]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
457aba6505c6b95c07c20f442d18cf2516b13ce5
[vlc] / po / ka.po
1 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
4 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC SVN 13921\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze\n"
14 "Language-Team: Geogian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
19
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
22 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
23
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
29 #: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
30 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 msgid "General"
33 msgstr "ზოგადი"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 msgid "Interface"
37 msgstr "ინტერფეისი"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 msgid "Settings for VLC interfaces"
41 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 msgid "General interface setttings"
45 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
48 msgid "Control interfaces"
49 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Control interface settings"
53 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
56 msgid "Hotkeys settings"
57 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
60 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
61 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
62 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
63 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
64 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
65 msgid "Audio"
66 msgstr "აუდიო"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
69 msgid "Audio settings"
70 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
73 msgid "General audio settings"
74 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
77 #: src/video_output/video_output.c:402
78 msgid "Filters"
79 msgstr "ფილტრები"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:59
82 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
83 msgstr ""
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
87 msgid "Visualizations"
88 msgstr "ვიზუალიზაცია"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
91 msgid "Audio visualizations"
92 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
95 msgid "Output modules"
96 msgstr "გასავალი მოდულები"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "These are general settings for audio output modules."
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
103 #: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
104 #: modules/stream_out/transcode.c:243
105 msgid "Miscellaneous"
106 msgstr "სხვადასხვა"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
110 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
113 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
114 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
116 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
117 #: modules/stream_out/transcode.c:174
118 msgid "Video"
119 msgstr "ვიდეო"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:73
122 msgid "Video settings"
123 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "General video settings"
127 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:80
130 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:84
134 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
135 msgstr ""
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:86
138 msgid "Subtitles/OSD"
139 msgstr "ტიტრები/OSD"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:87
142 msgid ""
143 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
144 "subpictures"
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:89
148 msgid "Text rendering"
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:91
152 msgid ""
153 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
154 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:95
158 msgid "Input / Codecs"
159 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:96
162 msgid ""
163 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
164 "VLC. Encoder settings can also be found here"
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:98
168 msgid "Access modules"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
172 msgid ""
173 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
174 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 #, fuzzy
179 msgid "Access filters"
180 msgstr "ვიდეო"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:106
183 msgid ""
184 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
185 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
186 "you are doing.\n"
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:110
190 msgid "Demuxers"
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:113
198 msgid "Video codecs"
199 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:114
202 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Audio codecs"
207 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:117
210 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Other codecs"
215 msgstr "სხვა კოდეკები"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
218 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:123
222 msgid "General input settings. Use with care."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
227 msgid "Stream output"
228 msgstr "ნაკადის გასავალი"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid ""
232 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
233 "incoming streams.\n"
234 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
235 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
236 "RTSP).\n"
237 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
238 "duplicating, ..."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:136
242 msgid "General stream output settings"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:138
246 msgid "Muxers"
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:139
250 msgid ""
251 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
252 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
253 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
254 "You can also set default parameters for each muxer."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:144
258 msgid "Access output"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:145
262 msgid ""
263 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
264 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each access output."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:150
269 msgid "Packetizers"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:151
273 msgid ""
274 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
275 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
276 "not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each packetizer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:157
281 msgid "Sout stream"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:158
285 msgid ""
286 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
287 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
288 "for each sout stream module here."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
292 msgid "SAP"
293 msgstr "SAP"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:164
296 msgid ""
297 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
298 "multicast UDP or RTP."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
303 msgid "VOD"
304 msgstr "VOD"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:168
307 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
311 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
314 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
317 msgid "Playlist"
318 msgstr "დაკვრის სია"
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:173
321 msgid ""
322 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
323 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
324 "modules'"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:175
328 msgid "General playlist behaviour"
329 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
333 #, fuzzy
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr "სერვისები"
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:177
338 msgid ""
339 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
340 "playlist"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
344 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
345 msgid "Advanced"
346 msgstr "დამატებითი"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:181
349 msgid "Advanced settings. Use with care."
350 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:183
353 msgid "CPU features"
354 msgstr "CPU-Features"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:184
357 msgid ""
358 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
359 "probably not touch that."
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
363 msgid "Other"
364 msgstr "სხვა"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
367 msgid "Other advanced settings"
368 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
371 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
373 msgid "Network"
374 msgstr "ქსელი"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:190
377 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:195
381 msgid "Chroma modules settings"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:196
385 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:198
389 msgid "Packetizer modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:201
393 msgid "Encoders settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:203
397 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:207
401 msgid "Dialog providers settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:209
405 msgid "Dialog providers can be configured here."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:211
409 msgid "Subtitle demuxer settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:213
413 msgid ""
414 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
415 "example by setting the subtitles type or file name."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:216
419 msgid "Video filters settings"
420 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "No help available"
424 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:224
427 msgid "No help is available for these modules"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_interface.h:137
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
434 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
438 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
439 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
440 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
443 msgid "Title"
444 msgstr "სათაური"
445
446 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
449 #: modules/mux/asf.c:51
450 msgid "Author"
451 msgstr "ავტორი"
452
453 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
454 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
455 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
459 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
460 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
461 msgid "Artist"
462 msgstr "შემსრულებელი"
463
464 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
465 msgid "Genre"
466 msgstr "ჟანრი"
467
468 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
469 msgid "Copyright"
470 msgstr "საავტორო უფლებები"
471
472 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
474 msgid "Description"
475 msgstr "აღწერილობა"
476
477 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
478 msgid "Rating"
479 msgstr "შეფასება"
480
481 #: include/vlc_meta.h:35
482 msgid "Date"
483 msgstr "თარიღი"
484
485 #: include/vlc_meta.h:36
486 msgid "Setting"
487 msgstr "პარამეტრი"
488
489 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
491 msgid "URL"
492 msgstr "URL"
493
494 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
496 msgid "Language"
497 msgstr "ენა"
498
499 #: include/vlc_meta.h:39
500 msgid "Now Playing"
501 msgstr "ახლა ვუკრავ"
502
503 #: include/vlc_meta.h:41
504 msgid "CDDB Artist"
505 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
506
507 #: include/vlc_meta.h:42
508 msgid "CDDB Category"
509 msgstr "CDDB კატეგორია"
510
511 #: include/vlc_meta.h:43
512 msgid "CDDB Disc ID"
513 msgstr "CDDB დისკის ID"
514
515 #: include/vlc_meta.h:44
516 #, fuzzy
517 msgid "CDDB Extended Data"
518 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
519
520 #: include/vlc_meta.h:45
521 msgid "CDDB Genre"
522 msgstr "CDDB ჯანრი"
523
524 #: include/vlc_meta.h:46
525 msgid "CDDB Year"
526 msgstr "CDDB წელი"
527
528 #: include/vlc_meta.h:47
529 msgid "CDDB Title"
530 msgstr "CDDB სათაური"
531
532 #: include/vlc_meta.h:49
533 msgid "CD-Text Arranger"
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_meta.h:50
537 msgid "CD-Text Composer"
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_meta.h:51
541 msgid "CD-Text Disc ID"
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_meta.h:52
545 msgid "CD-Text Genre"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_meta.h:53
549 msgid "CD-Text Message"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_meta.h:54
553 msgid "CD-Text Songwriter"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_meta.h:55
557 msgid "CD-Text Performer"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_meta.h:56
561 msgid "CD-Text Title"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_meta.h:58
565 msgid "ISO-9660 Application ID"
566 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
567
568 #: include/vlc_meta.h:59
569 msgid "ISO-9660 Preparer"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_meta.h:60
573 #, fuzzy
574 msgid "ISO-9660 Publisher"
575 msgstr "ISO"
576
577 #: include/vlc_meta.h:61
578 #, fuzzy
579 msgid "ISO-9660 Volume"
580 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
581
582 #: include/vlc_meta.h:62
583 #, fuzzy
584 msgid "ISO-9660 Volume Set"
585 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
586
587 #: include/vlc_meta.h:64
588 msgid "Codec Name"
589 msgstr "კოდეკის სახელი"
590
591 #: include/vlc_meta.h:65
592 msgid "Codec Description"
593 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
594
595 #: include/vlc/vlc.h:577
596 msgid ""
597 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
598 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
599 "see the file named COPYING for details.\n"
600 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
601 msgstr ""
602
603 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
604 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
605 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
606 msgid "Disable"
607 msgstr "გამორთე"
608
609 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
610 msgid "Spectrometer"
611 msgstr ""
612
613 #: src/audio_output/input.c:84
614 #, fuzzy
615 msgid "Scope"
616 msgstr "დიაპაზონი"
617
618 #: src/audio_output/input.c:86
619 msgid "Spectrum"
620 msgstr "სპექტრი"
621
622 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
624 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
625 msgid "Equalizer"
626 msgstr "ეკვალაიზერი"
627
628 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
629 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
630 msgid "Audio filters"
631 msgstr "აუდიო ფილტრები"
632
633 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
634 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
635 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
636 msgid "Audio Channels"
637 msgstr "აუდიოარხი"
638
639 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
640 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
641 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
642 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
643 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
644 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
645 msgid "Stereo"
646 msgstr "სტერეო"
647
648 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
649 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
650 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
651 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
653 #: modules/video_filter/time.c:96
654 msgid "Left"
655 msgstr "მარცხენა"
656
657 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
658 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
659 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
660 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
661 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
662 #: modules/video_filter/time.c:96
663 msgid "Right"
664 msgstr "მარჯვენა"
665
666 #: src/audio_output/output.c:135
667 msgid "Dolby Surround"
668 msgstr "Dolby Surround"
669
670 #: src/audio_output/output.c:147
671 #, fuzzy
672 msgid "Reverse stereo"
673 msgstr "სტერეო"
674
675 #: src/extras/getopt.c:636
676 #, c-format
677 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
678 msgstr ""
679
680 #: src/extras/getopt.c:661
681 #, c-format
682 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
683 msgstr ""
684
685 #: src/extras/getopt.c:666
686 #, c-format
687 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
688 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
689
690 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
691 #, c-format
692 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
693 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
694
695 #: src/extras/getopt.c:713
696 #, c-format
697 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
698 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
699
700 #: src/extras/getopt.c:717
701 #, c-format
702 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
703 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
704
705 #: src/extras/getopt.c:743
706 #, c-format
707 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
708 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
709
710 #: src/extras/getopt.c:746
711 #, c-format
712 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
713 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
714
715 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
716 #, c-format
717 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
718 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
719
720 #: src/extras/getopt.c:823
721 #, c-format
722 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
723 msgstr ""
724
725 #: src/extras/getopt.c:841
726 #, c-format
727 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
728 msgstr ""
729
730 #: src/input/control.c:283
731 #, c-format
732 msgid "Bookmark %i"
733 msgstr "სანიშნე %i"
734
735 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
736 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
737 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
738 #, c-format
739 msgid "Track %i"
740 msgstr "კვალი %i"
741
742 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
743 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
744 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
745 msgid "Program"
746 msgstr "პროგრამა"
747
748 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
749 #: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
750 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
751 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
752 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
753 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
754 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
755 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
765 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
766 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
767 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
768 #: modules/services_discovery/daap.c:609
769 msgid "Meta-information"
770 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
771
772 #: src/input/es_out.c:1566
773 #, c-format
774 msgid "Stream %d"
775 msgstr "ნაკადი %d"
776
777 #: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
780 msgid "Codec"
781 msgstr "კოდეკი"
782
783 #: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
784 #: modules/gui/macosx/output.m:153
785 msgid "Type"
786 msgstr "ტიპი"
787
788 #: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
790 msgid "Channels"
791 msgstr "არხი"
792
793 #: src/input/es_out.c:1586
794 #, fuzzy
795 msgid "Sample rate"
796 msgstr "ნიმუში"
797
798 #: src/input/es_out.c:1587
799 #, c-format
800 msgid "%d Hz"
801 msgstr "%d Hz"
802
803 #: src/input/es_out.c:1591
804 msgid "Bits per sample"
805 msgstr ""
806
807 #: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
808 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
809 msgid "Bitrate"
810 msgstr ""
811
812 #: src/input/es_out.c:1596
813 #, c-format
814 msgid "%d kb/s"
815 msgstr ""
816
817 #: src/input/es_out.c:1605
818 #, fuzzy
819 msgid "Resolution"
820 msgstr "გარჩევადობა"
821
822 #: src/input/es_out.c:1611
823 #, fuzzy
824 msgid "Display resolution"
825 msgstr "დისპლეი"
826
827 #: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
828 msgid "Frame rate"
829 msgstr "კადრი წამში"
830
831 #: src/input/es_out.c:1624
832 msgid "Subtitle"
833 msgstr "ტიტრები"
834
835 #: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
836 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
837 #: modules/gui/macosx/output.m:391
838 msgid "Stream"
839 msgstr "ნაკადი"
840
841 #: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
842 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
844 msgid "Duration"
845 msgstr "ხანგრძლივობა"
846
847 #: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
848 msgid "Errors"
849 msgstr "შეცდომები"
850
851 #: src/input/var.c:115
852 msgid "Bookmark"
853 msgstr "სანიშნე"
854
855 #: src/input/var.c:131
856 msgid "Programs"
857 msgstr "პროგრამები"
858
859 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
860 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
861 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
862 msgid "Chapter"
863 msgstr "თავი"
864
865 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
866 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
867 msgid "Navigation"
868 msgstr "ნავიგაცია"
869
870 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
871 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
872 msgid "Video Track"
873 msgstr "ვიდეოკვალი"
874
875 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
877 msgid "Audio Track"
878 msgstr "აუდიოკვალი"
879
880 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
882 msgid "Subtitles Track"
883 msgstr "ტიტრების კვალი"
884
885 #: src/input/var.c:256
886 #, fuzzy
887 msgid "Next title"
888 msgstr "შემდეგი"
889
890 #: src/input/var.c:261
891 #, fuzzy
892 msgid "Previous title"
893 msgstr "წინა"
894
895 #: src/input/var.c:284
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "Title %i"
898 msgstr "სათაური i"
899
900 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
901 #, c-format
902 msgid "Chapter %i"
903 msgstr "თავი %i"
904
905 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
906 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
907 msgid "Next chapter"
908 msgstr "შემდეგი თავი"
909
910 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
911 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
912 msgid "Previous chapter"
913 msgstr "წინა თავი"
914
915 #: src/interface/interaction.c:430
916 #, fuzzy
917 msgid "Login"
918 msgstr "შესვლა"
919
920 #: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
921 msgid "Password"
922 msgstr "პაროლი"
923
924 #: src/interface/interface.c:336
925 msgid "Switch interface"
926 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
927
928 #: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
929 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
930 msgid "Add Interface"
931 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
932
933 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
934 #: src/misc/modules.c:1982
935 msgid "C"
936 msgstr "C"
937
938 #: src/libvlc.c:342
939 msgid "Help options"
940 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
941
942 #: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
943 msgid "string"
944 msgstr ""
945
946 #: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
947 msgid "integer"
948 msgstr ""
949
950 #: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
951 msgid "float"
952 msgstr ""
953
954 #: src/libvlc.c:2254
955 #, fuzzy
956 msgid " (default enabled)"
957 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
958
959 #: src/libvlc.c:2255
960 #, fuzzy
961 msgid " (default disabled)"
962 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
963
964 #: src/libvlc.c:2437
965 #, c-format
966 msgid "VLC version %s\n"
967 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
968
969 #: src/libvlc.c:2438
970 #, c-format
971 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
972 msgstr ""
973
974 #: src/libvlc.c:2440
975 #, c-format
976 msgid "Compiler: %s\n"
977 msgstr ""
978
979 #: src/libvlc.c:2442
980 #, c-format
981 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc.c:2473
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "\n"
988 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.c:2494
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "\n"
995 "Press the RETURN key to continue...\n"
996 msgstr ""
997
998 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
999 msgid "Auto"
1000 msgstr "ავტო"
1001
1002 #: src/libvlc.h:35
1003 msgid "American English"
1004 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1005
1006 #: src/libvlc.h:35
1007 msgid "British English"
1008 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1009
1010 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1011 msgid "Catalan"
1012 msgstr "კატალანური"
1013
1014 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1015 msgid "Danish"
1016 msgstr "დანიური"
1017
1018 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1019 msgid "German"
1020 msgstr "გერმანული"
1021
1022 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1023 msgid "Spanish"
1024 msgstr "ესპანური"
1025
1026 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1027 msgid "French"
1028 msgstr "ფრანგული"
1029
1030 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1031 msgid "Italian"
1032 msgstr "იტალიური"
1033
1034 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1035 msgid "Japanese"
1036 msgstr "იაპონური"
1037
1038 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1039 msgid "Georgian"
1040 msgstr "ქართული"
1041
1042 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1043 msgid "Korean"
1044 msgstr "კორეული"
1045
1046 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1047 msgid "Dutch"
1048 msgstr "ჰოლანდიური"
1049
1050 #: src/libvlc.h:38
1051 msgid "Occitan"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:38
1055 msgid "Brazilian Portuguese"
1056 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1057
1058 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1059 msgid "Romanian"
1060 msgstr "რუმინული"
1061
1062 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1063 msgid "Russian"
1064 msgstr "რუსული"
1065
1066 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1067 msgid "Turkish"
1068 msgstr "თურქული"
1069
1070 #: src/libvlc.h:39
1071 msgid "Simplified Chinese"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/libvlc.h:40
1075 msgid "Chinese Traditional"
1076 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1077
1078 #: src/libvlc.h:53
1079 msgid ""
1080 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1081 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1082 "various related options."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
1086 msgid "Interface module"
1087 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1088
1089 #: src/libvlc.h:59
1090 msgid ""
1091 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1092 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
1096 msgid "Extra interface modules"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:65
1100 msgid ""
1101 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1102 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1103 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1104 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/libvlc.h:72
1108 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:74
1112 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:76
1116 msgid ""
1117 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1118 "1=warnings, 2=debug)."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:79
1122 msgid "Be quiet"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:81
1126 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:83
1130 msgid "Default stream"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/libvlc.h:85
1134 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:88
1138 msgid ""
1139 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1140 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/libvlc.h:92
1144 msgid "Color messages"
1145 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1146
1147 #: src/libvlc.h:94
1148 msgid ""
1149 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1150 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/libvlc.h:97
1154 msgid "Show advanced options"
1155 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1156
1157 #: src/libvlc.h:99
1158 msgid ""
1159 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1160 "all the available options, including those that most users should never "
1161 "touch."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc.h:104
1165 msgid ""
1166 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1167 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1168 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1169 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1170 "modules section."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:110
1174 msgid "Audio output module"
1175 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1176
1177 #: src/libvlc.h:112
1178 msgid ""
1179 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1180 "default behavior is to automatically select the best method available."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
1184 msgid "Enable audio"
1185 msgstr "ჩართე აუდიო"
1186
1187 #: src/libvlc.h:118
1188 msgid ""
1189 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1190 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc.h:121
1194 msgid "Force mono audio"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:122
1198 msgid "This will force a mono audio output."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:124
1202 msgid "Default audio volume"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:126
1206 msgid ""
1207 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:129
1211 msgid "Audio output saved volume"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:131
1215 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:133
1219 msgid "Audio output volume step"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:135
1223 msgid ""
1224 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1225 "0 to 1024."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:138
1229 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:140
1233 msgid ""
1234 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1235 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:144
1239 #, fuzzy
1240 msgid "High quality audio resampling"
1241 msgstr "მაღალი აუდიო"
1242
1243 #: src/libvlc.h:146
1244 #, fuzzy
1245 msgid ""
1246 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1247 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1248 "resampling algorithm will be used instead."
1249 msgstr "a აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1250
1251 #: src/libvlc.h:151
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Audio desynchronization compensation"
1254 msgstr "აუდიო"
1255
1256 #: src/libvlc.h:153
1257 msgid ""
1258 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1259 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1260 "the audio."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:157
1264 msgid "Preferred audio output channels mode"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:159
1268 msgid ""
1269 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1270 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1271 "the audio stream being played)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.h:163
1275 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:165
1279 msgid ""
1280 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1281 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:168
1285 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:170
1289 msgid ""
1290 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1291 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1292 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1293 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:176
1297 msgid "On"
1298 msgstr "ჩართ."
1299
1300 #: src/libvlc.h:176
1301 msgid "Off"
1302 msgstr "გათიშ."
1303
1304 #: src/libvlc.h:181
1305 msgid ""
1306 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:184
1310 msgid "Audio visualizations "
1311 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1312
1313 #: src/libvlc.h:186
1314 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:190
1318 msgid ""
1319 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1320 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1321 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1322 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1323 "options."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:196
1327 msgid "Video output module"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc.h:198
1331 msgid ""
1332 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1333 "default behavior is to automatically select the best method available."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
1337 msgid "Enable video"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc.h:204
1341 msgid ""
1342 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1343 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
1347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1348 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1349 msgid "Video width"
1350 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1351
1352 #: src/libvlc.h:209
1353 msgid ""
1354 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1355 "video characteristics."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
1359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1360 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1361 msgid "Video height"
1362 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1363
1364 #: src/libvlc.h:214
1365 msgid ""
1366 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1367 "video characteristics."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:217
1371 msgid "Video x coordinate"
1372 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1373
1374 #: src/libvlc.h:219
1375 msgid ""
1376 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1377 "(x coordinate)."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:222
1381 msgid "Video y coordinate"
1382 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1383
1384 #: src/libvlc.h:224
1385 msgid ""
1386 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1387 "(y coordinate)."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:227
1391 msgid "Video title"
1392 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1393
1394 #: src/libvlc.h:229
1395 msgid "You can specify a custom video window title here."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:231
1399 msgid "Video alignment"
1400 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1401
1402 #: src/libvlc.h:233
1403 msgid ""
1404 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1405 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1406 "combinations of these values)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1410 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1411 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1412 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1413 msgid "Center"
1414 msgstr "ცენტრში"
1415
1416 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1417 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1418 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1419 #: modules/video_filter/time.c:96
1420 msgid "Top"
1421 msgstr "ზემოთ"
1422
1423 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1424 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1426 #: modules/video_filter/time.c:96
1427 msgid "Bottom"
1428 msgstr "ქვემოთ"
1429
1430 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1431 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1433 #: modules/video_filter/time.c:97
1434 msgid "Top-Left"
1435 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1436
1437 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1438 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1439 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1440 #: modules/video_filter/time.c:97
1441 msgid "Top-Right"
1442 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1443
1444 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1445 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1447 #: modules/video_filter/time.c:97
1448 msgid "Bottom-Left"
1449 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1450
1451 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1452 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1454 #: modules/video_filter/time.c:97
1455 msgid "Bottom-Right"
1456 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1457
1458 #: src/libvlc.h:241
1459 msgid "Zoom video"
1460 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1461
1462 #: src/libvlc.h:243
1463 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc.h:245
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Grayscale video output"
1469 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1470
1471 #: src/libvlc.h:247
1472 #, fuzzy
1473 msgid ""
1474 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1475 "can also allow you to save some processing power)."
1476 msgstr "ჩართული -სკენ."
1477
1478 #: src/libvlc.h:250
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Fullscreen video output"
1481 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1482
1483 #: src/libvlc.h:252
1484 msgid ""
1485 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:255
1489 msgid "Overlay video output"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:257
1493 msgid ""
1494 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1495 "your graphics card (hardware acceleration)."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
1499 msgid "Always on top"
1500 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1501
1502 #: src/libvlc.h:261
1503 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:264
1507 msgid "Disable screensaver"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:265
1511 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:267
1515 msgid "Window decorations"
1516 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1517
1518 #: src/libvlc.h:269
1519 #, fuzzy
1520 msgid ""
1521 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1522 "etc... around the video."
1523 msgstr "გამორთული კადრები."
1524
1525 #: src/libvlc.h:272
1526 msgid "Video filter module"
1527 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1528
1529 #: src/libvlc.h:274
1530 msgid ""
1531 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1532 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:278
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Video snapshot directory"
1538 msgstr "ვიდეო"
1539
1540 #: src/libvlc.h:280
1541 msgid ""
1542 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:283
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Video snapshot format"
1548 msgstr "ვიდეო"
1549
1550 #: src/libvlc.h:285
1551 msgid ""
1552 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1553 "stored."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc.h:288
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Video cropping"
1559 msgstr "ვიდეო"
1560
1561 #: src/libvlc.h:290
1562 msgid ""
1563 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1564 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:294
1568 msgid "Source aspect ratio"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:296
1572 msgid ""
1573 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1574 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1575 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1576 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1577 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:303
1581 msgid "Fix HDTV height"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:305
1585 msgid ""
1586 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1587 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1588 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:310
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1594 msgstr "მონიტორი"
1595
1596 #: src/libvlc.h:312
1597 msgid ""
1598 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1599 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1600 "order to keep proportions."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:316
1604 msgid "Skip frames"
1605 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1606
1607 #: src/libvlc.h:318
1608 msgid ""
1609 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1610 "your computer is not powerful enough"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:321
1614 msgid "Quiet synchro"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:323
1618 msgid ""
1619 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1620 "the video output synchro."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:327
1624 msgid ""
1625 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1626 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1627 "channel."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:331
1631 msgid "Clock reference average counter"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:333
1635 msgid ""
1636 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1637 "to 10000."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:336
1641 msgid "Clock synchronisation"
1642 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1643
1644 #: src/libvlc.h:338
1645 msgid ""
1646 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1647 "sources."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
1651 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1653 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
1655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1657 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1658 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1659 msgid "Default"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1663 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
1664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1665 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1666 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1667 msgid "Enable"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:345
1671 msgid "UDP port"
1672 msgstr "UDP პორტი"
1673
1674 #: src/libvlc.h:347
1675 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:349
1679 msgid "MTU of the network interface"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:351
1683 msgid ""
1684 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1685 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:354
1689 msgid "Hop limit (TTL)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:356
1693 msgid ""
1694 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1695 "output."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc.h:359
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Multicast output interface"
1701 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1702
1703 #: src/libvlc.h:361
1704 msgid ""
1705 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1706 "table."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:364
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Program to select"
1712 msgstr "პროგრამა -სკენ"
1713
1714 #: src/libvlc.h:366
1715 msgid ""
1716 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1717 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1718 "streams for example)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:370
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Programs to select"
1724 msgstr "პროგრამები -სკენ"
1725
1726 #: src/libvlc.h:372
1727 msgid ""
1728 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1729 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1730 "streams for example)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1734 msgid "Audio track"
1735 msgstr "აუდიო კვალი"
1736
1737 #: src/libvlc.h:379
1738 msgid ""
1739 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Subtitles track"
1745 msgstr "ტიტრები"
1746
1747 #: src/libvlc.h:384
1748 msgid ""
1749 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:387
1753 msgid "Audio language"
1754 msgstr "აუდიოს ენა"
1755
1756 #: src/libvlc.h:389
1757 msgid ""
1758 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1759 "three letter country code)."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:392
1763 msgid "Subtitle language"
1764 msgstr "ტიტრების ენა"
1765
1766 #: src/libvlc.h:394
1767 msgid ""
1768 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1769 "or tree letter country code)."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:397
1773 msgid "Audio track ID"
1774 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1775
1776 #: src/libvlc.h:399
1777 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:401
1781 msgid "Subtitles track ID"
1782 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1783
1784 #: src/libvlc.h:403
1785 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:405
1789 msgid "Input repetitions"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:406
1793 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
1797 msgid "Input start time (seconds)"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
1801 msgid "Input stop time (seconds)"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:415
1805 msgid "Input list"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:416
1809 msgid ""
1810 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1811 "concatenated after the normal one."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:419
1815 msgid "Input slave (experimental)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:420
1819 msgid ""
1820 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1821 "experimental, not all formats are supported."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:424
1825 msgid "Bookmarks list for a stream"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:425
1829 msgid ""
1830 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1831 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1832 "{...}\""
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc.h:430
1836 msgid ""
1837 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1838 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1839 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1840 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:436
1844 msgid "Force subtitle position"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:438
1848 msgid ""
1849 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1850 "over the movie. Try several positions."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:441
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Enable sub-pictures"
1856 msgstr "დაყოვნების დრო"
1857
1858 #: src/libvlc.h:443
1859 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
1863 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1864 msgid "On Screen Display"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:447
1868 msgid ""
1869 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1870 "Display). You can disable this feature here."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:450
1874 msgid "Subpictures filter module"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:452
1878 msgid ""
1879 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1880 "logo."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:455
1884 msgid "Autodetect subtitle files"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:457
1888 msgid ""
1889 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:460
1893 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:462
1897 msgid ""
1898 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1899 "Options are:\n"
1900 "0 = no subtitles autodetected\n"
1901 "1 = any subtitle file\n"
1902 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1903 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1904 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:470
1908 msgid "Subtitle autodetection paths"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:472
1912 msgid ""
1913 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1914 "found in the current directory."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:475
1918 msgid "Use subtitle file"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:477
1922 msgid ""
1923 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1924 "subtitle file."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:480
1928 msgid "DVD device"
1929 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1930
1931 #: src/libvlc.h:483
1932 msgid ""
1933 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1934 "the drive letter (eg. D:)"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:487
1938 msgid "This is the default DVD device to use."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:490
1942 msgid "VCD device"
1943 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1944
1945 #: src/libvlc.h:493
1946 msgid ""
1947 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1948 "scan for a suitable CD-ROM device."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:497
1952 msgid "This is the default VCD device to use."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:500
1956 msgid "Audio CD device"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc.h:503
1960 msgid ""
1961 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1962 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:507
1966 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
1970 msgid "Force IPv6"
1971 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
1972
1973 #: src/libvlc.h:512
1974 msgid ""
1975 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1976 "connections."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:515
1980 msgid "Force IPv4"
1981 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
1982
1983 #: src/libvlc.h:517
1984 msgid ""
1985 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1986 "connections."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:520
1990 msgid "TCP connection timeout in ms"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:522
1994 msgid ""
1995 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1996 "be set in millisecond units."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:525
2000 msgid "SOCKS server"
2001 msgstr "SOCKS სერვერი"
2002
2003 #: src/libvlc.h:527
2004 msgid ""
2005 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2006 "port . It will be used for all TCP connections"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:530
2010 msgid "SOCKS user name"
2011 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2012
2013 #: src/libvlc.h:531
2014 msgid ""
2015 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2016 "the SOCKS server."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:534
2020 msgid "SOCKS password"
2021 msgstr "SOCKS პაროლი"
2022
2023 #: src/libvlc.h:535
2024 msgid ""
2025 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2026 "the SOCKS server."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:538
2030 msgid "Title metadata"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:540
2034 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:542
2038 msgid "Author metadata"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:544
2042 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:546
2046 msgid "Artist metadata"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:548
2050 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:550
2054 msgid "Genre metadata"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:552
2058 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:554
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Copyright metadata"
2064 msgstr "საავტორო უფლებები"
2065
2066 #: src/libvlc.h:556
2067 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:558
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Description metadata"
2073 msgstr "აღწერა"
2074
2075 #: src/libvlc.h:560
2076 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:562
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Date metadata"
2082 msgstr "თარიღი"
2083
2084 #: src/libvlc.h:564
2085 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:566
2089 #, fuzzy
2090 msgid "URL metadata"
2091 msgstr "URL"
2092
2093 #: src/libvlc.h:568
2094 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:571
2098 msgid ""
2099 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2100 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2101 "can break playback of all your streams."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:575
2105 msgid "Preferred codecs list"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:577
2109 msgid ""
2110 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2111 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2112 "the other ones."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:581
2116 msgid "Preferred encoders list"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:583
2120 msgid ""
2121 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:587
2125 msgid ""
2126 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2127 "subsystem."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:590
2131 msgid "Default stream output chain"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:592
2135 msgid ""
2136 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2137 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2138 "all streams."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:596
2142 msgid "Enable streaming of all ES"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:598
2146 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:600
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Display while streaming"
2152 msgstr "დისპლეი"
2153
2154 #: src/libvlc.h:602
2155 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:604
2159 msgid "Enable video stream output"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:606
2163 msgid ""
2164 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2165 "stream output facility when this last one is enabled."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:609
2169 msgid "Enable audio stream output"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:611
2173 msgid ""
2174 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2175 "stream output facility when this last one is enabled."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:614
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Enable SPU stream output"
2181 msgstr "RTP"
2182
2183 #: src/libvlc.h:616
2184 msgid ""
2185 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2186 "stream output facility when this last one is enabled."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:619
2190 msgid "Keep stream output open"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:621
2194 msgid ""
2195 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2196 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2197 "specified)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:625
2201 msgid "Preferred packetizer list"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:627
2205 msgid ""
2206 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:630
2210 msgid "Mux module"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:632
2214 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:634
2218 msgid "Access output module"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:636
2222 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:638
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Control SAP flow"
2228 msgstr "Control SAP"
2229
2230 #: src/libvlc.h:639
2231 msgid ""
2232 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2233 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:643
2237 msgid "SAP announcement interval"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:644
2241 msgid ""
2242 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2243 "between SAP announcements"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:648
2247 msgid ""
2248 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2249 "You should always leave all these enabled."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:651
2253 msgid "Enable FPU support"
2254 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2255
2256 #: src/libvlc.h:653
2257 msgid ""
2258 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2259 "advantage of it."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:656
2263 msgid "Enable CPU MMX support"
2264 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2265
2266 #: src/libvlc.h:658
2267 msgid ""
2268 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2269 "of them."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:661
2273 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2274 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2275
2276 #: src/libvlc.h:663
2277 msgid ""
2278 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2279 "advantage of them."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:666
2283 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2284 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2285
2286 #: src/libvlc.h:668
2287 msgid ""
2288 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2289 "advantage of them."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:671
2293 msgid "Enable CPU SSE support"
2294 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2295
2296 #: src/libvlc.h:673
2297 msgid ""
2298 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2299 "of them."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:676
2303 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2304 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2305
2306 #: src/libvlc.h:678
2307 msgid ""
2308 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2309 "of them."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:681
2313 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2314 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2315
2316 #: src/libvlc.h:683
2317 msgid ""
2318 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2319 "advantage of them."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:687
2323 msgid ""
2324 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2325 "overridden in the playlist dialog box."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:690
2329 msgid "Services discovery modules"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:692
2333 msgid ""
2334 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2335 "Typical values are sap, hal, ..."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:695
2339 msgid "Play files randomly forever"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:697
2343 msgid ""
2344 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2345 "interrupted."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:700
2349 msgid "Repeat all"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:702
2353 msgid ""
2354 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2355 "option."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:705
2359 msgid "Repeat current item"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:707
2363 msgid ""
2364 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2365 "and over again."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:710
2369 msgid "Play and stop"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:712
2373 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:715
2377 msgid ""
2378 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2379 "you really know what you are doing."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:718
2383 msgid "Memory copy module"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:720
2387 msgid ""
2388 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2389 "select the fastest one supported by your hardware."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:723
2393 msgid "Access module"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:725
2397 msgid ""
2398 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2399 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2400 "option unless you really know what you are doing."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:729
2404 msgid "Access filter module"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:731
2408 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:733
2412 msgid "Demux module"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:735
2416 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:737
2420 msgid "Allow real-time priority"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:739
2424 msgid ""
2425 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2426 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2427 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2428 "only activate this if you know what you're doing."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:745
2432 msgid "Adjust VLC priority"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:747
2436 msgid ""
2437 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2438 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2439 "VLC instances."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:751
2443 msgid "Minimize number of threads"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:753
2447 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:755
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Modules search path"
2453 msgstr "მოდულები"
2454
2455 #: src/libvlc.h:757
2456 msgid ""
2457 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2458 "modules."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:760
2462 msgid "VLM configuration file"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc.h:762
2466 msgid ""
2467 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2468 "when VLM is launched."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:765
2472 msgid "Use a plugins cache"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:767
2476 msgid ""
2477 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2478 "start time of VLC."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:770
2482 msgid "Run as daemon process"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:772
2486 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:774
2490 msgid "Allow only one running instance"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:776
2494 msgid ""
2495 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2496 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2497 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2498 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2499 "running instance or enqueue it."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:783
2503 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:785
2507 msgid ""
2508 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2509 "playing current item."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:788
2513 msgid "Increase the priority of the process"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:790
2517 msgid ""
2518 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2519 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2520 "could otherwise take too much processor time.\n"
2521 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2522 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2523 "require a reboot of your machine."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:797
2527 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:799
2531 msgid ""
2532 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2533 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2534 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:804
2538 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:807
2542 msgid ""
2543 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2544 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2545 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2546 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2547 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:815
2551 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
2555 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2556 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
2557 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2558 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2559 msgid "Fullscreen"
2560 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2561
2562 #: src/libvlc.h:819
2563 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
2568 msgid "Play/Pause"
2569 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2570
2571 #: src/libvlc.h:821
2572 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:822
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Pause only"
2578 msgstr "პაუზა"
2579
2580 #: src/libvlc.h:823
2581 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:824
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Play only"
2587 msgstr "დაკვრა"
2588
2589 #: src/libvlc.h:825
2590 msgid "Select the hotkey to use to play."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
2594 #: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
2595 msgid "Faster"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:827
2599 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
2603 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
2604 msgid "Slower"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:829
2608 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
2612 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
2613 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
2615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
2616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2617 msgid "Next"
2618 msgstr "შემდეგი"
2619
2620 #: src/libvlc.h:831
2621 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
2625 #: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
2626 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
2628 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2629 msgid "Previous"
2630 msgstr "წინა"
2631
2632 #: src/libvlc.h:833
2633 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
2637 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2638 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
2643 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2644 msgid "Stop"
2645 msgstr "შეჩერება"
2646
2647 #: src/libvlc.h:835
2648 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2652 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2654 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2655 msgid "Position"
2656 msgstr "პოზიცია"
2657
2658 #: src/libvlc.h:837
2659 msgid "Select the hotkey to display the position."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:839
2663 msgid "Very short backwards jump"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:841
2667 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:842
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Short backwards jump"
2673 msgstr "ბიჯი"
2674
2675 #: src/libvlc.h:844
2676 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:846
2680 msgid "Medium backwards jump"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:848
2684 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc.h:849
2688 msgid "Long backwards jump"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc.h:851
2692 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:853
2696 msgid "Very short forward jump"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc.h:855
2700 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc.h:856
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Short forward jump"
2706 msgstr "ბიჯი წინ"
2707
2708 #: src/libvlc.h:858
2709 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc.h:860
2713 msgid "Medium forward jump"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:862
2717 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:863
2721 msgid "Long forward jump"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:865
2725 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:867
2729 msgid "Very short jump size"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:868
2733 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:869
2737 msgid "Short jump size"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:870
2741 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:871
2745 msgid "Medium jump size"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:872
2749 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:873
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Long jump size"
2755 msgstr "სიდიდე"
2756
2757 #: src/libvlc.h:874
2758 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
2762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2763 msgid "Quit"
2764 msgstr "გამოსვლა"
2765
2766 #: src/libvlc.h:877
2767 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:878
2771 msgid "Navigate up"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:879
2775 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:880
2779 msgid "Navigate down"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc.h:881
2783 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:882
2787 msgid "Navigate left"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:883
2791 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:884
2795 msgid "Navigate right"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:885
2799 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:886
2803 msgid "Activate"
2804 msgstr "გააქტიურება"
2805
2806 #: src/libvlc.h:887
2807 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:888
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Go to the DVD menu"
2813 msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
2814
2815 #: src/libvlc.h:889
2816 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:890
2820 msgid "Select previous DVD title"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:891
2824 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:892
2828 msgid "Select next DVD title"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:893
2832 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:894
2836 msgid "Select prev DVD chapter"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:895
2840 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:896
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Select next DVD chapter"
2846 msgstr "DVD"
2847
2848 #: src/libvlc.h:897
2849 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:898
2853 msgid "Volume up"
2854 msgstr "ხმის აწევა"
2855
2856 #: src/libvlc.h:899
2857 msgid "Select the key to increase audio volume."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:900
2861 msgid "Volume down"
2862 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2863
2864 #: src/libvlc.h:901
2865 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
2869 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2870 msgid "Mute"
2871 msgstr "გააჩუმე"
2872
2873 #: src/libvlc.h:903
2874 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:904
2878 msgid "Subtitle delay up"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:905
2882 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:906
2886 msgid "Subtitle delay down"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:907
2890 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:908
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Audio delay up"
2896 msgstr "აუდიო"
2897
2898 #: src/libvlc.h:909
2899 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:910
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Audio delay down"
2905 msgstr "აუდიო"
2906
2907 #: src/libvlc.h:911
2908 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:912
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Play playlist bookmark 1"
2914 msgstr "დაკვრა სია 1"
2915
2916 #: src/libvlc.h:913
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Play playlist bookmark 2"
2919 msgstr "დაკვრა სია 2"
2920
2921 #: src/libvlc.h:914
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Play playlist bookmark 3"
2924 msgstr "დაკვრა სია 3"
2925
2926 #: src/libvlc.h:915
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Play playlist bookmark 4"
2929 msgstr "დაკვრა სია"
2930
2931 #: src/libvlc.h:916
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Play playlist bookmark 5"
2934 msgstr "დაკვრა სია 5"
2935
2936 #: src/libvlc.h:917
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Play playlist bookmark 6"
2939 msgstr "დაკვრა სია"
2940
2941 #: src/libvlc.h:918
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Play playlist bookmark 7"
2944 msgstr "დაკვრა სია 7"
2945
2946 #: src/libvlc.h:919
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Play playlist bookmark 8"
2949 msgstr "დაკვრა სია 8"
2950
2951 #: src/libvlc.h:920
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Play playlist bookmark 9"
2954 msgstr "დაკვრა სია"
2955
2956 #: src/libvlc.h:921
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Play playlist bookmark 10"
2959 msgstr "დაკვრა სია 10"
2960
2961 #: src/libvlc.h:922
2962 msgid "Select the key to play this bookmark."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:923
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Set playlist bookmark 1"
2968 msgstr "სია 1"
2969
2970 #: src/libvlc.h:924
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Set playlist bookmark 2"
2973 msgstr "სია 2"
2974
2975 #: src/libvlc.h:925
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Set playlist bookmark 3"
2978 msgstr "სია 3"
2979
2980 #: src/libvlc.h:926
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Set playlist bookmark 4"
2983 msgstr "სია"
2984
2985 #: src/libvlc.h:927
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Set playlist bookmark 5"
2988 msgstr "სია 5"
2989
2990 #: src/libvlc.h:928
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Set playlist bookmark 6"
2993 msgstr "სია"
2994
2995 #: src/libvlc.h:929
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Set playlist bookmark 7"
2998 msgstr "სია 7"
2999
3000 #: src/libvlc.h:930
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Set playlist bookmark 8"
3003 msgstr "სია 8"
3004
3005 #: src/libvlc.h:931
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Set playlist bookmark 9"
3008 msgstr "სია"
3009
3010 #: src/libvlc.h:932
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Set playlist bookmark 10"
3013 msgstr "სია 10"
3014
3015 #: src/libvlc.h:933
3016 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc.h:935
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Go back in browsing history"
3022 msgstr "გადასვლა"
3023
3024 #: src/libvlc.h:936
3025 msgid ""
3026 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3027 "history."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:937
3031 msgid "Go forward in browsing history"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:938
3035 msgid ""
3036 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3037 "history."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:940
3041 msgid "Cycle audio track"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:941
3045 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:942
3049 msgid "Cycle subtitle track"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:943
3053 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:944
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Cycle source aspect ratio"
3059 msgstr "ნიმუში"
3060
3061 #: src/libvlc.h:945
3062 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:946
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Cycle video crop"
3068 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3069
3070 #: src/libvlc.h:947
3071 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:948
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Cycle deinterlace modes"
3077 msgstr "დეინტერლაცია"
3078
3079 #: src/libvlc.h:949
3080 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:950
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Show interface"
3086 msgstr "ჩვენება"
3087
3088 #: src/libvlc.h:951
3089 msgid "Raise the interface above all other windows"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc.h:952
3093 msgid "Hide interface"
3094 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3095
3096 #: src/libvlc.h:953
3097 msgid "Lower the interface below all other windows"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:954
3101 msgid "Take video snapshot"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:955
3105 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
3109 #: modules/access_filter/record.c:51
3110 msgid "Record"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:958
3114 msgid "Record access filter start/stop."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc.h:962
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3121 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3122 "enqueued in the playlist.\n"
3123 "The first item specified will be played first.\n"
3124 "\n"
3125 "Options-styles:\n"
3126 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3127 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3128 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3129 "it\n"
3130 "            and that overrides previous settings.\n"
3131 "\n"
3132 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3133 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3134 "option=value ...]\n"
3135 "\n"
3136 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3137 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3138 "\n"
3139 "URL syntax:\n"
3140 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3141 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3142 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3143 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3144 "  screen://                      Screen capture\n"
3145 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3146 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3147 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3148 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3149 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3150 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3151 "certain time\n"
3152 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
3156 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
3157 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3158 msgid "Snapshot"
3159 msgstr "სურათის გადაღება"
3160
3161 #: src/libvlc.h:1077
3162 msgid "Window properties"
3163 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3164
3165 #: src/libvlc.h:1113
3166 msgid "Subpictures"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3171 msgid "Subtitles"
3172 msgstr "ტიტრები"
3173
3174 #: src/libvlc.h:1135
3175 msgid "Overlays"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1143
3179 msgid "Track settings"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:1165
3183 msgid "Playback control"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1180
3187 msgid "Default devices"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1189
3191 msgid "Network settings"
3192 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3193
3194 #: src/libvlc.h:1201
3195 msgid "Socks proxy"
3196 msgstr "Socks პროქსი"
3197
3198 #: src/libvlc.h:1210
3199 msgid "Metadata"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1237
3203 msgid "Decoders"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3207 msgid "Input"
3208 msgstr "შესავალი"
3209
3210 #: src/libvlc.h:1304
3211 msgid "CPU"
3212 msgstr "CPU"
3213
3214 #: src/libvlc.h:1319
3215 msgid "Special modules"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1325
3219 msgid "Plugins"
3220 msgstr "პლაგინები"
3221
3222 #: src/libvlc.h:1331
3223 msgid "Performance options"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1419
3227 msgid "Hot keys"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1742
3231 msgid "main program"
3232 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3233
3234 #: src/libvlc.h:1749
3235 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1751
3239 msgid ""
3240 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1753
3244 msgid "print help for the advanced options"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1755
3248 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1757
3252 msgid "print a list of available modules"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1759
3256 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc.h:1761
3260 msgid "save the current command line options in the config"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1763
3264 msgid "reset the current config to the default values"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc.h:1765
3268 msgid "use alternate config file"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1767
3272 msgid "resets the current plugins cache"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1769
3276 #, fuzzy
3277 msgid "print version information"
3278 msgstr "ვერსია"
3279
3280 #: src/misc/configuration.c:1229
3281 msgid "boolean"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/misc/configuration.c:1240
3285 msgid "key"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3289 msgid "Afar"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3293 msgid "Abkhazian"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3297 msgid "Afrikaans"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3301 msgid "Albanian"
3302 msgstr "ალბანური"
3303
3304 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3305 msgid "Amharic"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3309 msgid "Arabic"
3310 msgstr "არაბული"
3311
3312 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3313 msgid "Armenian"
3314 msgstr "სომხური"
3315
3316 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3317 msgid "Assamese"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3321 msgid "Avestan"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3325 msgid "Aymara"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3329 msgid "Azerbaijani"
3330 msgstr "აზერბაიჯანული"
3331
3332 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3333 msgid "Bashkir"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3337 msgid "Basque"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3341 msgid "Belarusian"
3342 msgstr "ბელარუსული"
3343
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3345 msgid "Bengali"
3346 msgstr "ბენგალი"
3347
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3349 msgid "Bihari"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3353 msgid "Bislama"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3357 msgid "Bosnian"
3358 msgstr "ბოსნიური"
3359
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3361 msgid "Breton"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3365 msgid "Bulgarian"
3366 msgstr "ბულგარული"
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3369 msgid "Burmese"
3370 msgstr "ბურმესი"
3371
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3373 msgid "Chamorro"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3377 msgid "Chechen"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3381 msgid "Chinese"
3382 msgstr "ჩინური"
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3385 msgid "Church Slavic"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3389 msgid "Chuvash"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3393 msgid "Cornish"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3397 msgid "Corsican"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3401 msgid "Czech"
3402 msgstr "ჩეხური"
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3405 msgid "Dzongkha"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3409 msgid "English"
3410 msgstr "ინგლისური"
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3413 msgid "Esperanto"
3414 msgstr "ესპერანტო"
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3417 msgid "Estonian"
3418 msgstr "ესტონური"
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3421 msgid "Faroese"
3422 msgstr "ფარიესი"
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3425 msgid "Fijian"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3429 msgid "Finnish"
3430 msgstr "ფინური"
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3433 msgid "Frisian"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3437 msgid "Gaelic (Scots)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3441 msgid "Irish"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3445 msgid "Gallegan"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3449 msgid "Manx"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3453 msgid "Greek, Modern ()"
3454 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3457 msgid "Guarani"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3461 msgid "Gujarati"
3462 msgstr "გუჯარათი"
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3465 msgid "Hebrew"
3466 msgstr "ივრითი"
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3469 msgid "Herero"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3473 msgid "Hindi"
3474 msgstr "ინდური"
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3477 msgid "Hiri Motu"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3481 msgid "Hungarian"
3482 msgstr "უნგრული"
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3485 msgid "Icelandic"
3486 msgstr "ისლანდიური"
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3489 msgid "Inuktitut"
3490 msgstr "ინუკტიტუტი"
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3493 msgid "Interlingue"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3497 msgid "Interlingua"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3501 msgid "Indonesian"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3505 msgid "Inupiaq"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3509 msgid "Javanese"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3513 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3517 msgid "Kannada"
3518 msgstr "კანადური"
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3521 msgid "Kashmiri"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3525 msgid "Kazakh"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3529 msgid "Khmer"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3533 msgid "Kikuyu"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3537 msgid "Kinyarwanda"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3541 msgid "Kirghiz"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3545 msgid "Komi"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3549 msgid "Kuanyama"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3553 msgid "Kurdish"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3557 msgid "Lao"
3558 msgstr "ლაო"
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3561 msgid "Latin"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3565 msgid "Latvian"
3566 msgstr "ლატვიური"
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3569 msgid "Lingala"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3573 msgid "Lithuanian"
3574 msgstr "ლიტვური"
3575
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3577 msgid "Letzeburgesch"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3581 msgid "Macedonian"
3582 msgstr "მაკედონიური"
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3585 msgid "Marshall"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3589 msgid "Malayalam"
3590 msgstr "მალაიალამური"
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3593 msgid "Maori"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3597 msgid "Marathi"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3601 msgid "Malay"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3605 msgid "Malagasy"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3609 msgid "Maltese"
3610 msgstr "მალტური"
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3613 msgid "Moldavian"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3617 msgid "Mongolian"
3618 msgstr "მონღოლური"
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3621 msgid "Nauru"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3625 msgid "Navajo"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3629 msgid "Ndebele, South"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3633 msgid "Ndebele, North"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3637 msgid "Ndonga"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3641 msgid "Nepali"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3645 msgid "Norwegian"
3646 msgstr "ნორვეგიული"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Norwegian Nynorsk"
3651 msgstr "ნორვეგიული"
3652
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Norwegian Bokmaal"
3656 msgstr "ნორვეგიული"
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3659 msgid "Chichewa; Nyanja"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3663 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3667 msgid "Oriya"
3668 msgstr "ორიული"
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3671 msgid "Oromo"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3675 msgid "Ossetian; Ossetic"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3679 msgid "Panjabi"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3683 msgid "Persian"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3687 msgid "Pali"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3691 msgid "Polish"
3692 msgstr "პოლონური"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3695 msgid "Portuguese"
3696 msgstr "პორტუგალიური"
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3699 msgid "Pushto"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3703 msgid "Quechua"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3707 msgid "Raeto-Romance"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3711 msgid "Rundi"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3715 msgid "Sango"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3719 msgid "Sanskrit"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3723 msgid "Serbian"
3724 msgstr "სერბული"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3727 msgid "Croatian"
3728 msgstr "ხორვატიული"
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3731 msgid "Sinhalese"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3735 msgid "Slovak"
3736 msgstr "სლოვაკური"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3739 msgid "Slovenian"
3740 msgstr "სლოვენური"
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3743 msgid "Northern Sami"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3747 msgid "Samoan"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3751 msgid "Shona"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3755 msgid "Sindhi"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3759 msgid "Somali"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3763 msgid "Sotho, Southern"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3767 msgid "Sardinian"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3771 msgid "Swati"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3775 msgid "Sundanese"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3779 msgid "Swahili"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3783 msgid "Swedish"
3784 msgstr "შვედური"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3787 msgid "Tahitian"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3791 msgid "Tamil"
3792 msgstr "თამილური"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3795 msgid "Tatar"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3799 msgid "Telugu"
3800 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3803 msgid "Tajik"
3804 msgstr "ტაჯიკური"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3807 msgid "Tagalog"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3811 msgid "Thai"
3812 msgstr "ტაილანდური"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3815 msgid "Tibetan"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3819 msgid "Tigrinya"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3823 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3827 msgid "Tswana"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3831 msgid "Tsonga"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3835 msgid "Turkmen"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3839 msgid "Twi"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3843 msgid "Uighur"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3847 msgid "Ukrainian"
3848 msgstr "უკრაინული"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3851 msgid "Urdu"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3855 msgid "Uzbek"
3856 msgstr "უზბეკური"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3859 msgid "Vietnamese"
3860 msgstr "ვიეტნამური"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3863 msgid "Volapuk"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3867 msgid "Welsh"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3871 msgid "Wolof"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3875 msgid "Xhosa"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3879 msgid "Yiddish"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3883 msgid "Yoruba"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3887 msgid "Zhuang"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3891 msgid "Zulu"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
3895 msgid "Unknown"
3896 msgstr "უცნობი"
3897
3898 #: src/playlist/playlist.c:37
3899 msgid "By category"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/playlist/playlist.c:38
3903 msgid "Manually added"
3904 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3905
3906 #: src/playlist/playlist.c:39
3907 #, fuzzy
3908 msgid "All items, unsorted"
3909 msgstr "ყველა"
3910
3911 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Album/movie/show title"
3914 msgstr "ალბომი"
3915
3916 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3917 msgid "Undefined"
3918 msgstr "დაუდგენელი"
3919
3920 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
3921 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Deinterlace"
3924 msgstr "დეინტერლაცია"
3925
3926 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Discard"
3929 msgstr "უარყოფა"
3930
3931 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3932 msgid "Blend"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Mean"
3938 msgstr "საშუალო"
3939
3940 #: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3941 msgid "Bob"
3942 msgstr "ბობ (Bob)"
3943
3944 #: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3945 msgid "Linear"
3946 msgstr "ლინეარული(Linear)"
3947
3948 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3949 msgid "Zoom"
3950 msgstr "გადიდება"
3951
3952 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3953 msgid "1:4 Quarter"
3954 msgstr "1:4 მეოთხედი"
3955
3956 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3957 msgid "1:2 Half"
3958 msgstr "1:2 ნახევარი"
3959
3960 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3961 msgid "1:1 Original"
3962 msgstr "1:1 ორიგინალი"
3963
3964 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3965 msgid "2:1 Double"
3966 msgstr "2:1 ორმაგი"
3967
3968 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Crop"
3971 msgstr "ჩამოჭრა"
3972
3973 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Aspect-ratio"
3976 msgstr "ესპერანტო"
3977
3978 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3979 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
3980 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3981 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3982 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
3983 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3984 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3985 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3986 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3987 msgid "Caching value in ms"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
3991 msgid ""
3992 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3993 "should be set in milliseconds units."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
3997 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
3999 msgid "Audio CD"
4000 msgstr "აუდიო CD"
4001
4002 #: modules/access/cdda.c:51
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Audio CD input"
4005 msgstr "აუდიო"
4006
4007 #: modules/access/cdda.c:57
4008 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Audio CD - Track "
4014 msgstr "აუდიო კვალი "
4015
4016 #: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "Audio CD - Track %i"
4019 msgstr "აუდიო კვალი i"
4020
4021 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4022 #: modules/codec/x264.c:176
4023 #, fuzzy
4024 msgid "none"
4025 msgstr "არა"
4026
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4028 msgid "overlap"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4032 msgid "full"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4036 msgid ""
4037 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4038 "meta info          1\n"
4039 "events             2\n"
4040 "MRL                4\n"
4041 "external call      8\n"
4042 "all calls (0x10)  16\n"
4043 "LSN       (0x20)  32\n"
4044 "seek      (0x40)  64\n"
4045 "libcdio   (0x80) 128\n"
4046 "libcddb  (0x100) 256\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4050 msgid ""
4051 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4052 "should be set in millisecond units."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4056 msgid ""
4057 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4058 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4059 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4060 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4064 msgid ""
4065 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4066 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4067 "   %a : The artist (for the album)\n"
4068 "   %A : The album information\n"
4069 "   %C : Category\n"
4070 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4071 "   %I : CDDB disk ID\n"
4072 "   %G : Genre\n"
4073 "   %M : The current MRL\n"
4074 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4075 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4076 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4077 "   %T : The track number\n"
4078 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4079 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4080 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4081 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4082 "   %% : a % \n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4086 msgid ""
4087 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4088 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4089 "   %M : The current MRL\n"
4090 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4091 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4092 "   %T : The track number\n"
4093 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4094 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4095 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4096 "   %% : a % \n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4100 msgid "Enable CD paranoia?"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4104 msgid ""
4105 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4106 "none: no paranoia - fastest.\n"
4107 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4108 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4112 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4116 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4120 msgid "Audio Compact Disc"
4121 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4122
4123 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4124 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4128 msgid "Caching value in microseconds"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4132 msgid "Number of blocks per CD read"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4136 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4140 msgid "Use CD audio controls and output?"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4144 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4148 msgid "Do CD-Text lookups?"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4152 msgid "If set, get CD-Text information"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4156 msgid "Use Navigation-style playback?"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4160 msgid ""
4161 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4165 msgid "CDDB"
4166 msgstr "CDDB"
4167
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4169 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Do CDDB lookups?"
4175 msgstr "CDDB?"
4176
4177 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4178 #, fuzzy
4179 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4180 msgstr "CDDB"
4181
4182 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4183 msgid "CDDB server"
4184 msgstr "CDDB სერვერი"
4185
4186 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4189 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4190
4191 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4192 msgid "CDDB server port"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4196 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4200 msgid "email address reported to CDDB server"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Cache CDDB lookups?"
4206 msgstr "CDDB?"
4207
4208 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4209 #, fuzzy
4210 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4211 msgstr "CDDB"
4212
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4216 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4217
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4219 #, fuzzy
4220 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4221 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4222
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4224 #, fuzzy
4225 msgid "CDDB server timeout"
4226 msgstr "CDDB"
4227
4228 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4229 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4235 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4236
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4238 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4242 msgid ""
4243 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4244 "are available"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4248 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4249 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4250 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4251 msgid "Disc"
4252 msgstr "დისკი"
4253
4254 #: modules/access/cdda/info.c:330
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4257 msgstr "კატალოგი"
4258
4259 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4260 msgid "Tracks"
4261 msgstr "კვალი"
4262
4263 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4264 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4265 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
4267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4268 msgid "Track"
4269 msgstr "კვალი"
4270
4271 #: modules/access/cdda/info.c:397
4272 msgid "MRL"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/access/cdda/info.c:857
4276 msgid "Track Number"
4277 msgstr "კვალის ნომერი"
4278
4279 #: modules/access/directory.c:69
4280 msgid "Subdirectory behavior"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/access/directory.c:71
4284 msgid ""
4285 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4286 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4287 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4288 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/access/directory.c:77
4292 msgid "collapse"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/directory.c:78
4296 msgid "expand"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/directory.c:80
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Ignore files with these extensions"
4302 msgstr "იგნორირება"
4303
4304 #: modules/access/directory.c:82
4305 msgid ""
4306 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4307 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4308 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/directory.c:88
4312 msgid "Directory"
4313 msgstr "დირექტორია"
4314
4315 #: modules/access/directory.c:90
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Standard filesystem directory input"
4318 msgstr "სტანდარტული"
4319
4320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4322 #: modules/video_output/opengl.c:129
4323 #, fuzzy
4324 msgid "None"
4325 msgstr "არა"
4326
4327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4328 msgid "Cable"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4332 msgid "Antenna"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4336 msgid ""
4337 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4338 "value should be set in milliseconds units."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4342 msgid "Video device name"
4343 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4344
4345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4346 msgid ""
4347 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4348 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4349 "used."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4353 msgid "Audio device name"
4354 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4355
4356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4357 msgid ""
4358 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4359 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4360 "used."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4364 msgid "Video size"
4365 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4366
4367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4368 msgid ""
4369 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4370 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4371 "device will be used."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Video input chroma format"
4377 msgstr "ვიდეო"
4378
4379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4380 msgid ""
4381 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4382 "(default), RV24, etc.)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Video input frame rate"
4388 msgstr "ვიდეო"
4389
4390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4391 #, fuzzy
4392 msgid ""
4393 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4394 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4395 msgstr "ძალდატანება -სკენ a ნაგულისხმევი"
4396
4397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Device properties"
4400 msgstr "მოწყობილობა"
4401
4402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4403 #, fuzzy
4404 msgid ""
4405 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4406 msgstr "ჩვენება."
4407
4408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4409 msgid "Tuner properties"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4415 msgstr "ჩვენება."
4416
4417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Tuner TV Channel"
4420 msgstr "არხი"
4421
4422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4423 msgid ""
4424 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4428 msgid "Tuner country code"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4432 msgid ""
4433 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4434 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4438 msgid "Tuner input type"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4442 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4446 msgid "DirectShow"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4450 msgid "DirectShow input"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4454 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4455 msgid "Refresh list"
4456 msgstr "სიის განახლება"
4457
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Configure"
4461 msgstr "გამართვა"
4462
4463 #: modules/access/dvb/access.c:73
4464 msgid ""
4465 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4466 "should be set in millisecond units."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/dvb/access.c:76
4470 msgid "Adapter card to tune"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/dvb/access.c:77
4474 msgid ""
4475 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4476 "n>=0."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/dvb/access.c:79
4480 msgid "Device number to use on adapter"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/dvb/access.c:82
4484 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/dvb/access.c:83
4488 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/dvb/access.c:85
4492 msgid "Inversion mode"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/dvb/access.c:86
4496 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/dvb/access.c:88
4500 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/dvb/access.c:89
4504 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/dvb/access.c:91
4508 msgid "Budget mode"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/dvb/access.c:92
4512 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/dvb/access.c:95
4516 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/dvb/access.c:96
4520 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/dvb/access.c:98
4524 msgid "LNB voltage"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/dvb/access.c:99
4528 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/dvb/access.c:101
4532 msgid "High LNB voltage"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/dvb/access.c:102
4536 msgid ""
4537 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4538 "supported by all frontends."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/dvb/access.c:105
4542 msgid "22 kHz tone"
4543 msgstr "22 kHz ტონი"
4544
4545 #: modules/access/dvb/access.c:106
4546 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/dvb/access.c:108
4550 msgid "Transponder FEC"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/dvb/access.c:109
4554 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/dvb/access.c:111
4558 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/dvb/access.c:114
4562 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/dvb/access.c:117
4566 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/dvb/access.c:120
4570 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/dvb/access.c:124
4574 msgid "Modulation type"
4575 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4576
4577 #: modules/access/dvb/access.c:125
4578 msgid "Modulation type for front-end device."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/dvb/access.c:128
4582 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/dvb/access.c:131
4586 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/dvb/access.c:134
4590 msgid "Terrestrial bandwidth"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/dvb/access.c:135
4594 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/dvb/access.c:137
4598 msgid "Terrestrial guard interval"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/dvb/access.c:140
4602 msgid "Terrestrial transmission mode"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/dvb/access.c:143
4606 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/dvb/access.c:146
4610 #, fuzzy
4611 msgid "HTTP Host address"
4612 msgstr "HTTP ჰოსტი"
4613
4614 #: modules/access/dvb/access.c:148
4615 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/dvb/access.c:150
4619 #, fuzzy
4620 msgid "HTTP user name"
4621 msgstr "HTTP"
4622
4623 #: modules/access/dvb/access.c:152
4624 msgid ""
4625 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4626 "internal HTTP server."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/dvb/access.c:155
4630 #, fuzzy
4631 msgid "HTTP password"
4632 msgstr "HTTP პაროლი"
4633
4634 #: modules/access/dvb/access.c:157
4635 msgid ""
4636 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4637 "HTTP server."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/dvb/access.c:160
4641 #, fuzzy
4642 msgid "HTTP ACL"
4643 msgstr "HTTP"
4644
4645 #: modules/access/dvb/access.c:162
4646 msgid ""
4647 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4648 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4652 #: modules/control/http/http.c:46
4653 msgid "Certificate file"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4657 #, fuzzy
4658 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4659 msgstr "HTTP SSL"
4660
4661 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4662 #: modules/control/http/http.c:49
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Private key file"
4665 msgstr "პირადი"
4666
4667 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4668 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4672 #: modules/control/http/http.c:51
4673 msgid "Root CA file"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4677 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4681 #: modules/control/http/http.c:54
4682 msgid "CRL file"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/dvb/access.c:178
4686 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/dvb/access.c:181
4690 msgid "DVB"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dvb/access.c:182
4694 msgid "DVB input with v4l2 support"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/dvb/access.c:234
4698 msgid "HTTP server"
4699 msgstr "HTTP სერვერი"
4700
4701 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4702 msgid ""
4703 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4704 "should be set in millisecond units."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/dv.c:74
4708 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/dv.c:75
4712 msgid "dv"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4716 msgid "DVD angle"
4717 msgstr "DVD კუთხე"
4718
4719 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4720 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/dvdnav.c:65
4724 msgid ""
4725 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4726 "value should be set in millisecond units."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dvdnav.c:67
4730 msgid "Start directly in menu"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dvdnav.c:69
4734 msgid ""
4735 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4736 "all the useless warnings introductions."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/dvdnav.c:78
4740 msgid "DVD with menus"
4741 msgstr "DVD მენიუებით"
4742
4743 #: modules/access/dvdnav.c:79
4744 msgid "DVDnav Input"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/dvdread.c:63
4748 msgid ""
4749 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4750 "value should be set in millisecond units."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dvdread.c:66
4754 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dvdread.c:68
4758 msgid ""
4759 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4760 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4761 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4762 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4763 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4764 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4765 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4766 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4767 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4768 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4769 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4770 "The default method is: key."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/dvdread.c:84
4774 msgid "title"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/dvdread.c:84
4778 msgid "Key"
4779 msgstr "გასაღები"
4780
4781 #: modules/access/dvdread.c:90
4782 msgid "DVD without menus"
4783 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4784
4785 #: modules/access/dvdread.c:91
4786 #, fuzzy
4787 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4788 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4789
4790 #: modules/access/fake.c:42
4791 msgid ""
4792 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4793 "should be set in millisecond units."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4797 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4798 msgid "Framerate"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/fake.c:46
4802 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4806 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4807 msgid "ID"
4808 msgstr "ID"
4809
4810 #: modules/access/fake.c:49
4811 msgid ""
4812 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4813 "{} constructs (default 0)."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/fake.c:51
4817 msgid "Duration in ms"
4818 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4819
4820 #: modules/access/fake.c:53
4821 msgid ""
4822 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4823 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4827 msgid "Fake"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/fake.c:58
4831 msgid "Fake input"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/file.c:84
4835 msgid "Concatenate with additional files"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/file.c:86
4839 msgid ""
4840 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4841 "Specify a comma-separated list of files."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/file.c:90
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Standard filesystem file input"
4847 msgstr "სტანდარტული"
4848
4849 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4850 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4851 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4852 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4853 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4854 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4858 msgid "File"
4859 msgstr "ფაილი"
4860
4861 #: modules/access_filter/record.c:42
4862 msgid "Record directory"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access_filter/record.c:44
4866 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4870 msgid "Timeshift granularity"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4874 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4878 msgid "Timeshift directory"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4882 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4886 msgid "Timeshift"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/ftp.c:50
4890 msgid ""
4891 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4892 "should be set in millisecond units."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/ftp.c:52
4896 msgid "FTP user name"
4897 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4898
4899 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4900 msgid ""
4901 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/ftp.c:55
4905 msgid "FTP password"
4906 msgstr "FTP პაროლი"
4907
4908 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4909 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/ftp.c:58
4913 msgid "FTP account"
4914 msgstr "FTP ანგარიში"
4915
4916 #: modules/access/ftp.c:59
4917 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/ftp.c:64
4921 #, fuzzy
4922 msgid "FTP input"
4923 msgstr "FTP"
4924
4925 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4926 msgid ""
4927 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4928 "value should be set in millisecond units."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4932 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/http.c:46
4936 msgid "HTTP proxy"
4937 msgstr "HTTP პროქსი"
4938
4939 #: modules/access/http.c:48
4940 msgid ""
4941 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4942 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4943 "variable will be tried."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/http.c:54
4947 msgid ""
4948 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4949 "should be set in millisecond units."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/http.c:57
4953 msgid "HTTP user agent"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/http.c:58
4957 msgid ""
4958 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/http.c:61
4962 msgid "Auto re-connect"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/http.c:62
4966 msgid ""
4967 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/http.c:65
4971 msgid "Continuous stream"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/http.c:66
4975 msgid ""
4976 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4977 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4978 "as it will break all other types of HTTP streams."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/http.c:72
4982 msgid "HTTP input"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/http.c:74
4986 msgid "HTTP(S)"
4987 msgstr "HTTP(S)"
4988
4989 #: modules/access/mms/mms.c:48
4990 msgid ""
4991 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4992 "should be set in millisecond units."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/mms/mms.c:51
4996 msgid "Force selection of all streams"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/mms/mms.c:53
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Maximum bitrate"
5002 msgstr "ვიდეო"
5003
5004 #: modules/access/mms/mms.c:55
5005 msgid ""
5006 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5007 "will be selected"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/mms/mms.c:60
5011 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5015 msgid "Dummy stream output"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5019 msgid "Dummy"
5020 msgstr "ფიქტიური"
5021
5022 #: modules/access_output/file.c:65
5023 msgid "Append to file"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access_output/file.c:66
5027 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access_output/file.c:70
5031 msgid "File stream output"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access_output/http.c:60
5035 msgid "Username"
5036 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5037
5038 #: modules/access_output/http.c:61
5039 msgid ""
5040 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access_output/http.c:64
5044 msgid ""
5045 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access_output/http.c:66
5049 msgid "Mime"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access_output/http.c:67
5053 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access_output/http.c:70
5057 msgid ""
5058 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5059 "stream output"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access_output/http.c:73
5063 msgid ""
5064 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5065 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access_output/http.c:77
5069 msgid ""
5070 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5071 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5072 "don't have one."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access_output/http.c:82
5076 msgid ""
5077 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5078 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access_output/http.c:87
5082 msgid "HTTP stream output"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5087 msgid "HTTP"
5088 msgstr "HTTP"
5089
5090 #: modules/access_output/shout.c:58
5091 msgid "Stream-name"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access_output/shout.c:59
5095 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access_output/shout.c:61
5099 msgid "Stream-description"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access_output/shout.c:62
5103 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access_output/shout.c:65
5107 msgid "Stream MP3"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access_output/shout.c:66
5111 msgid ""
5112 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5113 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5114 "the icecast server."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access_output/shout.c:71
5118 msgid "libshout (icecast) output"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5122 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5123 msgid "Caching value (ms)"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5127 msgid ""
5128 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5129 "should be set in millisecond units."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
5133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
5134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
5135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5138 msgstr "დრო ვის"
5139
5140 #: modules/access_output/udp.c:81
5141 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access_output/udp.c:84
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Group packets"
5147 msgstr "ჯგუფი"
5148
5149 #: modules/access_output/udp.c:85
5150 msgid ""
5151 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5152 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5153 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access_output/udp.c:90
5157 msgid "Raw write"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access_output/udp.c:91
5161 msgid ""
5162 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5163 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5164 "order to improve streaming)."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access_output/udp.c:97
5168 msgid "UDP stream output"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access_output/udp.c:98
5172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5173 msgid "UDP"
5174 msgstr "UDP"
5175
5176 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5177 msgid ""
5178 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5179 "should be set in millisecond units."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5183 msgid "Device"
5184 msgstr "მოწყობილობა"
5185
5186 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5187 msgid "PVR video device"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5191 msgid "Radio device"
5192 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5193
5194 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5195 msgid "PVR radio device"
5196 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5197
5198 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5199 msgid "Norm"
5200 msgstr "ნორმა"
5201
5202 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5203 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5207 msgid "Width"
5208 msgstr "სიგანე"
5209
5210 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5211 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5215 msgid "Height"
5216 msgstr "სიმაღლე"
5217
5218 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5219 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5223 msgid "Frequency"
5224 msgstr "სიხშირე"
5225
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5227 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5231 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5235 msgid "Key interval"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5239 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5243 msgid "B Frames"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5247 msgid ""
5248 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5249 "number of B-Frames."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5253 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5257 msgid "Bitrate peak"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5261 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5265 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5269 msgid "Bitrate mode to use"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5273 msgid "Audio bitmask"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5277 msgid ""
5278 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5279 "of the card."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5283 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Volume"
5286 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5287
5288 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5289 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5293 msgid "Channel"
5294 msgstr "არხი"
5295
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5297 msgid ""
5298 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5302 msgid "Automatic"
5303 msgstr "ავტომატური"
5304
5305 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5306 msgid "SECAM"
5307 msgstr "SECAM"
5308
5309 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5310 msgid "PAL"
5311 msgstr "PAL"
5312
5313 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5314 msgid "NTSC"
5315 msgstr "NTSC"
5316
5317 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5318 msgid "vbr"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5322 msgid "cbr"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5326 msgid "PVR"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5330 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5334 msgid ""
5335 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5336 "should be set in millisecond units."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5340 msgid "Real RTSP"
5341 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5342
5343 #: modules/access/screen/screen.c:39
5344 msgid ""
5345 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5346 "This value should be set in millisecond units."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/screen/screen.c:43
5350 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/screen/screen.c:46
5354 msgid "Capture fragment size"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/screen/screen.c:48
5358 msgid ""
5359 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5360 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/screen/screen.c:62
5364 msgid "Screen Input"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
5368 msgid "Screen"
5369 msgstr "ეკრანი"
5370
5371 #: modules/access/smb.c:61
5372 msgid ""
5373 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5374 "should be set in millisecond units."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/smb.c:63
5378 msgid "SMB user name"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/smb.c:66
5382 msgid "SMB password"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/smb.c:69
5386 msgid "SMB domain"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/smb.c:70
5390 msgid ""
5391 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5392 "connection."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/smb.c:75
5396 msgid "SMB input"
5397 msgstr "SMB შესავალი"
5398
5399 #: modules/access/tcp.c:39
5400 msgid ""
5401 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5402 "should be set in millisecond units."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/tcp.c:46
5406 msgid "TCP"
5407 msgstr "TCP"
5408
5409 #: modules/access/tcp.c:47
5410 msgid "TCP input"
5411 msgstr "TCP შესავალი"
5412
5413 #: modules/access/udp.c:47
5414 msgid "Autodetection of MTU"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/udp.c:49
5418 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/udp.c:51
5422 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/udp.c:53
5426 msgid ""
5427 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5428 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5432 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5434 msgid "UDP/RTP"
5435 msgstr "UDP/RTP"
5436
5437 #: modules/access/udp.c:62
5438 msgid "UDP/RTP input"
5439 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5440
5441 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5442 msgid ""
5443 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5444 "should be set in millisecond units."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5448 msgid ""
5449 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5450 "anything, no video device will be used."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5454 msgid ""
5455 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5456 "anything, no audio device will be used."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5460 msgid ""
5461 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5462 "(default), RV24, etc.)"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5466 msgid "Audio Channel"
5467 msgstr "აუდიო არხი"
5468
5469 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5472 msgstr "აუდიო არხი -სკენ აუდიო"
5473
5474 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5475 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5476 msgid "Brightness"
5477 msgstr "სიკაშკაშე"
5478
5479 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5480 msgid "Set the Brightness of the video input"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5485 msgid "Hue"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5489 msgid "Set the Hue of the video input"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5493 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5494 msgid "Color"
5495 msgstr "ფერი"
5496
5497 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5498 msgid "Set the Color of the video input"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5502 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5503 msgid "Contrast"
5504 msgstr "კონტრასტი"
5505
5506 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Set the Contrast of the video input"
5509 msgstr "კონტრასტი"
5510
5511 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5512 msgid "Tuner"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5516 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5520 msgid "Samplerate"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5524 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5528 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5532 msgid "MJPEG"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5536 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5540 msgid "Decimation"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5544 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5548 msgid "Quality"
5549 msgstr "ხარისხი"
5550
5551 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5552 msgid "Set the quality of the stream"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5556 msgid "Video4Linux"
5557 msgstr "Video4Linux"
5558
5559 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5560 msgid "Video4Linux input"
5561 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5562
5563 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5564 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5566 msgid "VCD"
5567 msgstr "VCD"
5568
5569 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5570 msgid "VCD input"
5571 msgstr "VCD შესავალი"
5572
5573 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5574 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5578 msgid "The above message had unknown log level"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5582 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5586 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5587 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5588 msgid "Entry"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5592 msgid "Segments"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5596 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5597 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5598 msgid "Segment"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5602 msgid "LID"
5603 msgstr "LID"
5604
5605 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5606 msgid "VCD Format"
5607 msgstr "VCD ფორმატი"
5608
5609 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5610 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5611 msgid "Album"
5612 msgstr "ალბომი"
5613
5614 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5615 msgid "Application"
5616 msgstr "პროგრამა"
5617
5618 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5619 msgid "Preparer"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5623 msgid "Vol #"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5627 msgid "Vol max #"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Volume Set"
5633 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5634
5635 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5636 msgid "Publisher"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5640 #, fuzzy
5641 msgid "System Id"
5642 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5643
5644 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5645 msgid "Entries"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5649 msgid "First Entry Point"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5653 msgid "Last Entry Point"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Track size (in sectors)"
5659 msgstr "კვალი სიდიდე"
5660
5661 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5662 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5663 msgid "type"
5664 msgstr "ტიპი"
5665
5666 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5667 msgid "end"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5671 msgid "play list"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5675 msgid "extended selection list"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5679 msgid "selection list"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5683 msgid "unknown type"
5684 msgstr "უცნობი ტიპი"
5685
5686 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5687 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5688 #, fuzzy
5689 msgid "List ID"
5690 msgstr "სია ID"
5691
5692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5693 #, fuzzy
5694 msgid "(Super) Video CD"
5695 msgstr "ვიდეო"
5696
5697 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5700 msgstr "ვიდეო VCD"
5701
5702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5703 #, fuzzy
5704 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5705 msgstr "S"
5706
5707 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5708 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Use playback control?"
5714 msgstr "გამოყენება?"
5715
5716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5717 msgid ""
5718 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5719 "tracks."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5725 msgstr "გამოყენება?"
5726
5727 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5728 msgid ""
5729 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5730 "entry."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Show extended VCD info?"
5736 msgstr "VCD?"
5737
5738 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5739 #, fuzzy
5740 msgid ""
5741 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5742 "for example playback control navigation."
5743 msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
5744
5745 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5746 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5750 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5754 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Dolby surround decoder"
5760 msgstr "Dolby Surround"
5761
5762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5763 msgid ""
5764 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5765 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5766 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5767 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5768 "It works with any source format from mono to 7.1."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5772 msgid "Characteristic dimension"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5776 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5780 msgid "Compensate delay"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5784 msgid ""
5785 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5786 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5790 #, fuzzy
5791 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5792 msgstr "არა"
5793
5794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5795 msgid ""
5796 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5797 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5801 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5805 msgid "Headphone effect"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5809 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5813 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5817 msgid "A/52 dynamic range compression"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5821 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5822 msgid ""
5823 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5824 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5825 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5826 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5830 msgid "Enable internal upmixing"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5834 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5838 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5839 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5843 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5847 msgid "DTS dynamic range compression"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5851 msgid "DTS"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5855 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5856 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5860 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5864 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5868 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5872 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5876 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5880 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5884 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5888 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5889 msgid "MPEG audio decoder"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5893 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5897 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5901 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5905 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5909 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5913 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Equalizer preset"
5919 msgstr "ეკვალაიზერი"
5920
5921 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5922 msgid "Bands gain"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5926 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5930 msgid "Two pass"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Filter twice the audio"
5936 msgstr "ფილტრი აუდიო"
5937
5938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5939 msgid "Global gain"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5943 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5947 msgid "Equalizer 10 bands"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Flat"
5953 msgstr "ბრტყელი"
5954
5955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5956 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5957 msgid "Classical"
5958 msgstr "კლასიკური"
5959
5960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5961 msgid "Club"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5965 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5966 msgid "Dance"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Full bass"
5972 msgstr "სრული"
5973
5974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Full bass and treble"
5977 msgstr "სრული და"
5978
5979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Full treble"
5982 msgstr "სრული"
5983
5984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5985 msgid "Headphones"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Large Hall"
5991 msgstr "დიდი"
5992
5993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5994 msgid "Live"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5998 msgid "Party"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6002 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6003 msgid "Pop"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6007 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6008 msgid "Reggae"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6012 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6013 msgid "Rock"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6017 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6018 msgid "Ska"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6022 msgid "Soft"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6026 msgid "Soft rock"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6030 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6031 msgid "Techno"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/audio_filter/format.c:201
6035 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6039 msgid "Number of audio buffers"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6043 msgid ""
6044 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6045 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6046 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Max level"
6052 msgstr "მაქსიმალური"
6053
6054 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6055 msgid ""
6056 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6057 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6058 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Volume normalizer"
6064 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6065
6066 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6067 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6071 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6072 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6076 msgid "audio filter for trivial resampling"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6080 msgid "audio filter for ugly resampling"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6084 msgid "Float32 audio mixer"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6088 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6092 msgid "Trivial audio mixer"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6096 #: modules/codec/x264.c:175
6097 msgid "default"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6101 msgid "ALSA audio output"
6102 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6103
6104 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6105 msgid "ALSA Device Name"
6106 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6107
6108 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6109 #: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
6110 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6111 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6112 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6113 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6114 msgid "Audio Device"
6115 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6116
6117 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6118 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6119 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6120 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6121 msgid "Mono"
6122 msgstr "მონო"
6123
6124 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6125 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6126 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6127 msgid "2 Front 2 Rear"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6131 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6132 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6133 msgid "5.1"
6134 msgstr "5.1"
6135
6136 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6137 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6138 msgid "A/52 over S/PDIF"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6142 msgid "Unknown soundcard"
6143 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6144
6145 #: modules/audio_output/arts.c:67
6146 msgid "aRts audio output"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6150 msgid ""
6151 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6152 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6153 "playback."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6157 msgid "HAL AudioUnit output"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/audio_output/auhal.c:995
6161 #, c-format
6162 msgid "%s (Encoded Output)"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6166 msgid "Output device"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/audio_output/directx.c:209
6170 msgid ""
6171 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6172 "default device appears as 0 AND another number)."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6176 msgid "Use float32 output"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6180 msgid ""
6181 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6182 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/audio_output/directx.c:217
6186 msgid "DirectX audio output"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6190 msgid "3 Front 2 Rear"
6191 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6192
6193 #: modules/audio_output/esd.c:69
6194 msgid "EsounD audio output"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/audio_output/esd.c:72
6198 msgid "Esound server"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/audio_output/file.c:80
6202 msgid "Output format"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/audio_output/file.c:81
6206 msgid ""
6207 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6208 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/audio_output/file.c:84
6212 msgid "Output channels number"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/audio_output/file.c:85
6216 msgid ""
6217 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6218 "restrict the number of channels here."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/audio_output/file.c:88
6222 msgid "Add wave header"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/audio_output/file.c:89
6226 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/audio_output/file.c:106
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Output file"
6232 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6233
6234 #: modules/audio_output/file.c:107
6235 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/audio_output/file.c:110
6239 msgid "File audio output"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6243 msgid "Roku HD1000 audio output"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/audio_output/jack.c:66
6247 #, fuzzy
6248 msgid "JACK audio output"
6249 msgstr "აუდიო"
6250
6251 #: modules/audio_output/oss.c:101
6252 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/audio_output/oss.c:103
6256 msgid ""
6257 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6258 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6259 "drivers, then you need to enable this option."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/audio_output/oss.c:109
6263 msgid "Linux OSS audio output"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/audio_output/oss.c:114
6267 msgid "OSS DSP device"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6271 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6275 msgid "PORTAUDIO audio output"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6279 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6283 msgid "Win32 waveOut extension output"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/codec/a52.c:91
6287 msgid "A/52 parser"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/codec/a52.c:98
6291 msgid "A/52 audio packetizer"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/codec/adpcm.c:42
6295 msgid "ADPCM audio decoder"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/codec/araw.c:43
6299 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/codec/araw.c:52
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Raw audio encoder"
6305 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6306
6307 #: modules/codec/cinepak.c:38
6308 msgid "Cinepak video decoder"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6312 msgid "CMML annotations decoder"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6316 msgid "CVD subtitle decoder"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6322 msgstr "VCD"
6323
6324 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6325 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6326 msgid "Encoding quality"
6327 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6328
6329 #: modules/codec/dirac.c:68
6330 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/codec/dirac.c:73
6334 msgid "Dirac video decoder"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/codec/dirac.c:79
6338 msgid "Dirac video encoder"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6342 msgid "DirectMedia Object decoder"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6346 msgid "DirectMedia Object encoder"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/codec/dts.c:95
6350 msgid "DTS parser"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/codec/dts.c:100
6354 msgid "DTS audio packetizer"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6358 msgid "X coordinate of the subpicture"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6362 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6363 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6367 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6371 msgid "Subpicture position"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6375 msgid ""
6376 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6377 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6381 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6385 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Timeout of subpictures"
6391 msgstr "დაყოვნების დრო"
6392
6393 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6394 msgid ""
6395 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6396 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6400 msgid "DVB subtitles decoder"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6404 msgid "DVB subtitles encoder"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/codec/faad.c:38
6408 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6412 msgid "Image file"
6413 msgstr "სურათის ფაილი"
6414
6415 #: modules/codec/fake.c:46
6416 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6420 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6421 msgid "Allows you to specify the output video width."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6425 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6426 msgid "Allows you to specify the output video height."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/codec/fake.c:53
6430 msgid "Keep aspect ratio"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/codec/fake.c:55
6434 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/codec/fake.c:56
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Background aspect ratio"
6440 msgstr "ფონი"
6441
6442 #: modules/codec/fake.c:58
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6445 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6446
6447 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Deinterlace video"
6450 msgstr "დეინტერლაცია"
6451
6452 #: modules/codec/fake.c:61
6453 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Deinterlace module"
6459 msgstr "დეინტერლაცია"
6460
6461 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6462 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/codec/fake.c:75
6466 msgid "Fake video decoder"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Non-ref"
6472 msgstr "არა"
6473
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Bidir"
6477 msgstr "ინდური"
6478
6479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Non-key"
6482 msgstr "არა"
6483
6484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6485 msgid "All"
6486 msgstr "ყველა"
6487
6488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6489 msgid "rd"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6493 msgid "bits"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6497 msgid "simple"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6501 msgid ""
6502 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6506 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6510 msgid "Decoding"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6514 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6518 msgid "Encoding"
6519 msgstr "კოდირება"
6520
6521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6522 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6526 msgid "ffmpeg demuxer"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6530 msgid "ffmpeg video filter"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6534 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6538 msgid "Direct rendering"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Error resilience"
6544 msgstr "შეცდომა"
6545
6546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6547 msgid ""
6548 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6549 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6550 "can produce a lot of errors.\n"
6551 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6555 msgid "Workaround bugs"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6559 msgid ""
6560 "Try to fix some bugs\n"
6561 "1  autodetect\n"
6562 "2  old msmpeg4\n"
6563 "4  xvid interlaced\n"
6564 "8  ump4 \n"
6565 "16 no padding\n"
6566 "32 ac vlc\n"
6567 "64 Qpel chroma"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6571 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6572 msgid "Hurry up"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6576 msgid ""
6577 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6578 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6579 "pictures."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6583 msgid "Post processing quality"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6587 msgid ""
6588 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6589 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6590 "looking pictures."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6594 msgid "Debug mask"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6598 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6602 msgid "Visualize motion vectors"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6606 msgid ""
6607 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6608 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6609 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6610 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6614 msgid "Low resolution decoding"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6618 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6622 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6626 msgid ""
6627 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6628 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6632 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Ratio of key frames"
6638 msgstr "კადრები"
6639
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6641 msgid ""
6642 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6643 "frame."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Ratio of B frames"
6649 msgstr "კადრები"
6650
6651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6652 msgid ""
6653 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6654 "reference frames."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Video bitrate tolerance"
6660 msgstr "ვიდეო"
6661
6662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6663 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6667 msgid "Enable interlaced encoding"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6671 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6675 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6679 msgid ""
6680 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6681 "more CPU."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6685 msgid "Enable pre motion estimation"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6689 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6693 msgid "Enable strict rate control"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6697 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Rate control buffer size"
6703 msgstr "სიდიდე"
6704
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6706 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6710 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6714 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6718 msgid "I quantization factor"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6722 msgid ""
6723 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6724 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6728 msgid "Noise reduction"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6732 msgid ""
6733 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6734 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6738 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6742 msgid ""
6743 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6744 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6745 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Quality level"
6751 msgstr "ხარისხი"
6752
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6754 msgid ""
6755 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6756 "(this can slow down the encoding very much)."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6760 msgid ""
6761 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6762 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6763 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6764 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6768 msgid "Minimum video quantizer scale"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6772 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6776 msgid "Maximum video quantizer scale"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6780 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6784 msgid "Enable trellis quantization"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6788 msgid ""
6789 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6790 "coefficients)."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6796 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6797
6798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6799 msgid ""
6800 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6801 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6805 msgid "Strict standard compliance"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6809 msgid ""
6810 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6811 "values: -1, 0, 1)."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6815 msgid "Luminance masking"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6819 msgid ""
6820 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6824 msgid "Darkness masking"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6828 msgid ""
6829 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6833 msgid "Motion masking"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6837 msgid ""
6838 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6839 "complexity (default: 0.0)."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Border masking"
6845 msgstr "ჩარჩო"
6846
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6848 msgid ""
6849 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6850 "(default: 0.0)."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6854 msgid "Luminance elimination"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6858 msgid ""
6859 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6860 "The H264 specification recommends -4."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6864 msgid "Chrominance elimination"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6868 msgid ""
6869 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6870 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6874 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6875 msgid "Post processing"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6879 msgid "1 (Lowest)"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6883 msgid "6 (Highest)"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/codec/flac.c:171
6887 msgid "Flac audio decoder"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/codec/flac.c:176
6891 msgid "Flac audio encoder"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/codec/flac.c:182
6895 msgid "Flac audio packetizer"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6899 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/codec/lpcm.c:82
6903 msgid "Linear PCM audio decoder"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/codec/lpcm.c:87
6907 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/codec/mash.cpp:65
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Video decoder using openmash"
6913 msgstr "ვიდეო"
6914
6915 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6916 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6920 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/codec/png.c:54
6924 msgid "PNG video decoder"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/codec/quicktime.c:63
6928 msgid "QuickTime library decoder"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6932 msgid "Pseudo raw video decoder"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6936 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/codec/realaudio.c:61
6940 msgid "RealAudio library decoder"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6944 msgid "SDL_image video decoder"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/speex.c:105
6948 msgid "Speex audio decoder"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/codec/speex.c:110
6952 msgid "Speex audio packetizer"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/codec/speex.c:115
6956 msgid "Speex audio encoder"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6960 msgid "Speex comment"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/codec/speex.c:552
6964 msgid "Mode"
6965 msgstr "რეჟიმი"
6966
6967 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6968 #, fuzzy
6969 msgid "DVD subtitles decoder"
6970 msgstr "DVD"
6971
6972 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6973 #, fuzzy
6974 msgid "DVD subtitles packetizer"
6975 msgstr "DVD"
6976
6977 #: modules/codec/subsdec.c:86
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Subtitles text encoding"
6980 msgstr "ტიტრები"
6981
6982 #: modules/codec/subsdec.c:87
6983 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Subtitles justification"
6989 msgstr "ტიტრები"
6990
6991 #: modules/codec/subsdec.c:89
6992 msgid "Set the justification of subtitles"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/codec/subsdec.c:93
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Text subtitles decoder"
6998 msgstr "ტექსტი"
6999
7000 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7001 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7005 msgid "SVCD subtitles"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7009 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/codec/tarkin.c:75
7013 msgid "Tarkin decoder module"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7017 msgid ""
7018 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7019 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/theora.c:99
7023 msgid "Theora video decoder"
7024 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7025
7026 #: modules/codec/theora.c:105
7027 msgid "Theora video packetizer"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/codec/theora.c:111
7031 msgid "Theora video encoder"
7032 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7033
7034 #: modules/codec/theora.c:512
7035 msgid "Theora comment"
7036 msgstr "Theora კომენტარი"
7037
7038 #: modules/codec/twolame.c:52
7039 msgid ""
7040 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7041 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/codec/twolame.c:55
7045 msgid "Stereo mode"
7046 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7047
7048 #: modules/codec/twolame.c:56
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7051 msgstr "სტერეო"
7052
7053 #: modules/codec/twolame.c:57
7054 msgid "VBR mode"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/twolame.c:59
7058 msgid "By default the encoding is CBR."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/twolame.c:60
7062 msgid "Psycho-acoustic model"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/codec/twolame.c:62
7066 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/codec/twolame.c:66
7070 msgid "Dual mono"
7071 msgstr "ორმაგი მონო"
7072
7073 #: modules/codec/twolame.c:66
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Joint stereo"
7076 msgstr "სტერეო"
7077
7078 #: modules/codec/twolame.c:71
7079 msgid "Libtwolame audio encoder"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/vorbis.c:159
7083 msgid "Maximum encoding bitrate"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/vorbis.c:161
7087 msgid ""
7088 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7089 "applications."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/vorbis.c:163
7093 msgid "Minimum encoding bitrate"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/vorbis.c:165
7097 msgid ""
7098 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7099 "fixed-size channel."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/vorbis.c:167
7103 msgid "CBR encoding"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/vorbis.c:169
7107 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/vorbis.c:173
7111 msgid "Vorbis audio decoder"
7112 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7113
7114 #: modules/codec/vorbis.c:184
7115 msgid "Vorbis audio packetizer"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/vorbis.c:191
7119 msgid "Vorbis audio encoder"
7120 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7121
7122 #: modules/codec/vorbis.c:618
7123 msgid "Vorbis comment"
7124 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7125
7126 #: modules/codec/x264.c:42
7127 msgid "Quantizer parameter"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/x264.c:44
7131 msgid ""
7132 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7133 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/x264.c:47
7137 msgid "Minimum quantizer parameter"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/x264.c:48
7141 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/x264.c:51
7145 msgid "Maximum quantizer parameter"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/x264.c:52
7149 msgid "Maximum quantizer parameter."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/x264.c:54
7153 msgid "Enable CABAC"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/x264.c:55
7157 #, fuzzy
7158 msgid ""
7159 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7160 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7161 msgstr "ორობითი და."
7162
7163 #: modules/codec/x264.c:59
7164 msgid "Enable loop filter"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/x264.c:60
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7170 msgstr "გამოყენება."
7171
7172 #: modules/codec/x264.c:62
7173 msgid "Analyse mode"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/x264.c:63
7177 msgid "This selects the analysing mode."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/x264.c:65
7181 msgid "Bitrate tolerance"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/x264.c:66
7185 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/x264.c:69
7189 msgid "Maximum local bitrate"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/x264.c:70
7193 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/x264.c:72
7197 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/x264.c:73
7201 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/x264.c:76
7205 msgid "Initial buffer occupancy"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/x264.c:77
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7211 msgstr "a სიდიდე."
7212
7213 #: modules/codec/x264.c:80
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7216 msgstr "კადრები"
7217
7218 #: modules/codec/x264.c:81
7219 msgid ""
7220 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7221 "cost of seeking precision."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/x264.c:84
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7227 msgstr "კადრები"
7228
7229 #: modules/codec/x264.c:85
7230 msgid ""
7231 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7232 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7233 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7234 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7235 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7236 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7237 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/x264.c:94
7241 msgid "B frames"
7242 msgstr "B კადრები"
7243
7244 #: modules/codec/x264.c:95
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7247 msgstr "I და კადრები."
7248
7249 #: modules/codec/x264.c:98
7250 msgid "B pyramid"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/x264.c:99
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7256 msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
7257
7258 #: modules/codec/x264.c:102
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7261 msgstr "კადრები."
7262
7263 #: modules/codec/x264.c:103
7264 msgid ""
7265 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7266 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7267 "values."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/x264.c:107
7271 msgid "Scene-cut detection."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/x264.c:108
7275 msgid ""
7276 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7277 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7278 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7279 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7280 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7281 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/x264.c:116
7285 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/x264.c:117
7289 #, fuzzy
7290 msgid ""
7291 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7292 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7293 "quality)."
7294 msgstr "და."
7295
7296 #: modules/codec/x264.c:121
7297 msgid "Motion estimation algorithm."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/x264.c:122
7301 msgid ""
7302 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7303 "(fast)\n"
7304 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7305 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7306 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/x264.c:128
7310 msgid "Motion estimation search range."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/x264.c:129
7314 msgid ""
7315 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7316 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7317 "may benefit from settings between 24-32."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/x264.c:133
7321 msgid "Disable PSNR calculation."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/x264.c:134
7325 msgid ""
7326 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7327 "from being calculated (for speed)."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/codec/x264.c:137
7331 msgid "Disable adaptive B-frames."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/x264.c:138
7335 msgid ""
7336 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7337 "used, except possibly before an I-frame. "
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/x264.c:141
7341 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/x264.c:142
7345 msgid ""
7346 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7350 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/x264.c:147
7354 msgid "Trellis RD quantization."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/x264.c:148
7358 msgid ""
7359 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7360 " - 0: disabled\n"
7361 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7362 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7366 msgid "Decide references on a per partition basis."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/x264.c:156
7370 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/x264.c:157
7374 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7378 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7382 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/x264.c:169
7386 msgid "dia"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/x264.c:169
7390 msgid "hex"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/x264.c:169
7394 msgid "umh"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/x264.c:169
7398 msgid "esa"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/x264.c:175
7402 msgid "all"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/x264.c:175
7406 msgid "slow"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/x264.c:175
7410 msgid "normal"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/x264.c:176
7414 msgid "fast"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/x264.c:179
7418 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/control/corba/corba.c:687
7422 msgid "Corba control"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/control/corba/corba.c:689
7426 msgid "corba control module"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/control/gestures.c:77
7430 msgid "Motion threshold (10-100)"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/control/gestures.c:79
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7436 msgstr "a -სკენ."
7437
7438 #: modules/control/gestures.c:82
7439 msgid "Trigger button"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/control/gestures.c:84
7443 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/control/gestures.c:87
7447 msgid "Middle"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/control/gestures.c:90
7451 msgid "Gestures"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/control/gestures.c:97
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Mouse gestures control interface"
7457 msgstr "თაგვი"
7458
7459 #: modules/control/hotkeys.c:84
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Playlist bookmark 1"
7462 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7463
7464 #: modules/control/hotkeys.c:85
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Playlist bookmark 2"
7467 msgstr "დასაკვრელი სია 2"
7468
7469 #: modules/control/hotkeys.c:86
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Playlist bookmark 3"
7472 msgstr "დასაკვრელი სია 3"
7473
7474 #: modules/control/hotkeys.c:87
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Playlist bookmark 4"
7477 msgstr "დასაკვრელი სია"
7478
7479 #: modules/control/hotkeys.c:88
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Playlist bookmark 5"
7482 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7483
7484 #: modules/control/hotkeys.c:89
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Playlist bookmark 6"
7487 msgstr "დასაკვრელი სია"
7488
7489 #: modules/control/hotkeys.c:90
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Playlist bookmark 7"
7492 msgstr "დასაკვრელი სია 7"
7493
7494 #: modules/control/hotkeys.c:91
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Playlist bookmark 8"
7497 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7498
7499 #: modules/control/hotkeys.c:92
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Playlist bookmark 9"
7502 msgstr "დასაკვრელი სია"
7503
7504 #: modules/control/hotkeys.c:93
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Playlist bookmark 10"
7507 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7508
7509 #: modules/control/hotkeys.c:95
7510 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/control/hotkeys.c:98
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Hotkeys"
7516 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7517
7518 #: modules/control/hotkeys.c:99
7519 msgid "Hotkeys management interface"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/control/hotkeys.c:481
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid "Audio track: %s"
7525 msgstr "აუდიო"
7526
7527 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7528 #, c-format
7529 msgid "Subtitle track: %s"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/control/hotkeys.c:495
7533 msgid "N/A"
7534 msgstr "არარი მოცემული"
7535
7536 #: modules/control/hotkeys.c:547
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "Aspect ratio: %s"
7539 msgstr "ნიმუში"
7540
7541 #: modules/control/hotkeys.c:573
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "Crop: %s"
7544 msgstr "ჩამოჭრა"
7545
7546 #: modules/control/hotkeys.c:599
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "Deinterlace mode: %s"
7549 msgstr "დეინტერლაცია"
7550
7551 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Host address"
7554 msgstr "ჰოსტი"
7555
7556 #: modules/control/http/http.c:36
7557 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7561 msgid "Source directory"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/control/http/http.c:39
7565 msgid "Charset"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/control/http/http.c:41
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7571 msgstr "ტიპი ნაგულისხმევი."
7572
7573 #: modules/control/http/http.c:42
7574 msgid "Handlers"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/control/http/http.c:44
7578 #, fuzzy
7579 msgid ""
7580 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7581 "usr/bin/perl)."
7582 msgstr "სია და."
7583
7584 #: modules/control/http/http.c:55
7585 #, fuzzy
7586 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7587 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7588
7589 #: modules/control/http/http.c:59
7590 #, fuzzy
7591 msgid "HTTP remote control interface"
7592 msgstr "HTTP"
7593
7594 #: modules/control/http/http.c:68
7595 msgid "HTTP SSL"
7596 msgstr "HTTP SSL"
7597
7598 #: modules/control/lirc.c:58
7599 msgid "Infrared remote control interface"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/control/netsync.c:59
7603 msgid "Act as master for network synchronisation"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/control/netsync.c:60
7607 msgid ""
7608 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7609 "network synchronisation."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/control/netsync.c:63
7613 msgid "Master client ip address"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/control/netsync.c:64
7617 msgid ""
7618 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7619 "network synchronisation."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/control/netsync.c:68
7623 msgid "Netsync"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/control/netsync.c:69
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Network synchronisation"
7629 msgstr "ქსელი"
7630
7631 #: modules/control/ntservice.c:39
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Install Windows Service"
7634 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7635
7636 #: modules/control/ntservice.c:41
7637 #, fuzzy
7638 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7639 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7640
7641 #: modules/control/ntservice.c:42
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Uninstall Windows Service"
7644 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7645
7646 #: modules/control/ntservice.c:44
7647 #, fuzzy
7648 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7649 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7650
7651 #: modules/control/ntservice.c:45
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Display name of the Service"
7654 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7655
7656 #: modules/control/ntservice.c:47
7657 #, fuzzy
7658 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7659 msgstr "-სკენ სერვისი."
7660
7661 #: modules/control/ntservice.c:48
7662 msgid "Configuration options"
7663 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7664
7665 #: modules/control/ntservice.c:50
7666 msgid ""
7667 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7668 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7669 "time so the Service is properly configured."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/control/ntservice.c:55
7673 msgid ""
7674 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7675 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7676 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7677 "are: logger, sap, rc, http)"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/control/ntservice.c:61
7681 #, fuzzy
7682 msgid "NT Service"
7683 msgstr "სერვისი"
7684
7685 #: modules/control/ntservice.c:62
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Windows Service interface"
7688 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7689
7690 #: modules/control/rc.c:151
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Show stream position"
7693 msgstr "ჩვენება"
7694
7695 #: modules/control/rc.c:152
7696 #, fuzzy
7697 msgid ""
7698 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7699 msgstr "წამი -სკენ."
7700
7701 #: modules/control/rc.c:155
7702 msgid "Fake TTY"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/control/rc.c:156
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7708 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
7709
7710 #: modules/control/rc.c:158
7711 msgid "UNIX socket command input"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/control/rc.c:159
7715 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/control/rc.c:162
7719 msgid "TCP command input"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/control/rc.c:163
7723 msgid ""
7724 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7725 "port the interface will bind to."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7729 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/control/rc.c:169
7733 msgid ""
7734 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7735 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7736 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/control/rc.c:176
7740 msgid "RC"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/control/rc.c:179
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Remote control interface"
7746 msgstr "დაშორებული"
7747
7748 #: modules/control/rc.c:332
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7751 msgstr "დაშორებული"
7752
7753 #: modules/control/rc.c:840
7754 #, fuzzy, c-format
7755 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7756 msgstr "უცნობი ტიპი"
7757
7758 #: modules/control/rc.c:873
7759 #, fuzzy
7760 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7761 msgstr "დაშორებული"
7762
7763 #: modules/control/rc.c:875
7764 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/control/rc.c:876
7768 #, fuzzy
7769 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7770 msgstr "სია სია"
7771
7772 #: modules/control/rc.c:877
7773 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/control/rc.c:878
7777 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/control/rc.c:879
7781 #, fuzzy
7782 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7783 msgstr "სია"
7784
7785 #: modules/control/rc.c:880
7786 #, fuzzy
7787 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7788 msgstr "სია"
7789
7790 #: modules/control/rc.c:881
7791 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/control/rc.c:882
7795 #, fuzzy
7796 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
7797 msgstr "სია"
7798
7799 #: modules/control/rc.c:883
7800 #, fuzzy
7801 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7802 msgstr "სია"
7803
7804 #: modules/control/rc.c:884
7805 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/control/rc.c:885
7809 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/control/rc.c:886
7813 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/control/rc.c:887
7817 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/control/rc.c:888
7821 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/control/rc.c:889
7825 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/control/rc.c:891
7829 #, fuzzy
7830 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7831 msgstr "წამი"
7832
7833 #: modules/control/rc.c:892
7834 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/control/rc.c:893
7838 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/control/rc.c:894
7842 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/control/rc.c:895
7846 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/control/rc.c:896
7850 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/control/rc.c:897
7854 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/control/rc.c:898
7858 #, fuzzy
7859 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7860 msgstr "სია"
7861
7862 #: modules/control/rc.c:899
7863 msgid "| info . . .  information about the current stream"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/control/rc.c:901
7867 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/control/rc.c:902
7871 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/control/rc.c:903
7875 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/control/rc.c:904
7879 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/control/rc.c:905
7883 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/control/rc.c:906
7887 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/control/rc.c:911
7891 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/control/rc.c:912
7895 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/control/rc.c:913
7899 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/control/rc.c:914
7903 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/control/rc.c:915
7907 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/control/rc.c:916
7911 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/control/rc.c:917
7915 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/control/rc.c:918
7919 #, fuzzy
7920 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7921 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
7922
7923 #: modules/control/rc.c:920
7924 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/control/rc.c:921
7928 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/control/rc.c:922
7932 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/control/rc.c:923
7936 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/control/rc.c:924
7940 #, fuzzy
7941 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7942 msgstr "RGB"
7943
7944 #: modules/control/rc.c:925
7945 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/control/rc.c:926
7949 #, fuzzy
7950 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7951 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
7952
7953 #: modules/control/rc.c:928
7954 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/control/rc.c:929
7958 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/control/rc.c:930
7962 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/control/rc.c:931
7966 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/control/rc.c:932
7970 #, fuzzy
7971 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7972 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
7973
7974 #: modules/control/rc.c:934
7975 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/control/rc.c:935
7979 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/control/rc.c:936
7983 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/control/rc.c:937
7987 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/control/rc.c:938
7991 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/control/rc.c:939
7995 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/control/rc.c:940
7999 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/control/rc.c:941
8003 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/control/rc.c:942
8007 #, fuzzy
8008 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8009 msgstr "auto"
8010
8011 #: modules/control/rc.c:943
8012 #, fuzzy
8013 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8014 msgstr "ხაზი რიცხვი ხაზი"
8015
8016 #: modules/control/rc.c:944
8017 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/control/rc.c:945
8021 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/control/rc.c:948
8025 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/control/rc.c:949
8029 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/control/rc.c:950
8033 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/control/rc.c:951
8037 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/control/rc.c:953
8041 msgid "+----[ end of help ]"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
8045 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
8046 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
8047 msgid "press menu select or pause to continue"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/control/rc.c:1375
8051 msgid "press pause to continue"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
8055 msgid "please provide one of the following paramaters"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/control/showintf.c:62
8059 msgid "Threshold"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/control/showintf.c:63
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8065 msgstr "სიმაღლე"
8066
8067 #: modules/control/showintf.c:70
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Interface showing control interface"
8070 msgstr "ინტერფეისი"
8071
8072 #: modules/control/telnet.c:79
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Telnet Interface host"
8075 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8076
8077 #: modules/control/telnet.c:80
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8080 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8081
8082 #: modules/control/telnet.c:81
8083 msgid "Telnet Interface port"
8084 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8085
8086 #: modules/control/telnet.c:82
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Default to 4212"
8089 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8090
8091 #: modules/control/telnet.c:84
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Telnet Interface password"
8094 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8095
8096 #: modules/control/telnet.c:85
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Default to admin"
8099 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8100
8101 #: modules/control/telnet.c:98
8102 msgid "VLM remote control interface"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/demux/a52.c:44
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Raw A/52 demuxer"
8108 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8109
8110 #: modules/demux/aiff.c:45
8111 msgid "AIFF demuxer"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8115 #, fuzzy
8116 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8117 msgstr "ASF"
8118
8119 #: modules/demux/au.c:46
8120 msgid "AU demuxer"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Force interleaved method"
8126 msgstr "ძალდატანება"
8127
8128 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Force index creation"
8131 msgstr "ძალდატანება"
8132
8133 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8134 #, fuzzy
8135 msgid ""
8136 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8137 "incomplete (not seekable)"
8138 msgstr "a AVI AVI"
8139
8140 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8141 #, fuzzy
8142 msgid "AVI demuxer"
8143 msgstr "AVI"
8144
8145 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8146 msgid "AVI Index"
8147 msgstr "AVI ინდექსი"
8148
8149 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8150 msgid ""
8151 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8152 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8156 msgid "Fixing AVI Index"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8160 msgid "Creating AVI Index ..."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Filename of dump"
8166 msgstr "ფაილის სახელი"
8167
8168 #: modules/demux/demuxdump.c:39
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8171 msgstr "a -სკენ."
8172
8173 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
8174 msgid "Append"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
8178 msgid ""
8179 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8180 "be overwritten."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8184 msgid "Filedump demuxer"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/demux/dts.c:40
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Raw DTS demuxer"
8190 msgstr "დაუმუშავებელი"
8191
8192 #: modules/demux/flac.c:38
8193 msgid "FLAC demuxer"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8199 msgstr "RTSP"
8200
8201 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8202 msgid ""
8203 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8204 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8205 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8209 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8213 #, fuzzy
8214 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8215 msgstr "RTSP RTP და"
8216
8217 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8220 msgstr "RTP RTSP TCP"
8221
8222 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Client port"
8225 msgstr "ვიდეო პორტი"
8226
8227 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8228 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8232 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8236 msgid "HTTP tunnel port"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8240 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/demux/m3u.c:68
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Playlist metademux"
8246 msgstr "დასაკვრელი სია"
8247
8248 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8249 msgid "Frames per Second"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8253 msgid ""
8254 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8255 "live."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8259 msgid "JPEG camera demuxer"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8263 msgid "Matroska stream demuxer"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8267 msgid "Ordered chapters"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8273 msgstr "დაკვრა."
8274
8275 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Chapter codecs"
8278 msgstr "თავი"
8279
8280 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8283 msgstr "გამოყენება."
8284
8285 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Preload Directory"
8288 msgstr "დირექტორია"
8289
8290 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8291 msgid ""
8292 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8293 "for broken files)."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8297 msgid "Seek based on percent not time"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8301 msgid "Seek based on percent not time."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Dummy Elements"
8307 msgstr "ფიქტიური"
8308
8309 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8312 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8313
8314 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
8315 msgid "---  DVD Menu"
8316 msgstr "---..DVD მენიუ"
8317
8318 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8319 msgid "First Played"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Video Manager"
8325 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8326
8327 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8328 msgid "----- Title"
8329 msgstr "----- სათაური"
8330
8331 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
8332 msgid "Segment filename"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8336 msgid "Muxing application"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Writing application"
8342 msgstr "ჩაწერა"
8343
8344 #: modules/demux/mod.c:49
8345 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/demux/mod.c:56
8349 msgid "Reverb"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/demux/mod.c:57
8353 msgid "Reverb level (0-100)"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/demux/mod.c:57
8357 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/demux/mod.c:58
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Reverb delay (ms)"
8363 msgstr "მწ. შორის"
8364
8365 #: modules/demux/mod.c:58
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8368 msgstr "მწ. შორის"
8369
8370 #: modules/demux/mod.c:60
8371 msgid "Mega bass"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/demux/mod.c:61
8375 msgid "Mega bass level (0-100)"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/demux/mod.c:61
8379 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/demux/mod.c:62
8383 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/demux/mod.c:62
8387 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/demux/mod.c:64
8391 msgid "Surround"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/demux/mod.c:65
8395 msgid "Surround level (0-100)"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/demux/mod.c:65
8399 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/demux/mod.c:66
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Surround delay (ms)"
8405 msgstr "მწ. შორის"
8406
8407 #: modules/demux/mod.c:66
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8410 msgstr "მწ. შორის"
8411
8412 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8413 #, fuzzy
8414 msgid "MP4 stream demuxer"
8415 msgstr "MP4"
8416
8417 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8418 msgid "Replay Gain type"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/demux/mpc.c:57
8422 #, fuzzy
8423 msgid "MPC demuxer"
8424 msgstr "PS"
8425
8426 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8427 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8431 msgid "H264 video demuxer"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8435 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8439 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8443 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8447 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/demux/nsc.c:43
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Windows Media NSC metademux"
8453 msgstr "ფანჯრები"
8454
8455 #: modules/demux/nsv.c:45
8456 msgid "NullSoft demuxer"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/demux/nuv.c:46
8460 msgid "Nuv demuxer"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/demux/ogg.c:43
8464 msgid "Ogg stream demuxer"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8468 msgid "Listeners"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8472 msgid "Auto start"
8473 msgstr "ავტო ჩართვა"
8474
8475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8476 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8480 msgid "Native playlist import"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8484 msgid "M3U playlist import"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8488 #, fuzzy
8489 msgid "PLS playlist import"
8490 msgstr "სია"
8491
8492 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8493 #, fuzzy
8494 msgid "B4S playlist import"
8495 msgstr "სია"
8496
8497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8498 #, fuzzy
8499 msgid "DVB playlist import"
8500 msgstr "სია"
8501
8502 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Podcast playlist import"
8505 msgstr "სია"
8506
8507 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Podcast Link"
8510 msgstr "ლინკი"
8511
8512 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Podcast Copyright"
8515 msgstr "საავტორო უფლებები"
8516
8517 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Podcast Category"
8520 msgstr "კატეგორია"
8521
8522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8523 msgid "Podcast Keywords"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Podcast Subtitle"
8529 msgstr "ტიტრები"
8530
8531 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Podcast Summary"
8534 msgstr "ჯამური"
8535
8536 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Podcast Publication Date"
8539 msgstr "თარიღი"
8540
8541 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Podcast Author"
8544 msgstr "ავტორი"
8545
8546 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8547 msgid "Podcast Subcategory"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Podcast Duration"
8553 msgstr "ხანგრძლივობა"
8554
8555 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Podcast Size"
8558 msgstr "ზომა"
8559
8560 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8561 msgid "Podcast Type"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8565 #, fuzzy
8566 msgid "PS demuxer"
8567 msgstr "PS"
8568
8569 #: modules/demux/pva.c:43
8570 msgid "PVA demuxer"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/demux/rawdv.c:39
8574 msgid "raw DV demuxer"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/demux/real.c:39
8578 msgid "Real demuxer"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/demux/sgimb.c:113
8582 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/demux/subtitle.c:62
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Text subtitles demux"
8588 msgstr "ტექსტი"
8589
8590 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8591 msgid "Frames per second"
8592 msgstr "კადრი წამში"
8593
8594 #: modules/demux/subtitle.c:70
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Subtitles delay"
8597 msgstr "ტიტრები"
8598
8599 #: modules/demux/ts.c:82
8600 msgid "Extra PMT"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/demux/ts.c:84
8604 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/demux/ts.c:86
8608 msgid "Set id of ES to PID"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/demux/ts.c:87
8612 msgid "set id of es to pid"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/demux/ts.c:89
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Fast udp streaming"
8618 msgstr "სწრაფად udp"
8619
8620 #: modules/demux/ts.c:91
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8623 msgstr "TS -სკენ udp"
8624
8625 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8626 msgid "MTU for out mode"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8630 msgid "CSA ck"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/demux/ts.c:99
8634 msgid "Silent mode"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/demux/ts.c:100
8638 msgid "do not complain on encrypted PES"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/demux/ts.c:102
8642 #, fuzzy
8643 msgid "CAPMT System ID"
8644 msgstr "სისტემა ID"
8645
8646 #: modules/demux/ts.c:103
8647 #, fuzzy
8648 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8649 msgstr "-სკენ"
8650
8651 #: modules/demux/ts.c:105
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8654 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8655
8656 #: modules/demux/ts.c:106
8657 #, fuzzy
8658 msgid ""
8659 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8660 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8661 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8662
8663 #: modules/demux/ts.c:111
8664 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/demux/ts.c:118
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Dump buffer size"
8670 msgstr "სიდიდე"
8671
8672 #: modules/demux/ts.c:120
8673 #, fuzzy
8674 msgid ""
8675 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8676 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8677 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8678
8679 #: modules/demux/ts.c:124
8680 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/demux/ty.c:70
8684 msgid "TY Stream audio/video demux"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8688 msgid "Blues"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8692 msgid "Classic rock"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8696 msgid "Country"
8697 msgstr "ქვეყანა"
8698
8699 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8700 msgid "Disco"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8704 msgid "Funk"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8708 msgid "Grunge"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8712 msgid "Hip-Hop"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8716 msgid "Jazz"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8720 msgid "Metal"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8724 #, fuzzy
8725 msgid "New Age"
8726 msgstr "ახალი ასაკი"
8727
8728 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8729 msgid "Oldies"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8733 msgid "R&B"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8737 msgid "Rap"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8741 msgid "Industrial"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8745 msgid "Alternative"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8749 msgid "Death metal"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8753 msgid "Pranks"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8757 msgid "Soundtrack"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8761 msgid "Euro-Techno"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8765 msgid "Ambient"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8769 msgid "Trip-Hop"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8773 msgid "Vocal"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8777 msgid "Jazz+Funk"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8781 msgid "Fusion"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8785 msgid "Trance"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8789 msgid "Instrumental"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8793 msgid "Acid"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8797 msgid "House"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8801 msgid "Game"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Sound clip"
8807 msgstr "ხმა"
8808
8809 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8810 msgid "Gospel"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8814 msgid "Noise"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8818 msgid "Alternative rock"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8822 msgid "Bass"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8826 msgid "Soul"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8830 msgid "Punk"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8834 msgid "Space"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8838 msgid "Meditative"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8842 msgid "Instrumental pop"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8846 msgid "Instrumental rock"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8850 msgid "Ethnic"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8854 msgid "Gothic"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8858 msgid "Darkwave"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8862 msgid "Techno-Industrial"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8866 msgid "Electronic"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8870 msgid "Pop-Folk"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8874 msgid "Eurodance"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8878 msgid "Dream"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8882 msgid "Southern rock"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8886 msgid "Comedy"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8890 msgid "Cult"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8894 msgid "Gangsta"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8898 msgid "Top 40"
8899 msgstr "ტოპ 40"
8900
8901 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8902 msgid "Christian rap"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8906 msgid "Pop/funk"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8910 msgid "Jungle"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8914 msgid "Native American"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8918 msgid "Cabaret"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8922 #, fuzzy
8923 msgid "New wave"
8924 msgstr "ახალი"
8925
8926 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8927 msgid "Psychedelic"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8931 msgid "Rave"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8935 msgid "Showtunes"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8939 msgid "Trailer"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8943 msgid "Lo-Fi"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8947 msgid "Tribal"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8951 msgid "Acid punk"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8955 msgid "Acid jazz"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8959 msgid "Polka"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8963 msgid "Retro"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8967 msgid "Musical"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8971 msgid "Rock & roll"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8975 msgid "Hard rock"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8979 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/demux/vobsub.c:48
8983 msgid "Vobsub subtitles demux"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/demux/voc.c:42
8987 msgid "VOC demuxer"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/demux/wav.c:42
8991 #, fuzzy
8992 msgid "WAV demuxer"
8993 msgstr "WAV"
8994
8995 #: modules/demux/xa.c:42
8996 msgid "XA demuxer"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Use DVD Menus"
9002 msgstr "DVD"
9003
9004 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9005 msgid "BeOS standard API interface"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9011 msgstr "გახსენი?"
9012
9013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9014 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9015 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
9017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
9018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
9019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
9020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
9021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
9022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
9023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
9024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
9025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
9026 msgid "Cancel"
9027 msgstr "გაუქმება"
9028
9029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9030 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9031 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9032 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
9033 msgid "Open"
9034 msgstr "გახსენი"
9035
9036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9037 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9039 msgid "Preferences"
9040 msgstr "პარამეტრები"
9041
9042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9043 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9044 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9045 msgid "Messages"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9049 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9050 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
9053 msgid "Open File"
9054 msgstr "გახსენი ფაილი"
9055
9056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9057 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Open Disc"
9060 msgstr "გახსენი დისკი"
9061
9062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Open Subtitles"
9065 msgstr "გახსენი ტიტრები"
9066
9067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9070 msgid "About"
9071 msgstr "შესახებ"
9072
9073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9074 msgid "Prev Title"
9075 msgstr "წინა სათაური"
9076
9077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9078 msgid "Next Title"
9079 msgstr "შემდეგი სათაური"
9080
9081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9082 msgid "Go to Title"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9086 msgid "Go to Chapter"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9090 msgid "Speed"
9091 msgstr "სიჩქარე"
9092
9093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9094 msgid "Window"
9095 msgstr "ფანჯარა"
9096
9097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9100 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
9101 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
9103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
9104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
9105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
9106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
9107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
9108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
9109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
9110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
9111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
9112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
9113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
9114 msgid "OK"
9115 msgstr "OK"
9116
9117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9118 #, fuzzy
9119 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9120 msgstr "გახსენი ფაილები"
9121
9122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9123 #, fuzzy
9124 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9125 msgstr "გახსენი ტიტრები ფაილი"
9126
9127 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9128 msgid "Drop files to play"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9132 msgid "playlist"
9133 msgstr "სია"
9134
9135 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
9137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
9138 msgid "Close"
9139 msgstr "დახურვა"
9140
9141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9142 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
9145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9146 msgid "Edit"
9147 msgstr "რედაქტირება"
9148
9149 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9151 msgid "Select All"
9152 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9153
9154 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9155 msgid "Select None"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Sort Reverse"
9161 msgstr "სორტირება"
9162
9163 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Sort by Name"
9166 msgstr "სორტირება სახელი"
9167
9168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Sort by Path"
9171 msgstr "სორტირება გეზი"
9172
9173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9174 msgid "Randomize"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Remove"
9181 msgstr "წაშლა"
9182
9183 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Remove All"
9186 msgstr "წაშლა ყველა"
9187
9188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9189 #, fuzzy
9190 msgid "View"
9191 msgstr "ჩვენება"
9192
9193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Path"
9196 msgstr "გეზი"
9197
9198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
9202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
9203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
9204 msgid "Name"
9205 msgstr "სახელი"
9206
9207 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Apply"
9210 msgstr "გამოყენება"
9211
9212 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
9216 msgid "Save"
9217 msgstr "შენახვა"
9218
9219 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Defaults"
9222 msgstr "ნაგულისხმები"
9223
9224 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Show Interface"
9227 msgstr "ინტერფეისი"
9228
9229 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9230 msgid "50%"
9231 msgstr "50%"
9232
9233 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9234 msgid "100%"
9235 msgstr "100%"
9236
9237 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9238 msgid "200%"
9239 msgstr "200%"
9240
9241 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Vertical Sync"
9244 msgstr "ვერტიკალური"
9245
9246 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9247 msgid "Correct Aspect Ratio"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Stay On Top"
9253 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9254
9255 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Take Screen Shot"
9258 msgstr "ეკრანი"
9259
9260 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9262 msgid "About VLC media player"
9263 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9264
9265 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9266 #, c-format
9267 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9272 msgid "Bookmarks"
9273 msgstr "სანიშნეები"
9274
9275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9277 msgid "Add"
9278 msgstr "დაამატე"
9279
9280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
9282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
9283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
9284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
9285 msgid "Clear"
9286 msgstr "გაწმენდა"
9287
9288 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Extract"
9292 msgstr "ამოღება"
9293
9294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Size offset"
9298 msgstr "ზომა"
9299
9300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Time offset"
9304 msgstr "დრო"
9305
9306 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9307 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9308 msgid "Time"
9309 msgstr "დრო"
9310
9311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9313 msgid "Bytes"
9314 msgstr "ბაიტი"
9315
9316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
9317 msgid "Untitled"
9318 msgstr "უსახელო"
9319
9320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9322 #, fuzzy
9323 msgid "No input"
9324 msgstr "არა"
9325
9326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9328 #, fuzzy
9329 msgid ""
9330 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9331 msgstr "არა -სკენ."
9332
9333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Input has changed"
9336 msgstr "შესავალი"
9337
9338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9339 msgid ""
9340 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9341 "bookmarks to keep the same input."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
9345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Invalid selection"
9348 msgstr "არასწორი"
9349
9350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9351 msgid "You have to select two bookmarks."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9356 #, fuzzy
9357 msgid "No input found"
9358 msgstr "არა"
9359
9360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9361 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Random On"
9367 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9368
9369 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Random Off"
9372 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9373
9374 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
9375 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Repeat One"
9380 msgstr "ერთი"
9381
9382 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Repeat Off"
9386 msgstr "გათიშ."
9387
9388 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
9389 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Repeat All"
9394 msgstr "ყველა"
9395
9396 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
9397 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Half Size"
9400 msgstr "ზომა"
9401
9402 #: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
9403 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9404 msgid "Normal Size"
9405 msgstr "ნორმალური ზომა"
9406
9407 #: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
9408 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Double Size"
9411 msgstr "ზომა"
9412
9413 #: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
9414 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Float on Top"
9417 msgstr "ზემოთ"
9418
9419 #: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
9420 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9421 msgid "Fit to Screen"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
9425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9426 msgid "Random"
9427 msgstr "შემთხვევითი"
9428
9429 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Step Forward"
9432 msgstr "ბიჯი წინ"
9433
9434 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Step Backward"
9437 msgstr "ბიჯი"
9438
9439 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9441 msgid "Rewind"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Fast Forward"
9447 msgstr "სწრაფად"
9448
9449 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9451 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9452 #: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
9453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9459 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9460 msgid "Play"
9461 msgstr "დაკვრა"
9462
9463 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
9464 #: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9468 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9469 msgid "Pause"
9470 msgstr "პაუზა"
9471
9472 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9473 msgid "2 Pass"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9477 msgid ""
9478 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9479 "effect will be sharper."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9483 msgid ""
9484 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9485 "preset."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9489 msgid "Preamp"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9493 msgid "Extended controls"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Video filters"
9499 msgstr "ვიდეო"
9500
9501 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Adjust Image"
9504 msgstr "სურათი"
9505
9506 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
9508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
9509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9512 msgid "More Info"
9513 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9514
9515 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9516 msgid "Blurring"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9520 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9524 #: modules/video_filter/distort.c:78
9525 msgid "Distortion"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9529 msgid "Adds distorsion effects"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Image clone"
9535 msgstr "სურათი"
9536
9537 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9538 msgid "Creates several clones of the image"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Image cropping"
9544 msgstr "სურათი"
9545
9546 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9547 msgid "Crops the image"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Image inversion"
9553 msgstr "სურათი"
9554
9555 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9556 msgid "Inverts the image colors"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9560 #: modules/video_filter/transform.c:67
9561 msgid "Transformation"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Rotates or flips the image"
9567 msgstr "ან"
9568
9569 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Volume normalization"
9572 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9573
9574 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9575 msgid ""
9576 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9580 msgid "Headphone virtualization"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9584 msgid ""
9585 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9589 msgid "Maximum level"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9593 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Restore Defaults"
9596 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9597
9598 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Gamma"
9601 msgstr "გამა"
9602
9603 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9604 msgid "Saturation"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9608 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9610 msgid "Opaqueness"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9616 msgid "More information"
9617 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9618
9619 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9620 msgid ""
9621 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9622 "these settings to take effect.\n"
9623 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9624 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9625 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9626 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9627 "(Preferences / Video / Filters)."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9631 msgid "VLC - Controller"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9635 #: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9637 msgid "VLC media player"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Open CrashLog"
9643 msgstr "გახსენი"
9644
9645 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Preferences..."
9648 msgstr "პარამეტრები..."
9649
9650 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Services"
9653 msgstr "სერვისები"
9654
9655 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Hide VLC"
9658 msgstr "დამალვა"
9659
9660 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Hide Others"
9663 msgstr "დამალვა"
9664
9665 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Show All"
9668 msgstr "ყველა"
9669
9670 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Quit VLC"
9673 msgstr "გამოსვლა"
9674
9675 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9676 msgid "1:File"
9677 msgstr "1:ფაილი"
9678
9679 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9680 msgid "Open File..."
9681 msgstr "ფაილის გახსნა..."
9682
9683 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9684 msgid "Quick Open File..."
9685 msgstr "სწრაფი ფაილის გახსნა..."
9686
9687 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9688 msgid "Open Disc..."
9689 msgstr "გახსენი დისკი..."
9690
9691 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9692 msgid "Open Network..."
9693 msgstr "გახსენი ქსელიდან..."
9694
9695 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Open Recent"
9698 msgstr "გახსენი"
9699
9700 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
9701 msgid "Clear Menu"
9702 msgstr "გაწმინდე მენიუ"
9703
9704 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9707 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
9708
9709 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9710 msgid "Cut"
9711 msgstr "ამოჭრა"
9712
9713 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9714 msgid "Copy"
9715 msgstr "დააკოპირე"
9716
9717 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9718 msgid "Paste"
9719 msgstr "ჩასმა"
9720
9721 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9722 msgid "Playback"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9726 msgid "Volume Up"
9727 msgstr "ხმის აწევა"
9728
9729 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9730 msgid "Volume Down"
9731 msgstr "ხმის დაწევა"
9732
9733 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9734 #: modules/gui/macosx/vout.m:189
9735 msgid "Video Device"
9736 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9737
9738 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Minimize Window"
9741 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
9742
9743 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9744 msgid "Close Window"
9745 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
9746
9747 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9748 msgid "Controller"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9752 msgid "Extended Controls"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9759 msgid "Info"
9760 msgstr "ინფორმაცია"
9761
9762 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9763 msgid "Bring All to Front"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9767 msgid "Help"
9768 msgstr "დახმარება"
9769
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9771 msgid "ReadMe..."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Online Documentation"
9777 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
9778
9779 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9780 msgid "Report a Bug"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9784 msgid "VideoLAN Website"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9788 msgid "License"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9792 msgid "Make a donation"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Online Forum"
9798 msgstr "ხაზზე"
9799
9800 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9801 msgid "Error"
9802 msgstr "შეცდომა"
9803
9804 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9805 msgid ""
9806 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9810 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Open Messages Window"
9816 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
9817
9818 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9819 msgid "Dismiss"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9823 msgid "Suppress further errors"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/gui/macosx/intf.m:1069
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "Volume: %d%%"
9829 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9830
9831 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9832 msgid "No CrashLog found"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9836 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Use embedded video output"
9842 msgstr "სურათი"
9843
9844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9845 msgid ""
9846 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9847 "instead of in the control window."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9851 msgid "Video device"
9852 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9853
9854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9855 #, fuzzy
9856 msgid ""
9857 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9858 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9859 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
9860
9861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9862 #, fuzzy
9863 msgid ""
9864 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9865 "is fully transparent."
9866 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
9867
9868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9869 msgid "Stretch video to fill window"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9873 msgid ""
9874 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9875 "stretch the video to fill the entire window."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9879 msgid "Fill fullscreen"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9883 msgid ""
9884 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9885 "screen without black borders (OpenGL only)."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9889 msgid "Use as Desktop Background"
9890 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
9891
9892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9893 msgid ""
9894 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9895 "be interacted with in this mode."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
9899 msgid "Mac OS X interface"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
9903 msgid "Quartz video"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Open Source"
9909 msgstr "გახსენი"
9910
9911 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9914 msgstr "რესურსი"
9915
9916 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9917 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9918 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9919 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
9922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9925 msgid "Browse..."
9926 msgstr "მოძიება..."
9927
9928 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9929 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
9933 msgid "Device name"
9934 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
9935
9936 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9937 msgid "Use DVD menus"
9938 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუები"
9939
9940 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9941 msgid "VIDEO_TS folder"
9942 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
9943
9944 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
9946 msgid "DVD"
9947 msgstr "DVD"
9948
9949 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9950 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9953 msgid "Port"
9954 msgstr "პორტი"
9955
9956 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
9958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9959 msgid "Address"
9960 msgstr "მისამართი"
9961
9962 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9963 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
9964 #, fuzzy
9965 msgid "UDP/RTP Multicast"
9966 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
9967
9968 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9969 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9970 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9971 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9972
9973 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
9974 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9975 msgid "Allow timeshifting"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9979 msgid "Load subtitles file:"
9980 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
9981
9982 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9984 msgid "Settings..."
9985 msgstr "პარამეტრები..."
9986
9987 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9988 msgid "Override"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9992 msgid "delay"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9996 msgid "fps"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10001 msgid "Subtitles encoding"
10002 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10003
10004 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10005 #: modules/misc/win32text.c:67
10006 msgid "Font size"
10007 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10008
10009 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10010 msgid "Font Properties"
10011 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10012
10013 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10014 msgid "Subtitle File"
10015 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10016
10017 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10018 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10019 #, objc-format
10020 msgid "No %@s found"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10024 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10025 msgstr "გახსენი VIDEO_TS დირექტორია"
10026
10027 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Advanced output:"
10030 msgstr "დამატებითი:"
10031
10032 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Output Options"
10035 msgstr "ოფციები"
10036
10037 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Play locally"
10041 msgstr "დაკვრა"
10042
10043 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
10045 msgid "Dump raw input"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
10050 msgid "Encapsulation Method"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10054 msgid "Transcode options"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
10060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
10061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
10062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
10063 msgid "Bitrate (kb/s)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
10068 msgid "Scale"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10072 msgid "Stream Announcing"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
10077 #, fuzzy
10078 msgid "SAP announce"
10079 msgstr "SAP"
10080
10081 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10082 #, fuzzy
10083 msgid "RTSP announce"
10084 msgstr "RTSP"
10085
10086 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10087 #, fuzzy
10088 msgid "HTTP announce"
10089 msgstr "HTTP"
10090
10091 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Export SDP as file"
10094 msgstr "ექსპორტი"
10095
10096 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10097 msgid "Channel Name"
10098 msgstr "არხის სახელი"
10099
10100 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10101 msgid "SDP URL"
10102 msgstr "SDP URL"
10103
10104 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10105 msgid "Save File"
10106 msgstr "ფაილის შენახვა"
10107
10108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
10109 msgid "Properties"
10110 msgstr "პარამეტრები"
10111
10112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
10115 msgid "URI"
10116 msgstr "URI"
10117
10118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Save Playlist..."
10121 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
10122
10123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
10126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10127 msgid "Delete"
10128 msgstr "წაშლა"
10129
10130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10131 msgid "Expand Node"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10137 msgid "Preparse"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Sort Node by Name"
10143 msgstr "სორტირება სახელი"
10144
10145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Sort Node by Author"
10148 msgstr "სორტირება ავტორი"
10149
10150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
10151 msgid "No items in the playlist"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
10156 msgid "Search"
10157 msgstr "ძებნა"
10158
10159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Search in Playlist"
10162 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10163
10164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Standard Play"
10167 msgstr "დაკვრა"
10168
10169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
10170 msgid "Save Playlist"
10171 msgstr "შეინახე სია"
10172
10173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
10174 #, c-format
10175 msgid "%i items in the playlist"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10179 msgid "1 item in the playlist"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Reset All"
10186 msgstr "განულება ყველა"
10187
10188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Reset Preferences"
10192 msgstr "განულება პარამეტრები"
10193
10194 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10195 msgid "Continue"
10196 msgstr "გაგრძელება"
10197
10198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
10200 msgid ""
10201 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10202 "Are you sure you want to continue?"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10208 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10209
10210 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10211 msgid "Select a directory"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10215 msgid "Select a file"
10216 msgstr "ფაილის არჩევა"
10217
10218 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10219 msgid "Select"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Subpicture Filters"
10225 msgstr "ფილტრები"
10226
10227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10228 msgid "Logo"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10232 #: modules/video_filter/marq.c:114
10233 msgid "Marquee"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10237 msgid "Save settings"
10238 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
10239
10240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Enabled"
10245 msgstr "აქტიური"
10246
10247 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10248 msgid "Image"
10249 msgstr "სურათი"
10250
10251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Timestamp"
10254 msgstr "დროის შტამპი"
10255
10256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10257 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10258 msgid "Size"
10259 msgstr "ზომა"
10260
10261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10262 #, fuzzy
10263 msgid "(in pixels)"
10264 msgstr "პიქსელი"
10265
10266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Timeout"
10269 msgstr "დაყოვნების დრო"
10270
10271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10272 msgid "ms"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
10276 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10277 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
10278 msgid "Black"
10279 msgstr "შავი"
10280
10281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
10282 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10283 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10284 msgid "Gray"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
10288 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10289 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10290 msgid "Silver"
10291 msgstr "ვერცხლისფერი"
10292
10293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
10294 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10295 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10296 msgid "White"
10297 msgstr "თეთრი"
10298
10299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
10300 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10301 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10302 msgid "Maroon"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
10306 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10307 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10308 msgid "Red"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
10312 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10313 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10314 msgid "Fuchsia"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
10318 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10319 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10320 msgid "Yellow"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
10324 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10325 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10326 msgid "Olive"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
10330 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10331 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10332 msgid "Green"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
10336 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10337 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10338 msgid "Teal"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
10342 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10343 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10344 msgid "Lime"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
10348 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10349 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10350 msgid "Purple"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
10354 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10355 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10356 msgid "Navy"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
10360 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10361 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10362 msgid "Blue"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
10366 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10367 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
10368 msgid "Aqua"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10372 msgid "Center-Center"
10373 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
10374
10375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10376 msgid "Left-Center"
10377 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
10378
10379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10380 msgid "Right-Center"
10381 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
10382
10383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10384 msgid "Center-Top"
10385 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
10386
10387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10388 msgid "Left-Top"
10389 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
10390
10391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10392 msgid "Right-Top"
10393 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
10394
10395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Center-Bottom"
10398 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
10399
10400 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10401 msgid "Left-Bottom"
10402 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
10403
10404 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10405 msgid "Right-Bottom"
10406 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
10407
10408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10409 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10413 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10417 msgid ""
10418 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10419 "RAW)"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10423 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10427 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10431 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10435 msgid ""
10436 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10437 "MPEG TS)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10441 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10445 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10449 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10453 msgid ""
10454 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10455 "ASF and OGG)"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10459 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10463 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10465 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10469 msgid ""
10470 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10471 "ASF, OGG and RAW)"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10475 msgid ""
10476 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10480 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10484 msgid ""
10485 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10489 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10490 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10491
10492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10493 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10497 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10501 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10502 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10503 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10507 msgid "MPEG Program Stream"
10508 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10511 msgid "MPEG Transport Stream"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10515 msgid "MPEG 1 Format"
10516 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10517
10518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10519 msgid ""
10520 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10521 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10522 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10523 "at http://yourip:8080 by default."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10527 msgid ""
10528 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10529 "the server needs to send the stream several times."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10533 msgid ""
10534 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10535 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10536 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10537 "at mms://yourip:8080 by default."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10541 msgid ""
10542 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10543 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10544 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10545 "encapsulated in HTTP)."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10550 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10555 msgid "Use this to stream to a single computer."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10559 msgid ""
10560 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10561 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10562 "address beginning with 239.255."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10566 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10567 msgid ""
10568 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10569 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10570 "but it does not work over Internet."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
10574 msgid "Back"
10575 msgstr "უკან"
10576
10577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
10578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
10579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10582 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10586 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10590 msgid ""
10591 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10592 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10593 "of them."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
10597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10599 msgid "Stream to network"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
10603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10604 msgid "Transcode/Save to file"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
10608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10609 msgid "Choose input"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
10613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10614 msgid "Choose here your input stream."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
10618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10620 msgid "Select a stream"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10625 msgid "Existing playlist item"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10630 msgid "Choose..."
10631 msgstr "აირჩიეთ..."
10632
10633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10635 msgid "Partial Extract"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10639 msgid ""
10640 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10641 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10642 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
10646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10647 msgid "From"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
10651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10652 msgid "To"
10653 msgstr "ვის"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10657 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Streaming"
10660 msgstr "ნაკადი"
10661
10662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
10663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10664 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Destination"
10671 msgstr "ნიშნულება"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
10674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Streaming method"
10677 msgstr "ნაკადი"
10678
10679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10680 #, fuzzy
10681 msgid "UDP Unicast"
10682 msgstr "UDP"
10683
10684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10685 #, fuzzy
10686 msgid "UDP Multicast"
10687 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
10688
10689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10691 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10692 msgid "Transcode"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10697 msgid ""
10698 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10699 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10700 "to next page.)"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10705 msgid "Transcode audio"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10710 msgid "Transcode video"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
10714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10715 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
10719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10720 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10725 msgid "Encapsulation format"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10730 msgid ""
10731 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10732 "on the choices you made, all formats won't be available."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
10736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10737 msgid "Additional streaming options"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10741 msgid ""
10742 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
10747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10748 msgid "SAP Announce"
10749 msgstr "SAP ანონსი"
10750
10751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
10753 msgid "Local playback"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
10757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10758 msgid "Additional transcode options"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10762 msgid ""
10763 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10764 "transcoding."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10769 msgid "Select the file to save to"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10773 msgid ""
10774 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10775 "streaming or transcoding."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452
10779 msgid "Summary"
10780 msgstr "ჯამური"
10781
10782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10783 msgid "Encap. format"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
10787 msgid "Input stream"
10788 msgstr "შესავალი ნაკადი"
10789
10790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Save file to"
10793 msgstr "შენახვა -სკენ"
10794
10795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:604
10796 msgid "No input selected"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:606
10800 msgid ""
10801 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10802 "unable to guess, which input you want use.\n"
10803 "\n"
10804 "Choose one before going to the next page."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:670
10808 msgid "No valid destination"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:672
10812 msgid ""
10813 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10814 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10815 "\n"
10816 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10817 "and the help texts in this window."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
10821 msgid ""
10822 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10823 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10824 "\n"
10825 "Correct your selection and try again."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
10829 msgid "No file selected"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
10833 msgid ""
10834 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10835 "\n"
10836 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10837 "box."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
10841 msgid "Finish"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
10845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
10846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
10847 msgid "yes"
10848 msgstr "დიახ"
10849
10850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
10851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
10852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
10853 msgid "no"
10854 msgstr "არა"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
10857 msgid "from "
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10861 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10862 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10863 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10864 msgid " to "
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10869 msgid "Use this to stream on a network."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
10873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10874 msgid ""
10875 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10876 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10877 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10878 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10883 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
10887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10888 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
10892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10893 msgid ""
10894 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10895 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10896 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10897 "setting to 1."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
10901 msgid ""
10902 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10903 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10904 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10905 "extra interface.\n"
10906 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10907 "name will be used."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
10911 msgid ""
10912 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10913 "streamed.\n"
10914 "\n"
10915 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10916 "streaming."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/ncurses.c:93
10920 msgid "Filebrowser starting point"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/ncurses.c:95
10924 msgid ""
10925 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10926 "show you initially."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/ncurses.c:100
10930 msgid "Ncurses interface"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10934 msgid "Autoplay selected file"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10938 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10942 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10947 msgid "Filename"
10948 msgstr "ფაილის სახელი"
10949
10950 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10951 msgid "Permissions"
10952 msgstr "უფლებები"
10953
10954 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10955 msgid "Owner"
10956 msgstr "მფლობელი"
10957
10958 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10959 msgid "Group"
10960 msgstr "ჯგუფი"
10961
10962 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10963 msgid "Index"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10967 msgid "Forward"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10971 msgid "00:00:00"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10976 msgid "Add to Playlist"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10980 msgid "MRL:"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10984 msgid "Port:"
10985 msgstr "პორტი:"
10986
10987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10988 msgid "Address:"
10989 msgstr "მისამართი:"
10990
10991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10992 msgid "unicast"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10996 msgid "multicast"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11000 msgid "Network: "
11001 msgstr "ქსელი: "
11002
11003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11004 msgid "udp"
11005 msgstr "udp"
11006
11007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11008 msgid "udp6"
11009 msgstr "udp6"
11010
11011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11012 msgid "rtp"
11013 msgstr "rtp"
11014
11015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11016 msgid "rtp4"
11017 msgstr "rtp4"
11018
11019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11020 msgid "ftp"
11021 msgstr "ftp"
11022
11023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11024 msgid "http"
11025 msgstr "http"
11026
11027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11028 msgid "sout"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11032 msgid "mms"
11033 msgstr "mms"
11034
11035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11036 msgid "Protocol:"
11037 msgstr "პროტოკოლი:"
11038
11039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11040 msgid "Transcode:"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11046 msgid "enable"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11050 msgid "Video:"
11051 msgstr "ვიდეო:"
11052
11053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11054 msgid "Audio:"
11055 msgstr "აუდიო:"
11056
11057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11058 msgid "Channel:"
11059 msgstr "არხი:"
11060
11061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11062 msgid "Norm:"
11063 msgstr "ნორმა:"
11064
11065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11066 msgid "Size:"
11067 msgstr "ზომა:"
11068
11069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11070 msgid "Frequency:"
11071 msgstr "სიხშირე:"
11072
11073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11074 msgid "Samplerate:"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11078 msgid "Quality:"
11079 msgstr "ხარისხი:"
11080
11081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11082 msgid "Tuner:"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11086 msgid "Sound:"
11087 msgstr "ხმა:"
11088
11089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11090 msgid "MJPEG:"
11091 msgstr "MJPEG:"
11092
11093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11094 msgid "Decimation:"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11098 msgid "pal"
11099 msgstr "pal"
11100
11101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11102 msgid "ntsc"
11103 msgstr "ntsc"
11104
11105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11106 msgid "secam"
11107 msgstr "secam"
11108
11109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
11110 msgid "auto"
11111 msgstr "auto"
11112
11113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11114 msgid "240x192"
11115 msgstr "240x192"
11116
11117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11118 msgid "320x240"
11119 msgstr "320x240"
11120
11121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11122 msgid "qsif"
11123 msgstr "qsif"
11124
11125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11126 msgid "qcif"
11127 msgstr "qcif"
11128
11129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11130 msgid "sif"
11131 msgstr "sif"
11132
11133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11134 msgid "cif"
11135 msgstr "cif"
11136
11137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11138 msgid "vga"
11139 msgstr "vga"
11140
11141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11142 msgid "kHz"
11143 msgstr "kHz"
11144
11145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11146 msgid "Hz/s"
11147 msgstr "Hz/s"
11148
11149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11150 msgid "mono"
11151 msgstr "მონო"
11152
11153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11154 msgid "stereo"
11155 msgstr "სტერეო"
11156
11157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11158 msgid "Camera"
11159 msgstr "კამერა"
11160
11161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11162 msgid "Video Codec:"
11163 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11164
11165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11166 msgid "huffyuv"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11170 msgid "mp1v"
11171 msgstr "mp1v"
11172
11173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11174 msgid "mp2v"
11175 msgstr "mp2v"
11176
11177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11178 msgid "mp4v"
11179 msgstr "mp4v"
11180
11181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11182 msgid "H263"
11183 msgstr "H263"
11184
11185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11186 msgid "WMV1"
11187 msgstr "WMV1"
11188
11189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11190 msgid "WMV2"
11191 msgstr "WMV2"
11192
11193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Video Bitrate:"
11196 msgstr "ვიდეო:"
11197
11198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11199 msgid "Bitrate Tolerance:"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11203 msgid "Keyframe Interval:"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11207 msgid "Audio Codec:"
11208 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11209
11210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Deinterlace:"
11213 msgstr "დეინტერლაცია:"
11214
11215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11216 msgid "Access:"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11220 msgid "Muxer:"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11224 msgid "URL:"
11225 msgstr "URL:"
11226
11227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Time To Live (TTL):"
11230 msgstr "დრო ვის:"
11231
11232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11233 msgid "127.0.0.1"
11234 msgstr "127.0.0.1"
11235
11236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11237 msgid "localhost"
11238 msgstr "localhost"
11239
11240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11241 msgid "localhost.localdomain"
11242 msgstr "localhost.localdomain"
11243
11244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11245 msgid "239.0.0.42"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11249 msgid "PS"
11250 msgstr "PS"
11251
11252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11253 msgid "TS"
11254 msgstr "TS"
11255
11256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11257 msgid "MPEG1"
11258 msgstr "MPEG1"
11259
11260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11261 msgid "AVI"
11262 msgstr "AVI"
11263
11264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11265 msgid "OGG"
11266 msgstr "OGG"
11267
11268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11269 msgid "MP4"
11270 msgstr "MP4"
11271
11272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11273 msgid "MOV"
11274 msgstr "MOV"
11275
11276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11277 msgid "ASF"
11278 msgstr "ASF"
11279
11280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11281 msgid "kbits/s"
11282 msgstr "kbits/s"
11283
11284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11285 msgid "alaw"
11286 msgstr "alaw"
11287
11288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11289 msgid "ulaw"
11290 msgstr "ulaw"
11291
11292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11293 msgid "mpga"
11294 msgstr "mpga"
11295
11296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11297 msgid "mp3"
11298 msgstr "mp3"
11299
11300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11301 msgid "a52"
11302 msgstr "a52"
11303
11304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11305 msgid "vorb"
11306 msgstr "vorb"
11307
11308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11309 msgid "bits/s"
11310 msgstr "bits/s"
11311
11312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Audio Bitrate :"
11315 msgstr "აუდიო:"
11316
11317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11318 #, fuzzy
11319 msgid "SAP Announce:"
11320 msgstr "SAP:"
11321
11322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11323 msgid "SLP Announce:"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Announce Channel:"
11329 msgstr "არხი:"
11330
11331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Update"
11334 msgstr "განახლება"
11335
11336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11337 msgid " Clear "
11338 msgstr " გაწმენდა "
11339
11340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11341 msgid " Save "
11342 msgstr " შენახვა "
11343
11344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11345 #, fuzzy
11346 msgid " Apply "
11347 msgstr "გამოყენება "
11348
11349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11350 msgid " Cancel "
11351 msgstr " გაუქმება "
11352
11353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11354 msgid "Preference"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11358 msgid ""
11359 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11360 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11361 "org/copyleft/gpl.html)."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11367 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11368
11369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11370 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11374 #, c-format
11375 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11379 #, fuzzy
11380 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11381 msgstr "და აუდიო"
11382
11383 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Open a skin file"
11386 msgstr "გახსენი a"
11387
11388 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11389 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
11394 msgid "Open playlist"
11395 msgstr "გახსენი დასაკრავი სია"
11396
11397 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11398 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
11403 msgid "Save playlist"
11404 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11405
11406 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11407 msgid "M3U file|*.m3u"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11411 msgid "Last skin used"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11415 msgid "Select the path to the last skin used."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11419 msgid "Config of last used skin"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11423 msgid "Config of last used skin."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11427 msgid "Enable transparency effects"
11428 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11429
11430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11431 msgid ""
11432 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11433 "when moving windows does not behave correctly."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11437 msgid "Skins"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Skinnable Interface"
11443 msgstr "ინტერფეისი"
11444
11445 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11446 msgid "Skins loader demux"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11450 msgid "Select skin"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Open skin..."
11456 msgstr "გახსენი."
11457
11458 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11459 msgid ""
11460 "\n"
11461 "(WinCE interface)\n"
11462 "\n"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11466 msgid ""
11467 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11468 "\n"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11472 msgid "Compiled by "
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11476 msgid "Compiler: "
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11480 msgid "Based on SVN revision: "
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11484 #, fuzzy
11485 msgid ""
11486 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11487 "http://www.videolan.org/"
11488 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11489
11490 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11491 msgid "Open:"
11492 msgstr "გახსენი:"
11493
11494 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11495 msgid ""
11496 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11497 "targets:"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Choose directory"
11504 msgstr "არჩევა"
11505
11506 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Choose file"
11510 msgstr "არჩევა"
11511
11512 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11513 msgid "Embed video in interface"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11517 msgid ""
11518 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11519 "window."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11523 msgid "WinCE interface module"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11527 msgid "WinCE dialogs provider"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11531 msgid "Edit bookmark"
11532 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11533
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11535 msgid "You must select two bookmarks"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11539 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11543 msgid ""
11544 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11545 "bookmarks to keep the same input."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Input has changed "
11551 msgstr "შესავალი "
11552
11553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11554 msgid "Stream and media info"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
11558 msgid ""
11559 "The following errors happened. More details might be available in the "
11560 "Messages window."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
11564 msgid "Yes"
11565 msgstr "დიახ"
11566
11567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
11568 msgid "No"
11569 msgstr "არა"
11570
11571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
11572 msgid "Don't show"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Playlist item info"
11578 msgstr "დასაკვრელი სია"
11579
11580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Item Info"
11583 msgstr "ინფორმაცია"
11584
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11586 msgid "Save As..."
11587 msgstr "შენახვა როგორც..."
11588
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Save Messages As..."
11592 msgstr "შენახვა."
11593
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11595 msgid "Advanced options..."
11596 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11597
11598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
11602 msgid "Advanced options"
11603 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11604
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11606 msgid "Options:"
11607 msgstr "ოფციები:"
11608
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11611 msgid "Open..."
11612 msgstr "გახსნა..."
11613
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11615 msgid "Stream/Save"
11616 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11617
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11619 msgid "Use VLC as a server of streams"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11623 msgid "Caching"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11629 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
11630
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11632 msgid "Customize:"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11636 msgid ""
11637 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11638 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11639 "controls above."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11643 msgid "Use a subtitles file"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11647 msgid "Use an external subtitles file."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
11651 msgid "Advanced Settings..."
11652 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
11653
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
11655 msgid "File:"
11656 msgstr "ფაილი:"
11657
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
11659 msgid "DVD (menus)"
11660 msgstr "DVD (მენიუთი)"
11661
11662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
11663 msgid "Disc type"
11664 msgstr "დისკის ტიპი"
11665
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Probe Disc(s)"
11669 msgstr "დისკი"
11670
11671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
11672 msgid ""
11673 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11674 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11675 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11676 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11677 "parameter ranges are set based on media we find."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11681 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11682 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11683
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
11685 msgid "RTSP"
11686 msgstr "RTSP"
11687
11688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
11689 msgid "Name of DVD device to read from."
11690 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
11691
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
11693 msgid ""
11694 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11695 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
11699 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
11703 msgid ""
11704 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11705 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
11709 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
11713 msgid "Open subtitles file"
11714 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
11715
11716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
11717 msgid "Title number."
11718 msgstr "სათაურის ნომერი."
11719
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
11721 msgid ""
11722 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11723 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11724 "be shown."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
11728 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
11732 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
11736 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
11740 msgid "Track number."
11741 msgstr "კვალის ნომერი."
11742
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
11744 msgid ""
11745 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11746 "subtitle will be shown."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
11750 msgid ""
11751 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
11755 msgid ""
11756 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11757 "given, then all tracks are played."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
11761 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11765 msgid "Shuffle"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11769 msgid "&Simple Add File..."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Add &Directory..."
11775 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
11776
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11778 #, fuzzy
11779 msgid "&Add MRL..."
11780 msgstr "ჩამატება."
11781
11782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11783 msgid "&Open Playlist..."
11784 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
11785
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11787 #, fuzzy
11788 msgid "&Save Playlist..."
11789 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
11790
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11792 msgid "&Close"
11793 msgstr "და&ხურვა"
11794
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Sort by &title"
11798 msgstr "სორტირება"
11799
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11801 msgid "&Reverse sort by title"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11805 #, fuzzy
11806 msgid "&Shuffle Playlist"
11807 msgstr "დასაკვრელი სია"
11808
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11810 msgid "D&elete"
11811 msgstr "&წაშლა"
11812
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11814 msgid "&Manage"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11818 msgid "S&ort"
11819 msgstr "და&ხარისხება"
11820
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11822 #, fuzzy
11823 msgid "&Selection"
11824 msgstr "&არჩეული"
11825
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11827 #, fuzzy
11828 msgid "&View items"
11829 msgstr "ჩვენება"
11830
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Play this branch"
11834 msgstr "დაკვრა"
11835
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Sort this branch"
11839 msgstr "სორტირება"
11840
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11845 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11846 msgid "root"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11853 msgstr "i სია i"
11854
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11857 #, fuzzy, c-format
11858 msgid "%i items in playlist"
11859 msgstr "i სია"
11860
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11862 msgid "M3U file"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Playlist is empty"
11868 msgstr "დასაკვრელი სია"
11869
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11871 msgid "Can't save"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11875 #: modules/misc/win32text.c:71
11876 msgid "Normal"
11877 msgstr "ნორმალური"
11878
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11880 msgid "Sorted by artist"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Sorted by Album"
11886 msgstr "ალბომი"
11887
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
11889 #, fuzzy
11890 msgid ""
11891 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11892 "them."
11893 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11894
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11896 msgid "Alt"
11897 msgstr "Alt"
11898
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11900 msgid "Ctrl"
11901 msgstr "Ctrl"
11902
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11904 msgid "Shift"
11905 msgstr "Shift"
11906
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11908 #, fuzzy
11909 msgid ""
11910 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11911 "modify the resulting chain by yourself"
11912 msgstr "ვის"
11913
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11915 msgid "Stream output MRL"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Destination Target:"
11921 msgstr "ნიშნულება:"
11922
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11924 msgid ""
11925 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11926 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11927 "controls below"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11931 msgid "Output methods"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11935 msgid "MMSH"
11936 msgstr "MMSH"
11937
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11939 msgid "RTP"
11940 msgstr "RTP"
11941
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11943 msgid "Miscellaneous options"
11944 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
11945
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11947 msgid "Group name"
11948 msgstr "ჯგუფის სახელი"
11949
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11951 msgid "Channel name"
11952 msgstr "არხის სახელი"
11953
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11955 msgid "Select all elementary streams"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11959 msgid "Transcoding options"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11963 msgid "Video codec"
11964 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
11965
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11967 msgid "Audio codec"
11968 msgstr "აუდიო კოდეკი"
11969
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11971 msgid "Subtitles codec"
11972 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
11973
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Subtitles overlay"
11977 msgstr "ტიტრები"
11978
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11980 msgid "Save file"
11981 msgstr "ფაილის შენახვა"
11982
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11984 msgid "Subtitle options"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
11988 msgid "Subtitles file"
11989 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11990
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
11992 msgid "Subtitles options"
11993 msgstr "ტიტრების ოფციები"
11994
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
11996 msgid ""
11997 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11998 "subtitles."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12002 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12003 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
12004 msgid "Delay"
12005 msgstr "დაყოვნება"
12006
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12008 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
12012 msgid "Open file"
12013 msgstr "ფაილის გახსნა"
12014
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
12016 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Check for updates ..."
12019 msgstr "შემოწმება."
12020
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Check for updates now !"
12024 msgstr "შემოწმება ახლა!"
12025
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
12027 msgid "type : "
12028 msgstr "ტიპი : "
12029
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
12031 msgid "URL : "
12032 msgstr "URL : "
12033
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
12035 msgid "file size : "
12036 msgstr "ფაილის ზომა : "
12037
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
12039 msgid "file md5 hash : "
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Choose a mirror"
12045 msgstr "არჩევა a"
12046
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
12048 msgid "Save file ..."
12049 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12050
12051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
12052 msgid "Downloading..."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12056 msgid "Broadcasts"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12060 msgid "Load"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Load configuration"
12066 msgstr "ჩატვირთვა"
12067
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
12069 msgid "Save configuration"
12070 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12071
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
12073 msgid "New broadcast"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12079 msgid "Choose"
12080 msgstr "არჩევა"
12081
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12083 msgid "Output"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
12087 msgid "Create"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
12091 msgid "Loop"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
12095 msgid "VLM configuration"
12096 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12097
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
12099 msgid "VLM stream"
12100 msgstr "VLM ნაკადი"
12101
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12103 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12107 msgid "Use this to stream on a network"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
12111 msgid "You must choose a stream"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12115 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12119 msgid ""
12120 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12121 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12122 "stream.)\n"
12123 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
12127 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
12131 msgid "You need to enter an address"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12135 msgid ""
12136 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12137 "transcoding"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
12141 msgid "You must choose a file to save to"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12145 msgid ""
12146 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
12150 msgid ""
12151 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12152 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12153 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12154 "extra interface.\n"
12155 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12156 "name will be used"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12160 msgid "Save to file"
12161 msgstr "შეინახე ფაილში"
12162
12163 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12164 msgid ""
12165 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12166 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12170 msgid "Magnify"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12174 msgid "Magnifies part of the image"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12178 msgid "Video Options"
12179 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12180
12181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12182 msgid "Aspect Ratio"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12186 msgid "More info"
12187 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12188
12189 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12190 msgid ""
12191 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12195 msgid ""
12196 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12197 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12201 msgid ""
12202 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12203 "effect will be sharper."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Stopped"
12209 msgstr "გაჩერებულია"
12210
12211 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12212 msgid "Paused"
12213 msgstr "დაპაუზებულია"
12214
12215 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12216 msgid "Playing"
12217 msgstr "ვუკრავ"
12218
12219 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12220 msgid "Menu"
12221 msgstr "მენიუ"
12222
12223 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Previous track"
12226 msgstr "წინა კვალი"
12227
12228 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Next track"
12231 msgstr "შემდეგი"
12232
12233 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12236 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12237
12238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12241 msgstr "გახსენი ფაილი"
12242
12243 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12246 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12247
12248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12251 msgstr "გახსენი დისკი"
12252
12253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12256 msgstr "გახსენი ქსელი სტრიმი &N"
12257
12258 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12261 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12262
12263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12264 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12268 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12272 #, fuzzy
12273 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12274 msgstr "დასაკვრელი სია"
12275
12276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12277 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12281 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12285 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12289 msgid "&File"
12290 msgstr "&ფაილი"
12291
12292 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12293 msgid "&View"
12294 msgstr "&ხედი"
12295
12296 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12297 msgid "&Settings"
12298 msgstr "&პარამეტრები"
12299
12300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12301 msgid "&Audio"
12302 msgstr "&აუდიო"
12303
12304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12305 msgid "&Video"
12306 msgstr "&ვიდეო"
12307
12308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12309 msgid "&Navigation"
12310 msgstr "&ნავიგაცია"
12311
12312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12313 msgid "&Help"
12314 msgstr "&დახმარება"
12315
12316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Small playlist"
12319 msgstr "პატარა სია"
12320
12321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Previous playlist item"
12324 msgstr "წინა სია"
12325
12326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Next playlist item"
12329 msgstr "შემდეგი სია"
12330
12331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Play slower"
12334 msgstr "დაკვრა"
12335
12336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Play faster"
12339 msgstr "დაკვრა"
12340
12341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12342 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12346 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12347 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12348
12349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12350 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12351 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12354 msgid ""
12355 " (wxWidgets interface)\n"
12356 "\n"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12360 msgid ""
12361 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12362 "http://www.videolan.org/\n"
12363 "\n"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12367 #, c-format
12368 msgid "About %s"
12369 msgstr "%s შესახებ"
12370
12371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Show/Hide interface"
12374 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12375
12376 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Quick &Open File..."
12379 msgstr "გახსენი ფაილი."
12380
12381 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12382 msgid "Open &File..."
12383 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12384
12385 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Open D&irectory..."
12388 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12389
12390 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12391 msgid "Open &Disc..."
12392 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12393
12394 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12395 msgid "Open &Network Stream..."
12396 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12397
12398 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Open &Capture Device..."
12401 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12402
12403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Media &Info..."
12406 msgstr "ინფორმაცია."
12407
12408 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12409 msgid "&Messages..."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12413 msgid "&Preferences..."
12414 msgstr "&პარამეტრები..."
12415
12416 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12417 msgid "Empty"
12418 msgstr "ცარიელი"
12419
12420 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12421 #, fuzzy
12422 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12423 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12424
12425 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12426 #, fuzzy
12427 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12428 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12429
12430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12431 msgid ""
12432 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12433 "and RAW)"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12437 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12441 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12445 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12449 #, fuzzy
12450 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12451 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12452
12453 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12454 #, fuzzy
12455 msgid "RTP Unicast"
12456 msgstr "RTP"
12457
12458 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12459 #, fuzzy
12460 msgid "RTP Multicast"
12461 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12462
12463 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12464 msgid ""
12465 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12466 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12467 "address beginning with 239.255."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12471 msgid "Show bookmarks dialog"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12475 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12479 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Show extended GUI"
12482 msgstr "ჩვენება VCD?"
12483
12484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12485 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Show taskbar entry"
12488 msgstr "ჩვენება"
12489
12490 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12491 msgid "Minimal interface"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12497 msgstr "არა"
12498
12499 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Size to video"
12502 msgstr "ზომა -სკენ"
12503
12504 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12507 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12508
12509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12510 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Show systray icon"
12513 msgstr "ჩვენება"
12514
12515 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12516 msgid "wxWidgets interface module"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12520 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Dummy image chroma format"
12526 msgstr "ფიქტიური"
12527
12528 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12529 #, fuzzy
12530 msgid ""
12531 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12532 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12533 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12534
12535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Save raw codec data"
12538 msgstr "შენახვა"
12539
12540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12541 msgid ""
12542 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12543 "forced the dummy decoder in the main options."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12547 #, fuzzy
12548 msgid ""
12549 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12550 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12551 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12552 msgstr "ნაგულისხმევი a DOS -სკენ და არა."
12553
12554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Dummy interface function"
12557 msgstr "ფიქტიური"
12558
12559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Dummy Interface"
12562 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12563
12564 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Dummy access function"
12567 msgstr "ფიქტიური"
12568
12569 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Dummy demux function"
12572 msgstr "ფიქტიური"
12573
12574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Dummy decoder"
12577 msgstr "ფიქტიური"
12578
12579 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Dummy decoder function"
12582 msgstr "ფიქტიური"
12583
12584 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Dummy encoder function"
12587 msgstr "ფიქტიური"
12588
12589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Dummy audio output function"
12592 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12593
12594 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Dummy video output function"
12597 msgstr "ფიქტიური"
12598
12599 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Dummy Video output"
12602 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12603
12604 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Dummy font renderer function"
12607 msgstr "ფიქტიური"
12608
12609 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12610 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12611 #: modules/visualization/xosd.c:73
12612 msgid "Font"
12613 msgstr "შრიფტი"
12614
12615 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12616 msgid "Font filename"
12617 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12618
12619 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12620 msgid "Font size in pixels"
12621 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12622
12623 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12624 msgid ""
12625 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12626 "than 0 this option will override the relative font size "
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12630 msgid "Opacity, 0..255"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12634 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12635 #: modules/video_filter/time.c:78
12636 msgid ""
12637 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12638 "= totally opaque. "
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12642 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12643 #: modules/video_filter/time.c:84
12644 msgid "Text Default Color"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12648 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12649 #: modules/video_filter/time.c:85
12650 msgid ""
12651 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12652 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12656 #, fuzzy
12657 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12658 msgstr "სიდიდე"
12659
12660 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12661 msgid "Smaller"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12665 msgid "Small"
12666 msgstr "პატარა"
12667
12668 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12669 msgid "Large"
12670 msgstr "დიდი"
12671
12672 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12673 msgid "Larger"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Text renderer"
12679 msgstr "ტექსტი"
12680
12681 #: modules/misc/freetype.c:114
12682 msgid "Freetype2 font renderer"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/misc/gnutls.c:66
12686 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/misc/gnutls.c:68
12690 msgid ""
12691 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12692 "or SSL-based server-side encryption)."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/misc/gnutls.c:71
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12698 msgstr "ვადის გასვლა"
12699
12700 #: modules/misc/gnutls.c:73
12701 #, fuzzy
12702 msgid ""
12703 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12704 msgstr "წამი."
12705
12706 #: modules/misc/gnutls.c:76
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12709 msgstr "TLS"
12710
12711 #: modules/misc/gnutls.c:78
12712 msgid ""
12713 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12714 "cache will hold."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/misc/gnutls.c:81
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12720 msgstr "შემოწმება SSL"
12721
12722 #: modules/misc/gnutls.c:83
12723 msgid ""
12724 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12725 "Certificate Authority)."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/misc/gnutls.c:86
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12731 msgstr "შემოწმება SSL"
12732
12733 #: modules/misc/gnutls.c:88
12734 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/misc/gnutls.c:92
12738 #, fuzzy
12739 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12740 msgstr "TLS"
12741
12742 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12743 msgid "Gtk+ GUI helper"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/misc/logger.c:107
12747 msgid "Text"
12748 msgstr "ტექსტი"
12749
12750 #: modules/misc/logger.c:113
12751 msgid "Log format"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/misc/logger.c:115
12755 #, fuzzy
12756 msgid ""
12757 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12758 "and \"syslog\"."
12759 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
12760
12761 #: modules/misc/logger.c:117
12762 #, fuzzy
12763 msgid ""
12764 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12765 "\"."
12766 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
12767
12768 #: modules/misc/logger.c:123
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Logging"
12771 msgstr "პროტოკოლირება"
12772
12773 #: modules/misc/logger.c:124
12774 #, fuzzy
12775 msgid "File logging"
12776 msgstr "ფაილი"
12777
12778 #: modules/misc/logger.c:126
12779 msgid "Log filename"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/misc/logger.c:126
12783 msgid "Specify the log filename."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12787 msgid "AltiVec memcpy"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12791 msgid "libc memcpy"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12795 msgid "3D Now! memcpy"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12799 msgid "MMX memcpy"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12803 msgid "MMX EXT memcpy"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/misc/msn.c:63
12807 msgid "MSN Title format string"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/misc/msn.c:64
12811 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/misc/msn.c:70
12815 msgid "MSN"
12816 msgstr "MSN"
12817
12818 #: modules/misc/msn.c:71
12819 msgid "MSN Title Plugin"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/misc/msn.c:194
12823 #, fuzzy
12824 msgid "(no title)"
12825 msgstr "არა"
12826
12827 #: modules/misc/msn.c:195
12828 msgid "(no artist)"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/misc/msn.c:196
12832 msgid "(no album)"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12836 #, fuzzy
12837 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12838 msgstr "UDP"
12839
12840 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12841 #, fuzzy
12842 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12843 msgstr "UDP"
12844
12845 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12846 #, fuzzy
12847 msgid "M3U playlist exporter"
12848 msgstr "სია"
12849
12850 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Old playlist exporter"
12853 msgstr "სია"
12854
12855 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12858 msgstr "სერვერი"
12859
12860 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12861 #, fuzzy
12862 msgid ""
12863 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12864 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12865 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
12866
12867 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12868 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12872 msgid "video"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/misc/rtsp.c:48
12876 msgid ""
12877 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12878 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12879 "with no path."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/misc/rtsp.c:52
12883 msgid "RTSP VoD"
12884 msgstr "RTSP·VoD"
12885
12886 #: modules/misc/rtsp.c:53
12887 msgid "RTSP VoD server"
12888 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
12889
12890 #: modules/misc/screensaver.c:44
12891 msgid "X Screensaver disabler"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/misc/svg.c:57
12895 msgid "SVG template file"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/misc/svg.c:58
12899 msgid ""
12900 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Playlist stress tests"
12906 msgstr "დასაკვრელი სია"
12907
12908 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12909 msgid "C module that does nothing"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Miscellaneous stress tests"
12915 msgstr "სხვადასხვა"
12916
12917 #: modules/misc/win32text.c:85
12918 msgid "Win32 font renderer"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12922 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Simple XML Parser"
12928 msgstr "მარტივი"
12929
12930 #: modules/mux/asf.c:49
12931 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/mux/asf.c:52
12935 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/mux/asf.c:55
12939 msgid ""
12940 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/mux/asf.c:57
12944 msgid "Comment"
12945 msgstr "კომენტარი"
12946
12947 #: modules/mux/asf.c:58
12948 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/mux/asf.c:61
12952 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/mux/asf.c:63
12956 msgid "Packet Size"
12957 msgstr "პაკეტის ზომა"
12958
12959 #: modules/mux/asf.c:64
12960 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/mux/asf.c:67
12964 msgid "ASF muxer"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/mux/asf.c:540
12968 msgid "Unknown Video"
12969 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12970
12971 #: modules/mux/avi.c:44
12972 #, fuzzy
12973 msgid "AVI muxer"
12974 msgstr "AVI"
12975
12976 #: modules/mux/dummy.c:41
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Dummy/Raw muxer"
12979 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
12980
12981 #: modules/mux/mp4.c:45
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Create \"Fast start\" files"
12984 msgstr "შექმნა სწრაფად"
12985
12986 #: modules/mux/mp4.c:47
12987 #, fuzzy
12988 msgid ""
12989 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12990 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12991 "previewing the file while it is downloading)."
12992 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
12993
12994 #: modules/mux/mp4.c:56
12995 #, fuzzy
12996 msgid "MP4/MOV muxer"
12997 msgstr "MP4 MOV"
12998
12999 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13000 msgid "DTS delay (ms)"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13004 msgid ""
13005 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13006 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13007 "some buffering inside the client decoder."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13011 #, fuzzy
13012 msgid "PES maximum size"
13013 msgstr "სიდიდე"
13014
13015 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13016 #, fuzzy
13017 msgid ""
13018 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13019 "stream."
13020 msgstr "სიდიდე PS."
13021
13022 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13023 msgid "PS muxer"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13027 msgid "Video PID"
13028 msgstr "ვიდეო PID"
13029
13030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13031 #, fuzzy
13032 msgid ""
13033 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13034 "the video."
13035 msgstr "a PID -სკენ PID."
13036
13037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13038 msgid "Audio PID"
13039 msgstr "აუდიო PID"
13040
13041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13042 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13046 msgid "SPU PID"
13047 msgstr "SPU PID"
13048
13049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13050 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13054 msgid "PMT PID"
13055 msgstr "PMT PID"
13056
13057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13058 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13062 msgid "TS ID"
13063 msgstr "TS ID"
13064
13065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13066 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13070 msgid "NET ID"
13071 msgstr "NET ID"
13072
13073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13074 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13078 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13084 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13085
13086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13087 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13091 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13095 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13099 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13103 msgid "Set PID to id of ES"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13107 msgid "set PID to id of es"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13111 msgid "Shaping delay (ms)"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13115 msgid ""
13116 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13117 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13118 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13122 msgid "Use keyframes"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13126 msgid ""
13127 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13128 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13129 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13130 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13131 "the biggest frames in the stream."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13135 msgid "PCR delay (ms)"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13139 msgid ""
13140 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13141 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13145 msgid "Minimum B (deprecated)"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13149 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13153 msgid "Maximum B (deprecated)"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13157 msgid ""
13158 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13159 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13160 "some buffering inside the client decoder."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13164 msgid "Crypt audio"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13168 msgid "Crypt audio using CSA"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13172 msgid "Crypt video"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13176 msgid "Crypt video using CSA"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13180 msgid "CSA Key"
13181 msgstr "CSA გასაღები"
13182
13183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13184 msgid ""
13185 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13186 "bytes)."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13190 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13194 msgid ""
13195 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13196 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13200 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13204 msgid "Multipart separator string"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13208 msgid ""
13209 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13210 "You can select this string. Default is --myboundary"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13214 msgid "Multipart jpeg muxer"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/mux/ogg.c:50
13218 msgid "Ogg/ogm muxer"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/mux/wav.c:42
13222 msgid "WAV muxer"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/packetizer/copy.c:43
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Copy packetizer"
13228 msgstr "დააკოპირე"
13229
13230 #: modules/packetizer/h264.c:47
13231 msgid "H264 video packetizer"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13235 #, fuzzy
13236 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13237 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13238
13239 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13240 #, fuzzy
13241 msgid "MPEG4 video packetizer"
13242 msgstr "MPEG4"
13243
13244 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13245 msgid "Sync on intraframe"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13249 msgid ""
13250 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13251 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13255 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13259 msgid "Bonjour services"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13263 msgid "Bonjour"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13267 msgid "DAAP shares"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13271 msgid "DAAP access"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13275 msgid "HAL device detection"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13279 msgid "Devices"
13280 msgstr "მოწყობილობები"
13281
13282 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13283 msgid "Podcast URLs list"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13289 msgstr "ვებმისამართები"
13290
13291 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Podcast Service Discovery"
13294 msgstr "სერვისი"
13295
13296 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Podcast"
13299 msgstr "ჩასმა"
13300
13301 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13302 #, fuzzy
13303 msgid "SAP multicast address"
13304 msgstr "SAP"
13305
13306 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13309 msgstr "SAP"
13310
13311 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13312 #, fuzzy
13313 msgid "IPv4-SAP listening"
13314 msgstr "SAP"
13315
13316 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13317 msgid ""
13318 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13319 "standard address."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13323 #, fuzzy
13324 msgid "IPv6-SAP listening"
13325 msgstr "SAP"
13326
13327 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13328 msgid ""
13329 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13330 "standard address."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13334 #, fuzzy
13335 msgid "IPv6 SAP scope"
13336 msgstr "SAP"
13337
13338 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13339 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13343 #, fuzzy
13344 msgid "SAP timeout (seconds)"
13345 msgstr "SAP წამი"
13346
13347 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13348 #, fuzzy
13349 msgid ""
13350 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13351 "received."
13352 msgstr "SAP არა."
13353
13354 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13355 msgid "Try to parse the SAP"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13359 #, fuzzy
13360 msgid ""
13361 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13362 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13363 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13364
13365 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13366 #, fuzzy
13367 msgid "SAP Strict mode"
13368 msgstr "SAP"
13369
13370 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13371 #, fuzzy
13372 msgid ""
13373 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13374 "announcements."
13375 msgstr "SAP."
13376
13377 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Use SAP cache"
13380 msgstr "SAP"
13381
13382 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13383 msgid ""
13384 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13385 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13386 "corresponding to legacy streams."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13390 msgid ""
13391 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13392 "announcements."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13396 #, fuzzy
13397 msgid "SAP Announcements"
13398 msgstr "SAP"
13399
13400 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13401 #, fuzzy
13402 msgid "SDP file parser for UDP"
13403 msgstr "UDP"
13404
13405 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13406 msgid "Session Announcements (SAP)"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13410 msgid "Session"
13411 msgstr "სესია"
13412
13413 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13414 msgid "Tool"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13418 msgid "User"
13419 msgstr "მომხმარებელი"
13420
13421 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13422 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13426 msgid "Shoutcast radio listings"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13430 msgid "Shoutcast"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13436 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13437
13438 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13439 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13443 #, fuzzy
13444 msgid ""
13445 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13446 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13447 "caching and others."
13448 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
13449
13450 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13451 #, fuzzy
13452 msgid "ID Offset"
13453 msgstr "ID წანაცვლება"
13454
13455 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13456 #, fuzzy
13457 msgid ""
13458 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13459 "IDs bridge_in will register."
13460 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13461
13462 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13463 msgid "Bridge"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13467 msgid "Bridge stream output"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13471 msgid "Bridge out"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13475 msgid "Bridge in"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/stream_out/description.c:48
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Description stream output"
13481 msgstr "აღწერა"
13482
13483 #: modules/stream_out/display.c:38
13484 msgid "Enable/disable audio rendering."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/stream_out/display.c:40
13488 msgid "Enable/disable video rendering."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/stream_out/display.c:42
13492 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Display"
13498 msgstr "დისპლეი"
13499
13500 #: modules/stream_out/display.c:51
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Display stream output"
13503 msgstr "დისპლეი"
13504
13505 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13506 msgid "Duplicate stream output"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13510 msgid "Output access method"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13514 msgid ""
13515 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/stream_out/es.c:41
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Audio output access method"
13521 msgstr "აუდიო"
13522
13523 #: modules/stream_out/es.c:43
13524 msgid ""
13525 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13526 "output."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/stream_out/es.c:45
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Video output access method"
13532 msgstr "ვიდეო"
13533
13534 #: modules/stream_out/es.c:47
13535 msgid ""
13536 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13537 "output."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13541 msgid "Output muxer"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13545 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/stream_out/es.c:53
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Audio output muxer"
13551 msgstr "აუდიო"
13552
13553 #: modules/stream_out/es.c:55
13554 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/stream_out/es.c:56
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Video output muxer"
13560 msgstr "ვიდეო"
13561
13562 #: modules/stream_out/es.c:58
13563 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/stream_out/es.c:60
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Output URL"
13569 msgstr "URL"
13570
13571 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13572 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/stream_out/es.c:63
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Audio output URL"
13578 msgstr "აუდიო URL"
13579
13580 #: modules/stream_out/es.c:65
13581 msgid ""
13582 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/stream_out/es.c:67
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Video output URL"
13588 msgstr "ვიდეო URL"
13589
13590 #: modules/stream_out/es.c:69
13591 msgid ""
13592 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/stream_out/es.c:79
13596 msgid "Elementary stream output"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/stream_out/gather.c:40
13600 msgid "Gathering stream output"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13604 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Sample aspect ratio"
13610 msgstr "ნიმუში"
13611
13612 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13615 msgstr "ნიმუში."
13616
13617 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13618 msgid "Mosaic bridge"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13622 msgid "Mosaic bridge stream output"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13626 msgid "SDP"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13630 msgid ""
13631 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13632 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13633 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13637 msgid "Muxer"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13641 msgid "Session name"
13642 msgstr "სესიის სახელი"
13643
13644 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13645 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13649 msgid "Session description"
13650 msgstr "სესიის აღწერა"
13651
13652 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13653 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13657 msgid "Session URL"
13658 msgstr "სესიის URL"
13659
13660 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13661 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Session email"
13667 msgstr "სესია"
13668
13669 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13670 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13674 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13678 msgid "Audio port"
13679 msgstr "აუდიო პორტი"
13680
13681 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13682 msgid ""
13683 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13687 msgid "Video port"
13688 msgstr "ვიდეო პორტი"
13689
13690 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13691 msgid ""
13692 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13696 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13700 #, fuzzy
13701 msgid "RTP stream output"
13702 msgstr "RTP"
13703
13704 #: modules/stream_out/standard.c:48
13705 msgid ""
13706 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/stream_out/standard.c:50
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Output URL (deprecated)"
13712 msgstr "URL"
13713
13714 #: modules/stream_out/standard.c:52
13715 msgid ""
13716 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13717 "Deprecated, use dst instead."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/stream_out/standard.c:55
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Output destination"
13723 msgstr "ნიშნულება"
13724
13725 #: modules/stream_out/standard.c:57
13726 msgid ""
13727 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/stream_out/standard.c:61
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13733 msgstr "სახელი SAP"
13734
13735 #: modules/stream_out/standard.c:63
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Session groupname"
13738 msgstr "სესია"
13739
13740 #: modules/stream_out/standard.c:65
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13743 msgstr "სახელი ჯგუფი"
13744
13745 #: modules/stream_out/standard.c:67
13746 #, fuzzy
13747 msgid "SAP announcing"
13748 msgstr "SAP"
13749
13750 #: modules/stream_out/standard.c:68
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Announce this session with SAP"
13753 msgstr "SAP"
13754
13755 #: modules/stream_out/standard.c:76
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Standard"
13758 msgstr "სტანდარტული"
13759
13760 #: modules/stream_out/standard.c:77
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Standard stream output"
13763 msgstr "სტანდარტული"
13764
13765 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13766 msgid "Files"
13767 msgstr "ფაილები"
13768
13769 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13772 msgstr "სრული."
13773
13774 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13775 msgid "Sizes"
13776 msgstr "ზომები"
13777
13778 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13779 #, fuzzy
13780 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13781 msgstr "სია."
13782
13783 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13784 msgid "Aspect ratio"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13788 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Command UDP port"
13794 msgstr "ბრძანება UDP"
13795
13796 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13797 #, fuzzy
13798 msgid "UDP port to listen to for commands."
13799 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
13800
13801 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13802 msgid "Command"
13803 msgstr "ბრძანება"
13804
13805 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13806 msgid "Initial command to execute."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13810 #, fuzzy
13811 msgid "GOP size"
13812 msgstr "სიდიდე"
13813
13814 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Number of P frames between two I frames."
13817 msgstr "კადრები I კადრები."
13818
13819 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13820 msgid "Quantizer scale"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13824 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13828 msgid "Mute audio"
13829 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
13830
13831 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Mute audio when command is not 0."
13834 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
13835
13836 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13837 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Video encoder"
13843 msgstr "ვიდეო"
13844
13845 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13846 msgid ""
13847 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Destination video codec"
13853 msgstr "ნიშნულება"
13854
13855 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13856 msgid ""
13857 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13858 "output."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Video bitrate"
13864 msgstr "ვიდეო"
13865
13866 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13867 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Video scaling"
13873 msgstr "ვიდეო"
13874
13875 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13876 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Video frame-rate"
13882 msgstr "ვიდეო"
13883
13884 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13885 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13889 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13893 msgid "Maximum video width"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13897 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13901 msgid "Maximum video height"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13905 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Video filter"
13911 msgstr "ვიდეო"
13912
13913 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13914 msgid ""
13915 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13916 "subpictures overlaying."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Video crop top"
13922 msgstr "ვიდეო"
13923
13924 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13925 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Video crop left"
13931 msgstr "ვიდეო"
13932
13933 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13934 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Video crop bottom"
13940 msgstr "ვიდეო"
13941
13942 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13943 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Video crop right"
13949 msgstr "ვიდეო"
13950
13951 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13952 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Audio encoder"
13958 msgstr "აუდიო"
13959
13960 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13961 msgid ""
13962 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Destination audio codec"
13968 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
13969
13970 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13971 msgid ""
13972 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13973 "output."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Audio bitrate"
13979 msgstr "აუდიო"
13980
13981 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13982 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Audio sample rate"
13988 msgstr "აუდიო"
13989
13990 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13991 msgid ""
13992 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13996 msgid "Audio channels"
13997 msgstr "აუდიო არხები"
13998
13999 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14000 msgid ""
14001 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14002 "output."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Subtitles encoder"
14008 msgstr "ტიტრები"
14009
14010 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14011 msgid ""
14012 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14013 "options."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Destination subtitles codec"
14019 msgstr "ნიშნულება"
14020
14021 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14022 msgid ""
14023 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14024 "output."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14028 msgid "Subpictures filter"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14032 msgid ""
14033 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14034 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14035 "video."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14039 msgid "OSD menu"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14043 #, fuzzy
14044 msgid ""
14045 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14046 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14047
14048 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14049 msgid "Number of threads"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14053 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14057 #, fuzzy
14058 msgid "High priority"
14059 msgstr "მაღალი"
14060
14061 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14062 msgid ""
14063 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14067 msgid "Synchronise on audio track"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14071 #, fuzzy
14072 msgid ""
14073 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14074 "on the audio track."
14075 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14076
14077 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14078 msgid ""
14079 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14080 "keep up with the encoding rate."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14084 msgid "Transcode stream output"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Overlays/Subtitles"
14090 msgstr "ტიტრები"
14091
14092 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14093 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14097 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14101 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14105 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14106 msgid "Conversions from "
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14110 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14111 msgid "MMX conversions from "
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14115 msgid "AltiVec conversions from "
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14119 msgid "Enable brightness threshold"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14123 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Image contrast (0-2)"
14129 msgstr "სურათი"
14130
14131 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14134 msgstr "და -სკენ 1"
14135
14136 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Image hue (0-360)"
14139 msgstr "სურათი"
14140
14141 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14144 msgstr "და -სკენ"
14145
14146 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Image saturation (0-3)"
14149 msgstr "სურათი"
14150
14151 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14154 msgstr "და -სკენ 1"
14155
14156 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Image brightness (0-2)"
14159 msgstr "სურათი"
14160
14161 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14164 msgstr "და -სკენ 1"
14165
14166 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Image gamma (0-10)"
14169 msgstr "სურათი"
14170
14171 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14174 msgstr "და -სკენ 1"
14175
14176 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Image properties filter"
14179 msgstr "სურათი"
14180
14181 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Image adjust"
14184 msgstr "სურათი"
14185
14186 #: modules/video_filter/blend.c:67
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Video pictures blending"
14189 msgstr "ვიდეო"
14190
14191 #: modules/video_filter/clone.c:55
14192 msgid "Number of clones"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/video_filter/clone.c:56
14196 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/video_filter/clone.c:59
14200 #, fuzzy
14201 msgid "List of video output modules"
14202 msgstr "სია"
14203
14204 #: modules/video_filter/clone.c:60
14205 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/video_filter/clone.c:63
14209 msgid "Clone video filter"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/video_filter/clone.c:65
14213 msgid "Clone"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/video_filter/crop.c:54
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Crop geometry (pixels)"
14219 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14220
14221 #: modules/video_filter/crop.c:55
14222 msgid ""
14223 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14224 "<left offset> + <top offset>."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/video_filter/crop.c:57
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Automatic cropping"
14230 msgstr "ავტომატური"
14231
14232 #: modules/video_filter/crop.c:58
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Activate automatic black border cropping."
14235 msgstr "გააქტიურება."
14236
14237 #: modules/video_filter/crop.c:61
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Crop video filter"
14240 msgstr "ჩამოჭრა"
14241
14242 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14243 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Deinterlace mode"
14246 msgstr "დეინტერლაცია"
14247
14248 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14249 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14253 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14257 msgid "Deinterlacing video filter"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/video_filter/distort.c:64
14261 msgid "Distort mode"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/video_filter/distort.c:65
14265 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/video_filter/distort.c:67
14269 msgid "Gradient image type"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/video_filter/distort.c:68
14273 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/video_filter/distort.c:70
14277 msgid "Apply cartoon effect"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/video_filter/distort.c:71
14281 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/video_filter/distort.c:74
14285 msgid "Wave"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/video_filter/distort.c:74
14289 msgid "Ripple"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/video_filter/distort.c:74
14293 msgid "gradient"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/video_filter/distort.c:74
14297 msgid "Edge"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/video_filter/distort.c:77
14301 msgid "Distort video filter"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/video_filter/invert.c:52
14305 msgid "Invert video filter"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/video_filter/invert.c:53
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Color inversion"
14311 msgstr "ფერი"
14312
14313 #: modules/video_filter/logo.c:68
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Logo filename"
14316 msgstr "ლოგო"
14317
14318 #: modules/video_filter/logo.c:69
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Full path of the PNG file to use."
14321 msgstr "სრული -სკენ."
14322
14323 #: modules/video_filter/logo.c:70
14324 msgid "X coordinate of the logo"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
14328 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/video_filter/logo.c:72
14332 msgid "Y coordinate of the logo"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/video_filter/logo.c:74
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Transparency of the logo"
14338 msgstr "გამჭირვალობა"
14339
14340 #: modules/video_filter/logo.c:75
14341 #, fuzzy
14342 msgid ""
14343 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14344 "to 255 for full opacity)."
14345 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14346
14347 #: modules/video_filter/logo.c:77
14348 msgid "Logo position"
14349 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14350
14351 #: modules/video_filter/logo.c:79
14352 msgid ""
14353 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14354 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/video_filter/logo.c:89
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Logo video filter"
14360 msgstr "ლოგო"
14361
14362 #: modules/video_filter/logo.c:91
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Logo overlay"
14365 msgstr "ლოგო"
14366
14367 #: modules/video_filter/logo.c:109
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Logo sub filter"
14370 msgstr "ლოგო"
14371
14372 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14373 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/video_filter/marq.c:76
14377 msgid "Marquee text"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/video_filter/marq.c:77
14381 msgid "Marquee text to display"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
14385 #: modules/video_filter/time.c:73
14386 msgid "X offset, from left"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
14390 #: modules/video_filter/time.c:74
14391 msgid "X offset, from the left screen edge"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
14395 #: modules/video_filter/time.c:75
14396 msgid "Y offset, from the top"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
14400 #: modules/video_filter/time.c:76
14401 msgid "Y offset, down from the top"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/video_filter/marq.c:82
14405 msgid "Marquee timeout"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/video_filter/marq.c:83
14409 #, fuzzy
14410 msgid ""
14411 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14412 "value is 0 (remain forever)."
14413 msgstr "ნაგულისხმევი."
14414
14415 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
14416 #: modules/video_filter/time.c:77
14417 msgid "Opacity"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
14421 #: modules/video_filter/time.c:80
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Font size, pixels"
14424 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14425
14426 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
14427 #: modules/video_filter/time.c:81
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14430 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14431
14432 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
14433 msgid "Marquee position"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
14437 msgid ""
14438 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14439 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14440 "adding them)."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Misc"
14446 msgstr "სხვადასხვა"
14447
14448 #: modules/video_filter/marq.c:140
14449 msgid "Marquee display sub filter"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14453 msgid "Alpha blending"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14459 msgstr "ნაგულისხმევი"
14460
14461 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14462 msgid "Height in pixels"
14463 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14464
14465 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14466 msgid "Width in pixels"
14467 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14468
14469 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14470 msgid "Top left corner x coordinate"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14474 msgid "Top left corner y coordinate"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14478 msgid "Vertical border width in pixels"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Horizontal border width in pixels"
14484 msgstr "პიქსელი"
14485
14486 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14487 msgid "Mosaic alignment"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14491 msgid "Positioning method"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14495 #, fuzzy
14496 msgid ""
14497 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14498 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14499 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14500
14501 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Number of rows"
14504 msgstr "ხაზი"
14505
14506 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Number of columns"
14509 msgstr "სვეტი"
14510
14511 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14512 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Keep original size"
14518 msgstr "სიდიდე"
14519
14520 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14523 msgstr "წესრიგი a"
14524
14525 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14526 #, fuzzy
14527 msgid ""
14528 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14529 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14530 "others."
14531 msgstr "სურათები -სკენ და."
14532
14533 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14534 #, fuzzy
14535 msgid "fixed"
14536 msgstr "სტაციონარული"
14537
14538 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14539 msgid "Mosaic video sub filter"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14543 msgid "Mosaic"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14547 msgid "Blur factor (1-127)"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14551 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14555 msgid "Motion blur"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14559 msgid "Motion blur filter"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Description file"
14565 msgstr "აღწერა"
14566
14567 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14570 msgstr "აღწერა სია"
14571
14572 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14573 #, fuzzy
14574 msgid "History parameter"
14575 msgstr "ისტორია"
14576
14577 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14578 #, fuzzy
14579 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14580 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
14581
14582 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14583 msgid "Motion detect video filter"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14587 msgid "Motion detect"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14591 msgid "OSD menu configuration file"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14595 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14599 msgid "Path to OSD menu images"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14603 msgid ""
14604 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14605 "defined in the OSD configuration file."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14609 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14613 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14617 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14621 msgid "OSD menu position"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14625 msgid ""
14626 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14627 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Timeout of OSD menu"
14633 msgstr "დაყოვნების დრო"
14634
14635 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14636 #, fuzzy
14637 msgid ""
14638 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14639 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14640 "visible."
14641 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ ხილული."
14642
14643 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Update speed of OSD menu"
14646 msgstr "განახლება"
14647
14648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14649 #, fuzzy
14650 msgid ""
14651 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14652 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14653 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14654 "range is 0 - 1000 ms."
14655 msgstr "განახლება მწ. შორის ნაგულისხმევი მწ. შორის."
14656
14657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14658 #, fuzzy
14659 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14660 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
14661
14662 #: modules/video_filter/rss.c:110
14663 #, fuzzy
14664 msgid "RSS feed URLs"
14665 msgstr "ვებმისამართები"
14666
14667 #: modules/video_filter/rss.c:111
14668 #, fuzzy
14669 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14670 msgstr "ვებმისამართები"
14671
14672 #: modules/video_filter/rss.c:112
14673 msgid "RSS feed speed"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/video_filter/rss.c:113
14677 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14681 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/video_filter/rss.c:116
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14687 msgstr "წამი"
14688
14689 #: modules/video_filter/rss.c:117
14690 msgid ""
14691 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14692 "will never be updated."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/video_filter/rss.c:180
14696 #, fuzzy
14697 msgid "RSS feed display"
14698 msgstr "ვებმისამართები"
14699
14700 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14701 msgid "RV32 conversion filter"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Video scaling filter"
14707 msgstr "ვიდეო"
14708
14709 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14710 msgid "Scaling mode"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14714 msgid "You can choose the default scaling mode."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Fast bilinear"
14720 msgstr "სწრაფად"
14721
14722 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14723 msgid "Bilinear"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14727 msgid "Bicubic (good quality)"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14731 msgid "Experimental"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14735 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Area"
14741 msgstr "არე"
14742
14743 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14744 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14748 msgid "Gauss"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14752 msgid "SincR"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14756 msgid "Lanczos"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14760 msgid "Bicubic spline"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/video_filter/time.c:71
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14766 msgstr "დრო M S"
14767
14768 #: modules/video_filter/time.c:72
14769 msgid ""
14770 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14771 "%S = second"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/video_filter/time.c:88
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Time position"
14777 msgstr "დრო"
14778
14779 #: modules/video_filter/time.c:90
14780 msgid ""
14781 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14782 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14783 "them)."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/video_filter/time.c:104
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Time overlay"
14789 msgstr "დრო"
14790
14791 #: modules/video_filter/time.c:121
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Time display sub filter"
14794 msgstr "დრო"
14795
14796 #: modules/video_filter/transform.c:57
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Transform type"
14799 msgstr "ტიპი"
14800
14801 #: modules/video_filter/transform.c:58
14802 #, fuzzy
14803 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14804 msgstr "ერთი და"
14805
14806 #: modules/video_filter/transform.c:61
14807 msgid "Rotate by 90 degrees"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/video_filter/transform.c:62
14811 msgid "Rotate by 180 degrees"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/video_filter/transform.c:62
14815 msgid "Rotate by 270 degrees"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/video_filter/transform.c:63
14819 msgid "Flip horizontally"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/video_filter/transform.c:63
14823 msgid "Flip vertically"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/video_filter/transform.c:66
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Video transformation filter"
14829 msgstr "ვიდეო"
14830
14831 #: modules/video_filter/wall.c:54
14832 msgid ""
14833 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/video_filter/wall.c:58
14837 msgid ""
14838 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/video_filter/wall.c:61
14842 msgid "Active windows"
14843 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
14844
14845 #: modules/video_filter/wall.c:62
14846 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/video_filter/wall.c:65
14850 msgid "Element aspect ratio"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/video_filter/wall.c:66
14854 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/video_filter/wall.c:69
14858 msgid "Wall video filter"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/video_filter/wall.c:70
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Image wall"
14864 msgstr "სურათი"
14865
14866 #: modules/video_output/aa.c:55
14867 msgid "Ascii Art"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/video_output/aa.c:58
14871 msgid "ASCII-art video output"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/video_output/caca.c:57
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Color ASCII art video output"
14877 msgstr "ფერი"
14878
14879 #: modules/video_output/directfb.c:69
14880 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14886 msgstr "RGB"
14887
14888 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14889 msgid ""
14890 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14891 "doesn't have any effect when using overlays."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Use video buffers in system memory"
14897 msgstr "გამოყენება"
14898
14899 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14900 msgid ""
14901 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14902 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14903 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14904 "doesn't have any effect when using overlays."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Use triple buffering for overlays"
14910 msgstr "გამოყენება"
14911
14912 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14913 msgid ""
14914 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14915 "better video quality (no flickering)."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Name of desired display device"
14921 msgstr "სახელი"
14922
14923 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14924 msgid ""
14925 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14926 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14927 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14931 msgid "Enable wallpaper mode "
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14935 msgid ""
14936 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14937 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14938 "desktop must not already have a wallpaper."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14942 msgid "DirectX video output"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14946 msgid "Wallpaper"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14950 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14951 msgid "OpenGL video output"
14952 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
14953
14954 #: modules/video_output/fb.c:67
14955 msgid "Framebuffer device"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/video_output/fb.c:69
14959 msgid ""
14960 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14961 "(usually /dev/fb0)."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/video_output/fb.c:78
14965 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14969 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14970 msgid "X11 display name"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/video_output/ggi.c:58
14974 msgid ""
14975 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14976 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/video_output/glide.c:64
14980 msgid "3dfx Glide video output"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14984 msgid "HD1000 video output"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/video_output/image.c:48
14988 msgid "Image format"
14989 msgstr "სურათის ფორმატი"
14990
14991 #: modules/video_output/image.c:49
14992 msgid "Set the format of the output image."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/video_output/image.c:51
14996 msgid "Recording ratio"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/video_output/image.c:52
15000 msgid ""
15001 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15002 "three is recorded."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/video_output/image.c:55
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Filename prefix"
15008 msgstr "ფაილის სახელი"
15009
15010 #: modules/video_output/image.c:56
15011 msgid ""
15012 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15013 "prefixNUMBER.format"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/video_output/image.c:64
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Image video output"
15019 msgstr "სურათი"
15020
15021 #: modules/video_output/mga.c:59
15022 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15026 #, fuzzy
15027 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15028 msgstr "OpenGL"
15029
15030 #: modules/video_output/opengl.c:119
15031 #, fuzzy
15032 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15033 msgstr "OpenGL ჩართული."
15034
15035 #: modules/video_output/opengl.c:122
15036 msgid "Select effect"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/video_output/opengl.c:124
15040 msgid "Allows you to select different visual effects."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/video_output/opengl.c:129
15044 msgid "Cube"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/video_output/opengl.c:129
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Transparent Cube"
15050 msgstr "გამჭირვალე"
15051
15052 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15053 msgid "QT Embedded display name"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15057 msgid ""
15058 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15059 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15063 msgid "QT Embedded video output"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/video_output/sdl.c:108
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15069 msgstr "მარტივი"
15070
15071 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15072 msgid "snapshot width"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15076 msgid "Set the width of the snapshot image."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15080 msgid "snapshot height"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15084 msgid "Set the height of the snapshot image."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15088 msgid "chroma"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15092 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15096 #, fuzzy
15097 msgid "cache size (number of images)"
15098 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15099
15100 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15103 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15104
15105 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15106 msgid "snapshot module"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15110 msgid "SVGAlib video output"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Windows GAPI video output"
15116 msgstr "ფანჯრები"
15117
15118 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Windows GDI video output"
15121 msgstr "ფანჯრები"
15122
15123 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15124 msgid "XVideo adaptor number"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15128 msgid ""
15129 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15130 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15134 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Alternate fullscreen method"
15137 msgstr "ალტერნატიული"
15138
15139 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15140 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15141 msgid ""
15142 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15143 "its drawbacks.\n"
15144 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15145 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15146 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15147 "show on top of the video."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15151 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15152 msgid ""
15153 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15154 "the value of the DISPLAY environment variable."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15158 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15162 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15163 msgid ""
15164 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15165 "0 for first screen, 1 for the second."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Use shared memory"
15171 msgstr "გამოყენება"
15172
15173 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15176 msgstr "-სკენ და."
15177
15178 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15179 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15183 msgid "X11 video output"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15187 msgid "XVimage chroma format"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15191 #, fuzzy
15192 msgid ""
15193 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15194 "to improve performances by using the most efficient one."
15195 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15196
15197 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15198 msgid "XVideo extension video output"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15202 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/visualization/goom.c:58
15206 msgid "Goom display width"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/visualization/goom.c:59
15210 msgid "Goom display height"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/visualization/goom.c:60
15214 msgid ""
15215 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15216 "will be prettier but more CPU intensive)."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/visualization/goom.c:63
15220 msgid "Goom animation speed"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/visualization/goom.c:64
15224 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/visualization/goom.c:70
15228 msgid "Goom"
15229 msgstr "Goom"
15230
15231 #: modules/visualization/goom.c:71
15232 msgid "Goom effect"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15236 msgid "Effects list"
15237 msgstr "ეფექტების სია"
15238
15239 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15240 msgid ""
15241 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15242 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15246 #, fuzzy
15247 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15248 msgstr "პიქსელი."
15249
15250 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15251 #, fuzzy
15252 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15253 msgstr "პიქსელი."
15254
15255 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15256 msgid "Number of bands"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15260 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15264 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15268 msgid "Band separator"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Number of blank pixels between bands."
15274 msgstr "პიქსელი."
15275
15276 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15277 msgid "Amplification"
15278 msgstr "გაძლიერება"
15279
15280 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15281 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15285 msgid "Enable peaks"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15289 msgid "Defines whether to draw peaks."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15293 msgid "Enable original graphic spectrum"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15297 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15301 msgid "Enable bands"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15305 msgid "Defines whether to draw the bands."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15309 msgid "Enable base"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15313 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15317 msgid "Base pixel radius"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15323 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15324
15325 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15326 msgid "Spectral sections"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15330 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15334 msgid "Peak height"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15338 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15342 msgid "Peak extra width"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15348 msgstr "პიქსელი."
15349
15350 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15351 msgid "V-plane color"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15355 #, fuzzy
15356 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15357 msgstr "ფერი."
15358
15359 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15360 msgid "Number of stars"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15364 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15368 msgid "Visualizer"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15372 msgid "Visualizer filter"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15376 msgid "Spectrum analyser"
15377 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15378
15379 #: modules/visualization/xosd.c:63
15380 msgid "Flip vertical position"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/visualization/xosd.c:64
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15386 msgstr "დისპლეი"
15387
15388 #: modules/visualization/xosd.c:67
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Vertical offset"
15391 msgstr "ვერტიკალური"
15392
15393 #: modules/visualization/xosd.c:68
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15396 msgstr "პიქსელი"
15397
15398 #: modules/visualization/xosd.c:70
15399 msgid "Shadow offset"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/visualization/xosd.c:71
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15405 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15406
15407 #: modules/visualization/xosd.c:74
15408 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/visualization/xosd.c:82
15412 msgid "XOSD interface"
15413 msgstr "XOSD ინტერფეისი"