written/Sent"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Media data size"
16283 msgstr "ფაილები"
16284
16285 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16286 msgid "Demuxed data size"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Content bitrate"
16292 msgstr "გაგზავნა"
16293
16294 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Discarded (corrupted)"
16297 msgstr "ფაილი"
16298
16299 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16300 msgid "Dropped (discontinued)"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16304 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Decoded"
16307 msgstr "დეკოდერები"
16308
16309 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16310 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16311 #, fuzzy
16312 msgid "blocks"
16313 msgstr "როკი"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Displayed"
16318 msgstr "დისპლეი"
16319
16320 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16321 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16322 #, fuzzy
16323 msgid "frames"
16324 msgstr "B-კადრები"
16325
16326 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16327 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Lost"
16330 msgstr "მარცხენა"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16333 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Sent"
16336 msgstr "არჩევა"
16337
16338 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16339 #, fuzzy
16340 msgid "packets"
16341 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16342
16343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Upstream rate"
16346 msgstr "გაგზავნა"
16347
16348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Played"
16351 msgstr "დაკვრა"
16352
16353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16354 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16355 #, fuzzy
16356 msgid "buffers"
16357 msgstr "ბუფერი"
16358
16359 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Current visualization"
16362 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16363
16364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16365 msgid ""
16366 "Current playback speed: %1\n"
16367 "Click to adjust"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16371 msgid "Revert to normal play speed"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Download cover art"
16377 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16378
16379 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16380 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16384 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16390 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16391
16392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16395 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16396
16397 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Select one or multiple files"
16401 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16402
16403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16404 msgid "File names:"
16405 msgstr "ფაილები სახელები:"
16406
16407 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16408 msgid "Filter:"
16409 msgstr "ფილტრი:"
16410
16411 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16412 msgid "Open subtitles file"
16413 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16414
16415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Eject the disc"
16418 msgstr "ფაილის არჩევა"
16419
16420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16422 msgid "DVB Type:"
16423 msgstr "DVB ტიპი:"
16424
16425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16427 msgid "Transponder symbol rate"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16431 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Bandwidth"
16434 msgstr "კონტურის სისქე"
16435
16436 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16437 msgid "Channels:"
16438 msgstr "არხები:"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Selected ports:"
16443 msgstr "ეკრანი"
16444
16445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16446 msgid ".*"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Input caching:"
16452 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16453
16454 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16455 msgid "Use VLC pace"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16459 msgid "Auto connnection"
16460 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16461
16462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16463 msgid "Radio device name"
16464 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16465
16466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16467 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16468 msgstr ""
16469
16470 #. xgettext: frames per second
16471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16472 #, fuzzy
16473 msgid " f/s"
16474 msgstr "%d kb/s"
16475
16476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16477 msgid "Advanced Options"
16478 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16479
16480 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16481 msgid "Double click to get media information"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Create Directory"
16487 msgstr "დირექტორია"
16488
16489 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Create Folder"
16492 msgstr "რეჟიმი"
16493
16494 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16495 msgid "Enter name for new directory:"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16499 msgid "Enter name for new folder:"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Sort by"
16505 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
16506
16507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Ascending"
16510 msgstr "გახსნა"
16511
16512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Descending"
16515 msgstr "დეკოდირება"
16516
16517 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16518 msgid "Remove this podcast subscription"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16522 msgid "My Computer"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16526 msgid "Devices"
16527 msgstr "მოწყობილობები"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Local Network"
16532 msgstr "ქსელი"
16533
16534 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Internet"
16537 msgstr "ინტერლინგუე"
16538
16539 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Subscribe to a podcast"
16542 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16543
16544 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Subscribe"
16547 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16548
16549 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16550 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16554 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16558 msgid "Unsubscribe"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16562 #, fuzzy
16563 msgid "URI"
16564 msgstr "URL"
16565
16566 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
16567 msgid "Detailed View"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Icon View"
16573 msgstr "ხედი"
16574
16575 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16576 #, fuzzy
16577 msgid "List View"
16578 msgstr "სიის ID"
16579
16580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16581 msgid "Select File"
16582 msgstr "ფაილის არჩევა"
16583
16584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16585 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Hotkey"
16591 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16592
16593 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16594 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Global"
16597 msgstr "[გლობალური]"
16598
16599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Set"
16602 msgstr "არჩევა"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
16605 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Unset"
16608 msgstr "მომხმარებელი"
16609
16610 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Hotkey for "
16613 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16614
16615 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
16616 msgid "Press the new keys for "
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
16620 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
16624 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Key: "
16627 msgstr "გასაღები"
16628
16629 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Subtitles && OSD"
16632 msgstr "ტიტრები/OSD"
16633
16634 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Input && Codecs"
16637 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16638
16639 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Video Settings"
16642 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16643
16644 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Audio Settings"
16647 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16648
16649 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16650 msgid "Device:"
16651 msgstr "მოწყობილობა:"
16652
16653 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Input & Codecs Settings"
16656 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16657
16658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16659 msgid ""
16660 "If this property is blank, different values\n"
16661 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16662 "You can define a unique one or configure them \n"
16663 "individually in the advanced preferences."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16667 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16671 #, fuzzy
16672 msgid "System's default"
16673 msgstr "სისტემის ID"
16674
16675 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Configure Hotkeys"
16678 msgstr "კონფიგურირება"
16679
16680 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16682 msgid "Audio Files"
16683 msgstr "აუდიო ფაილები"
16684
16685 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16687 msgid "Video Files"
16688 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Playlist Files"
16694 msgstr "დაკვრის სია"
16695
16696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16697 #, fuzzy
16698 msgid "&Apply"
16699 msgstr "გამოყენება"
16700
16701 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16707 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16708 msgid "&Cancel"
16709 msgstr "&გაუქმება"
16710
16711 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Profile"
16715 msgstr "პრეფიქსი"
16716
16717 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Edit selected profile"
16720 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
16721
16722 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Delete selected profile"
16725 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16726
16727 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Create a new profile"
16730 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16731
16732 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16733 msgid " Profile Name Missing"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16737 #, fuzzy
16738 msgid "You must set a name for the profile."
16739 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16740
16741 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16742 #, fuzzy
16743 msgid "File/Directory"
16744 msgstr "დირექტორია"
16745
16746 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16747 #, fuzzy
16748 msgid "File/Folder"
16749 msgstr "საქაღალდე"
16750
16751 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16752 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Source"
16755 msgstr "ეკრანი"
16756
16757 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Source:"
16760 msgstr "ეკრანი"
16761
16762 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Type:"
16765 msgstr "ტიპი"
16766
16767 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16768 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16772 msgid "Filename"
16773 msgstr "ფაილის სახელი"
16774
16775 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16776 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Save file..."
16779 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16780
16781 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16782 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16783 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16787 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16791 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16792 msgid "Path"
16793 msgstr "გეზი"
16794
16795 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16796 msgid ""
16797 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16801 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16805 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16809 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Base port"
16815 msgstr "CDDB პორტი"
16816
16817 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16818 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Mount Point"
16824 msgstr "მონღოლური"
16825
16826 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Login:pass"
16829 msgstr "შესვლა"
16830
16831 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Edit Bookmarks"
16834 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16835
16836 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Create"
16839 msgstr "ცენტრში"
16840
16841 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16842 msgid "Create a new bookmark"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Delete the selected item"
16848 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16849
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Delete all the bookmarks"
16853 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16854
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16862 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16864 msgid "&Close"
16865 msgstr "და&ხურვა"
16866
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16868 msgid "Bytes"
16869 msgstr "ბაიტი"
16870
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Convert"
16874 msgstr "ფერი"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Destination file:"
16879 msgstr "სამიზნე"
16880
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Browse"
16884 msgstr "მოძიება..."
16885
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Display the output"
16889 msgstr "დისპლეი"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16892 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Settings"
16898 msgstr "პარამეტრი"
16899
16900 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16901 #, fuzzy
16902 msgid "&Start"
16903 msgstr "სტატისტიკა"
16904
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16906 msgid "Errors"
16907 msgstr "შეცდომები"
16908
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
16911 msgid "&Clear"
16912 msgstr "გაწმენდა"
16913
16914 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Hide future errors"
16917 msgstr "დამალვა სხვები"
16918
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Adjustments and Effects"
16922 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16923
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16925 msgid "Graphic Equalizer"
16926 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16927
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16929 msgid "Audio Effects"
16930 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16931
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16933 msgid "Video Effects"
16934 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16935
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16937 msgid "Synchronization"
16938 msgstr "სინქრონიზაცია"
16939
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16941 #, fuzzy
16942 msgid "v4l2 controls"
16943 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16944
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Go to Time"
16948 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16949
16950 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16951 msgid "&Go"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Go to time"
16957 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16958
16959 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16961 msgid "About"
16962 msgstr "შესახებ"
16963
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16965 msgid ""
16966 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16967 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16968 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16969 "platform.\n"
16970 "\n"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16974 #, fuzzy
16975 msgid ""
16976 "This version of VLC was compiled by:\n"
16977 " "
16978 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16979
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Compiler: "
16983 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16984
16985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16986 msgid ""
16987 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16988 "\n"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Copyright (C) "
16994 msgstr "საავტორო უფლებები"
16995
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16997 #, fuzzy
16998 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16999 msgstr ""
17000 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17001 "\n"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17004 msgid ""
17005 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17006 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17007 "create the best free software."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17011 msgid "Authors"
17012 msgstr "ავტორები"
17013
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Thanks"
17017 msgstr "კვალი"
17018
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17020 #, fuzzy
17021 msgid "VLC media player updates"
17022 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17023
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17025 msgid "&Recheck version"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Checking for an update..."
17031 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17032
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17034 msgid ""
17035 "\n"
17036 "Do you want to download it?\n"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Launching an update request..."
17042 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17043
17044 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17045 #, fuzzy
17046 msgid "&Yes"
17047 msgstr "დიახ"
17048
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17050 #, fuzzy
17051 msgid "A new version of VLC("
17052 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17053
17054 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17055 #, fuzzy
17056 msgid ") is available."
17057 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17058
17059 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17060 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17064 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17068 #, fuzzy
17069 msgid "&General"
17070 msgstr "ზოგადი"
17071
17072 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17073 #, fuzzy
17074 msgid "&Extra Metadata"
17075 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17076
17077 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17078 #, fuzzy
17079 msgid "&Codec Details"
17080 msgstr "ყველას ჩვენება"
17081
17082 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17083 #, fuzzy
17084 msgid "&Statistics"
17085 msgstr "სტატისტიკა"
17086
17087 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17088 #, fuzzy
17089 msgid "&Save Metadata"
17090 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17091
17092 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17093 msgid "Location:"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Modules tree"
17099 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17100
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17102 #, fuzzy
17103 msgid "C&lear"
17104 msgstr "გაწმენდა"
17105
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17107 #, fuzzy
17108 msgid "&Save as..."
17109 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17110
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17112 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17116 msgid "Verbosity Level"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Message filter"
17122 msgstr "Access ფილტრები"
17123
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17125 #, fuzzy
17126 msgid "&Update"
17127 msgstr "განახლება"
17128
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Save log file as..."
17132 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17133
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17135 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17139 msgid ""
17140 "Cannot write to file %1:\n"
17141 "%2."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Open Media"
17147 msgstr "ფაილის გახსნა"
17148
17149 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17150 msgid "&File"
17151 msgstr "&ფაილი"
17152
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17154 #, fuzzy
17155 msgid "&Disc"
17156 msgstr "დისკი"
17157
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17159 #, fuzzy
17160 msgid "&Network"
17161 msgstr "ქსელი"
17162
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Capture &Device"
17166 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17167
17168 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17169 #, fuzzy
17170 msgid "&Select"
17171 msgstr "არჩევა"
17172
17173 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17175 msgid "&Enqueue"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17179 #, fuzzy
17180 msgid "&Play"
17181 msgstr "დაკვრა"
17182
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17185 #, fuzzy
17186 msgid "&Stream"
17187 msgstr "ნაკადი"
17188
17189 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17190 #, fuzzy
17191 msgid "&Convert"
17192 msgstr "ფერი"
17193
17194 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17195 #, fuzzy
17196 msgid "&Convert / Save"
17197 msgstr "ფერი"
17198
17199 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Open URL"
17202 msgstr "გახსნა"
17203
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
17205 msgid "Enter URL here..."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
17209 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
17213 msgid ""
17214 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17215 "or the path to a file on your computer,\n"
17216 "it will be automatically selected."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17220 msgid "Plugins and extensions"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Extensions"
17226 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17227
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17229 msgid "Capability"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Score"
17235 msgstr "ეკრანი"
17236
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17238 #, fuzzy
17239 msgid "&Search:"
17240 msgstr "ძებნა"
17241
17242 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
17243 #, fuzzy
17244 msgid "More information..."
17245 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17246
17247 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
17248 msgid "Reload extensions"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Version"
17254 msgstr "სესია"
17255
17256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Website"
17259 msgstr "თეთრი"
17260
17261 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Deletes the selected item"
17264 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17265
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Show settings"
17269 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17270
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Simple"
17274 msgstr "ფაილი"
17275
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17277 msgid "Switch to simple preferences view"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17281 msgid "Switch to full preferences view"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17285 msgid "&Save"
17286 msgstr "&შენახვა"
17287
17288 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Save and close the dialog"
17291 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17292
17293 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17294 #, fuzzy
17295 msgid "&Reset Preferences"
17296 msgstr "განულება პარამეტრები"
17297
17298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17299 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Stream Output"
17305 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17306
17307 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17308 msgid ""
17309 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17310 "on your private network, or on the Internet.\n"
17311 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17312 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17316 msgid ""
17317 "Stream output string.\n"
17318 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17319 "but you can change it manually."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17323 msgid "Toolbars Editor"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Toolbar Elements"
17329 msgstr "ფიქტიური"
17330
17331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Next widget style:"
17334 msgstr "შემდეგი სათაური"
17335
17336 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Flat Button"
17339 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17340
17341 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Big Button"
17344 msgstr "ვიდეო პორტი"
17345
17346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Native Slider"
17349 msgstr "ფაილები"
17350
17351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17352 msgid "Main Toolbar"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Toolbar position:"
17358 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17359
17360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Under the Video"
17363 msgstr "ვიდეო"
17364
17365 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Above the Video"
17368 msgstr "ვიდეო"
17369
17370 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Line 1:"
17373 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17374
17375 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Line 2:"
17378 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17379
17380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17383 msgstr "ვიდეო"
17384
17385 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Time Toolbar"
17388 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17389
17390 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Fullscreen Controller"
17393 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17394
17395 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Select profile:"
17398 msgstr "ფაილის არჩევა"
17399
17400 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Delete the current profile"
17403 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17404
17405 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Cl&ose"
17408 msgstr "დახურვა"
17409
17410 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Profile Name"
17413 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17414
17415 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Please enter the new profile name."
17418 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17419
17420 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Spacer"
17423 msgstr "მანძილი"
17424
17425 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17426 msgid "Expanding Spacer"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Splitter"
17432 msgstr "ეკვალაიზერი"
17433
17434 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17435 msgid "Time Slider"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Small Volume"
17441 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17442
17443 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17444 #, fuzzy
17445 msgid "DVD menus"
17446 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17447
17448 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Advanced Buttons"
17451 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17452
17453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Broadcast"
17456 msgstr "Podcast ტიპი"
17457
17458 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Schedule"
17461 msgstr "სკალირება"
17462
17463 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17464 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17468 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17472 msgid "Day / Month / Year:"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Repeat:"
17478 msgstr "ყველას გამეორება"
17479
17480 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Repeat delay:"
17483 msgstr "ყველას გამეორება"
17484
17485 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17486 #, fuzzy
17487 msgid " days"
17488 msgstr "დაყოვნება"
17489
17490 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17491 #, fuzzy
17492 msgid "I&mport"
17493 msgstr "და&ხარისხება"
17494
17495 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17496 #, fuzzy
17497 msgid "E&xport"
17498 msgstr "ამოარქივება"
17499
17500 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Save VLM configuration as..."
17503 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17504
17505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17506 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Open VLM configuration..."
17512 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17513
17514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Broadcast: "
17517 msgstr "Podcast ტიპი"
17518
17519 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17520 msgid "Schedule: "
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17524 #, fuzzy
17525 msgid "VOD: "
17526 msgstr "VOD"
17527
17528 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Open Directory"
17531 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17532
17533 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Open Folder"
17536 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17537
17538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Open playlist..."
17541 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17542
17543 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
17544 #, fuzzy
17545 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17546 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17547
17548 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
17549 #, fuzzy
17550 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17551 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17552
17553 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
17554 #, fuzzy
17555 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17556 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17557
17558 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
17559 msgid "HTML playlist (*.html)"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Save playlist as..."
17565 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17566
17567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Open subtitles..."
17570 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17571
17572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Media Files"
17575 msgstr "ფაილები"
17576
17577 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Subtitles Files"
17580 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17581
17582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17583 #, fuzzy
17584 msgid "All Files"
17585 msgstr "ფაილები"
17586
17587 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
17588 msgid "Control menu for the player"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
17592 msgid "Paused"
17593 msgstr "დაპაუზებულია"
17594
17595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17596 #, fuzzy
17597 msgid "&Media"
17598 msgstr "მაკედონიური"
17599
17600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17601 #, fuzzy
17602 msgid "P&layback"
17603 msgstr "გაშვება"
17604
17605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
17606 msgid "&Audio"
17607 msgstr "&აუდიო"
17608
17609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
17610 msgid "&Video"
17611 msgstr "&ვიდეო"
17612
17613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17614 #, fuzzy
17615 msgid "&Tools"
17616 msgstr "ხელსაწყო"
17617
17618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
17619 #, fuzzy
17620 msgid "V&iew"
17621 msgstr "ხედი"
17622
17623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17624 msgid "&Help"
17625 msgstr "&დახმარება"
17626
17627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
17628 #, fuzzy
17629 msgid "&Open File..."
17630 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17631
17632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
17633 msgid "Open &Disc..."
17634 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17635
17636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Open &Network Stream..."
17639 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17640
17641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Open &Capture Device..."
17644 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17645
17646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17647 msgid "Open &Location from clipboard"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17651 #, fuzzy
17652 msgid "&Recent Media"
17653 msgstr "ფაილის გახსნა"
17654
17655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17656 msgid "Conve&rt / Save..."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17660 msgid "&Streaming..."
17661 msgstr "&სტრიმინგი..."
17662
17663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
17664 #, fuzzy
17665 msgid "&Quit"
17666 msgstr "გამოსვლა"
17667
17668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17669 #, fuzzy
17670 msgid "&Effects and Filters"
17671 msgstr "ეფექტების სია"
17672
17673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17674 #, fuzzy
17675 msgid "&Track Synchronization"
17676 msgstr "სინქრონიზაცია"
17677
17678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Program Guide"
17681 msgstr "პროგრამა"
17682
17683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17684 msgid "Plu&gins and extensions"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17688 #, fuzzy
17689 msgid "&Preferences"
17690 msgstr "პარამეტრები"
17691
17692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
17693 #, fuzzy
17694 msgid "&View"
17695 msgstr "ხედი"
17696
17697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Play&list"
17700 msgstr "დაკვრის სია"
17701
17702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Ctrl+L"
17705 msgstr "Ctrl"
17706
17707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Mi&nimal View"
17710 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17711
17712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Ctrl+H"
17715 msgstr "Ctrl"
17716
17717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17718 #, fuzzy
17719 msgid "&Fullscreen Interface"
17720 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17721
17722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17723 #, fuzzy
17724 msgid "&Advanced Controls"
17725 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17726
17727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Docked Playlist"
17730 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17731
17732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Visualizations selector"
17735 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17736
17737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Customi&ze Interface..."
17740 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17741
17742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Audio &Track"
17745 msgstr "აუდიოკვალი"
17746
17747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Audio &Channels"
17750 msgstr "აუდიოარხი"
17751
17752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Audio &Device"
17755 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17756
17757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17758 #, fuzzy
17759 msgid "&Visualizations"
17760 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17761
17762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Video &Track"
17765 msgstr "ვიდეოკვალი"
17766
17767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17768 #, fuzzy
17769 msgid "&Subtitles Track"
17770 msgstr "ტიტრების კვალი"
17771
17772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17773 #, fuzzy
17774 msgid "&Fullscreen"
17775 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17776
17777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Always &On Top"
17780 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17781
17782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17783 #, fuzzy
17784 msgid "DirectX Wallpaper"
17785 msgstr "დაპატარავება"
17786
17787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Direct3D Desktop mode"
17790 msgstr "ობიექტი"
17791
17792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Sna&pshot"
17795 msgstr "სურათის გადაღება"
17796
17797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17798 #, fuzzy
17799 msgid "&Zoom"
17800 msgstr "გადიდება"
17801
17802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Sca&le"
17805 msgstr "სკალირება"
17806
17807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17808 #, fuzzy
17809 msgid "&Aspect Ratio"
17810 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17811
17812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17813 #, fuzzy
17814 msgid "&Crop"
17815 msgstr "ჩამოჭრა"
17816
17817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17818 #, fuzzy
17819 msgid "&Deinterlace"
17820 msgstr "დეინტერლაცია"
17821
17822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17823 #, fuzzy
17824 msgid "&Deinterlace mode"
17825 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17826
17827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17828 #, fuzzy
17829 msgid "&Post processing"
17830 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17831
17832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Manage &bookmarks"
17835 msgstr "სანიშნეები"
17836
17837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17838 #, fuzzy
17839 msgid "T&itle"
17840 msgstr "სათაური"
17841
17842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17843 #, fuzzy
17844 msgid "&Chapter"
17845 msgstr "თავი"
17846
17847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17848 msgid "&Navigation"
17849 msgstr "&ნავიგაცია"
17850
17851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17852 #, fuzzy
17853 msgid "&Program"
17854 msgstr "პროგრამა"
17855
17856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Configure podcasts..."
17859 msgstr "კონფიგურირება"
17860
17861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17862 #, fuzzy
17863 msgid "&Help..."
17864 msgstr "დახმარება"
17865
17866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Check for &Updates..."
17869 msgstr "შემოწმება."
17870
17871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17872 #, fuzzy
17873 msgid "&Faster"
17874 msgstr "ჩასმა"
17875
17876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
17877 #, fuzzy
17878 msgid "N&ormal Speed"
17879 msgstr "ნორმალური ზომა"
17880
17881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Slo&wer"
17884 msgstr "ვერცხლისფერი"
17885
17886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
17887 #, fuzzy
17888 msgid "&Jump Forward"
17889 msgstr "გადაგზავნა"
17890
17891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Jump Bac&kward"
17894 msgstr "გადაგზავნა"
17895
17896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
17897 #, fuzzy
17898 msgid "&Stop"
17899 msgstr "შეჩერება"
17900
17901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Pre&vious"
17904 msgstr "წინა"
17905
17906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Ne&xt"
17909 msgstr "შემდეგი"
17910
17911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Open &Network..."
17914 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17915
17916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Leave Fullscreen"
17919 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17920
17921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
17922 #, fuzzy
17923 msgid "&Playback"
17924 msgstr "გაშვება"
17925
17926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17929 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17930
17931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Show VLC media player"
17934 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17935
17936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
17937 #, fuzzy
17938 msgid "&Open Media"
17939 msgstr "ფაილის გახსნა"
17940
17941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
17942 msgid " - Empty - "
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17948 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17949
17950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17951 msgid ""
17952 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17953 "preferences dialog."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Systray icon"
17959 msgstr "ხატულა"
17960
17961 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17962 msgid ""
17963 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17964 "basic actions."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17968 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17972 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Resize interface to the native video size"
17978 msgstr "ვიდეო"
17979
17980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17981 msgid ""
17982 "You have two choices:\n"
17983 " - The interface will resize to the native video size\n"
17984 " - The video will fit to the interface size\n"
17985 " By default, interface resize to the native video size."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17989 msgid "Show playing item name in window title"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17993 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17997 msgid "Show notification popup on track change"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
18001 msgid ""
18002 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18003 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18007 msgid "Advanced options"
18008 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18009
18010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18013 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18014
18015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18018 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
18019
18020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18021 msgid ""
18022 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18023 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18024 "extensions."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18028 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18032 msgid ""
18033 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18034 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18035 "with composite extensions."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18039 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18043 msgid "Activate the updates availability notification"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18047 msgid ""
18048 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18049 "once every two weeks."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Number of days between two update checks"
18055 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18056
18057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18058 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18062 msgid ""
18063 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18064 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18068 msgid "Automatically save the volume on exit"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18072 msgid "Ask for network policy at start"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18076 msgid "Save the recently played items in the menu"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18080 msgid "List of words separated by | to filter"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18084 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Define the colors of the volume slider "
18090 msgstr "ის ნახატი"
18091
18092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18093 msgid ""
18094 "Define the colors of the volume slider\n"
18095 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18096 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18097 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18101 msgid "Selection of the starting mode and look "
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18105 msgid ""
18106 "Start VLC with:\n"
18107 " - normal mode\n"
18108 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18109 " - minimal mode with limited controls"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18115 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18116
18117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18118 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18124 msgstr "შავი დუიმი"
18125
18126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18127 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18131 msgid "Load extensions on startup"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18137 msgstr "ავტომატური"
18138
18139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18140 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Qt interface"
18146 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18147
18148 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18149 #, fuzzy
18150 msgctxt "Tooltip|Clear"
18151 msgid "Clear"
18152 msgstr "გაწმენდა"
18153
18154 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Open a skin file"
18157 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18158
18159 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18160 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18164 msgid "Open playlist"
18165 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18166
18167 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Playlist Files|"
18170 msgstr "დაკვრის სია"
18171
18172 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18173 msgid "Save playlist"
18174 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18175
18176 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18177 #, fuzzy
18178 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18179 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18180
18181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Skin to use"
18184 msgstr "ხმა"
18185
18186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18187 msgid "Path to the skin to use."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18191 msgid "Config of last used skin"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18195 msgid ""
18196 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18197 "automatically, do not touch it."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Show a systray icon for VLC"
18203 msgstr "ანახე a ხატულა"
18204
18205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Show VLC on the taskbar"
18209 msgstr "ანახე"
18210
18211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18212 msgid "Enable transparency effects"
18213 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18214
18215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18216 msgid ""
18217 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18218 "when moving windows does not behave correctly."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Use a skinned playlist"
18225 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18226
18227 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18228 msgid "Display video in a skinned window if any"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18232 msgid ""
18233 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18234 "play back video even though no video tag is implemented"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Skins"
18240 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18241
18242 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Skinnable Interface"
18245 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18246
18247 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18248 msgid "Skins loader demux"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Select skin"
18254 msgstr "&არჩეული"
18255
18256 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Open skin ..."
18259 msgstr "გახსენი."
18260
18261 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Folder meta data"
18264 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18265
18266 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Album art filename"
18269 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18270
18271 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18272 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Blues"
18278 msgstr "ლურჯი"
18279
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18281 msgid "Classic rock"
18282 msgstr "კლასიკური როკი"
18283
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18285 msgid "Country"
18286 msgstr "ქვეყანა"
18287
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Disco"
18291 msgstr "დისკი"
18292
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Funk"
18296 msgstr "ჯაზი"
18297
18298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Grunge"
18301 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18302
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18304 msgid "Hip-Hop"
18305 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18306
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18308 msgid "Jazz"
18309 msgstr "ჯაზი"
18310
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18312 msgid "Metal"
18313 msgstr "მეტალი"
18314
18315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18316 #, fuzzy
18317 msgid "New Age"
18318 msgstr "ახალი ასაკი"
18319
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Oldies"
18323 msgstr "გაწმენდა"
18324
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18326 msgid "Other"
18327 msgstr "სხვა"
18328
18329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18330 msgid "R&B"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18334 msgid "Rap"
18335 msgstr "რეპი"
18336
18337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Industrial"
18340 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18341
18342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18343 msgid "Alternative"
18344 msgstr "ალტერნატიული"
18345
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18347 msgid "Death metal"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Pranks"
18353 msgstr "კვალი"
18354
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Soundtrack"
18358 msgstr "აუდიო კვალი"
18359
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18361 msgid "Euro-Techno"
18362 msgstr "ევრო-ტექნო"
18363
18364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18365 msgid "Ambient"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Trip-Hop"
18371 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18372
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Vocal"
18376 msgstr "ვერტიკალური"
18377
18378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Jazz+Funk"
18381 msgstr "ჯაზი"
18382
18383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Fusion"
18386 msgstr "რუსული"
18387
18388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18389 msgid "Trance"
18390 msgstr "ტრანსი"
18391
18392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18393 msgid "Instrumental"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18397 msgid "Acid"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18401 #, fuzzy
18402 msgid "House"
18403 msgstr "Hue"
18404
18405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18406 msgid "Game"
18407 msgstr "თამაში"
18408
18409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Sound clip"
18412 msgstr "ხმა"
18413
18414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18415 msgid "Gospel"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Noise"
18421 msgstr "არაფერი"
18422
18423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Alternative rock"
18426 msgstr "ალტერნატიული"
18427
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Soul"
18431 msgstr "სომალური"
18432
18433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18434 msgid "Punk"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Space"
18440 msgstr "მანძილი"
18441
18442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Meditative"
18445 msgstr "ფაილები"
18446
18447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18448 msgid "Instrumental pop"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18452 msgid "Instrumental rock"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Ethnic"
18458 msgstr "გოთიკური"
18459
18460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Gothic"
18463 msgstr "გოთიკური"
18464
18465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18466 msgid "Darkwave"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18470 msgid "Techno-Industrial"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Electronic"
18476 msgstr "&არჩეული"
18477
18478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18479 msgid "Pop-Folk"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Eurodance"
18485 msgstr "ტრანსი"
18486
18487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Dream"
18490 msgstr "ნაკადი"
18491
18492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18493 msgid "Southern rock"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18497 msgid "Comedy"
18498 msgstr "კომედია"
18499
18500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Cult"
18503 msgstr "ამოჭრა"
18504
18505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18506 msgid "Gangsta"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18510 msgid "Top 40"
18511 msgstr "ტოპ 40"
18512
18513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Christian rap"
18516 msgstr "ფრიზიული"
18517
18518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18519 msgid "Pop/funk"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18523 msgid "Jungle"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18527 msgid "Native American"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Cabaret"
18533 msgstr "კაბელი"
18534
18535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18536 #, fuzzy
18537 msgid "New wave"
18538 msgstr "ახალი"
18539
18540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Rave"
18543 msgstr "შენახვა"
18544
18545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Showtunes"
18548 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18549
18550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Trailer"
18553 msgstr "სათაური"
18554
18555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Lo-Fi"
18558 msgstr "შესვლა"
18559
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Tribal"
18563 msgstr "ტიბეტური"
18564
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18566 msgid "Acid punk"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18570 msgid "Acid jazz"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Polka"
18576 msgstr "დაკვრა"
18577
18578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18579 msgid "Retro"
18580 msgstr "რეტრო"
18581
18582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Musical"
18585 msgstr "კლასიკური"
18586
18587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18588 msgid "Rock & roll"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18592 msgid "Hard rock"
18593 msgstr "მძიმე როკი"
18594
18595 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18596 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18600 msgid "The username of your last.fm account"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18604 msgid "The password of your last.fm account"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18608 msgid "Scrobbler URL"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18612 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Audioscrobbler"
18618 msgstr "აუდიო"
18619
18620 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18621 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18625 msgid "Last.fm username not set"
18626 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18627
18628 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18629 msgid ""
18630 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18631 "VLC.\n"
18632 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
18636 msgid "last.fm: Authentication failed"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/misc/audioscrobbler.c:821
18640 msgid ""
18641 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18642 "relaunch VLC."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Dummy image chroma format"
18648 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18649
18650 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18651 #, fuzzy
18652 msgid ""
18653 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18654 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18655 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18656
18657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18658 msgid "Save raw codec data"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18662 #, fuzzy
18663 msgid ""
18664 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18665 "main options."
18666 msgstr "შენახვა დუიმი."
18667
18668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18669 #, fuzzy
18670 msgid ""
18671 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18672 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18673 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18674 msgstr ""
18675 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18676
18677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18678 msgid "Dummy interface function"
18679 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18680
18681 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18682 msgid "Dummy Interface"
18683 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18684
18685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Dummy demux function"
18688 msgstr "ფიქტიური"
18689
18690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18691 msgid "Dummy decoder"
18692 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18693
18694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18695 msgid "Dummy decoder function"
18696 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18697
18698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Dump decoder"
18701 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18702
18703 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Dump decoder function"
18706 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18707
18708 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Dummy encoder function"
18711 msgstr "ფიქტიური"
18712
18713 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Dummy audio output function"
18716 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18717
18718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Dummy video output function"
18721 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18722
18723 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Dummy Video output"
18726 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18727
18728 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Stats video output"
18731 msgstr "ვიდეო"
18732
18733 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Stats video output function"
18736 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18737
18738 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Dummy font renderer function"
18741 msgstr "ფიქტიური"
18742
18743 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18744 msgid "libc memcpy"
18745 msgstr "libc memcpy"
18746
18747 #: modules/misc/freetype.c:95
18748 msgid "Font family for the font you want to use"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/misc/freetype.c:97
18752 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18756 msgid "Font size in pixels"
18757 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18758
18759 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18760 #, fuzzy
18761 msgid ""
18762 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18763 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18764 "font size."
18765 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18766
18767 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18768 #, fuzzy
18769 msgid ""
18770 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18771 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18772 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18773
18774 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18775 #: modules/misc/win32text.c:69
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Text default color"
18778 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18779
18780 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18781 #: modules/misc/win32text.c:70
18782 #, fuzzy
18783 msgid ""
18784 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18785 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18786 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18787 "(red + green), #FFFFFF = white"
18788 msgstr ""
18789 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18790 "წითელი მწვანე თეთრი"
18791
18792 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18793 #: modules/misc/win32text.c:74
18794 msgid "Relative font size"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/misc/freetype.c:115
18798 #, fuzzy
18799 msgid ""
18800 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18801 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18802 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18803
18804 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18805 #: modules/misc/win32text.c:81
18806 msgid "Smaller"
18807 msgstr "დაპატარავება"
18808
18809 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18810 #: modules/misc/win32text.c:81
18811 msgid "Small"
18812 msgstr "პატარა"
18813
18814 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18815 #: modules/misc/win32text.c:81
18816 msgid "Large"
18817 msgstr "დიდი"
18818
18819 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18820 #: modules/misc/win32text.c:81
18821 msgid "Larger"
18822 msgstr "გადიდება"
18823
18824 #: modules/misc/freetype.c:122
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Use YUVP renderer"
18827 msgstr "ტექსტი"
18828
18829 #: modules/misc/freetype.c:123
18830 msgid ""
18831 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18832 "you want to encode into DVB subtitles"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/misc/freetype.c:125
18836 msgid "Font Effect"
18837 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18838
18839 #: modules/misc/freetype.c:126
18840 msgid ""
18841 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18842 "readability."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/misc/freetype.c:135
18846 msgid "Background"
18847 msgstr "ფონი"
18848
18849 #: modules/misc/freetype.c:135
18850 msgid "Fat Outline"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18854 msgid "Text renderer"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/misc/freetype.c:148
18858 msgid "Freetype2 font renderer"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/misc/freetype.c:357
18862 msgid ""
18863 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18864 "This should take less than a few minutes."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/misc/gnutls.c:79
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18870 msgstr "ვადის გასვლა"
18871
18872 #: modules/misc/gnutls.c:81
18873 msgid ""
18874 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18875 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/misc/gnutls.c:84
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18881 msgstr "ვადის გასვლა"
18882
18883 #: modules/misc/gnutls.c:86
18884 msgid ""
18885 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/misc/gnutls.c:91
18889 msgid "GnuTLS transport layer security"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/misc/gnutls.c:101
18893 msgid "GnuTLS server"
18894 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18895
18896 #: modules/misc/inhibit.c:75
18897 msgid "Power Management Inhibitor"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/misc/inhibit.c:168
18901 msgid "Playing some media."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18905 msgid "OSSO"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18909 msgid "OSSO screen unblanking"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18913 #, fuzzy
18914 msgid "XDG-screensaver"
18915 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18916
18917 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18918 #, fuzzy
18919 msgid "XDG screen saver inhibition"
18920 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18921
18922 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18923 msgid "X Screensaver disabler"
18924 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18925
18926 #: modules/misc/logger.c:118
18927 msgid "Log format"
18928 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18929
18930 #: modules/misc/logger.c:120
18931 msgid ""
18932 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18933 "\"."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/misc/logger.c:124
18937 msgid ""
18938 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18939 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/misc/logger.c:128
18943 msgid "Syslog facility"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/misc/logger.c:129
18947 msgid ""
18948 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18949 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/misc/logger.c:157
18953 msgid "Verbosity"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/misc/logger.c:158
18957 msgid ""
18958 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18959 "--verbose."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/misc/logger.c:162
18963 msgid "Logging"
18964 msgstr "პროტოკოლირება"
18965
18966 #: modules/misc/logger.c:163
18967 #, fuzzy
18968 msgid "File logging"
18969 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18970
18971 #: modules/misc/logger.c:169
18972 msgid "Log filename"
18973 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18974
18975 #: modules/misc/logger.c:169
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Specify the log filename."
18978 msgstr "ფაილის არჩევა"
18979
18980 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18981 msgid "Lua interface"
18982 msgstr "Lua ინტერფეისი"
18983
18984 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Lua interface module to load"
18987 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18988
18989 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Lua interface configuration"
18992 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18993
18994 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18995 msgid ""
18996 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18997 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19001 msgid "Lua Art"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19005 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19009 msgid "Lua Meta Fetcher"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/misc/lua/vlc.c:72
19013 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/misc/lua/vlc.c:77
19017 msgid "Lua Meta Reader"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/misc/lua/vlc.c:78
19021 msgid "Read meta data using lua scripts"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/misc/lua/vlc.c:86
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Lua Playlist"
19027 msgstr "დაკვრის სია"
19028
19029 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
19030 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/misc/lua/vlc.c:92
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19036 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19037
19038 #: modules/misc/lua/vlc.c:99
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Lua Interface Module"
19041 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19042
19043 #: modules/misc/lua/vlc.c:115
19044 msgid "Lua Extension"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Lua SD Module"
19050 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19051
19052 #: modules/misc/lua/vlc.c:129
19053 msgid "Freebox TV"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/misc/lua/vlc.c:135
19057 #, fuzzy
19058 msgid "French TV"
19059 msgstr "ფრანგული"
19060
19061 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Growl Notification Plugin"
19064 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19065
19066 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Now playing"
19069 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19070
19071 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19072 msgid "Server"
19073 msgstr "სერვერი"
19074
19075 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19076 msgid ""
19077 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19078 "notifications are sent locally."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19082 msgid "Growl password on the Growl server."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19086 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19092 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19093
19094 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Title format string"
19097 msgstr "MSN სათაური"
19098
19099 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19100 msgid ""
19101 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19102 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19106 #, fuzzy
19107 msgid "MSN Now-Playing"
19108 msgstr "MSN ვუკრავ"
19109
19110 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Timeout (ms)"
19113 msgstr "დაყოვნების დრო"
19114
19115 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19116 msgid "How long the notification will be displayed "
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19120 msgid "Notify"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19124 #, fuzzy
19125 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19126 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19127
19128 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19129 msgid ""
19130 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19131 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19132 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19133 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19134 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19135 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19136 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19140 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Flip vertical position"
19146 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19147
19148 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19149 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Vertical offset"
19155 msgstr "ვერტიკალური"
19156
19157 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19158 #, fuzzy
19159 msgid ""
19160 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19161 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19162 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19163
19164 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Shadow offset"
19167 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19168
19169 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19170 #, fuzzy
19171 msgid ""
19172 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19173 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19174
19175 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19176 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19180 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19184 msgid "XOSD interface"
19185 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19186
19187 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19188 #, fuzzy
19189 msgid "OSD configuration importer"
19190 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19191
19192 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19193 #, fuzzy
19194 msgid "XML OSD configuration importer"
19195 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19196
19197 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19198 #, fuzzy
19199 msgid "M3U playlist export"
19200 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19201
19202 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19203 #, fuzzy
19204 msgid "M3U8 playlist export"
19205 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19206
19207 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19208 #, fuzzy
19209 msgid "XSPF playlist export"
19210 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19211
19212 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19213 #, fuzzy
19214 msgid "HTML playlist export"
19215 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19216
19217 #: modules/misc/quartztext.c:81
19218 msgid "Name for the font you want to use"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19222 #, fuzzy
19223 msgid ""
19224 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19225 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19226 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19227
19228 #: modules/misc/quartztext.c:107
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Text renderer for Mac"
19231 msgstr "ტექსტი"
19232
19233 #: modules/misc/quartztext.c:108
19234 #, fuzzy
19235 msgid "CoreText font renderer"
19236 msgstr "ფიქტიური"
19237
19238 #: modules/misc/rtsp.c:61
19239 #, fuzzy
19240 msgid "RTSP host address"
19241 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19242
19243 #: modules/misc/rtsp.c:63
19244 #, fuzzy
19245 msgid ""
19246 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19247 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19248 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19249 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19250 msgstr ""
19251 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19252 " ვის localhost."
19253
19254 #: modules/misc/rtsp.c:68
19255 msgid "Maximum number of connections"
19256 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19257
19258 #: modules/misc/rtsp.c:69
19259 #, fuzzy
19260 msgid ""
19261 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19262 "0 means no limit."
19263 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19264
19265 #: modules/misc/rtsp.c:72
19266 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/misc/rtsp.c:74
19270 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/misc/rtsp.c:76
19274 msgid ""
19275 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19276 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19277 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19278 "The default is 5."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/misc/rtsp.c:82
19282 msgid "RTSP VoD"
19283 msgstr "RTSP·VoD"
19284
19285 #: modules/misc/rtsp.c:83
19286 msgid "RTSP VoD server"
19287 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19288
19289 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19290 msgid "Stats"
19291 msgstr "სტატისტიკა"
19292
19293 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Stats encoder function"
19296 msgstr "ფიქტიური"
19297
19298 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Stats decoder"
19301 msgstr "ტიტრები"
19302
19303 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Stats decoder function"
19306 msgstr "ფიქტიური"
19307
19308 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Stats demux"
19311 msgstr "&პარამეტრები"
19312
19313 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Stats demux function"
19316 msgstr "ფიქტიური"
19317
19318 #: modules/misc/svg.c:68
19319 #, fuzzy
19320 msgid "SVG template file"
19321 msgstr "ფაილი"
19322
19323 #: modules/misc/svg.c:69
19324 #, fuzzy
19325 msgid ""
19326 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19327 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19328
19329 #: modules/misc/win32text.c:59
19330 msgid "Filename for the font you want to use"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/misc/win32text.c:94
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Win32 font renderer"
19336 msgstr "ფიქტიური"
19337
19338 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19339 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19343 msgid "Simple XML Parser"
19344 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19345
19346 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19347 msgid "MMX memcpy"
19348 msgstr "MMX memcpy"
19349
19350 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19351 msgid "MMX EXT memcpy"
19352 msgstr "MMX memcpy"
19353
19354 #: modules/mux/asf.c:57
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Title to put in ASF comments."
19357 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19358
19359 #: modules/mux/asf.c:59
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Author to put in ASF comments."
19362 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19363
19364 #: modules/mux/asf.c:61
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19367 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19368
19369 #: modules/mux/asf.c:62
19370 msgid "Comment"
19371 msgstr "კომენტარი"
19372
19373 #: modules/mux/asf.c:63
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Comment to put in ASF comments."
19376 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19377
19378 #: modules/mux/asf.c:65
19379 #, fuzzy
19380 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19381 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19382
19383 #: modules/mux/asf.c:66
19384 msgid "Packet Size"
19385 msgstr "პაკეტის ზომა"
19386
19387 #: modules/mux/asf.c:67
19388 #, fuzzy
19389 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19390 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19391
19392 #: modules/mux/asf.c:68
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Bitrate override"
19395 msgstr "რეჟიმი"
19396
19397 #: modules/mux/asf.c:69
19398 msgid ""
19399 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19400 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19401 "in bytes"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/mux/asf.c:73
19405 msgid "ASF muxer"
19406 msgstr "ASF მუქსერი"
19407
19408 #: modules/mux/asf.c:567
19409 msgid "Unknown Video"
19410 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19411
19412 #: modules/mux/avi.c:47
19413 msgid "AVI muxer"
19414 msgstr "AVI მუქსერი"
19415
19416 #: modules/mux/dummy.c:45
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Dummy/Raw muxer"
19419 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19420
19421 #: modules/mux/mp4.c:46
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19424 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19425
19426 #: modules/mux/mp4.c:48
19427 #, fuzzy
19428 msgid ""
19429 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19430 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19431 "downloading."
19432 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19433
19434 #: modules/mux/mp4.c:58
19435 msgid "MP4/MOV muxer"
19436 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19437
19438 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19439 msgid "DTS delay (ms)"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19443 #, fuzzy
19444 msgid ""
19445 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19446 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19447 "inside the client decoder."
19448 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19449
19450 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19451 #, fuzzy
19452 msgid "PES maximum size"
19453 msgstr "სიდიდე"
19454
19455 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19458 msgstr "სიდიდე PS."
19459
19460 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19461 msgid "PS muxer"
19462 msgstr "PS მუქსერი"
19463
19464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19465 msgid "Video PID"
19466 msgstr "ვიდეო PID"
19467
19468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19469 #, fuzzy
19470 msgid ""
19471 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19472 "the video."
19473 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19474
19475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19476 msgid "Audio PID"
19477 msgstr "აუდიო PID"
19478
19479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19482 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19483
19484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19485 msgid "SPU PID"
19486 msgstr "SPU PID"
19487
19488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19491 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19492
19493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19494 msgid "PMT PID"
19495 msgstr "PMT PID"
19496
19497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19500 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19501
19502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19503 msgid "TS ID"
19504 msgstr "TS ID"
19505
19506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19509 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19510
19511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19512 msgid "NET ID"
19513 msgstr "NET ID"
19514
19515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19518 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19519
19520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19521 #, fuzzy
19522 msgid "PMT Program numbers"
19523 msgstr "პროგრამა"
19524
19525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19526 #, fuzzy
19527 msgid ""
19528 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19529 "to be enabled."
19530 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19531
19532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19535 msgstr "sout"
19536
19537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19538 #, fuzzy
19539 msgid ""
19540 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19541 "be enabled."
19542 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19543
19544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19545 #, fuzzy
19546 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19547 msgstr "sout"
19548
19549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19550 #, fuzzy
19551 msgid ""
19552 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19553 "be enabled."
19554 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19555
19556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19557 msgid "Set PID to ID of ES"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19561 msgid ""
19562 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19563 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Data alignment"
19569 msgstr "მონაცემი"
19570
19571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19572 #, fuzzy
19573 msgid ""
19574 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19575 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19576 msgstr "ის ყველა a ის."
19577
19578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19579 msgid "Shaping delay (ms)"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19583 #, fuzzy
19584 msgid ""
19585 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19586 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19587 "especially for reference frames."
19588 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19589
19590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Use keyframes"
19593 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19594
19595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19596 msgid ""
19597 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19598 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19599 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19600 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19601 "the biggest frames in the stream."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19605 #, fuzzy
19606 msgid "PCR interval (ms)"
19607 msgstr "რეჟიმი"
19608
19609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19610 msgid ""
19611 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19612 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Minimum B (deprecated)"
19618 msgstr "URL"
19619
19620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19621 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Maximum B (deprecated)"
19627 msgstr "URL"
19628
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19630 #, fuzzy
19631 msgid ""
19632 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19633 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19634 "inside the client decoder."
19635 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19636
19637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Crypt audio"
19640 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19641
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19643 msgid "Crypt audio using CSA"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Crypt video"
19649 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19650
19651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19652 msgid "Crypt video using CSA"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19656 msgid "CSA Key"
19657 msgstr "CSA გასაღები"
19658
19659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19660 msgid ""
19661 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19665 #, fuzzy
19666 msgid "CSA Key in use"
19667 msgstr "CSA გასაღები"
19668
19669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19670 msgid ""
19671 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19672 "second/2 one."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19676 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19680 msgid ""
19681 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19682 "header from the value before encrypting."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19686 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19687 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19688
19689 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19690 msgid "Multipart JPEG muxer"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/mux/ogg.c:51
19694 msgid "Ogg/OGM muxer"
19695 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19696
19697 #: modules/mux/wav.c:46
19698 msgid "WAV muxer"
19699 msgstr "WAV მუქსერი"
19700
19701 #: modules/packetizer/copy.c:47
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Copy packetizer"
19704 msgstr "პაკეტის ზომა"
19705
19706 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Dirac packetizer"
19709 msgstr "A აუდიო"
19710
19711 #: modules/packetizer/h264.c:56
19712 #, fuzzy
19713 msgid "H.264 video packetizer"
19714 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19715
19716 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19717 msgid "MLP/TrueHD parser"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19721 #, fuzzy
19722 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19723 msgstr "A აუდიო"
19724
19725 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19726 #, fuzzy
19727 msgid "MPEG4 video packetizer"
19728 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19729
19730 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19731 msgid "Sync on Intra Frame"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19735 msgid ""
19736 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19737 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19741 #, fuzzy
19742 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19743 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19744
19745 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19746 #, fuzzy
19747 msgid "MPEG Video"
19748 msgstr "ვიდეო"
19749
19750 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19751 #, fuzzy
19752 msgid "VC-1 packetizer"
19753 msgstr "პაკეტის ზომა"
19754
19755 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19756 msgid "Bonjour services"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19760 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
19761 #, fuzzy
19762 msgid "My Videos"
19763 msgstr "ვიდეო"
19764
19765 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19766 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
19767 #, fuzzy
19768 msgid "My Music"
19769 msgstr "კლასიკური"
19770
19771 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Picture"
19774 msgstr "წინა"
19775
19776 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19777 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
19778 msgid "My Pictures"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Podcast URLs list"
19784 msgstr "Podcast ლინკი"
19785
19786 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19787 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Podcasts"
19793 msgstr "Podcast ტიპი"
19794
19795 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19796 #, fuzzy
19797 msgid "SAP multicast address"
19798 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19799
19800 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19801 msgid ""
19802 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19803 "However, you can specify a specific address."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19807 msgid "IPv4 SAP"
19808 msgstr "IPv4 SAP"
19809
19810 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19811 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19815 msgid "IPv6 SAP"
19816 msgstr "IPv6 SAP"
19817
19818 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19819 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19823 #, fuzzy
19824 msgid "IPv6 SAP scope"
19825 msgstr "IPv6 SAP"
19826
19827 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19828 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19832 #, fuzzy
19833 msgid "SAP timeout (seconds)"
19834 msgstr "დაყოვნების დრო"
19835
19836 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19837 #, fuzzy
19838 msgid ""
19839 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19840 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19841
19842 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19843 msgid "Try to parse the announce"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19847 msgid ""
19848 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19849 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19853 msgid "SAP Strict mode"
19854 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19855
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19857 msgid ""
19858 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19859 "announcements."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Use SAP cache"
19865 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19866
19867 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19868 msgid ""
19869 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19870 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Network streams (SAP)"
19876 msgstr "ქსელი: "
19877
19878 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19879 #, fuzzy
19880 msgid "SDP Descriptions parser"
19881 msgstr "აღწერის ფაილი"
19882
19883 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19884 msgid "Session"
19885 msgstr "სესია"
19886
19887 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19888 msgid "Tool"
19889 msgstr "ხელსაწყო"
19890
19891 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19892 msgid "User"
19893 msgstr "მომხმარებელი"
19894
19895 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Video capture"
19898 msgstr "ვიდეო პორტი"
19899
19900 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19903 msgstr "ვიდეო"
19904
19905 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Audio capture"
19908 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19909
19910 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Audio capture (ALSA)"
19913 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19914
19915 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19916 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Discs"
19919 msgstr "დისკი"
19920
19921 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19922 #, fuzzy
19923 msgid "CD"
19924 msgstr "VCD"
19925
19926 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19927 msgid "Blu-Ray"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19931 #, fuzzy
19932 msgid "HD DVD"
19933 msgstr "DVD"
19934
19935 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Unknown type"
19938 msgstr "უცნობი ტიპი"
19939
19940 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19941 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Universal Plug'n'Play"
19944 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19945
19946 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Decompression"
19949 msgstr "აღწერილობა"
19950
19951 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19952 msgid "Uncompressed RAR"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/stream_filter/record.c:49
19956 msgid "Internal stream record"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Autodel"
19962 msgstr "ავტო"
19963
19964 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Automatically add/delete input streams"
19967 msgstr "ავტომატური"
19968
19969 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19970 #, fuzzy
19971 msgid ""
19972 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19973 "this stream later."
19974 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19975
19976 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Destination bridge-in name"
19979 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
19980
19981 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19982 msgid ""
19983 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19984 "in at a time, you can discard this option."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19988 #, fuzzy
19989 msgid ""
19990 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19991 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19992 "need to raise caching values."
19993 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19994
19995 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19996 msgid "ID Offset"
19997 msgstr "ID წანაცვლება"
19998
19999 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20000 msgid ""
20001 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20002 "IDs bridge_in will register."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Name of current instance"
20008 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20009
20010 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20011 msgid ""
20012 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20013 "at a time, you can discard this option."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20017 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20021 msgid ""
20022 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20023 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20024 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20025 "placeholder streams should have the same format. "
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20029 msgid "Placeholder delay"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20033 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20037 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20041 msgid ""
20042 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20043 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20044 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20045 "frames in the streams."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Bridge"
20051 msgstr "სიკაშკაშე"
20052
20053 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Bridge stream output"
20056 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20057
20058 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Bridge out"
20061 msgstr "ვიდეო პორტი"
20062
20063 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20064 msgid "Bridge in"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/stream_out/description.c:54
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Description stream output"
20070 msgstr "დისპლეი"
20071
20072 #: modules/stream_out/display.c:42
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Enable/disable audio rendering."
20075 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20076
20077 #: modules/stream_out/display.c:44
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Enable/disable video rendering."
20080 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20081
20082 #: modules/stream_out/display.c:46
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20085 msgstr "a დუიმი ის."
20086
20087 #: modules/stream_out/display.c:55
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Display stream output"
20090 msgstr "დისპლეი"
20091
20092 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Duplicate stream output"
20095 msgstr "დუბლირება"
20096
20097 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Output access method"
20100 msgstr "აუდიო"
20101
20102 #: modules/stream_out/es.c:43
20103 #, fuzzy
20104 msgid "This is the default output access method that will be used."
20105 msgstr "ნაგულისხმევი."
20106
20107 #: modules/stream_out/es.c:45
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Audio output access method"
20110 msgstr "აუდიო"
20111
20112 #: modules/stream_out/es.c:47
20113 #, fuzzy
20114 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20115 msgstr "აუდიო."
20116
20117 #: modules/stream_out/es.c:48
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Video output access method"
20120 msgstr "ვიდეო"
20121
20122 #: modules/stream_out/es.c:50
20123 #, fuzzy
20124 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20125 msgstr "ვიდეო."
20126
20127 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Output muxer"
20130 msgstr "გასავალის მოდულები"
20131
20132 #: modules/stream_out/es.c:54
20133 #, fuzzy
20134 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20135 msgstr "ნაგულისხმევი."
20136
20137 #: modules/stream_out/es.c:55
20138 msgid "Audio output muxer"
20139 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20140
20141 #: modules/stream_out/es.c:57
20142 #, fuzzy
20143 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20144 msgstr "აუდიო."
20145
20146 #: modules/stream_out/es.c:58
20147 msgid "Video output muxer"
20148 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20149
20150 #: modules/stream_out/es.c:60
20151 #, fuzzy
20152 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20153 msgstr "ვიდეო."
20154
20155 #: modules/stream_out/es.c:62
20156 msgid "Output URL"
20157 msgstr "გასავალის URL"
20158
20159 #: modules/stream_out/es.c:64
20160 #, fuzzy
20161 msgid "This is the default output URI."
20162 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20163
20164 #: modules/stream_out/es.c:65
20165 msgid "Audio output URL"
20166 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20167
20168 #: modules/stream_out/es.c:67
20169 #, fuzzy
20170 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20171 msgstr "URI აუდიო."
20172
20173 #: modules/stream_out/es.c:68
20174 msgid "Video output URL"
20175 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20176
20177 #: modules/stream_out/es.c:70
20178 #, fuzzy
20179 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20180 msgstr "URI აუდიო."
20181
20182 #: modules/stream_out/es.c:79
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Elementary stream output"
20185 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20186
20187 #: modules/stream_out/es.c:85
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Generic"
20190 msgstr "ზოგადი"
20191
20192 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20193 #, c-format
20194 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/stream_out/gather.c:44
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Gathering stream output"
20200 msgstr "დუბლირება"
20201
20202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20203 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Sample aspect ratio"
20209 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20210
20211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20212 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20217 msgid "Video filter"
20218 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20219
20220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20223 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20224
20225 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Image chroma"
20228 msgstr "სურათის ფორმატი"
20229
20230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20231 msgid ""
20232 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20233 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20237 msgid "Transparency"
20238 msgstr "გამჭირვალობა"
20239
20240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20243 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20244
20245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20246 #: modules/video_filter/rss.c:143
20247 #, fuzzy
20248 msgid "X offset"
20249 msgstr "X"
20250
20251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20252 #, fuzzy
20253 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20254 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20255
20256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20257 #: modules/video_filter/rss.c:145
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Y offset"
20260 msgstr "X"
20261
20262 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20265 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20266
20267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20268 msgid "Mosaic bridge"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Mosaic bridge stream output"
20274 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20275
20276 #: modules/stream_out/raop.c:148
20277 msgid "Hostname or IP address of target device"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/stream_out/raop.c:151
20281 msgid ""
20282 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20283 "very loud."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/stream_out/raop.c:155
20287 msgid "Password for target device."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/stream_out/raop.c:157
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Password file"
20293 msgstr "პაროლი"
20294
20295 #: modules/stream_out/raop.c:158
20296 msgid "Read password for target device from file."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/stream_out/raop.c:161
20300 msgid "RAOP"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/stream_out/raop.c:162
20304 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/stream_out/record.c:50
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Destination prefix"
20310 msgstr "სამიზნე"
20311
20312 #: modules/stream_out/record.c:52
20313 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/stream_out/record.c:57
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Record stream output"
20319 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20320
20321 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20322 #, fuzzy
20323 msgid "This is the output URL that will be used."
20324 msgstr "URI აუდიო."
20325
20326 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20327 #, fuzzy
20328 msgid "SDP"
20329 msgstr "SAP"
20330
20331 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20332 msgid ""
20333 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20334 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20335 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20336 "SDP to be announced via SAP."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20340 #, fuzzy
20341 msgid "SAP announcing"
20342 msgstr "SAP ანონსი"
20343
20344 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Announce this session with SAP."
20347 msgstr "სესია SAP."
20348
20349 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Muxer"
20352 msgstr "მუქსერი:"
20353
20354 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20355 msgid ""
20356 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20357 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20361 msgid "Session name"
20362 msgstr "სესიის სახელი"
20363
20364 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20365 #, fuzzy
20366 msgid ""
20367 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20368 "Descriptor)."
20369 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20370
20371 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20372 msgid "Session description"
20373 msgstr "სესიის აღწერა"
20374
20375 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20376 msgid ""
20377 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20378 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20382 msgid "Session URL"
20383 msgstr "სესიის URL"
20384
20385 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20386 msgid ""
20387 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20388 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20389 "(Session Descriptor)."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20393 msgid "Session email"
20394 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20395
20396 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20397 msgid ""
20398 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20399 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Session phone number"
20405 msgstr "სესიის სახელი"
20406
20407 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20408 msgid ""
20409 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20410 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20414 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20418 msgid "Audio port"
20419 msgstr "აუდიო პორტი"
20420
20421 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20422 msgid ""
20423 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20427 msgid "Video port"
20428 msgstr "ვიდეო პორტი"
20429
20430 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20431 msgid ""
20432 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20436 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20440 msgid ""
20441 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20442 "packets."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20446 #, fuzzy
20447 msgid ""
20448 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20449 "milliseconds."
20450 msgstr "დუიმი მილიწამები."
20451
20452 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20453 msgid "Transport protocol"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20457 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20461 msgid ""
20462 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20463 "master shared secret key."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20467 msgid "MP4A LATM"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20471 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20475 msgid "RTP stream output"
20476 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20477
20478 #: modules/stream_out/smem.c:62
20479 msgid "Video prerender callback"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/stream_out/smem.c:63
20483 msgid ""
20484 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20485 "buffer where render will be done"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/stream_out/smem.c:66
20489 msgid "Audio prerender callback"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/stream_out/smem.c:67
20493 msgid ""
20494 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20495 "buffer where render will be done"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/stream_out/smem.c:70
20499 msgid "Video postrender callback"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/stream_out/smem.c:71
20503 msgid ""
20504 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20505 "called when the render is into the buffer"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/stream_out/smem.c:74
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Audio postrender callback"
20511 msgstr "აუდიო კვალი"
20512
20513 #: modules/stream_out/smem.c:75
20514 msgid ""
20515 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20516 "called when the render is into the buffer"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/stream_out/smem.c:78
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Video Callback data"
20522 msgstr "ვიდეოკვალი"
20523
20524 #: modules/stream_out/smem.c:79
20525 msgid "Data for the video callback function."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/stream_out/smem.c:81
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Audio callback data"
20531 msgstr "აუდიო"
20532
20533 #: modules/stream_out/smem.c:82
20534 msgid "Data for the audio callback function."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/stream_out/smem.c:84
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Time Synchronized output"
20540 msgstr "აუდიო"
20541
20542 #: modules/stream_out/smem.c:85
20543 msgid ""
20544 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20545 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/stream_out/smem.c:97
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Smem"
20551 msgstr "ნაკადი"
20552
20553 #: modules/stream_out/smem.c:98
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Stream output to memory buffer"
20556 msgstr "ნაკადის გასავალი"
20557
20558 #: modules/stream_out/standard.c:47
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Output method to use for the stream."
20561 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20562
20563 #: modules/stream_out/standard.c:50
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Muxer to use for the stream."
20566 msgstr "ხარისხი ის."
20567
20568 #: modules/stream_out/standard.c:51
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Output destination"
20571 msgstr "ნიშნულება"
20572
20573 #: modules/stream_out/standard.c:53
20574 #, fuzzy
20575 msgid ""
20576 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20577 msgstr "URL."
20578
20579 #: modules/stream_out/standard.c:54
20580 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/stream_out/standard.c:56
20584 msgid ""
20585 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20586 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/stream_out/standard.c:58
20590 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/stream_out/standard.c:60
20594 msgid ""
20595 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20596 "overrides this"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/stream_out/standard.c:67
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Session groupname"
20602 msgstr "სესია"
20603
20604 #: modules/stream_out/standard.c:69
20605 msgid ""
20606 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20607 "if you choose to use SAP."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/stream_out/standard.c:101
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Standard stream output"
20613 msgstr "სტანდარტული"
20614
20615 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
20616 msgid "Files"
20617 msgstr "ფაილები"
20618
20619 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20620 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20624 msgid "Sizes"
20625 msgstr "ზომები"
20626
20627 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20628 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20634 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20635
20636 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Command UDP port"
20639 msgstr "ბრძანება UDP"
20640
20641 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20642 msgid "UDP port to listen to for commands."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20646 msgid "Command"
20647 msgstr "ბრძანება"
20648
20649 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Initial command to execute."
20652 msgstr "-სკენ შესრულება."
20653
20654 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20655 msgid "GOP size"
20656 msgstr "GOP ზომა"
20657
20658 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Number of P frames between two I frames."
20661 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20662
20663 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20664 msgid "Quantizer scale"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20668 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20672 msgid "Mute audio"
20673 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20674
20675 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Mute audio when command is not 0."
20678 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20679
20680 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20681 #, fuzzy
20682 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20683 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20684
20685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20686 msgid "Video encoder"
20687 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20688
20689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20690 #, fuzzy
20691 msgid ""
20692 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20693 "options)."
20694 msgstr "ვიდეო და."
20695
20696 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Destination video codec"
20699 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20700
20701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20702 #, fuzzy
20703 msgid "This is the video codec that will be used."
20704 msgstr "ვიდეო."
20705
20706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Video bitrate"
20709 msgstr "ვიდეო"
20710
20711 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20714 msgstr "ის ვიდეო."
20715
20716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20717 msgid "Video scaling"
20718 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20719
20720 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20721 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Video frame-rate"
20727 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20728
20729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20732 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20733
20734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20737 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20738
20739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20742 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20743
20744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Maximum video width"
20747 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20748
20749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Maximum output video width."
20752 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20753
20754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Maximum video height"
20757 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20758
20759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Maximum output video height."
20762 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20763
20764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20765 #, fuzzy
20766 msgid ""
20767 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20768 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20769 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20770
20771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Audio encoder"
20774 msgstr "აუდიო"
20775
20776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20777 #, fuzzy
20778 msgid ""
20779 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20780 "options)."
20781 msgstr "აუდიო და."
20782
20783 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Destination audio codec"
20786 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20787
20788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20789 #, fuzzy
20790 msgid "This is the audio codec that will be used."
20791 msgstr "აუდიო."
20792
20793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Audio bitrate"
20796 msgstr "აუდიო"
20797
20798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20801 msgstr "ის აუდიო."
20802
20803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20804 #, fuzzy
20805 msgid ""
20806 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20807 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20808
20809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Audio Language"
20812 msgstr "აუდიოს ენა"
20813
20814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20815 #, fuzzy
20816 msgid "This is the language of the audio stream."
20817 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
20818
20819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20822 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20823
20824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Audio filter"
20827 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20828
20829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20830 #, fuzzy
20831 msgid ""
20832 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20833 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20834 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20835
20836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Subtitles encoder"
20839 msgstr "ტიტრები"
20840
20841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20842 #, fuzzy
20843 msgid ""
20844 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20845 "options)."
20846 msgstr "და."
20847
20848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Destination subtitles codec"
20851 msgstr "ნიშნულება"
20852
20853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20854 #, fuzzy
20855 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20856 msgstr "აუდიო."
20857
20858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20859 msgid ""
20860 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20861 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20862 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20863 "of subpicture modules"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20868 msgid "OSD menu"
20869 msgstr "OSD მენიუ"
20870
20871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20872 msgid ""
20873 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Number of threads"
20879 msgstr "ის"
20880
20881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20884 msgstr "ის."
20885
20886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20887 #, fuzzy
20888 msgid "High priority"
20889 msgstr "მაღალი"
20890
20891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20892 #, fuzzy
20893 msgid ""
20894 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20895 msgstr "ის."
20896
20897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Synchronise on audio track"
20900 msgstr "აუდიო"
20901
20902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20903 #, fuzzy
20904 msgid ""
20905 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20906 "on the audio track."
20907 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20908
20909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20910 #, fuzzy
20911 msgid ""
20912 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20913 "rate."
20914 msgstr "კადრები CPU."
20915
20916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Transcode stream output"
20919 msgstr "სტანდარტული"
20920
20921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Overlays/Subtitles"
20924 msgstr "ტიტრები"
20925
20926 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20927 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20928 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Conversions from "
20931 msgstr "ფერი"
20932
20933 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20934 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20938 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20942 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20946 msgid "MMX conversions from "
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20950 msgid "SSE2 conversions from "
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20954 msgid "AltiVec conversions from "
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Brightness threshold"
20960 msgstr "სიკაშკაშე"
20961
20962 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20963 #, fuzzy
20964 msgid ""
20965 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20966 "threshold value will be the brighness defined below."
20967 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20968
20969 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20970 msgid "Image contrast (0-2)"
20971 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20972
20973 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20976 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20977
20978 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Image hue (0-360)"
20981 msgstr "სურათი"
20982
20983 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20986 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20987
20988 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Image saturation (0-3)"
20991 msgstr "სურათი"
20992
20993 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20996 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20997
20998 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Image brightness (0-2)"
21001 msgstr "სურათი"
21002
21003 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21006 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21007
21008 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Image gamma (0-10)"
21011 msgstr "სურათი"
21012
21013 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21016 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21017
21018 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Image properties filter"
21021 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21022
21023 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Image adjust"
21026 msgstr "სურათი"
21027
21028 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21029 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Transparency mask"
21035 msgstr "გამჭირვალობა"
21036
21037 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21038 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Alpha mask video filter"
21044 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21045
21046 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Alpha mask"
21049 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21050
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21052 msgid ""
21053 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21054 "your computer.\n"
21055 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21056 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21057 "\n"
21058 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21059 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21060 "\n"
21061 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21062 "where to get the required parts.\n"
21063 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21064 "in live action."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Devicetype"
21070 msgstr "მოწყობილობა"
21071
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21073 msgid ""
21074 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21075 "delegate processing to the external process - with more options"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21079 msgid "AtmoWin Software"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Classic AtmoLight"
21085 msgstr "კლასიკური როკი"
21086
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21088 msgid "Quattro AtmoLight"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21092 msgid "DMX"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21096 msgid "MoMoLight"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Count of AtmoLight channels"
21102 msgstr "ის"
21103
21104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21105 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21109 msgid "DMX address for each channel"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21113 msgid ""
21114 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21115 "values"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Count of channels"
21121 msgstr "ის"
21122
21123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21124 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Save Debug Frames"
21130 msgstr "კადრი წამში"
21131
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21133 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21137 msgid "Debug Frame Folder"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21141 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Extracted Image Width"
21147 msgstr "სურათი"
21148
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21150 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Extracted Image Height"
21156 msgstr "სიმაღლე"
21157
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21159 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21163 msgid "Mark analyzed pixels"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21167 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Color when paused"
21173 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21174
21175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21176 msgid ""
21177 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21178 "another beer?)"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Pause-Red"
21184 msgstr "დაპაუზებულია"
21185
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Red component of the pause color"
21189 msgstr "ვიდეო"
21190
21191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Pause-Green"
21194 msgstr "მწვანე"
21195
21196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21197 msgid "Green component of the pause color"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Pause-Blue"
21203 msgstr "პაუზა"
21204
21205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21206 msgid "Blue component of the pause color"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21210 msgid "Pause-Fadesteps"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21214 msgid ""
21215 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21219 #, fuzzy
21220 msgid "End-Red"
21221 msgstr "წითელი"
21222
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21224 msgid "Red component of the shutdown color"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21228 #, fuzzy
21229 msgid "End-Green"
21230 msgstr "მწვანე"
21231
21232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21233 msgid "Green component of the shutdown color"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21237 #, fuzzy
21238 msgid "End-Blue"
21239 msgstr "ლურჯი"
21240
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21242 msgid "Blue component of the shutdown color"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21246 msgid "End-Fadesteps"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21250 msgid ""
21251 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21252 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Number of zones on top"
21258 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21259
21260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21263 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21264
21265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Number of zones on bottom"
21268 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21269
21270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21273 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21274
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21276 msgid "Zones on left / right side"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21280 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21284 msgid "Calculate a average zone"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21288 msgid ""
21289 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21290 "single channel AtmoLight)"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21294 msgid "Use Software White adjust"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21298 msgid ""
21299 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21303 #, fuzzy
21304 msgid "White Red"
21305 msgstr "თეთრი"
21306
21307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21308 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21312 #, fuzzy
21313 msgid "White Green"
21314 msgstr "თეთრი"
21315
21316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21317 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21321 #, fuzzy
21322 msgid "White Blue"
21323 msgstr "თეთრი"
21324
21325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21326 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21330 msgid "Serial Port/Device"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21334 msgid ""
21335 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21336 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21340 msgid "Edge Weightning"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21344 msgid ""
21345 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21346 "the frame."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21350 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21354 msgid "Darkness Limit"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21358 msgid ""
21359 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21360 "than one for letterboxed videos."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21364 msgid "Hue windowing"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Used for statistics."
21371 msgstr "სტატისტიკა"
21372
21373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21374 msgid "Sat windowing"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Filter length (ms)"
21380 msgstr "ფილტრები"
21381
21382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21383 msgid ""
21384 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Filter threshold"
21390 msgstr "სიკაშკაშე"
21391
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21393 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21397 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21401 msgid "Filter Smoothness"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Output Color filter mode"
21407 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21408
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21410 msgid ""
21411 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21415 #, fuzzy
21416 msgid "No Filtering"
21417 msgstr "ფილტრები"
21418
21419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Combined"
21422 msgstr "კომედია"
21423
21424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Percent"
21427 msgstr "პორტუგალიური"
21428
21429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Frame delay (ms)"
21432 msgstr "კადრი წამში"
21433
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21435 msgid ""
21436 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21437 "20ms should do the trick."
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Channel 0: summary"
21443 msgstr "არხი"
21444
21445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Channel 1: left"
21448 msgstr "არხის სახელი"
21449
21450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Channel 2: right"
21453 msgstr "არხი"
21454
21455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Channel 3: top"
21458 msgstr "არხი"
21459
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Channel 4: bottom"
21463 msgstr "არხის სახელი"
21464
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21466 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21470 #, fuzzy
21471 msgid "disabled"
21472 msgstr "გამორთე"
21473
21474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Zone 4:summary"
21477 msgstr "არხი"
21478
21479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Zone 3:left"
21482 msgstr "არხის სახელი"
21483
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Zone 1:right"
21487 msgstr "არხი"
21488
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21490 msgid "Zone 0:top"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Zone 2:bottom"
21496 msgstr "არხის სახელი"
21497
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21499 msgid "Channel / Zone Assignment"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21503 msgid ""
21504 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21505 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21506 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21507 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21508 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21509 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Zone 0: Top gradient"
21515 msgstr "მწვანე"
21516
21517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Zone 1: Right gradient"
21520 msgstr "მწვანე"
21521
21522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21525 msgstr "მწვანე"
21526
21527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Zone 3: Left gradient"
21530 msgstr "მწვანე"
21531
21532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21535 msgstr "მწვანე"
21536
21537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21538 msgid ""
21539 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21545 msgstr "ნახატი ტიპი"
21546
21547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21548 msgid ""
21549 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21550 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21556 msgstr "ფაილის სახელი"
21557
21558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21559 msgid ""
21560 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21561 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21565 msgid "AtmoLight Filter"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
21569 msgid "AtmoLight"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21573 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21577 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21581 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21585 #, fuzzy
21586 msgid "DMX options"
21587 msgstr "ოფციები"
21588
21589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21590 #, fuzzy
21591 msgid "MoMoLight options"
21592 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
21593
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21595 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21601 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21602
21603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21604 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21608 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21612 msgid "Change gradients"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/video_filter/blend.c:44
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Video pictures blending"
21618 msgstr "ვიდეო"
21619
21620 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Number of time to blend"
21623 msgstr "ის"
21624
21625 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21626 msgid "The number of time the blend will be performed"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Alpha of the blended image"
21632 msgstr "X კოორდინატი"
21633
21634 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21635 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21639 msgid "Image to be blended onto"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21643 #, fuzzy
21644 msgid "The image which will be used to blend onto"
21645 msgstr "აუდიო."
21646
21647 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Chroma for the base image"
21650 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21651
21652 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21653 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Image which will be blended"
21659 msgstr "აუდიო."
21660
21661 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21662 msgid "The image blended onto the base image"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Chroma for the blend image"
21668 msgstr "X კოორდინატი"
21669
21670 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21671 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21675 msgid "Blending benchmark filter"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21679 msgid "Blendbench"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Benchmarking"
21685 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21686
21687 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Base image"
21690 msgstr "ვიდეო"
21691
21692 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Blend image"
21695 msgstr "ვიდეო"
21696
21697 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21698 msgid ""
21699 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21700 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21701 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21702 "default)."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Bluescreen U value"
21708 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21709
21710 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21711 msgid ""
21712 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21713 "Defaults to 120 for blue."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Bluescreen V value"
21719 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21720
21721 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21722 msgid ""
21723 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21724 "Defaults to 90 for blue."
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Bluescreen U tolerance"
21730 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21731
21732 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21733 msgid ""
21734 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21735 "value between 10 and 20 seems sensible."
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Bluescreen V tolerance"
21741 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21742
21743 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21744 msgid ""
21745 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21746 "value between 10 and 20 seems sensible."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Bluescreen video filter"
21752 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21753
21754 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Bluescreen"
21757 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21758
21759 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Output width"
21762 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21763
21764 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Output (canvas) image width"
21767 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21768
21769 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Output height"
21772 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21773
21774 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Output (canvas) image height"
21777 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21778
21779 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Output picture aspect ratio"
21782 msgstr "ვიდეო ტილო"
21783
21784 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21785 msgid ""
21786 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21787 "have the same SAR as the input."
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Pad video"
21793 msgstr "ვიდეო"
21794
21795 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21796 msgid ""
21797 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21798 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Automatically resize and pad a video"
21804 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21805
21806 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Canvas"
21809 msgstr " გაუქმება "
21810
21811 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Canvas video filter"
21814 msgstr "ვიდეო"
21815
21816 #: modules/video_filter/chain.c:43
21817 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/clone.c:39
21821 msgid "Number of clones"
21822 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21823
21824 #: modules/video_filter/clone.c:40
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21827 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21828
21829 #: modules/video_filter/clone.c:43
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Video output modules"
21832 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21833
21834 #: modules/video_filter/clone.c:44
21835 #, fuzzy
21836 msgid ""
21837 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21838 "separated list of modules."
21839 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21840
21841 #: modules/video_filter/clone.c:47
21842 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/video_filter/clone.c:55
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Clone video filter"
21848 msgstr "ვიდეო"
21849
21850 #: modules/video_filter/clone.c:57
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Clone"
21853 msgstr "დახურვა"
21854
21855 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21856 #, fuzzy
21857 msgid ""
21858 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21859 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21860 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21861 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21862 msgstr ""
21863 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21864 "წითელი მწვანე თეთრი"
21865
21866 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Select one color in the video"
21869 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21870
21871 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Color threshold filter"
21874 msgstr "ვიდეო"
21875
21876 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Color threshold"
21879 msgstr "სიკაშკაშე"
21880
21881 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Saturaton threshold"
21884 msgstr "სიკაშკაშე"
21885
21886 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Similarity threshold"
21889 msgstr "სიკაშკაშე"
21890
21891 #: modules/video_filter/crop.c:73
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Crop geometry (pixels)"
21894 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21895
21896 #: modules/video_filter/crop.c:74
21897 #, fuzzy
21898 msgid ""
21899 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21900 "<left offset> + <top offset>."
21901 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21902
21903 #: modules/video_filter/crop.c:76
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Automatic cropping"
21906 msgstr "ავტომატური"
21907
21908 #: modules/video_filter/crop.c:77
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21911 msgstr "ავტომატური შავი."
21912
21913 #: modules/video_filter/crop.c:79
21914 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/crop.c:82
21918 msgid "Ratio max (x 1000)"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/crop.c:83
21922 msgid ""
21923 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21924 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21925 "4/3."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/crop.c:85
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Manual ratio"
21931 msgstr "მარათჰი"
21932
21933 #: modules/video_filter/crop.c:86
21934 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/video_filter/crop.c:88
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Number of images for change"
21940 msgstr "ის"
21941
21942 #: modules/video_filter/crop.c:89
21943 msgid ""
21944 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21945 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21946 "trigger recrop."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/crop.c:91
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Number of lines for change"
21952 msgstr "ის"
21953
21954 #: modules/video_filter/crop.c:92
21955 msgid ""
21956 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21957 "that ratio changed and trigger recrop."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/crop.c:94
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Number of non black pixels "
21963 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21964
21965 #: modules/video_filter/crop.c:95
21966 msgid ""
21967 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_filter/crop.c:98
21971 msgid "Skip percentage (%)"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/video_filter/crop.c:99
21975 msgid ""
21976 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21977 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_filter/crop.c:101
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Luminance threshold "
21983 msgstr "სიკაშკაშე"
21984
21985 #: modules/video_filter/crop.c:102
21986 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/crop.c:106
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Crop video filter"
21992 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21993
21994 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Cropping failed"
21997 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21998
21999 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22000 #, fuzzy
22001 msgid "VLC could not open the video output module."
22002 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22003
22004 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Pixels to crop from top"
22007 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22008
22009 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22012 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22013
22014 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Pixels to crop from bottom"
22017 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22018
22019 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22022 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22023
22024 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Pixels to crop from left"
22027 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22028
22029 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22032 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22033
22034 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Pixels to crop from right"
22037 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22038
22039 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22042 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22043
22044 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Pixels to padd to top"
22047 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22048
22049 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22052 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22053
22054 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Pixels to padd to bottom"
22057 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22058
22059 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22062 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22063
22064 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Pixels to padd to left"
22067 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22068
22069 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22072 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22073
22074 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Pixels to padd to right"
22077 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22078
22079 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22082 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22083
22084 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Cropadd"
22087 msgstr "ჩამოჭრა"
22088
22089 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22090 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Video scaling filter"
22093 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22094
22095 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Padd"
22098 msgstr "დაპაუზებულია"
22099
22100 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22103 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22104
22105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Streaming deinterlace mode"
22108 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22109
22110 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22113 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22114
22115 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Deinterlacing video filter"
22118 msgstr "ვიდეო"
22119
22120 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Input FIFO"
22123 msgstr "შესავალი"
22124
22125 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22126 msgid "FIFO which will be read for commands"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Output FIFO"
22132 msgstr "URL"
22133
22134 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22135 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Dynamic video overlay"
22141 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22142
22143 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Overlay"
22146 msgstr "დაყოვნება"
22147
22148 #: modules/video_filter/erase.c:54
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Image mask"
22151 msgstr "სურათი"
22152
22153 #: modules/video_filter/erase.c:55
22154 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_filter/erase.c:58
22158 #, fuzzy
22159 msgid "X coordinate of the mask."
22160 msgstr "X კოორდინატი"
22161
22162 #: modules/video_filter/erase.c:60
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Y coordinate of the mask."
22165 msgstr "Y კოორდინატი"
22166
22167 #: modules/video_filter/erase.c:62
22168 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_filter/erase.c:67
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Erase video filter"
22174 msgstr "ვიდეო"
22175
22176 #: modules/video_filter/erase.c:68
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Erase"
22179 msgstr "პაუზა"
22180
22181 #: modules/video_filter/extract.c:62
22182 #, fuzzy
22183 msgid "RGB component to extract"
22184 msgstr "ვიდეო"
22185
22186 #: modules/video_filter/extract.c:63
22187 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/video_filter/extract.c:74
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Extract RGB component video filter"
22193 msgstr "ვიდეო"
22194
22195 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22196 msgid "Gaussian's std deviation"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22200 msgid ""
22201 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22202 "to 3*sigma away in any direction."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22206 msgid "Add a blurring effect"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Gaussian blur video filter"
22212 msgstr "ვიდეო"
22213
22214 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Gaussian Blur"
22217 msgstr "რუსული"
22218
22219 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Distort mode"
22222 msgstr "რეჟიმი"
22223
22224 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22227 msgstr "რეჟიმი ის და."
22228
22229 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Gradient image type"
22232 msgstr "ნახატი ტიპი"
22233
22234 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22235 #, fuzzy
22236 msgid ""
22237 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22238 "keep colors."
22239 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22240
22241 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Apply cartoon effect"
22244 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22245
22246 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22249 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22250
22251 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22252 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22256 msgid "Edge"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22260 msgid "Hough"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Gradient video filter"
22266 msgstr "ვიდეო"
22267
22268 #: modules/video_filter/grain.c:49
22269 msgid "add grain to image"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_filter/grain.c:54
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Grain video filter"
22275 msgstr "ვიდეო"
22276
22277 #: modules/video_filter/grain.c:55
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Grain"
22280 msgstr "გერმანული"
22281
22282 #: modules/video_filter/invert.c:50
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Invert video filter"
22285 msgstr "ვიდეო"
22286
22287 #: modules/video_filter/invert.c:51
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Color inversion"
22290 msgstr "ფერი"
22291
22292 #: modules/video_filter/logo.c:48
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Logo filenames"
22295 msgstr "ლოგო"
22296
22297 #: modules/video_filter/logo.c:49
22298 #, fuzzy
22299 msgid ""
22300 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22301 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22302 "simply enter its filename."
22303 msgstr ""
22304 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22305 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22306
22307 #: modules/video_filter/logo.c:52
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Logo animation # of loops"
22310 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22311
22312 #: modules/video_filter/logo.c:53
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22315 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22316
22317 #: modules/video_filter/logo.c:55
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Logo individual image time in ms"
22320 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22321
22322 #: modules/video_filter/logo.c:56
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22325 msgstr "ნახატი ის მწ."
22326
22327 #: modules/video_filter/logo.c:59
22328 #, fuzzy
22329 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22330 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22331
22332 #: modules/video_filter/logo.c:62
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22335 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22336
22337 #: modules/video_filter/logo.c:64
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Opacity of the logo"
22340 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22341
22342 #: modules/video_filter/logo.c:65
22343 msgid ""
22344 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/video_filter/logo.c:67
22348 msgid "Logo position"
22349 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22350
22351 #: modules/video_filter/logo.c:69
22352 #, fuzzy
22353 msgid ""
22354 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22355 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22356 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22357
22358 #: modules/video_filter/logo.c:73
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22361 msgstr "ტიტრები"
22362
22363 #: modules/video_filter/logo.c:92
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Logo sub filter"
22366 msgstr "ლოგო"
22367
22368 #: modules/video_filter/logo.c:93
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Logo overlay"
22371 msgstr "ლოგო"
22372
22373 #: modules/video_filter/logo.c:111
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Logo video filter"
22376 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22377
22378 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22381 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22382
22383 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Magnify"
22386 msgstr "გაძლიერება"
22387
22388 #: modules/video_filter/marq.c:89
22389 msgid ""
22390 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22391 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22392 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22393 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22394 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22395 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22396 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22397 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22398 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22402 #, fuzzy
22403 msgid "X offset, from the left screen edge."
22404 msgstr "X მარცხენა."
22405
22406 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Y offset, down from the top."
22409 msgstr "Y ზემოთ."
22410
22411 #: modules/video_filter/marq.c:108
22412 msgid "Timeout"
22413 msgstr "ტაიმაუტი"
22414
22415 #: modules/video_filter/marq.c:109
22416 #, fuzzy
22417 msgid ""
22418 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22419 "(remains forever)."
22420 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22421
22422 #: modules/video_filter/marq.c:112
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Refresh period in ms"
22425 msgstr "სიის განახლება"
22426
22427 #: modules/video_filter/marq.c:113
22428 msgid ""
22429 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22430 "using meta data or time format string sequences."
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_filter/marq.c:129
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Marquee position"
22436 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22437
22438 #: modules/video_filter/marq.c:131
22439 #, fuzzy
22440 msgid ""
22441 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22442 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22443 "6 = top-right)."
22444 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22445
22446 #: modules/video_filter/marq.c:142
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Display text above the video"
22449 msgstr "დისპლეი"
22450
22451 #: modules/video_filter/marq.c:149
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Marquee"
22454 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22455
22456 #: modules/video_filter/marq.c:150
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Marquee display"
22459 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22460
22461 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22462 msgid "Misc"
22463 msgstr "სხვადასხვა"
22464
22465 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22466 msgid "Mirror orientation"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22470 msgid ""
22471 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
22472 "horizontal"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Direction"
22478 msgstr "დირექტორია"
22479
22480 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22481 msgid "Direction of the mirroring"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Left to right/Top to bottom"
22487 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22488
22489 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22490 msgid "Right to left/Bottom to top"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Mirror video filter"
22496 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22497
22498 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Mirror video"
22501 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
22502
22503 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22504 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22508 #, fuzzy
22509 msgid ""
22510 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22511 "opaque (default)."
22512 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22513
22514 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22517 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22518
22519 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22522 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22523
22524 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Top left corner X coordinate"
22527 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22528
22529 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22530 #, fuzzy
22531 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22532 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22533
22534 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Top left corner Y coordinate"
22537 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22538
22539 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22542 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22543
22544 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Border width"
22547 msgstr "კონტურის სისქე"
22548
22549 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22552 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22553
22554 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Border height"
22557 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22558
22559 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22562 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22563
22564 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Mosaic alignment"
22567 msgstr "მონაცემი"
22568
22569 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22570 #, fuzzy
22571 msgid ""
22572 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22573 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22574 "6 = top-right)."
22575 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22576
22577 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Positioning method"
22580 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22581
22582 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22583 #, fuzzy
22584 msgid ""
22585 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22586 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22587 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22588 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22589
22590 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22591 #: modules/video_filter/wall.c:47
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Number of rows"
22594 msgstr "ის ხაზი"
22595
22596 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22597 #, fuzzy
22598 msgid ""
22599 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22600 "to \"fixed\")."
22601 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22602
22603 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22604 #: modules/video_filter/wall.c:43
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Number of columns"
22607 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22608
22609 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22610 #, fuzzy
22611 msgid ""
22612 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22613 "set to \"fixed\"."
22614 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22615
22616 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22619 msgstr "ორიგინალი."
22620
22621 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Keep original size"
22624 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22625
22626 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22629 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22630
22631 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Elements order"
22634 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22635
22636 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22637 #, fuzzy
22638 msgid ""
22639 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22640 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22641 "bridge\" module."
22642 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22643
22644 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Offsets in order"
22647 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22648
22649 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22650 msgid ""
22651 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22652 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22653 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22657 #, fuzzy
22658 msgid ""
22659 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22660 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22661 "input."
22662 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22663
22664 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22665 #, fuzzy
22666 msgid "fixed"
22667 msgstr "სტაციონარული"
22668
22669 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22670 #, fuzzy
22671 msgid "offsets"
22672 msgstr "X"
22673
22674 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Mosaic video sub filter"
22677 msgstr "ვიდეო"
22678
22679 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Mosaic"
22682 msgstr "სხვადასხვა"
22683
22684 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22685 msgid "Blur factor (1-127)"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22689 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22693 msgid "Motion blur"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Motion blur filter"
22699 msgstr "ვიდეო"
22700
22701 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Motion detect video filter"
22704 msgstr "ვიდეო"
22705
22706 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Motion Detect"
22709 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22710
22711 #: modules/video_filter/noise.c:51
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Noise video filter"
22714 msgstr "ვიდეო"
22715
22716 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22717 msgid "OpenCV face detection example filter"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22721 #, fuzzy
22722 msgid "OpenCV example"
22723 msgstr "ფაილის გახსნა"
22724
22725 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22726 msgid "Haar cascade filename"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22730 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Use input chroma unaltered"
22736 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22737
22738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22739 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22743 msgid "RGB32"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Don't display any video"
22749 msgstr "დისპლეი"
22750
22751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Display the input video"
22754 msgstr "დისპლეი"
22755
22756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Display the processed video"
22759 msgstr "დისპლეი"
22760
22761 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22762 msgid "Show only errors"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22766 msgid "Show errors and warnings"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22770 msgid "Show everything including debug messages"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22774 #, fuzzy
22775 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22776 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22777
22778 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22779 #, fuzzy
22780 msgid "OpenCV"
22781 msgstr "გახსნა"
22782
22783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22784 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22788 msgid ""
22789 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22790 "OpenCV filter"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22794 #, fuzzy
22795 msgid "OpenCV filter chroma"
22796 msgstr "ფაილის გახსნა"
22797
22798 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22799 msgid ""
22800 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Wrapper filter output"
22806 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22807
22808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22809 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Wrapper filter verbosity"
22815 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22816
22817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22818 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22822 #, fuzzy
22823 msgid "OpenCV internal filter name"
22824 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22825
22826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22827 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22831 msgid "Configuration file"
22832 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22833
22834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22837 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22838
22839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22840 msgid "Path to OSD menu images"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22844 msgid ""
22845 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22846 "configuration file."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22850 #, fuzzy
22851 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22852 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22853
22854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22855 msgid "Menu position"
22856 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22857
22858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22859 #, fuzzy
22860 msgid ""
22861 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22862 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22863 "6 = top-right)."
22864 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22865
22866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Menu timeout"
22869 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22870
22871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22872 msgid ""
22873 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22874 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22875 "visible."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Menu update interval"
22881 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22882
22883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22884 msgid ""
22885 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22886 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22887 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22888 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22892 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22896 msgid ""
22897 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22898 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22899 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22900 "is fully transparent (value 0)."
22901 msgstr ""
22902
22903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22904 #, fuzzy
22905 msgid "On Screen Display menu"
22906 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22907
22908 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22909 #, fuzzy
22910 msgid ""
22911 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22912 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22913
22914 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22917 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22918
22919 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22920 msgid "Active windows"
22921 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22922
22923 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22926 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22927
22928 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22929 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22933 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Panoramix"
22939 msgstr "პროგრამა"
22940
22941 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22942 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22946 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22950 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22954 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Attenuation"
22960 msgstr "ნიშნულება"
22961
22962 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22963 msgid ""
22964 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22965 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22971 msgstr "ნიშნულება"
22972
22973 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22974 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22978 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22982 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Attenuation, end (in %)"
22988 msgstr "ნიშნულება"
22989
22990 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22991 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22995 msgid "middle position (in %)"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22999 msgid ""
23000 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23001 "of blended zone"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23005 msgid "Gamma (Red) correction"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23009 msgid ""
23010 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23014 msgid "Gamma (Green) correction"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23018 msgid ""
23019 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23023 msgid "Gamma (Blue) correction"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23027 msgid ""
23028 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23032 msgid "Black Crush for Red"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23036 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23040 msgid "Black Crush for Green"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23044 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23048 msgid "Black Crush for Blue"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23052 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23056 msgid "White Crush for Red"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23060 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23064 msgid "White Crush for Green"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23068 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23072 msgid "White Crush for Blue"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23076 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23080 msgid "Black Level for Red"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23084 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23088 msgid "Black Level for Green"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23092 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23096 msgid "Black Level for Blue"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23100 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23104 msgid "White Level for Red"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23108 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23112 msgid "White Level for Green"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23116 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23120 msgid "White Level for Blue"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23124 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Post processing quality"
23130 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23131
23132 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23133 msgid ""
23134 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23135 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23136 "looking pictures."
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23140 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Video post processing filter"
23146 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23147
23148 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Postproc"
23151 msgstr "პოზიცია"
23152
23153 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Lowest"
23156 msgstr "მარცხენა"
23157
23158 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Highest"
23161 msgstr "სიმაღლე"
23162
23163 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Psychedelic video filter"
23166 msgstr "ვიდეო"
23167
23168 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Number of puzzle rows"
23171 msgstr "ის ხაზი"
23172
23173 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Number of puzzle columns"
23176 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23177
23178 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23179 msgid "Make one tile a black slot"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23183 msgid ""
23184 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23190 msgstr "ვიდეო"
23191
23192 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23193 msgid "Puzzle"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23197 #, fuzzy
23198 msgid "VNC Host"
23199 msgstr "ჰოსტი"
23200
23201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23202 msgid "VNC hostname or IP address."
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23206 #, fuzzy
23207 msgid "VNC Port"
23208 msgstr "VCD ფორმატი"
23209
23210 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23211 #, fuzzy
23212 msgid "VNC portnumber."
23213 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23214
23215 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23216 #, fuzzy
23217 msgid "VNC Password"
23218 msgstr "პაროლი"
23219
23220 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23221 #, fuzzy
23222 msgid "VNC password."
23223 msgstr "SOCKS პაროლი"
23224
23225 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23226 #, fuzzy
23227 msgid "VNC poll interval"
23228 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23229
23230 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23231 msgid ""
23232 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23236 #, fuzzy
23237 msgid "VNC polling"
23238 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23239
23240 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23241 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23245 msgid ""
23246 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23250 msgid "Key events"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23254 msgid "Send key events to VNC host."
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23258 msgid ""
23259 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23260 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23261 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23262 "is fully transparent (value 0)."
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23266 msgid "Remote-OSD over VNC"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Remote-OSD"
23272 msgstr "ამოშლა"
23273
23274 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Ripple video filter"
23277 msgstr "ვიდეო"
23278
23279 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23280 msgid "Angle in degrees"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23284 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Rotate video filter"
23290 msgstr "ვიდეო"
23291
23292 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Rotate"
23295 msgstr "თარიღი"
23296
23297 #: modules/video_filter/rss.c:130
23298 msgid "Feed URLs"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_filter/rss.c:131
23302 #, fuzzy
23303 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23304 msgstr "ვებმისამართები"
23305
23306 #: modules/video_filter/rss.c:132
23307 msgid "Speed of feeds"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/rss.c:133
23311 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/rss.c:134
23315 msgid "Max length"
23316 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23317
23318 #: modules/video_filter/rss.c:135
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23321 msgstr "რიცხვი ის"
23322
23323 #: modules/video_filter/rss.c:137
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Refresh time"
23326 msgstr "განაახლების დრო"
23327
23328 #: modules/video_filter/rss.c:138
23329 msgid ""
23330 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23331 "feeds are never updated."
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_filter/rss.c:140
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Feed images"
23337 msgstr "ვიდეო"
23338
23339 #: modules/video_filter/rss.c:141
23340 msgid "Display feed images if available."
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/rss.c:148
23344 #, fuzzy
23345 msgid ""
23346 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23347 "totally opaque."
23348 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23349
23350 #: modules/video_filter/rss.c:161
23351 msgid "Text position"
23352 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23353
23354 #: modules/video_filter/rss.c:163
23355 #, fuzzy
23356 msgid ""
23357 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23358 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23359 "right)."
23360 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23361
23362 #: modules/video_filter/rss.c:167
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Title display mode"
23365 msgstr "X11 დისპლეი"
23366
23367 #: modules/video_filter/rss.c:168
23368 msgid ""
23369 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23370 "images are enabled, 1 otherwise."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/video_filter/rss.c:170
23374 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/video_filter/rss.c:185
23378 msgid "Don't show"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/video_filter/rss.c:185
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Always visible"
23384 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23385
23386 #: modules/video_filter/rss.c:185
23387 msgid "Scroll with feed"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/rss.c:194
23391 msgid "RSS / Atom"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/rss.c:226
23395 #, fuzzy
23396 msgid "RSS and Atom feed display"
23397 msgstr "ვებმისამართები"
23398
23399 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23400 #, fuzzy
23401 msgid "RV32 conversion filter"
23402 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23403
23404 #: modules/video_filter/scene.c:56
23405 msgid "Image format"
23406 msgstr "სურათის ფორმატი"
23407
23408 #: modules/video_filter/scene.c:57
23409 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_filter/scene.c:59
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Image width"
23415 msgstr "სურათი"
23416
23417 #: modules/video_filter/scene.c:60
23418 msgid ""
23419 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23420 "characteristics."
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/scene.c:64
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Image height"
23426 msgstr "სიმაღლე"
23427
23428 #: modules/video_filter/scene.c:65
23429 msgid ""
23430 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23431 "video characteristics."
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/scene.c:69
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Recording ratio"
23437 msgstr "Y"
23438
23439 #: modules/video_filter/scene.c:70
23440 msgid ""
23441 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_filter/scene.c:73
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Filename prefix"
23447 msgstr "ფაილის სახელი"
23448
23449 #: modules/video_filter/scene.c:74
23450 msgid ""
23451 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23452 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/scene.c:78
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Directory path prefix"
23458 msgstr "დირექტორია"
23459
23460 #: modules/video_filter/scene.c:79
23461 msgid ""
23462 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23463 "will be automatically saved in users homedir."
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_filter/scene.c:83
23467 msgid "Always write to the same file"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/scene.c:84
23471 msgid ""
23472 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23473 "this case, the number is not appended to the filename."
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/video_filter/scene.c:88
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Send your video to picture files"
23479 msgstr "ფილტრები"
23480
23481 #: modules/video_filter/scene.c:92
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Scene filter"
23484 msgstr "Access ფილტრები"
23485
23486 #: modules/video_filter/scene.c:93
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Scene video filter"
23489 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23490
23491 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23492 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23498 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23499
23500 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23501 msgid "Augment contrast between contours."
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Sharpen video filter"
23507 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23508
23509 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Sharpen"
23512 msgstr "ეკრანი"
23513
23514 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Scaling mode"
23517 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23518
23519 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Scaling mode to use."
23522 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23523
23524 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23525 msgid "Fast bilinear"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Bilinear"
23531 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23532
23533 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23534 msgid "Bicubic (good quality)"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23538 msgid "Experimental"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23542 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23546 msgid "Area"
23547 msgstr "არე"
23548
23549 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23550 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Gauss"
23556 msgstr "პაუზა"
23557
23558 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23559 msgid "SincR"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Lanczos"
23565 msgstr "ლაო"
23566
23567 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23568 msgid "Bicubic spline"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Swscale"
23574 msgstr "სკალირება"
23575
23576 #: modules/video_filter/transform.c:65
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Transform type"
23579 msgstr "ტიპი"
23580
23581 #: modules/video_filter/transform.c:66
23582 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/video_filter/transform.c:69
23586 msgid "Rotate by 90 degrees"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/video_filter/transform.c:70
23590 msgid "Rotate by 180 degrees"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_filter/transform.c:70
23594 msgid "Rotate by 270 degrees"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: modules/video_filter/transform.c:71
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Flip horizontally"
23600 msgstr "სიგანე"
23601
23602 #: modules/video_filter/transform.c:71
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Flip vertically"
23605 msgstr "ვერტიკალური"
23606
23607 #: modules/video_filter/transform.c:73
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Rotate or flip the video"
23610 msgstr "ნახატი"
23611
23612 #: modules/video_filter/transform.c:77
23613 msgid "Video transformation filter"
23614 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23615
23616 #: modules/video_filter/wall.c:44
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23619 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23620
23621 #: modules/video_filter/wall.c:48
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23624 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23625
23626 #: modules/video_filter/wall.c:52
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23629 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23630
23631 #: modules/video_filter/wall.c:55
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Element aspect ratio"
23634 msgstr "ვიდეო ტილო"
23635
23636 #: modules/video_filter/wall.c:56
23637 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23638 msgstr ""
23639
23640 #: modules/video_filter/wall.c:65
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Wall video filter"
23643 msgstr "ვიდეო"
23644
23645 #: modules/video_filter/wall.c:66
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Image wall"
23648 msgstr "სურათი"
23649
23650 #: modules/video_filter/wave.c:53
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Wave video filter"
23653 msgstr "ვიდეო"
23654
23655 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23656 #, fuzzy
23657 msgid "YUVP converter"
23658 msgstr "ტექსტი"
23659
23660 #: modules/video_output/aa.c:49
23661 #, fuzzy
23662 msgid "ASCII Art"
23663 msgstr "ხელოვნება"
23664
23665 #: modules/video_output/aa.c:52
23666 #, fuzzy
23667 msgid "ASCII-art video output"
23668 msgstr "ვიდეო"
23669
23670 #: modules/video_output/caca.c:50
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Color ASCII art video output"
23673 msgstr "ფერი ვიდეო"
23674
23675 #: modules/video_output/directfb.c:49
23676 #, fuzzy
23677 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23678 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23679
23680 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Drawable"
23683 msgstr "გამორთე"
23684
23685 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Embedded window video"
23688 msgstr "ვიდეო"
23689
23690 #: modules/video_output/fb.c:60
23691 msgid "Run fb on current tty"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_output/fb.c:62
23695 msgid ""
23696 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23697 "handling with caution)"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_output/fb.c:65
23701 msgid "Framebuffer resolution to use"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_output/fb.c:67
23705 msgid ""
23706 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23707 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_output/fb.c:70
23711 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_output/fb.c:72
23715 msgid ""
23716 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23717 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23718 "in software."
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_output/fb.c:76
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Image format (default RGB)"
23724 msgstr "სურათის ფორმატი"
23725
23726 #: modules/video_output/fb.c:77
23727 msgid ""
23728 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23729 "has no way to report its chroma."
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_output/fb.c:95
23733 #, fuzzy
23734 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23735 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23736
23737 #: modules/video_output/ggi.c:59
23738 msgid ""
23739 "X11 hardware display to use.\n"
23740 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23741 msgstr ""
23742
23743 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23744 msgid "HD1000 video output"
23745 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23746
23747 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Enable desktop mode "
23750 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
23751
23752 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23753 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23757 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Direct3D video output"
23763 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23764
23765 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Desktop"
23768 msgstr "შეჩერება"
23769
23770 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
23771 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23775 msgid ""
23776 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23777 "doesn't have any effect when using overlays."
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23781 msgid "Use video buffers in system memory"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23785 msgid ""
23786 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23787 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23788 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23789 "doesn't have any effect when using overlays."
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Use triple buffering for overlays"
23795 msgstr "გამოყენება"
23796
23797 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23798 msgid ""
23799 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23800 "better video quality (no flickering)."
23801 msgstr ""
23802
23803 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23804 msgid "Name of desired display device"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23808 msgid ""
23809 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23810 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23811 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23815 msgid ""
23816 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23817 "interface"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23821 #, fuzzy
23822 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23823 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23824
23825 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Wallpaper"
23828 msgstr "დაპატარავება"
23829
23830 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23831 msgid "OpenGL video output"
23832 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23833
23834 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23835 msgid "Windows GAPI video output"
23836 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23837
23838 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23839 msgid "Windows GDI video output"
23840 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23841
23842 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23843 msgid "OMAP Framebuffer device"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23847 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23851 msgid ""
23852 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23853 "N8xx hardware)."
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23857 msgid "Embed the overlay"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23861 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23865 #, fuzzy
23866 msgid "OMAP framebuffer"
23867 msgstr "ვიდეო"
23868
23869 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23870 #, fuzzy
23871 msgid "OMAP framebuffer video output"
23872 msgstr "ვიდეო"
23873
23874 #: modules/video_output/opengl.c:57
23875 #, fuzzy
23876 msgid "OpenGL Provider"
23877 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23878
23879 #: modules/video_output/opengl.c:58
23880 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_output/sdl.c:49
23884 #, fuzzy
23885 msgid "SDL chroma format"
23886 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23887
23888 #: modules/video_output/sdl.c:51
23889 #, fuzzy
23890 msgid ""
23891 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23892 "improve performances by using the most efficient one."
23893 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23894
23895 #: modules/video_output/sdl.c:54
23896 #, fuzzy
23897 msgid "SDL video driver name"
23898 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
23899
23900 #: modules/video_output/sdl.c:56
23901 msgid "Force a specific SDL video output driver."
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/video_output/sdl.c:62
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23907 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23908
23909 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Snapshot width"
23912 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23913
23914 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Width of the snapshot image."
23917 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23918
23919 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Snapshot height"
23922 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23923
23924 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Height of the snapshot image."
23927 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23928
23929 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23930 msgid ""
23931 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23935 msgid "Cache size (number of images)"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23939 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Snapshot output"
23945 msgstr "სურათის გადაღება"
23946
23947 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23948 msgid "SVGAlib video output"
23949 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23950
23951 #: modules/video_output/vmem.c:48
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Pitch"
23954 msgstr "გეზი"
23955
23956 #: modules/video_output/vmem.c:49
23957 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_output/vmem.c:56
23961 msgid ""
23962 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23963 "plane memory address information for use by the video renderer."
23964 msgstr ""
23965
23966 #: modules/video_output/vmem.c:70
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Video memory output"
23969 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23970
23971 #: modules/video_output/vmem.c:71
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Video memory"
23974 msgstr "ვიდეო პორტი"
23975
23976 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23977 msgid "GLX"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23981 #, fuzzy
23982 msgid "GLX video output (XCB)"
23983 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23984
23985 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23986 #, fuzzy
23987 msgid "ID of the video output X window"
23988 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
23989
23990 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23991 msgid ""
23992 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23993 "identifier of that window (0 means none)."
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23997 #, fuzzy
23998 msgid "X window"
23999 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
24000
24001 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24002 msgid "X11 video window (XCB)"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
24006 #, fuzzy
24007 msgctxt "ASCII"
24008 msgid "VLC media player"
24009 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
24010
24011 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24012 #, fuzzy
24013 msgctxt "ASCII"
24014 msgid "VLC"
24015 msgstr "VLM"
24016
24017 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24018 #, fuzzy
24019 msgid "VLC"
24020 msgstr "VLM"
24021
24022 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24023 msgid "Use shared memory"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24027 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24028 msgstr ""
24029
24030 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24031 msgid "X11"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24035 #, fuzzy
24036 msgid "X11 video output (XCB)"
24037 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24038
24039 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24040 #, fuzzy
24041 msgid "XVideo adaptor number"
24042 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24043
24044 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24045 msgid ""
24046 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24047 "functional adaptor."
24048 msgstr ""
24049
24050 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24051 #, fuzzy
24052 msgid "XVideo"
24053 msgstr "ვიდეო"
24054
24055 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24056 #, fuzzy
24057 msgid "XVideo output (XCB)"
24058 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24059
24060 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Video acceleration not available"
24063 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
24064
24065 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24066 #, c-format
24067 msgid ""
24068 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24069 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24070 "<PRIu32>.\n"
24071 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24072 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24073 msgstr ""
24074
24075 #: modules/video_output/yuv.c:41
24076 #, fuzzy
24077 msgid "device, fifo or filename"
24078 msgstr "ფაილის არჩევა"
24079
24080 #: modules/video_output/yuv.c:42
24081 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_output/yuv.c:48
24085 #, fuzzy
24086 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24087 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24088
24089 #: modules/video_output/yuv.c:49
24090 msgid ""
24091 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24092 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24093 "the output destination."
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_output/yuv.c:59
24097 #, fuzzy
24098 msgid "YUV output"
24099 msgstr "URL"
24100
24101 #: modules/video_output/yuv.c:60
24102 #, fuzzy
24103 msgid "YUV video output"
24104 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24105
24106 #: modules/visualization/goom.c:61
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Goom display width"
24109 msgstr "Goom სიგანე"
24110
24111 #: modules/visualization/goom.c:62
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Goom display height"
24114 msgstr "Goom სიმაღლე"
24115
24116 #: modules/visualization/goom.c:63
24117 msgid ""
24118 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24119 "will be prettier but more CPU intensive)."
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/visualization/goom.c:66
24123 msgid "Goom animation speed"
24124 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24125
24126 #: modules/visualization/goom.c:67
24127 #, fuzzy
24128 msgid ""
24129 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24130 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24131
24132 #: modules/visualization/goom.c:73
24133 msgid "Goom"
24134 msgstr "Goom"
24135
24136 #: modules/visualization/goom.c:74
24137 msgid "Goom effect"
24138 msgstr "Goom ეფექტი"
24139
24140 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24141 #, fuzzy
24142 msgid "projectM configuration file"
24143 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24144
24145 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24146 #, fuzzy
24147 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24148 msgstr "აუდიო."
24149
24150 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24151 msgid "projectM preset path"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24155 msgid "Path to the projectM preset directory"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Title font"
24161 msgstr "სათაური"
24162
24163 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Font used for the titles"
24166 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24167
24168 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Font menu"
24171 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24172
24173 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24174 msgid "Font used for the menus"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24178 #, fuzzy
24179 msgid "The width of the video window, in pixels."
24180 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24181
24182 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24183 #, fuzzy
24184 msgid "The height of the video window, in pixels."
24185 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24186
24187 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24188 msgid "projectM"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24192 msgid "libprojectM effect"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24196 msgid "Effects list"
24197 msgstr "ეფექტების სია"
24198
24199 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24200 msgid ""
24201 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24202 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24206 #, fuzzy
24207 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24208 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24209
24210 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24211 #, fuzzy
24212 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24213 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24214
24215 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24216 msgid "More bands : 80 / 20"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24220 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24221 msgstr ""
24222
24223 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24224 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24225 msgstr ""
24226
24227 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24228 msgid "Band separator"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Number of blank pixels between bands."
24234 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24235
24236 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24237 msgid "Amplification"
24238 msgstr "გაძლიერება"
24239
24240 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24241 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Enable peaks"
24247 msgstr "ჩართვა"
24248
24249 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24252 msgstr "ასახვა დუიმი."
24253
24254 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Enable original graphic spectrum"
24257 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24258
24259 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24262 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24263
24264 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Enable bands"
24267 msgstr "ჩართვა"
24268
24269 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24272 msgstr "ასახვა დუიმი."
24273
24274 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Enable base"
24277 msgstr "ჩართვა"
24278
24279 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24280 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Base pixel radius"
24286 msgstr "ძირითადი"
24287
24288 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24291 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24292
24293 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Spectral sections"
24296 msgstr "&არჩეული"
24297
24298 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24301 msgstr "ის."
24302
24303 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Peak height"
24306 msgstr "სიმაღლე"
24307
24308 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Total pixel height of the peak items."
24311 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24312
24313 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24314 #, fuzzy
24315 msgid "Peak extra width"
24316 msgstr "სიგანე"
24317
24318 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24321 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24322
24323 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24324 #, fuzzy
24325 msgid "V-plane color"
24326 msgstr "ვიდეო"
24327
24328 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24329 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24330 msgstr ""
24331
24332 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Visualizer"
24335 msgstr "ეკვალაიზერი"
24336
24337 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Visualizer filter"
24340 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24341
24342 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24343 msgid "Spectrum analyser"
24344 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24345
24346 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Choose one or more media file to open"
24349 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24350
24351 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
24352 #, fuzzy
24353 msgid "File Selection"
24354 msgstr "&არჩეული"
24355
24356 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
24357 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Add..."
24363 msgstr "შეინახე ფაილი..."
24364
24365 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Add a subtitles file"
24368 msgstr "a ფაილი"
24369
24370 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Use a sub&titles file"
24373 msgstr "a ფაილი"
24374
24375 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Select the subtitles file"
24378 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
24379
24380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Font size:"
24383 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24384
24385 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Text alignment:"
24388 msgstr "მონაცემი"
24389
24390 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
24391 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Form"
24394 msgstr "ფორმატი"
24395
24396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Network Protocol"
24399 msgstr "ქსელი"
24400
24401 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Select the protocol for the URL."
24404 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24405
24406 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Select the port used"
24409 msgstr "ფაილის არჩევა"
24410
24411 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
24412 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Destinations"
24418 msgstr "სამიზნე"
24419
24420 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
24421 #, fuzzy
24422 msgid "New destination"
24423 msgstr "სამიზნე"
24424
24425 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
24426 msgid ""
24427 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
24428 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Display locally"
24434 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24435
24436 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Activate Transcoding"
24439 msgstr "ტიტრების კოდირება"
24440
24441 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Miscellaneous Options"
24444 msgstr "სხვადასხვა"
24445
24446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Stream all elementary streams"
24449 msgstr "არჩევა ყველა"
24450
24451 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
24452 msgid "Group name"
24453 msgstr "ჯგუფის სახელი"
24454
24455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Generated stream output string"
24458 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24459
24460 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Options"
24463 msgstr "ოფციები"
24464
24465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
24466 msgid "Optical drive"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Default optical device"
24472 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
24473
24474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24477 msgstr "სურათი პარამეტრები"
24478
24479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Default port (server mode)"
24482 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24483
24484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24485 #, fuzzy
24486 msgid "HTTP proxy URL"
24487 msgstr "HTTP პროქსი"
24488
24489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Default caching policy"
24492 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
24493
24494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24495 #, fuzzy
24496 msgid "HTTP (default)"
24497 msgstr "ნაგულისხმევი"
24498
24499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
24500 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Live555 stream transport"
24506 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24507
24508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Codecs"
24511 msgstr "კოდეკი"
24512
24513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Video quality post-processing level"
24516 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24517
24518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
24519 msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24523 msgid "System codecs (better quality)"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Use host codecs if available"
24529 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
24530
24531 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
24532 msgid "Stuff"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Edit settings"
24538 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
24539
24540 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Control"
24543 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
24544
24545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
24546 msgid "Run manually"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Setup schedule"
24552 msgstr "სკალირება"
24553
24554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Run on schedule"
24557 msgstr "სკალირება"
24558
24559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Status"
24562 msgstr "&პარამეტრები"
24563
24564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
24565 #, fuzzy
24566 msgid "P/P"
24567 msgstr "UDP/RTP"
24568
24569 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Prev"
24572 msgstr "წინა"
24573
24574 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Add Input"
24577 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
24578
24579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Edit Input"
24582 msgstr "ფაილ-შესავალი"
24583
24584 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Clear List"
24587 msgstr "სია"
24588
24589 #~ msgid "Other codecs"
24590 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
24591
24592 #~ msgid "Add Node"
24593 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
24594
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Random off"
24597 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24598
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Add to playlist"
24601 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Advanced open..."
24605 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24606
24607 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
24608 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
24609
24610 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
24611 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
24615 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
24616
24617 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
24618 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
24619
24620 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
24621 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
24622
24623 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
24624 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
24625
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Full support"
24628 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Fullscreen-only"
24632 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24633
24634 #~ msgid "Enable FPU support"
24635 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
24636
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "CD reading failed"
24639 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24640
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "overlap"
24643 #~ msgstr "დაყოვნება"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid ""
24647 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
24648 #~ "units."
24649 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
24650
24651 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24652 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Additional debug"
24656 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Caching value in microseconds"
24660 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
24664 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24665
24666 #~ msgid "CDDB"
24667 #~ msgstr "CDDB"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
24671 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24672
24673 #~ msgid "CDDB server"
24674 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
24675
24676 #~ msgid "CDDB server port"
24677 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24678
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
24681 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
24682
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
24685 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24686
24687 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
24688 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
24689
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
24692 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24693
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "CDDB server timeout"
24696 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24697
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "MRL"
24700 #~ msgstr "MRL:"
24701
24702 #~ msgid "Track %i"
24703 #~ msgstr "კვალი %i"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "expand"
24707 #~ msgstr "საშუალო"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
24711 #~ msgstr "სტანდარტული"
24712
24713 #~ msgid "File input"
24714 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Max level"
24718 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24719
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
24722 #~ msgstr "აუდიო"
24723
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
24726 #~ msgstr "აუდიო"
24727
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "CMML annotations decoder"
24730 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
24731
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Flac audio packetizer"
24734 #~ msgstr "A აუდიო"
24735
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "RealAudio library decoder"
24738 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
24739
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Tarkin decoder"
24742 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24743
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid ""
24746 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
24747 #~ "possibly before an I-frame."
24748 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
24752 #~ msgstr "I II ვიდეო"
24753
24754 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
24755 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Unknown command!"
24759 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Threshold"
24763 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
24764
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
24767 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid ""
24771 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
24772 #~ msgstr "აუდიო."
24773
24774 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
24775 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
24776
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "MPEG-4 V"
24779 #~ msgstr "MJPEG"
24780
24781 #~ msgid "Use DVD Menus"
24782 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
24783
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "BeOS standard API interface"
24786 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
24787
24788 #~ msgid "Open Disc"
24789 #~ msgstr "დისკის გახსნა"
24790
24791 #~ msgid "Open Subtitles"
24792 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
24793
24794 #~ msgid "Prev Title"
24795 #~ msgstr "წინა სათაური"
24796
24797 #~ msgid "Next Title"
24798 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Go to Title"
24802 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Go to Chapter"
24806 #~ msgstr "თავი"
24807
24808 #~ msgid "Speed"
24809 #~ msgstr "სიჩქარე"
24810
24811 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
24812 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
24813
24814 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
24815 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
24816
24817 #~ msgid "playlist"
24818 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24819
24820 #~ msgid "Close"
24821 #~ msgstr "დახურვა"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Select None"
24825 #~ msgstr "არჩევა არა"
24826
24827 #~ msgid "Sort Reverse"
24828 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
24829
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Sort by Path"
24832 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Randomize"
24836 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24837
24838 #~ msgid "Remove All"
24839 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
24840
24841 #~ msgid "Apply"
24842 #~ msgstr "გამოყენება"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Defaults"
24846 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
24847
24848 #~ msgid "Show Interface"
24849 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24850
24851 #~ msgid "50%"
24852 #~ msgstr "50%"
24853
24854 #~ msgid "100%"
24855 #~ msgstr "100%"
24856
24857 #~ msgid "200%"
24858 #~ msgstr "200%"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Vertical Sync"
24862 #~ msgstr "ვერტიკალური"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
24866 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Stay On Top"
24870 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
24871
24872 #~ msgid "Take Screen Shot"
24873 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
24874
24875 #~ msgid "Check for Updates"
24876 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
24877
24878 #~ msgid "Download now"
24879 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24880
24881 #~ msgid "No"
24882 #~ msgstr "არა"
24883
24884 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
24885 #~ msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
24886
24887 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
24888 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
24889
24890 #~ msgid "Autoplay selected file"
24891 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
24895 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
24896
24897 #~ msgid "Permissions"
24898 #~ msgstr "უფლებები"
24899
24900 #~ msgid "Size"
24901 #~ msgstr "ზომა"
24902
24903 #~ msgid "Owner"
24904 #~ msgstr "მფლობელი"
24905
24906 #~ msgid "Group"
24907 #~ msgstr "ჯგუფი"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Forward"
24911 #~ msgstr "გადაგზავნა"
24912
24913 #~ msgid "00:00:00"
24914 #~ msgstr "00:00:00"
24915
24916 #~ msgid "MRL:"
24917 #~ msgstr "MRL:"
24918
24919 #~ msgid "Port:"
24920 #~ msgstr "პორტი:"
24921
24922 #~ msgid "Address:"
24923 #~ msgstr "მისამართი:"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "unicast"
24927 #~ msgstr "UDP"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "multicast"
24931 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
24932
24933 #~ msgid "Network: "
24934 #~ msgstr "ქსელი: "
24935
24936 #~ msgid "udp"
24937 #~ msgstr "udp"
24938
24939 #~ msgid "udp6"
24940 #~ msgstr "udp6"
24941
24942 #~ msgid "rtp"
24943 #~ msgstr "rtp"
24944
24945 #~ msgid "rtp4"
24946 #~ msgstr "rtp4"
24947
24948 #~ msgid "ftp"
24949 #~ msgstr "ftp"
24950
24951 #~ msgid "http"
24952 #~ msgstr "http"
24953
24954 #~ msgid "sout"
24955 #~ msgstr "sout"
24956
24957 #~ msgid "mms"
24958 #~ msgstr "mms"
24959
24960 #~ msgid "Protocol:"
24961 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Transcode:"
24965 #~ msgstr "კოდირება"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "enable"
24969 #~ msgstr "აქტიური"
24970
24971 #~ msgid "Video:"
24972 #~ msgstr "ვიდეო:"
24973
24974 #~ msgid "Audio:"
24975 #~ msgstr "აუდიო:"
24976
24977 #~ msgid "Channel:"
24978 #~ msgstr "არხი:"
24979
24980 #~ msgid "Norm:"
24981 #~ msgstr "ნორმა:"
24982
24983 #~ msgid "Size:"
24984 #~ msgstr "ზომა:"
24985
24986 #~ msgid "Frequency:"
24987 #~ msgstr "სიხშირე:"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Samplerate:"
24991 #~ msgstr "კადრი წამში"
24992
24993 #~ msgid "Quality:"
24994 #~ msgstr "ხარისხი:"
24995
24996 #~ msgid "Tuner:"
24997 #~ msgstr "ტუნერი:"
24998
24999 #~ msgid "Sound:"
25000 #~ msgstr "ხმა:"
25001
25002 #~ msgid "MJPEG:"
25003 #~ msgstr "MJPEG:"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Decimation:"
25007 #~ msgstr "აღწერილობა"
25008
25009 #~ msgid "pal"
25010 #~ msgstr "pal"
25011
25012 #~ msgid "ntsc"
25013 #~ msgstr "ntsc"
25014
25015 #~ msgid "secam"
25016 #~ msgstr "secam"
25017
25018 #~ msgid "240x192"
25019 #~ msgstr "240x192"
25020
25021 #~ msgid "320x240"
25022 #~ msgstr "320x240"
25023
25024 #~ msgid "qsif"
25025 #~ msgstr "qsif"
25026
25027 #~ msgid "qcif"
25028 #~ msgstr "qcif"
25029
25030 #~ msgid "sif"
25031 #~ msgstr "sif"
25032
25033 #~ msgid "cif"
25034 #~ msgstr "cif"
25035
25036 #~ msgid "vga"
25037 #~ msgstr "vga"
25038
25039 #~ msgid "kHz"
25040 #~ msgstr "kHz"
25041
25042 #~ msgid "Hz/s"
25043 #~ msgstr "Hz/s"
25044
25045 #~ msgid "mono"
25046 #~ msgstr "მონო"
25047
25048 #~ msgid "stereo"
25049 #~ msgstr "სტერეო"
25050
25051 #~ msgid "Camera"
25052 #~ msgstr "კამერა"
25053
25054 #~ msgid "Video Codec:"
25055 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
25056
25057 #~ msgid "huffyuv"
25058 #~ msgstr "huffyuv"
25059
25060 #~ msgid "mp1v"
25061 #~ msgstr "mp1v"
25062
25063 #~ msgid "mp2v"
25064 #~ msgstr "mp2v"
25065
25066 #~ msgid "mp4v"
25067 #~ msgstr "mp4v"
25068
25069 #~ msgid "H263"
25070 #~ msgstr "H263"
25071
25072 #~ msgid "WMV1"
25073 #~ msgstr "WMV1"
25074
25075 #~ msgid "WMV2"
25076 #~ msgstr "WMV2"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Video Bitrate:"
25080 #~ msgstr "ვიდეო:"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
25084 #~ msgstr "რეჟიმი"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Keyframe Interval:"
25088 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25089
25090 #~ msgid "Audio Codec:"
25091 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
25092
25093 #~ msgid "Deinterlace:"
25094 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Access:"
25098 #~ msgstr "მისამართი:"
25099
25100 #~ msgid "Muxer:"
25101 #~ msgstr "მუქსერი:"
25102
25103 #~ msgid "URL:"
25104 #~ msgstr "URL:"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
25108 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
25109
25110 #~ msgid "127.0.0.1"
25111 #~ msgstr "127.0.0.1"
25112
25113 #~ msgid "localhost"
25114 #~ msgstr "localhost"
25115
25116 #~ msgid "localhost.localdomain"
25117 #~ msgstr "localhost.localdomain"
25118
25119 #~ msgid "239.0.0.42"
25120 #~ msgstr "239.0.0.42"
25121
25122 #~ msgid "TS"
25123 #~ msgstr "TS"
25124
25125 #~ msgid "MPEG1"
25126 #~ msgstr "MPEG1"
25127
25128 #~ msgid "AVI"
25129 #~ msgstr "AVI"
25130
25131 #~ msgid "OGG"
25132 #~ msgstr "OGG"
25133
25134 #~ msgid "MOV"
25135 #~ msgstr "MOV"
25136
25137 #~ msgid "ASF"
25138 #~ msgstr "ASF"
25139
25140 #~ msgid "kbits/s"
25141 #~ msgstr "kbits/s"
25142
25143 #~ msgid "alaw"
25144 #~ msgstr "alaw"
25145
25146 #~ msgid "ulaw"
25147 #~ msgstr "ulaw"
25148
25149 #~ msgid "mpga"
25150 #~ msgstr "mpga"
25151
25152 #~ msgid "mp3"
25153 #~ msgstr "mp3"
25154
25155 #~ msgid "a52"
25156 #~ msgstr "a52"
25157
25158 #~ msgid "vorb"
25159 #~ msgstr "vorb"
25160
25161 #~ msgid "bits/s"
25162 #~ msgstr "bits/s"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25166 #~ msgstr "აუდიო"
25167
25168 #~ msgid "SAP Announce:"
25169 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "SLP Announce:"
25173 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Announce Channel:"
25177 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
25178
25179 #~ msgid "Update"
25180 #~ msgstr "განახლება"
25181
25182 #~ msgid " Clear "
25183 #~ msgstr " გაწმენდა "
25184
25185 #~ msgid " Save "
25186 #~ msgstr " შენახვა "
25187
25188 #~ msgid " Apply "
25189 #~ msgstr " გამოყენება "
25190
25191 #~ msgid " Cancel "
25192 #~ msgstr " გაუქმება "
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Preference"
25196 #~ msgstr "პარამეტრები"
25197
25198 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
25199 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
25203 #~ msgstr ""
25204 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
25205 #~ "\n"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
25209 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Corrupted"
25213 #~ msgstr "ფაილი"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Show the current item"
25217 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Audio Port"
25221 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
25222
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Video Port"
25225 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
25226
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
25229 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
25230
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
25233 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Preset"
25237 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25238
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Dialog"
25241 #~ msgstr "გამორთე"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Show extended options"
25245 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25246
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Show &more options"
25249 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Change the caching for the media"
25253 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid " ms"
25257 #~ msgstr "mms"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Start Time"
25261 #~ msgstr "დაწყების დრო"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Extra media"
25265 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Select the file"
25269 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Edit Options"
25273 #~ msgstr "ოფციები"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Change the start time for the media"
25277 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Select play mode"
25281 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Capture mode"
25285 #~ msgstr "თავი"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Select the capture device type"
25289 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Device Selection"
25293 #~ msgstr "&არჩეული"
25294
25295 #~ msgid "Advanced options..."
25296 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Disc Selection"
25300 #~ msgstr "&არჩეული"
25301
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Disc device"
25304 #~ msgstr "მოწყობილობა"
25305
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Starting Position"
25308 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25309
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Audio and Subtitles"
25312 #~ msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
25313
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Alignment:"
25316 #~ msgstr "მონაცემი"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "MPEG-TS"
25320 #~ msgstr "MJPEG"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "MPEG-PS"
25324 #~ msgstr "MJPEG"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "WAV"
25328 #~ msgstr "AVI"
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "ASF/WMV"
25332 #~ msgstr "ASF"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Ogg/Ogm"
25336 #~ msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "MPEG 1"
25340 #~ msgstr "MPEG1"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "MP4/MOV"
25344 #~ msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "MKV"
25348 #~ msgstr "MOV"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Encapsulation"
25352 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "Frame Rate"
25356 #~ msgstr "კადრი წამში"
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "00000; "
25360 #~ msgstr "00:00:00"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "Keep original video track"
25364 #~ msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25365
25366 #~ msgid "Video codec"
25367 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Keep original audio track"
25371 #~ msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25372
25373 #~ msgid "Audio codec"
25374 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
25375
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Default volume"
25378 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
25379
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "Output"
25382 #~ msgstr "URL"
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Disc Devices"
25386 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Server default port"
25390 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "Post-Processing quality"
25394 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Instances"
25398 #~ msgstr "ინტერფეისები"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "File associations:"
25402 #~ msgstr "აღწერილობა"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Filter"
25406 #~ msgstr "ფილტრები"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Interface Type"
25410 #~ msgstr "ინტერფეისი"
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "Native"
25414 #~ msgstr "ფაილები"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Display mode"
25418 #~ msgstr "დისპლეი"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Embed video in interface"
25422 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
25426 #~ msgstr "შავი დუიმი"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Skin file"
25430 #~ msgstr "სესია"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Resize interface to video size"
25434 #~ msgstr "ვიდეო"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Subtitles Language"
25438 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Preferred subtitles language"
25442 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Default encoding"
25446 #~ msgstr "დეკოდირება"
25447
25448 #~ msgid "Effect"
25449 #~ msgstr "ეფექტი"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Font color"
25453 #~ msgstr "ფერი"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25457 #~ msgstr "ვიდეო"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "DirectX"
25461 #~ msgstr "დირექტორია"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Display device"
25465 #~ msgstr "დისპლეი"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
25469 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
25473 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
25477 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Refresh"
25481 #~ msgstr "სიის განახლება"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Transform"
25485 #~ msgstr "ტიპი"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Sigma"
25489 #~ msgstr "პატარა"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Synchronize left and right"
25493 #~ msgstr "აუდიო"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Magnification/Zoom"
25497 #~ msgstr "გაძლიერება"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Black slot"
25501 #~ msgstr "შავი"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "Columns"
25505 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Rows"
25509 #~ msgstr "მოძიება..."
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Geometry"
25513 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Color extraction"
25517 #~ msgstr "ფერი"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Similarity"
25521 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Color fun"
25525 #~ msgstr "ფერი"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Water effect"
25529 #~ msgstr "ეფექტი"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Motion detect"
25533 #~ msgstr "მოდულაციის ტიპი"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Factor"
25537 #~ msgstr "auto"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Cartoon"
25541 #~ msgstr "ბრეტონული"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Image modification"
25545 #~ msgstr "გაძლიერება"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Wall"
25549 #~ msgstr "ყველა"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Add text"
25553 #~ msgstr "შემდეგი"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Vout/Overlay"
25557 #~ msgstr "დაყოვნება"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Add logo"
25561 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
25562
25563 #~ msgid "Logo"
25564 #~ msgstr "ლოგო"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Logo erase"
25568 #~ msgstr "ლოგო"
25569
25570 #~ msgid "Video filters"
25571 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Vout filters"
25575 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Reset"
25579 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Advanced video filter controls"
25583 #~ msgstr "ვიდეო"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "VLM configurator"
25587 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Media Manager Edition"
25591 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Name:"
25595 #~ msgstr "სახელი"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Input:"
25599 #~ msgstr "შესავალი"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Select Input"
25603 #~ msgstr "ეკრანი"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Output:"
25607 #~ msgstr "URL"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Select Output"
25611 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Time Control"
25615 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Mux Control"
25619 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Loop"
25623 #~ msgstr "ლოგო"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Media Manager List"
25627 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25628
25629 #~ msgid ""
25630 #~ "\n"
25631 #~ "(WinCE interface)\n"
25632 #~ "\n"
25633 #~ msgstr ""
25634 #~ "\n"
25635 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
25636 #~ "\n"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid ""
25640 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
25641 #~ "\n"
25642 #~ msgstr ""
25643 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
25644 #~ "\n"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Compiled by "
25648 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
25649
25650 #~ msgid ""
25651 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
25652 #~ "http://www.videolan.org/"
25653 #~ msgstr ""
25654 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
25655 #~ "http://www.videolan.org/"
25656
25657 #~ msgid "Open:"
25658 #~ msgstr "გახსენი:"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Unknown"
25662 #~ msgstr "უცნობი ვიდეო"
25663
25664 #~ msgid "Choose directory"
25665 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25666
25667 #~ msgid "Choose file"
25668 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid ""
25672 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
25673 #~ "window."
25674 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "WinCE interface"
25678 #~ msgstr ""
25679 #~ "\n"
25680 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
25681 #~ "\n"
25682
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Dummy access function"
25685 #~ msgstr "ფიქტიური"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Old playlist export"
25689 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
25693 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
25694
25695 #~ msgid "video"
25696 #~ msgstr "ვიდეო"
25697
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "C module that does nothing"
25700 #~ msgstr "C არაფერი"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25704 #~ msgstr "სხვადასხვა"
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "SAP Announcements"
25708 #~ msgstr "SAP ანონსი"
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Canal +"
25712 #~ msgstr " გაუქმება "
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Filter mode"
25716 #~ msgstr "ფილტრები"
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "summary"
25720 #~ msgstr "ჯამური"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "left"
25724 #~ msgstr "მარცხენა"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "right"
25728 #~ msgstr "მარჯვენა"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "bottom"
25732 #~ msgstr "ქვემოთ"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "video-filter-event"
25736 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Xinerama option"
25740 #~ msgstr "ინფორმაცია"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Embedded Windows video"
25744 #~ msgstr "ვიდეო"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
25748 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25749
25750 #~ msgid "DirectX video output"
25751 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "QT Embedded video output"
25755 #~ msgstr "ვიდეო"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
25759 #~ msgstr "ალტერნატიული"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
25763 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "XVimage chroma format"
25767 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid ""
25771 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
25772 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
25773 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "XVideo extension video output"
25777 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25778
25779 #~ msgid "X11 display name"
25780 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
25784 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
25788 #~ msgstr "ყველა"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
25792 #~ msgstr "ყველა"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "XVMC extension video output"
25796 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25800 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25804 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25808 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
25809
25810 #~ msgid "Number of stars"
25811 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Output module:"
25815 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Spatialization"
25819 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Dolby Surround:"
25823 #~ msgstr "Dolby Surround"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Processing"
25827 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Visualization:"
25831 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Replay gain mode:"
25835 #~ msgstr "ტიპი"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Password:"
25839 #~ msgstr "პაროლი"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Username:"
25843 #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Every "
25847 #~ msgstr "დაყოვნება"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Menus language:"
25851 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Set up associations..."
25855 #~ msgstr "აღწერილობა"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Use custom skin"
25859 #~ msgstr "&არჩეული"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Skin resource file:"
25863 #~ msgstr "ხმა"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Show controls in full screen mode"
25867 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Show systray icon"
25871 #~ msgstr "ხატულა"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Force window style:"
25875 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Use native style"
25879 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25883 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Show media title on video start"
25887 #~ msgstr "ტიტრები"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Shaping delay"
25891 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
25895 #~ msgstr "ის."
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
25899 #~ msgstr "MPEG4"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
25903 #~ msgstr "სტანდარტული"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Transrate"
25907 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
25911 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
25912
25913 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
25914 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Video On Demand"
25918 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
25919
25920 #~ msgid "VLC media player "
25921 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
25922
25923 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25924 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Autodetect"
25928 #~ msgstr "ავტო"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Login:"
25932 #~ msgstr "შესვლა"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "New Node"
25936 #~ msgstr "ახალი"
25937
25938 #~ msgid "UDP/RTP"
25939 #~ msgstr "UDP/RTP"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
25943 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "textFormat"
25947 #~ msgstr "ფორმატი"
25948
25949 #~ msgid "Other advanced settings"
25950 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Media &Information..."
25954 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "&Messages..."
25958 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "&Extended Settings..."
25962 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "&Bookmarks..."
25966 #~ msgstr "სანიშნეები"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "&About..."
25970 #~ msgstr "შესახებ..."
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25974 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Additional &Sources"
25978 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25979
25980 #~ msgid "American English"
25981 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
25982
25983 #~ msgid "Arabic"
25984 #~ msgstr "არაბული"
25985
25986 #~ msgid "Bengali"
25987 #~ msgstr "ბენგალი"
25988
25989 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25990 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
25991
25992 #~ msgid "British English"
25993 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
25994
25995 #~ msgid "Bulgarian"
25996 #~ msgstr "ბულგარული"
25997
25998 #~ msgid "Catalan"
25999 #~ msgstr "კატალანური"
26000
26001 #~ msgid "Chinese Traditional"
26002 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
26003
26004 #~ msgid "Czech"
26005 #~ msgstr "ჩეხური"
26006
26007 #~ msgid "Danish"
26008 #~ msgstr "დანიური"
26009
26010 #~ msgid "Dutch"
26011 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
26012
26013 #~ msgid "Finnish"
26014 #~ msgstr "ფინური"
26015
26016 #~ msgid "French"
26017 #~ msgstr "ფრანგული"
26018
26019 #~ msgid "Galician"
26020 #~ msgstr "გალიციური"
26021
26022 #~ msgid "Georgian"
26023 #~ msgstr "ქართული"
26024
26025 #~ msgid "German"
26026 #~ msgstr "გერმანული"
26027
26028 #~ msgid "Hebrew"
26029 #~ msgstr "ივრითი"
26030
26031 #~ msgid "Hungarian"
26032 #~ msgstr "უნგრული"
26033
26034 #~ msgid "Indonesian"
26035 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26036
26037 #~ msgid "Italian"
26038 #~ msgstr "იტალიური"
26039
26040 #~ msgid "Japanese"
26041 #~ msgstr "იაპონური"
26042
26043 #~ msgid "Korean"
26044 #~ msgstr "კორეული"
26045
26046 #~ msgid "Malay"
26047 #~ msgstr "მალაიზიური"
26048
26049 #~ msgid "Occitan"
26050 #~ msgstr "ოსიტანი"
26051
26052 #~ msgid "Persian"
26053 #~ msgstr "სპარსული"
26054
26055 #~ msgid "Polish"
26056 #~ msgstr "პოლონური"
26057
26058 #~ msgid "Portuguese"
26059 #~ msgstr "პორტუგალიური"
26060
26061 #~ msgid "Romanian"
26062 #~ msgstr "რუმინული"
26063
26064 #~ msgid "Serbian"
26065 #~ msgstr "სერბული"
26066
26067 #~ msgid "Slovak"
26068 #~ msgstr "სლოვაკური"
26069
26070 #~ msgid "Slovenian"
26071 #~ msgstr "სლოვენური"
26072
26073 #~ msgid "Spanish"
26074 #~ msgstr "ესპანური"
26075
26076 #~ msgid "Swedish"
26077 #~ msgstr "შვედური"
26078
26079 #~ msgid "Turkish"
26080 #~ msgstr "თურქული"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Cancelled"
26084 #~ msgstr "გაუქმება"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Afar"
26088 #~ msgstr "აფარ"
26089
26090 #~ msgid "Abkhazian"
26091 #~ msgstr "აფხაზური"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Afrikaans"
26095 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
26096
26097 #~ msgid "Albanian"
26098 #~ msgstr "ალბანური"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Amharic"
26102 #~ msgstr "ამჰარული"
26103
26104 #~ msgid "Armenian"
26105 #~ msgstr "სომხური"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Assamese"
26109 #~ msgstr "ასამური"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Avestan"
26113 #~ msgstr "ავესტა"
26114
26115 #~ msgid "Aymara"
26116 #~ msgstr "აიმარა"
26117
26118 #~ msgid "Azerbaijani"
26119 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
26120
26121 #~ msgid "Bashkir"
26122 #~ msgstr "ბაშკირული"
26123
26124 #~ msgid "Basque"
26125 #~ msgstr "ბასკური"
26126
26127 #~ msgid "Belarusian"
26128 #~ msgstr "ბელარუსული"
26129
26130 #~ msgid "Bihari"
26131 #~ msgstr "ბიჰარი"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Bislama"
26135 #~ msgstr "ბისმუთი"
26136
26137 #~ msgid "Bosnian"
26138 #~ msgstr "ბოსნიური"
26139
26140 #~ msgid "Breton"
26141 #~ msgstr "ბრეტონული"
26142
26143 #~ msgid "Burmese"
26144 #~ msgstr "ბურმესი"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Chamorro"
26148 #~ msgstr "ჩამორო"
26149
26150 #~ msgid "Chechen"
26151 #~ msgstr "ჩეჩნური"
26152
26153 #~ msgid "Chinese"
26154 #~ msgstr "ჩინური"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Chuvash"
26158 #~ msgstr "ჩუვაშური"
26159
26160 #~ msgid "Cornish"
26161 #~ msgstr "კორნიული"
26162
26163 #~ msgid "Corsican"
26164 #~ msgstr "კორსიკული"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Dzongkha"
26168 #~ msgstr "ჯონკა"
26169
26170 #~ msgid "English"
26171 #~ msgstr "ინგლისური"
26172
26173 #~ msgid "Estonian"
26174 #~ msgstr "ესტონური"
26175
26176 #~ msgid "Faroese"
26177 #~ msgstr "ფარიესი"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "Frisian"
26181 #~ msgstr "ფრიზიული"
26182
26183 #~ msgid "Irish"
26184 #~ msgstr "ირლანდიური"
26185
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Gallegan"
26188 #~ msgstr "გალიციური"
26189
26190 #~ msgid "Manx"
26191 #~ msgstr "მანქსი"
26192
26193 #~ msgid "Greek, Modern ()"
26194 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
26195
26196 #~ msgid "Guarani"
26197 #~ msgstr "გუარანი"
26198
26199 #~ msgid "Gujarati"
26200 #~ msgstr "გუჯარათი"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Herero"
26204 #~ msgstr "გერერო"
26205
26206 #~ msgid "Hindi"
26207 #~ msgstr "ინდური"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Hiri Motu"
26211 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
26212
26213 #~ msgid "Icelandic"
26214 #~ msgstr "ისლანდიური"
26215
26216 #~ msgid "Inuktitut"
26217 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
26218
26219 #~ msgid "Interlingua"
26220 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
26221
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Javanese"
26224 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
26228 #~ msgstr "გრენლანდიური"
26229
26230 #~ msgid "Kannada"
26231 #~ msgstr "კანადური"
26232
26233 #~ msgid "Kashmiri"
26234 #~ msgstr "ქაშმირული"
26235
26236 #~ msgid "Khmer"
26237 #~ msgstr "ქხმერული"
26238
26239 #~ msgid "Kikuyu"
26240 #~ msgstr "კიკუიუ"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Kinyarwanda"
26244 #~ msgstr "კინიარვანდა"
26245
26246 #~ msgid "Kirghiz"
26247 #~ msgstr "ყირღიზული"
26248
26249 #~ msgid "Komi"
26250 #~ msgstr "კომი"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Kuanyama"
26254 #~ msgstr "კუნიამა"
26255
26256 #~ msgid "Kurdish"
26257 #~ msgstr "ქურთული"
26258
26259 #~ msgid "Lao"
26260 #~ msgstr "ლაო"
26261
26262 #~ msgid "Latin"
26263 #~ msgstr "ლათინური"
26264
26265 #~ msgid "Latvian"
26266 #~ msgstr "ლატვიური"
26267
26268 #~ msgid "Lingala"
26269 #~ msgstr "ლინგალა"
26270
26271 #~ msgid "Lithuanian"
26272 #~ msgstr "ლიტვური"
26273
26274 #~ msgid "Macedonian"
26275 #~ msgstr "მაკედონიური"
26276
26277 #~ msgid "Marshall"
26278 #~ msgstr "მარშალი"
26279
26280 #~ msgid "Malayalam"
26281 #~ msgstr "მალაიალამური"
26282
26283 #~ msgid "Maori"
26284 #~ msgstr "მაორი"
26285
26286 #~ msgid "Marathi"
26287 #~ msgstr "მარათჰი"
26288
26289 #~ msgid "Malagasy"
26290 #~ msgstr "მალაგასური"
26291
26292 #~ msgid "Maltese"
26293 #~ msgstr "მალტური"
26294
26295 #~ msgid "Moldavian"
26296 #~ msgstr "მოლდავური"
26297
26298 #~ msgid "Mongolian"
26299 #~ msgstr "მონღოლური"
26300
26301 #~ msgid "Nauru"
26302 #~ msgstr "ნაურუ"
26303
26304 #~ msgid "Navajo"
26305 #~ msgstr "ნავახო"
26306
26307 #~ msgid "Ndonga"
26308 #~ msgstr "ნდონგა"
26309
26310 #~ msgid "Nepali"
26311 #~ msgstr "ნეპალური"
26312
26313 #~ msgid "Norwegian"
26314 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
26318 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
26322 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
26326 #~ msgstr "ოსიტანი"
26327
26328 #~ msgid "Oriya"
26329 #~ msgstr "ორიული"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Oromo"
26333 #~ msgstr "ორომო"
26334
26335 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
26336 #~ msgstr "ოსური"
26337
26338 #~ msgid "Pali"
26339 #~ msgstr "პალი"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Pushto"
26343 #~ msgstr "პუშტუ"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Quechua"
26347 #~ msgstr "კეჩუა"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "Rundi"
26351 #~ msgstr "რუნდი"
26352
26353 #~ msgid "Sango"
26354 #~ msgstr "სანგო"
26355
26356 #~ msgid "Croatian"
26357 #~ msgstr "ხორვატიული"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Sinhalese"
26361 #~ msgstr "სინჰალური"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Northern Sami"
26365 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
26366
26367 #~ msgid "Samoan"
26368 #~ msgstr "სამოური"
26369
26370 #~ msgid "Shona"
26371 #~ msgstr "შონა"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Sindhi"
26375 #~ msgstr "სინდჰი"
26376
26377 #~ msgid "Somali"
26378 #~ msgstr "სომალური"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Sardinian"
26382 #~ msgstr "სარდინიული"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Swati"
26386 #~ msgstr "სვატი"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Sundanese"
26390 #~ msgstr "სუდანური"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Swahili"
26394 #~ msgstr "სუახილი"
26395
26396 #~ msgid "Tahitian"
26397 #~ msgstr "ტაიტური"
26398
26399 #~ msgid "Tamil"
26400 #~ msgstr "თამილური"
26401
26402 #~ msgid "Tatar"
26403 #~ msgstr "თათრული"
26404
26405 #~ msgid "Telugu"
26406 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
26407
26408 #~ msgid "Tajik"
26409 #~ msgstr "ტაჯიკური"
26410
26411 #~ msgid "Tagalog"
26412 #~ msgstr "ტაგალოგი"
26413
26414 #~ msgid "Thai"
26415 #~ msgstr "ტაილანდური"
26416
26417 #~ msgid "Tibetan"
26418 #~ msgstr "ტიბეტური"
26419
26420 #~ msgid "Tigrinya"
26421 #~ msgstr "ტიგრინია"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
26425 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
26426
26427 #~ msgid "Tswana"
26428 #~ msgstr "ცვანა"
26429
26430 #~ msgid "Tsonga"
26431 #~ msgstr "ტსონგა"
26432
26433 #~ msgid "Turkmen"
26434 #~ msgstr "თურქმენული"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Twi"
26438 #~ msgstr "ტუია"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Uighur"
26442 #~ msgstr "უიგური"
26443
26444 #~ msgid "Urdu"
26445 #~ msgstr "ურდუ"
26446
26447 #~ msgid "Uzbek"
26448 #~ msgstr "უზბეკური"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Volapuk"
26452 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
26453
26454 #~ msgid "Welsh"
26455 #~ msgstr "შოტლანდიური"
26456
26457 #~ msgid "Wolof"
26458 #~ msgstr "ვოლოფი"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Xhosa"
26462 #~ msgstr "ქსოსა"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Yiddish"
26466 #~ msgstr "იდიში"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Yoruba"
26470 #~ msgstr "იორუბა"
26471
26472 #~ msgid "Zhuang"
26473 #~ msgstr "ზუანგი"
26474
26475 #~ msgid "Zulu"
26476 #~ msgstr "ზულუ"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Illegal Polarization"
26480 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid ""
26484 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
26485 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
26486
26487 #~ msgid "dv"
26488 #~ msgstr "dv"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "EyeTV access module"
26492 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Bandwidth limiter"
26496 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
26497
26498 #~ msgid "Record directory"
26499 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Timeshift"
26503 #~ msgstr "დრო"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid ""
26507 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
26508 #~ "will be used."
26509 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid ""
26513 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26514 #~ "\" will be used for OSS."
26515 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid ""
26519 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26520 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
26521 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Audio method"
26525 #~ msgstr "აუდიო"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid ""
26529 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
26530 #~ "device will be used."
26531 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26532
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid ""
26535 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
26536 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
26540 #~ msgstr "უცნობი"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "spatializer"
26544 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "aRts audio output"
26548 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
26549
26550 #~ msgid "EsounD audio output"
26551 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
26552
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Cinepak video decoder"
26555 #~ msgstr "ვიდეო"
26556
26557 #~ msgid "Dirac video encoder"
26558 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
26559
26560 #~ msgid "%d Hz"
26561 #~ msgstr "%d Hz"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
26565 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Kate comment"
26569 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
26570
26571 #~ msgid "Speex comment"
26572 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
26573
26574 #~ msgid "Theora comment"
26575 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
26576
26577 #~ msgid "Vorbis comment"
26578 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
26582 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
26583
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Backward"
26586 #~ msgstr "გადაგზავნა"
26587
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
26590 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
26594 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
26595
26596 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
26597 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
26598
26599 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
26600 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "4:3 subtitles"
26604 #~ msgstr "ტიტრები"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "16:9 subtitles"
26608 #~ msgstr "ტიტრები"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
26612 #~ msgstr "ტიტრები"
26613
26614 #~ msgid "Quick Open File..."
26615 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
26616
26617 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
26618 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
26619
26620 #~ msgid "Access Filter"
26621 #~ msgstr "Access ფილტრი"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Save As:"
26625 #~ msgstr " შენახვა "
26626
26627 #~ msgid "Login"
26628 #~ msgstr "შესვლა"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Open playlist file"
26632 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
26636 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
26640 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
26644 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "&Playlist"
26648 #~ msgstr "დაკვრის სია"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Show P&laylist"
26652 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "&Preferences..."
26656 #~ msgstr "პარამეტრები..."
26657
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "Load File..."
26660 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Tools"
26664 #~ msgstr "ხელსაწყო"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Show Playlist"
26668 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Minimal View..."
26672 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
26676 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "Card Selection"
26680 #~ msgstr "&არჩეული"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Customize"
26684 #~ msgstr "გამართვა:"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "Outputs"
26688 #~ msgstr "URL"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Integrate video in interface"
26692 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid ""
26696 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
26697 #~ "playlist|*.xspf"
26698 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26699
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "WinCE interface module"
26702 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
26703
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "RRD output file"
26706 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
26707
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
26710 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
26711
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Image video output"
26714 #~ msgstr "ვიდეო"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Cube"
26718 #~ msgstr "კაბელი"
26719
26720 #~ msgid "Transparent Cube"
26721 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
26722
26723 #~ msgid "Cylinder"
26724 #~ msgstr "ცილინდრი"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "Torus"
26728 #~ msgstr "ხელსაწყო"
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Sphere"
26732 #~ msgstr "სფერა"
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
26736 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
26740 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
26744 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26745
26746 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
26747 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Number of bands"
26751 #~ msgstr "ის"
26752
26753 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
26754 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "MusicBrainz"
26758 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
26762 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "Seam Carving video filter"
26766 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Seam Carving"
26770 #~ msgstr "ნაკადი"
26771
26772 #~ msgid "Audio CD - Track "
26773 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "VLC - Controller"
26777 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "A to B"
26781 #~ msgstr "მდე"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
26785 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "&Update List"
26789 #~ msgstr "განახლებები"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Choose subtitles file"
26793 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "Undock from Interface"
26797 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Ctrl+U"
26801 #~ msgstr "Ctrl"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Add Interfaces"
26805 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "&Equalizer"
26809 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "&Title"
26813 #~ msgstr "სათაური"
26814
26815 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26816 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"