]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
forward port [17012] and make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:426
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "ტიტრები/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 msgid ""
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
189 "you are doing."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 #, fuzzy
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "საერთო."
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
236 msgid ""
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
241 "RTSP).\n"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 "duplicating...)."
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 #, fuzzy
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "საერთო"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 #, fuzzy
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
320 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 #, fuzzy
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_interface.h:141
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 #, fuzzy
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
462 msgid "Play"
463 msgstr "დაკვრა"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 #, fuzzy
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
475 msgid "Delete"
476 msgstr "წაშლა"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
479 #, fuzzy
480 msgid "Information..."
481 msgstr "ინფორმაცია"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
484 #, fuzzy
485 msgid "Sort"
486 msgstr "და&ხარისხება"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
490 #, fuzzy
491 msgid "Add node"
492 msgstr "დამატება"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:40
495 #, fuzzy
496 msgid "Stream..."
497 msgstr "ნაკადი"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:41
500 #, fuzzy
501 msgid "Save..."
502 msgstr "შეინახე ფაილი..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
506 #, fuzzy
507 msgid ""
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
509 "them."
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
511
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
515
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
522 msgid "Title"
523 msgstr "სათაური"
524
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
526 msgid "Artist"
527 msgstr "შემსრულებელი"
528
529 #: include/vlc_meta.h:31
530 msgid "Genre"
531 msgstr "ჟანრი"
532
533 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
534 msgid "Copyright"
535 msgstr "საავტორო უფლებები"
536
537 #: include/vlc_meta.h:33
538 msgid "Album/movie/show title"
539 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
540
541 #: include/vlc_meta.h:34
542 msgid "Track number/position in set"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
547 msgid "Description"
548 msgstr "აღწერილობა"
549
550 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
551 msgid "Rating"
552 msgstr "შეფასება"
553
554 #: include/vlc_meta.h:37
555 msgid "Date"
556 msgstr "თარიღი"
557
558 #: include/vlc_meta.h:38
559 msgid "Setting"
560 msgstr "პარამეტრი"
561
562 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
564 msgid "URL"
565 msgstr "URL"
566
567 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
569 msgid "Language"
570 msgstr "ენა"
571
572 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
573 msgid "Now Playing"
574 msgstr "ახლა ვუკრავ"
575
576 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
577 msgid "Publisher"
578 msgstr "გამომცემელი"
579
580 #: include/vlc_meta.h:43
581 msgid "Encoded by"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_meta.h:45
585 #, fuzzy
586 msgid "Art URL"
587 msgstr "URL"
588
589 #: include/vlc_meta.h:47
590 msgid "Codec Name"
591 msgstr "კოდეკის სახელი"
592
593 #: include/vlc_meta.h:48
594 msgid "Codec Description"
595 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
596
597 #: include/vlc/vlc.h:576
598 msgid ""
599 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
600 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
601 "see the file named COPYING for details.\n"
602 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
603 msgstr ""
604
605 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
606 #: src/audio_output/filters.c:224
607 #, fuzzy
608 msgid "Audio filtering failed"
609 msgstr "აუდიო ფილტრები"
610
611 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
612 #: src/audio_output/filters.c:225
613 #, c-format
614 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
615 msgstr ""
616
617 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
618 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
619 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
620 msgid "Disable"
621 msgstr "გამორთე"
622
623 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
624 msgid "Spectrometer"
625 msgstr "სპექტრომეტრი"
626
627 #: src/audio_output/input.c:87
628 #, fuzzy
629 msgid "Scope"
630 msgstr "დიაპაზონი"
631
632 #: src/audio_output/input.c:89
633 msgid "Spectrum"
634 msgstr "სპექტრი"
635
636 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
637 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
639 msgid "Equalizer"
640 msgstr "ეკვალაიზერი"
641
642 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
643 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
644 msgid "Audio filters"
645 msgstr "აუდიო ფილტრები"
646
647 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
648 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
649 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
650 msgid "Audio Channels"
651 msgstr "აუდიოარხი"
652
653 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
654 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
655 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
656 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
657 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
658 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
659 msgid "Stereo"
660 msgstr "სტერეო"
661
662 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
663 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
664 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
665 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
666 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
668 msgid "Left"
669 msgstr "მარცხენა"
670
671 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
672 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
673 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
674 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
675 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
677 msgid "Right"
678 msgstr "მარჯვენა"
679
680 #: src/audio_output/output.c:135
681 msgid "Dolby Surround"
682 msgstr "Dolby Surround"
683
684 #: src/audio_output/output.c:147
685 #, fuzzy
686 msgid "Reverse stereo"
687 msgstr "სტერეო"
688
689 #: src/extras/getopt.c:636
690 #, c-format
691 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
692 msgstr ""
693
694 #: src/extras/getopt.c:661
695 #, c-format
696 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
697 msgstr ""
698
699 #: src/extras/getopt.c:666
700 #, c-format
701 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
702 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
703
704 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
705 #, c-format
706 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
707 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
708
709 #: src/extras/getopt.c:713
710 #, c-format
711 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
712 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
713
714 #: src/extras/getopt.c:717
715 #, c-format
716 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
717 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
718
719 #: src/extras/getopt.c:743
720 #, c-format
721 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
722 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
723
724 #: src/extras/getopt.c:746
725 #, c-format
726 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
727 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
728
729 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
730 #, c-format
731 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
732 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
733
734 #: src/extras/getopt.c:823
735 #, c-format
736 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/extras/getopt.c:841
740 #, c-format
741 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/input/control.c:288
745 #, c-format
746 msgid "Bookmark %i"
747 msgstr "სანიშნე %i"
748
749 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
750 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
751 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
753 #: modules/stream_out/es.c:379
754 #, fuzzy
755 msgid "Streaming / Transcoding failed"
756 msgstr "ნაკადი"
757
758 #: src/input/decoder.c:114
759 msgid "VLC could not open the packetizer module."
760 msgstr ""
761
762 #: src/input/decoder.c:126
763 msgid "VLC could not open the decoder module."
764 msgstr ""
765
766 #: src/input/decoder.c:136
767 msgid "No suitable decoder module for format"
768 msgstr ""
769
770 #: src/input/decoder.c:137
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
774 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
775 msgstr ""
776
777 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
778 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
779 #: modules/access/cdda/info.c:1005
780 #, c-format
781 msgid "Track %i"
782 msgstr "კვალი %i"
783
784 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
785 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
786 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
787 msgid "Program"
788 msgstr "პროგრამა"
789
790 #: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
791 #, c-format
792 msgid "Stream %d"
793 msgstr "ნაკადი %d"
794
795 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
798 msgid "Codec"
799 msgstr "კოდეკი"
800
801 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
802 #: modules/gui/macosx/output.m:153
803 msgid "Type"
804 msgstr "ტიპი"
805
806 #: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
807 #: modules/gui/macosx/output.m:176
808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
809 msgid "Channels"
810 msgstr "არხი"
811
812 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
813 #, fuzzy
814 msgid "Sample rate"
815 msgstr "ნიმუში"
816
817 #: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
818 #, c-format
819 msgid "%d Hz"
820 msgstr "%d Hz"
821
822 #: src/input/es_out.c:1602
823 msgid "Bits per sample"
824 msgstr ""
825
826 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
827 #: modules/access/pvr.c:84
828 msgid "Bitrate"
829 msgstr ""
830
831 #: src/input/es_out.c:1608
832 #, c-format
833 msgid "%d kb/s"
834 msgstr "%d kb/s"
835
836 #: src/input/es_out.c:1619
837 #, fuzzy
838 msgid "Resolution"
839 msgstr "გარჩევადობა"
840
841 #: src/input/es_out.c:1625
842 msgid "Display resolution"
843 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
844
845 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
846 msgid "Frame rate"
847 msgstr "კადრი წამში"
848
849 #: src/input/es_out.c:1642
850 msgid "Subtitle"
851 msgstr "ტიტრები"
852
853 #: src/input/input.c:2056
854 msgid "Your input can't be opened"
855 msgstr ""
856
857 #: src/input/input.c:2057
858 #, c-format
859 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
860 msgstr ""
861
862 #: src/input/input.c:2132
863 msgid "Can't recognize the input's format"
864 msgstr ""
865
866 #: src/input/input.c:2133
867 #, c-format
868 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
869 msgstr ""
870
871 #: src/input/var.c:116
872 msgid "Bookmark"
873 msgstr "სანიშნე"
874
875 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
876 msgid "Programs"
877 msgstr "პროგრამები"
878
879 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
881 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
882 msgid "Chapter"
883 msgstr "თავი"
884
885 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
886 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
887 msgid "Navigation"
888 msgstr "ნავიგაცია"
889
890 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
892 msgid "Video Track"
893 msgstr "ვიდეოკვალი"
894
895 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
896 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
897 msgid "Audio Track"
898 msgstr "აუდიოკვალი"
899
900 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
901 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
902 msgid "Subtitles Track"
903 msgstr "ტიტრების კვალი"
904
905 #: src/input/var.c:257
906 msgid "Next title"
907 msgstr "შემდეგი სათაური"
908
909 #: src/input/var.c:262
910 msgid "Previous title"
911 msgstr "წინა სათაური"
912
913 #: src/input/var.c:285
914 #, c-format
915 msgid "Title %i"
916 msgstr "სათაური %i"
917
918 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
919 #, c-format
920 msgid "Chapter %i"
921 msgstr "თავი %i"
922
923 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
924 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
925 msgid "Next chapter"
926 msgstr "შემდეგი თავი"
927
928 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
929 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
930 msgid "Previous chapter"
931 msgstr "წინა თავი"
932
933 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
934 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
936 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
937 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
939 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
940 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
941 msgid "Cancel"
942 msgstr "გაუქმება"
943
944 #: src/interface/interaction.c:370
945 msgid "Ok"
946 msgstr ""
947
948 #: src/interface/interface.c:342
949 msgid "Switch interface"
950 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
951
952 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
953 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
954 msgid "Add Interface"
955 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
956
957 #: src/interface/interface.c:374
958 #, fuzzy
959 msgid "Telnet Interface"
960 msgstr "ინტერფეისი"
961
962 #: src/interface/interface.c:376
963 #, fuzzy
964 msgid "Web Interface"
965 msgstr "ინტერფეისი"
966
967 #: src/interface/interface.c:378
968 #, fuzzy
969 msgid "Debug logging"
970 msgstr "ფაილი"
971
972 #: src/interface/interface.c:380
973 msgid "Mouse Gestures"
974 msgstr ""
975
976 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
977 #: src/misc/modules.c:1989
978 msgid "C"
979 msgstr "C"
980
981 #: src/libvlc-common.c:291
982 msgid "Help options"
983 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
984
985 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
986 msgid "string"
987 msgstr "string"
988
989 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
990 msgid "integer"
991 msgstr "integer"
992
993 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
994 msgid "float"
995 msgstr "float"
996
997 #: src/libvlc-common.c:1264
998 #, fuzzy
999 msgid " (default enabled)"
1000 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:1265
1003 #, fuzzy
1004 msgid " (default disabled)"
1005 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1447
1008 #, c-format
1009 msgid "VLC version %s\n"
1010 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:1448
1013 #, c-format
1014 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc-common.c:1450
1018 #, c-format
1019 msgid "Compiler: %s\n"
1020 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1021
1022 #: src/libvlc-common.c:1453
1023 #, c-format
1024 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc-common.c:1485
1028 msgid ""
1029 "\n"
1030 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/libvlc-common.c:1506
1034 msgid ""
1035 "\n"
1036 "Press the RETURN key to continue...\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1040 msgid "Auto"
1041 msgstr "ავტო"
1042
1043 #: src/libvlc.h:38
1044 msgid "American English"
1045 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1046
1047 #: src/libvlc.h:38
1048 msgid "British English"
1049 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1050
1051 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1052 msgid "Catalan"
1053 msgstr "კატალანური"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1056 msgid "Czech"
1057 msgstr "ჩეხური"
1058
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1060 msgid "Danish"
1061 msgstr "დანიური"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1064 msgid "German"
1065 msgstr "გერმანული"
1066
1067 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1068 msgid "Spanish"
1069 msgstr "ესპანური"
1070
1071 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1072 msgid "French"
1073 msgstr "ფრანგული"
1074
1075 #: src/libvlc.h:40
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Galician"
1078 msgstr "იტალიური"
1079
1080 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1081 msgid "Hebrew"
1082 msgstr "ივრითი"
1083
1084 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1085 msgid "Hungarian"
1086 msgstr "უნგრული"
1087
1088 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1089 msgid "Italian"
1090 msgstr "იტალიური"
1091
1092 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1093 msgid "Japanese"
1094 msgstr "იაპონური"
1095
1096 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1097 msgid "Georgian"
1098 msgstr "ქართული"
1099
1100 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1101 msgid "Korean"
1102 msgstr "კორეული"
1103
1104 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1105 msgid "Dutch"
1106 msgstr "ჰოლანდიური"
1107
1108 #: src/libvlc.h:41
1109 msgid "Occitan"
1110 msgstr "ოსიტანი"
1111
1112 #: src/libvlc.h:42
1113 msgid "Brazilian Portuguese"
1114 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1115
1116 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1117 msgid "Romanian"
1118 msgstr "რუმინული"
1119
1120 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1121 msgid "Russian"
1122 msgstr "რუსული"
1123
1124 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1125 msgid "Swedish"
1126 msgstr "შვედური"
1127
1128 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1129 msgid "Slovak"
1130 msgstr "სლოვაკური"
1131
1132 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1133 msgid "Turkish"
1134 msgstr "თურქული"
1135
1136 #: src/libvlc.h:43
1137 msgid "Simplified Chinese"
1138 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1139
1140 #: src/libvlc.h:44
1141 msgid "Chinese Traditional"
1142 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1143
1144 #: src/libvlc.h:63
1145 msgid ""
1146 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1147 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1148 "related options."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:67
1152 msgid "Interface module"
1153 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1154
1155 #: src/libvlc.h:69
1156 msgid ""
1157 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1158 "automatically select the best module available."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1162 msgid "Extra interface modules"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:75
1166 msgid ""
1167 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1168 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1169 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1170 "\", \"gestures\" ...)"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:82
1174 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:84
1178 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:86
1182 msgid ""
1183 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1184 "1=warnings, 2=debug)."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:89
1188 msgid "Be quiet"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:91
1192 msgid "Turn off all warning and information messages."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:93
1196 msgid "Default stream"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:95
1200 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:98
1204 msgid ""
1205 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1206 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:102
1210 msgid "Color messages"
1211 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1212
1213 #: src/libvlc.h:104
1214 msgid ""
1215 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1216 "needs Linux color support for this to work."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:107
1220 msgid "Show advanced options"
1221 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1222
1223 #: src/libvlc.h:109
1224 msgid ""
1225 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1226 "available options, including those that most users should never touch."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1230 msgid "Show interface with mouse"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.h:115
1234 msgid ""
1235 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1236 "edge of the screen in fullscreen mode."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.h:118
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Interface interaction"
1242 msgstr "ჩართვა"
1243
1244 #: src/libvlc.h:120
1245 msgid ""
1246 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1247 "user input is required."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.h:130
1251 msgid ""
1252 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1253 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1254 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1255 "the \"audio filters\" modules section."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:136
1259 msgid "Audio output module"
1260 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1261
1262 #: src/libvlc.h:138
1263 msgid ""
1264 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1265 "automatically select the best method available."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1269 msgid "Enable audio"
1270 msgstr "ჩართე აუდიო"
1271
1272 #: src/libvlc.h:144
1273 msgid ""
1274 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1275 "not take place, thus saving some processing power."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:147
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Force mono audio"
1281 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1282
1283 #: src/libvlc.h:148
1284 #, fuzzy
1285 msgid "This will force a mono audio output."
1286 msgstr "a მონო აუდიო."
1287
1288 #: src/libvlc.h:150
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Default audio volume"
1291 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1292
1293 #: src/libvlc.h:152
1294 #, fuzzy
1295 msgid ""
1296 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1297 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1298
1299 #: src/libvlc.h:155
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Audio output saved volume"
1302 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1303
1304 #: src/libvlc.h:157
1305 msgid ""
1306 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1307 "should not change this option manually."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:160
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Audio output volume step"
1313 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1314
1315 #: src/libvlc.h:162
1316 #, fuzzy
1317 msgid ""
1318 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1319 "0 to 1024."
1320 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1321
1322 #: src/libvlc.h:165
1323 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:167
1327 #, fuzzy
1328 msgid ""
1329 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1330 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1331 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1332
1333 #: src/libvlc.h:171
1334 #, fuzzy
1335 msgid "High quality audio resampling"
1336 msgstr "მაღალი აუდიო"
1337
1338 #: src/libvlc.h:173
1339 #, fuzzy
1340 msgid ""
1341 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1342 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1343 "resampling algorithm will be used instead."
1344 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1345
1346 #: src/libvlc.h:178
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Audio desynchronization compensation"
1349 msgstr "აუდიო"
1350
1351 #: src/libvlc.h:180
1352 #, fuzzy
1353 msgid ""
1354 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1355 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1356 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1357
1358 #: src/libvlc.h:183
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Audio output channels mode"
1361 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1362
1363 #: src/libvlc.h:185
1364 #, fuzzy
1365 msgid ""
1366 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1367 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1368 "played)."
1369 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1370
1371 #: src/libvlc.h:189
1372 msgid "Use S/PDIF when available"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc.h:191
1376 #, fuzzy
1377 msgid ""
1378 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1379 "audio stream being played."
1380 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1381
1382 #: src/libvlc.h:194
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1385 msgstr "ძალდატანება ის"
1386
1387 #: src/libvlc.h:196
1388 #, fuzzy
1389 msgid ""
1390 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1391 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1392 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1393 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1394 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1395
1396 #: src/libvlc.h:202
1397 msgid "On"
1398 msgstr "ჩართ."
1399
1400 #: src/libvlc.h:202
1401 msgid "Off"
1402 msgstr "გათიშ."
1403
1404 #: src/libvlc.h:207
1405 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:210
1409 msgid "Audio visualizations "
1410 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1411
1412 #: src/libvlc.h:212
1413 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc.h:220
1417 msgid ""
1418 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1419 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1420 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1421 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1422 "options."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:226
1426 msgid "Video output module"
1427 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1428
1429 #: src/libvlc.h:228
1430 msgid ""
1431 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1432 "automatically select the best method available."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1436 msgid "Enable video"
1437 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1438
1439 #: src/libvlc.h:233
1440 msgid ""
1441 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1442 "not take place, thus saving some processing power."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1447 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1448 msgid "Video width"
1449 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1450
1451 #: src/libvlc.h:238
1452 msgid ""
1453 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1454 "characteristics."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1458 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1459 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1460 msgid "Video height"
1461 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1462
1463 #: src/libvlc.h:243
1464 msgid ""
1465 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1466 "video characteristics."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:246
1470 msgid "Video X coordinate"
1471 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1472
1473 #: src/libvlc.h:248
1474 msgid ""
1475 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1476 "coordinate)."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc.h:251
1480 msgid "Video Y coordinate"
1481 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1482
1483 #: src/libvlc.h:253
1484 msgid ""
1485 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1486 "coordinate)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:256
1490 msgid "Video title"
1491 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1492
1493 #: src/libvlc.h:258
1494 msgid ""
1495 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1496 "interface)."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:261
1500 msgid "Video alignment"
1501 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1502
1503 #: src/libvlc.h:263
1504 msgid ""
1505 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1506 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1507 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1511 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1512 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
1513 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1514 #: modules/video_filter/rss.c:160
1515 msgid "Center"
1516 msgstr "ცენტრში"
1517
1518 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1519 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1521 msgid "Top"
1522 msgstr "ზემოთ"
1523
1524 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1525 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1527 msgid "Bottom"
1528 msgstr "ქვემოთ"
1529
1530 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1531 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1533 msgid "Top-Left"
1534 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1535
1536 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1537 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1539 msgid "Top-Right"
1540 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1541
1542 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1543 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1545 msgid "Bottom-Left"
1546 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1547
1548 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1549 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1551 msgid "Bottom-Right"
1552 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1553
1554 #: src/libvlc.h:271
1555 msgid "Zoom video"
1556 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1557
1558 #: src/libvlc.h:273
1559 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:275
1563 msgid "Grayscale video output"
1564 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1565
1566 #: src/libvlc.h:277
1567 msgid ""
1568 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1569 "save some processing power."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:280
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Embedded video"
1575 msgstr "ვიდეო"
1576
1577 #: src/libvlc.h:282
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Embed the video output in the main interface."
1580 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1581
1582 #: src/libvlc.h:284
1583 msgid "Fullscreen video output"
1584 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1585
1586 #: src/libvlc.h:286
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Start video in fullscreen mode"
1589 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1590
1591 #: src/libvlc.h:288
1592 msgid "Overlay video output"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:290
1596 msgid ""
1597 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1598 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1602 msgid "Always on top"
1603 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1604
1605 #: src/libvlc.h:295
1606 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:297
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Disable screensaver"
1612 msgstr "გამორთე"
1613
1614 #: src/libvlc.h:298
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1617 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1618
1619 #: src/libvlc.h:300
1620 msgid "Window decorations"
1621 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1622
1623 #: src/libvlc.h:302
1624 msgid ""
1625 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1626 "giving a \"minimal\" window."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:305
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Video output filter module"
1632 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1633
1634 #: src/libvlc.h:307
1635 msgid ""
1636 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1637 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:311
1641 msgid "Video filter module"
1642 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1643
1644 #: src/libvlc.h:313
1645 msgid ""
1646 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1647 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:317
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1653 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1654
1655 #: src/libvlc.h:319
1656 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Video snapshot file prefix"
1662 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1663
1664 #: src/libvlc.h:325
1665 msgid "Video snapshot format"
1666 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1667
1668 #: src/libvlc.h:327
1669 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:329
1673 msgid "Display video snapshot preview"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:331
1677 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:333
1681 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:335
1685 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:337
1689 msgid "Video cropping"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:339
1693 msgid ""
1694 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1695 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc.h:343
1699 msgid "Source aspect ratio"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:345
1703 msgid ""
1704 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1705 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1706 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1707 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1708 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:352
1712 msgid "Custom crop ratios list"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:354
1716 msgid ""
1717 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1718 "crop ratios list."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:357
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Custom aspect ratios list"
1724 msgstr "წყარო"
1725
1726 #: src/libvlc.h:359
1727 msgid ""
1728 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1729 "aspect ratio list."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:362
1733 msgid "Fix HDTV height"
1734 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1735
1736 #: src/libvlc.h:364
1737 msgid ""
1738 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1739 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1740 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:369
1744 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:371
1748 msgid ""
1749 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1750 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1751 "order to keep proportions."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:376
1755 msgid "Skip frames"
1756 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1757
1758 #: src/libvlc.h:378
1759 msgid ""
1760 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1761 "your computer is not powerful enough"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:381
1765 msgid "Drop late frames"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:383
1769 msgid ""
1770 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1771 "intended display date)."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:386
1775 msgid "Quiet synchro"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc.h:388
1779 msgid ""
1780 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1781 "synchronization mechanism."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:397
1785 msgid ""
1786 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1787 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1788 "channel."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:402
1792 msgid ""
1793 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1794 "Restrictions Management measure."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:405
1798 msgid "Clock reference average counter"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:407
1802 msgid ""
1803 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1804 "to 10000."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:410
1808 msgid "Clock synchronisation"
1809 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1810
1811 #: src/libvlc.h:412
1812 msgid ""
1813 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1814 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1818 msgid "Network synchronisation"
1819 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1820
1821 #: src/libvlc.h:417
1822 msgid ""
1823 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1824 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1828 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1831 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1832 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1835 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1836 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1837 msgid "Default"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1841 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1843 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1845 msgid "Enable"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:425
1849 msgid "UDP port"
1850 msgstr "UDP პორტი"
1851
1852 #: src/libvlc.h:427
1853 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:429
1857 msgid "MTU of the network interface"
1858 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1859
1860 #: src/libvlc.h:431
1861 msgid ""
1862 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1863 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:434
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Hop limit (TTL)"
1869 msgstr "უბანი TTL"
1870
1871 #: src/libvlc.h:436
1872 msgid ""
1873 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1874 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1875 "in default)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:440
1879 msgid "IPv6 multicast output interface"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:442
1883 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:444
1887 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:446
1891 msgid ""
1892 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1893 "table."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:451
1897 msgid ""
1898 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1899 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:457
1903 msgid ""
1904 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1905 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1906 "(like DVB streams for example)."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1910 msgid "Audio track"
1911 msgstr "აუდიო კვალი"
1912
1913 #: src/libvlc.h:465
1914 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1918 msgid "Subtitles track"
1919 msgstr "ტიტრების კვალი"
1920
1921 #: src/libvlc.h:470
1922 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:473
1926 msgid "Audio language"
1927 msgstr "აუდიოს ენა"
1928
1929 #: src/libvlc.h:475
1930 msgid ""
1931 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1932 "letter country code)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:478
1936 msgid "Subtitle language"
1937 msgstr "ტიტრების ენა"
1938
1939 #: src/libvlc.h:480
1940 msgid ""
1941 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1942 "letter country code)."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:484
1946 msgid "Audio track ID"
1947 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1948
1949 #: src/libvlc.h:486
1950 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:488
1954 msgid "Subtitles track ID"
1955 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1956
1957 #: src/libvlc.h:490
1958 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:492
1962 msgid "Input repetitions"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:494
1966 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:496
1970 msgid "Start time"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:498
1974 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:500
1978 msgid "Stop time"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc.h:502
1982 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:504
1986 msgid "Input list"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:506
1990 msgid ""
1991 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1992 "together after the normal one."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:509
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Input slave (experimental)"
1998 msgstr "შესავალი"
1999
2000 #: src/libvlc.h:511
2001 msgid ""
2002 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2003 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2004 "inputs."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:515
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Bookmarks list for a stream"
2010 msgstr "სანიშნეები სია a"
2011
2012 #: src/libvlc.h:517
2013 #, fuzzy
2014 msgid ""
2015 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2016 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2017 "{...}\""
2018 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2019
2020 #: src/libvlc.h:523
2021 msgid ""
2022 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2023 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2024 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2025 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:529
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Force subtitle position"
2031 msgstr "ძალდატანება"
2032
2033 #: src/libvlc.h:531
2034 msgid ""
2035 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2036 "over the movie. Try several positions."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:534
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Enable sub-pictures"
2042 msgstr "ჩართვა"
2043
2044 #: src/libvlc.h:536
2045 #, fuzzy
2046 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2047 msgstr "თქვენ."
2048
2049 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2050 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2051 #, fuzzy
2052 msgid "On Screen Display"
2053 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2054
2055 #: src/libvlc.h:540
2056 #, fuzzy
2057 msgid ""
2058 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2059 "Display)."
2060 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2061
2062 #: src/libvlc.h:543
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Text rendering module"
2065 msgstr "ტექსტი"
2066
2067 #: src/libvlc.h:545
2068 msgid ""
2069 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2070 "instance."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:548
2074 msgid "Subpictures filter module"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:550
2078 #, fuzzy
2079 msgid ""
2080 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2081 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2082 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2083
2084 #: src/libvlc.h:553
2085 msgid "Autodetect subtitle files"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:555
2089 #, fuzzy
2090 msgid ""
2091 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2092 "(based on the filename of the movie)."
2093 msgstr "a ფაილი არა ის."
2094
2095 #: src/libvlc.h:558
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2098 msgstr "ტიტრები"
2099
2100 #: src/libvlc.h:560
2101 msgid ""
2102 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2103 "Options are:\n"
2104 "0 = no subtitles autodetected\n"
2105 "1 = any subtitle file\n"
2106 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2107 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2108 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:568
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Subtitle autodetection paths"
2114 msgstr "ტიტრები"
2115
2116 #: src/libvlc.h:570
2117 #, fuzzy
2118 msgid ""
2119 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2120 "found in the current directory."
2121 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2122
2123 #: src/libvlc.h:573
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Use subtitle file"
2126 msgstr "ფაილი"
2127
2128 #: src/libvlc.h:575
2129 #, fuzzy
2130 msgid ""
2131 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2132 "subtitle file."
2133 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2134
2135 #: src/libvlc.h:578
2136 msgid "DVD device"
2137 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2138
2139 #: src/libvlc.h:581
2140 #, fuzzy
2141 msgid ""
2142 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2143 "the drive letter (eg. D:)"
2144 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2145
2146 #: src/libvlc.h:585
2147 #, fuzzy
2148 msgid "This is the default DVD device to use."
2149 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2150
2151 #: src/libvlc.h:588
2152 msgid "VCD device"
2153 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2154
2155 #: src/libvlc.h:591
2156 #, fuzzy
2157 msgid ""
2158 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2159 "scan for a suitable CD-ROM device."
2160 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2161
2162 #: src/libvlc.h:595
2163 #, fuzzy
2164 msgid "This is the default VCD device to use."
2165 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2166
2167 #: src/libvlc.h:598
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Audio CD device"
2170 msgstr "აუდიო"
2171
2172 #: src/libvlc.h:601
2173 #, fuzzy
2174 msgid ""
2175 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2176 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2177 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2178
2179 #: src/libvlc.h:605
2180 #, fuzzy
2181 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2183
2184 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2185 msgid "Force IPv6"
2186 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2187
2188 #: src/libvlc.h:610
2189 #, fuzzy
2190 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2191 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2192
2193 #: src/libvlc.h:612
2194 msgid "Force IPv4"
2195 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2196
2197 #: src/libvlc.h:614
2198 #, fuzzy
2199 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2200 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2201
2202 #: src/libvlc.h:616
2203 msgid "TCP connection timeout"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:618
2207 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:620
2211 msgid "SOCKS server"
2212 msgstr "SOCKS სერვერი"
2213
2214 #: src/libvlc.h:622
2215 msgid ""
2216 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2217 "used for all TCP connections"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:625
2221 msgid "SOCKS user name"
2222 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2223
2224 #: src/libvlc.h:627
2225 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:629
2229 msgid "SOCKS password"
2230 msgstr "SOCKS პაროლი"
2231
2232 #: src/libvlc.h:631
2233 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:633
2237 msgid "Title metadata"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:635
2241 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:637
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Author metadata"
2247 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2248
2249 #: src/libvlc.h:639
2250 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:641
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Artist metadata"
2256 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2257
2258 #: src/libvlc.h:643
2259 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:645
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Genre metadata"
2265 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2266
2267 #: src/libvlc.h:647
2268 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:649
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Copyright metadata"
2274 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2275
2276 #: src/libvlc.h:651
2277 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:653
2281 msgid "Description metadata"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:655
2285 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:657
2289 msgid "Date metadata"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:659
2293 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:661
2297 msgid "URL metadata"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:663
2301 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:667
2305 msgid ""
2306 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2307 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2308 "can break playback of all your streams."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc.h:671
2312 msgid "Preferred decoders list"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:673
2316 msgid ""
2317 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2318 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2319 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:678
2323 msgid "Preferred encoders list"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:680
2327 msgid ""
2328 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc.h:689
2332 msgid ""
2333 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2334 "subsystem."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:692
2338 msgid "Default stream output chain"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc.h:694
2342 msgid ""
2343 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2344 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2345 "all streams."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:698
2349 msgid "Enable streaming of all ES"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:700
2353 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:702
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Display while streaming"
2359 msgstr "დისპლეი"
2360
2361 #: src/libvlc.h:704
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2364 msgstr "დაკვრა."
2365
2366 #: src/libvlc.h:706
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Enable video stream output"
2369 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2370
2371 #: src/libvlc.h:708
2372 #, fuzzy
2373 msgid ""
2374 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2375 "facility when this last one is enabled."
2376 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2377
2378 #: src/libvlc.h:711
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Enable audio stream output"
2381 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2382
2383 #: src/libvlc.h:713
2384 msgid ""
2385 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2386 "facility when this last one is enabled."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:716
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Enable SPU stream output"
2392 msgstr "RTP"
2393
2394 #: src/libvlc.h:718
2395 msgid ""
2396 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:721
2401 msgid "Keep stream output open"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:723
2405 msgid ""
2406 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2407 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2408 "specified)"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:727
2412 msgid "Preferred packetizer list"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:729
2416 msgid ""
2417 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:732
2421 msgid "Mux module"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:734
2425 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:736
2429 msgid "Access output module"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:738
2433 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:740
2437 msgid "Control SAP flow"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:742
2441 msgid ""
2442 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2443 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:746
2447 msgid "SAP announcement interval"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:748
2451 msgid ""
2452 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2453 "between SAP announcements."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:758
2457 #, fuzzy
2458 msgid ""
2459 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2460 "always leave all these enabled."
2461 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2462
2463 #: src/libvlc.h:761
2464 msgid "Enable FPU support"
2465 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2466
2467 #: src/libvlc.h:763
2468 msgid ""
2469 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2470 "advantage of it."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:766
2474 msgid "Enable CPU MMX support"
2475 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2476
2477 #: src/libvlc.h:768
2478 #, fuzzy
2479 msgid ""
2480 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2481 "of them."
2482 msgstr "ის."
2483
2484 #: src/libvlc.h:771
2485 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2486 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2487
2488 #: src/libvlc.h:773
2489 msgid ""
2490 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2491 "advantage of them."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:776
2495 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2496 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2497
2498 #: src/libvlc.h:778
2499 msgid ""
2500 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2501 "advantage of them."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:781
2505 msgid "Enable CPU SSE support"
2506 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2507
2508 #: src/libvlc.h:783
2509 msgid ""
2510 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2511 "of them."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:786
2515 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2516 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2517
2518 #: src/libvlc.h:788
2519 msgid ""
2520 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2521 "of them."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:791
2525 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2526 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2527
2528 #: src/libvlc.h:793
2529 msgid ""
2530 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2531 "advantage of them."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:798
2535 msgid ""
2536 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2537 "you really know what you are doing."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:801
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Memory copy module"
2543 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2544
2545 #: src/libvlc.h:803
2546 msgid ""
2547 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2548 "select the fastest one supported by your hardware."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:806
2552 msgid "Access module"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:808
2556 msgid ""
2557 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2558 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2559 "option unless you really know what you are doing."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:812
2563 msgid "Access filter module"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:814
2567 msgid ""
2568 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2569 "used for instance for timeshifting."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:817
2573 msgid "Demux module"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:819
2577 msgid ""
2578 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2579 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2580 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2581 "you really know what you are doing."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:824
2585 msgid "Allow real-time priority"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:826
2589 msgid ""
2590 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2591 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2592 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2593 "only activate this if you know what you're doing."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:832
2597 msgid "Adjust VLC priority"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:834
2601 msgid ""
2602 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2603 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2604 "VLC instances."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:838
2608 msgid "Minimize number of threads"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:840
2612 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:842
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Modules search path"
2618 msgstr "მოდულები"
2619
2620 #: src/libvlc.h:844
2621 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:846
2625 msgid "VLM configuration file"
2626 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2627
2628 #: src/libvlc.h:848
2629 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:850
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Use a plugins cache"
2635 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2636
2637 #: src/libvlc.h:852
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2640 msgstr "a ის."
2641
2642 #: src/libvlc.h:854
2643 msgid "Collect statistics"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:856
2647 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:858
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Run as daemon process"
2653 msgstr "გაშვება"
2654
2655 #: src/libvlc.h:860
2656 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:862
2660 msgid "Write process id to file"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:864
2664 msgid "Writes process id into specified file."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:866
2668 msgid "Log to file"
2669 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2670
2671 #: src/libvlc.h:868
2672 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:870
2676 msgid "Log to syslog"
2677 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2678
2679 #: src/libvlc.h:872
2680 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:874
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Allow only one running instance"
2686 msgstr "დაუშვი"
2687
2688 #: src/libvlc.h:876
2689 msgid ""
2690 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2691 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2692 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2693 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2694 "running instance or enqueue it."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:882
2698 msgid "VLC is started from file association"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:884
2702 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:887
2706 #, fuzzy
2707 msgid "One instance when started from file"
2708 msgstr "დაუშვი"
2709
2710 #: src/libvlc.h:889
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2713 msgstr "დაუშვი"
2714
2715 #: src/libvlc.h:891
2716 msgid "Increase the priority of the process"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:893
2720 msgid ""
2721 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2722 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2723 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2724 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2725 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2726 "machine."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:900
2730 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:902
2734 msgid ""
2735 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2736 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2737 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:907
2741 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:910
2745 msgid ""
2746 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2747 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2748 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2749 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2750 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:919
2754 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:921
2758 msgid ""
2759 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2760 "playing current item."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:930
2764 msgid ""
2765 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2766 "overridden in the playlist dialog box."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:933
2770 msgid "Automatically preparse files"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:935
2774 msgid ""
2775 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2776 "metadata)."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:938
2780 msgid "Album art policy"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:940
2784 msgid "Choose when to download and cache album art."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:947
2788 msgid "Never download"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:947
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Download when asked"
2794 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2795
2796 #: src/libvlc.h:948
2797 msgid "Download when track starts playing"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:949
2801 msgid "Download everything ASAP"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:951
2805 msgid "Services discovery modules"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:953
2809 msgid ""
2810 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2811 "Typical values are sap, hal, ..."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:956
2815 msgid "Play files randomly forever"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:958
2819 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:960
2823 msgid "Repeat all"
2824 msgstr "ყველას გამეორება"
2825
2826 #: src/libvlc.h:962
2827 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc.h:964
2831 msgid "Repeat current item"
2832 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2833
2834 #: src/libvlc.h:966
2835 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc.h:968
2839 msgid "Play and stop"
2840 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2841
2842 #: src/libvlc.h:970
2843 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:972
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Play and exit"
2849 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2850
2851 #: src/libvlc.h:974
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2854 msgstr "არა დუიმი სია"
2855
2856 #: src/libvlc.h:976
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Use media library"
2859 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2860
2861 #: src/libvlc.h:978
2862 msgid ""
2863 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2864 "VLC."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:981
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Use playlist tree"
2870 msgstr "შემდეგი სია"
2871
2872 #: src/libvlc.h:983
2873 msgid ""
2874 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2875 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2876 "needed."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc.h:987
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Always"
2882 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2883
2884 #: src/libvlc.h:987
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Never"
2887 msgstr "ახალი"
2888
2889 #: src/libvlc.h:996
2890 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2894 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2895 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2896 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2899 msgid "Fullscreen"
2900 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2901
2902 #: src/libvlc.h:1000
2903 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2908 msgid "Play/Pause"
2909 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2910
2911 #: src/libvlc.h:1002
2912 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:1003
2916 msgid "Pause only"
2917 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2918
2919 #: src/libvlc.h:1004
2920 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:1005
2924 msgid "Play only"
2925 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2926
2927 #: src/libvlc.h:1006
2928 msgid "Select the hotkey to use to play."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2932 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2934 msgid "Faster"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1008
2938 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2942 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2944 msgid "Slower"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1010
2948 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2952 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2953 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2954 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2958 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2959 msgid "Next"
2960 msgstr "შემდეგი"
2961
2962 #: src/libvlc.h:1012
2963 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2967 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2968 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2969 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2971 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2972 msgid "Previous"
2973 msgstr "წინა"
2974
2975 #: src/libvlc.h:1014
2976 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2987 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2988 msgid "Stop"
2989 msgstr "შეჩერება"
2990
2991 #: src/libvlc.h:1016
2992 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2997 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2998 #: modules/video_filter/rss.c:176
2999 msgid "Position"
3000 msgstr "პოზიცია"
3001
3002 #: src/libvlc.h:1018
3003 msgid "Select the hotkey to display the position."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1020
3007 msgid "Very short backwards jump"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1022
3011 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1023
3015 msgid "Short backwards jump"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1025
3019 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1026
3023 msgid "Medium backwards jump"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1028
3027 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1029
3031 msgid "Long backwards jump"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1031
3035 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1033
3039 msgid "Very short forward jump"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1035
3043 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1036
3047 msgid "Short forward jump"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1038
3051 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1039
3055 msgid "Medium forward jump"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1041
3059 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1042
3063 msgid "Long forward jump"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1044
3067 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1046
3071 msgid "Very short jump length"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1047
3075 msgid "Very short jump length, in seconds."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1048
3079 msgid "Short jump length"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1049
3083 msgid "Short jump length, in seconds."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1050
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Medium jump length"
3089 msgstr "საშუალო"
3090
3091 #: src/libvlc.h:1051
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Medium jump length, in seconds."
3094 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3095
3096 #: src/libvlc.h:1052
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Long jump length"
3099 msgstr "სიდიდე"
3100
3101 #: src/libvlc.h:1053
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Long jump length, in seconds."
3104 msgstr "დუიმი წამი."
3105
3106 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3108 msgid "Quit"
3109 msgstr "გამოსვლა"
3110
3111 #: src/libvlc.h:1056
3112 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1057
3116 msgid "Navigate up"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1058
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3122 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3123
3124 #: src/libvlc.h:1059
3125 msgid "Navigate down"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1060
3129 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1061
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Navigate left"
3135 msgstr "მარცხენა"
3136
3137 #: src/libvlc.h:1062
3138 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc.h:1063
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Navigate right"
3144 msgstr "მარჯვენა"
3145
3146 #: src/libvlc.h:1064
3147 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1065
3151 msgid "Activate"
3152 msgstr "გააქტიურება"
3153
3154 #: src/libvlc.h:1066
3155 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1067
3159 msgid "Go to the DVD menu"
3160 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3161
3162 #: src/libvlc.h:1068
3163 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1069
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Select previous DVD title"
3169 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3170
3171 #: src/libvlc.h:1070
3172 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1071
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Select next DVD title"
3178 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3179
3180 #: src/libvlc.h:1072
3181 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1073
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Select prev DVD chapter"
3187 msgstr "არჩევა DVD"
3188
3189 #: src/libvlc.h:1074
3190 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc.h:1075
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Select next DVD chapter"
3196 msgstr "DVD"
3197
3198 #: src/libvlc.h:1076
3199 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1077
3203 msgid "Volume up"
3204 msgstr "ხმის აწევა"
3205
3206 #: src/libvlc.h:1078
3207 msgid "Select the key to increase audio volume."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1079
3211 msgid "Volume down"
3212 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3213
3214 #: src/libvlc.h:1080
3215 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3219 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3220 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3221 msgid "Mute"
3222 msgstr "გააჩუმე"
3223
3224 #: src/libvlc.h:1082
3225 msgid "Select the key to mute audio."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1083
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Subtitle delay up"
3231 msgstr "ტიტრები"
3232
3233 #: src/libvlc.h:1084
3234 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1085
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Subtitle delay down"
3240 msgstr "ტიტრები"
3241
3242 #: src/libvlc.h:1086
3243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1087
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Audio delay up"
3249 msgstr "აუდიო"
3250
3251 #: src/libvlc.h:1088
3252 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1089
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Audio delay down"
3258 msgstr "აუდიო"
3259
3260 #: src/libvlc.h:1090
3261 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1091
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Play playlist bookmark 1"
3267 msgstr "დაკვრა სია 1"
3268
3269 #: src/libvlc.h:1092
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Play playlist bookmark 2"
3272 msgstr "დაკვრა სია 2"
3273
3274 #: src/libvlc.h:1093
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Play playlist bookmark 3"
3277 msgstr "დაკვრა სია 3"
3278
3279 #: src/libvlc.h:1094
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Play playlist bookmark 4"
3282 msgstr "დაკვრა სია 4"
3283
3284 #: src/libvlc.h:1095
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Play playlist bookmark 5"
3287 msgstr "დაკვრა სია 5"
3288
3289 #: src/libvlc.h:1096
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Play playlist bookmark 6"
3292 msgstr "დაკვრა სია 6"
3293
3294 #: src/libvlc.h:1097
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Play playlist bookmark 7"
3297 msgstr "დაკვრა სია 7"
3298
3299 #: src/libvlc.h:1098
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Play playlist bookmark 8"
3302 msgstr "დაკვრა სია 8"
3303
3304 #: src/libvlc.h:1099
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Play playlist bookmark 9"
3307 msgstr "დაკვრა სია 9"
3308
3309 #: src/libvlc.h:1100
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Play playlist bookmark 10"
3312 msgstr "დაკვრა სია 10"
3313
3314 #: src/libvlc.h:1101
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Select the key to play this bookmark."
3317 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3318
3319 #: src/libvlc.h:1102
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Set playlist bookmark 1"
3322 msgstr "სია 1"
3323
3324 #: src/libvlc.h:1103
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Set playlist bookmark 2"
3327 msgstr "სია 2"
3328
3329 #: src/libvlc.h:1104
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Set playlist bookmark 3"
3332 msgstr "სია 3"
3333
3334 #: src/libvlc.h:1105
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Set playlist bookmark 4"
3337 msgstr "სია 4"
3338
3339 #: src/libvlc.h:1106
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Set playlist bookmark 5"
3342 msgstr "სია 5"
3343
3344 #: src/libvlc.h:1107
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Set playlist bookmark 6"
3347 msgstr "სია 6"
3348
3349 #: src/libvlc.h:1108
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Set playlist bookmark 7"
3352 msgstr "სია 7"
3353
3354 #: src/libvlc.h:1109
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Set playlist bookmark 8"
3357 msgstr "სია 8"
3358
3359 #: src/libvlc.h:1110
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Set playlist bookmark 9"
3362 msgstr "სია 9"
3363
3364 #: src/libvlc.h:1111
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Set playlist bookmark 10"
3367 msgstr "სია 10"
3368
3369 #: src/libvlc.h:1112
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3372 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3373
3374 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3375 msgid "Playlist bookmark 1"
3376 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3377
3378 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3379 msgid "Playlist bookmark 2"
3380 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3381
3382 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3383 msgid "Playlist bookmark 3"
3384 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3385
3386 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3387 msgid "Playlist bookmark 4"
3388 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3389
3390 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3391 msgid "Playlist bookmark 5"
3392 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3393
3394 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3395 msgid "Playlist bookmark 6"
3396 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3397
3398 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3399 msgid "Playlist bookmark 7"
3400 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3401
3402 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3403 msgid "Playlist bookmark 8"
3404 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3405
3406 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3407 msgid "Playlist bookmark 9"
3408 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3409
3410 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3411 msgid "Playlist bookmark 10"
3412 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3413
3414 #: src/libvlc.h:1125
3415 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1127
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Go back in browsing history"
3421 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3422
3423 #: src/libvlc.h:1128
3424 msgid ""
3425 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3426 "history."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc.h:1129
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Go forward in browsing history"
3432 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3433
3434 #: src/libvlc.h:1130
3435 msgid ""
3436 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3437 "history."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc.h:1132
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Cycle audio track"
3443 msgstr "აუდიო"
3444
3445 #: src/libvlc.h:1133
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3448 msgstr "აუდიო."
3449
3450 #: src/libvlc.h:1134
3451 msgid "Cycle subtitle track"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc.h:1135
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3457 msgstr "აუდიო"
3458
3459 #: src/libvlc.h:1136
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Cycle source aspect ratio"
3462 msgstr "წყარო"
3463
3464 #: src/libvlc.h:1137
3465 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc.h:1138
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Cycle video crop"
3471 msgstr "ვიდეო"
3472
3473 #: src/libvlc.h:1139
3474 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc.h:1140
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Cycle deinterlace modes"
3480 msgstr "დეინტერლაცია"
3481
3482 #: src/libvlc.h:1141
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3485 msgstr "ყველა"
3486
3487 #: src/libvlc.h:1142
3488 msgid "Show interface"
3489 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3490
3491 #: src/libvlc.h:1143
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Raise the interface above all other windows."
3494 msgstr "ყველა სხვა."
3495
3496 #: src/libvlc.h:1144
3497 msgid "Hide interface"
3498 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3499
3500 #: src/libvlc.h:1145
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Lower the interface below all other windows."
3503 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3504
3505 #: src/libvlc.h:1146
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Take video snapshot"
3508 msgstr "ვიდეო"
3509
3510 #: src/libvlc.h:1147
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3513 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3514
3515 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3516 #: modules/access_filter/record.c:55
3517 msgid "Record"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc.h:1150
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Record access filter start/stop."
3523 msgstr "შეჩერება."
3524
3525 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3526 msgid "Zoom"
3527 msgstr "გადიდება"
3528
3529 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Un-Zoom"
3532 msgstr "გადიდება"
3533
3534 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3537 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3538
3539 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3542 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3543
3544 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3547 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3548
3549 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3552 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3553
3554 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3557 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3558
3559 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3562 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3563
3564 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3567 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3568
3569 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3572 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3573
3574 #: src/libvlc.h:1180
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3578 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3579 "in the playlist.\n"
3580 "The first item specified will be played first.\n"
3581 "\n"
3582 "Options-styles:\n"
3583 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3584 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3585 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3586 "            and that overrides previous settings.\n"
3587 "\n"
3588 "Stream MRL syntax:\n"
3589 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3590 "option=value ...]\n"
3591 "\n"
3592 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3593 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3594 "\n"
3595 "URL syntax:\n"
3596 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3597 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3598 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3599 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3600 "  screen://                      Screen capture\n"
3601 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3602 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3603 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3604 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3605 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3606 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3607 "certain time\n"
3608 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3612 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3613 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3614 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3615 msgid "Snapshot"
3616 msgstr "სურათის გადაღება"
3617
3618 #: src/libvlc.h:1305
3619 msgid "Window properties"
3620 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3621
3622 #: src/libvlc.h:1348
3623 msgid "Subpictures"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3627 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3628 msgid "Subtitles"
3629 msgstr "ტიტრები"
3630
3631 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3632 msgid "Overlays"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc.h:1380
3636 #, fuzzy
3637 msgid "France"
3638 msgstr "ტრანსი"
3639
3640 #: src/libvlc.h:1382
3641 msgid "Track settings"
3642 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3643
3644 #: src/libvlc.h:1404
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Playback control"
3647 msgstr "გაშვება"
3648
3649 #: src/libvlc.h:1419
3650 msgid "Default devices"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc.h:1428
3654 msgid "Network settings"
3655 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3656
3657 #: src/libvlc.h:1440
3658 msgid "Socks proxy"
3659 msgstr "Socks პროქსი"
3660
3661 #: src/libvlc.h:1449
3662 msgid "Metadata"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc.h:1479
3666 msgid "Decoders"
3667 msgstr "დეკოდერები"
3668
3669 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3670 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3674 msgid "Input"
3675 msgstr "შესავალი"
3676
3677 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3678 msgid "VLM"
3679 msgstr "VLM"
3680
3681 #: src/libvlc.h:1553
3682 msgid "CPU"
3683 msgstr "CPU"
3684
3685 #: src/libvlc.h:1575
3686 msgid "Special modules"
3687 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3688
3689 #: src/libvlc.h:1582
3690 msgid "Plugins"
3691 msgstr "პლაგინები"
3692
3693 #: src/libvlc.h:1590
3694 msgid "Performance options"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc.h:1732
3698 msgid "Hot keys"
3699 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3700
3701 #: src/libvlc.h:2043
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Jump sizes"
3704 msgstr "სიდიდე"
3705
3706 #: src/libvlc.h:2122
3707 msgid "main program"
3708 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3709
3710 #: src/libvlc.h:2129
3711 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc.h:2131
3715 msgid ""
3716 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc.h:2133
3720 msgid "print help for the advanced options"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc.h:2135
3724 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc.h:2137
3728 msgid "print a list of available modules"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc.h:2139
3732 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc.h:2141
3736 msgid "save the current command line options in the config"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc.h:2143
3740 msgid "reset the current config to the default values"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc.h:2145
3744 msgid "use alternate config file"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc.h:2147
3748 msgid "resets the current plugins cache"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc.h:2149
3752 msgid "print version information"
3753 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3754
3755 #: src/misc/configuration.c:1206
3756 msgid "boolean"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/misc/configuration.c:1217
3760 msgid "key"
3761 msgstr "გასაღები"
3762
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Afar"
3766 msgstr "აფარ"
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3769 msgid "Abkhazian"
3770 msgstr "აფხაზური"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Afrikaans"
3775 msgstr "აფრიკაანსი"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3778 msgid "Albanian"
3779 msgstr "ალბანური"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Amharic"
3784 msgstr "ამჰარული"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3787 msgid "Arabic"
3788 msgstr "არაბული"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3791 msgid "Armenian"
3792 msgstr "სომხური"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Assamese"
3797 msgstr "ასამური"
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Avestan"
3802 msgstr "ავესტა"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3805 msgid "Aymara"
3806 msgstr "აიმარა"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3809 msgid "Azerbaijani"
3810 msgstr "აზერბაიჯანული"
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3813 msgid "Bashkir"
3814 msgstr "ბაშკირული"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3817 msgid "Basque"
3818 msgstr "ბასკური"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3821 msgid "Belarusian"
3822 msgstr "ბელარუსული"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3825 msgid "Bengali"
3826 msgstr "ბენგალი"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3829 msgid "Bihari"
3830 msgstr "ბიჰარი"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Bislama"
3835 msgstr "ბისმუთი"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3838 msgid "Bosnian"
3839 msgstr "ბოსნიური"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3842 msgid "Breton"
3843 msgstr "ბრეტონული"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3846 msgid "Bulgarian"
3847 msgstr "ბულგარული"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3850 msgid "Burmese"
3851 msgstr "ბურმესი"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Chamorro"
3856 msgstr "ჩამორო"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3859 msgid "Chechen"
3860 msgstr "ჩეჩნური"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3863 msgid "Chinese"
3864 msgstr "ჩინური"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3867 msgid "Church Slavic"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Chuvash"
3873 msgstr "ჩუვაშური"
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Cornish"
3878 msgstr "კორნიული"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3881 msgid "Corsican"
3882 msgstr "კორსიკული"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Dzongkha"
3887 msgstr "ჯონკა"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3890 msgid "English"
3891 msgstr "ინგლისური"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3894 msgid "Esperanto"
3895 msgstr "ესპერანტო"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3898 msgid "Estonian"
3899 msgstr "ესტონური"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3902 msgid "Faroese"
3903 msgstr "ფარიესი"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3906 msgid "Fijian"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3910 msgid "Finnish"
3911 msgstr "ფინური"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Frisian"
3916 msgstr "ფრიზიული"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3919 msgid "Gaelic (Scots)"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3923 msgid "Irish"
3924 msgstr "ირლანდიური"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Gallegan"
3929 msgstr "გალიციური"
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3932 msgid "Manx"
3933 msgstr "მანქსი"
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3936 msgid "Greek, Modern ()"
3937 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3940 msgid "Guarani"
3941 msgstr "გუარანი"
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3944 msgid "Gujarati"
3945 msgstr "გუჯარათი"
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Herero"
3950 msgstr "გერერო"
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3953 msgid "Hindi"
3954 msgstr "ინდური"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Hiri Motu"
3959 msgstr "ხირიმოტუ"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3962 msgid "Icelandic"
3963 msgstr "ისლანდიური"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3966 msgid "Inuktitut"
3967 msgstr "ინუკტიტუტი"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3970 msgid "Interlingue"
3971 msgstr "ინტერლინგუე"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3974 msgid "Interlingua"
3975 msgstr "ინტერლინგვა"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3978 msgid "Indonesian"
3979 msgstr "ინდონეზიური"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3982 msgid "Inupiaq"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3986 msgid "Javanese"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3992 msgstr "გრენლანდიური"
3993
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3995 msgid "Kannada"
3996 msgstr "კანადური"
3997
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3999 msgid "Kashmiri"
4000 msgstr "ქაშმირული"
4001
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4003 msgid "Kazakh"
4004 msgstr "ყაზახური"
4005
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4007 msgid "Khmer"
4008 msgstr "ქხმერული"
4009
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4011 msgid "Kikuyu"
4012 msgstr "კიკუიუ"
4013
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Kinyarwanda"
4017 msgstr "კინიარვანდა"
4018
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4020 msgid "Kirghiz"
4021 msgstr "ყირღიზული"
4022
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4024 msgid "Komi"
4025 msgstr "კომი"
4026
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Kuanyama"
4030 msgstr "კუნიამა"
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4033 msgid "Kurdish"
4034 msgstr "ქურთული"
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4037 msgid "Lao"
4038 msgstr "ლაო"
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4041 msgid "Latin"
4042 msgstr "ლათინური"
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4045 msgid "Latvian"
4046 msgstr "ლატვიური"
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4049 msgid "Lingala"
4050 msgstr "ლინგალა"
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4053 msgid "Lithuanian"
4054 msgstr "ლიტვური"
4055
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4057 msgid "Letzeburgesch"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4061 msgid "Macedonian"
4062 msgstr "მაკედონიური"
4063
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4065 msgid "Marshall"
4066 msgstr "მარშალი"
4067
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4069 msgid "Malayalam"
4070 msgstr "მალაიალამური"
4071
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4073 msgid "Maori"
4074 msgstr "მაორი"
4075
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4077 msgid "Marathi"
4078 msgstr "მარათჰი"
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4081 msgid "Malay"
4082 msgstr "მალაიზიური"
4083
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4085 msgid "Malagasy"
4086 msgstr "მალაგასური"
4087
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4089 msgid "Maltese"
4090 msgstr "მალტური"
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4093 msgid "Moldavian"
4094 msgstr "მოლდავური"
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4097 msgid "Mongolian"
4098 msgstr "მონღოლური"
4099
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4101 msgid "Nauru"
4102 msgstr "ნაურუ"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4105 msgid "Navajo"
4106 msgstr "ნავახო"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4109 msgid "Ndebele, South"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4113 msgid "Ndebele, North"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4117 msgid "Ndonga"
4118 msgstr "ნდონგა"
4119
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4121 msgid "Nepali"
4122 msgstr "ნეპალური"
4123
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4125 msgid "Norwegian"
4126 msgstr "ნორვეგიული"
4127
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Norwegian Nynorsk"
4131 msgstr "ნორვეგიული"
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Norwegian Bokmaal"
4136 msgstr "ნორვეგიული"
4137
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4139 msgid "Chichewa; Nyanja"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4145 msgstr "ოსიტანი"
4146
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4148 msgid "Oriya"
4149 msgstr "ორიული"
4150
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Oromo"
4154 msgstr "ორომო"
4155
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4157 msgid "Ossetian; Ossetic"
4158 msgstr "ოსური"
4159
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4161 msgid "Panjabi"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4165 msgid "Persian"
4166 msgstr "სპარსული"
4167
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4169 msgid "Pali"
4170 msgstr "პალი"
4171
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4173 msgid "Polish"
4174 msgstr "პოლონური"
4175
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4177 msgid "Portuguese"
4178 msgstr "პორტუგალიური"
4179
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Pushto"
4183 msgstr "პუშტუ"
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Quechua"
4188 msgstr "კეჩუა"
4189
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4191 msgid "Raeto-Romance"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Rundi"
4197 msgstr "რუნდი"
4198
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4200 msgid "Sango"
4201 msgstr "სანგო"
4202
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Sanskrit"
4206 msgstr "სანსკრიტი"
4207
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4209 msgid "Serbian"
4210 msgstr "სერბული"
4211
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4213 msgid "Croatian"
4214 msgstr "ხორვატიული"
4215
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Sinhalese"
4219 msgstr "სინჰალური"
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4222 msgid "Slovenian"
4223 msgstr "სლოვენური"
4224
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Northern Sami"
4228 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4229
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4231 msgid "Samoan"
4232 msgstr "სამოური"
4233
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4235 msgid "Shona"
4236 msgstr "შონა"
4237
4238 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Sindhi"
4241 msgstr "სინდჰი"
4242
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4244 msgid "Somali"
4245 msgstr "სომალური"
4246
4247 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4248 msgid "Sotho, Southern"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Sardinian"
4254 msgstr "სარდინიული"
4255
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Swati"
4259 msgstr "სვატი"
4260
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Sundanese"
4264 msgstr "სუდანური"
4265
4266 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Swahili"
4269 msgstr "სუახილი"
4270
4271 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4272 msgid "Tahitian"
4273 msgstr "ტაიტური"
4274
4275 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4276 msgid "Tamil"
4277 msgstr "თამილური"
4278
4279 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4280 msgid "Tatar"
4281 msgstr "თათრული"
4282
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4284 msgid "Telugu"
4285 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4286
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4288 msgid "Tajik"
4289 msgstr "ტაჯიკური"
4290
4291 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4292 msgid "Tagalog"
4293 msgstr "ტაგალოგი"
4294
4295 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4296 msgid "Thai"
4297 msgstr "ტაილანდური"
4298
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4300 msgid "Tibetan"
4301 msgstr "ტიბეტური"
4302
4303 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4304 msgid "Tigrinya"
4305 msgstr "ტიგრინია"
4306
4307 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4310 msgstr "ტონგა ტონგა"
4311
4312 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4313 msgid "Tswana"
4314 msgstr "ცვანა"
4315
4316 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4317 msgid "Tsonga"
4318 msgstr "ტსონგა"
4319
4320 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4321 msgid "Turkmen"
4322 msgstr "თურქმენული"
4323
4324 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Twi"
4327 msgstr "ტუია"
4328
4329 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Uighur"
4332 msgstr "უიგური"
4333
4334 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4335 msgid "Ukrainian"
4336 msgstr "უკრაინული"
4337
4338 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4339 msgid "Urdu"
4340 msgstr "ურდუ"
4341
4342 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4343 msgid "Uzbek"
4344 msgstr "უზბეკური"
4345
4346 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4347 msgid "Vietnamese"
4348 msgstr "ვიეტნამური"
4349
4350 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Volapuk"
4353 msgstr "ვოლაპუკი"
4354
4355 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4356 msgid "Welsh"
4357 msgstr "შოტლანდიური"
4358
4359 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4360 msgid "Wolof"
4361 msgstr "ვოლოფი"
4362
4363 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Xhosa"
4366 msgstr "ქსოსა"
4367
4368 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Yiddish"
4371 msgstr "იდიში"
4372
4373 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Yoruba"
4376 msgstr "იორუბა"
4377
4378 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4379 msgid "Zhuang"
4380 msgstr "ზუანგი"
4381
4382 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4383 msgid "Zulu"
4384 msgstr "ზულუ"
4385
4386 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4387 msgid "Unknown"
4388 msgstr "უცნობი"
4389
4390 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4391 #, c-format
4392 msgid "Media: %s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4396 #: src/playlist/loadsave.c:137
4397 msgid "Media Library"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/playlist/tree.c:58
4401 msgid "Undefined"
4402 msgstr "დაუდგენელი"
4403
4404 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4405 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Deinterlace"
4408 msgstr "დეინტერლაცია"
4409
4410 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4411 msgid "Discard"
4412 msgstr "უარყოფა"
4413
4414 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4415 msgid "Blend"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Mean"
4421 msgstr "საშუალო"
4422
4423 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4424 msgid "Bob"
4425 msgstr "ბობ (Bob)"
4426
4427 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4428 msgid "Linear"
4429 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4430
4431 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4432 msgid "1:4 Quarter"
4433 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4434
4435 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4436 msgid "1:2 Half"
4437 msgstr "1:2 ნახევარი"
4438
4439 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4440 msgid "1:1 Original"
4441 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4442
4443 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4444 msgid "2:1 Double"
4445 msgstr "2:1 ორმაგი"
4446
4447 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4448 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4449 msgid "Crop"
4450 msgstr "ჩამოჭრა"
4451
4452 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4453 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4454 msgid "Aspect-ratio"
4455 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4456
4457 #: modules/access/cdda/access.c:293
4458 msgid "CD reading failed"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/cdda/access.c:294
4462 #, c-format
4463 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4467 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4468 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4469 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4470 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4471 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4472 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4473 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4474 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4475 msgid "Caching value in ms"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda.c:61
4479 msgid ""
4480 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4481 "milliseconds."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4485 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4487 msgid "Audio CD"
4488 msgstr "აუდიო CD"
4489
4490 #: modules/access/cdda.c:66
4491 msgid "Audio CD input"
4492 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4493
4494 #: modules/access/cdda.c:72
4495 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda.c:84
4499 msgid "CDDB Server"
4500 msgstr "CDDB სერვერი"
4501
4502 #: modules/access/cdda.c:84
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Address of the CDDB server to use."
4505 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4506
4507 #: modules/access/cdda.c:87
4508 msgid "CDDB port"
4509 msgstr "CDDB პორტი"
4510
4511 #: modules/access/cdda.c:87
4512 #, fuzzy
4513 msgid "CDDB Server port to use."
4514 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4515
4516 #: modules/access/cdda.c:450
4517 msgid "Audio CD - Track "
4518 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4519
4520 #: modules/access/cdda.c:467
4521 #, c-format
4522 msgid "Audio CD - Track %i"
4523 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4526 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4527 #, fuzzy
4528 msgid "none"
4529 msgstr "არა"
4530
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4532 msgid "overlap"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4536 msgid "full"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4540 msgid ""
4541 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4542 "meta info          1\n"
4543 "events             2\n"
4544 "MRL                4\n"
4545 "external call      8\n"
4546 "all calls (0x10)  16\n"
4547 "LSN       (0x20)  32\n"
4548 "seek      (0x40)  64\n"
4549 "libcdio   (0x80) 128\n"
4550 "libcddb  (0x100) 256\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4554 msgid ""
4555 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4556 "units."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4560 msgid ""
4561 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4562 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4563 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4564 "25 blocks per access."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4568 msgid ""
4569 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4570 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4571 "   %a : The artist (for the album)\n"
4572 "   %A : The album information\n"
4573 "   %C : Category\n"
4574 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4575 "   %I : CDDB disk ID\n"
4576 "   %G : Genre\n"
4577 "   %M : The current MRL\n"
4578 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4579 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4580 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4581 "   %T : The track number\n"
4582 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4583 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4584 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4585 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4586 "   %% : a % \n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4590 msgid ""
4591 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4592 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4593 "   %M : The current MRL\n"
4594 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4595 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4596 "   %T : The track number\n"
4597 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4598 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4599 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4600 "   %% : a % \n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4604 msgid "Enable CD paranoia?"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4608 msgid ""
4609 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4610 "none: no paranoia - fastest.\n"
4611 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4612 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4616 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4620 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4624 msgid "Audio Compact Disc"
4625 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4626
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4628 msgid "Additional debug"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4632 msgid "Caching value in microseconds"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4636 msgid "Number of blocks per CD read"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4640 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4644 msgid "Use CD audio controls and output?"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4648 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4652 msgid "Do CD-Text lookups?"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4656 msgid "If set, get CD-Text information"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4660 msgid "Use Navigation-style playback?"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4664 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4668 msgid "CDDB"
4669 msgstr "CDDB"
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4672 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4676 msgid "CDDB lookups"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4680 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4684 msgid "CDDB server"
4685 msgstr "CDDB სერვერი"
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4688 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4692 msgid "CDDB server port"
4693 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4696 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4700 msgid "email address reported to CDDB server"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4704 msgid "Cache CDDB lookups?"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4708 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4712 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4713 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4716 #, fuzzy
4717 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4718 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4719
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4721 msgid "CDDB server timeout"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4725 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4729 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4733 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4737 msgid ""
4738 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4739 "are available"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4743 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4744 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4745 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4746 msgid "Disc"
4747 msgstr "დისკი"
4748
4749 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4750 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4751 msgid "Duration"
4752 msgstr "ხანგრძლივობა"
4753
4754 #: modules/access/cdda/info.c:333
4755 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4759 msgid "Tracks"
4760 msgstr "კვალი"
4761
4762 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4763 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4764 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4767 msgid "Track"
4768 msgstr "კვალი"
4769
4770 #: modules/access/cdda/info.c:400
4771 msgid "MRL"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/cdda/info.c:862
4775 msgid "Track Number"
4776 msgstr "კვალის ნომერი"
4777
4778 #: modules/access/directory.c:70
4779 msgid "Subdirectory behavior"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/directory.c:72
4783 msgid ""
4784 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4785 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4786 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4787 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/directory.c:78
4791 msgid "collapse"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/directory.c:79
4795 msgid "expand"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/directory.c:81
4799 msgid "Ignored extensions"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/directory.c:83
4803 msgid ""
4804 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4805 "directory.\n"
4806 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4807 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/directory.c:90
4811 msgid "Directory"
4812 msgstr "დირექტორია"
4813
4814 #: modules/access/directory.c:92
4815 msgid "Standard filesystem directory input"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4820 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4821 msgid "None"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4825 msgid "Cable"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4829 msgid "Antenna"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4833 msgid "TV"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4837 #, fuzzy
4838 msgid "FM radio"
4839 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4842 #, fuzzy
4843 msgid "AM radio"
4844 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4847 msgid "DSS"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4851 msgid ""
4852 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4853 "millisecondss."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4857 msgid "Video device name"
4858 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4859
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4861 msgid ""
4862 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4863 "don't specify anything, the default device will be used."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4867 msgid "Audio device name"
4868 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4869
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4871 msgid ""
4872 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4873 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4874 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4878 msgid "Video size"
4879 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4880
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4882 msgid ""
4883 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4884 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4888 msgid "Video input chroma format"
4889 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4890
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4892 msgid ""
4893 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4894 "(default), RV24, etc.)"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4898 msgid "Video input frame rate"
4899 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4902 msgid ""
4903 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4904 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4908 msgid "Device properties"
4909 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4910
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4912 msgid ""
4913 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4917 msgid "Tuner properties"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4921 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4925 msgid "Tuner TV Channel"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4929 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4933 msgid "Tuner country code"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4937 msgid ""
4938 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4939 "mapping (0 means default)."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4943 msgid "Tuner input type"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4947 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4951 msgid "Video input pin"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4955 msgid ""
4956 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4957 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4958 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4959 "will not be changed."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4963 msgid "Audio input pin"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4967 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4971 msgid "Video output pin"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4975 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4979 msgid "Audio output pin"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4983 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4987 #, fuzzy
4988 msgid "AM Tuner mode"
4989 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4992 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4996 msgid "DirectShow"
4997 msgstr "DirectShow"
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
5000 msgid "DirectShow input"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5004 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
5005 msgid "Refresh list"
5006 msgstr "სიის განახლება"
5007
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5009 msgid "Configure"
5010 msgstr "კონფიგურირება"
5011
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5013 msgid "Capturing failed"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5017 #, c-format
5018 msgid ""
5019 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5023 #, c-format
5024 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:75
5028 #, fuzzy
5029 msgid ""
5030 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5031 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:78
5034 msgid "Adapter card to tune"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/dvb/access.c:79
5038 #, fuzzy
5039 msgid ""
5040 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5041 "n>=0."
5042 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5043
5044 #: modules/access/dvb/access.c:81
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Device number to use on adapter"
5047 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5048
5049 #: modules/access/dvb/access.c:84
5050 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dvb/access.c:85
5054 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dvb/access.c:87
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Inversion mode"
5060 msgstr "რეჟიმი"
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:88
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5065 msgstr "რეჟიმი auto"
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:90
5068 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:91
5072 msgid ""
5073 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5074 "disable this feature if you experience some trouble."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dvb/access.c:93
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Budget mode"
5080 msgstr "რეჟიმი"
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:94
5083 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:97
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5089 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:98
5092 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:100
5096 msgid "LNB voltage"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:101
5100 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:103
5104 msgid "High LNB voltage"
5105 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:104
5108 msgid ""
5109 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5110 "supported by all frontends."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dvb/access.c:107
5114 msgid "22 kHz tone"
5115 msgstr "22 kHz ტონი"
5116
5117 #: modules/access/dvb/access.c:108
5118 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5119 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5120
5121 #: modules/access/dvb/access.c:110
5122 msgid "Transponder FEC"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvb/access.c:111
5126 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:113
5130 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:116
5134 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dvb/access.c:119
5138 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dvb/access.c:122
5142 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvb/access.c:126
5146 msgid "Modulation type"
5147 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:127
5150 msgid "Modulation type for front-end device."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:130
5154 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvb/access.c:133
5158 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvb/access.c:136
5162 msgid "Terrestrial bandwidth"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvb/access.c:137
5166 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dvb/access.c:139
5170 msgid "Terrestrial guard interval"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:142
5174 msgid "Terrestrial transmission mode"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:145
5178 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:148
5182 msgid "HTTP Host address"
5183 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:150
5186 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:152
5190 msgid "HTTP user name"
5191 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:154
5194 msgid ""
5195 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:157
5199 msgid "HTTP password"
5200 msgstr "HTTP პაროლი"
5201
5202 #: modules/access/dvb/access.c:159
5203 msgid ""
5204 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:162
5208 msgid "HTTP ACL"
5209 msgstr "HTTP ACL"
5210
5211 #: modules/access/dvb/access.c:164
5212 msgid ""
5213 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5214 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5218 #: modules/control/http/http.c:49
5219 msgid "Certificate file"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:169
5223 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5227 #: modules/control/http/http.c:52
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Private key file"
5230 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:173
5233 #, fuzzy
5234 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5235 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5238 #: modules/control/http/http.c:54
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Root CA file"
5241 msgstr "Root ფაილი"
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:176
5244 #, fuzzy
5245 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5246 msgstr "HTTP ფაილი"
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5249 #: modules/control/http/http.c:57
5250 #, fuzzy
5251 msgid "CRL file"
5252 msgstr "ფაილი"
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:180
5255 #, fuzzy
5256 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5257 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5258
5259 #: modules/access/dvb/access.c:183
5260 msgid "DVB"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dvb/access.c:184
5264 #, fuzzy
5265 msgid "DVB input with v4l2 support"
5266 msgstr "სუპორტი"
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:236
5269 msgid "HTTP server"
5270 msgstr "HTTP სერვერი"
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:716
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Input syntax is deprecated"
5275 msgstr "შესავალი"
5276
5277 #: modules/access/dvb/access.c:717
5278 msgid ""
5279 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5280 "the new syntax."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dvb/access.c:763
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Illegal Polarization"
5286 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:764
5289 #, c-format
5290 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dv.c:70
5294 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dv.c:74
5298 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dv.c:75
5302 msgid "dv"
5303 msgstr "dv"
5304
5305 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5306 msgid "DVD angle"
5307 msgstr "DVD კუთხე"
5308
5309 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Default DVD angle."
5312 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5313
5314 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5317 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5318
5319 #: modules/access/dvdnav.c:68
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Start directly in menu"
5322 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5323
5324 #: modules/access/dvdnav.c:70
5325 #, fuzzy
5326 msgid ""
5327 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5328 "useless warning introductions."
5329 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5330
5331 #: modules/access/dvdnav.c:79
5332 msgid "DVD with menus"
5333 msgstr "DVD მენიუებით"
5334
5335 #: modules/access/dvdnav.c:80
5336 #, fuzzy
5337 msgid "DVDnav Input"
5338 msgstr "შესავალი"
5339
5340 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5341 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Playback failure"
5344 msgstr "გაშვება"
5345
5346 #: modules/access/dvdnav.c:297
5347 msgid ""
5348 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dvdread.c:67
5352 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dvdread.c:69
5356 msgid ""
5357 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5358 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5359 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5360 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5361 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5362 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5363 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5364 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5365 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5366 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5367 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5368 "The default method is: key."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvdread.c:85
5372 msgid "title"
5373 msgstr "სათაური"
5374
5375 #: modules/access/dvdread.c:85
5376 msgid "Key"
5377 msgstr "გასაღები"
5378
5379 #: modules/access/dvdread.c:91
5380 msgid "DVD without menus"
5381 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5382
5383 #: modules/access/dvdread.c:92
5384 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/dvdread.c:237
5388 #, c-format
5389 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvdread.c:496
5393 #, c-format
5394 msgid "DVDRead could not read block %d."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dvdread.c:558
5398 #, c-format
5399 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/fake.c:42
5403 #, fuzzy
5404 msgid ""
5405 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5407
5408 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5409 msgid "Framerate"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/fake.c:46
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5415 msgstr "ის კადრები წამი."
5416
5417 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5418 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5419 msgid "ID"
5420 msgstr "ID"
5421
5422 #: modules/access/fake.c:49
5423 #, fuzzy
5424 msgid ""
5425 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5426 "(default 0)."
5427 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5428
5429 #: modules/access/fake.c:51
5430 msgid "Duration in ms"
5431 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5432
5433 #: modules/access/fake.c:53
5434 #, fuzzy
5435 msgid ""
5436 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5437 "meaning that the stream is unlimited)."
5438 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5439
5440 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5441 msgid "Fake"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/fake.c:58
5445 msgid "Fake input"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/file.c:82
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5451 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5452
5453 #: modules/access/file.c:84
5454 msgid "Concatenate with additional files"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/file.c:86
5458 #, fuzzy
5459 msgid ""
5460 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5461 "a comma-separated list of files."
5462 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5463
5464 #: modules/access/file.c:90
5465 #, fuzzy
5466 msgid "File input"
5467 msgstr "ფაილი"
5468
5469 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5470 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5471 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5473 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5474 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5476 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5479 msgid "File"
5480 msgstr "ფაილი"
5481
5482 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5483 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5484 msgid "File reading failed"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/file.c:249
5488 #, c-format
5489 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/file.c:418
5493 #, c-format
5494 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/file.c:603
5498 #, c-format
5499 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/file.c:628
5503 #, c-format
5504 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access_filter/record.c:46
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Record directory"
5510 msgstr "დირექტორია"
5511
5512 #: modules/access_filter/record.c:48
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Directory where the record will be stored."
5515 msgstr "დირექტორია."
5516
5517 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5518 msgid "Timeshift granularity"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5522 #, fuzzy
5523 msgid ""
5524 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5525 "timeshifted streams."
5526 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5527
5528 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Timeshift directory"
5531 msgstr "დირექტორია"
5532
5533 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5536 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5537
5538 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Force use of the timeshift module"
5541 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5542
5543 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5544 msgid ""
5545 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5546 "control pace or pause."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5550 msgid "Timeshift"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/ftp.c:56
5554 msgid ""
5555 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/ftp.c:58
5559 msgid "FTP user name"
5560 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5561
5562 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5563 msgid "User name that will be used for the connection."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/ftp.c:61
5567 msgid "FTP password"
5568 msgstr "FTP პაროლი"
5569
5570 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5571 msgid "Password that will be used for the connection."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/ftp.c:64
5575 msgid "FTP account"
5576 msgstr "FTP ანგარიში"
5577
5578 #: modules/access/ftp.c:65
5579 msgid "Account that will be used for the connection."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/ftp.c:70
5583 msgid "FTP input"
5584 msgstr "FTP შესავალი"
5585
5586 #: modules/access/ftp.c:87
5587 #, fuzzy
5588 msgid "FTP upload output"
5589 msgstr "RTP"
5590
5591 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5592 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Network interaction failed"
5595 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5596
5597 #: modules/access/ftp.c:133
5598 msgid "VLC could not connect with the given server."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/ftp.c:143
5602 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/ftp.c:204
5606 msgid "Your account was rejected."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/ftp.c:214
5610 msgid "Your password was rejected."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/ftp.c:222
5614 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5618 msgid ""
5619 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5623 msgid "GnomeVFS input"
5624 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5625
5626 #: modules/access/http.c:50
5627 msgid "HTTP proxy"
5628 msgstr "HTTP პროქსი"
5629
5630 #: modules/access/http.c:52
5631 msgid ""
5632 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5633 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5634 "tried."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/http.c:58
5638 msgid ""
5639 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/http.c:61
5643 msgid "HTTP user agent"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/http.c:62
5647 msgid "User agent that will be used for the connection."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/http.c:65
5651 msgid "Auto re-connect"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/http.c:67
5655 msgid ""
5656 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/http.c:71
5660 msgid "Continuous stream"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/http.c:72
5664 msgid ""
5665 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5666 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5667 "other types of HTTP streams."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/http.c:78
5671 msgid "HTTP input"
5672 msgstr "HTTP შესავალი"
5673
5674 #: modules/access/http.c:80
5675 msgid "HTTP(S)"
5676 msgstr "HTTP(S)"
5677
5678 #: modules/access/http.c:287
5679 msgid "HTTP authentication"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5683 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/mms/mms.c:48
5687 msgid ""
5688 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/mms/mms.c:51
5692 msgid "Force selection of all streams"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/mms/mms.c:53
5696 msgid ""
5697 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5698 "You can choose to select all of them."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/mms/mms.c:56
5702 msgid "Maximum bitrate"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/mms/mms.c:58
5706 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/mms/mms.c:62
5710 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Dummy stream output"
5716 msgstr "ფიქტიური"
5717
5718 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5719 msgid "Dummy"
5720 msgstr "ფიქტიური"
5721
5722 #: modules/access_output/file.c:61
5723 msgid "Append to file"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access_output/file.c:62
5727 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access_output/file.c:66
5731 #, fuzzy
5732 msgid "File stream output"
5733 msgstr "ფაილი"
5734
5735 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5736 msgid "Username"
5737 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5738
5739 #: modules/access_output/http.c:59
5740 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5745 msgid "Password"
5746 msgstr "პაროლი"
5747
5748 #: modules/access_output/http.c:62
5749 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access_output/http.c:66
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Mime"
5755 msgstr "Mime"
5756
5757 #: modules/access_output/http.c:67
5758 #, fuzzy
5759 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5760 msgstr "არა."
5761
5762 #: modules/access_output/http.c:71
5763 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access_output/http.c:74
5767 msgid ""
5768 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5769 "empty if you don't have one."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/http.c:78
5773 msgid ""
5774 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5775 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access_output/http.c:83
5779 msgid ""
5780 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5781 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/http.c:86
5785 msgid "Advertise with Bonjour"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access_output/http.c:87
5789 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/http.c:91
5793 #, fuzzy
5794 msgid "HTTP stream output"
5795 msgstr "HTTP"
5796
5797 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5799 msgid "HTTP"
5800 msgstr "HTTP"
5801
5802 #: modules/access_output/shout.c:58
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Stream name"
5805 msgstr "ნაკადი"
5806
5807 #: modules/access_output/shout.c:59
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5810 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5811
5812 #: modules/access_output/shout.c:62
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Stream description"
5815 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5816
5817 #: modules/access_output/shout.c:63
5818 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access_output/shout.c:66
5822 msgid "Stream MP3"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access_output/shout.c:67
5826 msgid ""
5827 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5828 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5829 "shoutcast/icecast server."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access_output/shout.c:76
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Genre description"
5835 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5836
5837 #: modules/access_output/shout.c:77
5838 msgid "Genre of the content. "
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access_output/shout.c:79
5842 #, fuzzy
5843 msgid "URL description"
5844 msgstr "აღწერილობა"
5845
5846 #: modules/access_output/shout.c:80
5847 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_output/shout.c:87
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5853 msgstr "ის ვიდეო."
5854
5855 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5856 msgid "Samplerate"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access_output/shout.c:90
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5862 msgstr "ის ვიდეო."
5863
5864 #: modules/access_output/shout.c:92
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Number of channels"
5867 msgstr "ის"
5868
5869 #: modules/access_output/shout.c:93
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5872 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5873
5874 #: modules/access_output/shout.c:95
5875 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_output/shout.c:96
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5881 msgstr "ის ვიდეო."
5882
5883 #: modules/access_output/shout.c:98
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Stream public"
5886 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5887
5888 #: modules/access_output/shout.c:99
5889 msgid ""
5890 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5891 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5892 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/shout.c:105
5896 msgid "IceCAST output"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5900 #: modules/demux/live555.cpp:63
5901 msgid "Caching value (ms)"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access_output/udp.c:77
5905 msgid ""
5906 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5907 "milliseconds."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5916 msgstr "დრო ვის TTL"
5917
5918 #: modules/access_output/udp.c:81
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5921 msgstr "დრო ვის ის."
5922
5923 #: modules/access_output/udp.c:84
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Group packets"
5926 msgstr "ჯგუფი"
5927
5928 #: modules/access_output/udp.c:85
5929 #, fuzzy
5930 msgid ""
5931 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5932 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5933 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5934 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5935
5936 #: modules/access_output/udp.c:90
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Raw write"
5939 msgstr "დაუმუშავებელი"
5940
5941 #: modules/access_output/udp.c:91
5942 #, fuzzy
5943 msgid ""
5944 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5945 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5946 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5947
5948 #: modules/access_output/udp.c:97
5949 #, fuzzy
5950 msgid "UDP stream output"
5951 msgstr "UDP"
5952
5953 #: modules/access_output/udp.c:98
5954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5955 msgid "UDP"
5956 msgstr "UDP"
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:49
5959 msgid ""
5960 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5961 "milliseconds."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/pvr.c:52
5965 msgid "Device"
5966 msgstr "მოწყობილობა"
5967
5968 #: modules/access/pvr.c:53
5969 msgid "PVR video device"
5970 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5971
5972 #: modules/access/pvr.c:55
5973 msgid "Radio device"
5974 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5975
5976 #: modules/access/pvr.c:56
5977 msgid "PVR radio device"
5978 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5979
5980 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5981 msgid "Norm"
5982 msgstr "ნორმა"
5983
5984 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5987 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5988
5989 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5990 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5991 msgid "Width"
5992 msgstr "სიგანე"
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:63
5995 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5999 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6000 msgid "Height"
6001 msgstr "სიმაღლე"
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:67
6004 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
6008 msgid "Frequency"
6009 msgstr "სიხშირე"
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6012 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
6016 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:77
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Key interval"
6022 msgstr "გასაღები"
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:78
6025 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:80
6029 msgid "B Frames"
6030 msgstr "B-კადრები"
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:81
6033 #, fuzzy
6034 msgid ""
6035 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6036 "number of B-Frames."
6037 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6038
6039 #: modules/access/pvr.c:85
6040 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:87
6044 msgid "Bitrate peak"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/pvr.c:88
6048 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:91
6052 msgid "Bitrate mode)"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:92
6056 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:94
6060 msgid "Audio bitmask"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:95
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6066 msgstr "აუდიო ის."
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6069 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6070 msgid "Volume"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:99
6074 msgid "Audio volume (0-65535)."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6078 msgid "Channel"
6079 msgstr "არხი"
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:102
6082 msgid ""
6083 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6087 msgid "Automatic"
6088 msgstr "ავტომატური"
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6091 msgid "SECAM"
6092 msgstr "SECAM"
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6095 msgid "PAL"
6096 msgstr "PAL"
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6099 msgid "NTSC"
6100 msgstr "NTSC"
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:111
6103 msgid "vbr"
6104 msgstr "vbr"
6105
6106 #: modules/access/pvr.c:111
6107 msgid "cbr"
6108 msgstr "cbr"
6109
6110 #: modules/access/pvr.c:116
6111 msgid "PVR"
6112 msgstr "PVR"
6113
6114 #: modules/access/pvr.c:117
6115 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6119 msgid ""
6120 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6124 msgid "Real RTSP"
6125 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6126
6127 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Connection failed"
6130 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6131
6132 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6133 #, c-format
6134 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Session failed"
6140 msgstr "სესია"
6141
6142 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6143 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/screen/screen.c:39
6147 msgid ""
6148 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/screen/screen.c:43
6152 msgid "Desired frame rate for the capture."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/screen/screen.c:46
6156 msgid "Capture fragment size"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/screen/screen.c:48
6160 msgid ""
6161 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6162 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/screen/screen.c:62
6166 msgid "Screen Input"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6170 msgid "Screen"
6171 msgstr "ეკრანი"
6172
6173 #: modules/access/smb.c:63
6174 msgid ""
6175 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/smb.c:65
6179 msgid "SMB user name"
6180 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6181
6182 #: modules/access/smb.c:68
6183 msgid "SMB password"
6184 msgstr "SMB პაროლი"
6185
6186 #: modules/access/smb.c:71
6187 msgid "SMB domain"
6188 msgstr "SMB დომეინი"
6189
6190 #: modules/access/smb.c:72
6191 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/smb.c:77
6195 msgid "SMB input"
6196 msgstr "SMB შესავალი"
6197
6198 #: modules/access/tcp.c:39
6199 msgid ""
6200 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/tcp.c:46
6204 msgid "TCP"
6205 msgstr "TCP"
6206
6207 #: modules/access/tcp.c:47
6208 msgid "TCP input"
6209 msgstr "TCP შესავალი"
6210
6211 #: modules/access/udp.c:44
6212 msgid ""
6213 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/udp.c:47
6217 msgid "Autodetection of MTU"
6218 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6219
6220 #: modules/access/udp.c:49
6221 msgid ""
6222 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6223 "truncated packets are found"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/udp.c:52
6227 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/udp.c:54
6231 msgid ""
6232 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6233 "time specified here (in milliseconds)."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6237 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6239 msgid "UDP/RTP"
6240 msgstr "UDP/RTP"
6241
6242 #: modules/access/udp.c:62
6243 msgid "UDP/RTP input"
6244 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6245
6246 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6248 msgid "Device name"
6249 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6250
6251 #: modules/access/v4l2.c:54
6252 #, fuzzy
6253 msgid ""
6254 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6255 "be used."
6256 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6257
6258 #: modules/access/v4l2.c:58
6259 msgid ""
6260 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/v4l2.c:63
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Video4Linux2"
6266 msgstr "Video4Linux"
6267
6268 #: modules/access/v4l2.c:64
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Video4Linux2 input"
6271 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6272
6273 #: modules/access/v4l.c:76
6274 msgid ""
6275 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/v4l.c:80
6279 msgid ""
6280 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6281 "device will be used."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/v4l.c:84
6285 msgid ""
6286 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6287 "device will be used."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l.c:88
6291 msgid ""
6292 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6293 "(default), RV24, etc.)"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/v4l.c:95
6297 msgid ""
6298 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/v4l.c:100
6302 msgid "Audio Channel"
6303 msgstr "აუდიო არხი"
6304
6305 #: modules/access/v4l.c:102
6306 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/v4l.c:104
6310 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/v4l.c:107
6314 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6318 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6319 msgid "Brightness"
6320 msgstr "სიკაშკაშე"
6321
6322 #: modules/access/v4l.c:111
6323 msgid "Brightness of the video input."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6328 msgid "Hue"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:114
6332 msgid "Hue of the video input."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6336 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6337 msgid "Color"
6338 msgstr "ფერი"
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:117
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Color of the video input."
6343 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6346 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6347 msgid "Contrast"
6348 msgstr "კონტრასტი"
6349
6350 #: modules/access/v4l.c:120
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Contrast of the video input."
6353 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6354
6355 #: modules/access/v4l.c:121
6356 msgid "Tuner"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/v4l.c:122
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6362 msgstr "-სკენ."
6363
6364 #: modules/access/v4l.c:125
6365 #, fuzzy
6366 msgid ""
6367 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6368 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6369
6370 #: modules/access/v4l.c:128
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6373 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:129
6376 msgid "MJPEG"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:131
6380 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/v4l.c:132
6384 msgid "Decimation"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/v4l.c:134
6388 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:135
6392 msgid "Quality"
6393 msgstr "ხარისხი"
6394
6395 #: modules/access/v4l.c:136
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Quality of the stream."
6398 msgstr "ხარისხი ის."
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:147
6401 msgid "Video4Linux"
6402 msgstr "Video4Linux"
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:148
6405 msgid "Video4Linux input"
6406 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6407
6408 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6411 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6412
6413 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6414 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6416 msgid "VCD"
6417 msgstr "VCD"
6418
6419 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6420 msgid "VCD input"
6421 msgstr "VCD შესავალი"
6422
6423 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6424 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6428 #, fuzzy
6429 msgid "The above message had unknown log level"
6430 msgstr "უცნობი"
6431
6432 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6433 #, fuzzy
6434 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6435 msgstr "უცნობი"
6436
6437 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6438 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6439 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6440 msgid "Entry"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6444 msgid "Segments"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6448 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6449 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6450 msgid "Segment"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6454 msgid "LID"
6455 msgstr "LID"
6456
6457 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6458 msgid "VCD Format"
6459 msgstr "VCD ფორმატი"
6460
6461 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6462 msgid "Album"
6463 msgstr "ალბომი"
6464
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6466 msgid "Application"
6467 msgstr "პროგრამა"
6468
6469 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6470 msgid "Preparer"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6474 msgid "Vol #"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6478 msgid "Vol max #"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Volume Set"
6484 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6485
6486 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6487 msgid "System Id"
6488 msgstr "სისტემის ID"
6489
6490 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6491 msgid "Entries"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6495 #, fuzzy
6496 msgid "First Entry Point"
6497 msgstr "პირველი პუნქტი"
6498
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Last Entry Point"
6502 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6503
6504 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6505 msgid "Track size (in sectors)"
6506 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6507
6508 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6510 msgid "type"
6511 msgstr "ტიპი"
6512
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6514 msgid "end"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6518 #, fuzzy
6519 msgid "play list"
6520 msgstr "სია"
6521
6522 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6523 msgid "extended selection list"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6527 msgid "selection list"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6531 msgid "unknown type"
6532 msgstr "უცნობი ტიპი"
6533
6534 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6536 msgid "List ID"
6537 msgstr "სიის ID"
6538
6539 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6540 msgid "(Super) Video CD"
6541 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6542
6543 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6544 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6545 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6546
6547 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6548 #, fuzzy
6549 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6550 msgstr "ფაილი S"
6551
6552 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6553 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6557 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6561 msgid "Use playback control?"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6565 msgid ""
6566 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6567 "tracks."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6571 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6575 msgid ""
6576 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6577 "entry."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Show extended VCD info?"
6583 msgstr "ანახე VCD?"
6584
6585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6586 #, fuzzy
6587 msgid ""
6588 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6589 "for example playback control navigation."
6590 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6591
6592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6593 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6597 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6603 msgstr "მარტივი"
6604
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Dolby Surround decoder"
6608 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6609
6610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6611 msgid ""
6612 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6613 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6614 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6615 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6616 "It works with any source format from mono to 7.1."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6620 msgid "Characteristic dimension"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6626 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6627
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6629 msgid "Compensate delay"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6633 msgid ""
6634 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6635 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6636 "case, turn this on to compensate."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6640 #, fuzzy
6641 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6642 msgstr "არა ის"
6643
6644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6645 #, fuzzy
6646 msgid ""
6647 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6648 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6649 msgstr "არა."
6650
6651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6655 msgstr "ეფექტი"
6656
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Headphone effect"
6660 msgstr "ეფექტი"
6661
6662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6663 msgid "Use downmix algorithme."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6667 msgid ""
6668 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6669 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6670 "speakers."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Select channel to keep"
6676 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6677
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6679 msgid ""
6680 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6681 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Left rear"
6687 msgstr "მარცხენა"
6688
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Right rear"
6692 msgstr "მარჯვენა"
6693
6694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6695 msgid "Left front"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6701 msgstr "აუდიო"
6702
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6706 msgstr "აუდიო"
6707
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6709 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6713 msgid "A/52 dynamic range compression"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6717 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6718 msgid ""
6719 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6720 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6721 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6722 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Enable internal upmixing"
6728 msgstr "ჩართვა"
6729
6730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6733 msgstr "ჩართვა არა."
6734
6735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6736 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6737 #, fuzzy
6738 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6739 msgstr "A AC აუდიო"
6740
6741 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6744 msgstr "აუდიო A S"
6745
6746 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6747 msgid "DTS dynamic range compression"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6751 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6752 #, fuzzy
6753 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6754 msgstr "აუდიო"
6755
6756 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6759 msgstr "აუდიო S"
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6764 msgstr "აუდიო"
6765
6766 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6769 msgstr "აუდიო"
6770
6771 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6774 msgstr "აუდიო"
6775
6776 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6779 msgstr "აუდიო"
6780
6781 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6784 msgstr "აუდიო u16"
6785
6786 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6789 msgstr "აუდიო"
6790
6791 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6792 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6793 #, fuzzy
6794 msgid "MPEG audio decoder"
6795 msgstr "აუდიო"
6796
6797 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6800 msgstr "აუდიო"
6801
6802 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6805 msgstr "აუდიო"
6806
6807 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6810 msgstr "აუდიო"
6811
6812 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6815 msgstr "აუდიო"
6816
6817 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6820 msgstr "აუდიო"
6821
6822 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6825 msgstr "აუდიო"
6826
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Equalizer preset"
6830 msgstr "ეკვალაიზერი"
6831
6832 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Preset to use for the equalizer."
6835 msgstr "-სკენ."
6836
6837 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6838 msgid "Bands gain"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6842 #, fuzzy
6843 msgid ""
6844 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6845 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6846 "2 0\""
6847 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6848
6849 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6850 msgid "Two pass"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6856 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6857
6858 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Global gain"
6861 msgstr "ზოგადი"
6862
6863 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6866 msgstr "დუიმი."
6867
6868 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Equalizer with 10 bands"
6871 msgstr "ეკვალაიზერი"
6872
6873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6874 msgid "Flat"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6879 msgid "Classical"
6880 msgstr "კლასიკური"
6881
6882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6883 msgid "Club"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6888 msgid "Dance"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Full bass"
6894 msgstr "სრული"
6895
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Full bass and treble"
6899 msgstr "სრული და"
6900
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Full treble"
6904 msgstr "სრული"
6905
6906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6907 msgid "Headphones"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Large Hall"
6913 msgstr "დიდი"
6914
6915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6916 msgid "Live"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6920 msgid "Party"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6925 msgid "Pop"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6930 msgid "Reggae"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6935 msgid "Rock"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6940 msgid "Ska"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6944 msgid "Soft"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6948 msgid "Soft rock"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6953 msgid "Techno"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/format.c:201
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6959 msgstr "აუდიო"
6960
6961 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Number of audio buffers"
6964 msgstr "ის აუდიო"
6965
6966 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6967 #, fuzzy
6968 msgid ""
6969 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6970 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6971 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6972 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6973
6974 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Max level"
6977 msgstr "მაქსიმალური"
6978
6979 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6980 #, fuzzy
6981 msgid ""
6982 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6983 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6984 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6985 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6986
6987 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Volume normalizer"
6990 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6991
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Parametric Equalizer"
6995 msgstr "ეკვალაიზერი"
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Low freq (Hz)"
7000 msgstr "დაბალი ჰც"
7001
7002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Low freq gain (Db)"
7005 msgstr "დაბალი"
7006
7007 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7008 #, fuzzy
7009 msgid "High freq (Hz)"
7010 msgstr "მაღალი ჰც"
7011
7012 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7013 #, fuzzy
7014 msgid "High freq gain (Db)"
7015 msgstr "მაღალი"
7016
7017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Freq 1 (Hz)"
7020 msgstr "ჰც"
7021
7022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7023 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7027 msgid "Freq 1 Q"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Freq 2 (Hz)"
7033 msgstr "ჰც"
7034
7035 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7036 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7040 msgid "Freq 2 Q"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Freq 3 (Hz)"
7046 msgstr "ჰც"
7047
7048 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7049 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7053 msgid "Freq 3 Q"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7059 msgstr "აუდიო"
7060
7061 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7062 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7065 msgstr "აუდიო"
7066
7067 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7070 msgstr "აუდიო"
7071
7072 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7075 msgstr "აუდიო"
7076
7077 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Float32 audio mixer"
7080 msgstr "აუდიო"
7081
7082 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7085 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7086
7087 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7088 msgid "Trivial audio mixer"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
7092 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
7093 msgid "default"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7097 msgid "ALSA audio output"
7098 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7099
7100 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7101 msgid "ALSA Device Name"
7102 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7103
7104 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7105 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7106 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7107 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7108 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7109 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7110 msgid "Audio Device"
7111 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7112
7113 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7114 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7115 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7116 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7117 msgid "Mono"
7118 msgstr "მონო"
7119
7120 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7121 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7122 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7123 msgid "2 Front 2 Rear"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7127 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7128 msgid "A/52 over S/PDIF"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7132 #, fuzzy
7133 msgid "No Audio Device"
7134 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7135
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7137 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Audio output failed"
7144 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7145
7146 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7147 #, c-format
7148 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7152 #, c-format
7153 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7157 msgid "Unknown soundcard"
7158 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7159
7160 #: modules/audio_output/arts.c:65
7161 msgid "aRts audio output"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7165 #, fuzzy
7166 msgid ""
7167 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7168 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7169 "playback."
7170 msgstr ""
7171 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7172 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7173
7174 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7175 msgid "HAL AudioUnit output"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7179 msgid ""
7180 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Audio device is not configured"
7186 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7187
7188 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7189 msgid ""
7190 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7191 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7195 #, c-format
7196 msgid "%s (Encoded Output)"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7200 msgid "Output device"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_output/directx.c:207
7204 msgid ""
7205 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7206 "default device appears as 0 AND another number)."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7210 msgid "Use float32 output"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7214 msgid ""
7215 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7216 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/directx.c:215
7220 msgid "DirectX audio output"
7221 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7222
7223 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7224 msgid "3 Front 2 Rear"
7225 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7226
7227 #: modules/audio_output/esd.c:68
7228 msgid "EsounD audio output"
7229 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7230
7231 #: modules/audio_output/esd.c:71
7232 msgid "Esound server"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_output/file.c:81
7236 msgid "Output format"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/file.c:82
7240 msgid ""
7241 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7242 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_output/file.c:85
7246 msgid "Number of output channels"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_output/file.c:86
7250 msgid ""
7251 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7252 "restrict the number of channels here."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_output/file.c:89
7256 msgid "Add WAVE header"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/audio_output/file.c:90
7260 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/audio_output/file.c:107
7264 msgid "Output file"
7265 msgstr "გასავალი ფაილი"
7266
7267 #: modules/audio_output/file.c:108
7268 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_output/file.c:111
7272 msgid "File audio output"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7276 msgid "Roku HD1000 audio output"
7277 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7278
7279 #: modules/audio_output/jack.c:64
7280 msgid "JACK audio output"
7281 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7282
7283 #: modules/audio_output/oss.c:101
7284 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/audio_output/oss.c:103
7288 msgid ""
7289 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7290 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7291 "drivers, then you need to enable this option."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_output/oss.c:109
7295 msgid "Linux OSS audio output"
7296 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7297
7298 #: modules/audio_output/oss.c:114
7299 msgid "OSS DSP device"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7303 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7307 msgid "PORTAUDIO audio output"
7308 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7309
7310 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7313 msgstr "მარტივი აუდიო"
7314
7315 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7316 msgid "Win32 waveOut extension output"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7320 msgid "5.1"
7321 msgstr "5.1"
7322
7323 #: modules/codec/a52.c:91
7324 msgid "A/52 parser"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/a52.c:98
7328 msgid "A/52 audio packetizer"
7329 msgstr "A აუდიო"
7330
7331 #: modules/codec/adpcm.c:42
7332 msgid "ADPCM audio decoder"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/araw.c:43
7336 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/araw.c:52
7340 msgid "Raw audio encoder"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/cinepak.c:38
7344 msgid "Cinepak video decoder"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7348 msgid "CMML annotations decoder"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7352 msgid "CVD subtitle decoder"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7356 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7360 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7361 msgid "Encoding quality"
7362 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7363
7364 #: modules/codec/dirac.c:68
7365 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/dirac.c:73
7369 msgid "Dirac video decoder"
7370 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7371
7372 #: modules/codec/dirac.c:79
7373 msgid "Dirac video encoder"
7374 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7375
7376 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7377 #, fuzzy
7378 msgid "DirectMedia Object decoder"
7379 msgstr "ობიექტი"
7380
7381 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7382 #, fuzzy
7383 msgid "DirectMedia Object encoder"
7384 msgstr "ობიექტი"
7385
7386 #: modules/codec/dts.c:95
7387 msgid "DTS parser"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/dts.c:100
7391 msgid "DTS audio packetizer"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7395 msgid "Decoding X coordinate"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7399 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Decoding Y coordinate"
7405 msgstr "Y"
7406
7407 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7408 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7412 msgid "Subpicture position"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7416 msgid ""
7417 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7418 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7419 "g. 6=top-right)."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7423 msgid "Encoding X coordinate"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7427 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7431 msgid "Encoding Y coordinate"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7435 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7439 msgid "DVB subtitles decoder"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7443 msgid "DVB subtitles encoder"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/faad.c:39
7447 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/faad.c:331
7451 msgid "AAC extension"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7455 msgid "Image file"
7456 msgstr "სურათის ფაილი"
7457
7458 #: modules/codec/fake.c:47
7459 msgid "Path of the image file for fake input."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7463 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7464 msgid "Output video width."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7468 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Output video height."
7471 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7472
7473 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7474 msgid "Keep aspect ratio"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/fake.c:56
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Consider width and height as maximum values."
7480 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7481
7482 #: modules/codec/fake.c:57
7483 msgid "Background aspect ratio"
7484 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7485
7486 #: modules/codec/fake.c:59
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7489 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7490
7491 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Deinterlace video"
7494 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7495
7496 #: modules/codec/fake.c:62
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7499 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7500
7501 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Deinterlace module"
7504 msgstr "დეინტერლაცია"
7505
7506 #: modules/codec/fake.c:65
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Deinterlace module to use."
7509 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7510
7511 #: modules/codec/fake.c:76
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Fake video decoder"
7514 msgstr "ვიდეო"
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7517 #, fuzzy, c-format
7518 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7519 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7524 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7527 #, c-format
7528 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7532 msgid "VLC could not open the encoder."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7536 msgid "Non-ref"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Bidir"
7542 msgstr "ინდური"
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Non-key"
7547 msgstr "გასაღები"
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7550 msgid "All"
7551 msgstr "ყველა"
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7554 msgid "rd"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7558 msgid "bits"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7562 msgid "simple"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7566 msgid ""
7567 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7571 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7575 msgid "Decoding"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7579 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7584 msgid "Encoding"
7585 msgstr "კოდირება"
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7588 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7589 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7592 msgid "FFmpeg demuxer"
7593 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7596 #, fuzzy
7597 msgid "FFmpeg muxer"
7598 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7601 msgid "FFmpeg video filter"
7602 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7605 #, fuzzy
7606 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7607 msgstr "ვიდეო"
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7610 #, fuzzy
7611 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7612 msgstr "ვიდეო"
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7615 msgid "Direct rendering"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Error resilience"
7621 msgstr "შეცდომა"
7622
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7624 msgid ""
7625 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7626 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7627 "can produce a lot of errors.\n"
7628 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7632 msgid "Workaround bugs"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7636 msgid ""
7637 "Try to fix some bugs:\n"
7638 "1  autodetect\n"
7639 "2  old msmpeg4\n"
7640 "4  xvid interlaced\n"
7641 "8  ump4 \n"
7642 "16 no padding\n"
7643 "32 ac vlc\n"
7644 "64 Qpel chroma.\n"
7645 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7646 "\", enter 40."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7650 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7651 msgid "Hurry up"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7655 msgid ""
7656 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7657 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7661 msgid "Post processing quality"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7665 msgid ""
7666 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7667 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7668 "looking pictures."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Debug mask"
7674 msgstr "გამართვა"
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7677 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7681 msgid "Visualize motion vectors"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7685 msgid ""
7686 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7687 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7688 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7689 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7690 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7691 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7695 msgid "Low resolution decoding"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7699 msgid ""
7700 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7701 "processing power"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7705 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7709 msgid ""
7710 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7711 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7715 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7719 msgid ""
7720 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7721 "<option>...]]...\n"
7722 "long form example:\n"
7723 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7724 "short form example:\n"
7725 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7726 "more examples:\n"
7727 "tn:64:128:256\n"
7728 "Filters                        Options\n"
7729 "short  long name       short   long option     Description\n"
7730 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7731 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7732 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7733 "disabled\n"
7734 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7735 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7736 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7737 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7738 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7739 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7740 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7741 "1\n"
7742 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7743 "1\n"
7744 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7745 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7746 "contrast\n"
7747 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7748 "(0..255)\n"
7749 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7750 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7751 "deinterlace\n"
7752 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7753 "deinterlacer\n"
7754 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7755 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7756 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7757 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7758 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7759 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7760 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7764 msgid "Ratio of key frames"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7768 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Ratio of B frames"
7774 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7775
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7779 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7780
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Video bitrate tolerance"
7784 msgstr "ვიდეო"
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7789 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Interlaced encoding"
7794 msgstr "ჩართვა"
7795
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7799 msgstr "ჩართვა კადრები."
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Interlaced motion estimation"
7804 msgstr "ჩართვა"
7805
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7809 msgstr "ჩართვა CPU."
7810
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Pre-motion estimation"
7814 msgstr "ჩართვა"
7815
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7819 msgstr "ჩართვა."
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Strict rate control"
7824 msgstr "ჩართვა"
7825
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7829 msgstr "ჩართვა."
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Rate control buffer size"
7834 msgstr "სიდიდე"
7835
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7837 #, fuzzy
7838 msgid ""
7839 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7840 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7841 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7844 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7848 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7852 msgid "I quantization factor"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7856 msgid ""
7857 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7858 "same qscale for I and P frames)."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7862 #: modules/demux/mod.c:73
7863 msgid "Noise reduction"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7867 msgid ""
7868 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7869 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7873 #, fuzzy
7874 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7875 msgstr "MPEG4"
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7878 #, fuzzy
7879 msgid ""
7880 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7881 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7882 "standard MPEG2 decoders."
7883 msgstr "MPEG4 a."
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7886 msgid "Quality level"
7887 msgstr "ხარისხის დონე"
7888
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7890 #, fuzzy
7891 msgid ""
7892 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7893 "encoding very much)."
7894 msgstr "ხარისხი ის."
7895
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7897 #, fuzzy
7898 msgid ""
7899 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7900 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7901 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7902 "to ease the encoder's task."
7903 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7904
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Minimum video quantizer scale"
7908 msgstr "ვიდეო"
7909
7910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Minimum video quantizer scale."
7913 msgstr "ვიდეო."
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Maximum video quantizer scale"
7918 msgstr "ვიდეო"
7919
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Maximum video quantizer scale."
7923 msgstr "ვიდეო."
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Trellis quantization"
7928 msgstr "ჩართვა"
7929
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7933 msgstr "ჩართვა."
7934
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Fixed quantizer scale"
7938 msgstr "-სკენ."
7939
7940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7941 #, fuzzy
7942 msgid ""
7943 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7944 "255.0)."
7945 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7946
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7948 msgid "Strict standard compliance"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7952 #, fuzzy
7953 msgid ""
7954 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7955 msgstr "ძალდატანება a."
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7958 msgid "Luminance masking"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7964 msgstr "ნაგულისხმევი."
7965
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7967 msgid "Darkness masking"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7973 msgstr "ნაგულისხმევი."
7974
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7976 msgid "Motion masking"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7980 #, fuzzy
7981 msgid ""
7982 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7983 "(default: 0.0)."
7984 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7985
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Border masking"
7989 msgstr "ჩარჩო"
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7992 #, fuzzy
7993 msgid ""
7994 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7995 "0.0)."
7996 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7997
7998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7999 msgid "Luminance elimination"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8003 #, fuzzy
8004 msgid ""
8005 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8006 "The H264 specification recommends -4."
8007 msgstr "ნაგულისხმევი."
8008
8009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8010 msgid "Chrominance elimination"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8014 #, fuzzy
8015 msgid ""
8016 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8017 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8018 msgstr "ნაგულისხმევი."
8019
8020 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
8021 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8022 msgid "Post processing"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
8026 msgid "1 (Lowest)"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
8030 msgid "6 (Highest)"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/flac.c:171
8034 msgid "Flac audio decoder"
8035 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8036
8037 #: modules/codec/flac.c:176
8038 msgid "Flac audio encoder"
8039 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8040
8041 #: modules/codec/flac.c:182
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Flac audio packetizer"
8044 msgstr "აუდიო"
8045
8046 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
8047 #, fuzzy
8048 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8049 msgstr "I II ვიდეო"
8050
8051 #: modules/codec/lpcm.c:82
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Linear PCM audio decoder"
8054 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8055
8056 #: modules/codec/lpcm.c:87
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8059 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8060
8061 #: modules/codec/mash.cpp:65
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Video decoder using openmash"
8064 msgstr "ვიდეო"
8065
8066 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8067 #, fuzzy
8068 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8069 msgstr "აუდიო I II III"
8070
8071 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8072 #, fuzzy
8073 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8074 msgstr "აუდიო I II III"
8075
8076 #: modules/codec/png.c:54
8077 #, fuzzy
8078 msgid "PNG video decoder"
8079 msgstr "ვიდეო"
8080
8081 #: modules/codec/quicktime.c:63
8082 msgid "QuickTime library decoder"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Pseudo raw video decoder"
8088 msgstr "ვიდეო"
8089
8090 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8093 msgstr "ვიდეო"
8094
8095 #: modules/codec/realaudio.c:61
8096 msgid "RealAudio library decoder"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8100 #, fuzzy
8101 msgid "SDL_image video decoder"
8102 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8103
8104 #: modules/codec/speex.c:105
8105 msgid "Speex audio decoder"
8106 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8107
8108 #: modules/codec/speex.c:110
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Speex audio packetizer"
8111 msgstr "აუდიო"
8112
8113 #: modules/codec/speex.c:115
8114 msgid "Speex audio encoder"
8115 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8116
8117 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8118 msgid "Speex comment"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/speex.c:552
8122 msgid "Mode"
8123 msgstr "რეჟიმი"
8124
8125 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8126 msgid "DVD subtitles decoder"
8127 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8128
8129 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8130 #, fuzzy
8131 msgid "DVD subtitles packetizer"
8132 msgstr "DVD"
8133
8134 #: modules/codec/subsdec.c:131
8135 msgid "Subtitles text encoding"
8136 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8137
8138 #: modules/codec/subsdec.c:132
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8141 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8142
8143 #: modules/codec/subsdec.c:133
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Subtitles justification"
8146 msgstr "ტიტრები"
8147
8148 #: modules/codec/subsdec.c:134
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Set the justification of subtitles"
8151 msgstr "ის"
8152
8153 #: modules/codec/subsdec.c:135
8154 #, fuzzy
8155 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8156 msgstr "ტიტრები"
8157
8158 #: modules/codec/subsdec.c:136
8159 msgid ""
8160 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/subsdec.c:138
8164 msgid "Formatted Subtitles"
8165 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8166
8167 #: modules/codec/subsdec.c:139
8168 msgid ""
8169 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8170 "but you can choose to disable all formatting."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/subsdec.c:145
8174 msgid "Text subtitles decoder"
8175 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8176
8177 #: modules/codec/subsdec.c:364
8178 msgid ""
8179 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8180 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Enable debug"
8186 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8187
8188 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8189 msgid ""
8190 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8191 "calls                 1\n"
8192 "packet assembly info  2\n"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8196 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8200 msgid "SVCD subtitles"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8204 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/tarkin.c:75
8208 msgid "Tarkin decoder module"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8212 msgid ""
8213 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8214 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/theora.c:99
8218 msgid "Theora video decoder"
8219 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8220
8221 #: modules/codec/theora.c:105
8222 msgid "Theora video packetizer"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/theora.c:111
8226 msgid "Theora video encoder"
8227 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8228
8229 #: modules/codec/theora.c:512
8230 msgid "Theora comment"
8231 msgstr "Theora კომენტარი"
8232
8233 #: modules/codec/twolame.c:52
8234 #, fuzzy
8235 msgid ""
8236 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8237 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8238 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8239
8240 #: modules/codec/twolame.c:55
8241 msgid "Stereo mode"
8242 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8243
8244 #: modules/codec/twolame.c:56
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Handling mode for stereo streams"
8247 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8248
8249 #: modules/codec/twolame.c:57
8250 msgid "VBR mode"
8251 msgstr "VBR რეჟიმი"
8252
8253 #: modules/codec/twolame.c:59
8254 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/twolame.c:60
8258 msgid "Psycho-acoustic model"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/twolame.c:62
8262 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/twolame.c:66
8266 msgid "Dual mono"
8267 msgstr "ორმაგი მონო"
8268
8269 #: modules/codec/twolame.c:66
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Joint stereo"
8272 msgstr "სტერეო"
8273
8274 #: modules/codec/twolame.c:71
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Libtwolame audio encoder"
8277 msgstr "აუდიო"
8278
8279 #: modules/codec/vorbis.c:159
8280 msgid "Maximum encoding bitrate"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/vorbis.c:161
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8286 msgstr "დუიმი."
8287
8288 #: modules/codec/vorbis.c:162
8289 msgid "Minimum encoding bitrate"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/vorbis.c:164
8293 #, fuzzy
8294 msgid ""
8295 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8296 "channel."
8297 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8298
8299 #: modules/codec/vorbis.c:165
8300 msgid "CBR encoding"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/vorbis.c:167
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8306 msgstr "ძალდატანება a."
8307
8308 #: modules/codec/vorbis.c:171
8309 msgid "Vorbis audio decoder"
8310 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8311
8312 #: modules/codec/vorbis.c:182
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Vorbis audio packetizer"
8315 msgstr "აუდიო"
8316
8317 #: modules/codec/vorbis.c:189
8318 msgid "Vorbis audio encoder"
8319 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8320
8321 #: modules/codec/vorbis.c:616
8322 msgid "Vorbis comment"
8323 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:44
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Maximum GOP size"
8328 msgstr "სიდიდე"
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:45
8331 #, fuzzy
8332 msgid ""
8333 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8334 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8335 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:49
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Minimum GOP size"
8340 msgstr "სიდიდე"
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:50
8343 msgid ""
8344 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8345 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8346 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8347 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8348 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8349 "the IDR-frame. \n"
8350 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8351 "frames, but do not start a new GOP."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:59
8355 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:60
8359 msgid ""
8360 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8361 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8362 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8363 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8364 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8365 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8366 "1 to 100."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:70
8370 msgid "B-frames between I and P"
8371 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:71
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8376 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:74
8379 msgid "Adaptive B-frame decision"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:75
8383 msgid ""
8384 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8385 "possibly before an I-frame."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:78
8389 #, fuzzy
8390 msgid "B-frames usage"
8391 msgstr "B კადრები"
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:79
8394 #, fuzzy
8395 msgid ""
8396 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8397 "negative values cause less B-frames."
8398 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:82
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Keep some B-frames as references"
8403 msgstr "B კადრები"
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:83
8406 #, fuzzy
8407 msgid ""
8408 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8409 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8410 "appropriately."
8411 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:87
8414 msgid "CABAC"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:88
8418 #, fuzzy
8419 msgid ""
8420 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8421 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8422 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:92
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Number of reference frames"
8427 msgstr "ის კადრები"
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:93
8430 #, fuzzy
8431 msgid ""
8432 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8433 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8434 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8435 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:98
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Skip loop filter"
8440 msgstr "გამოტოვება"
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:99
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8445 msgstr "გამოყენება."
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:101
8448 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:102
8452 msgid ""
8453 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8454 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:106
8458 #, fuzzy
8459 msgid "H.264 level"
8460 msgstr "მაქსიმალური"
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:107
8463 msgid ""
8464 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8465 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8466 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:116
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Interlaced mode"
8472 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8473
8474 #: modules/codec/x264.c:117
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Pure-interlaced mode."
8477 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:122
8480 msgid "Set QP"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:123
8484 #, fuzzy
8485 msgid ""
8486 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8487 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8488 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8489
8490 #: modules/codec/x264.c:127
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Quality-based VBR"
8493 msgstr "ხარისხი"
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:128
8496 #, fuzzy
8497 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8498 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8499
8500 #: modules/codec/x264.c:130
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Min QP"
8503 msgstr "მინიმალური"
8504
8505 #: modules/codec/x264.c:131
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8508 msgstr "-სკენ a."
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:134
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Max QP"
8513 msgstr "მაქსიმალური"
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:135
8516 msgid "Maximum quantizer parameter."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:137
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Max QP step"
8522 msgstr "მაქსიმალური"
8523
8524 #: modules/codec/x264.c:138
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Max QP step between frames."
8527 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:140
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Average bitrate tolerance"
8532 msgstr "ვიდეო"
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:141
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8537 msgstr "დუიმი დუიმი."
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:144
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Max local bitrate"
8542 msgstr "მაქსიმალური"
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:145
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8547 msgstr "a დუიმი."
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:147
8550 #, fuzzy
8551 msgid "VBV buffer"
8552 msgstr "ზომა ის"
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:148
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8557 msgstr "დუიმი."
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:151
8560 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:152
8564 #, fuzzy
8565 msgid ""
8566 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8567 "0.0 to 1.0."
8568 msgstr "a ის სიდიდე."
8569
8570 #: modules/codec/x264.c:156
8571 #, fuzzy
8572 msgid "QP factor between I and P"
8573 msgstr "I და"
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:157
8576 #, fuzzy
8577 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8578 msgstr "I და."
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:160
8581 #, fuzzy
8582 msgid "QP factor between P and B"
8583 msgstr "და B"
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:161
8586 #, fuzzy
8587 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8588 msgstr "და B."
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:163
8591 #, fuzzy
8592 msgid "QP difference between chroma and luma"
8593 msgstr "და"
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:164
8596 #, fuzzy
8597 msgid "QP difference between chroma and luma."
8598 msgstr "და."
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:166
8601 #, fuzzy
8602 msgid "QP curve compression"
8603 msgstr "-სკენ"
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:167
8606 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8610 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:170
8614 msgid ""
8615 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8616 "blurs complexity."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:174
8620 msgid ""
8621 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8622 "quants."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/x264.c:179
8626 msgid "Partitions to consider"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/x264.c:180
8630 msgid ""
8631 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8632 " - none  : \n"
8633 " - fast  : i4x4\n"
8634 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8635 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8636 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8637 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:188
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Direct MV prediction mode"
8643 msgstr "რეჟიმი"
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:189
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Direct MV prediction mode."
8648 msgstr "რეჟიმი "
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:192
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Direct prediction size"
8653 msgstr "რეჟიმი"
8654
8655 #: modules/codec/x264.c:193
8656 msgid ""
8657 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8658 " -  1: 8x8\n"
8659 " - -1: smallest possible according to level\n"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/x264.c:199
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8665 msgstr "B კადრები"
8666
8667 #: modules/codec/x264.c:200
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8670 msgstr "B კადრები."
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:202
8673 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:203
8677 msgid ""
8678 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8679 "(fast)\n"
8680 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8681 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8682 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/x264.c:209
8686 msgid "Maximum motion vector search range"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/x264.c:210
8690 msgid ""
8691 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8692 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8693 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:215
8697 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/x264.c:219
8701 msgid ""
8702 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8703 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8704 "quality). Range 1 to 7."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:224
8708 msgid ""
8709 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8710 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8711 "quality). Range 1 to 6."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:229
8715 msgid ""
8716 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8717 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8718 "quality). Range 1 to 5."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/x264.c:234
8722 #, fuzzy
8723 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8724 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8725
8726 #: modules/codec/x264.c:235
8727 #, fuzzy
8728 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8729 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:238
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Decide references on a per partition basis"
8734 msgstr "a"
8735
8736 #: modules/codec/x264.c:239
8737 #, fuzzy
8738 msgid ""
8739 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8740 "as opposed to only one ref per macroblock."
8741 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:243
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8746 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:244
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8751 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8752
8753 #: modules/codec/x264.c:247
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8756 msgstr "დუიმი B კადრები"
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:248
8759 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:250
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Adaptive spatial transform size"
8765 msgstr "სიდიდე"
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:252
8768 #, fuzzy
8769 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8770 msgstr "დუიმი."
8771
8772 #: modules/codec/x264.c:254
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Trellis RD quantization"
8775 msgstr "ჩართვა"
8776
8777 #: modules/codec/x264.c:255
8778 msgid ""
8779 "Trellis RD quantization: \n"
8780 " - 0: disabled\n"
8781 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8782 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8783 "This requires CABAC."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/x264.c:261
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8789 msgstr "კადრები"
8790
8791 #: modules/codec/x264.c:262
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8794 msgstr "კადრები."
8795
8796 #: modules/codec/x264.c:264
8797 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/x264.c:265
8801 msgid ""
8802 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8803 "small single coefficient."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:270
8807 msgid ""
8808 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8809 "a useful range."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/x264.c:274
8813 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/x264.c:275
8817 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/x264.c:278
8821 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/x264.c:279
8825 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/x264.c:285
8829 msgid "CPU optimizations"
8830 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8831
8832 #: modules/codec/x264.c:286
8833 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/x264.c:288
8837 #, fuzzy
8838 msgid "PSNR computation"
8839 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8840
8841 #: modules/codec/x264.c:289
8842 msgid ""
8843 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8844 "quality."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/x264.c:292
8848 #, fuzzy
8849 msgid "SSIM computation"
8850 msgstr "SMB დომეინი"
8851
8852 #: modules/codec/x264.c:293
8853 msgid ""
8854 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8855 "quality."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/x264.c:296
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Quiet mode"
8861 msgstr "რეჟიმი"
8862
8863 #: modules/codec/x264.c:297
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Quiet mode."
8866 msgstr "რეჟიმი"
8867
8868 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Statistics"
8872 msgstr "სტატისტიკა"
8873
8874 #: modules/codec/x264.c:300
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Print stats for each frame."
8877 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8878
8879 #: modules/codec/x264.c:303
8880 msgid "SPS and PPS id numbers"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/x264.c:304
8884 msgid ""
8885 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8886 "settings."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:308
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Access unit delimiters"
8892 msgstr "Access ფილტრები"
8893
8894 #: modules/codec/x264.c:309
8895 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/x264.c:315
8899 msgid "dia"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:315
8903 msgid "hex"
8904 msgstr "hex"
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:315
8907 msgid "umh"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/x264.c:315
8911 msgid "esa"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:321
8915 msgid "fast"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:321
8919 msgid "normal"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/x264.c:322
8923 msgid "slow"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/x264.c:322
8927 msgid "all"
8928 msgstr "ყველა"
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8931 #, fuzzy
8932 msgid "spatial"
8933 msgstr "pal"
8934
8935 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8936 msgid "temporal"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8940 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8941 msgid "auto"
8942 msgstr "auto"
8943
8944 #: modules/codec/x264.c:337
8945 #, fuzzy
8946 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8947 msgstr "MPEG4"
8948
8949 #: modules/control/gestures.c:77
8950 msgid "Motion threshold (10-100)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/gestures.c:79
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8956 msgstr "ის a -სკენ."
8957
8958 #: modules/control/gestures.c:81
8959 msgid "Trigger button"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/gestures.c:83
8963 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/gestures.c:86
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Middle"
8969 msgstr "შუა"
8970
8971 #: modules/control/gestures.c:89
8972 msgid "Gestures"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/gestures.c:97
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Mouse gestures control interface"
8978 msgstr "თაგვი"
8979
8980 #: modules/control/hotkeys.c:94
8981 msgid "Define playlist bookmarks."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/hotkeys.c:97
8985 msgid "Hotkeys"
8986 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8987
8988 #: modules/control/hotkeys.c:98
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Hotkeys management interface"
8991 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8992
8993 #: modules/control/hotkeys.c:430
8994 #, c-format
8995 msgid "Audio track: %s"
8996 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8997
8998 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid "Subtitle track: %s"
9001 msgstr "ტიტრები"
9002
9003 #: modules/control/hotkeys.c:445
9004 msgid "N/A"
9005 msgstr "არარი მოცემული"
9006
9007 #: modules/control/hotkeys.c:498
9008 #, c-format
9009 msgid "Aspect ratio: %s"
9010 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9011
9012 #: modules/control/hotkeys.c:524
9013 #, fuzzy, c-format
9014 msgid "Crop: %s"
9015 msgstr "ჩამოჭრა"
9016
9017 #: modules/control/hotkeys.c:550
9018 #, fuzzy, c-format
9019 msgid "Deinterlace mode: %s"
9020 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9021
9022 #: modules/control/hotkeys.c:580
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid "Zoom mode: %s"
9025 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9026
9027 #: modules/control/http/http.c:34
9028 msgid "Host address"
9029 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9030
9031 #: modules/control/http/http.c:36
9032 #, fuzzy
9033 msgid ""
9034 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9035 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9036 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9037 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9038
9039 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Source directory"
9042 msgstr "წყარო დირექტორია"
9043
9044 #: modules/control/http/http.c:42
9045 msgid "Charset"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/http/http.c:44
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9051 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9052
9053 #: modules/control/http/http.c:45
9054 msgid "Handlers"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/http/http.c:47
9058 #, fuzzy
9059 msgid ""
9060 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9061 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9062 msgstr "სია ის და."
9063
9064 #: modules/control/http/http.c:50
9065 #, fuzzy
9066 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9067 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9068
9069 #: modules/control/http/http.c:53
9070 #, fuzzy
9071 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9072 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9073
9074 #: modules/control/http/http.c:55
9075 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/http/http.c:58
9079 #, fuzzy
9080 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9081 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9082
9083 #: modules/control/http/http.c:62
9084 #, fuzzy
9085 msgid "HTTP remote control interface"
9086 msgstr "HTTP"
9087
9088 #: modules/control/http/http.c:71
9089 msgid "HTTP SSL"
9090 msgstr "HTTP SSL"
9091
9092 #: modules/control/lirc.c:58
9093 msgid "Infrared remote control interface"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/motion.c:62
9097 #, fuzzy
9098 msgid "motion"
9099 msgstr "პოზიცია"
9100
9101 #: modules/control/motion.c:64
9102 #, fuzzy
9103 msgid "motion control interface"
9104 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9105
9106 #: modules/control/netsync.c:60
9107 msgid "Act as master"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/netsync.c:61
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9113 msgstr "-სკენ."
9114
9115 #: modules/control/netsync.c:65
9116 msgid "Master client ip address"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/netsync.c:66
9120 #, fuzzy
9121 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9122 msgstr "IP ის."
9123
9124 #: modules/control/netsync.c:70
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Network Sync"
9127 msgstr "ქსელი"
9128
9129 #: modules/control/ntservice.c:39
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Install Windows Service"
9132 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9133
9134 #: modules/control/ntservice.c:41
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Install the Service and exit."
9137 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9138
9139 #: modules/control/ntservice.c:42
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Uninstall Windows Service"
9142 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9143
9144 #: modules/control/ntservice.c:44
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Uninstall the Service and exit."
9147 msgstr "სერვისი და."
9148
9149 #: modules/control/ntservice.c:45
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Display name of the Service"
9152 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9153
9154 #: modules/control/ntservice.c:47
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Change the display name of the Service."
9157 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9158
9159 #: modules/control/ntservice.c:48
9160 msgid "Configuration options"
9161 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9162
9163 #: modules/control/ntservice.c:50
9164 #, fuzzy
9165 msgid ""
9166 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9167 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9168 "configured."
9169 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9170
9171 #: modules/control/ntservice.c:55
9172 #, fuzzy
9173 msgid ""
9174 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9175 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9176 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9177 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9178
9179 #: modules/control/ntservice.c:61
9180 msgid "NT Service"
9181 msgstr "NT სერვისი"
9182
9183 #: modules/control/ntservice.c:62
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Windows Service interface"
9186 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9187
9188 #: modules/control/rc.c:159
9189 msgid "Show stream position"
9190 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9191
9192 #: modules/control/rc.c:160
9193 #, fuzzy
9194 msgid ""
9195 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9196 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9197
9198 #: modules/control/rc.c:163
9199 msgid "Fake TTY"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:164
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9205 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9206
9207 #: modules/control/rc.c:166
9208 msgid "UNIX socket command input"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:167
9212 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:170
9216 msgid "TCP command input"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:171
9220 #, fuzzy
9221 msgid ""
9222 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9223 "port the interface will bind to."
9224 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9225
9226 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9229 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9230
9231 #: modules/control/rc.c:177
9232 #, fuzzy
9233 msgid ""
9234 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9235 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9236 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9237 msgstr ""
9238 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9239
9240 #: modules/control/rc.c:184
9241 msgid "RC"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/control/rc.c:187
9245 msgid "Remote control interface"
9246 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9247
9248 #: modules/control/rc.c:328
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9251 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9252
9253 #: modules/control/rc.c:847
9254 #, fuzzy, c-format
9255 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9256 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9257
9258 #: modules/control/rc.c:880
9259 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/control/rc.c:882
9263 #, fuzzy
9264 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9265 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9266
9267 #: modules/control/rc.c:883
9268 #, fuzzy
9269 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9270 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9271
9272 #: modules/control/rc.c:884
9273 #, fuzzy
9274 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9275 msgstr "სია დუიმი სია"
9276
9277 #: modules/control/rc.c:885
9278 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:886
9282 #, fuzzy
9283 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9284 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9285
9286 #: modules/control/rc.c:887
9287 #, fuzzy
9288 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9289 msgstr "სია"
9290
9291 #: modules/control/rc.c:888
9292 #, fuzzy
9293 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9294 msgstr "სია"
9295
9296 #: modules/control/rc.c:889
9297 #, fuzzy
9298 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9299 msgstr "ინდექსი"
9300
9301 #: modules/control/rc.c:890
9302 #, fuzzy
9303 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9304 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9305
9306 #: modules/control/rc.c:891
9307 #, fuzzy
9308 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9309 msgstr "სია"
9310
9311 #: modules/control/rc.c:892
9312 #, fuzzy
9313 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9314 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9315
9316 #: modules/control/rc.c:893
9317 #, fuzzy
9318 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9319 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9320
9321 #: modules/control/rc.c:894
9322 #, fuzzy
9323 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9324 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9325
9326 #: modules/control/rc.c:895
9327 #, fuzzy
9328 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9329 msgstr "X დუიმი"
9330
9331 #: modules/control/rc.c:896
9332 #, fuzzy
9333 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9334 msgstr "n დუიმი"
9335
9336 #: modules/control/rc.c:897
9337 #, fuzzy
9338 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9339 msgstr "დუიმი"
9340
9341 #: modules/control/rc.c:899
9342 #, fuzzy
9343 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9344 msgstr "X დუიმი წამი"
9345
9346 #: modules/control/rc.c:900
9347 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/control/rc.c:901
9351 #, fuzzy
9352 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9353 msgstr "-სკენ"
9354
9355 #: modules/control/rc.c:902
9356 #, fuzzy
9357 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9358 msgstr "-სკენ"
9359
9360 #: modules/control/rc.c:903
9361 #, fuzzy
9362 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9363 msgstr "ის"
9364
9365 #: modules/control/rc.c:904
9366 #, fuzzy
9367 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9368 msgstr "ის"
9369
9370 #: modules/control/rc.c:905
9371 #, fuzzy
9372 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9373 msgstr "ის"
9374
9375 #: modules/control/rc.c:906
9376 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/rc.c:907
9380 #, fuzzy
9381 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9382 msgstr "შესახებ"
9383
9384 #: modules/control/rc.c:908
9385 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/control/rc.c:909
9389 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/control/rc.c:910
9393 #, fuzzy
9394 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9395 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9396
9397 #: modules/control/rc.c:911
9398 #, fuzzy
9399 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9400 msgstr "შესახებ"
9401
9402 #: modules/control/rc.c:913
9403 #, fuzzy
9404 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9405 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9406
9407 #: modules/control/rc.c:914
9408 #, fuzzy
9409 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9410 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9411
9412 #: modules/control/rc.c:915
9413 #, fuzzy
9414 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9415 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9416
9417 #: modules/control/rc.c:916
9418 #, fuzzy
9419 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9420 msgstr "X აუდიო"
9421
9422 #: modules/control/rc.c:917
9423 #, fuzzy
9424 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9425 msgstr "X აუდიო"
9426
9427 #: modules/control/rc.c:918
9428 #, fuzzy
9429 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9430 msgstr "X აუდიო"
9431
9432 #: modules/control/rc.c:919
9433 #, fuzzy
9434 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9435 msgstr "X აუდიო"
9436
9437 #: modules/control/rc.c:920
9438 #, fuzzy
9439 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9440 msgstr "X აუდიო"
9441
9442 #: modules/control/rc.c:921
9443 #, fuzzy
9444 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9445 msgstr "X აუდიო"
9446
9447 #: modules/control/rc.c:922
9448 #, fuzzy
9449 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9450 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9451
9452 #: modules/control/rc.c:923
9453 #, fuzzy
9454 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9455 msgstr "X აუდიო"
9456
9457 #: modules/control/rc.c:924
9458 #, fuzzy
9459 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9460 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9461
9462 #: modules/control/rc.c:929
9463 #, fuzzy
9464 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9465 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9466
9467 #: modules/control/rc.c:930
9468 #, fuzzy
9469 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9470 msgstr "X მარცხენა"
9471
9472 #: modules/control/rc.c:931
9473 #, fuzzy
9474 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9475 msgstr "დ Y ზემოთ"
9476
9477 #: modules/control/rc.c:932
9478 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/rc.c:933
9482 #, fuzzy
9483 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9484 msgstr "RGB"
9485
9486 #: modules/control/rc.c:934
9487 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/control/rc.c:935
9491 #, fuzzy
9492 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9493 msgstr "დუიმი მწ"
9494
9495 #: modules/control/rc.c:936
9496 #, fuzzy
9497 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9498 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9499
9500 #: modules/control/rc.c:938
9501 #, fuzzy
9502 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9503 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9504
9505 #: modules/control/rc.c:939
9506 #, fuzzy
9507 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9508 msgstr "X მარცხენა"
9509
9510 #: modules/control/rc.c:940
9511 #, fuzzy
9512 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9513 msgstr "დ Y ზემოთ"
9514
9515 #: modules/control/rc.c:941
9516 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/control/rc.c:942
9520 #, fuzzy
9521 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9522 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9523
9524 #: modules/control/rc.c:944
9525 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/control/rc.c:945
9529 #, fuzzy
9530 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9531 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9532
9533 #: modules/control/rc.c:946
9534 #, fuzzy
9535 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9536 msgstr "სიგანე სიგანე"
9537
9538 #: modules/control/rc.c:947
9539 #, fuzzy
9540 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9541 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9542
9543 #: modules/control/rc.c:948
9544 #, fuzzy
9545 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9546 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9547
9548 #: modules/control/rc.c:949
9549 #, fuzzy
9550 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9551 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9552
9553 #: modules/control/rc.c:950
9554 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/control/rc.c:951
9558 #, fuzzy
9559 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9560 msgstr "ვერტიკალური"
9561
9562 #: modules/control/rc.c:952
9563 #, fuzzy
9564 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9565 msgstr "ჰორიზონტალური"
9566
9567 #: modules/control/rc.c:953
9568 #, fuzzy
9569 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9570 msgstr "auto"
9571
9572 #: modules/control/rc.c:954
9573 #, fuzzy
9574 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9575 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9576
9577 #: modules/control/rc.c:955
9578 #, fuzzy
9579 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9580 msgstr "რიცხვი ის"
9581
9582 #: modules/control/rc.c:956
9583 #, fuzzy
9584 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9585 msgstr "ჰორიზონტალური"
9586
9587 #: modules/control/rc.c:957
9588 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/control/rc.c:959
9592 #, fuzzy
9593 msgid ""
9594 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9595 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9596 msgstr "n წყარო"
9597
9598 #: modules/control/rc.c:963
9599 #, fuzzy
9600 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9601 msgstr "დახმარება დახმარება"
9602
9603 #: modules/control/rc.c:964
9604 #, fuzzy
9605 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9606 msgstr "a დახმარება"
9607
9608 #: modules/control/rc.c:965
9609 #, fuzzy
9610 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9611 msgstr "დუიმი"
9612
9613 #: modules/control/rc.c:966
9614 #, fuzzy
9615 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9616 msgstr "დასრულება დასრულება"
9617
9618 #: modules/control/rc.c:968
9619 #, fuzzy
9620 msgid "+----[ end of help ]"
9621 msgstr "ის დახმარება"
9622
9623 #: modules/control/rc.c:1075
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Press menu select or pause to continue."
9626 msgstr "მენიუ -სკენ."
9627
9628 #: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
9629 #: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
9630 #: modules/control/rc.c:2085
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9633 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9634
9635 #: modules/control/rc.c:1336
9636 #, fuzzy
9637 msgid "goto is deprecated"
9638 msgstr "შესავალი"
9639
9640 #: modules/control/rc.c:1452
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Type 'pause' to continue."
9643 msgstr "ტიპი -სკენ."
9644
9645 #: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9648 msgstr "ის:"
9649
9650 #: modules/control/showintf.c:62
9651 msgid "Threshold"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/control/showintf.c:63
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9657 msgstr "სიმაღლე ის."
9658
9659 #: modules/control/telnet.c:72
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Host"
9662 msgstr "ჰოსტი"
9663
9664 #: modules/control/telnet.c:73
9665 #, fuzzy
9666 msgid ""
9667 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9668 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9669 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9670 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9671
9672 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9673 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9677 msgid "Port"
9678 msgstr "პორტი"
9679
9680 #: modules/control/telnet.c:78
9681 #, fuzzy
9682 msgid ""
9683 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9684 "4212."
9685 msgstr "TCP -სკენ."
9686
9687 #: modules/control/telnet.c:82
9688 #, fuzzy
9689 msgid ""
9690 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9691 "default value is \"admin\"."
9692 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9693
9694 #: modules/control/telnet.c:96
9695 msgid "VLM remote control interface"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/a52.c:44
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Raw A/52 demuxer"
9701 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9702
9703 #: modules/demux/aiff.c:45
9704 msgid "AIFF demuxer"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9708 #, fuzzy
9709 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9710 msgstr "ASF"
9711
9712 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9713 msgid "Could not demux ASF stream"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9717 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/au.c:46
9721 msgid "AU demuxer"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9725 msgid "Force interleaved method"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9729 msgid "Force interleaved method."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Force index creation"
9735 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9736
9737 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9738 #, fuzzy
9739 msgid ""
9740 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9741 "incomplete (not seekable)."
9742 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9743
9744 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9745 msgid "Ask"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Always fix"
9751 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9752
9753 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9754 msgid "Never fix"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9758 msgid "AVI demuxer"
9759 msgstr "AVI დემუქსერი"
9760
9761 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9762 msgid "AVI Index"
9763 msgstr "AVI ინდექსი"
9764
9765 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9766 #, fuzzy
9767 msgid ""
9768 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9769 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9770 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9771
9772 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Repair"
9775 msgstr "ნეპალური"
9776
9777 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9778 msgid "Don't repair"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Fixing AVI Index..."
9784 msgstr "AVI ინდექსი"
9785
9786 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Dump filename"
9789 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9790
9791 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9794 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9795
9796 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Append to existing file"
9799 msgstr "-სკენ ფაილი"
9800
9801 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9802 #, fuzzy
9803 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9804 msgstr "ფაილი არა."
9805
9806 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9807 #, fuzzy
9808 msgid "File dumpper"
9809 msgstr "ფაილი"
9810
9811 #: modules/demux/dts.c:40
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Raw DTS demuxer"
9814 msgstr "დაუმუშავებელი"
9815
9816 #: modules/demux/flac.c:38
9817 msgid "FLAC demuxer"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/gme.cpp:52
9821 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/live555.cpp:65
9825 #, fuzzy
9826 msgid ""
9827 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9828 "should be set in millisecond units."
9829 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9830
9831 #: modules/demux/live555.cpp:68
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9834 msgstr "RTSP"
9835
9836 #: modules/demux/live555.cpp:69
9837 #, fuzzy
9838 msgid ""
9839 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9840 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9841 "cannot connect to normal RTSP servers."
9842 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9843
9844 #: modules/demux/live555.cpp:73
9845 #, fuzzy
9846 msgid "RTSP user name"
9847 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9848
9849 #: modules/demux/live555.cpp:74
9850 msgid ""
9851 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9852 "connection."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/live555.cpp:76
9856 #, fuzzy
9857 msgid "RTSP password"
9858 msgstr "FTP პაროლი"
9859
9860 #: modules/demux/live555.cpp:77
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9863 msgstr "აუდიო."
9864
9865 #: modules/demux/live555.cpp:81
9866 #, fuzzy
9867 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9868 msgstr "RTP RTSP"
9869
9870 #: modules/demux/live555.cpp:91
9871 #, fuzzy
9872 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9873 msgstr "RTSP RTP და"
9874
9875 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9878 msgstr "RTP RTSP TCP"
9879
9880 #: modules/demux/live555.cpp:100
9881 msgid "Client port"
9882 msgstr "კლიენტის პორტი"
9883
9884 #: modules/demux/live555.cpp:101
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9887 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9888
9889 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9892 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9893
9894 #: modules/demux/live555.cpp:107
9895 msgid "HTTP tunnel port"
9896 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9897
9898 #: modules/demux/live555.cpp:108
9899 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/live555.cpp:752
9903 #, fuzzy
9904 msgid "RTSP authentication"
9905 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9906
9907 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9908 msgid "Frames per Second"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9912 #, fuzzy
9913 msgid ""
9914 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9915 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9916 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9917
9918 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9919 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9923 msgid "Matroska stream demuxer"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9927 msgid "Ordered chapters"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9933 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9934
9935 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Chapter codecs"
9938 msgstr "თავი"
9939
9940 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9943 msgstr "დუიმი."
9944
9945 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Preload Directory"
9948 msgstr "დირექტორია"
9949
9950 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9951 #, fuzzy
9952 msgid ""
9953 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9954 "for broken files)."
9955 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9956
9957 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Seek based on percent not time"
9960 msgstr "არა"
9961
9962 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9963 msgid "Seek based on percent not time."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Dummy Elements"
9969 msgstr "ფიქტიური"
9970
9971 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9974 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9975
9976 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9977 msgid "---  DVD Menu"
9978 msgstr "---..DVD მენიუ"
9979
9980 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9981 #, fuzzy
9982 msgid "First Played"
9983 msgstr "პირველი"
9984
9985 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9986 msgid "Video Manager"
9987 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9988
9989 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9990 msgid "----- Title"
9991 msgstr "----- სათაური"
9992
9993 #: modules/demux/mod.c:48
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9996 msgstr "ჩართვა"
9997
9998 #: modules/demux/mod.c:49
9999 msgid "Enable reverberation"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/mod.c:50
10003 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/mod.c:52
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10009 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10010
10011 #: modules/demux/mod.c:54
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Enable megabass mode"
10014 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10015
10016 #: modules/demux/mod.c:55
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10019 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10020
10021 #: modules/demux/mod.c:58
10022 #, fuzzy
10023 msgid ""
10024 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10025 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10026 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10027
10028 #: modules/demux/mod.c:61
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10031 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10032
10033 #: modules/demux/mod.c:63
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10036 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10037
10038 #: modules/demux/mod.c:68
10039 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/mod.c:76
10043 msgid "Reverb"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/mod.c:79
10047 msgid "Reverberation level"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/mod.c:81
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Reverberation delay"
10053 msgstr "მწ"
10054
10055 #: modules/demux/mod.c:83
10056 msgid "Mega bass"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/demux/mod.c:86
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Mega bass level"
10062 msgstr "მაქსიმალური"
10063
10064 #: modules/demux/mod.c:88
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Mega bass cutoff"
10067 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10068
10069 #: modules/demux/mod.c:90
10070 msgid "Surround"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/demux/mod.c:93
10074 msgid "Surround level"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/demux/mod.c:95
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Surround delay (ms)"
10080 msgstr "მწ"
10081
10082 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10083 msgid "MP4 stream demuxer"
10084 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10085
10086 #: modules/demux/mpc.c:46
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Replay Gain type"
10089 msgstr "ტიპი"
10090
10091 #: modules/demux/mpc.c:47
10092 #, fuzzy
10093 msgid ""
10094 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10095 "specific one. Choose which type you want to use"
10096 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10097
10098 #: modules/demux/mpc.c:59
10099 #, fuzzy
10100 msgid "MusePack demuxer"
10101 msgstr "MPC დემუქსერი"
10102
10103 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10104 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10108 msgid "H264 video demuxer"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10112 #, fuzzy
10113 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10114 msgstr "აუდიო"
10115
10116 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10117 #, fuzzy
10118 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10119 msgstr "ვიდეო"
10120
10121 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10122 #, fuzzy
10123 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10124 msgstr "აუდიო"
10125
10126 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10127 #, fuzzy
10128 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10129 msgstr "I II ვიდეო"
10130
10131 #: modules/demux/nsc.c:43
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Windows Media NSC metademux"
10134 msgstr "ფანჯრები"
10135
10136 #: modules/demux/nsv.c:45
10137 msgid "NullSoft demuxer"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/demux/nuv.c:46
10141 msgid "Nuv demuxer"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/demux/ogg.c:44
10145 #, fuzzy
10146 msgid "OGG demuxer"
10147 msgstr "OGG"
10148
10149 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Google Video"
10152 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10153
10154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10155 msgid "Auto start"
10156 msgstr "ავტო ჩართვა"
10157
10158 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10161 msgstr "სია n"
10162
10163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10164 msgid "Show shoutcast adult content"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10168 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10172 msgid "M3U playlist import"
10173 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10174
10175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10176 msgid "PLS playlist import"
10177 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10178
10179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10180 msgid "B4S playlist import"
10181 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10182
10183 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10184 msgid "DVB playlist import"
10185 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10186
10187 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Podcast parser"
10190 msgstr "Podcast ტიპი"
10191
10192 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10193 #, fuzzy
10194 msgid "XSPF playlist import"
10195 msgstr "სია"
10196
10197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10198 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10202 #, fuzzy
10203 msgid "ASX playlist import"
10204 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10205
10206 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10207 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10211 msgid "QuickTime Media Link importer"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Google Video Playlist importer"
10217 msgstr "სია"
10218
10219 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10220 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10221 msgid "Podcast Info"
10222 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10223
10224 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Podcast Summary"
10227 msgstr "Podcast ჯამური"
10228
10229 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10230 msgid "Podcast Size"
10231 msgstr "Podcast ზომა"
10232
10233 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10234 #: modules/services_discovery/shout.c:138
10235 msgid "Shoutcast"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/demux/ps.c:39
10239 msgid "Trust MPEG timestamps"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/demux/ps.c:40
10243 msgid ""
10244 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10245 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10246 "calculate from the bitrate instead."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10250 #, fuzzy
10251 msgid "MPEG-PS demuxer"
10252 msgstr "PS"
10253
10254 #: modules/demux/pva.c:43
10255 msgid "PVA demuxer"
10256 msgstr "PVA დემუქსერი"
10257
10258 #: modules/demux/rawdv.c:40
10259 #, fuzzy
10260 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10261 msgstr "ვიდეო"
10262
10263 #: modules/demux/real.c:42
10264 msgid "Real demuxer"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/demux/subtitle.c:50
10268 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/demux/subtitle.c:52
10272 #, fuzzy
10273 msgid ""
10274 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10275 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10276 msgstr "კადრები წამი და."
10277
10278 #: modules/demux/subtitle.c:55
10279 msgid ""
10280 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10281 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10282 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/demux/subtitle.c:67
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Text subtitles parser"
10288 msgstr "ტექსტი"
10289
10290 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10291 msgid "Frames per second"
10292 msgstr "კადრი წამში"
10293
10294 #: modules/demux/subtitle.c:75
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Subtitles delay"
10297 msgstr "ტიტრები"
10298
10299 #: modules/demux/subtitle.c:77
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Subtitles format"
10302 msgstr "ტიტრები"
10303
10304 #: modules/demux/ts.c:89
10305 msgid "Extra PMT"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/demux/ts.c:91
10309 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/demux/ts.c:93
10313 msgid "Set id of ES to PID"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/demux/ts.c:94
10317 #, fuzzy
10318 msgid ""
10319 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10320 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10321 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10322 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10323
10324 #: modules/demux/ts.c:99
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Fast udp streaming"
10327 msgstr "სწრაფად udp"
10328
10329 #: modules/demux/ts.c:101
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10332 msgstr "TS -სკენ udp."
10333
10334 #: modules/demux/ts.c:103
10335 #, fuzzy
10336 msgid "MTU for out mode"
10337 msgstr "რეჟიმი"
10338
10339 #: modules/demux/ts.c:104
10340 #, fuzzy
10341 msgid "MTU for out mode."
10342 msgstr "რეჟიმი."
10343
10344 #: modules/demux/ts.c:106
10345 msgid "CSA ck"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/demux/ts.c:107
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10351 msgstr "Control სიტყვა"
10352
10353 #: modules/demux/ts.c:109
10354 msgid "Silent mode"
10355 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10356
10357 #: modules/demux/ts.c:110
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10360 msgstr "არა."
10361
10362 #: modules/demux/ts.c:112
10363 #, fuzzy
10364 msgid "CAPMT System ID"
10365 msgstr "სისტემა ID"
10366
10367 #: modules/demux/ts.c:113
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10370 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10371
10372 #: modules/demux/ts.c:115
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10375 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10376
10377 #: modules/demux/ts.c:116
10378 #, fuzzy
10379 msgid ""
10380 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10381 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10382 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10383
10384 #: modules/demux/ts.c:120
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Filename of dump"
10387 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10388
10389 #: modules/demux/ts.c:121
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10392 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10393
10394 #: modules/demux/ts.c:123
10395 msgid "Append"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/demux/ts.c:125
10399 #, fuzzy
10400 msgid ""
10401 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10402 "be overwritten."
10403 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10404
10405 #: modules/demux/ts.c:128
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Dump buffer size"
10408 msgstr "სიდიდე"
10409
10410 #: modules/demux/ts.c:130
10411 #, fuzzy
10412 msgid ""
10413 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10414 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10415 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10416
10417 #: modules/demux/ts.c:134
10418 #, fuzzy
10419 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10420 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10421
10422 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10423 #, fuzzy
10424 msgid "clean effects"
10425 msgstr "ეფექტი"
10426
10427 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10428 msgid "hearing impaired"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10432 msgid "visual impaired commentary"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/demux/ty.c:70
10436 #, fuzzy
10437 msgid "TY Stream audio/video demux"
10438 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10439
10440 #: modules/demux/vobsub.c:50
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Vobsub subtitles parser"
10443 msgstr "DVD"
10444
10445 #: modules/demux/voc.c:42
10446 msgid "VOC demuxer"
10447 msgstr "VOC დემუქსერი"
10448
10449 #: modules/demux/wav.c:42
10450 msgid "WAV demuxer"
10451 msgstr "WAV დემუქსერი"
10452
10453 #: modules/demux/xa.c:42
10454 msgid "XA demuxer"
10455 msgstr "XA დემუქსერი"
10456
10457 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10458 msgid "Use DVD Menus"
10459 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10460
10461 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10462 msgid "BeOS standard API interface"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10468 msgstr "გახსენი ყველა?"
10469
10470 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10471 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10472 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10474 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10475 msgid "Open"
10476 msgstr "გახსნა"
10477
10478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10481 msgid "Preferences"
10482 msgstr "პარამეტრები"
10483
10484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10485 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10488 msgid "Messages"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10493 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10496 msgid "Open File"
10497 msgstr "ფაილის გახსნა"
10498
10499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10501 msgid "Open Disc"
10502 msgstr "დისკის გახსნა"
10503
10504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10505 msgid "Open Subtitles"
10506 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10507
10508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10511 msgid "About"
10512 msgstr "შესახებ"
10513
10514 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10515 msgid "Prev Title"
10516 msgstr "წინა სათაური"
10517
10518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10519 msgid "Next Title"
10520 msgstr "შემდეგი სათაური"
10521
10522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Go to Title"
10525 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10526
10527 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Go to Chapter"
10530 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10531
10532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10533 msgid "Speed"
10534 msgstr "სიჩქარე"
10535
10536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10537 msgid "Window"
10538 msgstr "ფანჯარა"
10539
10540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10543 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10544 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10545 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10546 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10555 msgid "OK"
10556 msgstr "OK"
10557
10558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10559 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10560 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10561
10562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10563 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10564 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10565
10566 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Drop files to play"
10569 msgstr "-სკენ"
10570
10571 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10572 msgid "playlist"
10573 msgstr "დასაკრავი სია"
10574
10575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10576 msgid "Close"
10577 msgstr "დახურვა"
10578
10579 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10583 msgid "Edit"
10584 msgstr "რედაქტირება"
10585
10586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10588 msgid "Select All"
10589 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10590
10591 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Select None"
10594 msgstr "არჩევა არა"
10595
10596 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10597 msgid "Sort Reverse"
10598 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10599
10600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10601 msgid "Sort by Name"
10602 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10603
10604 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Sort by Path"
10607 msgstr "სორტირება გეზი"
10608
10609 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10610 msgid "Randomize"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10614 msgid "Remove"
10615 msgstr "ამოშლა"
10616
10617 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10618 msgid "Remove All"
10619 msgstr "ყველას ამოშლა"
10620
10621 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10622 msgid "View"
10623 msgstr "ხედი"
10624
10625 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Path"
10628 msgstr "გეზი"
10629
10630 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10636 msgid "Name"
10637 msgstr "სახელი"
10638
10639 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Apply"
10642 msgstr "გამოყენება"
10643
10644 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10646 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10647 msgid "Save"
10648 msgstr "შენახვა"
10649
10650 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10651 msgid "Defaults"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10655 msgid "Show Interface"
10656 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10657
10658 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10659 msgid "50%"
10660 msgstr "50%"
10661
10662 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10663 msgid "100%"
10664 msgstr "100%"
10665
10666 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10667 msgid "200%"
10668 msgstr "200%"
10669
10670 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Vertical Sync"
10673 msgstr "ვერტიკალური"
10674
10675 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Correct Aspect Ratio"
10678 msgstr "სწორია შეფარდება"
10679
10680 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Stay On Top"
10683 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10684
10685 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10686 msgid "Take Screen Shot"
10687 msgstr "სურათის გადაღება"
10688
10689 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10690 msgid "About VLC media player"
10691 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10692
10693 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10694 #, c-format
10695 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "Compiled by %s"
10701 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10705 msgid "Bookmarks"
10706 msgstr "სანიშნეები"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10710 msgid "Add"
10711 msgstr "დამატება"
10712
10713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10715 msgid "Clear"
10716 msgstr "გაწმენდა"
10717
10718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Extract"
10722 msgstr "ამოღება"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10728 msgid "Time"
10729 msgstr "დრო"
10730
10731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10732 msgid "Untitled"
10733 msgstr "უსახელო"
10734
10735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10737 #, fuzzy
10738 msgid "No input"
10739 msgstr "არა"
10740
10741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10742 #, fuzzy
10743 msgid ""
10744 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10745 msgstr "არა A -სკენ."
10746
10747 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Input has changed"
10750 msgstr "შესავალი"
10751
10752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10753 #, fuzzy
10754 msgid ""
10755 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10756 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10757 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10758
10759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Invalid selection"
10763 msgstr "არასწორი"
10764
10765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10768 msgstr "-სკენ."
10769
10770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10772 #, fuzzy
10773 msgid "No input found"
10774 msgstr "არა"
10775
10776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10777 #, fuzzy
10778 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10779 msgstr "-სკენ."
10780
10781 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Jump To Time"
10784 msgstr "ვის დრო"
10785
10786 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10787 msgid "sec."
10788 msgstr "წამ."
10789
10790 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10791 msgid "Jump to time"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Random On"
10797 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10798
10799 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Random Off"
10802 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10803
10804 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10805 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Repeat One"
10809 msgstr "გამეორება ერთი"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10812 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Repeat All"
10816 msgstr "გამეორება ყველა"
10817
10818 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10819 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Repeat Off"
10822 msgstr "გამეორება გათიშ."
10823
10824 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10825 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Half Size"
10828 msgstr "ზომა"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10831 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Normal Size"
10834 msgstr "ნორმალური ზომა"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10837 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Double Size"
10840 msgstr "ზომა"
10841
10842 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10843 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Float on Top"
10846 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Fit to Screen"
10852 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10853
10854 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Random"
10857 msgstr "შემთხვევითი"
10858
10859 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Step Forward"
10862 msgstr "გადაგზავნა"
10863
10864 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10865 msgid "Step Backward"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Rewind"
10872 msgstr "უკან გადახვევა"
10873
10874 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Fast Forward"
10877 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10878
10879 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10884 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10885 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10886 msgid "Pause"
10887 msgstr "პაუზა"
10888
10889 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10890 msgid "2 Pass"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10896 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10897
10898 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10901 msgstr "ჩართვა a."
10902
10903 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Preamp"
10906 msgstr "ნაკადი"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10909 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Extended controls"
10912 msgstr "გაფართოებული"
10913
10914 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10915 msgid "Video filters"
10916 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10917
10918 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Image adjustment"
10921 msgstr "სურათი"
10922
10923 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10929 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10930 msgid "More Info"
10931 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10932
10933 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10934 msgid "Wave"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10938 msgid "Ripple"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10942 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10943 msgid "Psychedelic"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10947 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10948 msgid "Gradient"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10952 #, fuzzy
10953 msgid "General editing filters"
10954 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10955
10956 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Distortion filters"
10959 msgstr "ვიდეო"
10960
10961 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Blur"
10964 msgstr "ლურჯი"
10965
10966 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Adds motion blurring to the image"
10969 msgstr "-სკენ ნახატი"
10970
10971 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10972 msgid "Image clone"
10973 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10978 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10979
10980 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Image cropping"
10983 msgstr "სურათი"
10984
10985 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Crops a defined part of the image"
10988 msgstr "a ის ნახატი"
10989
10990 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Invert colors"
10993 msgstr "ვიდეო"
10994
10995 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Inverts the colors of the image"
10998 msgstr "ის ნახატი"
10999
11000 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11001 #: modules/video_filter/transform.c:67
11002 msgid "Transformation"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Rotates or flips the image"
11008 msgstr "ნახატი"
11009
11010 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Interactive Zoom"
11013 msgstr "ინტერფეისი"
11014
11015 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11016 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Volume normalization"
11022 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11027 msgstr "აუდიო a."
11028
11029 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11030 msgid "Headphone virtualization"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11036 msgstr "ეფექტი ის."
11037
11038 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11039 msgid "Maximum level"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11043 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11044 msgid "Restore Defaults"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11048 msgid "Gamma"
11049 msgstr "გამმა"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11052 msgid "Saturation"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11057 msgid "Opaqueness"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11061 #, fuzzy
11062 msgid "More Information"
11063 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11064
11065 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11066 msgid ""
11067 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11068 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11069 "subsections of Video/Filters.\n"
11070 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11071 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
11075 #, fuzzy
11076 msgid "(no item is being played)"
11077 msgstr "i დუიმი სია"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Login:"
11082 msgstr "შესვლა"
11083
11084 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Password:"
11087 msgstr "პაროლი"
11088
11089 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11091 msgid "Error"
11092 msgstr "შეცდომა"
11093
11094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11095 #, c-format
11096 msgid "Remaining time: %i seconds"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11100 msgid "Errors and Warnings"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Clean up"
11106 msgstr " გაწმენდა "
11107
11108 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Show Details"
11111 msgstr "ყველას ჩვენება"
11112
11113 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11114 msgid "VLC - Controller"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
11120 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11121 msgid "VLC media player"
11122 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Open CrashLog"
11127 msgstr "გახსენი"
11128
11129 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Check for Update..."
11132 msgstr "შემოწმება განახლება."
11133
11134 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Preferences..."
11137 msgstr "პარამეტრები..."
11138
11139 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Services"
11142 msgstr "სერვისები"
11143
11144 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11145 msgid "Hide VLC"
11146 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11147
11148 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Hide Others"
11151 msgstr "დამალვა სხვები"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11154 msgid "Show All"
11155 msgstr "ყველას ჩვენება"
11156
11157 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11158 msgid "Quit VLC"
11159 msgstr "გასვლა"
11160
11161 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11162 #, fuzzy
11163 msgid "1:File"
11164 msgstr "1:ფაილი"
11165
11166 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11167 msgid "Open File..."
11168 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11169
11170 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11171 msgid "Quick Open File..."
11172 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11173
11174 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11175 msgid "Open Disc..."
11176 msgstr "დისკის გახსნა..."
11177
11178 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11179 msgid "Open Network..."
11180 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11181
11182 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Open Recent"
11185 msgstr "გახსენი"
11186
11187 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
11188 msgid "Clear Menu"
11189 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11190
11191 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11194 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11195
11196 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11197 msgid "Cut"
11198 msgstr "ამოჭრა"
11199
11200 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11201 msgid "Copy"
11202 msgstr "კოპირება"
11203
11204 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11205 msgid "Paste"
11206 msgstr "ჩასმა"
11207
11208 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Playback"
11211 msgstr "გაშვება"
11212
11213 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11214 msgid "Volume Up"
11215 msgstr "ხმის აწევა"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11218 msgid "Volume Down"
11219 msgstr "ხმის დაწევა"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11222 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11223 msgid "Video Device"
11224 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11225
11226 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Minimize Window"
11229 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11230
11231 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11232 msgid "Close Window"
11233 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11234
11235 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Controller"
11238 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Extended Controls"
11243 msgstr "გაფართოებული"
11244
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11248 msgid "Information"
11249 msgstr "ინფორმაცია"
11250
11251 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Bring All to Front"
11254 msgstr "ყველა -სკენ"
11255
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11257 msgid "Help"
11258 msgstr "დახმარება"
11259
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11261 msgid "ReadMe..."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Online Documentation"
11267 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11268
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Report a Bug"
11272 msgstr "a"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11275 #, fuzzy
11276 msgid "VideoLAN Website"
11277 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11278
11279 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11280 msgid "License"
11281 msgstr "ლიცენზია"
11282
11283 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11284 msgid "Make a donation"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11288 msgid "Online Forum"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "Volume: %d%%"
11294 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11295
11296 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
11297 #, fuzzy
11298 msgid "No CrashLog found"
11299 msgstr "არა"
11300
11301 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11304 msgstr "პოვნა ის a."
11305
11306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Embedded video output"
11309 msgstr "ვიდეო"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11312 #, fuzzy
11313 msgid ""
11314 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11315 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11316
11317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11318 msgid "Video device"
11319 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11322 #, fuzzy
11323 msgid ""
11324 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11325 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11326 "menu."
11327 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11328
11329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11330 msgid ""
11331 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11332 "is fully transparent."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11336 msgid "Stretch video to fill window"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11340 msgid ""
11341 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11342 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Black screens in fullscreen"
11348 msgstr "შავი დუიმი"
11349
11350 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11351 #, fuzzy
11352 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11353 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11354
11355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11356 msgid "Use as Desktop Background"
11357 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11358
11359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11360 #, fuzzy
11361 msgid ""
11362 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11363 "with in this mode."
11364 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11365
11366 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Remember wizard options"
11369 msgstr "დაიმახსოვრე"
11370
11371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11374 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11375
11376 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11377 msgid "Mac OS X interface"
11378 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11379
11380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11381 msgid "Quartz video"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Open Source"
11387 msgstr "გახსენი წყარო"
11388
11389 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11392 msgstr "რესურსი"
11393
11394 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11395 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11396 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11397 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11403 msgid "Browse..."
11404 msgstr "მოძიება..."
11405
11406 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11409 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11410
11411 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11412 msgid "Use DVD menus"
11413 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11414
11415 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11416 msgid "VIDEO_TS directory"
11417 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11418
11419 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11421 msgid "DVD"
11422 msgstr "DVD"
11423
11424 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11427 msgid "Address"
11428 msgstr "მისამართი"
11429
11430 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11431 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11432 #, fuzzy
11433 msgid "UDP/RTP Multicast"
11434 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11435
11436 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11437 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11438 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11439 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11440
11441 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11442 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Allow timeshifting"
11445 msgstr "დაუშვი"
11446
11447 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Load subtitles file:"
11450 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11451
11452 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11454 msgid "Settings..."
11455 msgstr "პარამეტრები..."
11456
11457 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11458 msgid "Override parametters"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11463 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11464 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11465 msgid "Delay"
11466 msgstr "დაყოვნება"
11467
11468 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11469 msgid "FPS"
11470 msgstr "FPS"
11471
11472 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11473 msgid "Subtitles encoding"
11474 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11475
11476 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11477 msgid "Font size"
11478 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11479
11480 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Subtitles alignment"
11483 msgstr "ტიტრები"
11484
11485 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Font Properties"
11488 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11489
11490 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Subtitle File"
11493 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11494
11495 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11496 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11497 #, objc-format
11498 msgid "No %@s found"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11502 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11503 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11504
11505 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Streaming/Saving:"
11508 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11509
11510 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11513 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11514
11515 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Display the stream locally"
11518 msgstr "დისპლეი"
11519
11520 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11521 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11522 msgid "Stream"
11523 msgstr "ნაკადი"
11524
11525 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11527 msgid "Dump raw input"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11532 msgid "Encapsulation Method"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11537 msgid "Transcoding options"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11546 msgid "Bitrate (kb/s)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11551 msgid "Scale"
11552 msgstr "სკალირება"
11553
11554 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Stream Announcing"
11557 msgstr "ნაკადი"
11558
11559 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11561 msgid "SAP announce"
11562 msgstr "SAP ანონსი"
11563
11564 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11565 #, fuzzy
11566 msgid "RTSP announce"
11567 msgstr "RTSP"
11568
11569 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11570 #, fuzzy
11571 msgid "HTTP announce"
11572 msgstr "HTTP"
11573
11574 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Export SDP as file"
11577 msgstr "ფაილი"
11578
11579 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11580 msgid "Channel Name"
11581 msgstr "არხის სახელი"
11582
11583 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11584 msgid "SDP URL"
11585 msgstr "SDP URL"
11586
11587 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11588 msgid "Save File"
11589 msgstr "ფაილის შენახვა"
11590
11591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11594 msgid "URI"
11595 msgstr "URI"
11596
11597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11599 #: modules/mux/asf.c:50
11600 msgid "Author"
11601 msgstr "ავტორი"
11602
11603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Advanced Information"
11606 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11607
11608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Read at media"
11611 msgstr "წაკითხული"
11612
11613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Input bitrate"
11616 msgstr "შესავალი"
11617
11618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11619 msgid "Demuxed"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Stream bitrate"
11625 msgstr "ნაკადი"
11626
11627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11628 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11629 msgid "Decoded blocks"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Displayed frames"
11635 msgstr "კადრები"
11636
11637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Lost frames"
11640 msgstr "კადრები"
11641
11642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11643 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11646 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Streaming"
11649 msgstr "ნაკადი"
11650
11651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Sent packets"
11654 msgstr "ჯგუფი"
11655
11656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Sent bytes"
11659 msgstr "bytes"
11660
11661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Send rate"
11664 msgstr "გაგზავნა"
11665
11666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Played buffers"
11669 msgstr "დაკვრა"
11670
11671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11672 msgid "Lost buffers"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11676 msgid "Save Playlist..."
11677 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11678
11679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Expand Node"
11682 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11683
11684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Get Stream Information"
11687 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11688
11689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Sort Node by Name"
11692 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11693
11694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Sort Node by Author"
11697 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11698
11699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11701 #, fuzzy
11702 msgid "No items in the playlist"
11703 msgstr "არა დუიმი სია"
11704
11705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11707 msgid "Search"
11708 msgstr "ძებნა"
11709
11710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Search in Playlist"
11713 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11714
11715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Add Folder to Playlist"
11718 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11719
11720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11721 #, fuzzy
11722 msgid "File Format:"
11723 msgstr "ტიტრები"
11724
11725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Extended M3U"
11728 msgstr "გაფართოებული GUI"
11729
11730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11731 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11735 #, fuzzy, c-format
11736 msgid "%i items in the playlist"
11737 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11738
11739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11740 #, fuzzy
11741 msgid "1 item in the playlist"
11742 msgstr "დუიმი სია"
11743
11744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Save Playlist"
11747 msgstr "შეინახე სია"
11748
11749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11750 #, fuzzy
11751 msgid "New Node"
11752 msgstr "ახალი"
11753
11754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11755 msgid "Please enter a name for the new node."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Empty Folder"
11761 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11762
11763 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Reset All"
11767 msgstr "განულება ყველა"
11768
11769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Reset Preferences"
11773 msgstr "განულება პარამეტრები"
11774
11775 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11776 msgid "Continue"
11777 msgstr "გაგრძელება"
11778
11779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11780 msgid ""
11781 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11782 "Are you sure you want to continue?"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11788 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11789
11790 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
11792 msgid "Select a directory"
11793 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11794
11795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11796 msgid "Select a file"
11797 msgstr "ფაილის არჩევა"
11798
11799 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Select"
11802 msgstr "არჩევა"
11803
11804 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Subpicture Filters"
11807 msgstr "ფილტრები"
11808
11809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11810 msgid "Logo"
11811 msgstr "ლოგო"
11812
11813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11814 msgid "Marquee"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11818 msgid "Save settings"
11819 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11820
11821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11822 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11824 msgid "Enabled"
11825 msgstr "აქტიური"
11826
11827 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Image:"
11830 msgstr "სურათი"
11831
11832 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Position:"
11836 msgstr "პოზიცია"
11837
11838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Timestamp:"
11841 msgstr "დროის შტამპი"
11842
11843 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11845 msgid "Size:"
11846 msgstr "ზომა:"
11847
11848 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Color:"
11851 msgstr "ფერი"
11852
11853 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Opaqueness:"
11856 msgstr "გახსენი:"
11857
11858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11859 #, fuzzy
11860 msgid "(in pixels)"
11861 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11862
11863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Marquee:"
11866 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11867
11868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Timeout:"
11871 msgstr "დაყოვნების დრო"
11872
11873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11874 msgid "ms"
11875 msgstr "მწ"
11876
11877 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11878 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11879 #: modules/video_filter/rss.c:63
11880 msgid "Black"
11881 msgstr "შავი"
11882
11883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11884 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11885 #: modules/video_filter/rss.c:64
11886 msgid "Gray"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11890 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11891 #: modules/video_filter/rss.c:64
11892 msgid "Silver"
11893 msgstr "ვერცხლისფერი"
11894
11895 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11896 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11897 #: modules/video_filter/rss.c:64
11898 msgid "White"
11899 msgstr "თეთრი"
11900
11901 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11902 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11903 #: modules/video_filter/rss.c:64
11904 msgid "Maroon"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11908 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11909 #: modules/video_filter/rss.c:64
11910 msgid "Red"
11911 msgstr "წითელი"
11912
11913 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11914 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11915 #: modules/video_filter/rss.c:65
11916 msgid "Fuchsia"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11920 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11921 #: modules/video_filter/rss.c:65
11922 msgid "Yellow"
11923 msgstr "ყვითელი"
11924
11925 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11926 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11927 #: modules/video_filter/rss.c:65
11928 msgid "Olive"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11932 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11933 #: modules/video_filter/rss.c:65
11934 msgid "Green"
11935 msgstr "მწვანე"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11938 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11939 #: modules/video_filter/rss.c:66
11940 msgid "Teal"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11944 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11945 #: modules/video_filter/rss.c:66
11946 msgid "Lime"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11950 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11951 #: modules/video_filter/rss.c:66
11952 msgid "Purple"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11956 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11957 #: modules/video_filter/rss.c:66
11958 msgid "Navy"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11962 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11963 #: modules/video_filter/rss.c:66
11964 msgid "Blue"
11965 msgstr "ლურჯი"
11966
11967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11968 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11969 #: modules/video_filter/rss.c:67
11970 msgid "Aqua"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Check for Updates"
11976 msgstr "შემოწმება"
11977
11978 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11979 msgid "Download now"
11980 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11981
11982 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11983 msgid "Checking for Updates..."
11984 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11985
11986 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11987 #, c-format
11988 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11989 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11990
11991 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11992 msgid "This version of VLC is outdated."
11993 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11994
11995 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11996 msgid "This version of VLC is latest available."
11997 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11998
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12000 #, fuzzy
12001 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12002 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12005 #, fuzzy
12006 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12007 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12010 #, fuzzy
12011 msgid ""
12012 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12013 "RAW)"
12014 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12015
12016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12017 #, fuzzy
12018 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12019 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12020
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12022 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12026 #, fuzzy
12027 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12028 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12031 #, fuzzy
12032 msgid ""
12033 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12034 "MPEG TS)"
12035 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12036
12037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12038 #, fuzzy
12039 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12040 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12041
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12043 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12047 #, fuzzy
12048 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12049 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12052 #, fuzzy
12053 msgid ""
12054 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12055 "ASF and OGG)"
12056 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12057
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12061 msgstr "a TS და OGG"
12062
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12064 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12065 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12068 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12069
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12071 #, fuzzy
12072 msgid ""
12073 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12074 "ASF, OGG and RAW)"
12075 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12076
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12078 #, fuzzy
12079 msgid ""
12080 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12081 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12082
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12086 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12089 #, fuzzy
12090 msgid ""
12091 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12092 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12093
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12095 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12096 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12097
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12099 #, fuzzy
12100 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12101 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12102
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12108 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12112 msgstr "აუდიო WAV"
12113
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12115 msgid "MPEG Program Stream"
12116 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12117
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12119 #, fuzzy
12120 msgid "MPEG Transport Stream"
12121 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12122
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12124 msgid "MPEG 1 Format"
12125 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12126
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12128 msgid ""
12129 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12130 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12131 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12132 "at http://yourip:8080 by default."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12136 msgid ""
12137 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12138 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12139 "generally the most compatible"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12143 msgid ""
12144 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12145 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12146 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12147 "at mms://yourip:8080 by default."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12151 msgid ""
12152 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12153 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12154 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12155 "encapsulated in HTTP)."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12159 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12160 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12164 msgid "Use this to stream to a single computer."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12168 msgid ""
12169 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12170 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12171 "address beginning with 239.255."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12175 msgid ""
12176 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12177 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12178 "but it won't work over the Internet."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12182 msgid ""
12183 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12184 "stream"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12188 msgid ""
12189 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12190 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12191 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12195 msgid "Back"
12196 msgstr "უკან"
12197
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12205 msgstr "ნაკადი"
12206
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12208 #, fuzzy
12209 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12210 msgstr "-სკენ."
12211
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12213 #, fuzzy
12214 msgid ""
12215 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12216 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12217 "access to more features."
12218 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12219
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12223 msgid "Stream to network"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12228 msgid "Transcode/Save to file"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Choose input"
12234 msgstr "არჩევა"
12235
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Choose here your input stream."
12239 msgstr "არჩევა."
12240
12241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Select a stream"
12246 msgstr "არჩევა a"
12247
12248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Existing playlist item"
12252 msgstr "სია"
12253
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12256 msgid "Choose..."
12257 msgstr "აირჩიეთ..."
12258
12259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Partial Extract"
12263 msgstr "ამოღება"
12264
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12266 #, fuzzy
12267 msgid ""
12268 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12269 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12270 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12271 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12272
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12275 msgid "From"
12276 msgstr "ვისგან"
12277
12278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12280 msgid "To"
12281 msgstr "ვის"
12282
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12284 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Destination"
12291 msgstr "ნიშნულება"
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12295 msgid "Streaming method"
12296 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Address of the computer to stream to."
12301 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12302
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12304 #, fuzzy
12305 msgid "UDP Unicast"
12306 msgstr "UDP"
12307
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12309 #, fuzzy
12310 msgid "UDP Multicast"
12311 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12312
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12315 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12316 msgid "Transcode"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12320 msgid ""
12321 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12322 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Transcode audio"
12329 msgstr "აუდიო"
12330
12331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Transcode video"
12335 msgstr "ვიდეო"
12336
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12338 #, fuzzy
12339 msgid ""
12340 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12341 "stream."
12342 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12343
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12345 #, fuzzy
12346 msgid ""
12347 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12348 "stream."
12349 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12350
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12353 msgid "Encapsulation format"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12357 #, fuzzy
12358 msgid ""
12359 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12360 "previously chosen settings all formats won't be available."
12361 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12362
12363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12365 msgid "Additional streaming options"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12369 #, fuzzy
12370 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12371 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12372
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12376 msgid "SAP Announce"
12377 msgstr "SAP ანონსი"
12378
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Local playback"
12383 msgstr "ლოკალური"
12384
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12387 msgid "Additional transcode options"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12391 #, fuzzy
12392 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12393 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12394
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Select the file to save to"
12399 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12400
12401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12402 #, fuzzy
12403 msgid ""
12404 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12405 "transcoding."
12406 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12407
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Summary"
12411 msgstr "ჯამური"
12412
12413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Encap. format"
12416 msgstr "სურათის ფორმატი"
12417
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Input stream"
12422 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12423
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Save file to"
12427 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12428
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12430 #, fuzzy
12431 msgid "No input selected"
12432 msgstr "არა"
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12435 #, fuzzy
12436 msgid ""
12437 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12438 "\n"
12439 "Choose one before going to the next page."
12440 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12441
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12443 #, fuzzy
12444 msgid "No valid destination"
12445 msgstr "არა"
12446
12447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12448 #, fuzzy
12449 msgid ""
12450 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12451 "Multicast-IP.\n"
12452 "\n"
12453 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12454 "and the help texts in this window."
12455 msgstr ""
12456 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12457 "ფანჯარა."
12458
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12460 #, fuzzy
12461 msgid ""
12462 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12463 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12464 "\n"
12465 "Correct your selection and try again."
12466 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12467
12468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12469 msgid "Select the directory to save to"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12473 msgid "No folder selected"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12477 #, fuzzy
12478 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12479 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12480
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12482 msgid ""
12483 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12484 "location."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12488 msgid "No file selected"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12492 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12496 msgid ""
12497 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Finish"
12503 msgstr "ფინური"
12504
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12506 #, c-format
12507 msgid "%i items"
12508 msgstr "%i ელემენტი"
12509
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12511 msgid "yes"
12512 msgstr "დიახ"
12513
12514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12517 msgid "no"
12518 msgstr "არა"
12519
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12521 #, objc-format
12522 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12526 #, objc-format
12527 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12528 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12529
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12531 msgid "This allows to stream on a network."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12535 msgid ""
12536 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12537 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12538 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12539 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12543 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12549 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12550
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12552 msgid ""
12553 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12554 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12555 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12556 "leave this setting to 1."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12560 msgid ""
12561 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12562 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12563 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12564 "extra interface.\n"
12565 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12566 "name will be used."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12570 #, fuzzy
12571 msgid ""
12572 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12573 "streamed.\n"
12574 "\n"
12575 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12576 "streaming."
12577 msgstr "ჩართული და n CPU."
12578
12579 #: modules/gui/ncurses.c:100
12580 msgid "Filebrowser starting point"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/ncurses.c:102
12584 #, fuzzy
12585 msgid ""
12586 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12587 "show you initially."
12588 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12589
12590 #: modules/gui/ncurses.c:107
12591 msgid "Ncurses interface"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Autoplay selected file"
12597 msgstr "ფაილი"
12598
12599 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12602 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12603
12604 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12605 #, fuzzy
12606 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12607 msgstr "ლინუქსი"
12608
12609 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12611 msgid "Filename"
12612 msgstr "ფაილის სახელი"
12613
12614 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12615 msgid "Permissions"
12616 msgstr "უფლებები"
12617
12618 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12619 msgid "Size"
12620 msgstr "ზომა"
12621
12622 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12623 msgid "Owner"
12624 msgstr "მფლობელი"
12625
12626 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12627 msgid "Group"
12628 msgstr "ჯგუფი"
12629
12630 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Index"
12633 msgstr "ინდექსი"
12634
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Forward"
12638 msgstr "გადაგზავნა"
12639
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12641 msgid "00:00:00"
12642 msgstr "00:00:00"
12643
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Add to Playlist"
12648 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12649
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12651 msgid "MRL:"
12652 msgstr "MRL:"
12653
12654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12655 msgid "Port:"
12656 msgstr "პორტი:"
12657
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12659 msgid "Address:"
12660 msgstr "მისამართი:"
12661
12662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12663 msgid "unicast"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12667 msgid "multicast"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12671 msgid "Network: "
12672 msgstr "ქსელი: "
12673
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12675 msgid "udp"
12676 msgstr "udp"
12677
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12679 msgid "udp6"
12680 msgstr "udp6"
12681
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12683 msgid "rtp"
12684 msgstr "rtp"
12685
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12687 msgid "rtp4"
12688 msgstr "rtp4"
12689
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12691 msgid "ftp"
12692 msgstr "ftp"
12693
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12695 msgid "http"
12696 msgstr "http"
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12699 msgid "sout"
12700 msgstr "sout"
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12703 msgid "mms"
12704 msgstr "mms"
12705
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12707 msgid "Protocol:"
12708 msgstr "პროტოკოლი:"
12709
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12711 msgid "Transcode:"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12717 msgid "enable"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12721 msgid "Video:"
12722 msgstr "ვიდეო:"
12723
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12725 msgid "Audio:"
12726 msgstr "აუდიო:"
12727
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12729 msgid "Channel:"
12730 msgstr "არხი:"
12731
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12733 msgid "Norm:"
12734 msgstr "ნორმა:"
12735
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12737 msgid "Frequency:"
12738 msgstr "სიხშირე:"
12739
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12741 msgid "Samplerate:"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12745 msgid "Quality:"
12746 msgstr "ხარისხი:"
12747
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12749 msgid "Tuner:"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12753 msgid "Sound:"
12754 msgstr "ხმა:"
12755
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12757 msgid "MJPEG:"
12758 msgstr "MJPEG:"
12759
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12761 msgid "Decimation:"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12765 msgid "pal"
12766 msgstr "pal"
12767
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12769 msgid "ntsc"
12770 msgstr "ntsc"
12771
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12773 msgid "secam"
12774 msgstr "secam"
12775
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12777 msgid "240x192"
12778 msgstr "240x192"
12779
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12781 msgid "320x240"
12782 msgstr "320x240"
12783
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12785 msgid "qsif"
12786 msgstr "qsif"
12787
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12789 msgid "qcif"
12790 msgstr "qcif"
12791
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12793 msgid "sif"
12794 msgstr "sif"
12795
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12797 msgid "cif"
12798 msgstr "cif"
12799
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12801 msgid "vga"
12802 msgstr "vga"
12803
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12805 msgid "kHz"
12806 msgstr "kHz"
12807
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12809 msgid "Hz/s"
12810 msgstr "Hz/s"
12811
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12813 msgid "mono"
12814 msgstr "მონო"
12815
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12817 msgid "stereo"
12818 msgstr "სტერეო"
12819
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12821 msgid "Camera"
12822 msgstr "კამერა"
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12825 msgid "Video Codec:"
12826 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12829 msgid "huffyuv"
12830 msgstr "huffyuv"
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12833 msgid "mp1v"
12834 msgstr "mp1v"
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12837 msgid "mp2v"
12838 msgstr "mp2v"
12839
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12841 msgid "mp4v"
12842 msgstr "mp4v"
12843
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12845 msgid "H263"
12846 msgstr "H263"
12847
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12849 msgid "WMV1"
12850 msgstr "WMV1"
12851
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12853 msgid "WMV2"
12854 msgstr "WMV2"
12855
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Video Bitrate:"
12859 msgstr "ვიდეო:"
12860
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12862 msgid "Bitrate Tolerance:"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12866 msgid "Keyframe Interval:"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12870 msgid "Audio Codec:"
12871 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12872
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Deinterlace:"
12876 msgstr "დეინტერლაცია:"
12877
12878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12879 msgid "Access:"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12883 msgid "Muxer:"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12887 msgid "URL:"
12888 msgstr "URL:"
12889
12890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Time To Live (TTL):"
12893 msgstr "დრო ვის TTL:"
12894
12895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12896 msgid "127.0.0.1"
12897 msgstr "127.0.0.1"
12898
12899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12900 msgid "localhost"
12901 msgstr "localhost"
12902
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12904 msgid "localhost.localdomain"
12905 msgstr "localhost.localdomain"
12906
12907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12908 msgid "239.0.0.42"
12909 msgstr "239.0.0.42"
12910
12911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12912 msgid "PS"
12913 msgstr "PS"
12914
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12916 msgid "TS"
12917 msgstr "TS"
12918
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12920 msgid "MPEG1"
12921 msgstr "MPEG1"
12922
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12924 msgid "AVI"
12925 msgstr "AVI"
12926
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12928 msgid "OGG"
12929 msgstr "OGG"
12930
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12932 msgid "MP4"
12933 msgstr "MP4"
12934
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12936 msgid "MOV"
12937 msgstr "MOV"
12938
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12940 msgid "ASF"
12941 msgstr "ASF"
12942
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12944 msgid "kbits/s"
12945 msgstr "kbits/s"
12946
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12948 msgid "alaw"
12949 msgstr "alaw"
12950
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12952 msgid "ulaw"
12953 msgstr "ulaw"
12954
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12956 msgid "mpga"
12957 msgstr "mpga"
12958
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12960 msgid "mp3"
12961 msgstr "mp3"
12962
12963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12964 msgid "a52"
12965 msgstr "a52"
12966
12967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12968 msgid "vorb"
12969 msgstr "vorb"
12970
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12972 msgid "bits/s"
12973 msgstr "bits/s"
12974
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Audio Bitrate :"
12978 msgstr "აუდიო:"
12979
12980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12981 #, fuzzy
12982 msgid "SAP Announce:"
12983 msgstr "SAP:"
12984
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12986 msgid "SLP Announce:"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Announce Channel:"
12992 msgstr "არხი:"
12993
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Update"
12997 msgstr "განახლება"
12998
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13000 msgid " Clear "
13001 msgstr " გაწმენდა "
13002
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13004 msgid " Save "
13005 msgstr " შენახვა "
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13008 #, fuzzy
13009 msgid " Apply "
13010 msgstr "გამოყენება "
13011
13012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13013 msgid " Cancel "
13014 msgstr " გაუქმება "
13015
13016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13017 msgid "Preference"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13021 msgid ""
13022 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13023 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13024 "org/copyleft/gpl.html)."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13028 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13029 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13030
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13032 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13038 msgstr "პოვნა ფაილი"
13039
13040 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13041 #, fuzzy
13042 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13043 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13044
13045 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13046 msgid "Errors"
13047 msgstr "შეცდომები"
13048
13049 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
13050 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Open directory"
13053 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13054
13055 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Media Files"
13058 msgstr "ფაილები"
13059
13060 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Video Files"
13063 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13064
13065 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Sound Files"
13068 msgstr "ხმა"
13069
13070 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13071 #, fuzzy
13072 msgid "PlayList Files"
13073 msgstr "დაკვრის სია"
13074
13075 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13076 #, fuzzy
13077 msgid "All Files"
13078 msgstr "ფაილები"
13079
13080 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Stream information"
13083 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13084
13085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Qt interface"
13088 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13089
13090 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Form"
13093 msgstr "ნორმა"
13094
13095 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Browse"
13098 msgstr "მოძიება..."
13099
13100 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13102 msgid "Subtitles file"
13103 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13104
13105 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13110 msgid "Advanced options"
13111 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13112
13113 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Justification"
13116 msgstr "გაძლიერება"
13117
13118 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Send bitrate"
13121 msgstr "გაგზავნა"
13122
13123 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Open a skin file"
13126 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13127
13128 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13129 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13134 msgid "Open playlist"
13135 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13136
13137 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13138 #, fuzzy
13139 msgid ""
13140 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13141 "xspf"
13142 msgstr "ყველა სია"
13143
13144 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13146 msgid "Save playlist"
13147 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13148
13149 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13150 #, fuzzy
13151 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13152 msgstr "ფაილი სია"
13153
13154 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13155 msgid "Skin to use"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13159 msgid "Path to the skin to use."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13163 msgid "Config of last used skin"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13167 msgid ""
13168 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13169 "automatically, do not touch it."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13173 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Systray icon"
13176 msgstr "ხატულა"
13177
13178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Show a systray icon for VLC"
13182 msgstr "ანახე a ხატულა"
13183
13184 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13185 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13186 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Show VLC on the taskbar"
13189 msgstr "ანახე"
13190
13191 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13192 msgid "Enable transparency effects"
13193 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13194
13195 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13196 msgid ""
13197 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13198 "when moving windows does not behave correctly."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13202 msgid "Skins"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13206 msgid "Skinnable Interface"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13210 msgid "Skins loader demux"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13214 msgid "Select skin"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Open skin..."
13220 msgstr "გახსენი."
13221
13222 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13223 #, fuzzy
13224 msgid ""
13225 "\n"
13226 "(WinCE interface)\n"
13227 "\n"
13228 msgstr "n n n"
13229
13230 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13231 #, fuzzy
13232 msgid ""
13233 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13234 "\n"
13235 msgstr "n n"
13236
13237 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13238 msgid "Compiled by "
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13242 msgid "Compiler: "
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13246 msgid "Based on SVN revision: "
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13250 msgid ""
13251 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13252 "http://www.videolan.org/"
13253 msgstr ""
13254 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13255 "http://www.videolan.org/"
13256
13257 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
13258 msgid "Open:"
13259 msgstr "გახსენი:"
13260
13261 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13262 msgid ""
13263 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13264 "targets:"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13269 msgid "Choose directory"
13270 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13271
13272 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13274 msgid "Choose file"
13275 msgstr "ფაილის არჩევა"
13276
13277 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Embed video in interface"
13280 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13281
13282 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13283 #, fuzzy
13284 msgid ""
13285 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13286 "window."
13287 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13288
13289 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13290 msgid "WinCE interface module"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13294 msgid "WinCE dialogs provider"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13298 msgid "Edit bookmark"
13299 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13303 msgid "Bytes"
13304 msgstr "ბაიტი"
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13312 #, fuzzy
13313 msgid "&OK"
13314 msgstr "OK"
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13324 #, fuzzy
13325 msgid "&Cancel"
13326 msgstr "გაუქმება"
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13329 #, fuzzy
13330 msgid "&Delete"
13331 msgstr "წაშლა"
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13336 #, fuzzy
13337 msgid "&Clear"
13338 msgstr "გაწმენდა"
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13341 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Removes the selected bookmarks"
13347 msgstr "თქვენ"
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13352 msgstr "სანიშნეები სია a"
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13355 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13359 msgid ""
13360 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13361 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13362 "between these bookmarks"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13366 #, fuzzy
13367 msgid "You must select two bookmarks"
13368 msgstr "თქვენ"
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13371 #, fuzzy
13372 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13373 msgstr "-სკენ"
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13376 #, fuzzy
13377 msgid ""
13378 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13379 msgstr "არა -სკენ."
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13382 msgid ""
13383 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13384 "bookmarks to keep the same input."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13388 msgid "Input has changed "
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13393 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Stream and Media Info"
13399 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Advanced information"
13404 msgstr "დამატებითი"
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13411 msgid "&Close"
13412 msgstr "და&ხურვა"
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13415 #, fuzzy
13416 msgid ""
13417 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13418 "Messages window."
13419 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13422 msgid "&Yes"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13426 msgid "&No"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13430 msgid "Don't show further errors"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Playlist item info"
13436 msgstr "დაკვრის სია"
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Save &As..."
13441 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Save Messages As..."
13446 msgstr "შენახვა."
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13449 msgid "Advanced options..."
13450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13453 msgid "Options:"
13454 msgstr "ოფციები:"
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13458 msgid "Open..."
13459 msgstr "გახსნა..."
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13462 msgid "Stream/Save"
13463 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Use VLC as a stream server"
13468 msgstr "a"
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13471 msgid "Caching"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13477 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Customize:"
13482 msgstr "გამართვა:"
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13485 #, fuzzy
13486 msgid ""
13487 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13488 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13489 "controls above."
13490 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Use a subtitles file"
13495 msgstr "a ფაილი"
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Use an external subtitles file."
13500 msgstr "ფაილი."
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13503 msgid "Advanced Settings..."
13504 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13507 msgid "File:"
13508 msgstr "ფაილი:"
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13511 msgid "DVD (menus)"
13512 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13515 msgid "Disc type"
13516 msgstr "დისკის ტიპი"
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Probe Disc(s)"
13521 msgstr "დისკი"
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13524 #, fuzzy
13525 msgid ""
13526 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13527 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13528 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13529 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13530 "parameter ranges are set based on media we find."
13531 msgstr ""
13532 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13533 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13534
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13536 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13537 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13540 msgid "RTSP"
13541 msgstr "RTSP"
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13544 #, fuzzy
13545 msgid "DVD device to use"
13546 msgstr "DVD -სკენ"
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13549 #, fuzzy
13550 msgid ""
13551 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13552 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13553 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13557 #, fuzzy
13558 msgid "CD-ROM device to use"
13559 msgstr "-სკენ"
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13562 #, fuzzy
13563 msgid ""
13564 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13565 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13566 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13569 msgid "Open subtitles file"
13570 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13573 msgid "Title number."
13574 msgstr "სათაურის ნომერი."
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13577 #, fuzzy
13578 msgid ""
13579 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13580 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13581 "will be shown."
13582 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13587 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13592 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13595 #, fuzzy
13596 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13597 msgstr "ელემენტი ის."
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13600 msgid "Track number."
13601 msgstr "კვალის ნომერი."
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13604 #, fuzzy
13605 msgid ""
13606 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13607 "subtitle will be shown."
13608 msgstr "-სკენ a არა."
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13611 #, fuzzy
13612 msgid ""
13613 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13614 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13617 #, fuzzy
13618 msgid ""
13619 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13620 "given, then all tracks are played."
13621 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13626 msgstr "აუდიო -სკენ."
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13629 msgid "Shuffle"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13633 #, fuzzy
13634 msgid "&Simple Add File..."
13635 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Add &Directory..."
13640 msgstr "დამატება დირექტორია."
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13643 #, fuzzy
13644 msgid "&Add URL..."
13645 msgstr "დამატება URL."
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Services Discovery"
13650 msgstr "სერვისები"
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13653 msgid "&Open Playlist..."
13654 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13657 #, fuzzy
13658 msgid "&Save Playlist..."
13659 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Sort by &Title"
13664 msgstr "სორტირება სათაური"
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13667 #, fuzzy
13668 msgid "&Reverse Sort by Title"
13669 msgstr "სორტირება სათაური"
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13672 #, fuzzy
13673 msgid "&Shuffle"
13674 msgstr "დაკვრის სია"
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13677 msgid "D&elete"
13678 msgstr "&წაშლა"
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13681 msgid "&Manage"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13685 msgid "S&ort"
13686 msgstr "და&ხარისხება"
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13689 #, fuzzy
13690 msgid "&Selection"
13691 msgstr "&არჩეული"
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13694 #, fuzzy
13695 msgid "&View items"
13696 msgstr "ხედი"
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Play this Branch"
13701 msgstr "დაკვრა"
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13705 msgid "Preparse"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Sort this Branch"
13711 msgstr "სორტირება"
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13715 msgid "Info"
13716 msgstr "ინფორმაცია"
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Add Node"
13721 msgstr "დამატება კვანძი"
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13725 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13726 msgid "root"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13731 #, fuzzy, c-format
13732 msgid "%i items in playlist"
13733 msgstr "i დუიმი სია"
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13736 #, fuzzy
13737 msgid "XSPF playlist"
13738 msgstr "სია"
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13741 msgid "Playlist is empty"
13742 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13745 msgid "Can't save"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13750 #: modules/misc/win32text.c:77
13751 msgid "Normal"
13752 msgstr "ნორმალური"
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13755 #, fuzzy
13756 msgid "One level"
13757 msgstr "მაქსიმალური"
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13760 msgid "Please enter node name"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13764 #, fuzzy
13765 msgid "New node"
13766 msgstr "ახალი"
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13770 #, fuzzy
13771 msgid "&Save"
13772 msgstr "შენახვა"
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13775 #, fuzzy
13776 msgid ""
13777 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13778 "Are you sure you want to continue?"
13779 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13782 msgid "Alt"
13783 msgstr "Alt"
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13786 msgid "Ctrl"
13787 msgstr "Ctrl"
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13790 msgid "Shift"
13791 msgstr "Shift"
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13794 #, fuzzy
13795 msgid ""
13796 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13797 "\" can be modified."
13798 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Stream output MRL"
13803 msgstr "ნაკადი"
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Target:"
13808 msgstr "მიზანი:"
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13811 #, fuzzy
13812 msgid ""
13813 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13814 "by adjusting the stream settings."
13815 msgstr "დუიმი."
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Outputs"
13820 msgstr "URL"
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13823 msgid "Play locally"
13824 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13827 msgid "MMSH"
13828 msgstr "MMSH"
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13831 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13832 msgid "RTP"
13833 msgstr "RTP"
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13836 msgid "Group name"
13837 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13840 msgid "Channel name"
13841 msgstr "არხის სახელი"
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Select all elementary streams"
13846 msgstr "არჩევა ყველა"
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13849 msgid "Video codec"
13850 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13851
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13853 msgid "Audio codec"
13854 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13855
13856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13857 msgid "Subtitles codec"
13858 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13859
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Subtitles overlay"
13863 msgstr "ტიტრები"
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13866 msgid "Save file"
13867 msgstr "ფაილის შენახვა"
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Subtitle options"
13872 msgstr "ტიტრები"
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Options"
13877 msgstr "ოფციები"
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13880 #, fuzzy
13881 msgid ""
13882 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13883 "subtitles."
13884 msgstr "კადრები წამი და."
13885
13886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13889 msgstr "დუიმი"
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13892 msgid "Open file"
13893 msgstr "ფაილის გახსნა"
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Updates"
13898 msgstr "განახლება"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Check for updates"
13903 msgstr "შემოწმება"
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13906 #, fuzzy
13907 msgid ""
13908 "\n"
13909 "Available updates and related downloads.\n"
13910 "(Double click on a file to download it)\n"
13911 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13912
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13914 msgid "Save file..."
13915 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13918 msgid "Broadcasts"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13922 msgid "Load"
13923 msgstr "ჩატვირთვა"
13924
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Load Configuration"
13928 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Save Configuration"
13933 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13936 #, fuzzy
13937 msgid "New broadcast"
13938 msgstr "ახალი"
13939
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13943 msgid "Choose"
13944 msgstr "არჩევა"
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13947 msgid "Output"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13951 msgid "Loop"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13955 msgid "VLM stream"
13956 msgstr "VLM ნაკადი"
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13959 #, fuzzy
13960 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13961 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13964 msgid "Use this to stream on a network."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13968 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13972 msgid ""
13973 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13974 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Use this to stream on a network"
13980 msgstr "-სკენ a"
13981
13982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13983 #, fuzzy
13984 msgid ""
13985 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13986 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13987 "\n"
13988 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13989 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13990 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13991
13992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13993 #, fuzzy
13994 msgid "You must choose a stream"
13995 msgstr "თქვენ a"
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13998 msgid "Unable to find playlist"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14002 msgid ""
14003 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14004 "ending times (in seconds).\n"
14005 "\n"
14006 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14007 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14011 #, fuzzy
14012 msgid ""
14013 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14014 "the container format, proceed to the next page."
14015 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14016
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Transcode video (if available)"
14020 msgstr "ვიდეო"
14021
14022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14023 #, fuzzy
14024 msgid ""
14025 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14026 "about it."
14027 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14030 #, fuzzy
14031 msgid ""
14032 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14033 "about it."
14034 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14039 msgstr "ის."
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14042 #, fuzzy
14043 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14044 msgstr "არა -სკენ a"
14045
14046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Please enter an address"
14049 msgstr "თქვენ -სკენ"
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14052 #, fuzzy
14053 msgid ""
14054 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14055 "choices, some formats might not be available."
14056 msgstr "არა."
14057
14058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14061 msgstr "a."
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14064 #, fuzzy
14065 msgid "You must choose a file to save to"
14066 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14071 msgstr "a."
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14074 #, fuzzy
14075 msgid ""
14076 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14077 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14078 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14079 "setting to 1."
14080 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14081
14082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14083 #, fuzzy
14084 msgid ""
14085 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14086 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14087 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14088 "extra interface.\n"
14089 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14090 "default name will be used."
14091 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14094 msgid "More information"
14095 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14096
14097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14098 msgid "Save to file"
14099 msgstr "შეინახე ფაილში"
14100
14101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Transcode audio (if available)"
14104 msgstr "აუდიო"
14105
14106 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14107 msgid ""
14108 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14109 "correlated their movement will be."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Creates several clones of the image"
14115 msgstr "ის ნახატი"
14116
14117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14118 msgid "Distortion"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Adds distortion effects"
14124 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14125
14126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14127 msgid "Image inversion"
14128 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14129
14130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14131 msgid "Blurring"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14135 msgid "Magnify"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Magnifies part of the image"
14141 msgstr "ის ნახატი"
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14144 msgid "Video Options"
14145 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Aspect Ratio"
14150 msgstr "შეფარდება"
14151
14152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14155 msgstr "აუდიო a."
14156
14157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14158 #, fuzzy
14159 msgid ""
14160 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14161 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14162 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14163
14164 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14167 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14168
14169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14170 msgid "Smooth :"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14174 #, fuzzy
14175 msgid ""
14176 "Preamp\n"
14177 "12.0dB"
14178 msgstr "ნაკადი"
14179
14180 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14181 #, fuzzy
14182 msgid ""
14183 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14184 "these settings to take effect.\n"
14185 "\n"
14186 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14187 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14188 "Video Filter Module inside the preferences."
14189 msgstr ""
14190 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14191 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14192
14193 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14194 msgid "Stopped"
14195 msgstr "გაჩერებული"
14196
14197 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14198 msgid "Paused"
14199 msgstr "დაპაუზებულია"
14200
14201 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14202 msgid "Playing"
14203 msgstr "ვუკრავ"
14204
14205 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14206 msgid "Menu"
14207 msgstr "მენიუ"
14208
14209 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14210 msgid "Previous track"
14211 msgstr "წინა კვალი"
14212
14213 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14214 msgid "Next track"
14215 msgstr "შემდეგი კვალი"
14216
14217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14218 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14219 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14220
14221 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14222 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14223 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14224
14225 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14226 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14227 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14228
14229 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14230 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14231 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14232
14233 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14234 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14235 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14236
14237 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14238 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14239 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14240
14241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14242 #, fuzzy
14243 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14244 msgstr "&W"
14245
14246 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14247 #, fuzzy
14248 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14249 msgstr "გასვლა &X"
14250
14251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14252 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14253 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14254
14255 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14256 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14262 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14263
14264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14265 #, fuzzy
14266 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14267 msgstr "VLM Control"
14268
14269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14270 msgid "About..."
14271 msgstr "შესახებ..."
14272
14273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Check for Updates..."
14276 msgstr "შემოწმება."
14277
14278 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14279 msgid "&File"
14280 msgstr "&ფაილი"
14281
14282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14283 msgid "&View"
14284 msgstr "&ხედი"
14285
14286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14287 msgid "&Settings"
14288 msgstr "&პარამეტრები"
14289
14290 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14291 msgid "&Audio"
14292 msgstr "&აუდიო"
14293
14294 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14295 msgid "&Video"
14296 msgstr "&ვიდეო"
14297
14298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14299 msgid "&Navigation"
14300 msgstr "&ნავიგაცია"
14301
14302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14303 msgid "&Help"
14304 msgstr "&დახმარება"
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Embedded playlist"
14310 msgstr "სია"
14311
14312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Previous playlist item"
14315 msgstr "წინა სია"
14316
14317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Next playlist item"
14320 msgstr "შემდეგი სია"
14321
14322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Play slower"
14325 msgstr "დაკვრა"
14326
14327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Play faster"
14330 msgstr "დაკვრა"
14331
14332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14333 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14334 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14335
14336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14337 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14338 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14339
14340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14341 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14342 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14345 #, fuzzy
14346 msgid ""
14347 " (wxWidgets interface)\n"
14348 "\n"
14349 msgstr "n n"
14350
14351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14352 #, fuzzy
14353 msgid ""
14354 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14355 "http://www.videolan.org/\n"
14356 "\n"
14357 msgstr ""
14358 "<videolan@videolan.org>\n"
14359 "http://www.videolan.org/ n n"
14360
14361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14362 #, c-format
14363 msgid "About %s"
14364 msgstr "%s შესახებ"
14365
14366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Show/Hide Interface"
14369 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14370
14371 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14372 msgid "Quick &Open File..."
14373 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14374
14375 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14376 msgid "Open &File..."
14377 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14378
14379 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14380 msgid "Open D&irectory..."
14381 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14382
14383 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14384 msgid "Open &Disc..."
14385 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14386
14387 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14388 msgid "Open &Network Stream..."
14389 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14390
14391 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Open &Capture Device..."
14394 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14395
14396 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Media &Info..."
14399 msgstr "ინფორმაცია."
14400
14401 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14402 msgid "&Messages..."
14403 msgstr "&შეტყობინენები..."
14404
14405 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14406 msgid "&Preferences..."
14407 msgstr "&პარამეტრები..."
14408
14409 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14410 msgid "Empty"
14411 msgstr "ცარიელი"
14412
14413 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14414 #, fuzzy
14415 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14416 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14417
14418 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14419 #, fuzzy
14420 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14421 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14424 #, fuzzy
14425 msgid ""
14426 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14427 "and RAW)"
14428 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14429
14430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14431 #, fuzzy
14432 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14433 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14434
14435 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14436 #, fuzzy
14437 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14438 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14439
14440 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14441 #, fuzzy
14442 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14443 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14446 #, fuzzy
14447 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14448 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14449
14450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14453 msgstr "a TS"
14454
14455 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14456 #, fuzzy
14457 msgid "RTP Unicast"
14458 msgstr "RTP"
14459
14460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Stream to a single computer."
14463 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14464
14465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14466 #, fuzzy
14467 msgid "RTP Multicast"
14468 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14469
14470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14471 #, fuzzy
14472 msgid ""
14473 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14474 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14475 "work over the Internet."
14476 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14477
14478 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14479 #, fuzzy
14480 msgid ""
14481 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14482 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14483 "with 239.255."
14484 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14485
14486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14487 #, fuzzy
14488 msgid ""
14489 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14490 "needs to send the stream several times."
14491 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14492
14493 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14494 #, fuzzy
14495 msgid ""
14496 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14497 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14498 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14499 "at http://yourip:8080 by default."
14500 msgstr ""
14501 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14502 "ნაგულისხმევი."
14503
14504 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Bookmarks dialog"
14507 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14508
14509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14512 msgstr "ანახე დიალოგი"
14513
14514 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Extended GUI"
14517 msgstr "გაფართოებული GUI"
14518
14519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14520 #, fuzzy
14521 msgid ""
14522 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14523 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14524
14525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Taskbar"
14528 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14529
14530 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Minimal interface"
14533 msgstr "მინიმალური"
14534
14535 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14538 msgstr "არა და."
14539
14540 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Size to video"
14543 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14544
14545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14548 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14549
14550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Show labels in toolbar"
14553 msgstr "ანახე დუიმი"
14554
14555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14558 msgstr "ანახე დუიმი."
14559
14560 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Playlist view"
14563 msgstr "დაკვრის სია"
14564
14565 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14566 #, fuzzy
14567 msgid ""
14568 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14569 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14570 "with less features). You can select which one will be available on the "
14571 "toolbar (or both)."
14572 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14573
14574 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14575 msgid "Embedded"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Both"
14581 msgstr "ორივე"
14582
14583 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14584 msgid "wxWidgets interface module"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14588 msgid "last config"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14592 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Folder"
14598 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14599
14600 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Folder meta data"
14603 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14604
14605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14606 msgid "Blues"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Classic rock"
14612 msgstr "კლასიკური"
14613
14614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14615 msgid "Country"
14616 msgstr "ქვეყანა"
14617
14618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14619 msgid "Disco"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14623 msgid "Funk"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14627 msgid "Grunge"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14631 msgid "Hip-Hop"
14632 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14633
14634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14635 msgid "Jazz"
14636 msgstr "ჯაზი"
14637
14638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14639 msgid "Metal"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14643 #, fuzzy
14644 msgid "New Age"
14645 msgstr "ახალი ასაკი"
14646
14647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14648 msgid "Oldies"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14652 msgid "Other"
14653 msgstr "სხვა"
14654
14655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14656 msgid "R&B"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14660 msgid "Rap"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14664 msgid "Industrial"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14668 msgid "Alternative"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14672 msgid "Death metal"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14676 msgid "Pranks"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14680 msgid "Soundtrack"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14684 msgid "Euro-Techno"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14688 msgid "Ambient"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Trip-Hop"
14694 msgstr "უბანი"
14695
14696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14697 msgid "Vocal"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Jazz+Funk"
14703 msgstr "ჯაზი"
14704
14705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14706 msgid "Fusion"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14710 msgid "Trance"
14711 msgstr "ტრანსი"
14712
14713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14714 msgid "Instrumental"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14718 msgid "Acid"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14722 msgid "House"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14726 msgid "Game"
14727 msgstr "თამაში"
14728
14729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Sound clip"
14732 msgstr "ხმა"
14733
14734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14735 msgid "Gospel"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14739 msgid "Noise"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14743 msgid "Alternative rock"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14747 msgid "Bass"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14751 msgid "Soul"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14755 msgid "Punk"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Space"
14761 msgstr "მანძილი"
14762
14763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14764 msgid "Meditative"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14768 msgid "Instrumental pop"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14772 msgid "Instrumental rock"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14776 msgid "Ethnic"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14780 msgid "Gothic"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14784 msgid "Darkwave"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14788 msgid "Techno-Industrial"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14792 msgid "Electronic"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14796 msgid "Pop-Folk"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14800 msgid "Eurodance"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14804 msgid "Dream"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14808 msgid "Southern rock"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14812 msgid "Comedy"
14813 msgstr "კომედია"
14814
14815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14816 msgid "Cult"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14820 msgid "Gangsta"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14824 msgid "Top 40"
14825 msgstr "ტოპ 40"
14826
14827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14828 msgid "Christian rap"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14832 msgid "Pop/funk"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14836 msgid "Jungle"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14840 msgid "Native American"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14844 msgid "Cabaret"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14848 #, fuzzy
14849 msgid "New wave"
14850 msgstr "ახალი"
14851
14852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14853 msgid "Rave"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14857 msgid "Showtunes"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14861 msgid "Trailer"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14865 msgid "Lo-Fi"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14869 msgid "Tribal"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14873 msgid "Acid punk"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14877 msgid "Acid jazz"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14881 msgid "Polka"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14885 msgid "Retro"
14886 msgstr "რეტრო"
14887
14888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14889 msgid "Musical"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14893 msgid "Rock & roll"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Hard rock"
14899 msgstr "რთული"
14900
14901 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14902 msgid "ID3 tags parser"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14906 msgid "MusicBrainz"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14910 #, fuzzy
14911 msgid "MusicBrainz meta data"
14912 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14913
14914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14915 msgid "The username of your last.fm account"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14919 msgid "The password of your last.fm account"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Audioscrobbler"
14925 msgstr "აუდიო"
14926
14927 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14928 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14932 msgid "last.fm username not set"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14936 msgid ""
14937 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14938 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14942 msgid "Bad last.fm Username"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14946 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Dummy image chroma format"
14952 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14953
14954 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14955 #, fuzzy
14956 msgid ""
14957 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14958 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14959 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14960
14961 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Save raw codec data"
14964 msgstr "შენახვა"
14965
14966 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14967 #, fuzzy
14968 msgid ""
14969 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14970 "main options."
14971 msgstr "შენახვა დუიმი."
14972
14973 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14974 #, fuzzy
14975 msgid ""
14976 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14977 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14978 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14979 msgstr ""
14980 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14981
14982 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Dummy interface function"
14985 msgstr "ფიქტიური"
14986
14987 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14988 msgid "Dummy Interface"
14989 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14990
14991 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Dummy access function"
14994 msgstr "ფიქტიური"
14995
14996 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Dummy demux function"
14999 msgstr "ფიქტიური"
15000
15001 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Dummy decoder"
15004 msgstr "ფიქტიური"
15005
15006 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Dummy decoder function"
15009 msgstr "ფიქტიური"
15010
15011 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Dummy encoder function"
15014 msgstr "ფიქტიური"
15015
15016 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Dummy audio output function"
15019 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15020
15021 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Dummy video output function"
15024 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15025
15026 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Dummy Video output"
15029 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15030
15031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Dummy font renderer function"
15034 msgstr "ფიქტიური"
15035
15036 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
15037 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
15038 #: modules/video_filter/rss.c:182
15039 msgid "Font"
15040 msgstr "შრიფტი"
15041
15042 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Filename for the font you want to use"
15045 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15046
15047 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15048 msgid "Font size in pixels"
15049 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15050
15051 #: modules/misc/freetype.c:86
15052 #, fuzzy
15053 msgid ""
15054 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15055 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15056 "font size."
15057 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15058
15059 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15060 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
15061 msgid "Opacity"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15065 #, fuzzy
15066 msgid ""
15067 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15068 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15069 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15070
15071 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Text default color"
15074 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15075
15076 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15077 #, fuzzy
15078 msgid ""
15079 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15080 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15081 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15082 "(red + green), #FFFFFF = white"
15083 msgstr ""
15084 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15085 "მწვანე თეთრი"
15086
15087 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Relative font size"
15090 msgstr "სიდიდე"
15091
15092 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15093 #, fuzzy
15094 msgid ""
15095 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15096 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15097 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15098
15099 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Smaller"
15102 msgstr "დაპატარავება"
15103
15104 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15105 msgid "Small"
15106 msgstr "პატარა"
15107
15108 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15109 msgid "Large"
15110 msgstr "დიდი"
15111
15112 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Larger"
15115 msgstr "გადიდება"
15116
15117 #: modules/misc/freetype.c:107
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Use YUVP renderer"
15120 msgstr "ტექსტი"
15121
15122 #: modules/misc/freetype.c:108
15123 #, fuzzy
15124 msgid ""
15125 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15126 "you want to encode into DVB subtitles"
15127 msgstr "-სკენ"
15128
15129 #: modules/misc/freetype.c:110
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Font Effect"
15132 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15133
15134 #: modules/misc/freetype.c:111
15135 #, fuzzy
15136 msgid ""
15137 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15138 "readability."
15139 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15140
15141 #: modules/misc/freetype.c:119
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Background"
15144 msgstr "ფონი"
15145
15146 #: modules/misc/freetype.c:119
15147 msgid "Outline"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/misc/freetype.c:120
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Fat Outline"
15153 msgstr "სწრაფად"
15154
15155 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Text renderer"
15158 msgstr "ტექსტი"
15159
15160 #: modules/misc/freetype.c:133
15161 msgid "Freetype2 font renderer"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/misc/gnutls.c:63
15165 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/misc/gnutls.c:65
15169 #, fuzzy
15170 msgid ""
15171 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15172 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15173 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15174
15175 #: modules/misc/gnutls.c:69
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15178 msgstr "ვადის გასვლა"
15179
15180 #: modules/misc/gnutls.c:71
15181 #, fuzzy
15182 msgid ""
15183 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15184 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15185 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15186
15187 #: modules/misc/gnutls.c:74
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15190 msgstr "TLS"
15191
15192 #: modules/misc/gnutls.c:76
15193 #, fuzzy
15194 msgid ""
15195 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15196 msgstr "რიცხვი ის."
15197
15198 #: modules/misc/gnutls.c:79
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15201 msgstr "შემოწმება SSL"
15202
15203 #: modules/misc/gnutls.c:81
15204 #, fuzzy
15205 msgid ""
15206 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15207 "approved Certification Authority)."
15208 msgstr "i e."
15209
15210 #: modules/misc/gnutls.c:84
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15213 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15214
15215 #: modules/misc/gnutls.c:86
15216 #, fuzzy
15217 msgid ""
15218 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15219 "host name."
15220 msgstr "დუიმი."
15221
15222 #: modules/misc/gnutls.c:91
15223 #, fuzzy
15224 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15225 msgstr "TLS"
15226
15227 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Gtk+ GUI helper"
15230 msgstr "GUI"
15231
15232 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
15233 msgid "Text"
15234 msgstr "ტექსტი"
15235
15236 #: modules/misc/logger.c:118
15237 msgid "Log format"
15238 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15239
15240 #: modules/misc/logger.c:120
15241 #, fuzzy
15242 msgid ""
15243 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15244 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15245 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15246
15247 #: modules/misc/logger.c:124
15248 #, fuzzy
15249 msgid ""
15250 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15251 "\"."
15252 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15253
15254 #: modules/misc/logger.c:129
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Logging"
15257 msgstr "პროტოკოლირება"
15258
15259 #: modules/misc/logger.c:130
15260 #, fuzzy
15261 msgid "File logging"
15262 msgstr "ფაილი"
15263
15264 #: modules/misc/logger.c:136
15265 msgid "Log filename"
15266 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15267
15268 #: modules/misc/logger.c:136
15269 msgid "Specify the log filename."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/misc/logger.c:141
15273 #, fuzzy
15274 msgid "RRD output file"
15275 msgstr "ფაილი"
15276
15277 #: modules/misc/logger.c:142
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15280 msgstr "დუიმი ფაილი."
15281
15282 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15283 msgid "AltiVec memcpy"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15287 msgid "libc memcpy"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15291 msgid "3D Now! memcpy"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15295 msgid "MMX memcpy"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15299 msgid "MMX EXT memcpy"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15303 #, fuzzy
15304 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15305 msgstr "UDP"
15306
15307 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15308 #, fuzzy
15309 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15310 msgstr "UDP"
15311
15312 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Growl server"
15315 msgstr "CDDB სერვერი"
15316
15317 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15318 #, fuzzy
15319 msgid ""
15320 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15321 "notifications are sent locally."
15322 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15323
15324 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Growl password"
15327 msgstr "FTP პაროლი"
15328
15329 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15330 msgid "Growl password on the server."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Growl UDP port"
15336 msgstr "UDP"
15337
15338 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Growl UDP port on the server."
15341 msgstr "UDP."
15342
15343 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Growl"
15346 msgstr "TTL"
15347
15348 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Growl Notification Plugin"
15351 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15352
15353 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15354 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15355 #, fuzzy
15356 msgid "(no title)"
15357 msgstr "არა სათაური"
15358
15359 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15360 #, fuzzy
15361 msgid "(no artist)"
15362 msgstr "არა"
15363
15364 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15365 #, fuzzy
15366 msgid "(no album)"
15367 msgstr "არა"
15368
15369 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15370 #, fuzzy
15371 msgid "MSN Title format string"
15372 msgstr "MSN სათაური"
15373
15374 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15375 #, fuzzy
15376 msgid ""
15377 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15378 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15379 msgstr ""
15380 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15381 "სათაური."
15382
15383 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15384 msgid "MSN"
15385 msgstr "MSN"
15386
15387 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15388 #, fuzzy
15389 msgid "MSN Now-Playing"
15390 msgstr "MSN ვუკრავ"
15391
15392 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Timeout (ms)"
15395 msgstr "დაყოვნების დრო"
15396
15397 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15398 msgid "How long the notification will be displayed "
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15402 msgid "Notify"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15406 #, fuzzy
15407 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15408 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15409
15410 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15411 #, fuzzy
15412 msgid "no artist"
15413 msgstr "არა"
15414
15415 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15416 #, fuzzy
15417 msgid "no album"
15418 msgstr "არა"
15419
15420 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15421 msgid "Flip vertical position"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15425 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15429 msgid "Vertical offset"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15433 #, fuzzy
15434 msgid ""
15435 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15436 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15437 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15438
15439 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15440 msgid "Shadow offset"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15444 #, fuzzy
15445 msgid ""
15446 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15447 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15448
15449 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15450 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15454 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15458 msgid "XOSD interface"
15459 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15460
15461 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15462 #, fuzzy
15463 msgid "M3U playlist exporter"
15464 msgstr "სია"
15465
15466 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15467 msgid "Old playlist exporter"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15471 #, fuzzy
15472 msgid "XSPF playlist export"
15473 msgstr "სია"
15474
15475 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15476 msgid "HAL devices detection"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15482 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15483
15484 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15485 #, fuzzy
15486 msgid ""
15487 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15488 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15489 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15490
15491 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15494 msgstr "GUI"
15495
15496 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15497 msgid "video"
15498 msgstr "ვიდეო"
15499
15500 #: modules/misc/rtsp.c:49
15501 #, fuzzy
15502 msgid "RTSP host address"
15503 msgstr "RTSP"
15504
15505 #: modules/misc/rtsp.c:52
15506 #, fuzzy
15507 msgid ""
15508 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15509 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15510 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15511 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15512 msgstr ""
15513 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15514 " ვის localhost."
15515
15516 #: modules/misc/rtsp.c:57
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Maximum number of connections"
15519 msgstr "რიცხვი ის"
15520
15521 #: modules/misc/rtsp.c:58
15522 #, fuzzy
15523 msgid ""
15524 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15525 "0 means no limit."
15526 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15527
15528 #: modules/misc/rtsp.c:61
15529 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/misc/rtsp.c:64
15533 msgid "RTSP VoD"
15534 msgstr "RTSP·VoD"
15535
15536 #: modules/misc/rtsp.c:65
15537 msgid "RTSP VoD server"
15538 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15539
15540 #: modules/misc/screensaver.c:81
15541 #, fuzzy
15542 msgid "X Screensaver disabler"
15543 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15544
15545 #: modules/misc/svg.c:66
15546 #, fuzzy
15547 msgid "SVG template file"
15548 msgstr "ფაილი"
15549
15550 #: modules/misc/svg.c:67
15551 #, fuzzy
15552 msgid ""
15553 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15554 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15555
15556 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Playlist stress tests"
15559 msgstr "დაკვრის სია"
15560
15561 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15562 #, fuzzy
15563 msgid "C module that does nothing"
15564 msgstr "C არაფერი"
15565
15566 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Miscellaneous stress tests"
15569 msgstr "სხვადასხვა"
15570
15571 #: modules/misc/win32text.c:58
15572 #, fuzzy
15573 msgid ""
15574 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15575 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15576 "font size. "
15577 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15578
15579 #: modules/misc/win32text.c:91
15580 msgid "Win32 font renderer"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15584 #, fuzzy
15585 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15586 msgstr "XML"
15587
15588 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Simple XML Parser"
15591 msgstr "მარტივი XML"
15592
15593 #: modules/mux/asf.c:49
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Title to put in ASF comments."
15596 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15597
15598 #: modules/mux/asf.c:51
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Author to put in ASF comments."
15601 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15602
15603 #: modules/mux/asf.c:53
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15606 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15607
15608 #: modules/mux/asf.c:54
15609 msgid "Comment"
15610 msgstr "კომენტარი"
15611
15612 #: modules/mux/asf.c:55
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Comment to put in ASF comments."
15615 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15616
15617 #: modules/mux/asf.c:57
15618 #, fuzzy
15619 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15620 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15621
15622 #: modules/mux/asf.c:58
15623 msgid "Packet Size"
15624 msgstr "პაკეტის ზომა"
15625
15626 #: modules/mux/asf.c:59
15627 #, fuzzy
15628 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15629 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15630
15631 #: modules/mux/asf.c:62
15632 #, fuzzy
15633 msgid "ASF muxer"
15634 msgstr "ASF"
15635
15636 #: modules/mux/asf.c:540
15637 msgid "Unknown Video"
15638 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15639
15640 #: modules/mux/avi.c:44
15641 #, fuzzy
15642 msgid "AVI muxer"
15643 msgstr "AVI"
15644
15645 #: modules/mux/dummy.c:41
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Dummy/Raw muxer"
15648 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15649
15650 #: modules/mux/mp4.c:45
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15653 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15654
15655 #: modules/mux/mp4.c:47
15656 #, fuzzy
15657 msgid ""
15658 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15659 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15660 "downloading."
15661 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15662
15663 #: modules/mux/mp4.c:57
15664 #, fuzzy
15665 msgid "MP4/MOV muxer"
15666 msgstr "MP4 MOV"
15667
15668 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15669 #, fuzzy
15670 msgid "DTS delay (ms)"
15671 msgstr "მწ"
15672
15673 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15674 #, fuzzy
15675 msgid ""
15676 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15677 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15678 "inside the client decoder."
15679 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15680
15681 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15682 #, fuzzy
15683 msgid "PES maximum size"
15684 msgstr "სიდიდე"
15685
15686 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15689 msgstr "სიდიდე PS."
15690
15691 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15692 #, fuzzy
15693 msgid "PS muxer"
15694 msgstr "PS"
15695
15696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15697 msgid "Video PID"
15698 msgstr "ვიდეო PID"
15699
15700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15701 #, fuzzy
15702 msgid ""
15703 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15704 "the video."
15705 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15706
15707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15708 msgid "Audio PID"
15709 msgstr "აუდიო PID"
15710
15711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15714 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15715
15716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15717 msgid "SPU PID"
15718 msgstr "SPU PID"
15719
15720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15723 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15724
15725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15726 msgid "PMT PID"
15727 msgstr "PMT PID"
15728
15729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15732 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15733
15734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15735 msgid "TS ID"
15736 msgstr "TS ID"
15737
15738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15741 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15742
15743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15744 msgid "NET ID"
15745 msgstr "NET ID"
15746
15747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15750 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15751
15752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15753 #, fuzzy
15754 msgid "PMT Program numbers"
15755 msgstr "პროგრამა"
15756
15757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15758 #, fuzzy
15759 msgid ""
15760 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15761 "to be enabled."
15762 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15763
15764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15767 msgstr "sout"
15768
15769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15770 #, fuzzy
15771 msgid ""
15772 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15773 "be enabled."
15774 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15775
15776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15777 #, fuzzy
15778 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15779 msgstr "sout"
15780
15781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15782 #, fuzzy
15783 msgid ""
15784 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15785 "be enabled."
15786 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15787
15788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Set PID to ID of ES"
15791 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15792
15793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15794 #, fuzzy
15795 msgid ""
15796 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15797 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15798 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15799
15800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Data alignment"
15803 msgstr "მონაცემი"
15804
15805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15806 #, fuzzy
15807 msgid ""
15808 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15809 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15810 msgstr "ის ყველა a ის."
15811
15812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Shaping delay (ms)"
15815 msgstr "მწ"
15816
15817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15818 #, fuzzy
15819 msgid ""
15820 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15821 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15822 "especially for reference frames."
15823 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15824
15825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15826 msgid "Use keyframes"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15830 #, fuzzy
15831 msgid ""
15832 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15833 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15834 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15835 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15836 "the biggest frames in the stream."
15837 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15838
15839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15840 #, fuzzy
15841 msgid "PCR delay (ms)"
15842 msgstr "მწ"
15843
15844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15845 #, fuzzy
15846 msgid ""
15847 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15848 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15849 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15850
15851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Minimum B (deprecated)"
15854 msgstr "B"
15855
15856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15857 #, fuzzy
15858 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15859 msgstr "და არა"
15860
15861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Maximum B (deprecated)"
15864 msgstr "B"
15865
15866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15867 #, fuzzy
15868 msgid ""
15869 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15870 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15871 "inside the client decoder."
15872 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15873
15874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Crypt audio"
15877 msgstr "აუდიო"
15878
15879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Crypt audio using CSA"
15882 msgstr "აუდიო"
15883
15884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Crypt video"
15887 msgstr "ვიდეო"
15888
15889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Crypt video using CSA"
15892 msgstr "ვიდეო"
15893
15894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15895 msgid "CSA Key"
15896 msgstr "CSA გასაღები"
15897
15898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15899 #, fuzzy
15900 msgid ""
15901 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15902 msgstr "გასაღები a char bytes."
15903
15904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15907 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15908
15909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15910 #, fuzzy
15911 msgid ""
15912 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15913 "header from the value before encrypting. "
15914 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15915
15916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15917 #, fuzzy
15918 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15919 msgstr "TS"
15920
15921 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Multipart separator string"
15924 msgstr "გამყოფი"
15925
15926 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15927 #, fuzzy
15928 msgid ""
15929 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15930 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15931 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15932
15933 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15934 msgid "Multipart JPEG muxer"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/mux/ogg.c:50
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Ogg/OGM muxer"
15940 msgstr "MP4 MOV"
15941
15942 #: modules/mux/wav.c:42
15943 #, fuzzy
15944 msgid "WAV muxer"
15945 msgstr "WAV"
15946
15947 #: modules/packetizer/copy.c:43
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Copy packetizer"
15950 msgstr "დააკოპირე"
15951
15952 #: modules/packetizer/h264.c:47
15953 #, fuzzy
15954 msgid "H.264 video packetizer"
15955 msgstr "ვიდეო"
15956
15957 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15958 #, fuzzy
15959 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15960 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15961
15962 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15963 #, fuzzy
15964 msgid "MPEG4 video packetizer"
15965 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15966
15967 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15968 msgid "Sync on Intra Frame"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15972 #, fuzzy
15973 msgid ""
15974 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15975 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15976 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15977
15978 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15979 #, fuzzy
15980 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15981 msgstr "I II ვიდეო"
15982
15983 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15984 msgid "Bonjour services"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15988 msgid "Bonjour"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15992 msgid "DAAP shares"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15996 msgid "DAAP access"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/services_discovery/hal.c:130
16000 msgid "Devices"
16001 msgstr "მოწყობილობები"
16002
16003 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Podcast URLs list"
16006 msgstr "სია"
16007
16008 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16011 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16012
16013 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Podcasts"
16016 msgstr "ჩასმა"
16017
16018 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
16019 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Podcast"
16022 msgstr "ჩასმა"
16023
16024 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16025 #, fuzzy
16026 msgid "SAP multicast address"
16027 msgstr "SAP"
16028
16029 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16030 #, fuzzy
16031 msgid ""
16032 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16033 "However, you can specify a specific address."
16034 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16035
16036 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16037 #, fuzzy
16038 msgid "IPv4 SAP"
16039 msgstr "SAP"
16040
16041 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16044 msgstr "-სკენ."
16045
16046 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16047 #, fuzzy
16048 msgid "IPv6 SAP"
16049 msgstr "SAP"
16050
16051 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16052 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16056 msgid "IPv6 SAP scope"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16062 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16063
16064 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16065 #, fuzzy
16066 msgid "SAP timeout (seconds)"
16067 msgstr "SAP წამი"
16068
16069 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16070 #, fuzzy
16071 msgid ""
16072 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16073 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16074
16075 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Try to parse the announce"
16078 msgstr "-სკენ"
16079
16080 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16081 #, fuzzy
16082 msgid ""
16083 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16084 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16085 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16086
16087 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16088 #, fuzzy
16089 msgid "SAP Strict mode"
16090 msgstr "SAP რეჟიმი"
16091
16092 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16093 #, fuzzy
16094 msgid ""
16095 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16096 "announcements."
16097 msgstr "SAP."
16098
16099 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Use SAP cache"
16102 msgstr "SAP"
16103
16104 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16105 #, fuzzy
16106 msgid ""
16107 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16108 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16109 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16110
16111 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16112 #, fuzzy
16113 msgid ""
16114 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16115 "announcements."
16116 msgstr "SAP."
16117
16118 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16119 #, fuzzy
16120 msgid "SAP Announcements"
16121 msgstr "SAP"
16122
16123 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16124 #, fuzzy
16125 msgid "SDP file parser for UDP"
16126 msgstr "ფაილი UDP"
16127
16128 #: modules/services_discovery/sap.c:309
16129 #, fuzzy
16130 msgid "SAP sessions"
16131 msgstr "სესია"
16132
16133 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
16134 msgid "Session"
16135 msgstr "სესია"
16136
16137 #: modules/services_discovery/sap.c:826
16138 msgid "Tool"
16139 msgstr "ხელსაწყო"
16140
16141 #: modules/services_discovery/sap.c:831
16142 msgid "User"
16143 msgstr "მომხმარებელი"
16144
16145 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16146 msgid "Shoutcast radio listings"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16150 msgid "Shoutcast TV listings"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/services_discovery/shout.c:132
16154 msgid "Shoutcast TV"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16160 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16161
16162 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16165 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16166
16167 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16168 #, fuzzy
16169 msgid ""
16170 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16171 "this stream later."
16172 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16173
16174 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16175 #, fuzzy
16176 msgid ""
16177 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16178 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16179 "need to raise caching values."
16180 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16181
16182 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16183 #, fuzzy
16184 msgid "ID Offset"
16185 msgstr "ID წანაცვლება"
16186
16187 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16188 #, fuzzy
16189 msgid ""
16190 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16191 "IDs bridge_in will register."
16192 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16193
16194 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16195 msgid "Bridge"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16199 msgid "Bridge stream output"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16203 msgid "Bridge out"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Bridge in"
16209 msgstr "დუიმი"
16210
16211 #: modules/stream_out/description.c:48
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Description stream output"
16214 msgstr "აღწერა"
16215
16216 #: modules/stream_out/display.c:38
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Enable/disable audio rendering."
16219 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16220
16221 #: modules/stream_out/display.c:40
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Enable/disable video rendering."
16224 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16225
16226 #: modules/stream_out/display.c:42
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16229 msgstr "a დუიმი ის."
16230
16231 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Display"
16234 msgstr "დისპლეი"
16235
16236 #: modules/stream_out/display.c:51
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Display stream output"
16239 msgstr "დისპლეი"
16240
16241 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Duplicate stream output"
16244 msgstr "დუბლირება"
16245
16246 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16247 msgid "Output access method"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/stream_out/es.c:40
16251 #, fuzzy
16252 msgid "This is the default output access method that will be used."
16253 msgstr "ნაგულისხმევი."
16254
16255 #: modules/stream_out/es.c:42
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Audio output access method"
16258 msgstr "აუდიო"
16259
16260 #: modules/stream_out/es.c:44
16261 #, fuzzy
16262 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16263 msgstr "აუდიო."
16264
16265 #: modules/stream_out/es.c:45
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Video output access method"
16268 msgstr "ვიდეო"
16269
16270 #: modules/stream_out/es.c:47
16271 #, fuzzy
16272 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16273 msgstr "ვიდეო."
16274
16275 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16276 msgid "Output muxer"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/stream_out/es.c:51
16280 #, fuzzy
16281 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16282 msgstr "ნაგულისხმევი."
16283
16284 #: modules/stream_out/es.c:52
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Audio output muxer"
16287 msgstr "აუდიო"
16288
16289 #: modules/stream_out/es.c:54
16290 #, fuzzy
16291 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16292 msgstr "აუდიო."
16293
16294 #: modules/stream_out/es.c:55
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Video output muxer"
16297 msgstr "ვიდეო"
16298
16299 #: modules/stream_out/es.c:57
16300 #, fuzzy
16301 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16302 msgstr "ვიდეო."
16303
16304 #: modules/stream_out/es.c:59
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Output URL"
16307 msgstr "URL"
16308
16309 #: modules/stream_out/es.c:61
16310 #, fuzzy
16311 msgid "This is the default output URI."
16312 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16313
16314 #: modules/stream_out/es.c:62
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Audio output URL"
16317 msgstr "აუდიო URL"
16318
16319 #: modules/stream_out/es.c:64
16320 #, fuzzy
16321 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16322 msgstr "URI აუდიო."
16323
16324 #: modules/stream_out/es.c:65
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Video output URL"
16327 msgstr "ვიდეო URL"
16328
16329 #: modules/stream_out/es.c:67
16330 #, fuzzy
16331 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16332 msgstr "URI ვიდეო."
16333
16334 #: modules/stream_out/es.c:76
16335 msgid "Elementary stream output"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16339 #, c-format
16340 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/stream_out/gather.c:40
16344 msgid "Gathering stream output"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16348 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Sample aspect ratio"
16354 msgstr "ნიმუში"
16355
16356 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16359 msgstr "ნიმუში ის."
16360
16361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16362 msgid "Mosaic bridge"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16366 msgid "Mosaic bridge stream output"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16370 #, fuzzy
16371 msgid "This is the output URL that will be used."
16372 msgstr "URL."
16373
16374 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16375 msgid "SDP"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16379 #, fuzzy
16380 msgid ""
16381 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16382 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16383 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16384 "SDP to be announced via SAP."
16385 msgstr ""
16386 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16387
16388 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16389 msgid "Muxer"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16393 #, fuzzy
16394 msgid ""
16395 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16396 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16397 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16398
16399 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16400 msgid "Session name"
16401 msgstr "სესიის სახელი"
16402
16403 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16404 #, fuzzy
16405 msgid ""
16406 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16407 "Descriptor)."
16408 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16409
16410 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16411 msgid "Session description"
16412 msgstr "სესიის აღწერა"
16413
16414 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16415 #, fuzzy
16416 msgid ""
16417 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16418 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16419 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16420
16421 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16422 msgid "Session URL"
16423 msgstr "სესიის URL"
16424
16425 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16426 msgid ""
16427 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16428 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16429 "(Session Descriptor)."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Session email"
16435 msgstr "სესია"
16436
16437 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16438 #, fuzzy
16439 msgid ""
16440 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16441 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16442 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16443
16444 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16445 #, fuzzy
16446 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16447 msgstr "-სკენ RTP."
16448
16449 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16450 msgid "Audio port"
16451 msgstr "აუდიო პორტი"
16452
16453 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16454 #, fuzzy
16455 msgid ""
16456 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16457 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16458
16459 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16460 msgid "Video port"
16461 msgstr "ვიდეო პორტი"
16462
16463 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16464 #, fuzzy
16465 msgid ""
16466 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16467 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16468
16469 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16470 #, fuzzy
16471 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16472 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16473
16474 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16475 msgid "MP4A LATM"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16479 #, fuzzy
16480 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16481 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16482
16483 #: modules/stream_out/rtp.c:107
16484 #, fuzzy
16485 msgid "RTP stream output"
16486 msgstr "RTP"
16487
16488 #: modules/stream_out/standard.c:42
16489 msgid "This is the output access method that will be used."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/stream_out/standard.c:46
16493 #, fuzzy
16494 msgid "This is the muxer that will be used."
16495 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16496
16497 #: modules/stream_out/standard.c:47
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Output destination"
16500 msgstr "ნიშნულება"
16501
16502 #: modules/stream_out/standard.c:50
16503 #, fuzzy
16504 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16505 msgstr "URL."
16506
16507 #: modules/stream_out/standard.c:53
16508 #, fuzzy
16509 msgid ""
16510 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16511 "you choose to use SAP."
16512 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16513
16514 #: modules/stream_out/standard.c:56
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Session groupname"
16517 msgstr "სესია"
16518
16519 #: modules/stream_out/standard.c:58
16520 #, fuzzy
16521 msgid ""
16522 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16523 "if you choose to use SAP."
16524 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16525
16526 #: modules/stream_out/standard.c:61
16527 #, fuzzy
16528 msgid "SAP announcing"
16529 msgstr "SAP"
16530
16531 #: modules/stream_out/standard.c:62
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Announce this session with SAP."
16534 msgstr "სესია SAP."
16535
16536 #: modules/stream_out/standard.c:70
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Standard"
16539 msgstr "სტანდარტული"
16540
16541 #: modules/stream_out/standard.c:71
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Standard stream output"
16544 msgstr "სტანდარტული"
16545
16546 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16547 msgid "Files"
16548 msgstr "ფაილები"
16549
16550 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16553 msgstr "სრული ის."
16554
16555 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16556 msgid "Sizes"
16557 msgstr "ზომები"
16558
16559 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16560 #, fuzzy
16561 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16562 msgstr "სია ის."
16563
16564 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16565 msgid "Aspect ratio"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16569 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Command UDP port"
16575 msgstr "ბრძანება UDP"
16576
16577 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16578 #, fuzzy
16579 msgid "UDP port to listen to for commands."
16580 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16581
16582 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16583 msgid "Command"
16584 msgstr "ბრძანება"
16585
16586 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Initial command to execute."
16589 msgstr "-სკენ შესრულება."
16590
16591 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16592 #, fuzzy
16593 msgid "GOP size"
16594 msgstr "სიდიდე"
16595
16596 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Number of P frames between two I frames."
16599 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16600
16601 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16602 msgid "Quantizer scale"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16608 msgstr "-სკენ."
16609
16610 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16611 msgid "Mute audio"
16612 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16613
16614 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Mute audio when command is not 0."
16617 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16618
16619 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16620 #, fuzzy
16621 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16622 msgstr "ვიდეო"
16623
16624 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Video encoder"
16627 msgstr "ვიდეო"
16628
16629 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16630 #, fuzzy
16631 msgid ""
16632 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16633 "options)."
16634 msgstr "ვიდეო და."
16635
16636 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Destination video codec"
16639 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16640
16641 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16642 #, fuzzy
16643 msgid "This is the video codec that will be used."
16644 msgstr "ვიდეო."
16645
16646 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Video bitrate"
16649 msgstr "ვიდეო"
16650
16651 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16654 msgstr "ის ვიდეო."
16655
16656 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Video scaling"
16659 msgstr "ვიდეო"
16660
16661 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16664 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16665
16666 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Video frame-rate"
16669 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16670
16671 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16674 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16675
16676 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16679 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16680
16681 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16684 msgstr "-სკენ."
16685
16686 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Maximum video width"
16689 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16690
16691 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Maximum output video width."
16694 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16695
16696 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Maximum video height"
16699 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16700
16701 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Maximum output video height."
16704 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16705
16706 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16707 msgid "Video filter"
16708 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16709
16710 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16711 #, fuzzy
16712 msgid ""
16713 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16714 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16715 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16716
16717 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Video crop (top)"
16720 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16721
16722 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16725 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16726
16727 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Video crop (left)"
16730 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16731
16732 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16735 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16736
16737 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Video crop (bottom)"
16740 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16741
16742 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16745 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16746
16747 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Video crop (right)"
16750 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16751
16752 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16755 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16756
16757 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Video padding (top)"
16760 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16761
16762 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16765 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16766
16767 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Video padding (left)"
16770 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16771
16772 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16775 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16776
16777 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Video padding (bottom)"
16780 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16781
16782 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16785 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16786
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Video padding (right)"
16790 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16791
16792 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16795 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16796
16797 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Video canvas width"
16800 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16801
16802 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16803 #, fuzzy
16804 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16805 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16806
16807 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Video canvas height"
16810 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16811
16812 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16813 #, fuzzy
16814 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16815 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16816
16817 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Video canvas aspect ratio"
16820 msgstr "ვიდეო ტილო"
16821
16822 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16823 #, fuzzy
16824 msgid ""
16825 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16826 "accordingly."
16827 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16828
16829 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Audio encoder"
16832 msgstr "აუდიო"
16833
16834 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16835 #, fuzzy
16836 msgid ""
16837 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16838 "options)."
16839 msgstr "აუდიო და."
16840
16841 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Destination audio codec"
16844 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16845
16846 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16847 #, fuzzy
16848 msgid "This is the audio codec that will be used."
16849 msgstr "აუდიო."
16850
16851 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Audio bitrate"
16854 msgstr "აუდიო"
16855
16856 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16859 msgstr "ის აუდიო."
16860
16861 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Audio sample rate"
16864 msgstr "აუდიო"
16865
16866 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16867 #, fuzzy
16868 msgid ""
16869 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16870 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16871
16872 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16873 msgid "Audio channels"
16874 msgstr "აუდიო არხები"
16875
16876 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16879 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16880
16881 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Audio filter"
16884 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16885
16886 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16887 #, fuzzy
16888 msgid ""
16889 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16890 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16891 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16892
16893 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Subtitles encoder"
16896 msgstr "ტიტრები"
16897
16898 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16899 #, fuzzy
16900 msgid ""
16901 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16902 "options)."
16903 msgstr "და."
16904
16905 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Destination subtitles codec"
16908 msgstr "ნიშნულება"
16909
16910 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16911 #, fuzzy
16912 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16913 msgstr "ვიდეო."
16914
16915 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16916 msgid ""
16917 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16918 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16919 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16920 "of subpicture modules"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16924 msgid "OSD menu"
16925 msgstr "OSD მენიუ"
16926
16927 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16928 msgid ""
16929 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Number of threads"
16935 msgstr "ის"
16936
16937 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16940 msgstr "ის."
16941
16942 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16943 #, fuzzy
16944 msgid "High priority"
16945 msgstr "მაღალი"
16946
16947 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16948 #, fuzzy
16949 msgid ""
16950 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16951 msgstr "ის."
16952
16953 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Synchronise on audio track"
16956 msgstr "აუდიო"
16957
16958 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16959 #, fuzzy
16960 msgid ""
16961 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16962 "on the audio track."
16963 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16964
16965 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16966 #, fuzzy
16967 msgid ""
16968 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16969 "rate."
16970 msgstr "კადრები CPU."
16971
16972 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16973 msgid "Transcode stream output"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Overlays/Subtitles"
16979 msgstr "ტიტრები"
16980
16981 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16982 #, fuzzy
16983 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16984 msgstr "ვიდეო"
16985
16986 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16987 #, fuzzy
16988 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16989 msgstr "-სკენ"
16990
16991 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16992 #, fuzzy
16993 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16994 msgstr "-სკენ"
16995
16996 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16997 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16998 msgid "Conversions from "
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17002 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17003 msgid "MMX conversions from "
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17007 msgid "AltiVec conversions from "
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Brightness threshold"
17013 msgstr "სიკაშკაშე"
17014
17015 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17016 #, fuzzy
17017 msgid ""
17018 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17019 "threshold value will be the brighness defined below."
17020 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17021
17022 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Image contrast (0-2)"
17025 msgstr "სურათი"
17026
17027 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17030 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17031
17032 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Image hue (0-360)"
17035 msgstr "სურათი"
17036
17037 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17040 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17041
17042 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Image saturation (0-3)"
17045 msgstr "სურათი"
17046
17047 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17050 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17051
17052 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Image brightness (0-2)"
17055 msgstr "სურათი"
17056
17057 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17060 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17061
17062 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Image gamma (0-10)"
17065 msgstr "სურათი"
17066
17067 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17070 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17071
17072 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Image properties filter"
17075 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17076
17077 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Image adjust"
17080 msgstr "სურათი"
17081
17082 #: modules/video_filter/blend.c:67
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Video pictures blending"
17085 msgstr "ვიდეო"
17086
17087 #: modules/video_filter/clone.c:55
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Number of clones"
17090 msgstr "ის"
17091
17092 #: modules/video_filter/clone.c:56
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17095 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17096
17097 #: modules/video_filter/clone.c:59
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Video output modules"
17100 msgstr "ვიდეო"
17101
17102 #: modules/video_filter/clone.c:60
17103 #, fuzzy
17104 msgid ""
17105 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17106 "separated list of modules."
17107 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17108
17109 #: modules/video_filter/clone.c:64
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Clone video filter"
17112 msgstr "ვიდეო"
17113
17114 #: modules/video_filter/clone.c:66
17115 msgid "Clone"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_filter/crop.c:55
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Crop geometry (pixels)"
17121 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17122
17123 #: modules/video_filter/crop.c:56
17124 #, fuzzy
17125 msgid ""
17126 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17127 "<left offset> + <top offset>."
17128 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17129
17130 #: modules/video_filter/crop.c:58
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Automatic cropping"
17133 msgstr "ავტომატური"
17134
17135 #: modules/video_filter/crop.c:59
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Automatic black border cropping."
17138 msgstr "ავტომატური შავი."
17139
17140 #: modules/video_filter/crop.c:62
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Crop video filter"
17143 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17144
17145 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Cropping failed"
17148 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17149
17150 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17151 #, fuzzy
17152 msgid "VLC could not open the video output module."
17153 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17154
17155 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Deinterlace mode"
17158 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17159
17160 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17163 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17164
17165 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Streaming deinterlace mode"
17168 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17169
17170 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17173 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17174
17175 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Deinterlacing video filter"
17178 msgstr "ვიდეო"
17179
17180 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17181 #, fuzzy
17182 msgid "video-filter-event"
17183 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17184
17185 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Distort mode"
17188 msgstr "რეჟიმი"
17189
17190 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17193 msgstr "რეჟიმი ის და."
17194
17195 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Gradient image type"
17198 msgstr "ნახატი ტიპი"
17199
17200 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17201 #, fuzzy
17202 msgid ""
17203 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17204 "keep colors."
17205 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17206
17207 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Apply cartoon effect"
17210 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17211
17212 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17215 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17216
17217 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17218 msgid "Edge"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17222 msgid "Hough"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Gradient video filter"
17228 msgstr "ვიდეო"
17229
17230 #: modules/video_filter/invert.c:47
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Invert video filter"
17233 msgstr "ვიდეო"
17234
17235 #: modules/video_filter/invert.c:48
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Color inversion"
17238 msgstr "ფერი"
17239
17240 #: modules/video_filter/logo.c:68
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Logo filenames"
17243 msgstr "ლოგო"
17244
17245 #: modules/video_filter/logo.c:69
17246 #, fuzzy
17247 msgid ""
17248 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17249 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17250 "simply enter its filename."
17251 msgstr ""
17252 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17253 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17254
17255 #: modules/video_filter/logo.c:72
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Logo animation # of loops"
17258 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17259
17260 #: modules/video_filter/logo.c:73
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17263 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17264
17265 #: modules/video_filter/logo.c:75
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Logo individual image time in ms"
17268 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17269
17270 #: modules/video_filter/logo.c:76
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17273 msgstr "ნახატი ის მწ."
17274
17275 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17276 #, fuzzy
17277 msgid "X coordinate"
17278 msgstr "X"
17279
17280 #: modules/video_filter/logo.c:79
17281 #, fuzzy
17282 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17283 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17284
17285 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Y coordinate"
17288 msgstr "Y"
17289
17290 #: modules/video_filter/logo.c:82
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17293 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17294
17295 #: modules/video_filter/logo.c:84
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Transparency of the logo"
17298 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17299
17300 #: modules/video_filter/logo.c:85
17301 #, fuzzy
17302 msgid ""
17303 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17304 "opacity)."
17305 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17306
17307 #: modules/video_filter/logo.c:87
17308 msgid "Logo position"
17309 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17310
17311 #: modules/video_filter/logo.c:89
17312 #, fuzzy
17313 msgid ""
17314 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17315 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17316 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17317
17318 #: modules/video_filter/logo.c:101
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Logo video filter"
17321 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17322
17323 #: modules/video_filter/logo.c:103
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Logo overlay"
17326 msgstr "ლოგო"
17327
17328 #: modules/video_filter/logo.c:124
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Logo sub filter"
17331 msgstr "ლოგო"
17332
17333 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17336 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17337
17338 #: modules/video_filter/marq.c:86
17339 msgid ""
17340 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17341 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17342 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17343 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17344 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17345 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17346 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17347 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17348 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
17352 #, fuzzy
17353 msgid "X offset"
17354 msgstr "X"
17355
17356 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
17357 #, fuzzy
17358 msgid "X offset, from the left screen edge."
17359 msgstr "X მარცხენა."
17360
17361 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Y offset"
17364 msgstr "Y"
17365
17366 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Y offset, down from the top."
17369 msgstr "Y ზემოთ."
17370
17371 #: modules/video_filter/marq.c:105
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Timeout"
17374 msgstr "დაყოვნების დრო"
17375
17376 #: modules/video_filter/marq.c:106
17377 #, fuzzy
17378 msgid ""
17379 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17380 "(remains forever)."
17381 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17382
17383 #: modules/video_filter/marq.c:110
17384 #, fuzzy
17385 msgid ""
17386 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17387 "totally opaque. "
17388 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17389
17390 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Font size, pixels"
17393 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17394
17395 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17398 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17399
17400 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
17401 #, fuzzy
17402 msgid ""
17403 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17404 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17405 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17406 "(red + green), #FFFFFF = white"
17407 msgstr ""
17408 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17409 "წითელი მწვანე თეთრი"
17410
17411 #: modules/video_filter/marq.c:122
17412 msgid "Marquee position"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_filter/marq.c:124
17416 #, fuzzy
17417 msgid ""
17418 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17419 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17420 "6 = top-right)."
17421 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17422
17423 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Misc"
17426 msgstr "სხვადასხვა"
17427
17428 #: modules/video_filter/marq.c:167
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Marquee display"
17431 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17432
17433 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Transparency"
17436 msgstr "გამჭირვალობა"
17437
17438 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17439 #, fuzzy
17440 msgid ""
17441 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17442 "opaque (default)."
17443 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17444
17445 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17448 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17449
17450 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17453 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17454
17455 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Top left corner X coordinate"
17458 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17459
17460 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17461 #, fuzzy
17462 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17463 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17464
17465 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Top left corner Y coordinate"
17468 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17469
17470 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17473 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17474
17475 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Border width"
17478 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17479
17480 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17483 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17484
17485 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Border height"
17488 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17489
17490 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17493 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17494
17495 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17496 msgid "Mosaic alignment"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17500 #, fuzzy
17501 msgid ""
17502 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17503 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17504 "6 = top-right)."
17505 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17506
17507 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17508 msgid "Positioning method"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17512 #, fuzzy
17513 msgid ""
17514 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17515 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17516 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17517 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17518
17519 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17520 #: modules/video_filter/wall.c:57
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Number of rows"
17523 msgstr "ის ხაზი"
17524
17525 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17526 #, fuzzy
17527 msgid ""
17528 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17529 "to \"fixed\"."
17530 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17531
17532 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17533 #: modules/video_filter/wall.c:53
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Number of columns"
17536 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17537
17538 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17539 #, fuzzy
17540 msgid ""
17541 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17542 "set to \"fixed\"."
17543 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17544
17545 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17548 msgstr "ორიგინალი."
17549
17550 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Keep original size"
17553 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17554
17555 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17558 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17559
17560 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Elements order"
17563 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17564
17565 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17566 #, fuzzy
17567 msgid ""
17568 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17569 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17570 "bridge\" module."
17571 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17572
17573 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Offsets in order"
17576 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17577
17578 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17579 msgid ""
17580 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17581 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17582 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17586 #, fuzzy
17587 msgid ""
17588 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17589 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17590 "input."
17591 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17592
17593 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Bluescreen"
17596 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17597
17598 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17599 #, fuzzy
17600 msgid ""
17601 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17602 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17603 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17604 "blending (blue by default)."
17605 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17606
17607 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17608 msgid "Bluescreen U value"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17612 msgid ""
17613 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17614 "Defaults to 120 for blue."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17618 msgid "Bluescreen V value"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17622 msgid ""
17623 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17624 "Defaults to 90 for blue."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17628 msgid "Bluescreen U tolerance"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17632 msgid ""
17633 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17634 "value between 10 and 20 seems sensible."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17638 msgid "Bluescreen V tolerance"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17642 msgid ""
17643 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17644 "value between 10 and 20 seems sensible."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17648 #, fuzzy
17649 msgid "fixed"
17650 msgstr "სტაციონარული"
17651
17652 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17653 #, fuzzy
17654 msgid "offsets"
17655 msgstr "X"
17656
17657 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17658 msgid "Mosaic video sub filter"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17662 msgid "Mosaic"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17666 msgid "Blur factor (1-127)"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17670 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17674 msgid "Motion blur"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17678 msgid "Motion blur filter"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17682 msgid "Description file"
17683 msgstr "აღწერის ფაილი"
17684
17685 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17686 msgid "A file containing a simple playlist"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17690 #, fuzzy
17691 msgid "History parameter"
17692 msgstr "ისტორია"
17693
17694 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17695 #, fuzzy
17696 msgid "The umber of frames used for detection."
17697 msgstr "ის კადრები."
17698
17699 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17700 msgid "Motion detect video filter"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17704 msgid "Motion detect"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17708 msgid "OpenCV face detection example filter"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17712 #, fuzzy
17713 msgid "OpenCV example"
17714 msgstr "ფაილის გახსნა"
17715
17716 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17717 msgid "Haar cascade filename"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17721 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Use input chroma unaltered"
17727 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17728
17729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17730 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17734 msgid "RGB32"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17738 msgid "Don't display any video"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Display the input video"
17744 msgstr "დისპლეი"
17745
17746 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Display the processed video"
17749 msgstr "დისპლეი"
17750
17751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17752 msgid "Show only errors"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17756 msgid "Show errors and warnings"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17760 msgid "Show everything including debug messages"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17764 #, fuzzy
17765 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17766 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17767
17768 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17769 #, fuzzy
17770 msgid "OpenCV"
17771 msgstr "გახსნა"
17772
17773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17774 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17778 msgid ""
17779 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17780 "OpenCV filter"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17784 #, fuzzy
17785 msgid "OpenCV filter chroma"
17786 msgstr "ფაილის გახსნა"
17787
17788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17789 msgid ""
17790 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Wrapper filter output"
17796 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17797
17798 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17799 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17803 msgid "Wrapper filter verbosity"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17807 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17811 msgid "OpenCV internal filter name"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17815 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17819 msgid "Configuration file"
17820 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17821
17822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17823 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17827 msgid "Path to OSD menu images"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17831 msgid ""
17832 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17833 "configuration file."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17837 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17841 msgid "Menu position"
17842 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17843
17844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17845 msgid ""
17846 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17847 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17848 "6 = top-right)."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17852 msgid "Menu timeout"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17856 msgid ""
17857 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17858 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17859 "visible."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17863 msgid "Menu update interval"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17867 msgid ""
17868 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17869 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17870 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17871 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17875 msgid "On Screen Display menu"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17879 #, fuzzy
17880 msgid ""
17881 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17882 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17883
17884 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17887 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17888
17889 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17890 msgid "Active windows"
17891 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17892
17893 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17896 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17897
17898 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17899 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Panoramix"
17905 msgstr "პროგრამა"
17906
17907 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17908 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17912 msgid ""
17913 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17914 "misalignment due to autoratio control)"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17918 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17922 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17926 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17930 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Attenuation"
17936 msgstr "ნიშნულება"
17937
17938 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17939 msgid ""
17940 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17941 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17945 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17949 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17953 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17957 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17961 msgid "Attenuation, end (in %)"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17965 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17969 msgid "middle position (in %)"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17973 msgid ""
17974 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17975 "of blended zone"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17979 msgid "Gamma (Red) correction"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17983 msgid ""
17984 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17988 msgid "Gamma (Green) correction"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17992 msgid ""
17993 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17997 msgid "Gamma (Blue) correction"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18001 msgid ""
18002 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18006 msgid "Black Crush for Red"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18010 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18014 msgid "Black Crush for Green"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18018 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18022 msgid "Black Crush for Blue"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18026 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18030 msgid "White Crush for Red"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18034 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18038 msgid "White Crush for Green"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18042 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18046 msgid "White Crush for Blue"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18050 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18054 msgid "Black Level for Red"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18058 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18062 msgid "Black Level for Green"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18066 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18070 msgid "Black Level for Blue"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18074 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18078 msgid "White Level for Red"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18082 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18086 msgid "White Level for Green"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18090 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18094 msgid "White Level for Blue"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18098 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Xinerama option"
18104 msgstr "ინფორმაცია"
18105
18106 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18107 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Psychedelic video filter"
18113 msgstr "ვიდეო"
18114
18115 #: modules/video_filter/ripple.c:50
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Ripple video filter"
18118 msgstr "ვიდეო"
18119
18120 #: modules/video_filter/rss.c:121
18121 msgid "Feed URLs"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/video_filter/rss.c:122
18125 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/video_filter/rss.c:123
18129 msgid "Speed of feeds"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/video_filter/rss.c:124
18133 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/video_filter/rss.c:125
18137 msgid "Max length"
18138 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18139
18140 #: modules/video_filter/rss.c:126
18141 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/video_filter/rss.c:128
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Refresh time"
18147 msgstr "განაახლების დრო"
18148
18149 #: modules/video_filter/rss.c:129
18150 msgid ""
18151 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18152 "feeds are never updated."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/video_filter/rss.c:131
18156 msgid "Feed images"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/video_filter/rss.c:132
18160 msgid "Display feed images if available."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/video_filter/rss.c:139
18164 msgid ""
18165 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18166 "totally opaque."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/video_filter/rss.c:152
18170 msgid "Text position"
18171 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18172
18173 #: modules/video_filter/rss.c:154
18174 msgid ""
18175 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18176 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18177 "right)."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/video_filter/rss.c:199
18181 msgid "RSS and Atom feed display"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18185 msgid "RV32 conversion filter"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
18189 msgid "Video scaling filter"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
18193 msgid "Scaling mode"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
18197 msgid "Scaling mode to use."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18201 msgid "Fast bilinear"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18205 msgid "Bilinear"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18209 msgid "Bicubic (good quality)"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18213 msgid "Experimental"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18217 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18221 msgid "Area"
18222 msgstr "არე"
18223
18224 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18225 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18229 msgid "Gauss"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18233 msgid "SincR"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18237 msgid "Lanczos"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18241 msgid "Bicubic spline"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_filter/transform.c:57
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Transform type"
18247 msgstr "ტიპი"
18248
18249 #: modules/video_filter/transform.c:58
18250 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/video_filter/transform.c:61
18254 msgid "Rotate by 90 degrees"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/video_filter/transform.c:62
18258 msgid "Rotate by 180 degrees"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/video_filter/transform.c:62
18262 msgid "Rotate by 270 degrees"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/video_filter/transform.c:63
18266 msgid "Flip horizontally"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/video_filter/transform.c:63
18270 msgid "Flip vertically"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/video_filter/transform.c:66
18274 msgid "Video transformation filter"
18275 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18276
18277 #: modules/video_filter/wall.c:54
18278 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/video_filter/wall.c:58
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18284 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18285
18286 #: modules/video_filter/wall.c:62
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18289 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18290
18291 #: modules/video_filter/wall.c:65
18292 msgid "Element aspect ratio"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/video_filter/wall.c:66
18296 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/video_filter/wall.c:70
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Wall video filter"
18302 msgstr "ვიდეო"
18303
18304 #: modules/video_filter/wall.c:71
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Image wall"
18307 msgstr "სურათი"
18308
18309 #: modules/video_filter/wave.c:50
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Wave video filter"
18312 msgstr "ვიდეო"
18313
18314 #: modules/video_output/aa.c:55
18315 #, fuzzy
18316 msgid "ASCII Art"
18317 msgstr "ხელოვნება"
18318
18319 #: modules/video_output/aa.c:58
18320 #, fuzzy
18321 msgid "ASCII-art video output"
18322 msgstr "ვიდეო"
18323
18324 #: modules/video_output/caca.c:80
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Color ASCII art video output"
18327 msgstr "ფერი ვიდეო"
18328
18329 #: modules/video_output/directfb.c:69
18330 #, fuzzy
18331 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18332 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18333
18334 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18335 #, fuzzy
18336 msgid "DirectX 3D video output"
18337 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18338
18339 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18340 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18344 #, fuzzy
18345 msgid ""
18346 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18347 "doesn't have any effect when using overlays."
18348 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18349
18350 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18351 msgid "Use video buffers in system memory"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18355 msgid ""
18356 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18357 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18358 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18359 "doesn't have any effect when using overlays."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Use triple buffering for overlays"
18365 msgstr "გამოყენება"
18366
18367 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18368 msgid ""
18369 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18370 "better video quality (no flickering)."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18374 msgid "Name of desired display device"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18378 msgid ""
18379 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18380 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18381 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Enable wallpaper mode "
18387 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18388
18389 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18390 #, fuzzy
18391 msgid ""
18392 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18393 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18394 "desktop must not already have a wallpaper."
18395 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18396
18397 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18398 msgid "DirectX video output"
18399 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18400
18401 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18402 msgid "Wallpaper"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18406 msgid "OpenGL video output"
18407 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18408
18409 #: modules/video_output/fb.c:67
18410 msgid "Framebuffer device"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/video_output/fb.c:69
18414 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/video_output/fb.c:77
18418 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18422 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18423 msgid "X11 display"
18424 msgstr "X11 დისპლეი"
18425
18426 #: modules/video_output/ggi.c:58
18427 msgid ""
18428 "X11 hardware display to use.\n"
18429 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/video_output/glide.c:64
18433 msgid "3dfx Glide video output"
18434 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18435
18436 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18437 msgid "HD1000 video output"
18438 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18439
18440 #: modules/video_output/image.c:48
18441 msgid "Image format"
18442 msgstr "სურათის ფორმატი"
18443
18444 #: modules/video_output/image.c:49
18445 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/video_output/image.c:51
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Image width"
18451 msgstr "სურათი"
18452
18453 #: modules/video_output/image.c:52
18454 msgid ""
18455 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18456 "characteristics."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/video_output/image.c:56
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Image height"
18462 msgstr "სიმაღლე"
18463
18464 #: modules/video_output/image.c:57
18465 msgid ""
18466 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18467 "video characteristics."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/video_output/image.c:61
18471 msgid "Recording ratio"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/video_output/image.c:62
18475 msgid ""
18476 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/video_output/image.c:65
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Filename prefix"
18482 msgstr "ფაილის სახელი"
18483
18484 #: modules/video_output/image.c:66
18485 msgid ""
18486 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18487 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/video_output/image.c:70
18491 msgid "Always write to the same file"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/video_output/image.c:71
18495 msgid ""
18496 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18497 "this case, the number is not appended to the filename."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/video_output/image.c:80
18501 msgid "Image video output"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/video_output/mga.c:59
18505 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18509 msgid "Cube"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18513 msgid "Transparent Cube"
18514 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18515
18516 #: modules/video_output/opengl.c:123
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Cylinder"
18519 msgstr "გაწმენდა"
18520
18521 #: modules/video_output/opengl.c:123
18522 msgid "Torus"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/video_output/opengl.c:123
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Sphere"
18528 msgstr "სიჩქარე"
18529
18530 #: modules/video_output/opengl.c:123
18531 msgid "SQUAREXY"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/video_output/opengl.c:123
18535 msgid "SQUARER"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/video_output/opengl.c:123
18539 msgid "ASINXY"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/video_output/opengl.c:123
18543 msgid "ASINR"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/video_output/opengl.c:123
18547 msgid "SINEXY"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/video_output/opengl.c:123
18551 msgid "SINER"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/video_output/opengl.c:148
18555 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/video_output/opengl.c:149
18559 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/video_output/opengl.c:150
18563 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/video_output/opengl.c:151
18567 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/video_output/opengl.c:152
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Point of view x-coordinate"
18573 msgstr "Y"
18574
18575 #: modules/video_output/opengl.c:153
18576 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/video_output/opengl.c:155
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Point of view y-coordinate"
18582 msgstr "Y"
18583
18584 #: modules/video_output/opengl.c:156
18585 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/video_output/opengl.c:158
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Point of view z-coordinate"
18591 msgstr "Y"
18592
18593 #: modules/video_output/opengl.c:159
18594 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/video_output/opengl.c:162
18598 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18599 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18600
18601 #: modules/video_output/opengl.c:163
18602 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/video_output/opengl.c:165
18606 msgid "Effect"
18607 msgstr "ეფექტი"
18608
18609 #: modules/video_output/opengl.c:167
18610 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18614 msgid "QT Embedded display"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18618 msgid ""
18619 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18620 "the DISPLAY environment variable."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18624 msgid "QT Embedded video output"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/video_output/sdl.c:108
18628 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Snapshot width"
18634 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18635
18636 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18637 msgid "Width of the snapshot image."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Snapshot height"
18643 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18644
18645 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Height of the snapshot image."
18648 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18649
18650 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Chroma"
18653 msgstr "ბრძანება"
18654
18655 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18656 msgid ""
18657 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18661 msgid "Cache size (number of images)"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18665 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Snapshot module"
18671 msgstr "სურათის გადაღება"
18672
18673 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18674 msgid "SVGAlib video output"
18675 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18676
18677 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18678 msgid "Windows GAPI video output"
18679 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18680
18681 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18682 msgid "Windows GDI video output"
18683 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18684
18685 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18686 msgid "XVideo adaptor number"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18690 msgid ""
18691 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18692 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18696 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Alternate fullscreen method"
18699 msgstr "ალტერნატიული"
18700
18701 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18702 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18703 msgid ""
18704 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18705 "its drawbacks.\n"
18706 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18707 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18708 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18709 "show on top of the video."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18714 msgid ""
18715 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18716 "DISPLAY environment variable."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18720 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18721 msgid "Screen for fullscreen mode."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18725 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18726 msgid ""
18727 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18728 "1 for the second."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18732 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18736 msgid "Use shared memory"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18740 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18744 msgid "X11 video output"
18745 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18746
18747 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18748 msgid ""
18749 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18750 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18754 msgid "XVimage chroma format"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18758 msgid ""
18759 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18760 "to improve performances by using the most efficient one."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18764 msgid "XVideo extension video output"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18768 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/visualization/goom.c:58
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Goom display width"
18774 msgstr "Goom სიგანე"
18775
18776 #: modules/visualization/goom.c:59
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Goom display height"
18779 msgstr "Goom სიმაღლე"
18780
18781 #: modules/visualization/goom.c:60
18782 msgid ""
18783 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18784 "will be prettier but more CPU intensive)."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/visualization/goom.c:63
18788 msgid "Goom animation speed"
18789 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18790
18791 #: modules/visualization/goom.c:64
18792 msgid ""
18793 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/visualization/goom.c:70
18797 msgid "Goom"
18798 msgstr "Goom"
18799
18800 #: modules/visualization/goom.c:71
18801 msgid "Goom effect"
18802 msgstr "Goom ეფექტი"
18803
18804 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
18805 msgid "Effects list"
18806 msgstr "ეფექტების სია"
18807
18808 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
18809 msgid ""
18810 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18811 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
18815 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
18819 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
18823 msgid "Number of bands"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
18827 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
18831 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
18835 msgid "Band separator"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Number of blank pixels between bands."
18841 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18842
18843 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
18844 msgid "Amplification"
18845 msgstr "გაძლიერება"
18846
18847 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
18848 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Enable peaks"
18854 msgstr "ჩართვა"
18855
18856 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18859 msgstr "ასახვა დუიმი."
18860
18861 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Enable original graphic spectrum"
18864 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18865
18866 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18869 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18870
18871 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Enable bands"
18874 msgstr "ჩართვა"
18875
18876 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18879 msgstr "ასახვა დუიმი."
18880
18881 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Enable base"
18884 msgstr "ჩართვა"
18885
18886 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18889 msgstr "-სკენ ის."
18890
18891 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Base pixel radius"
18894 msgstr "ძირითადი"
18895
18896 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18899 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18900
18901 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
18902 msgid "Spectral sections"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18908 msgstr "ის."
18909
18910 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Peak height"
18913 msgstr "სიმაღლე"
18914
18915 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Total pixel height of the peak items."
18918 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18919
18920 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Peak extra width"
18923 msgstr "სიგანე"
18924
18925 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18928 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18929
18930 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
18931 msgid "V-plane color"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
18935 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
18939 msgid "Number of stars"
18940 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18941
18942 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
18943 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
18947 msgid "Visualizer"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
18951 msgid "Visualizer filter"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
18955 msgid "Spectrum analyser"
18956 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18957
18958 #, fuzzy
18959 #~ msgid "Vertical border width"
18960 #~ msgstr "სიგანე"
18961
18962 #, fuzzy
18963 #~ msgid ""
18964 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
18965 #~ "mosaic."
18966 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
18967
18968 #, fuzzy
18969 #~ msgid "Horizontal border width"
18970 #~ msgstr "სიგანე"
18971
18972 #, fuzzy
18973 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
18974 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
18975
18976 #, fuzzy
18977 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
18978 #~ msgstr "X მარცხენა"
18979
18980 #, fuzzy
18981 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
18982 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
18983
18984 #, fuzzy
18985 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
18986 #~ msgstr "RGB"
18987
18988 #, fuzzy
18989 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
18990 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
18991
18992 #, fuzzy
18993 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18994 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
18995
18996 #, fuzzy
18997 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18998 #~ msgstr "FTP პაროლი"
18999
19000 #, fuzzy
19001 #~ msgid "Marquee text to display."
19002 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19003
19004 #, fuzzy
19005 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19006 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19007
19008 #, fuzzy
19009 #~ msgid ""
19010 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19011 #~ "appears to be a sensible value."
19012 #~ msgstr "-სკენ a."
19013
19014 #, fuzzy
19015 #~ msgid ""
19016 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19017 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19018 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19019
19020 #~ msgid "Standard Play"
19021 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19022
19023 #, fuzzy
19024 #~ msgid "Connecting..."
19025 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19026
19027 #, fuzzy
19028 #~ msgid "Filters (v2)"
19029 #~ msgstr "ფილტრები"
19030
19031 #~ msgid "Video filters settings"
19032 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19033
19034 #, fuzzy
19035 #~ msgid "Create"
19036 #~ msgstr "შექმნა"
19037
19038 #, fuzzy
19039 #~ msgid " to "
19040 #~ msgstr "მდე"
19041
19042 #, fuzzy
19043 #~ msgid ""
19044 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19045 #~ "from being calculated (for speed)."
19046 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19047
19048 #, fuzzy
19049 #~ msgid "Yes"
19050 #~ msgstr "დიახ"
19051
19052 #, fuzzy
19053 #~ msgid "No"
19054 #~ msgstr "ნორმა"
19055
19056 #, fuzzy
19057 #~ msgid "Open Messages Window"
19058 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19059
19060 #, fuzzy
19061 #~ msgid "Login"
19062 #~ msgstr "შესვლა"
19063
19064 #~ msgid "Podcast Link"
19065 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19066
19067 #~ msgid "Podcast Copyright"
19068 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19069
19070 #~ msgid "Podcast Category"
19071 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19072
19073 #, fuzzy
19074 #~ msgid "Podcast Keywords"
19075 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19076
19077 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19078 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19079
19080 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19081 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19082
19083 #~ msgid "Podcast Author"
19084 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19085
19086 #, fuzzy
19087 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19088 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19089
19090 #~ msgid "Podcast Duration"
19091 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19092
19093 #~ msgid "Podcast Type"
19094 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19095
19096 #, fuzzy
19097 #~ msgid "Dummy video filter"
19098 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19099
19100 #, fuzzy
19101 #~ msgid "Dummy VF"
19102 #~ msgstr "ფიქტიური"
19103
19104 #, fuzzy
19105 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19106 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19107
19108 #, fuzzy
19109 #~ msgid "Playlist metademux"
19110 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19111
19112 #, fuzzy
19113 #~ msgid "Mime type"
19114 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19115
19116 #~ msgid "Center-Center"
19117 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19118
19119 #~ msgid "Left-Center"
19120 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19121
19122 #~ msgid "Right-Center"
19123 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19124
19125 #~ msgid "Center-Top"
19126 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19127
19128 #~ msgid "Left-Top"
19129 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19130
19131 #~ msgid "Right-Top"
19132 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19133
19134 #~ msgid "Center-Bottom"
19135 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19136
19137 #~ msgid "Left-Bottom"
19138 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19139
19140 #~ msgid "Right-Bottom"
19141 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19142
19143 #, fuzzy
19144 #~ msgid "M3U file"
19145 #~ msgstr "ფაილი"
19146
19147 #~ msgid "CDDB Artist"
19148 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19149
19150 #~ msgid "CDDB Category"
19151 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19152
19153 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19154 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19155
19156 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19157 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19158
19159 #~ msgid "CDDB Genre"
19160 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19161
19162 #~ msgid "CDDB Year"
19163 #~ msgstr "CDDB წელი"
19164
19165 #~ msgid "CDDB Title"
19166 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19167
19168 #, fuzzy
19169 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19170 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19171
19172 #, fuzzy
19173 #~ msgid "CD-Text Genre"
19174 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19175
19176 #, fuzzy
19177 #~ msgid "CD-Text Message"
19178 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19179
19180 #, fuzzy
19181 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19182 #~ msgstr "ტექსტი"
19183
19184 #, fuzzy
19185 #~ msgid "CD-Text Performer"
19186 #~ msgstr "ტექსტი"
19187
19188 #, fuzzy
19189 #~ msgid "CD-Text Title"
19190 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19191
19192 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19193 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19194
19195 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19196 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19197
19198 #~ msgid "Manually added"
19199 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19200
19201 #, fuzzy
19202 #~ msgid "All items, unsorted"
19203 #~ msgstr "ყველა"
19204
19205 #, fuzzy
19206 #~ msgid "Muxing application"
19207 #~ msgstr "პროგრამა"
19208
19209 #, fuzzy
19210 #~ msgid "Writing application"
19211 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19212
19213 #, fuzzy
19214 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19215 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19216
19217 #, fuzzy
19218 #~ msgid "Sorted by Artist"
19219 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19220
19221 #, fuzzy
19222 #~ msgid "Sorted by Album"
19223 #~ msgstr "ალბომი"
19224
19225 #, fuzzy
19226 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19227 #~ msgstr "სესია SAP"
19228
19229 #, fuzzy
19230 #~ msgid "Number of streams"
19231 #~ msgstr "ის"
19232
19233 #, fuzzy
19234 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19235 #~ msgstr "რიცხვი ის."