1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:426
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
320 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:141
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 msgid "Information..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
486 msgstr "და&ხარისხება"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
494 #: include/vlc_intf_strings.h:40
499 #: include/vlc_intf_strings.h:41
502 msgstr "შეინახე ფაილი..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
527 msgstr "შემსრულებელი"
529 #: include/vlc_meta.h:31
533 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
535 msgstr "საავტორო უფლებები"
537 #: include/vlc_meta.h:33
538 msgid "Album/movie/show title"
539 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
541 #: include/vlc_meta.h:34
542 msgid "Track number/position in set"
545 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
550 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
554 #: include/vlc_meta.h:37
558 #: include/vlc_meta.h:38
562 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
567 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
572 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
576 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
580 #: include/vlc_meta.h:43
584 #: include/vlc_meta.h:45
589 #: include/vlc_meta.h:47
591 msgstr "კოდეკის სახელი"
593 #: include/vlc_meta.h:48
594 msgid "Codec Description"
595 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
597 #: include/vlc/vlc.h:576
599 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
600 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
601 "see the file named COPYING for details.\n"
602 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
605 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
606 #: src/audio_output/filters.c:224
608 msgid "Audio filtering failed"
609 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
612 #: src/audio_output/filters.c:225
614 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
617 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
618 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
619 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
623 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
625 msgstr "სპექტრომეტრი"
627 #: src/audio_output/input.c:87
632 #: src/audio_output/input.c:89
636 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
637 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
642 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
643 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
644 msgid "Audio filters"
645 msgstr "აუდიო ფილტრები"
647 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
648 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
649 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
650 msgid "Audio Channels"
653 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
654 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
655 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
656 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
657 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
658 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
662 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
663 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
664 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
665 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
666 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
671 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
672 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
673 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
674 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
675 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
680 #: src/audio_output/output.c:135
681 msgid "Dolby Surround"
682 msgstr "Dolby Surround"
684 #: src/audio_output/output.c:147
686 msgid "Reverse stereo"
689 #: src/extras/getopt.c:636
691 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
694 #: src/extras/getopt.c:661
696 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
699 #: src/extras/getopt.c:666
701 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
702 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
704 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
706 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
707 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
709 #: src/extras/getopt.c:713
711 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
712 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
714 #: src/extras/getopt.c:717
716 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
717 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
719 #: src/extras/getopt.c:743
721 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
722 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:746
726 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
727 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
729 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
731 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
732 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
734 #: src/extras/getopt.c:823
736 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
739 #: src/extras/getopt.c:841
741 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
744 #: src/input/control.c:288
749 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
750 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
751 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
753 #: modules/stream_out/es.c:379
755 msgid "Streaming / Transcoding failed"
758 #: src/input/decoder.c:114
759 msgid "VLC could not open the packetizer module."
762 #: src/input/decoder.c:126
763 msgid "VLC could not open the decoder module."
766 #: src/input/decoder.c:136
767 msgid "No suitable decoder module for format"
770 #: src/input/decoder.c:137
773 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
774 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
777 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
778 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
779 #: modules/access/cdda/info.c:1005
784 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
785 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
786 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
790 #: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
795 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
801 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
802 #: modules/gui/macosx/output.m:153
806 #: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
807 #: modules/gui/macosx/output.m:176
808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
812 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
817 #: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
822 #: src/input/es_out.c:1602
823 msgid "Bits per sample"
826 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
827 #: modules/access/pvr.c:84
831 #: src/input/es_out.c:1608
836 #: src/input/es_out.c:1619
841 #: src/input/es_out.c:1625
842 msgid "Display resolution"
843 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
845 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
849 #: src/input/es_out.c:1642
853 #: src/input/input.c:2056
854 msgid "Your input can't be opened"
857 #: src/input/input.c:2057
859 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
862 #: src/input/input.c:2132
863 msgid "Can't recognize the input's format"
866 #: src/input/input.c:2133
868 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
871 #: src/input/var.c:116
875 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
879 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
881 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
885 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
886 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
890 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
895 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
896 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
900 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
901 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
902 msgid "Subtitles Track"
903 msgstr "ტიტრების კვალი"
905 #: src/input/var.c:257
907 msgstr "შემდეგი სათაური"
909 #: src/input/var.c:262
910 msgid "Previous title"
911 msgstr "წინა სათაური"
913 #: src/input/var.c:285
918 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
923 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
924 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
926 msgstr "შემდეგი თავი"
928 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
929 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
930 msgid "Previous chapter"
933 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
934 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
936 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
937 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
939 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
940 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
944 #: src/interface/interaction.c:370
948 #: src/interface/interface.c:342
949 msgid "Switch interface"
950 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
952 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
953 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
954 msgid "Add Interface"
955 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
957 #: src/interface/interface.c:374
959 msgid "Telnet Interface"
962 #: src/interface/interface.c:376
964 msgid "Web Interface"
967 #: src/interface/interface.c:378
969 msgid "Debug logging"
972 #: src/interface/interface.c:380
973 msgid "Mouse Gestures"
976 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
977 #: src/misc/modules.c:1989
981 #: src/libvlc-common.c:291
983 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
985 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
989 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
993 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
997 #: src/libvlc-common.c:1264
999 msgid " (default enabled)"
1000 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1002 #: src/libvlc-common.c:1265
1004 msgid " (default disabled)"
1005 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1007 #: src/libvlc-common.c:1447
1009 msgid "VLC version %s\n"
1010 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1012 #: src/libvlc-common.c:1448
1014 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1017 #: src/libvlc-common.c:1450
1019 msgid "Compiler: %s\n"
1020 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1022 #: src/libvlc-common.c:1453
1024 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1027 #: src/libvlc-common.c:1485
1030 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1033 #: src/libvlc-common.c:1506
1036 "Press the RETURN key to continue...\n"
1039 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1044 msgid "American English"
1045 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1048 msgid "British English"
1049 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1051 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1063 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1067 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1071 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1080 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1084 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1088 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1092 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1096 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1100 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1104 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1113 msgid "Brazilian Portuguese"
1114 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1116 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1120 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1124 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1128 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1132 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1137 msgid "Simplified Chinese"
1138 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1141 msgid "Chinese Traditional"
1142 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1146 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1147 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1152 msgid "Interface module"
1153 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1157 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1158 "automatically select the best module available."
1161 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1162 msgid "Extra interface modules"
1167 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1168 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1169 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1170 "\", \"gestures\" ...)"
1174 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1178 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1183 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1184 "1=warnings, 2=debug)."
1192 msgid "Turn off all warning and information messages."
1196 msgid "Default stream"
1200 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1205 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1206 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1210 msgid "Color messages"
1211 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1215 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1216 "needs Linux color support for this to work."
1220 msgid "Show advanced options"
1221 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1225 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1226 "available options, including those that most users should never touch."
1229 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1230 msgid "Show interface with mouse"
1235 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1236 "edge of the screen in fullscreen mode."
1241 msgid "Interface interaction"
1246 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1247 "user input is required."
1252 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1253 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1254 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1255 "the \"audio filters\" modules section."
1259 msgid "Audio output module"
1260 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1264 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1265 "automatically select the best method available."
1268 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1269 msgid "Enable audio"
1270 msgstr "ჩართე აუდიო"
1274 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1275 "not take place, thus saving some processing power."
1280 msgid "Force mono audio"
1281 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1285 msgid "This will force a mono audio output."
1286 msgstr "a მონო აუდიო."
1290 msgid "Default audio volume"
1291 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1296 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1297 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1301 msgid "Audio output saved volume"
1302 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1306 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1307 "should not change this option manually."
1312 msgid "Audio output volume step"
1313 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1318 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1320 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1323 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1329 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1330 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1331 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1335 msgid "High quality audio resampling"
1336 msgstr "მაღალი აუდიო"
1341 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1342 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1343 "resampling algorithm will be used instead."
1344 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1348 msgid "Audio desynchronization compensation"
1354 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1355 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1356 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1360 msgid "Audio output channels mode"
1361 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1366 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1367 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1369 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1372 msgid "Use S/PDIF when available"
1378 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1379 "audio stream being played."
1380 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1384 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1385 msgstr "ძალდატანება ის"
1390 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1391 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1392 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1393 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1394 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1405 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1409 msgid "Audio visualizations "
1410 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1413 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1418 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1419 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1420 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1421 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1426 msgid "Video output module"
1427 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1431 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1432 "automatically select the best method available."
1435 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1436 msgid "Enable video"
1437 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1441 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1442 "not take place, thus saving some processing power."
1445 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1447 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1449 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1453 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1457 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1458 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1459 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1460 msgid "Video height"
1461 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1465 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1466 "video characteristics."
1470 msgid "Video X coordinate"
1471 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1475 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1480 msgid "Video Y coordinate"
1481 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1485 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1491 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1495 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1500 msgid "Video alignment"
1501 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1505 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1506 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1507 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1510 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1511 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1512 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
1513 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1514 #: modules/video_filter/rss.c:160
1518 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1519 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1524 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1525 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1530 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1531 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1534 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1536 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1537 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1540 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1542 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1543 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1546 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1548 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1549 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1551 msgid "Bottom-Right"
1552 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1556 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1559 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1563 msgid "Grayscale video output"
1564 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1568 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1569 "save some processing power."
1574 msgid "Embedded video"
1579 msgid "Embed the video output in the main interface."
1580 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1583 msgid "Fullscreen video output"
1584 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1588 msgid "Start video in fullscreen mode"
1589 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1592 msgid "Overlay video output"
1597 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1598 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1601 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1602 msgid "Always on top"
1603 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1606 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1611 msgid "Disable screensaver"
1616 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1617 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1620 msgid "Window decorations"
1621 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1625 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1626 "giving a \"minimal\" window."
1631 msgid "Video output filter module"
1632 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1636 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1637 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1641 msgid "Video filter module"
1642 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1646 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1647 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1652 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1653 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1656 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1659 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1661 msgid "Video snapshot file prefix"
1662 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1665 msgid "Video snapshot format"
1666 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1669 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1673 msgid "Display video snapshot preview"
1677 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1681 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1685 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1689 msgid "Video cropping"
1694 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1695 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1699 msgid "Source aspect ratio"
1704 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1705 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1706 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1707 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1708 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1712 msgid "Custom crop ratios list"
1717 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1723 msgid "Custom aspect ratios list"
1728 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1729 "aspect ratio list."
1733 msgid "Fix HDTV height"
1734 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1738 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1739 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1740 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1744 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1749 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1750 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1751 "order to keep proportions."
1756 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1760 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1761 "your computer is not powerful enough"
1765 msgid "Drop late frames"
1770 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1771 "intended display date)."
1775 msgid "Quiet synchro"
1780 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1781 "synchronization mechanism."
1786 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1787 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1793 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1794 "Restrictions Management measure."
1798 msgid "Clock reference average counter"
1803 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1808 msgid "Clock synchronisation"
1809 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1813 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1814 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1817 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1818 msgid "Network synchronisation"
1819 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1823 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1824 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1827 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1828 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1831 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1832 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1835 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1836 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1840 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1841 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1843 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1853 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1857 msgid "MTU of the network interface"
1858 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1862 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1863 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1868 msgid "Hop limit (TTL)"
1873 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1874 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1879 msgid "IPv6 multicast output interface"
1883 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1887 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1892 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1898 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1899 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1904 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1905 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1906 "(like DVB streams for example)."
1909 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1911 msgstr "აუდიო კვალი"
1914 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1917 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1918 msgid "Subtitles track"
1919 msgstr "ტიტრების კვალი"
1922 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1926 msgid "Audio language"
1931 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1932 "letter country code)."
1936 msgid "Subtitle language"
1937 msgstr "ტიტრების ენა"
1941 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1942 "letter country code)."
1946 msgid "Audio track ID"
1947 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1950 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1954 msgid "Subtitles track ID"
1955 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1958 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1962 msgid "Input repetitions"
1966 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1974 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1982 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1991 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1992 "together after the normal one."
1997 msgid "Input slave (experimental)"
2002 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2003 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2009 msgid "Bookmarks list for a stream"
2010 msgstr "სანიშნეები სია a"
2015 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2016 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2018 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2022 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2023 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2024 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2025 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2030 msgid "Force subtitle position"
2031 msgstr "ძალდატანება"
2035 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2036 "over the movie. Try several positions."
2041 msgid "Enable sub-pictures"
2046 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2049 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2050 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2052 msgid "On Screen Display"
2053 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2058 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2060 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2064 msgid "Text rendering module"
2069 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2074 msgid "Subpictures filter module"
2080 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2081 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2082 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2085 msgid "Autodetect subtitle files"
2091 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2092 "(based on the filename of the movie)."
2093 msgstr "a ფაილი არა ის."
2097 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2102 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2104 "0 = no subtitles autodetected\n"
2105 "1 = any subtitle file\n"
2106 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2107 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2108 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2113 msgid "Subtitle autodetection paths"
2119 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2120 "found in the current directory."
2121 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2125 msgid "Use subtitle file"
2131 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2133 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2137 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2142 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2143 "the drive letter (eg. D:)"
2144 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2148 msgid "This is the default DVD device to use."
2149 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2153 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2158 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2159 "scan for a suitable CD-ROM device."
2160 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2164 msgid "This is the default VCD device to use."
2165 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2169 msgid "Audio CD device"
2175 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2176 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2177 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2181 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2184 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2186 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2190 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2191 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2195 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2199 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2200 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2203 msgid "TCP connection timeout"
2207 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2211 msgid "SOCKS server"
2212 msgstr "SOCKS სერვერი"
2216 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2217 "used for all TCP connections"
2221 msgid "SOCKS user name"
2222 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2225 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2229 msgid "SOCKS password"
2230 msgstr "SOCKS პაროლი"
2233 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2237 msgid "Title metadata"
2241 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2246 msgid "Author metadata"
2247 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2250 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2255 msgid "Artist metadata"
2256 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2259 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2264 msgid "Genre metadata"
2265 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2268 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2273 msgid "Copyright metadata"
2274 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2277 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2281 msgid "Description metadata"
2285 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2289 msgid "Date metadata"
2293 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2297 msgid "URL metadata"
2301 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2306 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2307 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2308 "can break playback of all your streams."
2312 msgid "Preferred decoders list"
2317 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2318 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2319 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2323 msgid "Preferred encoders list"
2328 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2333 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2338 msgid "Default stream output chain"
2343 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2344 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2349 msgid "Enable streaming of all ES"
2353 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2358 msgid "Display while streaming"
2363 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2368 msgid "Enable video stream output"
2369 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2374 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2375 "facility when this last one is enabled."
2376 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2380 msgid "Enable audio stream output"
2381 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2385 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2386 "facility when this last one is enabled."
2391 msgid "Enable SPU stream output"
2396 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2401 msgid "Keep stream output open"
2406 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2407 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2412 msgid "Preferred packetizer list"
2417 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2425 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2429 msgid "Access output module"
2433 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2437 msgid "Control SAP flow"
2442 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2443 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2447 msgid "SAP announcement interval"
2452 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2453 "between SAP announcements."
2459 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2460 "always leave all these enabled."
2461 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2464 msgid "Enable FPU support"
2465 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2469 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2474 msgid "Enable CPU MMX support"
2475 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2480 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2485 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2486 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2490 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2491 "advantage of them."
2495 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2496 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2500 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2501 "advantage of them."
2505 msgid "Enable CPU SSE support"
2506 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2510 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2515 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2516 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2520 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2525 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2526 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2530 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2531 "advantage of them."
2536 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2537 "you really know what you are doing."
2542 msgid "Memory copy module"
2543 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2547 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2548 "select the fastest one supported by your hardware."
2552 msgid "Access module"
2557 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2558 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2559 "option unless you really know what you are doing."
2563 msgid "Access filter module"
2568 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2569 "used for instance for timeshifting."
2573 msgid "Demux module"
2578 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2579 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2580 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2581 "you really know what you are doing."
2585 msgid "Allow real-time priority"
2590 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2591 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2592 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2593 "only activate this if you know what you're doing."
2597 msgid "Adjust VLC priority"
2602 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2603 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2608 msgid "Minimize number of threads"
2612 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2617 msgid "Modules search path"
2621 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2625 msgid "VLM configuration file"
2626 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2629 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2634 msgid "Use a plugins cache"
2635 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2639 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2643 msgid "Collect statistics"
2647 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2652 msgid "Run as daemon process"
2656 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2660 msgid "Write process id to file"
2664 msgid "Writes process id into specified file."
2669 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2672 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2676 msgid "Log to syslog"
2677 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2680 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2685 msgid "Allow only one running instance"
2690 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2691 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2692 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2693 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2694 "running instance or enqueue it."
2698 msgid "VLC is started from file association"
2702 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2707 msgid "One instance when started from file"
2712 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2716 msgid "Increase the priority of the process"
2721 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2722 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2723 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2724 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2725 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2730 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2735 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2736 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2737 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2741 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2746 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2747 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2748 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2749 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2750 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2754 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2759 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2760 "playing current item."
2765 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2766 "overridden in the playlist dialog box."
2770 msgid "Automatically preparse files"
2775 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2780 msgid "Album art policy"
2784 msgid "Choose when to download and cache album art."
2788 msgid "Never download"
2793 msgid "Download when asked"
2794 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2797 msgid "Download when track starts playing"
2801 msgid "Download everything ASAP"
2805 msgid "Services discovery modules"
2810 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2811 "Typical values are sap, hal, ..."
2815 msgid "Play files randomly forever"
2819 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2824 msgstr "ყველას გამეორება"
2827 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2831 msgid "Repeat current item"
2832 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2835 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2839 msgid "Play and stop"
2840 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2843 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2848 msgid "Play and exit"
2849 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2853 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2854 msgstr "არა დუიმი სია"
2858 msgid "Use media library"
2859 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2863 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2869 msgid "Use playlist tree"
2870 msgstr "შემდეგი სია"
2874 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2875 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2882 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2890 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2893 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2894 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2895 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2896 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2900 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2902 #: src/libvlc.h:1000
2903 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2906 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2909 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2911 #: src/libvlc.h:1002
2912 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2915 #: src/libvlc.h:1003
2917 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2919 #: src/libvlc.h:1004
2920 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2923 #: src/libvlc.h:1005
2925 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2927 #: src/libvlc.h:1006
2928 msgid "Select the hotkey to use to play."
2931 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2932 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2937 #: src/libvlc.h:1008
2938 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2941 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2942 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2947 #: src/libvlc.h:1010
2948 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2951 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2952 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2953 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2954 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2958 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2962 #: src/libvlc.h:1012
2963 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2966 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2967 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2968 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2969 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2971 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2975 #: src/libvlc.h:1014
2976 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2979 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2987 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2991 #: src/libvlc.h:1016
2992 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2995 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2997 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2998 #: modules/video_filter/rss.c:176
3002 #: src/libvlc.h:1018
3003 msgid "Select the hotkey to display the position."
3006 #: src/libvlc.h:1020
3007 msgid "Very short backwards jump"
3010 #: src/libvlc.h:1022
3011 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3014 #: src/libvlc.h:1023
3015 msgid "Short backwards jump"
3018 #: src/libvlc.h:1025
3019 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3022 #: src/libvlc.h:1026
3023 msgid "Medium backwards jump"
3026 #: src/libvlc.h:1028
3027 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3030 #: src/libvlc.h:1029
3031 msgid "Long backwards jump"
3034 #: src/libvlc.h:1031
3035 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3038 #: src/libvlc.h:1033
3039 msgid "Very short forward jump"
3042 #: src/libvlc.h:1035
3043 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3046 #: src/libvlc.h:1036
3047 msgid "Short forward jump"
3050 #: src/libvlc.h:1038
3051 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3054 #: src/libvlc.h:1039
3055 msgid "Medium forward jump"
3058 #: src/libvlc.h:1041
3059 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3062 #: src/libvlc.h:1042
3063 msgid "Long forward jump"
3066 #: src/libvlc.h:1044
3067 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3070 #: src/libvlc.h:1046
3071 msgid "Very short jump length"
3074 #: src/libvlc.h:1047
3075 msgid "Very short jump length, in seconds."
3078 #: src/libvlc.h:1048
3079 msgid "Short jump length"
3082 #: src/libvlc.h:1049
3083 msgid "Short jump length, in seconds."
3086 #: src/libvlc.h:1050
3088 msgid "Medium jump length"
3091 #: src/libvlc.h:1051
3093 msgid "Medium jump length, in seconds."
3094 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3096 #: src/libvlc.h:1052
3098 msgid "Long jump length"
3101 #: src/libvlc.h:1053
3103 msgid "Long jump length, in seconds."
3104 msgstr "დუიმი წამი."
3106 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3111 #: src/libvlc.h:1056
3112 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3115 #: src/libvlc.h:1057
3119 #: src/libvlc.h:1058
3121 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3122 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3124 #: src/libvlc.h:1059
3125 msgid "Navigate down"
3128 #: src/libvlc.h:1060
3129 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3132 #: src/libvlc.h:1061
3134 msgid "Navigate left"
3137 #: src/libvlc.h:1062
3138 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3141 #: src/libvlc.h:1063
3143 msgid "Navigate right"
3146 #: src/libvlc.h:1064
3147 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3150 #: src/libvlc.h:1065
3152 msgstr "გააქტიურება"
3154 #: src/libvlc.h:1066
3155 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3158 #: src/libvlc.h:1067
3159 msgid "Go to the DVD menu"
3160 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3162 #: src/libvlc.h:1068
3163 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3166 #: src/libvlc.h:1069
3168 msgid "Select previous DVD title"
3169 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3171 #: src/libvlc.h:1070
3172 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3175 #: src/libvlc.h:1071
3177 msgid "Select next DVD title"
3178 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3180 #: src/libvlc.h:1072
3181 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3184 #: src/libvlc.h:1073
3186 msgid "Select prev DVD chapter"
3189 #: src/libvlc.h:1074
3190 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3193 #: src/libvlc.h:1075
3195 msgid "Select next DVD chapter"
3198 #: src/libvlc.h:1076
3199 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3202 #: src/libvlc.h:1077
3206 #: src/libvlc.h:1078
3207 msgid "Select the key to increase audio volume."
3210 #: src/libvlc.h:1079
3212 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3214 #: src/libvlc.h:1080
3215 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3218 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3219 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3220 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3224 #: src/libvlc.h:1082
3225 msgid "Select the key to mute audio."
3228 #: src/libvlc.h:1083
3230 msgid "Subtitle delay up"
3233 #: src/libvlc.h:1084
3234 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3237 #: src/libvlc.h:1085
3239 msgid "Subtitle delay down"
3242 #: src/libvlc.h:1086
3243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3246 #: src/libvlc.h:1087
3248 msgid "Audio delay up"
3251 #: src/libvlc.h:1088
3252 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3255 #: src/libvlc.h:1089
3257 msgid "Audio delay down"
3260 #: src/libvlc.h:1090
3261 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3264 #: src/libvlc.h:1091
3266 msgid "Play playlist bookmark 1"
3267 msgstr "დაკვრა სია 1"
3269 #: src/libvlc.h:1092
3271 msgid "Play playlist bookmark 2"
3272 msgstr "დაკვრა სია 2"
3274 #: src/libvlc.h:1093
3276 msgid "Play playlist bookmark 3"
3277 msgstr "დაკვრა სია 3"
3279 #: src/libvlc.h:1094
3281 msgid "Play playlist bookmark 4"
3282 msgstr "დაკვრა სია 4"
3284 #: src/libvlc.h:1095
3286 msgid "Play playlist bookmark 5"
3287 msgstr "დაკვრა სია 5"
3289 #: src/libvlc.h:1096
3291 msgid "Play playlist bookmark 6"
3292 msgstr "დაკვრა სია 6"
3294 #: src/libvlc.h:1097
3296 msgid "Play playlist bookmark 7"
3297 msgstr "დაკვრა სია 7"
3299 #: src/libvlc.h:1098
3301 msgid "Play playlist bookmark 8"
3302 msgstr "დაკვრა სია 8"
3304 #: src/libvlc.h:1099
3306 msgid "Play playlist bookmark 9"
3307 msgstr "დაკვრა სია 9"
3309 #: src/libvlc.h:1100
3311 msgid "Play playlist bookmark 10"
3312 msgstr "დაკვრა სია 10"
3314 #: src/libvlc.h:1101
3316 msgid "Select the key to play this bookmark."
3317 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3319 #: src/libvlc.h:1102
3321 msgid "Set playlist bookmark 1"
3324 #: src/libvlc.h:1103
3326 msgid "Set playlist bookmark 2"
3329 #: src/libvlc.h:1104
3331 msgid "Set playlist bookmark 3"
3334 #: src/libvlc.h:1105
3336 msgid "Set playlist bookmark 4"
3339 #: src/libvlc.h:1106
3341 msgid "Set playlist bookmark 5"
3344 #: src/libvlc.h:1107
3346 msgid "Set playlist bookmark 6"
3349 #: src/libvlc.h:1108
3351 msgid "Set playlist bookmark 7"
3354 #: src/libvlc.h:1109
3356 msgid "Set playlist bookmark 8"
3359 #: src/libvlc.h:1110
3361 msgid "Set playlist bookmark 9"
3364 #: src/libvlc.h:1111
3366 msgid "Set playlist bookmark 10"
3369 #: src/libvlc.h:1112
3371 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3372 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3374 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3375 msgid "Playlist bookmark 1"
3376 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3378 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3379 msgid "Playlist bookmark 2"
3380 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3382 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3383 msgid "Playlist bookmark 3"
3384 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3386 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3387 msgid "Playlist bookmark 4"
3388 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3390 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3391 msgid "Playlist bookmark 5"
3392 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3394 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3395 msgid "Playlist bookmark 6"
3396 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3398 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3399 msgid "Playlist bookmark 7"
3400 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3402 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3403 msgid "Playlist bookmark 8"
3404 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3406 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3407 msgid "Playlist bookmark 9"
3408 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3410 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3411 msgid "Playlist bookmark 10"
3412 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3414 #: src/libvlc.h:1125
3415 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3418 #: src/libvlc.h:1127
3420 msgid "Go back in browsing history"
3421 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3423 #: src/libvlc.h:1128
3425 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3429 #: src/libvlc.h:1129
3431 msgid "Go forward in browsing history"
3432 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3434 #: src/libvlc.h:1130
3436 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3440 #: src/libvlc.h:1132
3442 msgid "Cycle audio track"
3445 #: src/libvlc.h:1133
3447 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3450 #: src/libvlc.h:1134
3451 msgid "Cycle subtitle track"
3454 #: src/libvlc.h:1135
3456 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3459 #: src/libvlc.h:1136
3461 msgid "Cycle source aspect ratio"
3464 #: src/libvlc.h:1137
3465 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3468 #: src/libvlc.h:1138
3470 msgid "Cycle video crop"
3473 #: src/libvlc.h:1139
3474 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3477 #: src/libvlc.h:1140
3479 msgid "Cycle deinterlace modes"
3480 msgstr "დეინტერლაცია"
3482 #: src/libvlc.h:1141
3484 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3487 #: src/libvlc.h:1142
3488 msgid "Show interface"
3489 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3491 #: src/libvlc.h:1143
3493 msgid "Raise the interface above all other windows."
3494 msgstr "ყველა სხვა."
3496 #: src/libvlc.h:1144
3497 msgid "Hide interface"
3498 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3500 #: src/libvlc.h:1145
3502 msgid "Lower the interface below all other windows."
3503 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3505 #: src/libvlc.h:1146
3507 msgid "Take video snapshot"
3510 #: src/libvlc.h:1147
3512 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3513 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3515 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3516 #: modules/access_filter/record.c:55
3520 #: src/libvlc.h:1150
3522 msgid "Record access filter start/stop."
3525 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3529 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3534 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3536 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3537 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3539 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3541 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3542 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3544 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3546 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3547 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3549 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3551 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3552 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3554 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3556 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3557 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3559 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3561 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3562 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3564 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3566 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3567 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3569 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3571 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3572 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3574 #: src/libvlc.h:1180
3577 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3578 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3579 "in the playlist.\n"
3580 "The first item specified will be played first.\n"
3583 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3584 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3585 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3586 " and that overrides previous settings.\n"
3588 "Stream MRL syntax:\n"
3589 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3590 "option=value ...]\n"
3592 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3593 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3596 " [file://]filename Plain media file\n"
3597 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3598 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3599 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3600 " screen:// Screen capture\n"
3601 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3602 " [vcd://][device] VCD device\n"
3603 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3604 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3605 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3606 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3608 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3611 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3612 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3613 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3614 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3616 msgstr "სურათის გადაღება"
3618 #: src/libvlc.h:1305
3619 msgid "Window properties"
3620 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3622 #: src/libvlc.h:1348
3626 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3627 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3631 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3635 #: src/libvlc.h:1380
3640 #: src/libvlc.h:1382
3641 msgid "Track settings"
3642 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3644 #: src/libvlc.h:1404
3646 msgid "Playback control"
3649 #: src/libvlc.h:1419
3650 msgid "Default devices"
3653 #: src/libvlc.h:1428
3654 msgid "Network settings"
3655 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3657 #: src/libvlc.h:1440
3659 msgstr "Socks პროქსი"
3661 #: src/libvlc.h:1449
3665 #: src/libvlc.h:1479
3669 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3670 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3677 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3681 #: src/libvlc.h:1553
3685 #: src/libvlc.h:1575
3686 msgid "Special modules"
3687 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3689 #: src/libvlc.h:1582
3693 #: src/libvlc.h:1590
3694 msgid "Performance options"
3697 #: src/libvlc.h:1732
3699 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3701 #: src/libvlc.h:2043
3706 #: src/libvlc.h:2122
3707 msgid "main program"
3708 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3710 #: src/libvlc.h:2129
3711 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3714 #: src/libvlc.h:2131
3716 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3719 #: src/libvlc.h:2133
3720 msgid "print help for the advanced options"
3723 #: src/libvlc.h:2135
3724 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3727 #: src/libvlc.h:2137
3728 msgid "print a list of available modules"
3731 #: src/libvlc.h:2139
3732 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3735 #: src/libvlc.h:2141
3736 msgid "save the current command line options in the config"
3739 #: src/libvlc.h:2143
3740 msgid "reset the current config to the default values"
3743 #: src/libvlc.h:2145
3744 msgid "use alternate config file"
3747 #: src/libvlc.h:2147
3748 msgid "resets the current plugins cache"
3751 #: src/libvlc.h:2149
3752 msgid "print version information"
3753 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3755 #: src/misc/configuration.c:1206
3759 #: src/misc/configuration.c:1217
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3810 msgstr "აზერბაიჯანული"
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3867 msgid "Church Slavic"
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3919 msgid "Gaelic (Scots)"
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3936 msgid "Greek, Modern ()"
3937 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3971 msgstr "ინტერლინგუე"
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3975 msgstr "ინტერლინგვა"
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3979 msgstr "ინდონეზიური"
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3991 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3992 msgstr "გრენლანდიური"
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:104
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4017 msgstr "კინიარვანდა"
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4057 msgid "Letzeburgesch"
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4062 msgstr "მაკედონიური"
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4070 msgstr "მალაიალამური"
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4109 msgid "Ndebele, South"
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4113 msgid "Ndebele, North"
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4130 msgid "Norwegian Nynorsk"
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4135 msgid "Norwegian Bokmaal"
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4139 msgid "Chichewa; Nyanja"
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4144 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4157 msgid "Ossetian; Ossetic"
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4178 msgstr "პორტუგალიური"
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4191 msgid "Raeto-Romance"
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4227 msgid "Northern Sami"
4228 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4238 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4247 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4248 msgid "Sotho, Southern"
4251 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4266 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4271 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4275 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4279 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4285 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4291 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4295 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4303 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4307 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4309 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4310 msgstr "ტონგა ტონგა"
4312 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4316 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4320 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4324 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4329 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4334 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4338 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4342 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4346 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4350 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4355 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4357 msgstr "შოტლანდიური"
4359 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4363 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4368 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4373 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4378 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4382 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4386 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4390 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4395 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4396 #: src/playlist/loadsave.c:137
4397 msgid "Media Library"
4400 #: src/playlist/tree.c:58
4404 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4405 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4408 msgstr "დეინტერლაცია"
4410 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4414 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4418 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4423 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4427 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4429 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4431 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4433 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4435 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4437 msgstr "1:2 ნახევარი"
4439 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4440 msgid "1:1 Original"
4441 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4443 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4447 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4448 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4452 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4453 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4454 msgid "Aspect-ratio"
4455 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4457 #: modules/access/cdda/access.c:293
4458 msgid "CD reading failed"
4461 #: modules/access/cdda/access.c:294
4463 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4466 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4467 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4468 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4469 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4470 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4471 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4472 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4473 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4474 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4475 msgid "Caching value in ms"
4478 #: modules/access/cdda.c:61
4480 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4484 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4485 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4490 #: modules/access/cdda.c:66
4491 msgid "Audio CD input"
4492 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4494 #: modules/access/cdda.c:72
4495 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4498 #: modules/access/cdda.c:84
4500 msgstr "CDDB სერვერი"
4502 #: modules/access/cdda.c:84
4504 msgid "Address of the CDDB server to use."
4505 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4507 #: modules/access/cdda.c:87
4511 #: modules/access/cdda.c:87
4513 msgid "CDDB Server port to use."
4514 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4516 #: modules/access/cdda.c:450
4517 msgid "Audio CD - Track "
4518 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4520 #: modules/access/cdda.c:467
4522 msgid "Audio CD - Track %i"
4523 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4526 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4541 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4546 "all calls (0x10) 16\n"
4549 "libcdio (0x80) 128\n"
4550 "libcddb (0x100) 256\n"
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4555 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4561 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4562 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4563 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4564 "25 blocks per access."
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4569 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4570 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4571 " %a : The artist (for the album)\n"
4572 " %A : The album information\n"
4574 " %e : The extended data (for a track)\n"
4575 " %I : CDDB disk ID\n"
4577 " %M : The current MRL\n"
4578 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4579 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4580 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4581 " %T : The track number\n"
4582 " %s : Number of seconds in this track\n"
4583 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4584 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4585 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4591 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4592 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4593 " %M : The current MRL\n"
4594 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4595 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4596 " %T : The track number\n"
4597 " %s : Number of seconds in this track\n"
4598 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4599 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4604 msgid "Enable CD paranoia?"
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4609 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4610 "none: no paranoia - fastest.\n"
4611 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4612 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4616 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4620 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4624 msgid "Audio Compact Disc"
4625 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4628 msgid "Additional debug"
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4632 msgid "Caching value in microseconds"
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4636 msgid "Number of blocks per CD read"
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4640 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4644 msgid "Use CD audio controls and output?"
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4648 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4652 msgid "Do CD-Text lookups?"
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4656 msgid "If set, get CD-Text information"
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4660 msgid "Use Navigation-style playback?"
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4664 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4672 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4676 msgid "CDDB lookups"
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4680 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4685 msgstr "CDDB სერვერი"
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4688 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4692 msgid "CDDB server port"
4693 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4696 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4700 msgid "email address reported to CDDB server"
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4704 msgid "Cache CDDB lookups?"
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4708 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4712 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4713 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4717 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4718 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4721 msgid "CDDB server timeout"
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4725 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4729 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4733 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4738 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4742 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4743 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4744 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4745 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4749 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4750 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4752 msgstr "ხანგრძლივობა"
4754 #: modules/access/cdda/info.c:333
4755 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4758 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4762 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4763 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4764 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4770 #: modules/access/cdda/info.c:400
4774 #: modules/access/cdda/info.c:862
4775 msgid "Track Number"
4776 msgstr "კვალის ნომერი"
4778 #: modules/access/directory.c:70
4779 msgid "Subdirectory behavior"
4782 #: modules/access/directory.c:72
4784 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4785 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4786 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4787 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4790 #: modules/access/directory.c:78
4794 #: modules/access/directory.c:79
4798 #: modules/access/directory.c:81
4799 msgid "Ignored extensions"
4802 #: modules/access/directory.c:83
4804 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4806 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4807 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4810 #: modules/access/directory.c:90
4814 #: modules/access/directory.c:92
4815 msgid "Standard filesystem directory input"
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4820 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4839 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4844 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4852 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4857 msgid "Video device name"
4858 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4862 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4863 "don't specify anything, the default device will be used."
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4867 msgid "Audio device name"
4868 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4872 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4873 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4874 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4879 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4883 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4884 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4888 msgid "Video input chroma format"
4889 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4893 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4894 "(default), RV24, etc.)"
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4898 msgid "Video input frame rate"
4899 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4903 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4904 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4908 msgid "Device properties"
4909 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4913 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4917 msgid "Tuner properties"
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4921 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4925 msgid "Tuner TV Channel"
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4929 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4933 msgid "Tuner country code"
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4938 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4939 "mapping (0 means default)."
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4943 msgid "Tuner input type"
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4947 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4951 msgid "Video input pin"
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4956 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4957 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4958 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4959 "will not be changed."
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4963 msgid "Audio input pin"
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4967 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4971 msgid "Video output pin"
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4975 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4979 msgid "Audio output pin"
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4983 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4988 msgid "AM Tuner mode"
4989 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4992 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
5000 msgid "DirectShow input"
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5004 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
5005 msgid "Refresh list"
5006 msgstr "სიის განახლება"
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5010 msgstr "კონფიგურირება"
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5013 msgid "Capturing failed"
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5019 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5024 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5027 #: modules/access/dvb/access.c:75
5030 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5031 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5033 #: modules/access/dvb/access.c:78
5034 msgid "Adapter card to tune"
5037 #: modules/access/dvb/access.c:79
5040 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5042 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5044 #: modules/access/dvb/access.c:81
5046 msgid "Device number to use on adapter"
5047 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5049 #: modules/access/dvb/access.c:84
5050 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5053 #: modules/access/dvb/access.c:85
5054 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5057 #: modules/access/dvb/access.c:87
5059 msgid "Inversion mode"
5062 #: modules/access/dvb/access.c:88
5064 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5065 msgstr "რეჟიმი auto"
5067 #: modules/access/dvb/access.c:90
5068 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5071 #: modules/access/dvb/access.c:91
5073 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5074 "disable this feature if you experience some trouble."
5077 #: modules/access/dvb/access.c:93
5082 #: modules/access/dvb/access.c:94
5083 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5086 #: modules/access/dvb/access.c:97
5088 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5089 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5091 #: modules/access/dvb/access.c:98
5092 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5095 #: modules/access/dvb/access.c:100
5099 #: modules/access/dvb/access.c:101
5100 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5103 #: modules/access/dvb/access.c:103
5104 msgid "High LNB voltage"
5105 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5107 #: modules/access/dvb/access.c:104
5109 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5110 "supported by all frontends."
5113 #: modules/access/dvb/access.c:107
5115 msgstr "22 kHz ტონი"
5117 #: modules/access/dvb/access.c:108
5118 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5119 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5121 #: modules/access/dvb/access.c:110
5122 msgid "Transponder FEC"
5125 #: modules/access/dvb/access.c:111
5126 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5129 #: modules/access/dvb/access.c:113
5130 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5133 #: modules/access/dvb/access.c:116
5134 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5137 #: modules/access/dvb/access.c:119
5138 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5141 #: modules/access/dvb/access.c:122
5142 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5145 #: modules/access/dvb/access.c:126
5146 msgid "Modulation type"
5147 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5149 #: modules/access/dvb/access.c:127
5150 msgid "Modulation type for front-end device."
5153 #: modules/access/dvb/access.c:130
5154 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5157 #: modules/access/dvb/access.c:133
5158 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5161 #: modules/access/dvb/access.c:136
5162 msgid "Terrestrial bandwidth"
5165 #: modules/access/dvb/access.c:137
5166 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5169 #: modules/access/dvb/access.c:139
5170 msgid "Terrestrial guard interval"
5173 #: modules/access/dvb/access.c:142
5174 msgid "Terrestrial transmission mode"
5177 #: modules/access/dvb/access.c:145
5178 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5181 #: modules/access/dvb/access.c:148
5182 msgid "HTTP Host address"
5183 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5185 #: modules/access/dvb/access.c:150
5186 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5189 #: modules/access/dvb/access.c:152
5190 msgid "HTTP user name"
5191 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5193 #: modules/access/dvb/access.c:154
5195 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5198 #: modules/access/dvb/access.c:157
5199 msgid "HTTP password"
5200 msgstr "HTTP პაროლი"
5202 #: modules/access/dvb/access.c:159
5204 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5207 #: modules/access/dvb/access.c:162
5211 #: modules/access/dvb/access.c:164
5213 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5214 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5217 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5218 #: modules/control/http/http.c:49
5219 msgid "Certificate file"
5222 #: modules/access/dvb/access.c:169
5223 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5226 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5227 #: modules/control/http/http.c:52
5229 msgid "Private key file"
5230 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5232 #: modules/access/dvb/access.c:173
5234 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5235 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5237 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5238 #: modules/control/http/http.c:54
5240 msgid "Root CA file"
5243 #: modules/access/dvb/access.c:176
5245 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5248 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5249 #: modules/control/http/http.c:57
5254 #: modules/access/dvb/access.c:180
5256 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5257 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5259 #: modules/access/dvb/access.c:183
5263 #: modules/access/dvb/access.c:184
5265 msgid "DVB input with v4l2 support"
5268 #: modules/access/dvb/access.c:236
5270 msgstr "HTTP სერვერი"
5272 #: modules/access/dvb/access.c:716
5274 msgid "Input syntax is deprecated"
5277 #: modules/access/dvb/access.c:717
5279 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5283 #: modules/access/dvb/access.c:763
5285 msgid "Illegal Polarization"
5286 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5288 #: modules/access/dvb/access.c:764
5290 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5293 #: modules/access/dv.c:70
5294 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5297 #: modules/access/dv.c:74
5298 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5301 #: modules/access/dv.c:75
5305 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5309 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5311 msgid "Default DVD angle."
5312 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5314 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5316 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5317 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5319 #: modules/access/dvdnav.c:68
5321 msgid "Start directly in menu"
5322 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5324 #: modules/access/dvdnav.c:70
5327 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5328 "useless warning introductions."
5329 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5331 #: modules/access/dvdnav.c:79
5332 msgid "DVD with menus"
5333 msgstr "DVD მენიუებით"
5335 #: modules/access/dvdnav.c:80
5337 msgid "DVDnav Input"
5340 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5341 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5343 msgid "Playback failure"
5346 #: modules/access/dvdnav.c:297
5348 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5351 #: modules/access/dvdread.c:67
5352 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5355 #: modules/access/dvdread.c:69
5357 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5358 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5359 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5360 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5361 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5362 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5363 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5364 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5365 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5366 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5367 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5368 "The default method is: key."
5371 #: modules/access/dvdread.c:85
5375 #: modules/access/dvdread.c:85
5379 #: modules/access/dvdread.c:91
5380 msgid "DVD without menus"
5381 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5383 #: modules/access/dvdread.c:92
5384 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5387 #: modules/access/dvdread.c:237
5389 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5392 #: modules/access/dvdread.c:496
5394 msgid "DVDRead could not read block %d."
5397 #: modules/access/dvdread.c:558
5399 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5402 #: modules/access/fake.c:42
5405 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5408 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5412 #: modules/access/fake.c:46
5414 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5415 msgstr "ის კადრები წამი."
5417 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5418 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5422 #: modules/access/fake.c:49
5425 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5427 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5429 #: modules/access/fake.c:51
5430 msgid "Duration in ms"
5431 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5433 #: modules/access/fake.c:53
5436 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5437 "meaning that the stream is unlimited)."
5438 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5440 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5444 #: modules/access/fake.c:58
5448 #: modules/access/file.c:82
5450 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5451 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5453 #: modules/access/file.c:84
5454 msgid "Concatenate with additional files"
5457 #: modules/access/file.c:86
5460 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5461 "a comma-separated list of files."
5462 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5464 #: modules/access/file.c:90
5469 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5470 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5471 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5473 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5474 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5476 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5482 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5483 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5484 msgid "File reading failed"
5487 #: modules/access/file.c:249
5489 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5492 #: modules/access/file.c:418
5494 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5497 #: modules/access/file.c:603
5499 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5502 #: modules/access/file.c:628
5504 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5507 #: modules/access_filter/record.c:46
5509 msgid "Record directory"
5512 #: modules/access_filter/record.c:48
5514 msgid "Directory where the record will be stored."
5515 msgstr "დირექტორია."
5517 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5518 msgid "Timeshift granularity"
5521 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5524 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5525 "timeshifted streams."
5526 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5528 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5530 msgid "Timeshift directory"
5533 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5535 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5536 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5538 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5540 msgid "Force use of the timeshift module"
5541 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5543 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5545 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5546 "control pace or pause."
5549 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5553 #: modules/access/ftp.c:56
5555 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5558 #: modules/access/ftp.c:58
5559 msgid "FTP user name"
5560 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5562 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5563 msgid "User name that will be used for the connection."
5566 #: modules/access/ftp.c:61
5567 msgid "FTP password"
5570 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5571 msgid "Password that will be used for the connection."
5574 #: modules/access/ftp.c:64
5576 msgstr "FTP ანგარიში"
5578 #: modules/access/ftp.c:65
5579 msgid "Account that will be used for the connection."
5582 #: modules/access/ftp.c:70
5584 msgstr "FTP შესავალი"
5586 #: modules/access/ftp.c:87
5588 msgid "FTP upload output"
5591 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5592 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5594 msgid "Network interaction failed"
5595 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5597 #: modules/access/ftp.c:133
5598 msgid "VLC could not connect with the given server."
5601 #: modules/access/ftp.c:143
5602 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5605 #: modules/access/ftp.c:204
5606 msgid "Your account was rejected."
5609 #: modules/access/ftp.c:214
5610 msgid "Your password was rejected."
5613 #: modules/access/ftp.c:222
5614 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5617 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5619 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5622 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5623 msgid "GnomeVFS input"
5624 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5626 #: modules/access/http.c:50
5628 msgstr "HTTP პროქსი"
5630 #: modules/access/http.c:52
5632 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5633 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5637 #: modules/access/http.c:58
5639 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5642 #: modules/access/http.c:61
5643 msgid "HTTP user agent"
5646 #: modules/access/http.c:62
5647 msgid "User agent that will be used for the connection."
5650 #: modules/access/http.c:65
5651 msgid "Auto re-connect"
5654 #: modules/access/http.c:67
5656 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5659 #: modules/access/http.c:71
5660 msgid "Continuous stream"
5663 #: modules/access/http.c:72
5665 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5666 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5667 "other types of HTTP streams."
5670 #: modules/access/http.c:78
5672 msgstr "HTTP შესავალი"
5674 #: modules/access/http.c:80
5678 #: modules/access/http.c:287
5679 msgid "HTTP authentication"
5682 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5683 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5686 #: modules/access/mms/mms.c:48
5688 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5691 #: modules/access/mms/mms.c:51
5692 msgid "Force selection of all streams"
5695 #: modules/access/mms/mms.c:53
5697 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5698 "You can choose to select all of them."
5701 #: modules/access/mms/mms.c:56
5702 msgid "Maximum bitrate"
5705 #: modules/access/mms/mms.c:58
5706 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5709 #: modules/access/mms/mms.c:62
5710 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5713 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5715 msgid "Dummy stream output"
5718 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5722 #: modules/access_output/file.c:61
5723 msgid "Append to file"
5726 #: modules/access_output/file.c:62
5727 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5730 #: modules/access_output/file.c:66
5732 msgid "File stream output"
5735 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5737 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5739 #: modules/access_output/http.c:59
5740 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5743 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5748 #: modules/access_output/http.c:62
5749 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5752 #: modules/access_output/http.c:66
5757 #: modules/access_output/http.c:67
5759 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5762 #: modules/access_output/http.c:71
5763 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5766 #: modules/access_output/http.c:74
5768 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5769 "empty if you don't have one."
5772 #: modules/access_output/http.c:78
5774 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5775 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5778 #: modules/access_output/http.c:83
5780 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5781 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5784 #: modules/access_output/http.c:86
5785 msgid "Advertise with Bonjour"
5788 #: modules/access_output/http.c:87
5789 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5792 #: modules/access_output/http.c:91
5794 msgid "HTTP stream output"
5797 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5802 #: modules/access_output/shout.c:58
5807 #: modules/access_output/shout.c:59
5809 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5810 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5812 #: modules/access_output/shout.c:62
5814 msgid "Stream description"
5815 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5817 #: modules/access_output/shout.c:63
5818 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5821 #: modules/access_output/shout.c:66
5825 #: modules/access_output/shout.c:67
5827 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5828 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5829 "shoutcast/icecast server."
5832 #: modules/access_output/shout.c:76
5834 msgid "Genre description"
5835 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5837 #: modules/access_output/shout.c:77
5838 msgid "Genre of the content. "
5841 #: modules/access_output/shout.c:79
5843 msgid "URL description"
5846 #: modules/access_output/shout.c:80
5847 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5850 #: modules/access_output/shout.c:87
5852 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5855 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5859 #: modules/access_output/shout.c:90
5861 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5864 #: modules/access_output/shout.c:92
5866 msgid "Number of channels"
5869 #: modules/access_output/shout.c:93
5871 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5872 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5874 #: modules/access_output/shout.c:95
5875 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5878 #: modules/access_output/shout.c:96
5880 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5883 #: modules/access_output/shout.c:98
5885 msgid "Stream public"
5886 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5888 #: modules/access_output/shout.c:99
5890 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5891 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5892 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5895 #: modules/access_output/shout.c:105
5896 msgid "IceCAST output"
5899 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5900 #: modules/demux/live555.cpp:63
5901 msgid "Caching value (ms)"
5904 #: modules/access_output/udp.c:77
5906 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5910 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5915 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5916 msgstr "დრო ვის TTL"
5918 #: modules/access_output/udp.c:81
5920 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5921 msgstr "დრო ვის ის."
5923 #: modules/access_output/udp.c:84
5925 msgid "Group packets"
5928 #: modules/access_output/udp.c:85
5931 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5932 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5933 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5934 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5936 #: modules/access_output/udp.c:90
5939 msgstr "დაუმუშავებელი"
5941 #: modules/access_output/udp.c:91
5944 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5945 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5946 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5948 #: modules/access_output/udp.c:97
5950 msgid "UDP stream output"
5953 #: modules/access_output/udp.c:98
5954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5958 #: modules/access/pvr.c:49
5960 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5964 #: modules/access/pvr.c:52
5966 msgstr "მოწყობილობა"
5968 #: modules/access/pvr.c:53
5969 msgid "PVR video device"
5970 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5972 #: modules/access/pvr.c:55
5973 msgid "Radio device"
5974 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5976 #: modules/access/pvr.c:56
5977 msgid "PVR radio device"
5978 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5980 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5984 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5986 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5987 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5989 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5990 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5994 #: modules/access/pvr.c:63
5995 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5998 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5999 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6003 #: modules/access/pvr.c:67
6004 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6007 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
6011 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6012 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6015 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
6016 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6019 #: modules/access/pvr.c:77
6021 msgid "Key interval"
6024 #: modules/access/pvr.c:78
6025 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6028 #: modules/access/pvr.c:80
6032 #: modules/access/pvr.c:81
6035 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6036 "number of B-Frames."
6037 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6039 #: modules/access/pvr.c:85
6040 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6043 #: modules/access/pvr.c:87
6044 msgid "Bitrate peak"
6047 #: modules/access/pvr.c:88
6048 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6051 #: modules/access/pvr.c:91
6052 msgid "Bitrate mode)"
6055 #: modules/access/pvr.c:92
6056 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6059 #: modules/access/pvr.c:94
6060 msgid "Audio bitmask"
6063 #: modules/access/pvr.c:95
6065 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6068 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6069 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6073 #: modules/access/pvr.c:99
6074 msgid "Audio volume (0-65535)."
6077 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6081 #: modules/access/pvr.c:102
6083 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6086 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6090 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6094 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6098 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6102 #: modules/access/pvr.c:111
6106 #: modules/access/pvr.c:111
6110 #: modules/access/pvr.c:116
6114 #: modules/access/pvr.c:117
6115 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6118 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6120 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6123 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6125 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6127 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6129 msgid "Connection failed"
6130 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6132 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6134 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6137 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6139 msgid "Session failed"
6142 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6143 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6146 #: modules/access/screen/screen.c:39
6148 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6151 #: modules/access/screen/screen.c:43
6152 msgid "Desired frame rate for the capture."
6155 #: modules/access/screen/screen.c:46
6156 msgid "Capture fragment size"
6159 #: modules/access/screen/screen.c:48
6161 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6162 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6165 #: modules/access/screen/screen.c:62
6166 msgid "Screen Input"
6169 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6173 #: modules/access/smb.c:63
6175 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6178 #: modules/access/smb.c:65
6179 msgid "SMB user name"
6180 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6182 #: modules/access/smb.c:68
6183 msgid "SMB password"
6186 #: modules/access/smb.c:71
6188 msgstr "SMB დომეინი"
6190 #: modules/access/smb.c:72
6191 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6194 #: modules/access/smb.c:77
6196 msgstr "SMB შესავალი"
6198 #: modules/access/tcp.c:39
6200 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6203 #: modules/access/tcp.c:46
6207 #: modules/access/tcp.c:47
6209 msgstr "TCP შესავალი"
6211 #: modules/access/udp.c:44
6213 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6216 #: modules/access/udp.c:47
6217 msgid "Autodetection of MTU"
6218 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6220 #: modules/access/udp.c:49
6222 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6223 "truncated packets are found"
6226 #: modules/access/udp.c:52
6227 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6230 #: modules/access/udp.c:54
6232 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6233 "time specified here (in milliseconds)."
6236 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6237 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6242 #: modules/access/udp.c:62
6243 msgid "UDP/RTP input"
6244 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6246 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6249 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6251 #: modules/access/v4l2.c:54
6254 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6256 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6258 #: modules/access/v4l2.c:58
6260 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6263 #: modules/access/v4l2.c:63
6265 msgid "Video4Linux2"
6266 msgstr "Video4Linux"
6268 #: modules/access/v4l2.c:64
6270 msgid "Video4Linux2 input"
6271 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6273 #: modules/access/v4l.c:76
6275 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6278 #: modules/access/v4l.c:80
6280 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6281 "device will be used."
6284 #: modules/access/v4l.c:84
6286 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6287 "device will be used."
6290 #: modules/access/v4l.c:88
6292 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6293 "(default), RV24, etc.)"
6296 #: modules/access/v4l.c:95
6298 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6301 #: modules/access/v4l.c:100
6302 msgid "Audio Channel"
6305 #: modules/access/v4l.c:102
6306 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6309 #: modules/access/v4l.c:104
6310 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6313 #: modules/access/v4l.c:107
6314 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6317 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6318 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6322 #: modules/access/v4l.c:111
6323 msgid "Brightness of the video input."
6326 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6331 #: modules/access/v4l.c:114
6332 msgid "Hue of the video input."
6335 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6336 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6340 #: modules/access/v4l.c:117
6342 msgid "Color of the video input."
6343 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6345 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6346 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6350 #: modules/access/v4l.c:120
6352 msgid "Contrast of the video input."
6353 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6355 #: modules/access/v4l.c:121
6359 #: modules/access/v4l.c:122
6361 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6364 #: modules/access/v4l.c:125
6367 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6368 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6370 #: modules/access/v4l.c:128
6372 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6373 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6375 #: modules/access/v4l.c:129
6379 #: modules/access/v4l.c:131
6380 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6383 #: modules/access/v4l.c:132
6387 #: modules/access/v4l.c:134
6388 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6391 #: modules/access/v4l.c:135
6395 #: modules/access/v4l.c:136
6397 msgid "Quality of the stream."
6398 msgstr "ხარისხი ის."
6400 #: modules/access/v4l.c:147
6402 msgstr "Video4Linux"
6404 #: modules/access/v4l.c:148
6405 msgid "Video4Linux input"
6406 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6408 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6410 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6411 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6413 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6414 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6419 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6421 msgstr "VCD შესავალი"
6423 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6424 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6427 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6429 msgid "The above message had unknown log level"
6432 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6434 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6437 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6438 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6439 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6443 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6447 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6448 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6449 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6453 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6457 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6459 msgstr "VCD ფორმატი"
6461 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6469 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6473 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6477 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6481 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6484 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6486 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6488 msgstr "სისტემის ID"
6490 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6494 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6496 msgid "First Entry Point"
6497 msgstr "პირველი პუნქტი"
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6501 msgid "Last Entry Point"
6502 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6504 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6505 msgid "Track size (in sectors)"
6506 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6508 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6522 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6523 msgid "extended selection list"
6526 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6527 msgid "selection list"
6530 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6531 msgid "unknown type"
6532 msgstr "უცნობი ტიპი"
6534 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6539 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6540 msgid "(Super) Video CD"
6541 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6543 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6544 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6545 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6547 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6549 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6552 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6553 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6556 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6557 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6560 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6561 msgid "Use playback control?"
6564 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6566 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6571 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6576 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6582 msgid "Show extended VCD info?"
6585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6588 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6589 "for example playback control navigation."
6590 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6593 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6597 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6602 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6607 msgid "Dolby Surround decoder"
6608 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6612 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6613 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6614 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6615 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6616 "It works with any source format from mono to 7.1."
6619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6620 msgid "Characteristic dimension"
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6625 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6626 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6629 msgid "Compensate delay"
6632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6634 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6635 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6636 "case, turn this on to compensate."
6639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6641 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6647 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6648 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6654 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6659 msgid "Headphone effect"
6662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6663 msgid "Use downmix algorithme."
6666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6668 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6669 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6675 msgid "Select channel to keep"
6676 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6680 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6681 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6700 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6705 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6709 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6712 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6713 msgid "A/52 dynamic range compression"
6716 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6717 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6719 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6720 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6721 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6722 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6725 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6727 msgid "Enable internal upmixing"
6730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6732 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6733 msgstr "ჩართვა არა."
6735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6736 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6738 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6741 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6743 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6746 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6747 msgid "DTS dynamic range compression"
6750 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6751 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6753 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6756 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6758 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6761 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6763 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6766 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6768 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6771 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6773 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6776 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6778 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6781 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6783 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6786 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6788 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6791 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6792 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6794 msgid "MPEG audio decoder"
6797 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6799 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6802 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6804 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6807 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6809 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6812 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6814 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6817 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6819 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6822 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6824 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6829 msgid "Equalizer preset"
6830 msgstr "ეკვალაიზერი"
6832 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6834 msgid "Preset to use for the equalizer."
6837 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6841 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6844 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6845 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6847 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6849 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6853 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6855 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6856 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6858 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6863 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6865 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6868 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6870 msgid "Equalizer with 10 bands"
6871 msgstr "ეკვალაიზერი"
6873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6898 msgid "Full bass and treble"
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6956 #: modules/audio_filter/format.c:201
6958 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6961 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6963 msgid "Number of audio buffers"
6966 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6969 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6970 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6971 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6972 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6974 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6977 msgstr "მაქსიმალური"
6979 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6982 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6983 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6984 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6985 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6987 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6989 msgid "Volume normalizer"
6990 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6994 msgid "Parametric Equalizer"
6995 msgstr "ეკვალაიზერი"
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6999 msgid "Low freq (Hz)"
7002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7004 msgid "Low freq gain (Db)"
7007 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7009 msgid "High freq (Hz)"
7012 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7014 msgid "High freq gain (Db)"
7017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7023 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7026 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7035 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7036 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7039 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7043 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7048 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7049 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7052 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7056 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7058 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7061 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7062 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7064 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7067 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7069 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7072 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7074 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7077 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7079 msgid "Float32 audio mixer"
7082 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7084 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7085 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7087 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7088 msgid "Trivial audio mixer"
7091 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
7092 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
7096 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7097 msgid "ALSA audio output"
7098 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7100 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7101 msgid "ALSA Device Name"
7102 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7104 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7105 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7106 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7107 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7108 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7109 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7110 msgid "Audio Device"
7111 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7113 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7114 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7115 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7116 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7120 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7121 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7122 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7123 msgid "2 Front 2 Rear"
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7127 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7128 msgid "A/52 over S/PDIF"
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7133 msgid "No Audio Device"
7134 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7137 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7140 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7143 msgid "Audio output failed"
7144 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7146 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7148 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7151 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7153 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7156 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7157 msgid "Unknown soundcard"
7158 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7160 #: modules/audio_output/arts.c:65
7161 msgid "aRts audio output"
7164 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7167 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7168 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7171 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7172 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7174 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7175 msgid "HAL AudioUnit output"
7178 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7180 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7183 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7185 msgid "Audio device is not configured"
7186 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7188 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7190 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7191 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7194 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7196 msgid "%s (Encoded Output)"
7199 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7200 msgid "Output device"
7203 #: modules/audio_output/directx.c:207
7205 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7206 "default device appears as 0 AND another number)."
7209 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7210 msgid "Use float32 output"
7213 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7215 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7216 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7219 #: modules/audio_output/directx.c:215
7220 msgid "DirectX audio output"
7221 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7223 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7224 msgid "3 Front 2 Rear"
7225 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7227 #: modules/audio_output/esd.c:68
7228 msgid "EsounD audio output"
7229 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7231 #: modules/audio_output/esd.c:71
7232 msgid "Esound server"
7235 #: modules/audio_output/file.c:81
7236 msgid "Output format"
7239 #: modules/audio_output/file.c:82
7241 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7242 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7245 #: modules/audio_output/file.c:85
7246 msgid "Number of output channels"
7249 #: modules/audio_output/file.c:86
7251 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7252 "restrict the number of channels here."
7255 #: modules/audio_output/file.c:89
7256 msgid "Add WAVE header"
7259 #: modules/audio_output/file.c:90
7260 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7263 #: modules/audio_output/file.c:107
7265 msgstr "გასავალი ფაილი"
7267 #: modules/audio_output/file.c:108
7268 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7271 #: modules/audio_output/file.c:111
7272 msgid "File audio output"
7275 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7276 msgid "Roku HD1000 audio output"
7277 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7279 #: modules/audio_output/jack.c:64
7280 msgid "JACK audio output"
7281 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7283 #: modules/audio_output/oss.c:101
7284 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7287 #: modules/audio_output/oss.c:103
7289 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7290 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7291 "drivers, then you need to enable this option."
7294 #: modules/audio_output/oss.c:109
7295 msgid "Linux OSS audio output"
7296 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7298 #: modules/audio_output/oss.c:114
7299 msgid "OSS DSP device"
7302 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7303 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7306 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7307 msgid "PORTAUDIO audio output"
7308 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7310 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7312 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7313 msgstr "მარტივი აუდიო"
7315 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7316 msgid "Win32 waveOut extension output"
7319 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7323 #: modules/codec/a52.c:91
7327 #: modules/codec/a52.c:98
7328 msgid "A/52 audio packetizer"
7331 #: modules/codec/adpcm.c:42
7332 msgid "ADPCM audio decoder"
7335 #: modules/codec/araw.c:43
7336 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7339 #: modules/codec/araw.c:52
7340 msgid "Raw audio encoder"
7343 #: modules/codec/cinepak.c:38
7344 msgid "Cinepak video decoder"
7347 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7348 msgid "CMML annotations decoder"
7351 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7352 msgid "CVD subtitle decoder"
7355 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7356 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7359 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7360 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7361 msgid "Encoding quality"
7362 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7364 #: modules/codec/dirac.c:68
7365 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7368 #: modules/codec/dirac.c:73
7369 msgid "Dirac video decoder"
7370 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7372 #: modules/codec/dirac.c:79
7373 msgid "Dirac video encoder"
7374 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7376 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7378 msgid "DirectMedia Object decoder"
7381 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7383 msgid "DirectMedia Object encoder"
7386 #: modules/codec/dts.c:95
7390 #: modules/codec/dts.c:100
7391 msgid "DTS audio packetizer"
7394 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7395 msgid "Decoding X coordinate"
7398 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7399 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7402 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7404 msgid "Decoding Y coordinate"
7407 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7408 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7411 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7412 msgid "Subpicture position"
7415 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7417 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7418 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7422 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7423 msgid "Encoding X coordinate"
7426 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7427 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7430 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7431 msgid "Encoding Y coordinate"
7434 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7435 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7438 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7439 msgid "DVB subtitles decoder"
7442 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7443 msgid "DVB subtitles encoder"
7446 #: modules/codec/faad.c:39
7447 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7450 #: modules/codec/faad.c:331
7451 msgid "AAC extension"
7454 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7456 msgstr "სურათის ფაილი"
7458 #: modules/codec/fake.c:47
7459 msgid "Path of the image file for fake input."
7462 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7463 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7464 msgid "Output video width."
7467 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7468 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7470 msgid "Output video height."
7471 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7473 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7474 msgid "Keep aspect ratio"
7477 #: modules/codec/fake.c:56
7479 msgid "Consider width and height as maximum values."
7480 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7482 #: modules/codec/fake.c:57
7483 msgid "Background aspect ratio"
7484 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7486 #: modules/codec/fake.c:59
7488 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7489 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7491 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7493 msgid "Deinterlace video"
7494 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7496 #: modules/codec/fake.c:62
7498 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7499 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7501 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7503 msgid "Deinterlace module"
7504 msgstr "დეინტერლაცია"
7506 #: modules/codec/fake.c:65
7508 msgid "Deinterlace module to use."
7509 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7511 #: modules/codec/fake.c:76
7513 msgid "Fake video decoder"
7516 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7518 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7519 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7521 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7523 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7524 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7526 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7528 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7531 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7532 msgid "VLC could not open the encoder."
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7567 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7571 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7579 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7588 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7589 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7592 msgid "FFmpeg demuxer"
7593 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7597 msgid "FFmpeg muxer"
7598 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7601 msgid "FFmpeg video filter"
7602 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7606 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7611 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7615 msgid "Direct rendering"
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7620 msgid "Error resilience"
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7625 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7626 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7627 "can produce a lot of errors.\n"
7628 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7632 msgid "Workaround bugs"
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7637 "Try to fix some bugs:\n"
7640 "4 xvid interlaced\n"
7645 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7650 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7656 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7657 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7661 msgid "Post processing quality"
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7666 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7667 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7677 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7681 msgid "Visualize motion vectors"
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7686 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7687 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7688 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7689 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7690 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7691 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7695 msgid "Low resolution decoding"
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7700 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7705 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7710 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7711 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7715 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7720 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7721 "<option>...]]...\n"
7722 "long form example:\n"
7723 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7724 "short form example:\n"
7725 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7729 "short long name short long option Description\n"
7730 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7731 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7732 " y nochrom chrominance filtring "
7734 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7735 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7736 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7737 " the h & v deblocking filters share these\n"
7738 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7739 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7740 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7742 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7744 "dr dering Deringing filter\n"
7745 "al autolevels automatic brightness / "
7747 " f fullyrange stretch luminance to "
7749 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7750 "li linipoldeint linear interpolating "
7752 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7754 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7755 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7756 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7757 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7758 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7759 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7760 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7764 msgid "Ratio of key frames"
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7768 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7773 msgid "Ratio of B frames"
7774 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7778 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7779 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7783 msgid "Video bitrate tolerance"
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7788 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7789 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7793 msgid "Interlaced encoding"
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7798 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7799 msgstr "ჩართვა კადრები."
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7803 msgid "Interlaced motion estimation"
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7808 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7809 msgstr "ჩართვა CPU."
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7813 msgid "Pre-motion estimation"
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7818 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7823 msgid "Strict rate control"
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7828 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7833 msgid "Rate control buffer size"
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7839 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7840 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7841 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7844 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7848 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7852 msgid "I quantization factor"
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7857 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7858 "same qscale for I and P frames)."
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7862 #: modules/demux/mod.c:73
7863 msgid "Noise reduction"
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7868 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7869 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7874 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7880 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7881 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7882 "standard MPEG2 decoders."
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7886 msgid "Quality level"
7887 msgstr "ხარისხის დონე"
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7892 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7893 "encoding very much)."
7894 msgstr "ხარისხი ის."
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7899 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7900 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7901 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7902 "to ease the encoder's task."
7903 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7907 msgid "Minimum video quantizer scale"
7910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7912 msgid "Minimum video quantizer scale."
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7917 msgid "Maximum video quantizer scale"
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7922 msgid "Maximum video quantizer scale."
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7927 msgid "Trellis quantization"
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7932 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7937 msgid "Fixed quantizer scale"
7940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7943 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7945 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7948 msgid "Strict standard compliance"
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7954 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7955 msgstr "ძალდატანება a."
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7958 msgid "Luminance masking"
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7963 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7964 msgstr "ნაგულისხმევი."
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7967 msgid "Darkness masking"
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7972 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7973 msgstr "ნაგულისხმევი."
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7976 msgid "Motion masking"
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7982 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7984 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7988 msgid "Border masking"
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7994 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7996 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7999 msgid "Luminance elimination"
8002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8005 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8006 "The H264 specification recommends -4."
8007 msgstr "ნაგულისხმევი."
8009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8010 msgid "Chrominance elimination"
8013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8016 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8017 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8018 msgstr "ნაგულისხმევი."
8020 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
8021 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8022 msgid "Post processing"
8025 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
8029 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
8033 #: modules/codec/flac.c:171
8034 msgid "Flac audio decoder"
8035 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8037 #: modules/codec/flac.c:176
8038 msgid "Flac audio encoder"
8039 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8041 #: modules/codec/flac.c:182
8043 msgid "Flac audio packetizer"
8046 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
8048 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8051 #: modules/codec/lpcm.c:82
8053 msgid "Linear PCM audio decoder"
8054 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8056 #: modules/codec/lpcm.c:87
8058 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8059 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8061 #: modules/codec/mash.cpp:65
8063 msgid "Video decoder using openmash"
8066 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8068 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8069 msgstr "აუდიო I II III"
8071 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8073 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8074 msgstr "აუდიო I II III"
8076 #: modules/codec/png.c:54
8078 msgid "PNG video decoder"
8081 #: modules/codec/quicktime.c:63
8082 msgid "QuickTime library decoder"
8085 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8087 msgid "Pseudo raw video decoder"
8090 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8092 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8095 #: modules/codec/realaudio.c:61
8096 msgid "RealAudio library decoder"
8099 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8101 msgid "SDL_image video decoder"
8102 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8104 #: modules/codec/speex.c:105
8105 msgid "Speex audio decoder"
8106 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8108 #: modules/codec/speex.c:110
8110 msgid "Speex audio packetizer"
8113 #: modules/codec/speex.c:115
8114 msgid "Speex audio encoder"
8115 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8117 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8118 msgid "Speex comment"
8121 #: modules/codec/speex.c:552
8125 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8126 msgid "DVD subtitles decoder"
8127 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8129 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8131 msgid "DVD subtitles packetizer"
8134 #: modules/codec/subsdec.c:131
8135 msgid "Subtitles text encoding"
8136 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8138 #: modules/codec/subsdec.c:132
8140 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8141 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8143 #: modules/codec/subsdec.c:133
8145 msgid "Subtitles justification"
8148 #: modules/codec/subsdec.c:134
8150 msgid "Set the justification of subtitles"
8153 #: modules/codec/subsdec.c:135
8155 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8158 #: modules/codec/subsdec.c:136
8160 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8163 #: modules/codec/subsdec.c:138
8164 msgid "Formatted Subtitles"
8165 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8167 #: modules/codec/subsdec.c:139
8169 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8170 "but you can choose to disable all formatting."
8173 #: modules/codec/subsdec.c:145
8174 msgid "Text subtitles decoder"
8175 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8177 #: modules/codec/subsdec.c:364
8179 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8180 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8183 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8185 msgid "Enable debug"
8186 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8188 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8190 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8192 "packet assembly info 2\n"
8195 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8196 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8199 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8200 msgid "SVCD subtitles"
8203 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8204 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8207 #: modules/codec/tarkin.c:75
8208 msgid "Tarkin decoder module"
8211 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8213 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8214 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8217 #: modules/codec/theora.c:99
8218 msgid "Theora video decoder"
8219 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8221 #: modules/codec/theora.c:105
8222 msgid "Theora video packetizer"
8225 #: modules/codec/theora.c:111
8226 msgid "Theora video encoder"
8227 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8229 #: modules/codec/theora.c:512
8230 msgid "Theora comment"
8231 msgstr "Theora კომენტარი"
8233 #: modules/codec/twolame.c:52
8236 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8237 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8238 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8240 #: modules/codec/twolame.c:55
8242 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8244 #: modules/codec/twolame.c:56
8246 msgid "Handling mode for stereo streams"
8247 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8249 #: modules/codec/twolame.c:57
8253 #: modules/codec/twolame.c:59
8254 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8257 #: modules/codec/twolame.c:60
8258 msgid "Psycho-acoustic model"
8261 #: modules/codec/twolame.c:62
8262 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8265 #: modules/codec/twolame.c:66
8267 msgstr "ორმაგი მონო"
8269 #: modules/codec/twolame.c:66
8271 msgid "Joint stereo"
8274 #: modules/codec/twolame.c:71
8276 msgid "Libtwolame audio encoder"
8279 #: modules/codec/vorbis.c:159
8280 msgid "Maximum encoding bitrate"
8283 #: modules/codec/vorbis.c:161
8285 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8288 #: modules/codec/vorbis.c:162
8289 msgid "Minimum encoding bitrate"
8292 #: modules/codec/vorbis.c:164
8295 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8297 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8299 #: modules/codec/vorbis.c:165
8300 msgid "CBR encoding"
8303 #: modules/codec/vorbis.c:167
8305 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8306 msgstr "ძალდატანება a."
8308 #: modules/codec/vorbis.c:171
8309 msgid "Vorbis audio decoder"
8310 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8312 #: modules/codec/vorbis.c:182
8314 msgid "Vorbis audio packetizer"
8317 #: modules/codec/vorbis.c:189
8318 msgid "Vorbis audio encoder"
8319 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8321 #: modules/codec/vorbis.c:616
8322 msgid "Vorbis comment"
8323 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8325 #: modules/codec/x264.c:44
8327 msgid "Maximum GOP size"
8330 #: modules/codec/x264.c:45
8333 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8334 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8335 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8337 #: modules/codec/x264.c:49
8339 msgid "Minimum GOP size"
8342 #: modules/codec/x264.c:50
8344 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8345 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8346 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8347 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8348 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8350 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8351 "frames, but do not start a new GOP."
8354 #: modules/codec/x264.c:59
8355 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8358 #: modules/codec/x264.c:60
8360 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8361 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8362 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8363 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8364 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8365 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8369 #: modules/codec/x264.c:70
8370 msgid "B-frames between I and P"
8371 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8373 #: modules/codec/x264.c:71
8375 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8376 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8378 #: modules/codec/x264.c:74
8379 msgid "Adaptive B-frame decision"
8382 #: modules/codec/x264.c:75
8384 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8385 "possibly before an I-frame."
8388 #: modules/codec/x264.c:78
8390 msgid "B-frames usage"
8393 #: modules/codec/x264.c:79
8396 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8397 "negative values cause less B-frames."
8398 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8400 #: modules/codec/x264.c:82
8402 msgid "Keep some B-frames as references"
8405 #: modules/codec/x264.c:83
8408 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8409 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8411 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8413 #: modules/codec/x264.c:87
8417 #: modules/codec/x264.c:88
8420 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8421 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8422 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8424 #: modules/codec/x264.c:92
8426 msgid "Number of reference frames"
8429 #: modules/codec/x264.c:93
8432 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8433 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8434 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8435 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8437 #: modules/codec/x264.c:98
8439 msgid "Skip loop filter"
8442 #: modules/codec/x264.c:99
8444 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8445 msgstr "გამოყენება."
8447 #: modules/codec/x264.c:101
8448 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8451 #: modules/codec/x264.c:102
8453 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8454 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8457 #: modules/codec/x264.c:106
8460 msgstr "მაქსიმალური"
8462 #: modules/codec/x264.c:107
8464 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8465 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8466 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8469 #: modules/codec/x264.c:116
8471 msgid "Interlaced mode"
8472 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8474 #: modules/codec/x264.c:117
8476 msgid "Pure-interlaced mode."
8477 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8479 #: modules/codec/x264.c:122
8483 #: modules/codec/x264.c:123
8486 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8487 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8488 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8490 #: modules/codec/x264.c:127
8492 msgid "Quality-based VBR"
8495 #: modules/codec/x264.c:128
8497 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8498 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8500 #: modules/codec/x264.c:130
8505 #: modules/codec/x264.c:131
8507 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8510 #: modules/codec/x264.c:134
8513 msgstr "მაქსიმალური"
8515 #: modules/codec/x264.c:135
8516 msgid "Maximum quantizer parameter."
8519 #: modules/codec/x264.c:137
8522 msgstr "მაქსიმალური"
8524 #: modules/codec/x264.c:138
8526 msgid "Max QP step between frames."
8527 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8529 #: modules/codec/x264.c:140
8531 msgid "Average bitrate tolerance"
8534 #: modules/codec/x264.c:141
8536 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8537 msgstr "დუიმი დუიმი."
8539 #: modules/codec/x264.c:144
8541 msgid "Max local bitrate"
8542 msgstr "მაქსიმალური"
8544 #: modules/codec/x264.c:145
8546 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8549 #: modules/codec/x264.c:147
8554 #: modules/codec/x264.c:148
8556 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8559 #: modules/codec/x264.c:151
8560 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8563 #: modules/codec/x264.c:152
8566 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8568 msgstr "a ის სიდიდე."
8570 #: modules/codec/x264.c:156
8572 msgid "QP factor between I and P"
8575 #: modules/codec/x264.c:157
8577 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8580 #: modules/codec/x264.c:160
8582 msgid "QP factor between P and B"
8585 #: modules/codec/x264.c:161
8587 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8590 #: modules/codec/x264.c:163
8592 msgid "QP difference between chroma and luma"
8595 #: modules/codec/x264.c:164
8597 msgid "QP difference between chroma and luma."
8600 #: modules/codec/x264.c:166
8602 msgid "QP curve compression"
8605 #: modules/codec/x264.c:167
8606 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8609 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8610 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8613 #: modules/codec/x264.c:170
8615 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8619 #: modules/codec/x264.c:174
8621 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8625 #: modules/codec/x264.c:179
8626 msgid "Partitions to consider"
8629 #: modules/codec/x264.c:180
8631 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8634 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8635 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8636 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8637 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8640 #: modules/codec/x264.c:188
8642 msgid "Direct MV prediction mode"
8645 #: modules/codec/x264.c:189
8647 msgid "Direct MV prediction mode."
8650 #: modules/codec/x264.c:192
8652 msgid "Direct prediction size"
8655 #: modules/codec/x264.c:193
8657 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8659 " - -1: smallest possible according to level\n"
8662 #: modules/codec/x264.c:199
8664 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8667 #: modules/codec/x264.c:200
8669 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8672 #: modules/codec/x264.c:202
8673 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8676 #: modules/codec/x264.c:203
8678 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8680 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8681 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8682 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8685 #: modules/codec/x264.c:209
8686 msgid "Maximum motion vector search range"
8689 #: modules/codec/x264.c:210
8691 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8692 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8693 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8696 #: modules/codec/x264.c:215
8697 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8700 #: modules/codec/x264.c:219
8702 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8703 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8704 "quality). Range 1 to 7."
8707 #: modules/codec/x264.c:224
8709 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8710 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8711 "quality). Range 1 to 6."
8714 #: modules/codec/x264.c:229
8716 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8717 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8718 "quality). Range 1 to 5."
8721 #: modules/codec/x264.c:234
8723 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8724 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8726 #: modules/codec/x264.c:235
8728 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8729 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8731 #: modules/codec/x264.c:238
8733 msgid "Decide references on a per partition basis"
8736 #: modules/codec/x264.c:239
8739 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8740 "as opposed to only one ref per macroblock."
8741 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8743 #: modules/codec/x264.c:243
8745 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8746 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8748 #: modules/codec/x264.c:244
8750 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8751 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8753 #: modules/codec/x264.c:247
8755 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8756 msgstr "დუიმი B კადრები"
8758 #: modules/codec/x264.c:248
8759 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8762 #: modules/codec/x264.c:250
8764 msgid "Adaptive spatial transform size"
8767 #: modules/codec/x264.c:252
8769 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8772 #: modules/codec/x264.c:254
8774 msgid "Trellis RD quantization"
8777 #: modules/codec/x264.c:255
8779 "Trellis RD quantization: \n"
8781 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8782 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8783 "This requires CABAC."
8786 #: modules/codec/x264.c:261
8788 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8791 #: modules/codec/x264.c:262
8793 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8796 #: modules/codec/x264.c:264
8797 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8800 #: modules/codec/x264.c:265
8802 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8803 "small single coefficient."
8806 #: modules/codec/x264.c:270
8808 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8812 #: modules/codec/x264.c:274
8813 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8816 #: modules/codec/x264.c:275
8817 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8820 #: modules/codec/x264.c:278
8821 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8824 #: modules/codec/x264.c:279
8825 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8828 #: modules/codec/x264.c:285
8829 msgid "CPU optimizations"
8830 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8832 #: modules/codec/x264.c:286
8833 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8836 #: modules/codec/x264.c:288
8838 msgid "PSNR computation"
8839 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8841 #: modules/codec/x264.c:289
8843 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8847 #: modules/codec/x264.c:292
8849 msgid "SSIM computation"
8850 msgstr "SMB დომეინი"
8852 #: modules/codec/x264.c:293
8854 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8858 #: modules/codec/x264.c:296
8863 #: modules/codec/x264.c:297
8868 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8874 #: modules/codec/x264.c:300
8876 msgid "Print stats for each frame."
8877 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8879 #: modules/codec/x264.c:303
8880 msgid "SPS and PPS id numbers"
8883 #: modules/codec/x264.c:304
8885 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8889 #: modules/codec/x264.c:308
8891 msgid "Access unit delimiters"
8892 msgstr "Access ფილტრები"
8894 #: modules/codec/x264.c:309
8895 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8898 #: modules/codec/x264.c:315
8902 #: modules/codec/x264.c:315
8906 #: modules/codec/x264.c:315
8910 #: modules/codec/x264.c:315
8914 #: modules/codec/x264.c:321
8918 #: modules/codec/x264.c:321
8922 #: modules/codec/x264.c:322
8926 #: modules/codec/x264.c:322
8930 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8935 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8939 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8940 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8944 #: modules/codec/x264.c:337
8946 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8949 #: modules/control/gestures.c:77
8950 msgid "Motion threshold (10-100)"
8953 #: modules/control/gestures.c:79
8955 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8956 msgstr "ის a -სკენ."
8958 #: modules/control/gestures.c:81
8959 msgid "Trigger button"
8962 #: modules/control/gestures.c:83
8963 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8966 #: modules/control/gestures.c:86
8971 #: modules/control/gestures.c:89
8975 #: modules/control/gestures.c:97
8977 msgid "Mouse gestures control interface"
8980 #: modules/control/hotkeys.c:94
8981 msgid "Define playlist bookmarks."
8984 #: modules/control/hotkeys.c:97
8986 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8988 #: modules/control/hotkeys.c:98
8990 msgid "Hotkeys management interface"
8991 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8993 #: modules/control/hotkeys.c:430
8995 msgid "Audio track: %s"
8996 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8998 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
9000 msgid "Subtitle track: %s"
9003 #: modules/control/hotkeys.c:445
9005 msgstr "არარი მოცემული"
9007 #: modules/control/hotkeys.c:498
9009 msgid "Aspect ratio: %s"
9010 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9012 #: modules/control/hotkeys.c:524
9017 #: modules/control/hotkeys.c:550
9019 msgid "Deinterlace mode: %s"
9020 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9022 #: modules/control/hotkeys.c:580
9024 msgid "Zoom mode: %s"
9025 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9027 #: modules/control/http/http.c:34
9028 msgid "Host address"
9029 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9031 #: modules/control/http/http.c:36
9034 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9035 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9036 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9037 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9039 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9041 msgid "Source directory"
9042 msgstr "წყარო დირექტორია"
9044 #: modules/control/http/http.c:42
9048 #: modules/control/http/http.c:44
9050 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9051 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9053 #: modules/control/http/http.c:45
9057 #: modules/control/http/http.c:47
9060 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9061 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9064 #: modules/control/http/http.c:50
9066 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9067 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9069 #: modules/control/http/http.c:53
9071 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9072 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9074 #: modules/control/http/http.c:55
9075 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9078 #: modules/control/http/http.c:58
9080 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9081 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9083 #: modules/control/http/http.c:62
9085 msgid "HTTP remote control interface"
9088 #: modules/control/http/http.c:71
9092 #: modules/control/lirc.c:58
9093 msgid "Infrared remote control interface"
9096 #: modules/control/motion.c:62
9101 #: modules/control/motion.c:64
9103 msgid "motion control interface"
9104 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9106 #: modules/control/netsync.c:60
9107 msgid "Act as master"
9110 #: modules/control/netsync.c:61
9112 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9115 #: modules/control/netsync.c:65
9116 msgid "Master client ip address"
9119 #: modules/control/netsync.c:66
9121 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9124 #: modules/control/netsync.c:70
9126 msgid "Network Sync"
9129 #: modules/control/ntservice.c:39
9131 msgid "Install Windows Service"
9132 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9134 #: modules/control/ntservice.c:41
9136 msgid "Install the Service and exit."
9137 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9139 #: modules/control/ntservice.c:42
9141 msgid "Uninstall Windows Service"
9142 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9144 #: modules/control/ntservice.c:44
9146 msgid "Uninstall the Service and exit."
9147 msgstr "სერვისი და."
9149 #: modules/control/ntservice.c:45
9151 msgid "Display name of the Service"
9152 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9154 #: modules/control/ntservice.c:47
9156 msgid "Change the display name of the Service."
9157 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9159 #: modules/control/ntservice.c:48
9160 msgid "Configuration options"
9161 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9163 #: modules/control/ntservice.c:50
9166 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9167 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9169 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9171 #: modules/control/ntservice.c:55
9174 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9175 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9176 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9177 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9179 #: modules/control/ntservice.c:61
9183 #: modules/control/ntservice.c:62
9185 msgid "Windows Service interface"
9186 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9188 #: modules/control/rc.c:159
9189 msgid "Show stream position"
9190 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9192 #: modules/control/rc.c:160
9195 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9196 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9198 #: modules/control/rc.c:163
9202 #: modules/control/rc.c:164
9204 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9205 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9207 #: modules/control/rc.c:166
9208 msgid "UNIX socket command input"
9211 #: modules/control/rc.c:167
9212 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9215 #: modules/control/rc.c:170
9216 msgid "TCP command input"
9219 #: modules/control/rc.c:171
9222 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9223 "port the interface will bind to."
9224 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9226 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9228 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9229 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9231 #: modules/control/rc.c:177
9234 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9235 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9236 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9238 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9240 #: modules/control/rc.c:184
9244 #: modules/control/rc.c:187
9245 msgid "Remote control interface"
9246 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9248 #: modules/control/rc.c:328
9250 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9251 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9253 #: modules/control/rc.c:847
9255 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9256 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9258 #: modules/control/rc.c:880
9259 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9262 #: modules/control/rc.c:882
9264 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9265 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9267 #: modules/control/rc.c:883
9269 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9270 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9272 #: modules/control/rc.c:884
9274 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9275 msgstr "სია დუიმი სია"
9277 #: modules/control/rc.c:885
9278 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9281 #: modules/control/rc.c:886
9283 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9284 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9286 #: modules/control/rc.c:887
9288 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9291 #: modules/control/rc.c:888
9293 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9296 #: modules/control/rc.c:889
9298 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9301 #: modules/control/rc.c:890
9303 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9304 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9306 #: modules/control/rc.c:891
9308 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9311 #: modules/control/rc.c:892
9313 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9314 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9316 #: modules/control/rc.c:893
9318 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9319 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9321 #: modules/control/rc.c:894
9323 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9324 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9326 #: modules/control/rc.c:895
9328 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9331 #: modules/control/rc.c:896
9333 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9336 #: modules/control/rc.c:897
9338 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9341 #: modules/control/rc.c:899
9343 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9344 msgstr "X დუიმი წამი"
9346 #: modules/control/rc.c:900
9347 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9350 #: modules/control/rc.c:901
9352 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9355 #: modules/control/rc.c:902
9357 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9360 #: modules/control/rc.c:903
9362 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9365 #: modules/control/rc.c:904
9367 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9370 #: modules/control/rc.c:905
9372 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9375 #: modules/control/rc.c:906
9376 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9379 #: modules/control/rc.c:907
9381 msgid "| info . . . information about the current stream"
9384 #: modules/control/rc.c:908
9385 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9388 #: modules/control/rc.c:909
9389 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9392 #: modules/control/rc.c:910
9394 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9395 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9397 #: modules/control/rc.c:911
9399 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9402 #: modules/control/rc.c:913
9404 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9405 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9407 #: modules/control/rc.c:914
9409 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9410 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9412 #: modules/control/rc.c:915
9414 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9415 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9417 #: modules/control/rc.c:916
9419 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9422 #: modules/control/rc.c:917
9424 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9427 #: modules/control/rc.c:918
9429 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9432 #: modules/control/rc.c:919
9434 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9437 #: modules/control/rc.c:920
9439 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9442 #: modules/control/rc.c:921
9444 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9447 #: modules/control/rc.c:922
9449 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9450 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9452 #: modules/control/rc.c:923
9454 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9457 #: modules/control/rc.c:924
9459 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9460 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9462 #: modules/control/rc.c:929
9464 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9465 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9467 #: modules/control/rc.c:930
9469 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9472 #: modules/control/rc.c:931
9474 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9477 #: modules/control/rc.c:932
9478 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9481 #: modules/control/rc.c:933
9483 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9486 #: modules/control/rc.c:934
9487 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9490 #: modules/control/rc.c:935
9492 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9495 #: modules/control/rc.c:936
9497 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9498 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9500 #: modules/control/rc.c:938
9502 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9503 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9505 #: modules/control/rc.c:939
9507 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9510 #: modules/control/rc.c:940
9512 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9515 #: modules/control/rc.c:941
9516 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9519 #: modules/control/rc.c:942
9521 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9522 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9524 #: modules/control/rc.c:944
9525 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9528 #: modules/control/rc.c:945
9530 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9531 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9533 #: modules/control/rc.c:946
9535 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9536 msgstr "სიგანე სიგანე"
9538 #: modules/control/rc.c:947
9540 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9541 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9543 #: modules/control/rc.c:948
9545 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9546 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9548 #: modules/control/rc.c:949
9550 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9551 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9553 #: modules/control/rc.c:950
9554 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9557 #: modules/control/rc.c:951
9559 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9560 msgstr "ვერტიკალური"
9562 #: modules/control/rc.c:952
9564 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9565 msgstr "ჰორიზონტალური"
9567 #: modules/control/rc.c:953
9569 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9572 #: modules/control/rc.c:954
9574 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9575 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9577 #: modules/control/rc.c:955
9579 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9582 #: modules/control/rc.c:956
9584 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9585 msgstr "ჰორიზონტალური"
9587 #: modules/control/rc.c:957
9588 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9591 #: modules/control/rc.c:959
9594 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9595 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9598 #: modules/control/rc.c:963
9600 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9601 msgstr "დახმარება დახმარება"
9603 #: modules/control/rc.c:964
9605 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9606 msgstr "a დახმარება"
9608 #: modules/control/rc.c:965
9610 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9613 #: modules/control/rc.c:966
9615 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9616 msgstr "დასრულება დასრულება"
9618 #: modules/control/rc.c:968
9620 msgid "+----[ end of help ]"
9621 msgstr "ის დახმარება"
9623 #: modules/control/rc.c:1075
9625 msgid "Press menu select or pause to continue."
9626 msgstr "მენიუ -სკენ."
9628 #: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
9629 #: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
9630 #: modules/control/rc.c:2085
9632 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9633 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9635 #: modules/control/rc.c:1336
9637 msgid "goto is deprecated"
9640 #: modules/control/rc.c:1452
9642 msgid "Type 'pause' to continue."
9643 msgstr "ტიპი -სკენ."
9645 #: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
9647 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9650 #: modules/control/showintf.c:62
9654 #: modules/control/showintf.c:63
9656 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9657 msgstr "სიმაღლე ის."
9659 #: modules/control/telnet.c:72
9664 #: modules/control/telnet.c:73
9667 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9668 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9669 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9670 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9672 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9673 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9680 #: modules/control/telnet.c:78
9683 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9687 #: modules/control/telnet.c:82
9690 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9691 "default value is \"admin\"."
9692 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9694 #: modules/control/telnet.c:96
9695 msgid "VLM remote control interface"
9698 #: modules/demux/a52.c:44
9700 msgid "Raw A/52 demuxer"
9701 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9703 #: modules/demux/aiff.c:45
9704 msgid "AIFF demuxer"
9707 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9709 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9712 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9713 msgid "Could not demux ASF stream"
9716 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9717 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9720 #: modules/demux/au.c:46
9724 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9725 msgid "Force interleaved method"
9728 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9729 msgid "Force interleaved method."
9732 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9734 msgid "Force index creation"
9735 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9737 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9740 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9741 "incomplete (not seekable)."
9742 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9744 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9748 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9751 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9753 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9757 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9759 msgstr "AVI დემუქსერი"
9761 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9763 msgstr "AVI ინდექსი"
9765 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9768 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9769 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9770 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9772 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9777 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9778 msgid "Don't repair"
9781 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9783 msgid "Fixing AVI Index..."
9784 msgstr "AVI ინდექსი"
9786 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9788 msgid "Dump filename"
9789 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9791 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9793 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9794 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9796 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9798 msgid "Append to existing file"
9799 msgstr "-სკენ ფაილი"
9801 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9803 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9806 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9808 msgid "File dumpper"
9811 #: modules/demux/dts.c:40
9813 msgid "Raw DTS demuxer"
9814 msgstr "დაუმუშავებელი"
9816 #: modules/demux/flac.c:38
9817 msgid "FLAC demuxer"
9820 #: modules/demux/gme.cpp:52
9821 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9824 #: modules/demux/live555.cpp:65
9827 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9828 "should be set in millisecond units."
9829 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9831 #: modules/demux/live555.cpp:68
9833 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9836 #: modules/demux/live555.cpp:69
9839 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9840 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9841 "cannot connect to normal RTSP servers."
9842 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9844 #: modules/demux/live555.cpp:73
9846 msgid "RTSP user name"
9847 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9849 #: modules/demux/live555.cpp:74
9851 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9855 #: modules/demux/live555.cpp:76
9857 msgid "RTSP password"
9860 #: modules/demux/live555.cpp:77
9862 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9865 #: modules/demux/live555.cpp:81
9867 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9870 #: modules/demux/live555.cpp:91
9872 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9873 msgstr "RTSP RTP და"
9875 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9877 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9878 msgstr "RTP RTSP TCP"
9880 #: modules/demux/live555.cpp:100
9882 msgstr "კლიენტის პორტი"
9884 #: modules/demux/live555.cpp:101
9886 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9887 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9889 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9891 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9892 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9894 #: modules/demux/live555.cpp:107
9895 msgid "HTTP tunnel port"
9896 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9898 #: modules/demux/live555.cpp:108
9899 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9902 #: modules/demux/live555.cpp:752
9904 msgid "RTSP authentication"
9905 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9907 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9908 msgid "Frames per Second"
9911 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9914 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9915 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9916 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9918 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9919 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9922 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9923 msgid "Matroska stream demuxer"
9926 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9927 msgid "Ordered chapters"
9930 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9932 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9933 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9935 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9937 msgid "Chapter codecs"
9940 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9942 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9945 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9947 msgid "Preload Directory"
9950 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9953 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9954 "for broken files)."
9955 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9957 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9959 msgid "Seek based on percent not time"
9962 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9963 msgid "Seek based on percent not time."
9966 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9968 msgid "Dummy Elements"
9971 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9973 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9974 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9976 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9977 msgid "--- DVD Menu"
9978 msgstr "---..DVD მენიუ"
9980 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9982 msgid "First Played"
9985 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9986 msgid "Video Manager"
9987 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9989 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9991 msgstr "----- სათაური"
9993 #: modules/demux/mod.c:48
9995 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9998 #: modules/demux/mod.c:49
9999 msgid "Enable reverberation"
10002 #: modules/demux/mod.c:50
10003 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10006 #: modules/demux/mod.c:52
10008 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10009 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10011 #: modules/demux/mod.c:54
10013 msgid "Enable megabass mode"
10014 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10016 #: modules/demux/mod.c:55
10018 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10019 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10021 #: modules/demux/mod.c:58
10024 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10025 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10026 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10028 #: modules/demux/mod.c:61
10030 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10031 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10033 #: modules/demux/mod.c:63
10035 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10036 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10038 #: modules/demux/mod.c:68
10039 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10042 #: modules/demux/mod.c:76
10046 #: modules/demux/mod.c:79
10047 msgid "Reverberation level"
10050 #: modules/demux/mod.c:81
10052 msgid "Reverberation delay"
10055 #: modules/demux/mod.c:83
10059 #: modules/demux/mod.c:86
10061 msgid "Mega bass level"
10062 msgstr "მაქსიმალური"
10064 #: modules/demux/mod.c:88
10066 msgid "Mega bass cutoff"
10069 #: modules/demux/mod.c:90
10073 #: modules/demux/mod.c:93
10074 msgid "Surround level"
10077 #: modules/demux/mod.c:95
10079 msgid "Surround delay (ms)"
10082 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10083 msgid "MP4 stream demuxer"
10084 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10086 #: modules/demux/mpc.c:46
10088 msgid "Replay Gain type"
10091 #: modules/demux/mpc.c:47
10094 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10095 "specific one. Choose which type you want to use"
10096 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10098 #: modules/demux/mpc.c:59
10100 msgid "MusePack demuxer"
10101 msgstr "MPC დემუქსერი"
10103 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10104 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10107 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10108 msgid "H264 video demuxer"
10111 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10113 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10116 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10118 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10121 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10123 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10126 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10128 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10129 msgstr "I II ვიდეო"
10131 #: modules/demux/nsc.c:43
10133 msgid "Windows Media NSC metademux"
10136 #: modules/demux/nsv.c:45
10137 msgid "NullSoft demuxer"
10140 #: modules/demux/nuv.c:46
10141 msgid "Nuv demuxer"
10144 #: modules/demux/ogg.c:44
10146 msgid "OGG demuxer"
10149 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
10151 msgid "Google Video"
10152 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10156 msgstr "ავტო ჩართვა"
10158 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10160 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10164 msgid "Show shoutcast adult content"
10167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10168 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10172 msgid "M3U playlist import"
10173 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10176 msgid "PLS playlist import"
10177 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10180 msgid "B4S playlist import"
10181 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10183 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10184 msgid "DVB playlist import"
10185 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10187 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10189 msgid "Podcast parser"
10190 msgstr "Podcast ტიპი"
10192 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10194 msgid "XSPF playlist import"
10197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10198 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10203 msgid "ASX playlist import"
10204 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10206 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10207 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10210 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10211 msgid "QuickTime Media Link importer"
10214 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10216 msgid "Google Video Playlist importer"
10219 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10220 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10221 msgid "Podcast Info"
10222 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10224 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10226 msgid "Podcast Summary"
10227 msgstr "Podcast ჯამური"
10229 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10230 msgid "Podcast Size"
10231 msgstr "Podcast ზომა"
10233 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10234 #: modules/services_discovery/shout.c:138
10238 #: modules/demux/ps.c:39
10239 msgid "Trust MPEG timestamps"
10242 #: modules/demux/ps.c:40
10244 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10245 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10246 "calculate from the bitrate instead."
10249 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10251 msgid "MPEG-PS demuxer"
10254 #: modules/demux/pva.c:43
10255 msgid "PVA demuxer"
10256 msgstr "PVA დემუქსერი"
10258 #: modules/demux/rawdv.c:40
10260 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10263 #: modules/demux/real.c:42
10264 msgid "Real demuxer"
10267 #: modules/demux/subtitle.c:50
10268 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10271 #: modules/demux/subtitle.c:52
10274 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10275 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10276 msgstr "კადრები წამი და."
10278 #: modules/demux/subtitle.c:55
10280 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10281 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10282 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10285 #: modules/demux/subtitle.c:67
10287 msgid "Text subtitles parser"
10290 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10291 msgid "Frames per second"
10292 msgstr "კადრი წამში"
10294 #: modules/demux/subtitle.c:75
10296 msgid "Subtitles delay"
10299 #: modules/demux/subtitle.c:77
10301 msgid "Subtitles format"
10304 #: modules/demux/ts.c:89
10308 #: modules/demux/ts.c:91
10309 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10312 #: modules/demux/ts.c:93
10313 msgid "Set id of ES to PID"
10316 #: modules/demux/ts.c:94
10319 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10320 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10321 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10322 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10324 #: modules/demux/ts.c:99
10326 msgid "Fast udp streaming"
10327 msgstr "სწრაფად udp"
10329 #: modules/demux/ts.c:101
10331 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10332 msgstr "TS -სკენ udp."
10334 #: modules/demux/ts.c:103
10336 msgid "MTU for out mode"
10339 #: modules/demux/ts.c:104
10341 msgid "MTU for out mode."
10344 #: modules/demux/ts.c:106
10348 #: modules/demux/ts.c:107
10350 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10351 msgstr "Control სიტყვა"
10353 #: modules/demux/ts.c:109
10354 msgid "Silent mode"
10355 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10357 #: modules/demux/ts.c:110
10359 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10362 #: modules/demux/ts.c:112
10364 msgid "CAPMT System ID"
10365 msgstr "სისტემა ID"
10367 #: modules/demux/ts.c:113
10369 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10370 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10372 #: modules/demux/ts.c:115
10374 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10375 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10377 #: modules/demux/ts.c:116
10380 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10381 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10382 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10384 #: modules/demux/ts.c:120
10386 msgid "Filename of dump"
10387 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10389 #: modules/demux/ts.c:121
10391 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10392 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10394 #: modules/demux/ts.c:123
10398 #: modules/demux/ts.c:125
10401 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10403 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10405 #: modules/demux/ts.c:128
10407 msgid "Dump buffer size"
10410 #: modules/demux/ts.c:130
10413 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10414 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10415 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10417 #: modules/demux/ts.c:134
10419 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10420 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10422 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10424 msgid "clean effects"
10427 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10428 msgid "hearing impaired"
10431 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10432 msgid "visual impaired commentary"
10435 #: modules/demux/ty.c:70
10437 msgid "TY Stream audio/video demux"
10438 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10440 #: modules/demux/vobsub.c:50
10442 msgid "Vobsub subtitles parser"
10445 #: modules/demux/voc.c:42
10446 msgid "VOC demuxer"
10447 msgstr "VOC დემუქსერი"
10449 #: modules/demux/wav.c:42
10450 msgid "WAV demuxer"
10451 msgstr "WAV დემუქსერი"
10453 #: modules/demux/xa.c:42
10455 msgstr "XA დემუქსერი"
10457 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10458 msgid "Use DVD Menus"
10459 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10461 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10462 msgid "BeOS standard API interface"
10465 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10467 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10468 msgstr "გახსენი ყველა?"
10470 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10471 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10472 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10474 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10481 msgid "Preferences"
10482 msgstr "პარამეტრები"
10484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10485 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10491 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10493 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10497 msgstr "ფაილის გახსნა"
10499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10502 msgstr "დისკის გახსნა"
10504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10505 msgid "Open Subtitles"
10506 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10514 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10516 msgstr "წინა სათაური"
10518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10520 msgstr "შემდეგი სათაური"
10522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10524 msgid "Go to Title"
10525 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10527 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10529 msgid "Go to Chapter"
10530 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10543 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10544 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10545 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10546 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10559 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10560 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10563 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10564 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10566 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10568 msgid "Drop files to play"
10571 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10573 msgstr "დასაკრავი სია"
10575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10579 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10584 msgstr "რედაქტირება"
10586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10589 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10591 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10593 msgid "Select None"
10594 msgstr "არჩევა არა"
10596 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10597 msgid "Sort Reverse"
10598 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10601 msgid "Sort by Name"
10602 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10604 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10606 msgid "Sort by Path"
10607 msgstr "სორტირება გეზი"
10609 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10613 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10617 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10619 msgstr "ყველას ამოშლა"
10621 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10625 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10630 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10639 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10642 msgstr "გამოყენება"
10644 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10646 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10650 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10654 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10655 msgid "Show Interface"
10656 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10658 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10662 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10666 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10670 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10672 msgid "Vertical Sync"
10673 msgstr "ვერტიკალური"
10675 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10677 msgid "Correct Aspect Ratio"
10678 msgstr "სწორია შეფარდება"
10680 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10682 msgid "Stay On Top"
10683 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10685 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10686 msgid "Take Screen Shot"
10687 msgstr "სურათის გადაღება"
10689 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10690 msgid "About VLC media player"
10691 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10693 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10695 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10698 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10700 msgid "Compiled by %s"
10701 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10706 msgstr "სანიშნეები"
10708 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10744 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10745 msgstr "არა A -სკენ."
10747 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10749 msgid "Input has changed"
10752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10755 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10756 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10757 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10762 msgid "Invalid selection"
10765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10767 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10773 msgid "No input found"
10776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10778 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10781 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10783 msgid "Jump To Time"
10786 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10790 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10791 msgid "Jump to time"
10794 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10797 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10799 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10802 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10804 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10805 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10809 msgstr "გამეორება ერთი"
10811 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10812 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10816 msgstr "გამეორება ყველა"
10818 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10819 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10822 msgstr "გამეორება გათიშ."
10824 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10825 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10830 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10831 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10833 msgid "Normal Size"
10834 msgstr "ნორმალური ზომა"
10836 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10837 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10839 msgid "Double Size"
10842 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10843 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10845 msgid "Float on Top"
10846 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10848 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10851 msgid "Fit to Screen"
10852 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10854 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10857 msgstr "შემთხვევითი"
10859 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10861 msgid "Step Forward"
10862 msgstr "გადაგზავნა"
10864 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10865 msgid "Step Backward"
10868 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10872 msgstr "უკან გადახვევა"
10874 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10876 msgid "Fast Forward"
10877 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10879 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10884 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10885 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10889 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10893 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10895 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10896 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10898 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10900 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10903 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10908 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10909 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10911 msgid "Extended controls"
10912 msgstr "გაფართოებული"
10914 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10915 msgid "Video filters"
10916 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10918 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10920 msgid "Image adjustment"
10923 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10929 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10931 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10933 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10937 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10941 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10942 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10943 msgid "Psychedelic"
10946 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10947 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10951 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10953 msgid "General editing filters"
10954 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10956 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10958 msgid "Distortion filters"
10961 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10966 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10968 msgid "Adds motion blurring to the image"
10969 msgstr "-სკენ ნახატი"
10971 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10972 msgid "Image clone"
10973 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10975 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10977 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10978 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10980 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10982 msgid "Image cropping"
10985 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10987 msgid "Crops a defined part of the image"
10988 msgstr "a ის ნახატი"
10990 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10992 msgid "Invert colors"
10995 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10997 msgid "Inverts the colors of the image"
11000 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11001 #: modules/video_filter/transform.c:67
11002 msgid "Transformation"
11005 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11007 msgid "Rotates or flips the image"
11010 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11012 msgid "Interactive Zoom"
11013 msgstr "ინტერფეისი"
11015 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11016 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11019 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11021 msgid "Volume normalization"
11022 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11024 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11026 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11029 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11030 msgid "Headphone virtualization"
11033 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11035 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11036 msgstr "ეფექტი ის."
11038 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11039 msgid "Maximum level"
11042 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11043 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11044 msgid "Restore Defaults"
11047 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11051 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11055 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11060 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11062 msgid "More Information"
11063 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11065 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11067 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11068 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11069 "subsections of Video/Filters.\n"
11070 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11071 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11074 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
11076 msgid "(no item is being played)"
11077 msgstr "i დუიმი სია"
11079 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11084 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11089 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11096 msgid "Remaining time: %i seconds"
11099 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11100 msgid "Errors and Warnings"
11103 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11106 msgstr " გაწმენდა "
11108 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11110 msgid "Show Details"
11111 msgstr "ყველას ჩვენება"
11113 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11114 msgid "VLC - Controller"
11117 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
11120 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11121 msgid "VLC media player"
11122 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11124 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11126 msgid "Open CrashLog"
11129 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11131 msgid "Check for Update..."
11132 msgstr "შემოწმება განახლება."
11134 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11136 msgid "Preferences..."
11137 msgstr "პარამეტრები..."
11139 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11144 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11146 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11148 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11150 msgid "Hide Others"
11151 msgstr "დამალვა სხვები"
11153 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11155 msgstr "ყველას ჩვენება"
11157 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11161 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11166 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11167 msgid "Open File..."
11168 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11170 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11171 msgid "Quick Open File..."
11172 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11174 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11175 msgid "Open Disc..."
11176 msgstr "დისკის გახსნა..."
11178 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11179 msgid "Open Network..."
11180 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11182 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11184 msgid "Open Recent"
11187 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
11189 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11191 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11193 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11194 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11196 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11200 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11204 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11208 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11213 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11215 msgstr "ხმის აწევა"
11217 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11218 msgid "Volume Down"
11219 msgstr "ხმის დაწევა"
11221 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11222 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11223 msgid "Video Device"
11224 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11226 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11228 msgid "Minimize Window"
11229 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11231 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11232 msgid "Close Window"
11233 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11235 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11238 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11240 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11242 msgid "Extended Controls"
11243 msgstr "გაფართოებული"
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11248 msgid "Information"
11249 msgstr "ინფორმაცია"
11251 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11253 msgid "Bring All to Front"
11254 msgstr "ყველა -სკენ"
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11264 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11266 msgid "Online Documentation"
11267 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11271 msgid "Report a Bug"
11274 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11276 msgid "VideoLAN Website"
11277 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11279 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11283 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11284 msgid "Make a donation"
11287 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11288 msgid "Online Forum"
11291 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
11293 msgid "Volume: %d%%"
11294 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11296 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
11298 msgid "No CrashLog found"
11301 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
11303 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11304 msgstr "პოვნა ის a."
11306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11308 msgid "Embedded video output"
11311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11314 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11315 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11318 msgid "Video device"
11319 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11324 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11325 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11327 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11331 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11332 "is fully transparent."
11335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11336 msgid "Stretch video to fill window"
11339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11341 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11342 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11347 msgid "Black screens in fullscreen"
11348 msgstr "შავი დუიმი"
11350 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11352 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11353 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11356 msgid "Use as Desktop Background"
11357 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11362 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11363 "with in this mode."
11364 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11366 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11368 msgid "Remember wizard options"
11369 msgstr "დაიმახსოვრე"
11371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11373 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11374 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11376 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11377 msgid "Mac OS X interface"
11378 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11381 msgid "Quartz video"
11384 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11386 msgid "Open Source"
11387 msgstr "გახსენი წყარო"
11389 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11391 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11394 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11395 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11396 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11397 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11404 msgstr "მოძიება..."
11406 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11408 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11409 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11411 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11412 msgid "Use DVD menus"
11413 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11415 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11416 msgid "VIDEO_TS directory"
11417 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11419 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11424 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11430 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11431 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11433 msgid "UDP/RTP Multicast"
11434 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11436 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11437 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11438 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11439 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11441 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11442 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11444 msgid "Allow timeshifting"
11447 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11449 msgid "Load subtitles file:"
11450 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11452 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11454 msgid "Settings..."
11455 msgstr "პარამეტრები..."
11457 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11458 msgid "Override parametters"
11461 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11463 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11464 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11468 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11472 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11473 msgid "Subtitles encoding"
11474 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11476 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11478 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11480 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11482 msgid "Subtitles alignment"
11485 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11487 msgid "Font Properties"
11488 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11490 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11492 msgid "Subtitle File"
11493 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11495 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11496 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11498 msgid "No %@s found"
11501 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11502 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11503 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11505 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11507 msgid "Streaming/Saving:"
11508 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11510 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11512 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11513 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11515 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11517 msgid "Display the stream locally"
11520 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11521 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11525 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11527 msgid "Dump raw input"
11530 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11532 msgid "Encapsulation Method"
11535 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11537 msgid "Transcoding options"
11540 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11546 msgid "Bitrate (kb/s)"
11549 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11554 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11556 msgid "Stream Announcing"
11559 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11561 msgid "SAP announce"
11562 msgstr "SAP ანონსი"
11564 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11566 msgid "RTSP announce"
11569 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11571 msgid "HTTP announce"
11574 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11576 msgid "Export SDP as file"
11579 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11580 msgid "Channel Name"
11581 msgstr "არხის სახელი"
11583 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11587 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11589 msgstr "ფაილის შენახვა"
11591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11599 #: modules/mux/asf.c:50
11603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11605 msgid "Advanced Information"
11606 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11610 msgid "Read at media"
11613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11615 msgid "Input bitrate"
11618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11624 msgid "Stream bitrate"
11627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11628 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11629 msgid "Decoded blocks"
11632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11634 msgid "Displayed frames"
11637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11639 msgid "Lost frames"
11642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11643 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11646 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11653 msgid "Sent packets"
11656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11668 msgid "Played buffers"
11671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11672 msgid "Lost buffers"
11675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11676 msgid "Save Playlist..."
11677 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11681 msgid "Expand Node"
11682 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11686 msgid "Get Stream Information"
11687 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11691 msgid "Sort Node by Name"
11692 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11696 msgid "Sort Node by Author"
11697 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11702 msgid "No items in the playlist"
11703 msgstr "არა დუიმი სია"
11705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11712 msgid "Search in Playlist"
11713 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11717 msgid "Add Folder to Playlist"
11718 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11722 msgid "File Format:"
11725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11727 msgid "Extended M3U"
11728 msgstr "გაფართოებული GUI"
11730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11731 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11736 msgid "%i items in the playlist"
11737 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11741 msgid "1 item in the playlist"
11744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11746 msgid "Save Playlist"
11747 msgstr "შეინახე სია"
11749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11755 msgid "Please enter a name for the new node."
11758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11760 msgid "Empty Folder"
11761 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11763 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11767 msgstr "განულება ყველა"
11769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11772 msgid "Reset Preferences"
11773 msgstr "განულება პარამეტრები"
11775 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11777 msgstr "გაგრძელება"
11779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11781 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11782 "Are you sure you want to continue?"
11785 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11787 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11788 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11790 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
11792 msgid "Select a directory"
11793 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11796 msgid "Select a file"
11797 msgstr "ფაილის არჩევა"
11799 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11804 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11806 msgid "Subpicture Filters"
11809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11818 msgid "Save settings"
11819 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11822 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11827 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11832 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11841 msgstr "დროის შტამპი"
11843 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11848 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11853 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11855 msgid "Opaqueness:"
11858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11860 msgid "(in pixels)"
11861 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11866 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11871 msgstr "დაყოვნების დრო"
11873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11877 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11878 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11879 #: modules/video_filter/rss.c:63
11883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11884 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11885 #: modules/video_filter/rss.c:64
11889 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11890 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11891 #: modules/video_filter/rss.c:64
11893 msgstr "ვერცხლისფერი"
11895 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11896 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11897 #: modules/video_filter/rss.c:64
11901 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11902 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11903 #: modules/video_filter/rss.c:64
11907 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11908 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11909 #: modules/video_filter/rss.c:64
11913 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11914 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11915 #: modules/video_filter/rss.c:65
11919 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11920 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11921 #: modules/video_filter/rss.c:65
11925 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11926 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11927 #: modules/video_filter/rss.c:65
11931 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11932 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11933 #: modules/video_filter/rss.c:65
11937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11938 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11939 #: modules/video_filter/rss.c:66
11943 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11944 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11945 #: modules/video_filter/rss.c:66
11949 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11950 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11951 #: modules/video_filter/rss.c:66
11955 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11956 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11957 #: modules/video_filter/rss.c:66
11961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11962 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11963 #: modules/video_filter/rss.c:66
11967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11968 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11969 #: modules/video_filter/rss.c:67
11973 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11975 msgid "Check for Updates"
11978 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11979 msgid "Download now"
11980 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11982 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11983 msgid "Checking for Updates..."
11984 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11986 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11988 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11989 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11991 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11992 msgid "This version of VLC is outdated."
11993 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11995 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11996 msgid "This version of VLC is latest available."
11997 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12001 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12002 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12006 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12007 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12012 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12014 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12018 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12019 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12022 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12027 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12028 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12033 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12035 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12039 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12040 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12043 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12048 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12049 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12054 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12056 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12060 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12061 msgstr "a TS და OGG"
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12064 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12065 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12067 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12068 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12073 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12074 "ASF, OGG and RAW)"
12075 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12080 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12081 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12085 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12086 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12091 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12092 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12095 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12096 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12100 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12101 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12108 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12111 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12115 msgid "MPEG Program Stream"
12116 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12120 msgid "MPEG Transport Stream"
12121 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12124 msgid "MPEG 1 Format"
12125 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12129 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12130 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12131 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12132 "at http://yourip:8080 by default."
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12137 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12138 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12139 "generally the most compatible"
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12144 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12145 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12146 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12147 "at mms://yourip:8080 by default."
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12152 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12153 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12154 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12155 "encapsulated in HTTP)."
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12159 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12160 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12164 msgid "Use this to stream to a single computer."
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12169 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12170 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12171 "address beginning with 239.255."
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12176 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12177 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12178 "but it won't work over the Internet."
12181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12183 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12189 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12190 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12191 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12204 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12209 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12215 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12216 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12217 "access to more features."
12218 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12223 msgid "Stream to network"
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12228 msgid "Transcode/Save to file"
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12233 msgid "Choose input"
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12238 msgid "Choose here your input stream."
12241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12245 msgid "Select a stream"
12248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12251 msgid "Existing playlist item"
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12257 msgstr "აირჩიეთ..."
12259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12262 msgid "Partial Extract"
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12268 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12269 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12270 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12271 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12284 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
12290 msgid "Destination"
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12295 msgid "Streaming method"
12296 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12300 msgid "Address of the computer to stream to."
12301 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12305 msgid "UDP Unicast"
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12310 msgid "UDP Multicast"
12311 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12315 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12321 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12322 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12328 msgid "Transcode audio"
12331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12334 msgid "Transcode video"
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12340 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12342 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12347 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12349 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12353 msgid "Encapsulation format"
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12359 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12360 "previously chosen settings all formats won't be available."
12361 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12365 msgid "Additional streaming options"
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12370 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12371 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12376 msgid "SAP Announce"
12377 msgstr "SAP ანონსი"
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12382 msgid "Local playback"
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12387 msgid "Additional transcode options"
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12392 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12393 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12398 msgid "Select the file to save to"
12399 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12404 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12406 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12415 msgid "Encap. format"
12416 msgstr "სურათის ფორმატი"
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12421 msgid "Input stream"
12422 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12426 msgid "Save file to"
12427 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12431 msgid "No input selected"
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12437 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12439 "Choose one before going to the next page."
12440 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12444 msgid "No valid destination"
12447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12450 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12453 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12454 "and the help texts in this window."
12456 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12462 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12463 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12465 "Correct your selection and try again."
12466 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12469 msgid "Select the directory to save to"
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12473 msgid "No folder selected"
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12478 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12479 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12483 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12488 msgid "No file selected"
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12492 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12497 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12508 msgstr "%i ელემენტი"
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12522 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12527 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12528 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12531 msgid "This allows to stream on a network."
12534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12536 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12537 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12538 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12539 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12543 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12548 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12549 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12553 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12554 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12555 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12556 "leave this setting to 1."
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12561 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12562 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12563 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12564 "extra interface.\n"
12565 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12566 "name will be used."
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12572 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12575 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12577 msgstr "ჩართული და n CPU."
12579 #: modules/gui/ncurses.c:100
12580 msgid "Filebrowser starting point"
12583 #: modules/gui/ncurses.c:102
12586 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12587 "show you initially."
12588 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12590 #: modules/gui/ncurses.c:107
12591 msgid "Ncurses interface"
12594 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12596 msgid "Autoplay selected file"
12599 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12601 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12602 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12604 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12606 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12609 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12612 msgstr "ფაილის სახელი"
12614 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12615 msgid "Permissions"
12618 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12622 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12626 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12630 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12638 msgstr "გადაგზავნა"
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12647 msgid "Add to Playlist"
12648 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12660 msgstr "მისამართი:"
12662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12708 msgstr "პროტოკოლი:"
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12741 msgid "Samplerate:"
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12761 msgid "Decimation:"
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12825 msgid "Video Codec:"
12826 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12858 msgid "Video Bitrate:"
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12862 msgid "Bitrate Tolerance:"
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12866 msgid "Keyframe Interval:"
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12870 msgid "Audio Codec:"
12871 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12875 msgid "Deinterlace:"
12876 msgstr "დეინტერლაცია:"
12878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12892 msgid "Time To Live (TTL):"
12893 msgstr "დრო ვის TTL:"
12895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12904 msgid "localhost.localdomain"
12905 msgstr "localhost.localdomain"
12907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12909 msgstr "239.0.0.42"
12911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12977 msgid "Audio Bitrate :"
12980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12982 msgid "SAP Announce:"
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12986 msgid "SLP Announce:"
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12991 msgid "Announce Channel:"
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13001 msgstr " გაწმენდა "
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13010 msgstr "გამოყენება "
13012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13014 msgstr " გაუქმება "
13016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13022 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13023 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13024 "org/copyleft/gpl.html)."
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13028 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13029 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13032 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13035 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13037 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13038 msgstr "პოვნა ფაილი"
13040 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13042 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13043 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13045 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13049 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
13050 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
13052 msgid "Open directory"
13053 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13055 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
13057 msgid "Media Files"
13060 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
13062 msgid "Video Files"
13063 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13065 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
13067 msgid "Sound Files"
13070 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13072 msgid "PlayList Files"
13073 msgstr "დაკვრის სია"
13075 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13080 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
13082 msgid "Stream information"
13083 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13087 msgid "Qt interface"
13088 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13090 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13095 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13098 msgstr "მოძიება..."
13100 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13102 msgid "Subtitles file"
13103 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13105 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13110 msgid "Advanced options"
13111 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13113 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13115 msgid "Justification"
13116 msgstr "გაძლიერება"
13118 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
13120 msgid "Send bitrate"
13123 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13125 msgid "Open a skin file"
13126 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13128 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13129 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13132 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13134 msgid "Open playlist"
13135 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13137 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13140 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13144 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13146 msgid "Save playlist"
13147 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13149 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13151 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13154 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13155 msgid "Skin to use"
13158 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13159 msgid "Path to the skin to use."
13162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13163 msgid "Config of last used skin"
13166 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13168 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13169 "automatically, do not touch it."
13172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13173 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13175 msgid "Systray icon"
13178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13181 msgid "Show a systray icon for VLC"
13182 msgstr "ანახე a ხატულა"
13184 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13185 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13186 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13188 msgid "Show VLC on the taskbar"
13191 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13192 msgid "Enable transparency effects"
13193 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13195 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13197 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13198 "when moving windows does not behave correctly."
13201 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13206 msgid "Skinnable Interface"
13209 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13210 msgid "Skins loader demux"
13213 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13214 msgid "Select skin"
13217 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13219 msgid "Open skin..."
13222 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13226 "(WinCE interface)\n"
13230 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13233 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13237 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13238 msgid "Compiled by "
13241 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13245 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13246 msgid "Based on SVN revision: "
13249 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13251 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13252 "http://www.videolan.org/"
13254 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13255 "http://www.videolan.org/"
13257 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
13261 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13263 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13267 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13269 msgid "Choose directory"
13270 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13272 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13274 msgid "Choose file"
13275 msgstr "ფაილის არჩევა"
13277 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13279 msgid "Embed video in interface"
13280 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13282 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13285 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13287 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13289 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13290 msgid "WinCE interface module"
13293 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13294 msgid "WinCE dialogs provider"
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13298 msgid "Edit bookmark"
13299 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13341 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13346 msgid "Removes the selected bookmarks"
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13351 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13352 msgstr "სანიშნეები სია a"
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13355 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13360 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13361 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13362 "between these bookmarks"
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13367 msgid "You must select two bookmarks"
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13372 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13378 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13379 msgstr "არა -სკენ."
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13383 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13384 "bookmarks to keep the same input."
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13388 msgid "Input has changed "
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13393 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13398 msgid "Stream and Media Info"
13399 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13403 msgid "Advanced information"
13404 msgstr "დამატებითი"
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13417 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13419 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13430 msgid "Don't show further errors"
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13435 msgid "Playlist item info"
13436 msgstr "დაკვრის სია"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13440 msgid "Save &As..."
13441 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13445 msgid "Save Messages As..."
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13449 msgid "Advanced options..."
13450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13462 msgid "Stream/Save"
13463 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13467 msgid "Use VLC as a stream server"
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13476 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13477 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13487 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13488 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13490 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13494 msgid "Use a subtitles file"
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13499 msgid "Use an external subtitles file."
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13503 msgid "Advanced Settings..."
13504 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13511 msgid "DVD (menus)"
13512 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13516 msgstr "დისკის ტიპი"
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13520 msgid "Probe Disc(s)"
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13526 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13527 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13528 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13529 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13530 "parameter ranges are set based on media we find."
13532 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13533 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13536 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13537 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13545 msgid "DVD device to use"
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13551 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13552 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13553 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13558 msgid "CD-ROM device to use"
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13564 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13565 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13566 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13569 msgid "Open subtitles file"
13570 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13573 msgid "Title number."
13574 msgstr "სათაურის ნომერი."
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13579 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13580 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13582 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13586 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13587 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13591 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13592 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13596 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13597 msgstr "ელემენტი ის."
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13600 msgid "Track number."
13601 msgstr "კვალის ნომერი."
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13606 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13607 "subtitle will be shown."
13608 msgstr "-სკენ a არა."
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13613 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13614 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13619 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13620 "given, then all tracks are played."
13621 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13625 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13626 msgstr "აუდიო -სკენ."
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13634 msgid "&Simple Add File..."
13635 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13639 msgid "Add &Directory..."
13640 msgstr "დამატება დირექტორია."
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13644 msgid "&Add URL..."
13645 msgstr "დამატება URL."
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13649 msgid "Services Discovery"
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13653 msgid "&Open Playlist..."
13654 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13658 msgid "&Save Playlist..."
13659 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13663 msgid "Sort by &Title"
13664 msgstr "სორტირება სათაური"
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13668 msgid "&Reverse Sort by Title"
13669 msgstr "სორტირება სათაური"
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13674 msgstr "დაკვრის სია"
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13686 msgstr "და&ხარისხება"
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13695 msgid "&View items"
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13700 msgid "Play this Branch"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13710 msgid "Sort this Branch"
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13716 msgstr "ინფორმაცია"
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13721 msgstr "დამატება კვანძი"
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13725 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13732 msgid "%i items in playlist"
13733 msgstr "i დუიმი სია"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13737 msgid "XSPF playlist"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13741 msgid "Playlist is empty"
13742 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13750 #: modules/misc/win32text.c:77
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13757 msgstr "მაქსიმალური"
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13760 msgid "Please enter node name"
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13777 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13778 "Are you sure you want to continue?"
13779 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13796 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13797 "\" can be modified."
13798 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13802 msgid "Stream output MRL"
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13813 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13814 "by adjusting the stream settings."
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13823 msgid "Play locally"
13824 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13831 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13837 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13840 msgid "Channel name"
13841 msgstr "არხის სახელი"
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13845 msgid "Select all elementary streams"
13846 msgstr "არჩევა ყველა"
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13849 msgid "Video codec"
13850 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13853 msgid "Audio codec"
13854 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13857 msgid "Subtitles codec"
13858 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13862 msgid "Subtitles overlay"
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13867 msgstr "ფაილის შენახვა"
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13871 msgid "Subtitle options"
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13882 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13884 msgstr "კადრები წამი და."
13886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13888 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13893 msgstr "ფაილის გახსნა"
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13902 msgid "Check for updates"
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13909 "Available updates and related downloads.\n"
13910 "(Double click on a file to download it)\n"
13911 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13914 msgid "Save file..."
13915 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13927 msgid "Load Configuration"
13928 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13932 msgid "Save Configuration"
13933 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13937 msgid "New broadcast"
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13956 msgstr "VLM ნაკადი"
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13960 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13961 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13964 msgid "Use this to stream on a network."
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13968 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13973 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13974 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13979 msgid "Use this to stream on a network"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13985 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13986 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13988 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13989 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13990 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13994 msgid "You must choose a stream"
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13998 msgid "Unable to find playlist"
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14003 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14004 "ending times (in seconds).\n"
14006 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14007 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14013 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14014 "the container format, proceed to the next page."
14015 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14019 msgid "Transcode video (if available)"
14022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14025 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14027 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14032 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14034 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14038 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14043 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14044 msgstr "არა -სკენ a"
14046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14048 msgid "Please enter an address"
14049 msgstr "თქვენ -სკენ"
14051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14054 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14055 "choices, some formats might not be available."
14058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14060 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14065 msgid "You must choose a file to save to"
14066 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14070 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14076 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14077 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14078 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14080 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14085 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14086 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14087 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14088 "extra interface.\n"
14089 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14090 "default name will be used."
14091 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14094 msgid "More information"
14095 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14098 msgid "Save to file"
14099 msgstr "შეინახე ფაილში"
14101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14103 msgid "Transcode audio (if available)"
14106 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14108 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14109 "correlated their movement will be."
14112 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14114 msgid "Creates several clones of the image"
14117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14123 msgid "Adds distortion effects"
14124 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14127 msgid "Image inversion"
14128 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14140 msgid "Magnifies part of the image"
14143 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14144 msgid "Video Options"
14145 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14149 msgid "Aspect Ratio"
14152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14154 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14160 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14161 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14162 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14164 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14166 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14167 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14180 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14183 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14184 "these settings to take effect.\n"
14186 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14187 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14188 "Video Filter Module inside the preferences."
14190 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14191 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14193 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14195 msgstr "გაჩერებული"
14197 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14199 msgstr "დაპაუზებულია"
14201 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14205 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14209 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14210 msgid "Previous track"
14211 msgstr "წინა კვალი"
14213 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14215 msgstr "შემდეგი კვალი"
14217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14218 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14219 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14221 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14222 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14223 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14225 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14226 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14227 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14229 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14230 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14231 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14233 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14234 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14235 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14237 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14238 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14239 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14243 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14246 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14248 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14252 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14253 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14255 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14256 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14259 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14261 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14262 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14266 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14267 msgstr "VLM Control"
14269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14271 msgstr "შესახებ..."
14273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14275 msgid "Check for Updates..."
14276 msgstr "შემოწმება."
14278 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14288 msgstr "&პარამეტრები"
14290 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14294 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14299 msgid "&Navigation"
14300 msgstr "&ნავიგაცია"
14302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14304 msgstr "&დახმარება"
14306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14309 msgid "Embedded playlist"
14312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14314 msgid "Previous playlist item"
14317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14319 msgid "Next playlist item"
14320 msgstr "შემდეგი სია"
14322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14324 msgid "Play slower"
14327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14329 msgid "Play faster"
14332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14333 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14334 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14337 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14338 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14341 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14342 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14347 " (wxWidgets interface)\n"
14351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14354 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14355 "http://www.videolan.org/\n"
14358 "<videolan@videolan.org>\n"
14359 "http://www.videolan.org/ n n"
14361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14364 msgstr "%s შესახებ"
14366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14368 msgid "Show/Hide Interface"
14369 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14371 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14372 msgid "Quick &Open File..."
14373 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14375 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14376 msgid "Open &File..."
14377 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14379 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14380 msgid "Open D&irectory..."
14381 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14383 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14384 msgid "Open &Disc..."
14385 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14387 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14388 msgid "Open &Network Stream..."
14389 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14391 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14393 msgid "Open &Capture Device..."
14394 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14396 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14398 msgid "Media &Info..."
14399 msgstr "ინფორმაცია."
14401 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14402 msgid "&Messages..."
14403 msgstr "&შეტყობინენები..."
14405 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14406 msgid "&Preferences..."
14407 msgstr "&პარამეტრები..."
14409 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14413 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14415 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14416 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14418 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14420 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14421 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14426 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14428 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14432 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14433 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14435 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14437 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14438 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14440 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14442 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14443 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14447 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14448 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14452 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14455 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14457 msgid "RTP Unicast"
14460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14462 msgid "Stream to a single computer."
14463 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14467 msgid "RTP Multicast"
14468 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14473 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14474 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14475 "work over the Internet."
14476 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14478 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14481 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14482 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14484 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14489 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14490 "needs to send the stream several times."
14491 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14493 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14496 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14497 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14498 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14499 "at http://yourip:8080 by default."
14501 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14504 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14506 msgid "Bookmarks dialog"
14507 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14511 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14512 msgstr "ანახე დიალოგი"
14514 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14516 msgid "Extended GUI"
14517 msgstr "გაფართოებული GUI"
14519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14522 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14523 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14528 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14530 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14532 msgid "Minimal interface"
14533 msgstr "მინიმალური"
14535 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14537 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14540 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14542 msgid "Size to video"
14543 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14547 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14548 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14552 msgid "Show labels in toolbar"
14553 msgstr "ანახე დუიმი"
14555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14557 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14558 msgstr "ანახე დუიმი."
14560 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14562 msgid "Playlist view"
14563 msgstr "დაკვრის სია"
14565 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14568 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14569 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14570 "with less features). You can select which one will be available on the "
14571 "toolbar (or both)."
14572 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14574 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14578 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14583 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14584 msgid "wxWidgets interface module"
14587 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14588 msgid "last config"
14591 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14592 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14595 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14598 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14600 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14602 msgid "Folder meta data"
14603 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14611 msgid "Classic rock"
14614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14645 msgstr "ახალი ასაკი"
14647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14668 msgid "Alternative"
14671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14672 msgid "Death metal"
14675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14684 msgid "Euro-Techno"
14687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14714 msgid "Instrumental"
14717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14743 msgid "Alternative rock"
14746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14768 msgid "Instrumental pop"
14771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14772 msgid "Instrumental rock"
14775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14788 msgid "Techno-Industrial"
14791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14808 msgid "Southern rock"
14811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14828 msgid "Christian rap"
14831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14840 msgid "Native American"
14843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14893 msgid "Rock & roll"
14896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14901 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14902 msgid "ID3 tags parser"
14905 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14906 msgid "MusicBrainz"
14909 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14911 msgid "MusicBrainz meta data"
14912 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14915 msgid "The username of your last.fm account"
14918 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14919 msgid "The password of your last.fm account"
14922 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14924 msgid "Audioscrobbler"
14927 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14928 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14931 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14932 msgid "last.fm username not set"
14935 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14937 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14938 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14941 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14942 msgid "Bad last.fm Username"
14945 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14946 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14949 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14951 msgid "Dummy image chroma format"
14952 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14954 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14957 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14958 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14959 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14961 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14963 msgid "Save raw codec data"
14966 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14969 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14971 msgstr "შენახვა დუიმი."
14973 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14976 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14977 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14978 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14980 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14982 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14984 msgid "Dummy interface function"
14987 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14988 msgid "Dummy Interface"
14989 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14991 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14993 msgid "Dummy access function"
14996 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14998 msgid "Dummy demux function"
15001 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15003 msgid "Dummy decoder"
15006 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15008 msgid "Dummy decoder function"
15011 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15013 msgid "Dummy encoder function"
15016 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15018 msgid "Dummy audio output function"
15019 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15021 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15023 msgid "Dummy video output function"
15024 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15026 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15028 msgid "Dummy Video output"
15029 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15033 msgid "Dummy font renderer function"
15036 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
15037 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
15038 #: modules/video_filter/rss.c:182
15042 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15044 msgid "Filename for the font you want to use"
15045 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15047 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15048 msgid "Font size in pixels"
15049 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15051 #: modules/misc/freetype.c:86
15054 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15055 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15057 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15059 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15060 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
15064 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15067 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15068 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15069 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15071 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15073 msgid "Text default color"
15074 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15076 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15079 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15080 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15081 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15082 "(red + green), #FFFFFF = white"
15084 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15087 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15089 msgid "Relative font size"
15092 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15095 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15096 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15097 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15099 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15102 msgstr "დაპატარავება"
15104 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15108 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15112 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15117 #: modules/misc/freetype.c:107
15119 msgid "Use YUVP renderer"
15122 #: modules/misc/freetype.c:108
15125 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15126 "you want to encode into DVB subtitles"
15129 #: modules/misc/freetype.c:110
15131 msgid "Font Effect"
15132 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15134 #: modules/misc/freetype.c:111
15137 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15139 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15141 #: modules/misc/freetype.c:119
15146 #: modules/misc/freetype.c:119
15150 #: modules/misc/freetype.c:120
15152 msgid "Fat Outline"
15155 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15157 msgid "Text renderer"
15160 #: modules/misc/freetype.c:133
15161 msgid "Freetype2 font renderer"
15164 #: modules/misc/gnutls.c:63
15165 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15168 #: modules/misc/gnutls.c:65
15171 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15172 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15173 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15175 #: modules/misc/gnutls.c:69
15177 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15178 msgstr "ვადის გასვლა"
15180 #: modules/misc/gnutls.c:71
15183 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15184 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15185 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15187 #: modules/misc/gnutls.c:74
15189 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15192 #: modules/misc/gnutls.c:76
15195 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15196 msgstr "რიცხვი ის."
15198 #: modules/misc/gnutls.c:79
15200 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15201 msgstr "შემოწმება SSL"
15203 #: modules/misc/gnutls.c:81
15206 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15207 "approved Certification Authority)."
15210 #: modules/misc/gnutls.c:84
15212 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15213 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15215 #: modules/misc/gnutls.c:86
15218 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15222 #: modules/misc/gnutls.c:91
15224 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15227 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15229 msgid "Gtk+ GUI helper"
15232 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
15236 #: modules/misc/logger.c:118
15238 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15240 #: modules/misc/logger.c:120
15243 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15244 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15245 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15247 #: modules/misc/logger.c:124
15250 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15252 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15254 #: modules/misc/logger.c:129
15257 msgstr "პროტოკოლირება"
15259 #: modules/misc/logger.c:130
15261 msgid "File logging"
15264 #: modules/misc/logger.c:136
15265 msgid "Log filename"
15266 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15268 #: modules/misc/logger.c:136
15269 msgid "Specify the log filename."
15272 #: modules/misc/logger.c:141
15274 msgid "RRD output file"
15277 #: modules/misc/logger.c:142
15279 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15280 msgstr "დუიმი ფაილი."
15282 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15283 msgid "AltiVec memcpy"
15286 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15287 msgid "libc memcpy"
15290 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15291 msgid "3D Now! memcpy"
15294 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15298 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15299 msgid "MMX EXT memcpy"
15302 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15304 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15307 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15309 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15312 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15314 msgid "Growl server"
15315 msgstr "CDDB სერვერი"
15317 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15320 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15321 "notifications are sent locally."
15322 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15324 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15326 msgid "Growl password"
15327 msgstr "FTP პაროლი"
15329 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15330 msgid "Growl password on the server."
15333 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15335 msgid "Growl UDP port"
15338 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15340 msgid "Growl UDP port on the server."
15343 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15348 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15350 msgid "Growl Notification Plugin"
15351 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15353 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15354 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15357 msgstr "არა სათაური"
15359 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15361 msgid "(no artist)"
15364 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15369 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15371 msgid "MSN Title format string"
15372 msgstr "MSN სათაური"
15374 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15377 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15378 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15380 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15383 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15387 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15389 msgid "MSN Now-Playing"
15390 msgstr "MSN ვუკრავ"
15392 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15394 msgid "Timeout (ms)"
15395 msgstr "დაყოვნების დრო"
15397 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15398 msgid "How long the notification will be displayed "
15401 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15405 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15407 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15408 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15410 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15415 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15420 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15421 msgid "Flip vertical position"
15424 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15425 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15428 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15429 msgid "Vertical offset"
15432 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15435 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15436 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15437 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15439 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15440 msgid "Shadow offset"
15443 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15446 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15447 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15449 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15450 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15453 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15454 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15457 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15458 msgid "XOSD interface"
15459 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15461 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15463 msgid "M3U playlist exporter"
15466 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15467 msgid "Old playlist exporter"
15470 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15472 msgid "XSPF playlist export"
15475 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15476 msgid "HAL devices detection"
15479 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15481 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15482 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15484 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15487 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15488 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15489 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15491 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15493 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15496 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15500 #: modules/misc/rtsp.c:49
15502 msgid "RTSP host address"
15505 #: modules/misc/rtsp.c:52
15508 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15509 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15510 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15511 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15513 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15516 #: modules/misc/rtsp.c:57
15518 msgid "Maximum number of connections"
15521 #: modules/misc/rtsp.c:58
15524 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15525 "0 means no limit."
15526 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15528 #: modules/misc/rtsp.c:61
15529 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15532 #: modules/misc/rtsp.c:64
15536 #: modules/misc/rtsp.c:65
15537 msgid "RTSP VoD server"
15538 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15540 #: modules/misc/screensaver.c:81
15542 msgid "X Screensaver disabler"
15543 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15545 #: modules/misc/svg.c:66
15547 msgid "SVG template file"
15550 #: modules/misc/svg.c:67
15553 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15554 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15556 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15558 msgid "Playlist stress tests"
15559 msgstr "დაკვრის სია"
15561 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15563 msgid "C module that does nothing"
15566 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15568 msgid "Miscellaneous stress tests"
15569 msgstr "სხვადასხვა"
15571 #: modules/misc/win32text.c:58
15574 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15575 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15577 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15579 #: modules/misc/win32text.c:91
15580 msgid "Win32 font renderer"
15583 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15585 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15588 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15590 msgid "Simple XML Parser"
15591 msgstr "მარტივი XML"
15593 #: modules/mux/asf.c:49
15595 msgid "Title to put in ASF comments."
15596 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15598 #: modules/mux/asf.c:51
15600 msgid "Author to put in ASF comments."
15601 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15603 #: modules/mux/asf.c:53
15605 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15606 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15608 #: modules/mux/asf.c:54
15612 #: modules/mux/asf.c:55
15614 msgid "Comment to put in ASF comments."
15615 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15617 #: modules/mux/asf.c:57
15619 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15620 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15622 #: modules/mux/asf.c:58
15623 msgid "Packet Size"
15624 msgstr "პაკეტის ზომა"
15626 #: modules/mux/asf.c:59
15628 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15629 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15631 #: modules/mux/asf.c:62
15636 #: modules/mux/asf.c:540
15637 msgid "Unknown Video"
15638 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15640 #: modules/mux/avi.c:44
15645 #: modules/mux/dummy.c:41
15647 msgid "Dummy/Raw muxer"
15648 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15650 #: modules/mux/mp4.c:45
15652 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15653 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15655 #: modules/mux/mp4.c:47
15658 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15659 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15661 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15663 #: modules/mux/mp4.c:57
15665 msgid "MP4/MOV muxer"
15668 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15670 msgid "DTS delay (ms)"
15673 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15676 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15677 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15678 "inside the client decoder."
15679 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15681 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15683 msgid "PES maximum size"
15686 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15688 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15689 msgstr "სიდიდე PS."
15691 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15703 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15705 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15713 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15714 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15722 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15723 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15731 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15732 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15740 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15741 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15749 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15750 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15754 msgid "PMT Program numbers"
15757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15760 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15762 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15766 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15772 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15774 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15778 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15784 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15786 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15790 msgid "Set PID to ID of ES"
15791 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15796 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15797 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15798 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15802 msgid "Data alignment"
15805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15808 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15809 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15810 msgstr "ის ყველა a ის."
15812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15814 msgid "Shaping delay (ms)"
15817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15820 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15821 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15822 "especially for reference frames."
15823 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15826 msgid "Use keyframes"
15829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15832 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15833 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15834 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15835 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15836 "the biggest frames in the stream."
15837 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15841 msgid "PCR delay (ms)"
15844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15847 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15848 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15849 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15853 msgid "Minimum B (deprecated)"
15856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15858 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15863 msgid "Maximum B (deprecated)"
15866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15869 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15870 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15871 "inside the client decoder."
15872 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15876 msgid "Crypt audio"
15879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15881 msgid "Crypt audio using CSA"
15884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15886 msgid "Crypt video"
15889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15891 msgid "Crypt video using CSA"
15894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15896 msgstr "CSA გასაღები"
15898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15901 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15902 msgstr "გასაღები a char bytes."
15904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15906 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15907 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15912 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15913 "header from the value before encrypting. "
15914 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15918 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15921 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15923 msgid "Multipart separator string"
15926 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15929 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15930 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15931 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15933 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15934 msgid "Multipart JPEG muxer"
15937 #: modules/mux/ogg.c:50
15939 msgid "Ogg/OGM muxer"
15942 #: modules/mux/wav.c:42
15947 #: modules/packetizer/copy.c:43
15949 msgid "Copy packetizer"
15952 #: modules/packetizer/h264.c:47
15954 msgid "H.264 video packetizer"
15957 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15959 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15960 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15962 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15964 msgid "MPEG4 video packetizer"
15965 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15967 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15968 msgid "Sync on Intra Frame"
15971 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15974 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15975 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15976 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15978 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15980 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15981 msgstr "I II ვიდეო"
15983 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15984 msgid "Bonjour services"
15987 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15991 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15992 msgid "DAAP shares"
15995 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15996 msgid "DAAP access"
15999 #: modules/services_discovery/hal.c:130
16001 msgstr "მოწყობილობები"
16003 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16005 msgid "Podcast URLs list"
16008 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
16010 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16011 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16013 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
16018 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
16019 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
16024 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16026 msgid "SAP multicast address"
16029 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16032 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16033 "However, you can specify a specific address."
16034 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16036 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16041 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16043 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16046 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16051 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16052 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16055 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16056 msgid "IPv6 SAP scope"
16059 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16061 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16062 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16064 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16066 msgid "SAP timeout (seconds)"
16069 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16072 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16073 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16075 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16077 msgid "Try to parse the announce"
16080 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16083 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16084 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16085 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16087 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16089 msgid "SAP Strict mode"
16090 msgstr "SAP რეჟიმი"
16092 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16095 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16099 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16101 msgid "Use SAP cache"
16104 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16107 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16108 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16109 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16111 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16114 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16118 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16120 msgid "SAP Announcements"
16123 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16125 msgid "SDP file parser for UDP"
16128 #: modules/services_discovery/sap.c:309
16130 msgid "SAP sessions"
16133 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
16137 #: modules/services_discovery/sap.c:826
16141 #: modules/services_discovery/sap.c:831
16143 msgstr "მომხმარებელი"
16145 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16146 msgid "Shoutcast radio listings"
16149 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16150 msgid "Shoutcast TV listings"
16153 #: modules/services_discovery/shout.c:132
16154 msgid "Shoutcast TV"
16157 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16159 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16160 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16162 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
16164 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16165 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16167 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16170 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16171 "this stream later."
16172 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16174 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16177 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16178 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16179 "need to raise caching values."
16180 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16182 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16185 msgstr "ID წანაცვლება"
16187 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16190 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16191 "IDs bridge_in will register."
16192 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16194 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16198 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16199 msgid "Bridge stream output"
16202 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16206 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16211 #: modules/stream_out/description.c:48
16213 msgid "Description stream output"
16216 #: modules/stream_out/display.c:38
16218 msgid "Enable/disable audio rendering."
16219 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16221 #: modules/stream_out/display.c:40
16223 msgid "Enable/disable video rendering."
16224 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16226 #: modules/stream_out/display.c:42
16228 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16229 msgstr "a დუიმი ის."
16231 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16236 #: modules/stream_out/display.c:51
16238 msgid "Display stream output"
16241 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16243 msgid "Duplicate stream output"
16246 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16247 msgid "Output access method"
16250 #: modules/stream_out/es.c:40
16252 msgid "This is the default output access method that will be used."
16253 msgstr "ნაგულისხმევი."
16255 #: modules/stream_out/es.c:42
16257 msgid "Audio output access method"
16260 #: modules/stream_out/es.c:44
16262 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16265 #: modules/stream_out/es.c:45
16267 msgid "Video output access method"
16270 #: modules/stream_out/es.c:47
16272 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16275 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16276 msgid "Output muxer"
16279 #: modules/stream_out/es.c:51
16281 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16282 msgstr "ნაგულისხმევი."
16284 #: modules/stream_out/es.c:52
16286 msgid "Audio output muxer"
16289 #: modules/stream_out/es.c:54
16291 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16294 #: modules/stream_out/es.c:55
16296 msgid "Video output muxer"
16299 #: modules/stream_out/es.c:57
16301 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16304 #: modules/stream_out/es.c:59
16309 #: modules/stream_out/es.c:61
16311 msgid "This is the default output URI."
16312 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16314 #: modules/stream_out/es.c:62
16316 msgid "Audio output URL"
16319 #: modules/stream_out/es.c:64
16321 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16322 msgstr "URI აუდიო."
16324 #: modules/stream_out/es.c:65
16326 msgid "Video output URL"
16329 #: modules/stream_out/es.c:67
16331 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16332 msgstr "URI ვიდეო."
16334 #: modules/stream_out/es.c:76
16335 msgid "Elementary stream output"
16338 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16340 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16343 #: modules/stream_out/gather.c:40
16344 msgid "Gathering stream output"
16347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16348 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16353 msgid "Sample aspect ratio"
16356 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16358 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16359 msgstr "ნიმუში ის."
16361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16362 msgid "Mosaic bridge"
16365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16366 msgid "Mosaic bridge stream output"
16369 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16371 msgid "This is the output URL that will be used."
16374 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16378 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16381 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16382 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16383 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16384 "SDP to be announced via SAP."
16386 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16388 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16392 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16395 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16396 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16397 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16399 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16400 msgid "Session name"
16401 msgstr "სესიის სახელი"
16403 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16406 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16408 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16410 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16411 msgid "Session description"
16412 msgstr "სესიის აღწერა"
16414 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16417 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16418 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16419 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16421 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16422 msgid "Session URL"
16423 msgstr "სესიის URL"
16425 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16427 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16428 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16429 "(Session Descriptor)."
16432 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16434 msgid "Session email"
16437 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16440 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16441 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16442 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16444 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16446 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16447 msgstr "-სკენ RTP."
16449 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16451 msgstr "აუდიო პორტი"
16453 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16456 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16457 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16459 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16461 msgstr "ვიდეო პორტი"
16463 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16466 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16467 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16469 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16471 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16472 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16474 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16478 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16480 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16481 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16483 #: modules/stream_out/rtp.c:107
16485 msgid "RTP stream output"
16488 #: modules/stream_out/standard.c:42
16489 msgid "This is the output access method that will be used."
16492 #: modules/stream_out/standard.c:46
16494 msgid "This is the muxer that will be used."
16495 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16497 #: modules/stream_out/standard.c:47
16499 msgid "Output destination"
16502 #: modules/stream_out/standard.c:50
16504 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16507 #: modules/stream_out/standard.c:53
16510 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16511 "you choose to use SAP."
16512 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16514 #: modules/stream_out/standard.c:56
16516 msgid "Session groupname"
16519 #: modules/stream_out/standard.c:58
16522 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16523 "if you choose to use SAP."
16524 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16526 #: modules/stream_out/standard.c:61
16528 msgid "SAP announcing"
16531 #: modules/stream_out/standard.c:62
16533 msgid "Announce this session with SAP."
16534 msgstr "სესია SAP."
16536 #: modules/stream_out/standard.c:70
16539 msgstr "სტანდარტული"
16541 #: modules/stream_out/standard.c:71
16543 msgid "Standard stream output"
16544 msgstr "სტანდარტული"
16546 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16550 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16552 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16555 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16559 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16561 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16564 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16565 msgid "Aspect ratio"
16568 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16569 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16572 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16574 msgid "Command UDP port"
16575 msgstr "ბრძანება UDP"
16577 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16579 msgid "UDP port to listen to for commands."
16580 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16582 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16586 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16588 msgid "Initial command to execute."
16589 msgstr "-სკენ შესრულება."
16591 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16596 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16598 msgid "Number of P frames between two I frames."
16599 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16601 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16602 msgid "Quantizer scale"
16605 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16607 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16610 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16612 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16614 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16616 msgid "Mute audio when command is not 0."
16617 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16619 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16621 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16624 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16626 msgid "Video encoder"
16629 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16632 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16636 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16638 msgid "Destination video codec"
16639 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16641 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16643 msgid "This is the video codec that will be used."
16646 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16648 msgid "Video bitrate"
16651 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16653 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16656 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16658 msgid "Video scaling"
16661 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16663 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16664 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16666 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16668 msgid "Video frame-rate"
16669 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16671 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16673 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16674 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16676 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16678 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16679 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16681 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16683 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16686 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16688 msgid "Maximum video width"
16689 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16691 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16693 msgid "Maximum output video width."
16694 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16696 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16698 msgid "Maximum video height"
16699 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16701 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16703 msgid "Maximum output video height."
16704 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16706 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16707 msgid "Video filter"
16708 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16710 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16713 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16714 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16715 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16717 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16719 msgid "Video crop (top)"
16720 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16722 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16724 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16725 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16727 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16729 msgid "Video crop (left)"
16730 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16732 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16734 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16735 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16737 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16739 msgid "Video crop (bottom)"
16740 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16742 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16744 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16745 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16747 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16749 msgid "Video crop (right)"
16750 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16752 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16754 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16755 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16757 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16759 msgid "Video padding (top)"
16760 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16762 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16764 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16765 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16767 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16769 msgid "Video padding (left)"
16770 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16772 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16774 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16775 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16777 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16779 msgid "Video padding (bottom)"
16780 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16782 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16784 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16785 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16789 msgid "Video padding (right)"
16790 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16792 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16794 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16795 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16797 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16799 msgid "Video canvas width"
16800 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16802 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16804 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16805 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16807 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16809 msgid "Video canvas height"
16810 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16812 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16814 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16815 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16817 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16819 msgid "Video canvas aspect ratio"
16820 msgstr "ვიდეო ტილო"
16822 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16825 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16827 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16829 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16831 msgid "Audio encoder"
16834 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16837 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16841 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16843 msgid "Destination audio codec"
16844 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16846 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16848 msgid "This is the audio codec that will be used."
16851 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16853 msgid "Audio bitrate"
16856 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16858 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16861 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16863 msgid "Audio sample rate"
16866 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16869 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16870 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16872 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16873 msgid "Audio channels"
16874 msgstr "აუდიო არხები"
16876 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16878 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16879 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16881 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16883 msgid "Audio filter"
16884 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16886 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16889 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16890 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16891 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16893 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16895 msgid "Subtitles encoder"
16898 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16901 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16905 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16907 msgid "Destination subtitles codec"
16910 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16912 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16915 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16917 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16918 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16919 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16920 "of subpicture modules"
16923 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16927 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16929 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16932 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16934 msgid "Number of threads"
16937 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16939 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16942 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16944 msgid "High priority"
16947 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16950 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16953 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16955 msgid "Synchronise on audio track"
16958 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16961 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16962 "on the audio track."
16963 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16965 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16968 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16970 msgstr "კადრები CPU."
16972 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16973 msgid "Transcode stream output"
16976 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16978 msgid "Overlays/Subtitles"
16981 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16983 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16986 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16988 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16991 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16993 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16996 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16997 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16998 msgid "Conversions from "
17001 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17002 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17003 msgid "MMX conversions from "
17006 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17007 msgid "AltiVec conversions from "
17010 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17012 msgid "Brightness threshold"
17015 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17018 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17019 "threshold value will be the brighness defined below."
17020 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17022 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17024 msgid "Image contrast (0-2)"
17027 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17029 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17030 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17032 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17034 msgid "Image hue (0-360)"
17037 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17039 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17040 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17042 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17044 msgid "Image saturation (0-3)"
17047 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17049 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17050 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17052 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17054 msgid "Image brightness (0-2)"
17057 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17059 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17060 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17062 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17064 msgid "Image gamma (0-10)"
17067 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17069 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17070 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17072 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17074 msgid "Image properties filter"
17075 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17077 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17079 msgid "Image adjust"
17082 #: modules/video_filter/blend.c:67
17084 msgid "Video pictures blending"
17087 #: modules/video_filter/clone.c:55
17089 msgid "Number of clones"
17092 #: modules/video_filter/clone.c:56
17094 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17095 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17097 #: modules/video_filter/clone.c:59
17099 msgid "Video output modules"
17102 #: modules/video_filter/clone.c:60
17105 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17106 "separated list of modules."
17107 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17109 #: modules/video_filter/clone.c:64
17111 msgid "Clone video filter"
17114 #: modules/video_filter/clone.c:66
17118 #: modules/video_filter/crop.c:55
17120 msgid "Crop geometry (pixels)"
17121 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17123 #: modules/video_filter/crop.c:56
17126 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17127 "<left offset> + <top offset>."
17128 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17130 #: modules/video_filter/crop.c:58
17132 msgid "Automatic cropping"
17133 msgstr "ავტომატური"
17135 #: modules/video_filter/crop.c:59
17137 msgid "Automatic black border cropping."
17138 msgstr "ავტომატური შავი."
17140 #: modules/video_filter/crop.c:62
17142 msgid "Crop video filter"
17143 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17145 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17147 msgid "Cropping failed"
17148 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17150 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17152 msgid "VLC could not open the video output module."
17153 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17155 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17157 msgid "Deinterlace mode"
17158 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17160 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17162 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17163 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17165 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17167 msgid "Streaming deinterlace mode"
17168 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17170 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17172 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17173 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17175 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17177 msgid "Deinterlacing video filter"
17180 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17182 msgid "video-filter-event"
17183 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17185 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17187 msgid "Distort mode"
17190 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17192 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17193 msgstr "რეჟიმი ის და."
17195 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17197 msgid "Gradient image type"
17198 msgstr "ნახატი ტიპი"
17200 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17203 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17205 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17207 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17209 msgid "Apply cartoon effect"
17210 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17212 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17214 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17215 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17217 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17221 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17225 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17227 msgid "Gradient video filter"
17230 #: modules/video_filter/invert.c:47
17232 msgid "Invert video filter"
17235 #: modules/video_filter/invert.c:48
17237 msgid "Color inversion"
17240 #: modules/video_filter/logo.c:68
17242 msgid "Logo filenames"
17245 #: modules/video_filter/logo.c:69
17248 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17249 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17250 "simply enter its filename."
17252 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17253 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17255 #: modules/video_filter/logo.c:72
17257 msgid "Logo animation # of loops"
17258 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17260 #: modules/video_filter/logo.c:73
17262 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17263 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17265 #: modules/video_filter/logo.c:75
17267 msgid "Logo individual image time in ms"
17268 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17270 #: modules/video_filter/logo.c:76
17272 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17273 msgstr "ნახატი ის მწ."
17275 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17277 msgid "X coordinate"
17280 #: modules/video_filter/logo.c:79
17282 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17283 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17285 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17287 msgid "Y coordinate"
17290 #: modules/video_filter/logo.c:82
17292 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17293 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17295 #: modules/video_filter/logo.c:84
17297 msgid "Transparency of the logo"
17298 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17300 #: modules/video_filter/logo.c:85
17303 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17305 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17307 #: modules/video_filter/logo.c:87
17308 msgid "Logo position"
17309 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17311 #: modules/video_filter/logo.c:89
17314 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17315 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17316 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17318 #: modules/video_filter/logo.c:101
17320 msgid "Logo video filter"
17321 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17323 #: modules/video_filter/logo.c:103
17325 msgid "Logo overlay"
17328 #: modules/video_filter/logo.c:124
17330 msgid "Logo sub filter"
17333 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17335 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17336 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17338 #: modules/video_filter/marq.c:86
17340 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17341 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17342 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17343 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17344 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17345 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17346 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17347 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17348 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17351 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
17356 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
17358 msgid "X offset, from the left screen edge."
17359 msgstr "X მარცხენა."
17361 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
17366 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
17368 msgid "Y offset, down from the top."
17371 #: modules/video_filter/marq.c:105
17374 msgstr "დაყოვნების დრო"
17376 #: modules/video_filter/marq.c:106
17379 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17380 "(remains forever)."
17381 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17383 #: modules/video_filter/marq.c:110
17386 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17388 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17390 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
17392 msgid "Font size, pixels"
17393 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17395 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
17397 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17398 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17400 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
17403 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17404 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17405 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17406 "(red + green), #FFFFFF = white"
17408 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17409 "წითელი მწვანე თეთრი"
17411 #: modules/video_filter/marq.c:122
17412 msgid "Marquee position"
17415 #: modules/video_filter/marq.c:124
17418 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17419 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17421 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17423 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
17426 msgstr "სხვადასხვა"
17428 #: modules/video_filter/marq.c:167
17430 msgid "Marquee display"
17431 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17433 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17435 msgid "Transparency"
17436 msgstr "გამჭირვალობა"
17438 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17441 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17442 "opaque (default)."
17443 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17445 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17447 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17448 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17450 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17452 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17453 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17455 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17457 msgid "Top left corner X coordinate"
17458 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17460 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17462 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17463 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17465 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17467 msgid "Top left corner Y coordinate"
17468 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17470 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17472 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17473 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17475 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17477 msgid "Border width"
17478 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17480 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17482 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17483 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17485 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17487 msgid "Border height"
17488 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17490 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17492 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17493 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17495 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17496 msgid "Mosaic alignment"
17499 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17502 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17503 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17505 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17507 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17508 msgid "Positioning method"
17511 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17514 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17515 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17516 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17517 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17519 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17520 #: modules/video_filter/wall.c:57
17522 msgid "Number of rows"
17525 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17528 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17530 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17532 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17533 #: modules/video_filter/wall.c:53
17535 msgid "Number of columns"
17536 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17538 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17541 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17542 "set to \"fixed\"."
17543 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17545 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17547 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17548 msgstr "ორიგინალი."
17550 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17552 msgid "Keep original size"
17553 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17555 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17557 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17558 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17560 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17562 msgid "Elements order"
17563 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17565 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17568 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17569 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17571 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17573 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17575 msgid "Offsets in order"
17576 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17578 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17580 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17581 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17582 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17585 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17588 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17589 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17591 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17593 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17596 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17598 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17601 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17602 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17603 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17604 "blending (blue by default)."
17605 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17607 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17608 msgid "Bluescreen U value"
17611 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17613 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17614 "Defaults to 120 for blue."
17617 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17618 msgid "Bluescreen V value"
17621 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17623 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17624 "Defaults to 90 for blue."
17627 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17628 msgid "Bluescreen U tolerance"
17631 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17633 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17634 "value between 10 and 20 seems sensible."
17637 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17638 msgid "Bluescreen V tolerance"
17641 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17643 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17644 "value between 10 and 20 seems sensible."
17647 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17650 msgstr "სტაციონარული"
17652 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17657 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17658 msgid "Mosaic video sub filter"
17661 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17665 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17666 msgid "Blur factor (1-127)"
17669 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17670 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17673 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17674 msgid "Motion blur"
17677 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17678 msgid "Motion blur filter"
17681 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17682 msgid "Description file"
17683 msgstr "აღწერის ფაილი"
17685 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17686 msgid "A file containing a simple playlist"
17689 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17691 msgid "History parameter"
17694 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17696 msgid "The umber of frames used for detection."
17697 msgstr "ის კადრები."
17699 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17700 msgid "Motion detect video filter"
17703 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17704 msgid "Motion detect"
17707 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17708 msgid "OpenCV face detection example filter"
17711 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17713 msgid "OpenCV example"
17714 msgstr "ფაილის გახსნა"
17716 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17717 msgid "Haar cascade filename"
17720 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17721 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17726 msgid "Use input chroma unaltered"
17727 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17730 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17738 msgid "Don't display any video"
17741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17743 msgid "Display the input video"
17746 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17748 msgid "Display the processed video"
17751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17752 msgid "Show only errors"
17755 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17756 msgid "Show errors and warnings"
17759 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17760 msgid "Show everything including debug messages"
17763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17765 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17766 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17768 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17774 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17779 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17785 msgid "OpenCV filter chroma"
17786 msgstr "ფაილის გახსნა"
17788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17790 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17793 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17795 msgid "Wrapper filter output"
17796 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17798 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17799 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17802 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17803 msgid "Wrapper filter verbosity"
17806 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17807 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17810 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17811 msgid "OpenCV internal filter name"
17814 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17815 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17819 msgid "Configuration file"
17820 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17823 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17827 msgid "Path to OSD menu images"
17830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17832 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17833 "configuration file."
17836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17837 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17841 msgid "Menu position"
17842 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17846 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17847 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17852 msgid "Menu timeout"
17855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17857 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17858 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17862 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17863 msgid "Menu update interval"
17866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17868 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17869 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17870 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17871 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17875 msgid "On Screen Display menu"
17878 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17881 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17882 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17884 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17886 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17887 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17889 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17890 msgid "Active windows"
17891 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17893 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17895 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17896 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17898 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17899 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17902 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17907 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17908 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17911 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17913 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17914 "misalignment due to autoratio control)"
17917 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17918 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17921 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17922 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17925 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17926 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17929 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17930 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17933 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17935 msgid "Attenuation"
17938 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17940 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17941 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17944 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17945 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17948 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17949 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17952 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17953 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17956 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17957 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17960 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17961 msgid "Attenuation, end (in %)"
17964 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17965 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17968 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17969 msgid "middle position (in %)"
17972 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17974 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17978 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17979 msgid "Gamma (Red) correction"
17982 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17984 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17987 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17988 msgid "Gamma (Green) correction"
17991 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17993 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17996 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17997 msgid "Gamma (Blue) correction"
18000 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18002 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18005 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18006 msgid "Black Crush for Red"
18009 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18010 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18013 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18014 msgid "Black Crush for Green"
18017 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18018 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18021 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18022 msgid "Black Crush for Blue"
18025 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18026 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18029 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18030 msgid "White Crush for Red"
18033 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18034 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18037 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18038 msgid "White Crush for Green"
18041 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18042 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18045 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18046 msgid "White Crush for Blue"
18049 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18050 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18053 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18054 msgid "Black Level for Red"
18057 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18058 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18061 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18062 msgid "Black Level for Green"
18065 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18066 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18069 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18070 msgid "Black Level for Blue"
18073 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18074 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18077 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18078 msgid "White Level for Red"
18081 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18082 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18085 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18086 msgid "White Level for Green"
18089 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18090 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18093 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18094 msgid "White Level for Blue"
18097 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18098 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18101 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18103 msgid "Xinerama option"
18104 msgstr "ინფორმაცია"
18106 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18107 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18110 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
18112 msgid "Psychedelic video filter"
18115 #: modules/video_filter/ripple.c:50
18117 msgid "Ripple video filter"
18120 #: modules/video_filter/rss.c:121
18124 #: modules/video_filter/rss.c:122
18125 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18128 #: modules/video_filter/rss.c:123
18129 msgid "Speed of feeds"
18132 #: modules/video_filter/rss.c:124
18133 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18136 #: modules/video_filter/rss.c:125
18138 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18140 #: modules/video_filter/rss.c:126
18141 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18144 #: modules/video_filter/rss.c:128
18146 msgid "Refresh time"
18147 msgstr "განაახლების დრო"
18149 #: modules/video_filter/rss.c:129
18151 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18152 "feeds are never updated."
18155 #: modules/video_filter/rss.c:131
18156 msgid "Feed images"
18159 #: modules/video_filter/rss.c:132
18160 msgid "Display feed images if available."
18163 #: modules/video_filter/rss.c:139
18165 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18169 #: modules/video_filter/rss.c:152
18170 msgid "Text position"
18171 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18173 #: modules/video_filter/rss.c:154
18175 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18176 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18180 #: modules/video_filter/rss.c:199
18181 msgid "RSS and Atom feed display"
18184 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18185 msgid "RV32 conversion filter"
18188 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
18189 msgid "Video scaling filter"
18192 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
18193 msgid "Scaling mode"
18196 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
18197 msgid "Scaling mode to use."
18200 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18201 msgid "Fast bilinear"
18204 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18208 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18209 msgid "Bicubic (good quality)"
18212 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18213 msgid "Experimental"
18216 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18217 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
18220 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18224 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18225 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
18228 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18232 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18236 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18240 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18241 msgid "Bicubic spline"
18244 #: modules/video_filter/transform.c:57
18246 msgid "Transform type"
18249 #: modules/video_filter/transform.c:58
18250 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18253 #: modules/video_filter/transform.c:61
18254 msgid "Rotate by 90 degrees"
18257 #: modules/video_filter/transform.c:62
18258 msgid "Rotate by 180 degrees"
18261 #: modules/video_filter/transform.c:62
18262 msgid "Rotate by 270 degrees"
18265 #: modules/video_filter/transform.c:63
18266 msgid "Flip horizontally"
18269 #: modules/video_filter/transform.c:63
18270 msgid "Flip vertically"
18273 #: modules/video_filter/transform.c:66
18274 msgid "Video transformation filter"
18275 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18277 #: modules/video_filter/wall.c:54
18278 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18281 #: modules/video_filter/wall.c:58
18283 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18284 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18286 #: modules/video_filter/wall.c:62
18288 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18289 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18291 #: modules/video_filter/wall.c:65
18292 msgid "Element aspect ratio"
18295 #: modules/video_filter/wall.c:66
18296 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18299 #: modules/video_filter/wall.c:70
18301 msgid "Wall video filter"
18304 #: modules/video_filter/wall.c:71
18309 #: modules/video_filter/wave.c:50
18311 msgid "Wave video filter"
18314 #: modules/video_output/aa.c:55
18319 #: modules/video_output/aa.c:58
18321 msgid "ASCII-art video output"
18324 #: modules/video_output/caca.c:80
18326 msgid "Color ASCII art video output"
18327 msgstr "ფერი ვიდეო"
18329 #: modules/video_output/directfb.c:69
18331 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18332 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18334 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18336 msgid "DirectX 3D video output"
18337 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18339 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18340 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18343 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18346 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18347 "doesn't have any effect when using overlays."
18348 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18350 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18351 msgid "Use video buffers in system memory"
18354 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18356 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18357 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18358 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18359 "doesn't have any effect when using overlays."
18362 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18364 msgid "Use triple buffering for overlays"
18365 msgstr "გამოყენება"
18367 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18369 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18370 "better video quality (no flickering)."
18373 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18374 msgid "Name of desired display device"
18377 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18379 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18380 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18381 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18384 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18386 msgid "Enable wallpaper mode "
18387 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18389 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18392 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18393 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18394 "desktop must not already have a wallpaper."
18395 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18397 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18398 msgid "DirectX video output"
18399 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18401 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18405 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18406 msgid "OpenGL video output"
18407 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18409 #: modules/video_output/fb.c:67
18410 msgid "Framebuffer device"
18413 #: modules/video_output/fb.c:69
18414 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18417 #: modules/video_output/fb.c:77
18418 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18421 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18422 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18423 msgid "X11 display"
18424 msgstr "X11 დისპლეი"
18426 #: modules/video_output/ggi.c:58
18428 "X11 hardware display to use.\n"
18429 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18432 #: modules/video_output/glide.c:64
18433 msgid "3dfx Glide video output"
18434 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18436 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18437 msgid "HD1000 video output"
18438 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18440 #: modules/video_output/image.c:48
18441 msgid "Image format"
18442 msgstr "სურათის ფორმატი"
18444 #: modules/video_output/image.c:49
18445 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18448 #: modules/video_output/image.c:51
18450 msgid "Image width"
18453 #: modules/video_output/image.c:52
18455 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18459 #: modules/video_output/image.c:56
18461 msgid "Image height"
18464 #: modules/video_output/image.c:57
18466 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18467 "video characteristics."
18470 #: modules/video_output/image.c:61
18471 msgid "Recording ratio"
18474 #: modules/video_output/image.c:62
18476 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18479 #: modules/video_output/image.c:65
18481 msgid "Filename prefix"
18482 msgstr "ფაილის სახელი"
18484 #: modules/video_output/image.c:66
18486 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18487 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18490 #: modules/video_output/image.c:70
18491 msgid "Always write to the same file"
18494 #: modules/video_output/image.c:71
18496 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18497 "this case, the number is not appended to the filename."
18500 #: modules/video_output/image.c:80
18501 msgid "Image video output"
18504 #: modules/video_output/mga.c:59
18505 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18508 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18512 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18513 msgid "Transparent Cube"
18514 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18516 #: modules/video_output/opengl.c:123
18521 #: modules/video_output/opengl.c:123
18525 #: modules/video_output/opengl.c:123
18530 #: modules/video_output/opengl.c:123
18534 #: modules/video_output/opengl.c:123
18538 #: modules/video_output/opengl.c:123
18542 #: modules/video_output/opengl.c:123
18546 #: modules/video_output/opengl.c:123
18550 #: modules/video_output/opengl.c:123
18554 #: modules/video_output/opengl.c:148
18555 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18558 #: modules/video_output/opengl.c:149
18559 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18562 #: modules/video_output/opengl.c:150
18563 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18566 #: modules/video_output/opengl.c:151
18567 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18570 #: modules/video_output/opengl.c:152
18572 msgid "Point of view x-coordinate"
18575 #: modules/video_output/opengl.c:153
18576 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18579 #: modules/video_output/opengl.c:155
18581 msgid "Point of view y-coordinate"
18584 #: modules/video_output/opengl.c:156
18585 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18588 #: modules/video_output/opengl.c:158
18590 msgid "Point of view z-coordinate"
18593 #: modules/video_output/opengl.c:159
18594 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18597 #: modules/video_output/opengl.c:162
18598 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18599 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18601 #: modules/video_output/opengl.c:163
18602 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18605 #: modules/video_output/opengl.c:165
18609 #: modules/video_output/opengl.c:167
18610 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18613 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18614 msgid "QT Embedded display"
18617 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18619 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18620 "the DISPLAY environment variable."
18623 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18624 msgid "QT Embedded video output"
18627 #: modules/video_output/sdl.c:108
18628 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18631 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18633 msgid "Snapshot width"
18634 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18636 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18637 msgid "Width of the snapshot image."
18640 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18642 msgid "Snapshot height"
18643 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18645 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18647 msgid "Height of the snapshot image."
18648 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18650 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18655 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18657 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18660 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18661 msgid "Cache size (number of images)"
18664 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18665 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18668 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18670 msgid "Snapshot module"
18671 msgstr "სურათის გადაღება"
18673 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18674 msgid "SVGAlib video output"
18675 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18677 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18678 msgid "Windows GAPI video output"
18679 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18681 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18682 msgid "Windows GDI video output"
18683 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18685 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18686 msgid "XVideo adaptor number"
18689 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18691 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18692 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18695 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18696 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18698 msgid "Alternate fullscreen method"
18699 msgstr "ალტერნატიული"
18701 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18702 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18704 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18706 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18707 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18708 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18709 "show on top of the video."
18712 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18715 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18716 "DISPLAY environment variable."
18719 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18720 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18721 msgid "Screen for fullscreen mode."
18724 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18725 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18727 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18728 "1 for the second."
18731 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18732 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18735 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18736 msgid "Use shared memory"
18739 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18740 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18743 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18744 msgid "X11 video output"
18745 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18747 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18749 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18750 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18753 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18754 msgid "XVimage chroma format"
18757 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18759 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18760 "to improve performances by using the most efficient one."
18763 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18764 msgid "XVideo extension video output"
18767 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18768 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18771 #: modules/visualization/goom.c:58
18773 msgid "Goom display width"
18774 msgstr "Goom სიგანე"
18776 #: modules/visualization/goom.c:59
18778 msgid "Goom display height"
18779 msgstr "Goom სიმაღლე"
18781 #: modules/visualization/goom.c:60
18783 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18784 "will be prettier but more CPU intensive)."
18787 #: modules/visualization/goom.c:63
18788 msgid "Goom animation speed"
18789 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18791 #: modules/visualization/goom.c:64
18793 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18796 #: modules/visualization/goom.c:70
18800 #: modules/visualization/goom.c:71
18801 msgid "Goom effect"
18802 msgstr "Goom ეფექტი"
18804 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
18805 msgid "Effects list"
18806 msgstr "ეფექტების სია"
18808 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
18810 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18811 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18814 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
18815 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18818 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
18819 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18822 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
18823 msgid "Number of bands"
18826 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
18827 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18830 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
18831 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18834 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
18835 msgid "Band separator"
18838 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
18840 msgid "Number of blank pixels between bands."
18841 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18843 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
18844 msgid "Amplification"
18845 msgstr "გაძლიერება"
18847 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
18848 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18851 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
18853 msgid "Enable peaks"
18856 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
18858 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18859 msgstr "ასახვა დუიმი."
18861 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
18863 msgid "Enable original graphic spectrum"
18864 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18866 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
18868 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18869 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18871 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
18873 msgid "Enable bands"
18876 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
18878 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18879 msgstr "ასახვა დუიმი."
18881 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
18883 msgid "Enable base"
18886 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
18888 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18891 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
18893 msgid "Base pixel radius"
18896 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
18898 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18899 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18901 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
18902 msgid "Spectral sections"
18905 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
18907 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18910 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
18912 msgid "Peak height"
18915 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
18917 msgid "Total pixel height of the peak items."
18918 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18920 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
18922 msgid "Peak extra width"
18925 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
18927 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18928 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18930 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
18931 msgid "V-plane color"
18934 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
18935 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18938 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
18939 msgid "Number of stars"
18940 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18942 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
18943 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18946 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
18950 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
18951 msgid "Visualizer filter"
18954 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
18955 msgid "Spectrum analyser"
18956 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18959 #~ msgid "Vertical border width"
18964 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
18966 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
18969 #~ msgid "Horizontal border width"
18973 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
18974 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
18977 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
18978 #~ msgstr "X მარცხენა"
18981 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
18982 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
18985 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
18989 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
18990 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
18993 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18994 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
18997 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18998 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19001 #~ msgid "Marquee text to display."
19002 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19005 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19006 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19010 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19011 #~ "appears to be a sensible value."
19012 #~ msgstr "-სკენ a."
19016 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19017 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19018 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19020 #~ msgid "Standard Play"
19021 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19024 #~ msgid "Connecting..."
19025 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19028 #~ msgid "Filters (v2)"
19029 #~ msgstr "ფილტრები"
19031 #~ msgid "Video filters settings"
19032 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19044 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19045 #~ "from being calculated (for speed)."
19046 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19057 #~ msgid "Open Messages Window"
19058 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19064 #~ msgid "Podcast Link"
19065 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19067 #~ msgid "Podcast Copyright"
19068 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19070 #~ msgid "Podcast Category"
19071 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19074 #~ msgid "Podcast Keywords"
19075 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19077 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19078 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19080 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19081 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19083 #~ msgid "Podcast Author"
19084 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19087 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19088 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19090 #~ msgid "Podcast Duration"
19091 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19093 #~ msgid "Podcast Type"
19094 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19097 #~ msgid "Dummy video filter"
19098 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19101 #~ msgid "Dummy VF"
19102 #~ msgstr "ფიქტიური"
19105 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19106 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19109 #~ msgid "Playlist metademux"
19110 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19113 #~ msgid "Mime type"
19114 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19116 #~ msgid "Center-Center"
19117 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19119 #~ msgid "Left-Center"
19120 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19122 #~ msgid "Right-Center"
19123 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19125 #~ msgid "Center-Top"
19126 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19128 #~ msgid "Left-Top"
19129 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19131 #~ msgid "Right-Top"
19132 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19134 #~ msgid "Center-Bottom"
19135 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19137 #~ msgid "Left-Bottom"
19138 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19140 #~ msgid "Right-Bottom"
19141 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19144 #~ msgid "M3U file"
19147 #~ msgid "CDDB Artist"
19148 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19150 #~ msgid "CDDB Category"
19151 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19153 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19154 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19156 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19157 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19159 #~ msgid "CDDB Genre"
19160 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19162 #~ msgid "CDDB Year"
19163 #~ msgstr "CDDB წელი"
19165 #~ msgid "CDDB Title"
19166 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19169 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19170 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19173 #~ msgid "CD-Text Genre"
19174 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19177 #~ msgid "CD-Text Message"
19178 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19181 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19185 #~ msgid "CD-Text Performer"
19189 #~ msgid "CD-Text Title"
19190 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19192 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19193 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19195 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19196 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19198 #~ msgid "Manually added"
19199 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19202 #~ msgid "All items, unsorted"
19206 #~ msgid "Muxing application"
19207 #~ msgstr "პროგრამა"
19210 #~ msgid "Writing application"
19211 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19214 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19215 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19218 #~ msgid "Sorted by Artist"
19219 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19222 #~ msgid "Sorted by Album"
19226 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19227 #~ msgstr "სესია SAP"
19230 #~ msgid "Number of streams"
19234 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19235 #~ msgstr "რიცხვი ის."