]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
4966f0b56aeb1b02b56ee3c57b501685cc8be4ae
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-11 17:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
69 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
76 msgid "Audio"
77 msgstr "აუდიო"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
89 msgid "Filters"
90 msgstr "ფილტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "ვიზუალიზაცია"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "გასავალის მოდულები"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "სხვადასხვა"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
124 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "ტიტრები/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:107
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:109
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:113
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:115
186 msgid ""
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
189 "you are doing."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:119
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:120
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:122
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:123
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:125
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:126
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:128
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:129
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:132
225 msgid "General input settings. Use with care."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
230 msgid "Stream output"
231 msgstr "ნაკადის გასავალი"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:137
234 msgid ""
235 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
236 "incoming streams.\n"
237 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
238 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "RTSP).\n"
240 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
241 "duplicating...)."
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:145
245 msgid "General stream output settings"
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:147
249 msgid "Muxers"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:149
253 msgid ""
254 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
255 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
256 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
257 "You can also set default parameters for each muxer."
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:155
261 msgid "Access output"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:157
265 msgid ""
266 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
267 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
268 "should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each access output."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:162
273 msgid "Packetizers"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:164
277 msgid ""
278 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
279 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each packetizer."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:170
285 msgid "Sout stream"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:171
289 msgid ""
290 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
291 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
292 "for each sout stream module here."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
296 msgid "SAP"
297 msgstr "SAP"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:178
300 msgid ""
301 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
302 "multicast UDP or RTP."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:181
306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
307 msgid "VOD"
308 msgstr "VOD"
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:182
311 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
315 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
323 msgid "Playlist"
324 msgstr "დაკვრის სია"
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:187
327 msgid ""
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:191
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
337 msgid "Services discovery"
338 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:193
341 msgid ""
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
343 "playlist."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
348 msgid "Advanced"
349 msgstr "დამატებითი"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:198
352 msgid "Advanced settings. Use with care."
353 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:200
356 msgid "CPU features"
357 msgstr "CPU-Features"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:201
360 msgid ""
361 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
362 "not change these settings."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:204
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:205
370 msgid "Other advanced settings"
371 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
374 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
376 msgid "Network"
377 msgstr "ქსელი"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:208
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:213
384 msgid "Chroma modules settings"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:214
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:216
392 msgid "Packetizer modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:220
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:222
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:225
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:227
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:229
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:231
416 msgid ""
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:238
422 msgid "No help available"
423 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:239
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_interface.h:146
430 msgid ""
431 "\n"
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34
441 #, fuzzy
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 #, fuzzy
447 msgid "Open &Directory..."
448 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:37
451 #, fuzzy
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
456 #, fuzzy
457 msgid "Information..."
458 msgstr "ინფორმაცია"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
461 #, fuzzy
462 msgid "Messages..."
463 msgstr "&შეტყობინენები..."
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
466 #, fuzzy
467 msgid "Extended settings..."
468 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:45
471 #, fuzzy
472 msgid "About VLC media player..."
473 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
488 msgid "Play"
489 msgstr "დაკვრა"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 #, fuzzy
493 msgid "Fetch information"
494 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
501 msgid "Delete"
502 msgstr "წაშლა"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:52
505 #, fuzzy
506 msgid "Sort"
507 msgstr "და&ხარისხება"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:53
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
511 msgid "Add node"
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:54
515 #, fuzzy
516 msgid "Stream..."
517 msgstr "ნაკადი"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:55
520 #, fuzzy
521 msgid "Save..."
522 msgstr "შეინახე ფაილი..."
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
525 msgid "Repeat all"
526 msgstr "ყველას გამეორება"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:60
529 #, fuzzy
530 msgid "Repeat one"
531 msgstr "გამეორება ერთი"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:61
534 msgid "No repeat"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
539 msgid "Random"
540 msgstr "შემთხვევითი"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:64
543 #, fuzzy
544 msgid "No random"
545 msgstr "შემთხვევითი"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:66
548 #, fuzzy
549 msgid "Add to playlist"
550 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:67
553 #, fuzzy
554 msgid "Add to media library"
555 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:69
558 #, fuzzy
559 msgid "Add file..."
560 msgstr "შეინახე ფაილი..."
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:70
563 #, fuzzy
564 msgid "Advanced open..."
565 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:71
568 #, fuzzy
569 msgid "Add directory..."
570 msgstr "დამატება დირექტორია."
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:73
573 #, fuzzy
574 msgid "Save playlist to file..."
575 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:74
578 #, fuzzy
579 msgid "Load playlist file..."
580 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
584 msgid "Search"
585 msgstr "ძებნა"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:77
588 #, fuzzy
589 msgid "Search filter"
590 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:79
593 msgid "Additional sources"
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:83
597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
598 msgid ""
599 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
600 "them."
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
604 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
605 msgid "Image clone"
606 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:89
609 #, fuzzy
610 msgid "Clone the image"
611 msgstr "ვიდეო"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:91
614 #, fuzzy
615 msgid "Magnification"
616 msgstr "გაძლიერება"
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:92
619 msgid ""
620 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
621 "be magnified."
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:95
625 #, fuzzy
626 msgid "Waves"
627 msgstr "შენახვა"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:96
630 #, fuzzy
631 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
632 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:98
635 #, fuzzy
636 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
637 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:100
640 #, fuzzy
641 msgid "Image colors inversion"
642 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:102
645 msgid "Split the image to make an image wall"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:104
649 msgid ""
650 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
651 "The video gets split in parts that you must sort."
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:107
655 msgid ""
656 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
657 "Try changing the various settings for different effects"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:110
661 msgid ""
662 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
663 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
664 "settings."
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
668 msgid "Meta-information"
669 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
670
671 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
672 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
677 msgid "Title"
678 msgstr "სათაური"
679
680 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
681 msgid "Artist"
682 msgstr "შემსრულებელი"
683
684 #: include/vlc_meta.h:35
685 msgid "Genre"
686 msgstr "ჟანრი"
687
688 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
689 msgid "Copyright"
690 msgstr "საავტორო უფლებები"
691
692 #: include/vlc_meta.h:37
693 msgid "Album/movie/show title"
694 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
695
696 #: include/vlc_meta.h:38
697 msgid "Track number/position in set"
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
702 msgid "Description"
703 msgstr "აღწერილობა"
704
705 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
706 msgid "Rating"
707 msgstr "შეფასება"
708
709 #: include/vlc_meta.h:41
710 msgid "Date"
711 msgstr "თარიღი"
712
713 #: include/vlc_meta.h:42
714 msgid "Setting"
715 msgstr "პარამეტრი"
716
717 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
719 msgid "URL"
720 msgstr "URL"
721
722 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
723 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
724 msgid "Language"
725 msgstr "ენა"
726
727 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
728 msgid "Now Playing"
729 msgstr "ახლა ვუკრავ"
730
731 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
732 msgid "Publisher"
733 msgstr "გამომცემელი"
734
735 #: include/vlc_meta.h:47
736 msgid "Encoded by"
737 msgstr ""
738
739 #: include/vlc_meta.h:49
740 #, fuzzy
741 msgid "Art URL"
742 msgstr "URL"
743
744 #: include/vlc_meta.h:51
745 msgid "Codec Name"
746 msgstr "კოდეკის სახელი"
747
748 #: include/vlc_meta.h:52
749 msgid "Codec Description"
750 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
751
752 #: include/vlc/vlc.h:580
753 msgid ""
754 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
755 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
756 "see the file named COPYING for details.\n"
757 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
761 #: src/audio_output/filters.c:224
762 #, fuzzy
763 msgid "Audio filtering failed"
764 msgstr "აუდიო ფილტრები"
765
766 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
767 #: src/audio_output/filters.c:225
768 #, c-format
769 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
773 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
774 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
775 msgid "Disable"
776 msgstr "გამორთე"
777
778 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
779 msgid "Spectrometer"
780 msgstr "სპექტრომეტრი"
781
782 #: src/audio_output/input.c:90
783 msgid "Scope"
784 msgstr ""
785
786 #: src/audio_output/input.c:92
787 msgid "Spectrum"
788 msgstr "სპექტრი"
789
790 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
792 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
793 msgid "Equalizer"
794 msgstr "ეკვალაიზერი"
795
796 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
797 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
798 msgid "Audio filters"
799 msgstr "აუდიო ფილტრები"
800
801 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
802 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
804 msgid "Audio Channels"
805 msgstr "აუდიოარხი"
806
807 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
808 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
809 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
810 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
811 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
812 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
813 msgid "Stereo"
814 msgstr "სტერეო"
815
816 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
817 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
818 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
819 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
820 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
822 msgid "Left"
823 msgstr "მარცხენა"
824
825 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
826 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
827 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
828 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
829 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
831 msgid "Right"
832 msgstr "მარჯვენა"
833
834 #: src/audio_output/output.c:134
835 msgid "Dolby Surround"
836 msgstr "Dolby Surround"
837
838 #: src/audio_output/output.c:146
839 msgid "Reverse stereo"
840 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
841
842 #: src/extras/getopt.c:636
843 #, c-format
844 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
845 msgstr ""
846
847 #: src/extras/getopt.c:661
848 #, c-format
849 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/extras/getopt.c:666
853 #, c-format
854 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
855 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
856
857 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
858 #, c-format
859 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
860 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
861
862 #: src/extras/getopt.c:713
863 #, c-format
864 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
865 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
866
867 #: src/extras/getopt.c:717
868 #, c-format
869 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
870 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
871
872 #: src/extras/getopt.c:743
873 #, c-format
874 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
875 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
876
877 #: src/extras/getopt.c:746
878 #, c-format
879 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
880 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
881
882 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
883 #, c-format
884 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
885 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
886
887 #: src/extras/getopt.c:823
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
890 msgstr ""
891
892 #: src/extras/getopt.c:841
893 #, c-format
894 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/input/control.c:287
898 #, c-format
899 msgid "Bookmark %i"
900 msgstr "სანიშნე %i"
901
902 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
903 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
904 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
905 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
906 #: modules/stream_out/es.c:379
907 #, fuzzy
908 msgid "Streaming / Transcoding failed"
909 msgstr "ნაკადი"
910
911 #: src/input/decoder.c:118
912 msgid "VLC could not open the packetizer module."
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/decoder.c:130
916 msgid "VLC could not open the decoder module."
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/decoder.c:140
920 msgid "No suitable decoder module for format"
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/decoder.c:141
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
927 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
931 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
932 #: modules/access/cdda/info.c:999
933 #, c-format
934 msgid "Track %i"
935 msgstr "კვალი %i"
936
937 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
938 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
939 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
940 msgid "Program"
941 msgstr "პროგრამა"
942
943 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
944 #, c-format
945 msgid "Stream %d"
946 msgstr "ნაკადი %d"
947
948 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
951 msgid "Codec"
952 msgstr "კოდეკი"
953
954 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
955 #: modules/gui/macosx/output.m:153
956 msgid "Type"
957 msgstr "ტიპი"
958
959 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
960 #: modules/gui/macosx/output.m:176
961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
962 msgid "Channels"
963 msgstr "არხი"
964
965 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
966 msgid "Sample rate"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
970 #, c-format
971 msgid "%d Hz"
972 msgstr "%d Hz"
973
974 #: src/input/es_out.c:1622
975 msgid "Bits per sample"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
979 #: modules/access/pvr.c:84
980 msgid "Bitrate"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:1628
984 #, c-format
985 msgid "%d kb/s"
986 msgstr "%d kb/s"
987
988 #: src/input/es_out.c:1639
989 msgid "Resolution"
990 msgstr "გარჩევადობა"
991
992 #: src/input/es_out.c:1645
993 msgid "Display resolution"
994 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
995
996 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
997 msgid "Frame rate"
998 msgstr "კადრი წამში"
999
1000 #: src/input/es_out.c:1662
1001 msgid "Subtitle"
1002 msgstr "ტიტრები"
1003
1004 #: src/input/input.c:2058
1005 msgid "Your input can't be opened"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/input.c:2059
1009 #, c-format
1010 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/input.c:2134
1014 msgid "Can't recognize the input's format"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/input.c:2135
1018 #, c-format
1019 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/var.c:115
1023 msgid "Bookmark"
1024 msgstr "სანიშნე"
1025
1026 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1027 msgid "Programs"
1028 msgstr "პროგრამები"
1029
1030 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1031 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1032 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1033 msgid "Chapter"
1034 msgstr "თავი"
1035
1036 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1037 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1038 msgid "Navigation"
1039 msgstr "ნავიგაცია"
1040
1041 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1042 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1043 msgid "Video Track"
1044 msgstr "ვიდეოკვალი"
1045
1046 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1048 msgid "Audio Track"
1049 msgstr "აუდიოკვალი"
1050
1051 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1052 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1053 msgid "Subtitles Track"
1054 msgstr "ტიტრების კვალი"
1055
1056 #: src/input/var.c:256
1057 msgid "Next title"
1058 msgstr "შემდეგი სათაური"
1059
1060 #: src/input/var.c:261
1061 msgid "Previous title"
1062 msgstr "წინა სათაური"
1063
1064 #: src/input/var.c:284
1065 #, c-format
1066 msgid "Title %i"
1067 msgstr "სათაური %i"
1068
1069 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1070 #, c-format
1071 msgid "Chapter %i"
1072 msgstr "თავი %i"
1073
1074 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1075 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1076 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1077 msgid "Next chapter"
1078 msgstr "შემდეგი თავი"
1079
1080 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1081 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1082 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1083 msgid "Previous chapter"
1084 msgstr "წინა თავი"
1085
1086 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1087 #, c-format
1088 msgid "Media: %s"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1092 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1095 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1098 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1099 msgid "Cancel"
1100 msgstr "გაუქმება"
1101
1102 #: src/interface/interaction.c:363
1103 msgid "Ok"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/interface/interface.c:340
1107 msgid "Switch interface"
1108 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1109
1110 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1111 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1112 msgid "Add Interface"
1113 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1114
1115 #: src/interface/interface.c:373
1116 msgid "Telnet Interface"
1117 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1118
1119 #: src/interface/interface.c:376
1120 msgid "Web Interface"
1121 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1122
1123 #: src/interface/interface.c:379
1124 msgid "Debug logging"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/interface/interface.c:382
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Mouse Gestures"
1130 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1131
1132 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1133 #: src/misc/modules.c:1993
1134 msgid "C"
1135 msgstr "ka"
1136
1137 #: src/libvlc-common.c:294
1138 msgid "Help options"
1139 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1140
1141 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1142 msgid "string"
1143 msgstr "string"
1144
1145 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1146 msgid "integer"
1147 msgstr "integer"
1148
1149 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1150 msgid "float"
1151 msgstr "float"
1152
1153 #: src/libvlc-common.c:1410
1154 msgid " (default enabled)"
1155 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1156
1157 #: src/libvlc-common.c:1411
1158 msgid " (default disabled)"
1159 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1160
1161 #: src/libvlc-common.c:1593
1162 #, c-format
1163 msgid "VLC version %s\n"
1164 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1165
1166 #: src/libvlc-common.c:1594
1167 #, c-format
1168 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc-common.c:1596
1172 #, c-format
1173 msgid "Compiler: %s\n"
1174 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1599
1177 #, c-format
1178 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1631
1182 msgid ""
1183 "\n"
1184 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc-common.c:1652
1188 msgid ""
1189 "\n"
1190 "Press the RETURN key to continue...\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1194 msgid "Auto"
1195 msgstr "ავტო"
1196
1197 #: src/libvlc-module.c:47
1198 msgid "American English"
1199 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1200
1201 #: src/libvlc-module.c:47
1202 msgid "British English"
1203 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1204
1205 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1206 msgid "Catalan"
1207 msgstr "კატალანური"
1208
1209 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1210 msgid "Czech"
1211 msgstr "ჩეხური"
1212
1213 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1214 msgid "Danish"
1215 msgstr "დანიური"
1216
1217 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1218 msgid "German"
1219 msgstr "გერმანული"
1220
1221 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1222 msgid "Spanish"
1223 msgstr "ესპანური"
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1226 msgid "French"
1227 msgstr "ფრანგული"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:49
1230 msgid "Galician"
1231 msgstr "გალიციური"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1234 msgid "Hebrew"
1235 msgstr "ივრითი"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1238 msgid "Hungarian"
1239 msgstr "უნგრული"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1242 msgid "Italian"
1243 msgstr "იტალიური"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1246 msgid "Japanese"
1247 msgstr "იაპონური"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1250 msgid "Georgian"
1251 msgstr "ქართული"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1254 msgid "Korean"
1255 msgstr "კორეული"
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1258 msgid "Malay"
1259 msgstr "მალაიზიური"
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1262 msgid "Dutch"
1263 msgstr "ჰოლანდიური"
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:51
1266 msgid "Occitan"
1267 msgstr "ოსიტანი"
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:51
1270 msgid "Brazilian Portuguese"
1271 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1274 msgid "Romanian"
1275 msgstr "რუმინული"
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1278 msgid "Russian"
1279 msgstr "რუსული"
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1282 msgid "Slovak"
1283 msgstr "სლოვაკური"
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1286 msgid "Slovenian"
1287 msgstr "სლოვენური"
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1290 msgid "Swedish"
1291 msgstr "შვედური"
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1294 msgid "Turkish"
1295 msgstr "თურქული"
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:53
1298 msgid "Simplified Chinese"
1299 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:53
1302 msgid "Chinese Traditional"
1303 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:72
1306 msgid ""
1307 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1308 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1309 "related options."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:76
1313 msgid "Interface module"
1314 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:78
1317 msgid ""
1318 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1319 "automatically select the best module available."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1323 msgid "Extra interface modules"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:84
1327 msgid ""
1328 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1329 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1330 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1331 "\", \"gestures\" ...)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:91
1335 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:93
1339 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:95
1343 msgid ""
1344 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1345 "1=warnings, 2=debug)."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:98
1349 msgid "Be quiet"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:100
1353 msgid "Turn off all warning and information messages."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:102
1357 msgid "Default stream"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:104
1361 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:107
1365 msgid ""
1366 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1367 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:111
1371 msgid "Color messages"
1372 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:113
1375 msgid ""
1376 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1377 "needs Linux color support for this to work."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:116
1381 msgid "Show advanced options"
1382 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:118
1385 msgid ""
1386 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1387 "available options, including those that most users should never touch."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1391 msgid "Show interface with mouse"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:124
1395 msgid ""
1396 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1397 "edge of the screen in fullscreen mode."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:127
1401 msgid "Interface interaction"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:129
1405 msgid ""
1406 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1407 "user input is required."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:139
1411 msgid ""
1412 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1413 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1414 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1415 "the \"audio filters\" modules section."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:145
1419 msgid "Audio output module"
1420 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:147
1423 msgid ""
1424 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1425 "automatically select the best method available."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1429 msgid "Enable audio"
1430 msgstr "ჩართე აუდიო"
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:153
1433 msgid ""
1434 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1435 "not take place, thus saving some processing power."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:156
1439 msgid "Force mono audio"
1440 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:157
1443 msgid "This will force a mono audio output."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:159
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Default audio volume"
1449 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:161
1452 msgid ""
1453 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:164
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Audio output saved volume"
1459 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:166
1462 msgid ""
1463 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1464 "should not change this option manually."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:169
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Audio output volume step"
1470 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:171
1473 msgid ""
1474 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1475 "0 to 1024."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:174
1479 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:176
1483 msgid ""
1484 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1485 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:180
1489 msgid "High quality audio resampling"
1490 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:182
1493 msgid ""
1494 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1495 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1496 "resampling algorithm will be used instead."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:187
1500 msgid "Audio desynchronization compensation"
1501 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:189
1504 msgid ""
1505 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1506 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:192
1510 msgid "Audio output channels mode"
1511 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:194
1514 msgid ""
1515 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1516 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1517 "played)."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:198
1521 msgid "Use S/PDIF when available"
1522 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:200
1525 msgid ""
1526 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1527 "audio stream being played."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:203
1531 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:205
1535 msgid ""
1536 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1537 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1538 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1539 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:211
1543 msgid "On"
1544 msgstr "ჩართ."
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:211
1547 msgid "Off"
1548 msgstr "გათიშ."
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:216
1551 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:219
1555 msgid "Audio visualizations "
1556 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:221
1559 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:229
1563 msgid ""
1564 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1565 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1566 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1567 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1568 "options."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:235
1572 msgid "Video output module"
1573 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:237
1576 msgid ""
1577 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1578 "automatically select the best method available."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1582 msgid "Enable video"
1583 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:242
1586 msgid ""
1587 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1588 "not take place, thus saving some processing power."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1593 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1594 msgid "Video width"
1595 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:247
1598 msgid ""
1599 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1600 "characteristics."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1605 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1606 msgid "Video height"
1607 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:252
1610 msgid ""
1611 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1612 "video characteristics."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:255
1616 msgid "Video X coordinate"
1617 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:257
1620 msgid ""
1621 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1622 "coordinate)."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:260
1626 msgid "Video Y coordinate"
1627 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:262
1630 msgid ""
1631 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1632 "coordinate)."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:265
1636 msgid "Video title"
1637 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:267
1640 msgid ""
1641 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1642 "interface)."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:270
1646 msgid "Video alignment"
1647 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:272
1650 msgid ""
1651 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1652 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1653 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1657 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1658 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1659 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1660 #: modules/video_filter/rss.c:160
1661 msgid "Center"
1662 msgstr "ცენტრში"
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1665 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1666 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1667 #: modules/video_filter/rss.c:160
1668 msgid "Top"
1669 msgstr "ზემოთ"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1672 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1673 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1674 #: modules/video_filter/rss.c:160
1675 msgid "Bottom"
1676 msgstr "ქვემოთ"
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1679 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1680 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1681 #: modules/video_filter/rss.c:161
1682 msgid "Top-Left"
1683 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1686 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1687 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1688 #: modules/video_filter/rss.c:161
1689 msgid "Top-Right"
1690 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1693 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1695 #: modules/video_filter/rss.c:161
1696 msgid "Bottom-Left"
1697 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1700 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1702 #: modules/video_filter/rss.c:161
1703 msgid "Bottom-Right"
1704 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:280
1707 msgid "Zoom video"
1708 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:282
1711 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:284
1715 msgid "Grayscale video output"
1716 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:286
1719 msgid ""
1720 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1721 "save some processing power."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:289
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Embedded video"
1727 msgstr "ვიდეო"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:291
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Embed the video output in the main interface."
1732 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:293
1735 msgid "Fullscreen video output"
1736 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:295
1739 msgid "Start video in fullscreen mode"
1740 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:297
1743 msgid "Overlay video output"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:299
1747 msgid ""
1748 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1749 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1753 msgid "Always on top"
1754 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:304
1757 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:306
1761 msgid "Disable screensaver"
1762 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:307
1765 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1766 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:309
1769 msgid "Window decorations"
1770 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:311
1773 msgid ""
1774 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1775 "giving a \"minimal\" window."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:314
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Video output filter module"
1781 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:316
1784 msgid ""
1785 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1786 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:320
1790 msgid "Video filter module"
1791 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:322
1794 msgid ""
1795 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1796 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:326
1800 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1801 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:328
1804 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1808 msgid "Video snapshot file prefix"
1809 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:334
1812 msgid "Video snapshot format"
1813 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:336
1816 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:338
1820 msgid "Display video snapshot preview"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:340
1824 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:342
1828 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:344
1832 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:346
1836 msgid "Video cropping"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:348
1840 msgid ""
1841 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1842 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:352
1846 msgid "Source aspect ratio"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:354
1850 msgid ""
1851 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1852 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1853 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1854 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1855 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:361
1859 msgid "Custom crop ratios list"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:363
1863 msgid ""
1864 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1865 "crop ratios list."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:366
1869 msgid "Custom aspect ratios list"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:368
1873 msgid ""
1874 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1875 "aspect ratio list."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:371
1879 msgid "Fix HDTV height"
1880 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:373
1883 msgid ""
1884 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1885 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1886 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:378
1890 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:380
1894 msgid ""
1895 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1896 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1897 "order to keep proportions."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:385
1901 msgid "Skip frames"
1902 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:387
1905 msgid ""
1906 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1907 "your computer is not powerful enough"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:390
1911 msgid "Drop late frames"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:392
1915 msgid ""
1916 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1917 "intended display date)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:395
1921 msgid "Quiet synchro"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:397
1925 msgid ""
1926 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1927 "synchronization mechanism."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:406
1931 msgid ""
1932 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1933 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1934 "channel."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:411
1938 msgid ""
1939 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1940 "Restrictions Management measure."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:414
1944 msgid "Clock reference average counter"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:416
1948 msgid ""
1949 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1950 "to 10000."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:419
1954 msgid "Clock synchronisation"
1955 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:421
1958 msgid ""
1959 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1960 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1964 msgid "Network synchronisation"
1965 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:426
1968 msgid ""
1969 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1970 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1974 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1977 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1978 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1981 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1982 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default"
1985 msgstr "ნაგულისხმევი"
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1988 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1991 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1992 msgid "Enable"
1993 msgstr "ჩართვა"
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:434
1996 msgid "UDP port"
1997 msgstr "UDP პორტი"
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:436
2000 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:438
2004 msgid "MTU of the network interface"
2005 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:440
2008 msgid ""
2009 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2010 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2014 msgid "Hop limit (TTL)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:445
2018 msgid ""
2019 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2020 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2021 "in default)."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:449
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Multicast output interface"
2027 msgstr "მინიმალური"
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:451
2030 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:453
2034 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:455
2038 msgid ""
2039 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2040 "table."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:458
2044 msgid "DiffServ Code Point"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:459
2048 msgid ""
2049 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2050 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:465
2054 msgid ""
2055 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2056 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:471
2060 msgid ""
2061 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2062 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2063 "(like DVB streams for example)."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2067 msgid "Audio track"
2068 msgstr "აუდიო კვალი"
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:479
2071 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2075 msgid "Subtitles track"
2076 msgstr "ტიტრების კვალი"
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:484
2079 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:487
2083 msgid "Audio language"
2084 msgstr "აუდიოს ენა"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:489
2087 msgid ""
2088 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2089 "letter country code)."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:492
2093 msgid "Subtitle language"
2094 msgstr "ტიტრების ენა"
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:494
2097 msgid ""
2098 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2099 "letter country code)."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:498
2103 msgid "Audio track ID"
2104 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:500
2107 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:502
2111 msgid "Subtitles track ID"
2112 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:504
2115 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:506
2119 msgid "Input repetitions"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:508
2123 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:510
2127 msgid "Start time"
2128 msgstr "დაწყების დრო"
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:512
2131 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:514
2135 msgid "Stop time"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:516
2139 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:518
2143 msgid "Input list"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:520
2147 msgid ""
2148 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2149 "together after the normal one."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:523
2153 msgid "Input slave (experimental)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:525
2157 msgid ""
2158 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2159 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2160 "inputs."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:529
2164 msgid "Bookmarks list for a stream"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:531
2168 msgid ""
2169 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2170 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2171 "{...}\""
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:537
2175 msgid ""
2176 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2177 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2178 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2179 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:543
2183 msgid "Force subtitle position"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:545
2187 msgid ""
2188 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2189 "over the movie. Try several positions."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:548
2193 msgid "Enable sub-pictures"
2194 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:550
2197 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2201 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2202 #, fuzzy
2203 msgid "On Screen Display"
2204 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:554
2207 msgid ""
2208 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2209 "Display)."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:557
2213 msgid "Text rendering module"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:559
2217 msgid ""
2218 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2219 "instance."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:562
2223 msgid "Subpictures filter module"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:564
2227 msgid ""
2228 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2229 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:567
2233 msgid "Autodetect subtitle files"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:569
2237 msgid ""
2238 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2239 "(based on the filename of the movie)."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:572
2243 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:574
2247 msgid ""
2248 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2249 "Options are:\n"
2250 "0 = no subtitles autodetected\n"
2251 "1 = any subtitle file\n"
2252 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2253 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2254 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:582
2258 msgid "Subtitle autodetection paths"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:584
2262 msgid ""
2263 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2264 "found in the current directory."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:587
2268 msgid "Use subtitle file"
2269 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:589
2272 msgid ""
2273 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2274 "subtitle file."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:592
2278 msgid "DVD device"
2279 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:595
2282 msgid ""
2283 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2284 "the drive letter (eg. D:)"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:599
2288 #, fuzzy
2289 msgid "This is the default DVD device to use."
2290 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:602
2293 msgid "VCD device"
2294 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:605
2297 msgid ""
2298 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2299 "scan for a suitable CD-ROM device."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:609
2303 msgid "This is the default VCD device to use."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:612
2307 msgid "Audio CD device"
2308 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:615
2311 msgid ""
2312 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2313 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:619
2317 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2321 msgid "Force IPv6"
2322 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:624
2325 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:626
2329 msgid "Force IPv4"
2330 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:628
2333 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:630
2337 msgid "TCP connection timeout"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:632
2341 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:634
2345 msgid "SOCKS server"
2346 msgstr "SOCKS სერვერი"
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:636
2349 msgid ""
2350 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2351 "used for all TCP connections"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:639
2355 msgid "SOCKS user name"
2356 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:641
2359 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:643
2363 msgid "SOCKS password"
2364 msgstr "SOCKS პაროლი"
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:645
2367 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:647
2371 msgid "Title metadata"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:649
2375 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:651
2379 msgid "Author metadata"
2380 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:653
2383 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:655
2387 msgid "Artist metadata"
2388 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:657
2391 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:659
2395 msgid "Genre metadata"
2396 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:661
2399 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:663
2403 msgid "Copyright metadata"
2404 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:665
2407 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:667
2411 msgid "Description metadata"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:669
2415 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:671
2419 msgid "Date metadata"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:673
2423 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:675
2427 msgid "URL metadata"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:677
2431 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:681
2435 msgid ""
2436 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2437 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2438 "can break playback of all your streams."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:685
2442 msgid "Preferred decoders list"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:687
2446 msgid ""
2447 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2448 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2449 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:692
2453 msgid "Preferred encoders list"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:694
2457 msgid ""
2458 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:703
2462 msgid ""
2463 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2464 "subsystem."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:706
2468 msgid "Default stream output chain"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:708
2472 msgid ""
2473 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2474 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2475 "all streams."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:712
2479 msgid "Enable streaming of all ES"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:714
2483 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:716
2487 msgid "Display while streaming"
2488 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:718
2491 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:720
2495 msgid "Enable video stream output"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:722
2499 msgid ""
2500 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2501 "facility when this last one is enabled."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:725
2505 msgid "Enable audio stream output"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:727
2509 msgid ""
2510 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2511 "facility when this last one is enabled."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:730
2515 msgid "Enable SPU stream output"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:732
2519 msgid ""
2520 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2521 "facility when this last one is enabled."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:735
2525 msgid "Keep stream output open"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:737
2529 msgid ""
2530 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2531 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2532 "specified)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:741
2536 msgid "Preferred packetizer list"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:743
2540 msgid ""
2541 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:746
2545 msgid "Mux module"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:748
2549 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:750
2553 msgid "Access output module"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:752
2557 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:754
2561 msgid "Control SAP flow"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:756
2565 msgid ""
2566 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2567 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:760
2571 msgid "SAP announcement interval"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:762
2575 msgid ""
2576 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2577 "between SAP announcements."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:771
2581 msgid ""
2582 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2583 "always leave all these enabled."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:774
2587 msgid "Enable FPU support"
2588 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:776
2591 msgid ""
2592 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2593 "advantage of it."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:779
2597 msgid "Enable CPU MMX support"
2598 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:781
2601 msgid ""
2602 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2603 "of them."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:784
2607 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2608 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:786
2611 msgid ""
2612 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2613 "advantage of them."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:789
2617 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2618 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:791
2621 msgid ""
2622 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2623 "advantage of them."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:794
2627 msgid "Enable CPU SSE support"
2628 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:796
2631 msgid ""
2632 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2633 "of them."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:799
2637 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2638 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:801
2641 msgid ""
2642 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2643 "of them."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:804
2647 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2648 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:806
2651 msgid ""
2652 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2653 "advantage of them."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:811
2657 msgid ""
2658 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2659 "you really know what you are doing."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:814
2663 msgid "Memory copy module"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:816
2667 msgid ""
2668 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2669 "select the fastest one supported by your hardware."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:819
2673 msgid "Access module"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:821
2677 msgid ""
2678 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2679 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2680 "option unless you really know what you are doing."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:825
2684 msgid "Access filter module"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:827
2688 msgid ""
2689 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2690 "used for instance for timeshifting."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:830
2694 msgid "Demux module"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:832
2698 msgid ""
2699 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2700 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2701 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2702 "you really know what you are doing."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:837
2706 msgid "Allow real-time priority"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:839
2710 msgid ""
2711 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2712 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2713 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2714 "only activate this if you know what you're doing."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:845
2718 msgid "Adjust VLC priority"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:847
2722 msgid ""
2723 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2724 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2725 "VLC instances."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:851
2729 msgid "Minimize number of threads"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:853
2733 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:855
2737 msgid "Modules search path"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:857
2741 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:859
2745 msgid "VLM configuration file"
2746 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:861
2749 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:863
2753 msgid "Use a plugins cache"
2754 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:865
2757 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:867
2761 msgid "Collect statistics"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:869
2765 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:871
2769 msgid "Run as daemon process"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:873
2773 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:875
2777 msgid "Write process id to file"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:877
2781 msgid "Writes process id into specified file."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:879
2785 msgid "Log to file"
2786 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:881
2789 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:883
2793 msgid "Log to syslog"
2794 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:885
2797 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:887
2801 msgid "Allow only one running instance"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:889
2805 msgid ""
2806 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2807 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2808 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2809 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2810 "running instance or enqueue it."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:897
2814 msgid ""
2815 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2816 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2817 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2818 "This option will allow you to play the file with the already running "
2819 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2820 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:905
2824 msgid "VLC is started from file association"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:907
2828 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:910
2832 msgid "One instance when started from file"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:912
2836 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:914
2840 msgid "Increase the priority of the process"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:916
2844 msgid ""
2845 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2846 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2847 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2848 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2849 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2850 "machine."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:923
2854 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:925
2858 msgid ""
2859 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2860 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2861 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:930
2865 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:933
2869 msgid ""
2870 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2871 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2872 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2873 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2874 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:942
2878 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:944
2882 msgid ""
2883 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2884 "playing current item."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:953
2888 msgid ""
2889 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2890 "overridden in the playlist dialog box."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:956
2894 msgid "Automatically preparse files"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:958
2898 msgid ""
2899 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2900 "metadata)."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:961
2904 msgid "Album art policy"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:963
2908 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:969
2912 msgid "Manual download only"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:970
2916 msgid "When track starts playing"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:971
2920 msgid "As soon as track is added"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:973
2924 msgid "Services discovery modules"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:975
2928 msgid ""
2929 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2930 "Typical values are sap, hal, ..."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:978
2934 msgid "Play files randomly forever"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:980
2938 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:984
2942 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:986
2946 msgid "Repeat current item"
2947 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:988
2950 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:990
2954 msgid "Play and stop"
2955 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:992
2958 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:994
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Play and exit"
2964 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:996
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2969 msgstr "არა დუიმი სია"
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:998
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Use media library"
2974 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1000
2977 msgid ""
2978 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2979 "VLC."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1003
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Use playlist tree"
2985 msgstr "შემდეგი სია"
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1005
2988 msgid ""
2989 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2990 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2991 "needed."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1009
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Always"
2997 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1009
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Never"
3002 msgstr "ახალი"
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1018
3005 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3009 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3010 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3011 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3013 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3014 msgid "Fullscreen"
3015 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1022
3018 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1023
3022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3024 msgid "Play/Pause"
3025 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1024
3028 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1025
3032 msgid "Pause only"
3033 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1026
3036 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1027
3040 msgid "Play only"
3041 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1028
3044 msgid "Select the hotkey to use to play."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3048 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3050 msgid "Faster"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1030
3054 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3058 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3059 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3060 msgid "Slower"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1032
3064 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3068 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3070 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3074 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3075 msgid "Next"
3076 msgstr "შემდეგი"
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1034
3079 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3083 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3085 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3086 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3087 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3088 msgid "Previous"
3089 msgstr "წინა"
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1036
3092 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3097 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3103 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3104 msgid "Stop"
3105 msgstr "შეჩერება"
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1038
3108 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3113 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3114 #: modules/video_filter/rss.c:176
3115 msgid "Position"
3116 msgstr "პოზიცია"
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1040
3119 msgid "Select the hotkey to display the position."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1042
3123 msgid "Very short backwards jump"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1044
3127 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1045
3131 msgid "Short backwards jump"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1047
3135 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1048
3139 msgid "Medium backwards jump"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1050
3143 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1051
3147 msgid "Long backwards jump"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1053
3151 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1055
3155 msgid "Very short forward jump"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1057
3159 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1058
3163 msgid "Short forward jump"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1060
3167 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1061
3171 msgid "Medium forward jump"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1063
3175 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1064
3179 msgid "Long forward jump"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1066
3183 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1068
3187 msgid "Very short jump length"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1069
3191 msgid "Very short jump length, in seconds."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1070
3195 msgid "Short jump length"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1071
3199 msgid "Short jump length, in seconds."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1072
3203 msgid "Medium jump length"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1073
3207 msgid "Medium jump length, in seconds."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1074
3211 msgid "Long jump length"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1075
3215 msgid "Long jump length, in seconds."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3220 msgid "Quit"
3221 msgstr "გამოსვლა"
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1078
3224 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1079
3228 msgid "Navigate up"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1080
3232 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1081
3236 msgid "Navigate down"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1082
3240 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1083
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Navigate left"
3246 msgstr "მარცხენა"
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1084
3249 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1085
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Navigate right"
3255 msgstr "მარჯვენა"
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1086
3258 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1087
3262 msgid "Activate"
3263 msgstr "გააქტიურება"
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1088
3266 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1089
3270 msgid "Go to the DVD menu"
3271 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1090
3274 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1091
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Select previous DVD title"
3280 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1092
3283 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1093
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Select next DVD title"
3289 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1094
3292 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1095
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Select prev DVD chapter"
3298 msgstr "არჩევა DVD"
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1096
3301 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1097
3305 msgid "Select next DVD chapter"
3306 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1098
3309 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1099
3313 msgid "Volume up"
3314 msgstr "ხმის აწევა"
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1100
3317 msgid "Select the key to increase audio volume."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1101
3321 msgid "Volume down"
3322 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1102
3325 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3330 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3331 msgid "Mute"
3332 msgstr "გააჩუმე"
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1104
3335 msgid "Select the key to mute audio."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1105
3339 msgid "Subtitle delay up"
3340 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1106
3343 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1107
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Subtitle delay down"
3349 msgstr "ტიტრები"
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1108
3352 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1109
3356 msgid "Audio delay up"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1110
3360 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1111
3364 msgid "Audio delay down"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1112
3368 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1113
3372 msgid "Play playlist bookmark 1"
3373 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1114
3376 msgid "Play playlist bookmark 2"
3377 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1115
3380 msgid "Play playlist bookmark 3"
3381 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1116
3384 msgid "Play playlist bookmark 4"
3385 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1117
3388 msgid "Play playlist bookmark 5"
3389 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1118
3392 msgid "Play playlist bookmark 6"
3393 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1119
3396 msgid "Play playlist bookmark 7"
3397 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1120
3400 msgid "Play playlist bookmark 8"
3401 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1121
3404 msgid "Play playlist bookmark 9"
3405 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1122
3408 msgid "Play playlist bookmark 10"
3409 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1123
3412 msgid "Select the key to play this bookmark."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1124
3416 msgid "Set playlist bookmark 1"
3417 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1125
3420 msgid "Set playlist bookmark 2"
3421 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1126
3424 msgid "Set playlist bookmark 3"
3425 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1127
3428 msgid "Set playlist bookmark 4"
3429 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1128
3432 msgid "Set playlist bookmark 5"
3433 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1129
3436 msgid "Set playlist bookmark 6"
3437 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1130
3440 msgid "Set playlist bookmark 7"
3441 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1131
3444 msgid "Set playlist bookmark 8"
3445 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1132
3448 msgid "Set playlist bookmark 9"
3449 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1133
3452 msgid "Set playlist bookmark 10"
3453 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1134
3456 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3457 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3460 msgid "Playlist bookmark 1"
3461 msgstr "სანიშნე 1"
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3464 msgid "Playlist bookmark 2"
3465 msgstr "სანიშნე 2"
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3468 msgid "Playlist bookmark 3"
3469 msgstr "სანიშნე 3"
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3472 msgid "Playlist bookmark 4"
3473 msgstr "სანიშნე 4"
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3476 msgid "Playlist bookmark 5"
3477 msgstr "სანიშნე 5"
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3480 msgid "Playlist bookmark 6"
3481 msgstr "სანიშნე 6"
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3484 msgid "Playlist bookmark 7"
3485 msgstr "სანიშნე 7"
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3488 msgid "Playlist bookmark 8"
3489 msgstr "სანიშნე 8"
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3492 msgid "Playlist bookmark 9"
3493 msgstr "სანიშნე 9"
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3496 msgid "Playlist bookmark 10"
3497 msgstr "სანიშნე 10"
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1147
3500 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1149
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Go back in browsing history"
3506 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1150
3509 msgid ""
3510 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3511 "history."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1151
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Go forward in browsing history"
3517 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1152
3520 msgid ""
3521 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3522 "history."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1154
3526 msgid "Cycle audio track"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1155
3530 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1156
3534 msgid "Cycle subtitle track"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1157
3538 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1158
3542 msgid "Cycle source aspect ratio"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1159
3546 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1160
3550 msgid "Cycle video crop"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1161
3554 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1162
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Cycle deinterlace modes"
3560 msgstr "დეინტერლაცია"
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1163
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3565 msgstr "ყველა"
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1164
3568 msgid "Show interface"
3569 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1165
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Raise the interface above all other windows."
3574 msgstr "ყველა სხვა."
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1166
3577 msgid "Hide interface"
3578 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1167
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Lower the interface below all other windows."
3583 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1168
3586 msgid "Take video snapshot"
3587 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1169
3590 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3594 #: modules/access_filter/record.c:54
3595 msgid "Record"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1172
3599 msgid "Record access filter start/stop."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3603 #: modules/access_filter/dump.c:52
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Dump"
3606 msgstr "ფიქტიური"
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1174
3609 msgid "Media dump access filter trigger."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3613 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3614 msgid "Zoom"
3615 msgstr "გადიდება"
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3618 msgid "Un-Zoom"
3619 msgstr "დაპატარავება"
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3622 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3626 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3630 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3634 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3638 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3642 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3646 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3650 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1204
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3657 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3658 "in the playlist.\n"
3659 "The first item specified will be played first.\n"
3660 "\n"
3661 "Options-styles:\n"
3662 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3663 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3664 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3665 "            and that overrides previous settings.\n"
3666 "\n"
3667 "Stream MRL syntax:\n"
3668 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3669 "option=value ...]\n"
3670 "\n"
3671 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3672 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3673 "\n"
3674 "URL syntax:\n"
3675 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3676 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3677 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3678 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3679 "  screen://                      Screen capture\n"
3680 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3681 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3682 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3683 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3684 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3685 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3686 "certain time\n"
3687 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3691 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3692 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3693 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3694 msgid "Snapshot"
3695 msgstr "სურათის გადაღება"
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1329
3698 msgid "Window properties"
3699 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1372
3702 msgid "Subpictures"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3706 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3707 msgid "Subtitles"
3708 msgstr "ტიტრები"
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3711 msgid "Overlays"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1404
3715 #, fuzzy
3716 msgid "France"
3717 msgstr "ტრანსი"
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1406
3720 msgid "Track settings"
3721 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1428
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Playback control"
3726 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1443
3729 msgid "Default devices"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1452
3733 msgid "Network settings"
3734 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1464
3737 msgid "Socks proxy"
3738 msgstr "Socks პროქსი"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1473
3741 msgid "Metadata"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1503
3745 msgid "Decoders"
3746 msgstr "დეკოდერები"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3753 msgid "Input"
3754 msgstr "შესავალი"
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1546
3757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3758 msgid "VLM"
3759 msgstr "VLM"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1579
3762 msgid "CPU"
3763 msgstr "CPU"
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1601
3766 msgid "Special modules"
3767 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1608
3770 msgid "Plugins"
3771 msgstr "პლაგინები"
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1616
3774 msgid "Performance options"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1767
3778 msgid "Hot keys"
3779 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:2082
3782 msgid "Jump sizes"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:2161
3786 msgid "main program"
3787 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:2171
3790 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:2177
3794 msgid ""
3795 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:2182
3799 msgid "print help for the advanced options"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:2187
3803 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:2193
3807 msgid "print a list of available modules"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:2199
3811 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:2204
3815 msgid "save the current command line options in the config"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:2209
3819 msgid "reset the current config to the default values"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:2214
3823 msgid "use alternate config file"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:2219
3827 msgid "resets the current plugins cache"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:2224
3831 msgid "print version information"
3832 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3833
3834 #: src/misc/configuration.c:1181
3835 #, fuzzy
3836 msgid "boolean"
3837 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3838
3839 #: src/misc/configuration.c:1192
3840 msgid "key"
3841 msgstr "გასაღები"
3842
3843 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3844 #: src/playlist/loadsave.c:101
3845 msgid "Media Library"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/playlist/tree.c:59
3849 msgid "Undefined"
3850 msgstr "დაუდგენელი"
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:38
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Afar"
3855 msgstr "აფარ"
3856
3857 #: src/text/iso-639_def.h:39
3858 msgid "Abkhazian"
3859 msgstr "აფხაზური"
3860
3861 #: src/text/iso-639_def.h:40
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Afrikaans"
3864 msgstr "აფრიკაანსი"
3865
3866 #: src/text/iso-639_def.h:41
3867 msgid "Albanian"
3868 msgstr "ალბანური"
3869
3870 #: src/text/iso-639_def.h:42
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Amharic"
3873 msgstr "ამჰარული"
3874
3875 #: src/text/iso-639_def.h:43
3876 msgid "Arabic"
3877 msgstr "არაბული"
3878
3879 #: src/text/iso-639_def.h:44
3880 msgid "Armenian"
3881 msgstr "სომხური"
3882
3883 #: src/text/iso-639_def.h:45
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Assamese"
3886 msgstr "ასამური"
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:46
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Avestan"
3891 msgstr "ავესტა"
3892
3893 #: src/text/iso-639_def.h:47
3894 msgid "Aymara"
3895 msgstr "აიმარა"
3896
3897 #: src/text/iso-639_def.h:48
3898 msgid "Azerbaijani"
3899 msgstr "აზერბაიჯანული"
3900
3901 #: src/text/iso-639_def.h:49
3902 msgid "Bashkir"
3903 msgstr "ბაშკირული"
3904
3905 #: src/text/iso-639_def.h:50
3906 msgid "Basque"
3907 msgstr "ბასკური"
3908
3909 #: src/text/iso-639_def.h:51
3910 msgid "Belarusian"
3911 msgstr "ბელარუსული"
3912
3913 #: src/text/iso-639_def.h:52
3914 msgid "Bengali"
3915 msgstr "ბენგალი"
3916
3917 #: src/text/iso-639_def.h:53
3918 msgid "Bihari"
3919 msgstr "ბიჰარი"
3920
3921 #: src/text/iso-639_def.h:54
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Bislama"
3924 msgstr "ბისმუთი"
3925
3926 #: src/text/iso-639_def.h:55
3927 msgid "Bosnian"
3928 msgstr "ბოსნიური"
3929
3930 #: src/text/iso-639_def.h:56
3931 msgid "Breton"
3932 msgstr "ბრეტონული"
3933
3934 #: src/text/iso-639_def.h:57
3935 msgid "Bulgarian"
3936 msgstr "ბულგარული"
3937
3938 #: src/text/iso-639_def.h:58
3939 msgid "Burmese"
3940 msgstr "ბურმესი"
3941
3942 #: src/text/iso-639_def.h:60
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Chamorro"
3945 msgstr "ჩამორო"
3946
3947 #: src/text/iso-639_def.h:61
3948 msgid "Chechen"
3949 msgstr "ჩეჩნური"
3950
3951 #: src/text/iso-639_def.h:62
3952 msgid "Chinese"
3953 msgstr "ჩინური"
3954
3955 #: src/text/iso-639_def.h:63
3956 msgid "Church Slavic"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/text/iso-639_def.h:64
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Chuvash"
3962 msgstr "ჩუვაშური"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:65
3965 msgid "Cornish"
3966 msgstr "კორნიული"
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:66
3969 msgid "Corsican"
3970 msgstr "კორსიკული"
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:70
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Dzongkha"
3975 msgstr "ჯონკა"
3976
3977 #: src/text/iso-639_def.h:71
3978 msgid "English"
3979 msgstr "ინგლისური"
3980
3981 #: src/text/iso-639_def.h:72
3982 msgid "Esperanto"
3983 msgstr "ესპერანტო"
3984
3985 #: src/text/iso-639_def.h:73
3986 msgid "Estonian"
3987 msgstr "ესტონური"
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:74
3990 msgid "Faroese"
3991 msgstr "ფარიესი"
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:75
3994 msgid "Fijian"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:76
3998 msgid "Finnish"
3999 msgstr "ფინური"
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:78
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Frisian"
4004 msgstr "ფრიზიული"
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:81
4007 msgid "Gaelic (Scots)"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:82
4011 msgid "Irish"
4012 msgstr "ირლანდიური"
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:83
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Gallegan"
4017 msgstr "გალიციური"
4018
4019 #: src/text/iso-639_def.h:84
4020 msgid "Manx"
4021 msgstr "მანქსი"
4022
4023 #: src/text/iso-639_def.h:85
4024 msgid "Greek, Modern ()"
4025 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:86
4028 msgid "Guarani"
4029 msgstr "გუარანი"
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:87
4032 msgid "Gujarati"
4033 msgstr "გუჯარათი"
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:89
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Herero"
4038 msgstr "გერერო"
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:90
4041 msgid "Hindi"
4042 msgstr "ინდური"
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:91
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Hiri Motu"
4047 msgstr "ხირიმოტუ"
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:93
4050 msgid "Icelandic"
4051 msgstr "ისლანდიური"
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:94
4054 msgid "Inuktitut"
4055 msgstr "ინუკტიტუტი"
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:95
4058 msgid "Interlingue"
4059 msgstr "ინტერლინგუე"
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:96
4062 msgid "Interlingua"
4063 msgstr "ინტერლინგვა"
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:97
4066 msgid "Indonesian"
4067 msgstr "ინდონეზიური"
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:98
4070 msgid "Inupiaq"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:100
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Javanese"
4076 msgstr "ინდონეზიური"
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:102
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4081 msgstr "გრენლანდიური"
4082
4083 #: src/text/iso-639_def.h:103
4084 msgid "Kannada"
4085 msgstr "კანადური"
4086
4087 #: src/text/iso-639_def.h:104
4088 msgid "Kashmiri"
4089 msgstr "ქაშმირული"
4090
4091 #: src/text/iso-639_def.h:105
4092 msgid "Kazakh"
4093 msgstr "ყაზახური"
4094
4095 #: src/text/iso-639_def.h:106
4096 msgid "Khmer"
4097 msgstr "ქხმერული"
4098
4099 #: src/text/iso-639_def.h:107
4100 msgid "Kikuyu"
4101 msgstr "კიკუიუ"
4102
4103 #: src/text/iso-639_def.h:108
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Kinyarwanda"
4106 msgstr "კინიარვანდა"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:109
4109 msgid "Kirghiz"
4110 msgstr "ყირღიზული"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:110
4113 msgid "Komi"
4114 msgstr "კომი"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:112
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Kuanyama"
4119 msgstr "კუნიამა"
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:113
4122 msgid "Kurdish"
4123 msgstr "ქურთული"
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:114
4126 msgid "Lao"
4127 msgstr "ლაო"
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:115
4130 msgid "Latin"
4131 msgstr "ლათინური"
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:116
4134 msgid "Latvian"
4135 msgstr "ლატვიური"
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:117
4138 msgid "Lingala"
4139 msgstr "ლინგალა"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:118
4142 msgid "Lithuanian"
4143 msgstr "ლიტვური"
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:119
4146 msgid "Letzeburgesch"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:120
4150 msgid "Macedonian"
4151 msgstr "მაკედონიური"
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:121
4154 msgid "Marshall"
4155 msgstr "მარშალი"
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:122
4158 msgid "Malayalam"
4159 msgstr "მალაიალამური"
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:123
4162 msgid "Maori"
4163 msgstr "მაორი"
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:124
4166 msgid "Marathi"
4167 msgstr "მარათჰი"
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:126
4170 msgid "Malagasy"
4171 msgstr "მალაგასური"
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:127
4174 msgid "Maltese"
4175 msgstr "მალტური"
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:128
4178 msgid "Moldavian"
4179 msgstr "მოლდავური"
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:129
4182 msgid "Mongolian"
4183 msgstr "მონღოლური"
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:130
4186 msgid "Nauru"
4187 msgstr "ნაურუ"
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:131
4190 msgid "Navajo"
4191 msgstr "ნავახო"
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:132
4194 msgid "Ndebele, South"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:133
4198 msgid "Ndebele, North"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:134
4202 msgid "Ndonga"
4203 msgstr "ნდონგა"
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:135
4206 msgid "Nepali"
4207 msgstr "ნეპალური"
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:136
4210 msgid "Norwegian"
4211 msgstr "ნორვეგიული"
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:137
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Norwegian Nynorsk"
4216 msgstr "ნორვეგიული"
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:138
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Norwegian Bokmaal"
4221 msgstr "ნორვეგიული"
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:139
4224 msgid "Chichewa; Nyanja"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:140
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4230 msgstr "ოსიტანი"
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:141
4233 msgid "Oriya"
4234 msgstr "ორიული"
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:142
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Oromo"
4239 msgstr "ორომო"
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:144
4242 msgid "Ossetian; Ossetic"
4243 msgstr "ოსური"
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:145
4246 msgid "Panjabi"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:146
4250 msgid "Persian"
4251 msgstr "სპარსული"
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:147
4254 msgid "Pali"
4255 msgstr "პალი"
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:148
4258 msgid "Polish"
4259 msgstr "პოლონური"
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:149
4262 msgid "Portuguese"
4263 msgstr "პორტუგალიური"
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:150
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Pushto"
4268 msgstr "პუშტუ"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:151
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Quechua"
4273 msgstr "კეჩუა"
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:152
4276 msgid "Raeto-Romance"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:154
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Rundi"
4282 msgstr "რუნდი"
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:156
4285 msgid "Sango"
4286 msgstr "სანგო"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:157
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Sanskrit"
4291 msgstr "სანსკრიტი"
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:158
4294 msgid "Serbian"
4295 msgstr "სერბული"
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:159
4298 msgid "Croatian"
4299 msgstr "ხორვატიული"
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:160
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Sinhalese"
4304 msgstr "სინჰალური"
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:163
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Northern Sami"
4309 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:164
4312 msgid "Samoan"
4313 msgstr "სამოური"
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:165
4316 msgid "Shona"
4317 msgstr "შონა"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:166
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Sindhi"
4322 msgstr "სინდჰი"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:167
4325 msgid "Somali"
4326 msgstr "სომალური"
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:168
4329 msgid "Sotho, Southern"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:170
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Sardinian"
4335 msgstr "სარდინიული"
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:171
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Swati"
4340 msgstr "სვატი"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:172
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Sundanese"
4345 msgstr "სუდანური"
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:173
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Swahili"
4350 msgstr "სუახილი"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:175
4353 msgid "Tahitian"
4354 msgstr "ტაიტური"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:176
4357 msgid "Tamil"
4358 msgstr "თამილური"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:177
4361 msgid "Tatar"
4362 msgstr "თათრული"
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:178
4365 msgid "Telugu"
4366 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:179
4369 msgid "Tajik"
4370 msgstr "ტაჯიკური"
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:180
4373 msgid "Tagalog"
4374 msgstr "ტაგალოგი"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:181
4377 msgid "Thai"
4378 msgstr "ტაილანდური"
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:182
4381 msgid "Tibetan"
4382 msgstr "ტიბეტური"
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:183
4385 msgid "Tigrinya"
4386 msgstr "ტიგრინია"
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:184
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4391 msgstr "ტონგა ტონგა"
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:185
4394 msgid "Tswana"
4395 msgstr "ცვანა"
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:186
4398 msgid "Tsonga"
4399 msgstr "ტსონგა"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:188
4402 msgid "Turkmen"
4403 msgstr "თურქმენული"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:189
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Twi"
4408 msgstr "ტუია"
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:190
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Uighur"
4413 msgstr "უიგური"
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:191
4416 msgid "Ukrainian"
4417 msgstr "უკრაინული"
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:192
4420 msgid "Urdu"
4421 msgstr "ურდუ"
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:193
4424 msgid "Uzbek"
4425 msgstr "უზბეკური"
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:194
4428 msgid "Vietnamese"
4429 msgstr "ვიეტნამური"
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:195
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Volapuk"
4434 msgstr "ვოლაპუკი"
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:196
4437 msgid "Welsh"
4438 msgstr "შოტლანდიური"
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:197
4441 msgid "Wolof"
4442 msgstr "ვოლოფი"
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:198
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Xhosa"
4447 msgstr "ქსოსა"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:199
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Yiddish"
4452 msgstr "იდიში"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:200
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Yoruba"
4457 msgstr "იორუბა"
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:201
4460 msgid "Zhuang"
4461 msgstr "ზუანგი"
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:202
4464 msgid "Zulu"
4465 msgstr "ზულუ"
4466
4467 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4468 msgid "Unknown"
4469 msgstr "უცნობი"
4470
4471 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4472 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4473 msgid "Deinterlace"
4474 msgstr "დეინტერლაცია"
4475
4476 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4477 msgid "Discard"
4478 msgstr "უარყოფა"
4479
4480 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4481 msgid "Blend"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4485 msgid "Mean"
4486 msgstr "საშუალო"
4487
4488 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4489 msgid "Bob"
4490 msgstr "ბობ (Bob)"
4491
4492 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4493 msgid "Linear"
4494 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4495
4496 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4497 msgid "1:4 Quarter"
4498 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4499
4500 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4501 msgid "1:2 Half"
4502 msgstr "1:2 ნახევარი"
4503
4504 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4505 msgid "1:1 Original"
4506 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4507
4508 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4509 msgid "2:1 Double"
4510 msgstr "2:1 ორმაგი"
4511
4512 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4513 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4514 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4515 msgid "Crop"
4516 msgstr "ჩამოჭრა"
4517
4518 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4519 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4520 msgid "Aspect-ratio"
4521 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4522
4523 #: modules/access/cdda/access.c:294
4524 msgid "CD reading failed"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/cdda/access.c:295
4528 #, c-format
4529 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4533 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4534 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4535 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4536 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4537 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4538 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4539 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4540 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4541 msgid "Caching value in ms"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/cdda.c:62
4545 msgid ""
4546 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4547 "milliseconds."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4551 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4553 msgid "Audio CD"
4554 msgstr "აუდიო CD"
4555
4556 #: modules/access/cdda.c:67
4557 msgid "Audio CD input"
4558 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4559
4560 #: modules/access/cdda.c:73
4561 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda.c:85
4565 msgid "CDDB Server"
4566 msgstr "CDDB სერვერი"
4567
4568 #: modules/access/cdda.c:85
4569 msgid "Address of the CDDB server to use."
4570 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4571
4572 #: modules/access/cdda.c:88
4573 msgid "CDDB port"
4574 msgstr "CDDB პორტი"
4575
4576 #: modules/access/cdda.c:88
4577 msgid "CDDB Server port to use."
4578 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4579
4580 #: modules/access/cdda.c:451
4581 msgid "Audio CD - Track "
4582 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4583
4584 #: modules/access/cdda.c:468
4585 #, c-format
4586 msgid "Audio CD - Track %i"
4587 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4588
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4590 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4591 #, fuzzy
4592 msgid "none"
4593 msgstr "არა"
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4596 msgid "overlap"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4600 msgid "full"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4604 msgid ""
4605 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4606 "meta info          1\n"
4607 "events             2\n"
4608 "MRL                4\n"
4609 "external call      8\n"
4610 "all calls (0x10)  16\n"
4611 "LSN       (0x20)  32\n"
4612 "seek      (0x40)  64\n"
4613 "libcdio   (0x80) 128\n"
4614 "libcddb  (0x100) 256\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4618 msgid ""
4619 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4620 "units."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4624 msgid ""
4625 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4626 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4627 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4628 "25 blocks per access."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4632 msgid ""
4633 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4634 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4635 "   %a : The artist (for the album)\n"
4636 "   %A : The album information\n"
4637 "   %C : Category\n"
4638 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4639 "   %I : CDDB disk ID\n"
4640 "   %G : Genre\n"
4641 "   %M : The current MRL\n"
4642 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4643 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4644 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4645 "   %T : The track number\n"
4646 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4647 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4648 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4649 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4650 "   %% : a % \n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4654 msgid ""
4655 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4656 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4657 "   %M : The current MRL\n"
4658 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4659 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4660 "   %T : The track number\n"
4661 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4662 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4663 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4664 "   %% : a % \n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4668 msgid "Enable CD paranoia?"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4672 msgid ""
4673 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4674 "none: no paranoia - fastest.\n"
4675 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4676 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4680 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4684 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4688 msgid "Audio Compact Disc"
4689 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4692 msgid "Additional debug"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4696 msgid "Caching value in microseconds"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4700 msgid "Number of blocks per CD read"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4704 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4708 msgid "Use CD audio controls and output?"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4712 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4716 msgid "Do CD-Text lookups?"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4720 msgid "If set, get CD-Text information"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4724 msgid "Use Navigation-style playback?"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4728 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4732 msgid "CDDB"
4733 msgstr "CDDB"
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4736 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4740 msgid "CDDB lookups"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4744 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4748 msgid "CDDB server"
4749 msgstr "CDDB სერვერი"
4750
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4752 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4756 msgid "CDDB server port"
4757 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4758
4759 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4760 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4764 msgid "email address reported to CDDB server"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4768 msgid "Cache CDDB lookups?"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4772 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4776 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4777 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4778
4779 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4780 #, fuzzy
4781 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4782 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4783
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4785 msgid "CDDB server timeout"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4789 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4793 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4797 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4801 msgid ""
4802 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4803 "are available"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4807 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4808 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4809 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4810 msgid "Disc"
4811 msgstr "დისკი"
4812
4813 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4814 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4815 msgid "Duration"
4816 msgstr "ხანგრძლივობა"
4817
4818 #: modules/access/cdda/info.c:333
4819 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4823 msgid "Tracks"
4824 msgstr "კვალი"
4825
4826 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4827 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4828 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4831 msgid "Track"
4832 msgstr "კვალი"
4833
4834 #: modules/access/cdda/info.c:400
4835 msgid "MRL"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/cdda/info.c:856
4839 msgid "Track Number"
4840 msgstr "კვალის ნომერი"
4841
4842 #: modules/access/dc1394.c:65
4843 msgid "dc1394 input"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/directory.c:72
4847 msgid "Subdirectory behavior"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/directory.c:74
4851 msgid ""
4852 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4853 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4854 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4855 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/directory.c:80
4859 msgid "collapse"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/directory.c:81
4863 msgid "expand"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/directory.c:83
4867 msgid "Ignored extensions"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/directory.c:85
4871 msgid ""
4872 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4873 "directory.\n"
4874 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4875 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/directory.c:92
4879 msgid "Directory"
4880 msgstr "დირექტორია"
4881
4882 #: modules/access/directory.c:94
4883 msgid "Standard filesystem directory input"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4888 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4889 #, fuzzy
4890 msgid "None"
4891 msgstr "არაფერი"
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4894 msgid "Cable"
4895 msgstr "კაბელი"
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4898 msgid "Antenna"
4899 msgstr "ანტენა"
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4902 msgid "TV"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4906 #, fuzzy
4907 msgid "FM radio"
4908 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4911 #, fuzzy
4912 msgid "AM radio"
4913 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4916 msgid "DSS"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4920 msgid ""
4921 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4922 "millisecondss."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4926 msgid "Video device name"
4927 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4928
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4930 msgid ""
4931 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4932 "don't specify anything, the default device will be used."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4936 msgid "Audio device name"
4937 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4940 msgid ""
4941 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4942 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4943 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4947 msgid "Video size"
4948 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4951 msgid ""
4952 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4953 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4957 msgid "Video input chroma format"
4958 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4961 msgid ""
4962 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4963 "(default), RV24, etc.)"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4967 msgid "Video input frame rate"
4968 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4969
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4971 msgid ""
4972 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4973 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4977 msgid "Device properties"
4978 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4981 msgid ""
4982 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4986 msgid "Tuner properties"
4987 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4990 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4994 msgid "Tuner TV Channel"
4995 msgstr "მიმღების TV არხი"
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4998 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5002 msgid "Tuner country code"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5006 msgid ""
5007 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5008 "mapping (0 means default)."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5012 msgid "Tuner input type"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5016 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5020 msgid "Video input pin"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5024 msgid ""
5025 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5026 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5027 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5028 "will not be changed."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5032 msgid "Audio input pin"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5036 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5040 msgid "Video output pin"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5044 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5048 msgid "Audio output pin"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5052 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5056 #, fuzzy
5057 msgid "AM Tuner mode"
5058 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5059
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5061 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5065 msgid "DirectShow"
5066 msgstr "DirectShow"
5067
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5069 msgid "DirectShow input"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5073 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5074 msgid "Refresh list"
5075 msgstr "სიის განახლება"
5076
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5078 msgid "Configure"
5079 msgstr "კონფიგურირება"
5080
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5082 msgid "Capturing failed"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5086 #, c-format
5087 msgid ""
5088 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5092 #, c-format
5093 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:75
5097 #, fuzzy
5098 msgid ""
5099 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5100 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:78
5103 msgid "Adapter card to tune"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:79
5107 msgid ""
5108 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5109 "n>=0."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:81
5113 msgid "Device number to use on adapter"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:84
5117 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:85
5121 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:87
5125 msgid "Inversion mode"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:88
5129 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:90
5133 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:91
5137 msgid ""
5138 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5139 "disable this feature if you experience some trouble."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:93
5143 msgid "Budget mode"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:94
5147 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:97
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5153 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5154
5155 #: modules/access/dvb/access.c:98
5156 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:100
5160 msgid "LNB voltage"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:101
5164 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:103
5168 msgid "High LNB voltage"
5169 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:104
5172 msgid ""
5173 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5174 "supported by all frontends."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:107
5178 msgid "22 kHz tone"
5179 msgstr "22 kHz ტონი"
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:108
5182 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5183 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:110
5186 msgid "Transponder FEC"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:111
5190 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:113
5194 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:116
5198 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:119
5202 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:122
5206 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:126
5210 msgid "Modulation type"
5211 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5212
5213 #: modules/access/dvb/access.c:127
5214 msgid "Modulation type for front-end device."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvb/access.c:130
5218 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dvb/access.c:133
5222 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvb/access.c:136
5226 msgid "Terrestrial bandwidth"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dvb/access.c:137
5230 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dvb/access.c:139
5234 msgid "Terrestrial guard interval"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:142
5238 msgid "Terrestrial transmission mode"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvb/access.c:145
5242 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvb/access.c:148
5246 msgid "HTTP Host address"
5247 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:150
5250 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:152
5254 msgid "HTTP user name"
5255 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:154
5258 msgid ""
5259 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:157
5263 msgid "HTTP password"
5264 msgstr "HTTP პაროლი"
5265
5266 #: modules/access/dvb/access.c:159
5267 msgid ""
5268 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvb/access.c:162
5272 msgid "HTTP ACL"
5273 msgstr "HTTP ACL"
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:164
5276 msgid ""
5277 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5278 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5282 #: modules/control/http/http.c:49
5283 msgid "Certificate file"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvb/access.c:169
5287 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5291 #: modules/control/http/http.c:52
5292 msgid "Private key file"
5293 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5294
5295 #: modules/access/dvb/access.c:173
5296 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5300 #: modules/control/http/http.c:54
5301 msgid "Root CA file"
5302 msgstr "Root CA ფაილი"
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:176
5305 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5309 #: modules/control/http/http.c:57
5310 msgid "CRL file"
5311 msgstr "CRL ფაილი"
5312
5313 #: modules/access/dvb/access.c:180
5314 #, fuzzy
5315 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5316 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5317
5318 #: modules/access/dvb/access.c:183
5319 msgid "DVB"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dvb/access.c:184
5323 msgid "DVB input with v4l2 support"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dvb/access.c:236
5327 msgid "HTTP server"
5328 msgstr "HTTP სერვერი"
5329
5330 #: modules/access/dvb/access.c:716
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Input syntax is deprecated"
5333 msgstr "შესავალი"
5334
5335 #: modules/access/dvb/access.c:717
5336 msgid ""
5337 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5338 "the new syntax."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvb/access.c:763
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Illegal Polarization"
5344 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5345
5346 #: modules/access/dvb/access.c:764
5347 #, c-format
5348 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dv.c:70
5352 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dv.c:74
5356 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dv.c:75
5360 msgid "dv"
5361 msgstr "dv"
5362
5363 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5364 msgid "DVD angle"
5365 msgstr "DVD კუთხე"
5366
5367 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Default DVD angle."
5370 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5371
5372 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5375 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5376
5377 #: modules/access/dvdnav.c:71
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Start directly in menu"
5380 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5381
5382 #: modules/access/dvdnav.c:73
5383 #, fuzzy
5384 msgid ""
5385 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5386 "useless warning introductions."
5387 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5388
5389 #: modules/access/dvdnav.c:82
5390 msgid "DVD with menus"
5391 msgstr "DVD მენიუებით"
5392
5393 #: modules/access/dvdnav.c:83
5394 msgid "DVDnav Input"
5395 msgstr "DVDnav შესავალი"
5396
5397 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5398 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Playback failure"
5401 msgstr "გაშვება"
5402
5403 #: modules/access/dvdnav.c:300
5404 msgid ""
5405 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvdread.c:69
5409 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvdread.c:71
5413 msgid ""
5414 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5415 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5416 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5417 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5418 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5419 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5420 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5421 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5422 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5423 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5424 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5425 "The default method is: key."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/dvdread.c:87
5429 msgid "title"
5430 msgstr "სათაური"
5431
5432 #: modules/access/dvdread.c:87
5433 msgid "Key"
5434 msgstr "გასაღები"
5435
5436 #: modules/access/dvdread.c:93
5437 msgid "DVD without menus"
5438 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5439
5440 #: modules/access/dvdread.c:94
5441 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dvdread.c:239
5445 #, c-format
5446 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvdread.c:498
5450 #, c-format
5451 msgid "DVDRead could not read block %d."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dvdread.c:560
5455 #, c-format
5456 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/fake.c:43
5460 #, fuzzy
5461 msgid ""
5462 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5463 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5464
5465 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5466 msgid "Framerate"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/fake.c:47
5470 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5471 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5472
5473 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5475 msgid "ID"
5476 msgstr "ID"
5477
5478 #: modules/access/fake.c:50
5479 #, fuzzy
5480 msgid ""
5481 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5482 "(default 0)."
5483 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5484
5485 #: modules/access/fake.c:52
5486 msgid "Duration in ms"
5487 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5488
5489 #: modules/access/fake.c:54
5490 msgid ""
5491 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5492 "meaning that the stream is unlimited)."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5496 msgid "Fake"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/fake.c:59
5500 msgid "Fake input"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/file.c:81
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5506 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5507
5508 #: modules/access/file.c:83
5509 msgid "Concatenate with additional files"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/file.c:85
5513 #, fuzzy
5514 msgid ""
5515 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5516 "a comma-separated list of files."
5517 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5518
5519 #: modules/access/file.c:89
5520 msgid "File input"
5521 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5522
5523 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5524 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5527 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5528 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5532 msgid "File"
5533 msgstr "ფაილი"
5534
5535 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5536 #: modules/access/file.c:452
5537 msgid "File reading failed"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/file.c:284
5541 #, c-format
5542 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/file.c:436
5546 #, c-format
5547 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/file.c:453
5551 #, c-format
5552 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access_filter/dump.c:39
5556 msgid "Force use of dump module"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access_filter/dump.c:40
5560 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access_filter/dump.c:43
5564 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_filter/dump.c:44
5568 msgid ""
5569 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5570 "megabyte were performed."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access_filter/record.c:45
5574 msgid "Record directory"
5575 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5576
5577 #: modules/access_filter/record.c:47
5578 msgid "Directory where the record will be stored."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access_filter/record.c:323
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Recording"
5584 msgstr "კოდირება"
5585
5586 #: modules/access_filter/record.c:325
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Recording done"
5589 msgstr "Y"
5590
5591 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5592 msgid "Timeshift granularity"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5596 #, fuzzy
5597 msgid ""
5598 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5599 "timeshifted streams."
5600 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5601
5602 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5603 msgid "Timeshift directory"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5607 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5611 msgid "Force use of the timeshift module"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5615 msgid ""
5616 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5617 "control pace or pause."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5621 msgid "Timeshift"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/ftp.c:56
5625 msgid ""
5626 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/ftp.c:58
5630 msgid "FTP user name"
5631 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5632
5633 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5634 msgid "User name that will be used for the connection."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/ftp.c:61
5638 msgid "FTP password"
5639 msgstr "FTP პაროლი"
5640
5641 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5642 msgid "Password that will be used for the connection."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/ftp.c:64
5646 msgid "FTP account"
5647 msgstr "FTP ანგარიში"
5648
5649 #: modules/access/ftp.c:65
5650 msgid "Account that will be used for the connection."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/ftp.c:70
5654 msgid "FTP input"
5655 msgstr "FTP შესავალი"
5656
5657 #: modules/access/ftp.c:87
5658 #, fuzzy
5659 msgid "FTP upload output"
5660 msgstr "RTP"
5661
5662 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5663 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Network interaction failed"
5666 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5667
5668 #: modules/access/ftp.c:133
5669 msgid "VLC could not connect with the given server."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/ftp.c:143
5673 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/ftp.c:204
5677 msgid "Your account was rejected."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/ftp.c:214
5681 msgid "Your password was rejected."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/ftp.c:222
5685 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5689 msgid ""
5690 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5694 msgid "GnomeVFS input"
5695 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5696
5697 #: modules/access/http.c:50
5698 msgid "HTTP proxy"
5699 msgstr "HTTP პროქსი"
5700
5701 #: modules/access/http.c:52
5702 msgid ""
5703 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5704 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5705 "tried."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/http.c:58
5709 msgid ""
5710 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/http.c:61
5714 msgid "HTTP user agent"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/http.c:62
5718 msgid "User agent that will be used for the connection."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/http.c:65
5722 msgid "Auto re-connect"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/http.c:67
5726 msgid ""
5727 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/http.c:71
5731 msgid "Continuous stream"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/http.c:72
5735 msgid ""
5736 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5737 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5738 "other types of HTTP streams."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/http.c:78
5742 msgid "HTTP input"
5743 msgstr "HTTP შესავალი"
5744
5745 #: modules/access/http.c:80
5746 msgid "HTTP(S)"
5747 msgstr "HTTP(S)"
5748
5749 #: modules/access/http.c:297
5750 msgid "HTTP authentication"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5754 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/mms/mms.c:48
5758 msgid ""
5759 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/mms/mms.c:51
5763 msgid "Force selection of all streams"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/mms/mms.c:53
5767 msgid ""
5768 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5769 "You can choose to select all of them."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/mms/mms.c:56
5773 msgid "Maximum bitrate"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/mms/mms.c:58
5777 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/mms/mms.c:62
5781 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5785 msgid "Dummy stream output"
5786 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
5787
5788 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5789 msgid "Dummy"
5790 msgstr "ფიქტიური"
5791
5792 #: modules/access_output/file.c:63
5793 msgid "Append to file"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access_output/file.c:64
5797 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access_output/file.c:68
5801 msgid "File stream output"
5802 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
5803
5804 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5805 msgid "Username"
5806 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5807
5808 #: modules/access_output/http.c:61
5809 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5813 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5814 msgid "Password"
5815 msgstr "პაროლი"
5816
5817 #: modules/access_output/http.c:64
5818 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access_output/http.c:68
5822 msgid "Mime"
5823 msgstr "Mime"
5824
5825 #: modules/access_output/http.c:69
5826 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access_output/http.c:73
5830 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_output/http.c:76
5834 msgid ""
5835 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5836 "empty if you don't have one."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/http.c:80
5840 msgid ""
5841 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5842 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access_output/http.c:85
5846 msgid ""
5847 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5848 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access_output/http.c:88
5852 msgid "Advertise with Bonjour"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/http.c:89
5856 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access_output/http.c:93
5860 msgid "HTTP stream output"
5861 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
5862
5863 #: modules/access_output/shout.c:59
5864 msgid "Stream name"
5865 msgstr "ნაკადის სახელი"
5866
5867 #: modules/access_output/shout.c:60
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5870 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5871
5872 #: modules/access_output/shout.c:63
5873 msgid "Stream description"
5874 msgstr "ნაკადის აღწერა"
5875
5876 #: modules/access_output/shout.c:64
5877 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access_output/shout.c:67
5881 msgid "Stream MP3"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access_output/shout.c:68
5885 msgid ""
5886 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5887 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5888 "shoutcast/icecast server."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access_output/shout.c:77
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Genre description"
5894 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5895
5896 #: modules/access_output/shout.c:78
5897 msgid "Genre of the content. "
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access_output/shout.c:80
5901 #, fuzzy
5902 msgid "URL description"
5903 msgstr "აღწერილობა"
5904
5905 #: modules/access_output/shout.c:81
5906 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access_output/shout.c:88
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5912 msgstr "ის ვიდეო."
5913
5914 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5915 msgid "Samplerate"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/shout.c:91
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5921 msgstr "ის ვიდეო."
5922
5923 #: modules/access_output/shout.c:93
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Number of channels"
5926 msgstr "ის"
5927
5928 #: modules/access_output/shout.c:94
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5931 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5932
5933 #: modules/access_output/shout.c:96
5934 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access_output/shout.c:97
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5940 msgstr "ის ვიდეო."
5941
5942 #: modules/access_output/shout.c:99
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Stream public"
5945 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5946
5947 #: modules/access_output/shout.c:100
5948 msgid ""
5949 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5950 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5951 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access_output/shout.c:106
5955 msgid "IceCAST output"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5959 #: modules/demux/live555.cpp:64
5960 msgid "Caching value (ms)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access_output/udp.c:78
5964 msgid ""
5965 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5966 "milliseconds."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access_output/udp.c:81
5970 msgid "Group packets"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_output/udp.c:82
5974 msgid ""
5975 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5976 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5977 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access_output/udp.c:87
5981 msgid "Raw write"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access_output/udp.c:88
5985 msgid ""
5986 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5987 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access_output/udp.c:94
5991 msgid "UDP stream output"
5992 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:49
5995 msgid ""
5996 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5997 "milliseconds."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:52
6001 msgid "Device"
6002 msgstr "მოწყობილობა"
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:53
6005 msgid "PVR video device"
6006 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:55
6009 msgid "Radio device"
6010 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:56
6013 msgid "PVR radio device"
6014 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6017 msgid "Norm"
6018 msgstr "ნორმა"
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6023 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6026 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6027 msgid "Width"
6028 msgstr "სიგანე"
6029
6030 #: modules/access/pvr.c:63
6031 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6035 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6036 msgid "Height"
6037 msgstr "სიმაღლე"
6038
6039 #: modules/access/pvr.c:67
6040 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6044 msgid "Frequency"
6045 msgstr "სიხშირე"
6046
6047 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6048 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6052 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:77
6056 msgid "Key interval"
6057 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:78
6060 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:80
6064 msgid "B Frames"
6065 msgstr "B-კადრები"
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:81
6068 msgid ""
6069 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6070 "number of B-Frames."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:85
6074 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:87
6078 msgid "Bitrate peak"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:88
6082 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:91
6086 msgid "Bitrate mode)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:92
6090 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/pvr.c:94
6094 msgid "Audio bitmask"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/pvr.c:95
6098 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6102 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Volume"
6105 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:99
6108 msgid "Audio volume (0-65535)."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6112 msgid "Channel"
6113 msgstr "არხი"
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:102
6116 msgid ""
6117 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6121 msgid "Automatic"
6122 msgstr "ავტომატური"
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6125 msgid "SECAM"
6126 msgstr "SECAM"
6127
6128 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6129 msgid "PAL"
6130 msgstr "PAL"
6131
6132 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6133 msgid "NTSC"
6134 msgstr "NTSC"
6135
6136 #: modules/access/pvr.c:111
6137 msgid "vbr"
6138 msgstr "vbr"
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:111
6141 msgid "cbr"
6142 msgstr "cbr"
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:116
6145 msgid "PVR"
6146 msgstr "PVR"
6147
6148 #: modules/access/pvr.c:117
6149 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6153 msgid ""
6154 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6158 msgid "Real RTSP"
6159 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6160
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Connection failed"
6164 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6165
6166 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6167 #, c-format
6168 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Session failed"
6174 msgstr "სესია"
6175
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6177 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/screen/screen.c:38
6181 msgid ""
6182 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/screen/screen.c:42
6186 msgid "Desired frame rate for the capture."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/screen/screen.c:45
6190 msgid "Capture fragment size"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/screen/screen.c:47
6194 msgid ""
6195 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6196 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/screen/screen.c:61
6200 msgid "Screen Input"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6204 msgid "Screen"
6205 msgstr "ეკრანი"
6206
6207 #: modules/access/smb.c:63
6208 msgid ""
6209 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/smb.c:65
6213 msgid "SMB user name"
6214 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6215
6216 #: modules/access/smb.c:68
6217 msgid "SMB password"
6218 msgstr "SMB პაროლი"
6219
6220 #: modules/access/smb.c:71
6221 msgid "SMB domain"
6222 msgstr "SMB დომეინი"
6223
6224 #: modules/access/smb.c:72
6225 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/smb.c:77
6229 msgid "SMB input"
6230 msgstr "SMB შესავალი"
6231
6232 #: modules/access/tcp.c:39
6233 msgid ""
6234 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/tcp.c:46
6238 msgid "TCP"
6239 msgstr "TCP"
6240
6241 #: modules/access/tcp.c:47
6242 msgid "TCP input"
6243 msgstr "TCP შესავალი"
6244
6245 #: modules/access/udp.c:43
6246 msgid ""
6247 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/udp.c:46
6251 msgid "Autodetection of MTU"
6252 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6253
6254 #: modules/access/udp.c:48
6255 msgid ""
6256 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6257 "truncated packets are found"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/udp.c:51
6261 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/udp.c:53
6265 msgid ""
6266 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6267 "time specified here (in milliseconds)."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6271 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6272 msgid "UDP/RTP"
6273 msgstr "UDP/RTP"
6274
6275 #: modules/access/udp.c:61
6276 msgid "UDP/RTP input"
6277 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6278
6279 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6281 msgid "Device name"
6282 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6283
6284 #: modules/access/v4l2.c:55
6285 #, fuzzy
6286 msgid ""
6287 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6288 "be used."
6289 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6290
6291 #: modules/access/v4l2.c:59
6292 msgid ""
6293 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/v4l2.c:64
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Video4Linux2"
6299 msgstr "Video4Linux"
6300
6301 #: modules/access/v4l2.c:65
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Video4Linux2 input"
6304 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:78
6307 msgid ""
6308 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:82
6312 msgid ""
6313 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6314 "device will be used."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/v4l.c:86
6318 msgid ""
6319 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6320 "device will be used."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/v4l.c:90
6324 msgid ""
6325 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6326 "(default), RV24, etc.)"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/v4l.c:97
6330 msgid ""
6331 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/v4l.c:102
6335 msgid "Audio Channel"
6336 msgstr "აუდიო არხი"
6337
6338 #: modules/access/v4l.c:104
6339 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/v4l.c:106
6343 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/v4l.c:109
6347 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6351 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6352 msgid "Brightness"
6353 msgstr "სიკაშკაშე"
6354
6355 #: modules/access/v4l.c:113
6356 msgid "Brightness of the video input."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6360 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Hue"
6363 msgstr "Hue"
6364
6365 #: modules/access/v4l.c:116
6366 msgid "Hue of the video input."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6370 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6371 #: modules/video_filter/rss.c:146
6372 msgid "Color"
6373 msgstr "ფერი"
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:119
6376 msgid "Color of the video input."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6380 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6381 msgid "Contrast"
6382 msgstr "კონტრასტი"
6383
6384 #: modules/access/v4l.c:122
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Contrast of the video input."
6387 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6388
6389 #: modules/access/v4l.c:123
6390 msgid "Tuner"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/v4l.c:124
6394 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/v4l.c:127
6398 msgid ""
6399 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/v4l.c:130
6403 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/v4l.c:131
6407 msgid "MJPEG"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/v4l.c:133
6411 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/v4l.c:134
6415 msgid "Decimation"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/v4l.c:136
6419 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/v4l.c:137
6423 msgid "Quality"
6424 msgstr "ხარისხი"
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:138
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Quality of the stream."
6429 msgstr "ხარისხი ის."
6430
6431 #: modules/access/v4l.c:149
6432 msgid "Video4Linux"
6433 msgstr "Video4Linux"
6434
6435 #: modules/access/v4l.c:150
6436 msgid "Video4Linux input"
6437 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6438
6439 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6442 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6443
6444 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6445 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6447 msgid "VCD"
6448 msgstr "VCD"
6449
6450 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6451 msgid "VCD input"
6452 msgstr "VCD შესავალი"
6453
6454 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6455 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6459 #, fuzzy
6460 msgid "The above message had unknown log level"
6461 msgstr "უცნობი"
6462
6463 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6464 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6468 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6469 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6470 msgid "Entry"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6474 msgid "Segments"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6478 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6479 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6480 msgid "Segment"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6484 msgid "LID"
6485 msgstr "LID"
6486
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6488 msgid "VCD Format"
6489 msgstr "VCD ფორმატი"
6490
6491 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6492 msgid "Album"
6493 msgstr "ალბომი"
6494
6495 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6496 msgid "Application"
6497 msgstr "პროგრამა"
6498
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6500 msgid "Preparer"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6504 msgid "Vol #"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6508 msgid "Vol max #"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Volume Set"
6514 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6515
6516 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6517 msgid "System Id"
6518 msgstr "სისტემის ID"
6519
6520 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6521 msgid "Entries"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6525 #, fuzzy
6526 msgid "First Entry Point"
6527 msgstr "პირველი პუნქტი"
6528
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Last Entry Point"
6532 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6533
6534 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6535 msgid "Track size (in sectors)"
6536 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6537
6538 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6539 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6540 msgid "type"
6541 msgstr "ტიპი"
6542
6543 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6544 msgid "end"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6548 #, fuzzy
6549 msgid "play list"
6550 msgstr "სია"
6551
6552 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6553 msgid "extended selection list"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6557 msgid "selection list"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6561 msgid "unknown type"
6562 msgstr "უცნობი ტიპი"
6563
6564 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6565 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6566 msgid "List ID"
6567 msgstr "სიის ID"
6568
6569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6570 msgid "(Super) Video CD"
6571 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6572
6573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6574 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6575 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6576
6577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6578 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6582 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6586 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6590 msgid "Use playback control?"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6594 msgid ""
6595 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6596 "tracks."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6600 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6604 msgid ""
6605 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6606 "entry."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6610 msgid "Show extended VCD info?"
6611 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6612
6613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6614 msgid ""
6615 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6616 "for example playback control navigation."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6620 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6624 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6630 msgstr "მარტივი"
6631
6632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Dolby Surround decoder"
6635 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6636
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6638 msgid ""
6639 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6640 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6641 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6642 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6643 "It works with any source format from mono to 7.1."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6647 msgid "Characteristic dimension"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6651 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6655 msgid "Compensate delay"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6659 msgid ""
6660 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6661 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6662 "case, turn this on to compensate."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6666 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6670 #, fuzzy
6671 msgid ""
6672 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6673 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6674 msgstr "არა."
6675
6676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6680 msgstr "ეფექტი"
6681
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Headphone effect"
6685 msgstr "ეფექტი"
6686
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6688 msgid "Use downmix algorithme."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6692 msgid ""
6693 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6694 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6695 "speakers."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Select channel to keep"
6701 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6702
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6704 msgid ""
6705 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6706 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Left rear"
6712 msgstr "მარცხენა"
6713
6714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Right rear"
6717 msgstr "მარჯვენა"
6718
6719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6720 msgid "Left front"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6726 msgstr "აუდიო"
6727
6728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6729 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6733 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6737 msgid "A/52 dynamic range compression"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6741 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6742 msgid ""
6743 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6744 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6745 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6746 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6750 msgid "Enable internal upmixing"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6754 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6758 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6759 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6760 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
6761
6762 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6763 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6767 msgid "DTS dynamic range compression"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6771 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6772 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6776 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Fixed point audio format conversions"
6782 msgstr "აუდიო"
6783
6784 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Floating-point audio format conversions"
6787 msgstr "აუდიო"
6788
6789 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6790 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6791 msgid "MPEG audio decoder"
6792 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
6793
6794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6795 msgid "Equalizer preset"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6799 msgid "Preset to use for the equalizer."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6803 msgid "Bands gain"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6807 msgid ""
6808 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6809 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6810 "2 0\""
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6814 msgid "Two pass"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6818 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6822 msgid "Global gain"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6826 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6830 msgid "Equalizer with 10 bands"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6834 msgid "Flat"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6839 msgid "Classical"
6840 msgstr "კლასიკური"
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6843 msgid "Club"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6848 msgid "Dance"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6852 msgid "Full bass"
6853 msgstr "სრული ბასი"
6854
6855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6856 msgid "Full bass and treble"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6860 msgid "Full treble"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6864 msgid "Headphones"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6868 msgid "Large Hall"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6872 msgid "Live"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6876 msgid "Party"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6881 msgid "Pop"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6886 msgid "Reggae"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6891 msgid "Rock"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6896 msgid "Ska"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6900 msgid "Soft"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6904 msgid "Soft rock"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6909 msgid "Techno"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/audio_filter/format.c:202
6913 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6917 msgid "Number of audio buffers"
6918 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
6919
6920 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6921 msgid ""
6922 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6923 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6924 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6928 msgid "Max level"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6932 msgid ""
6933 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6934 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6935 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Volume normalizer"
6941 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6942
6943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Parametric Equalizer"
6946 msgstr "ეკვალაიზერი"
6947
6948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6949 msgid "Low freq (Hz)"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6953 msgid "Low freq gain (Db)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6957 msgid "High freq (Hz)"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6961 #, fuzzy
6962 msgid "High freq gain (Db)"
6963 msgstr "მაღალი"
6964
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6966 msgid "Freq 1 (Hz)"
6967 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
6968
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6970 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6974 msgid "Freq 1 Q"
6975 msgstr "სიხშ 1 Q"
6976
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6978 msgid "Freq 2 (Hz)"
6979 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
6980
6981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6982 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6986 msgid "Freq 2 Q"
6987 msgstr "სიხშ 2 Q"
6988
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6990 msgid "Freq 3 (Hz)"
6991 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
6992
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6994 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6998 msgid "Freq 3 Q"
6999 msgstr "სიხშ 3 Q"
7000
7001 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7004 msgstr "აუდიო"
7005
7006 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7007 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7010 msgstr "აუდიო"
7011
7012 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7015 msgstr "აუდიო"
7016
7017 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7020 msgstr "აუდიო"
7021
7022 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Float32 audio mixer"
7025 msgstr "აუდიო"
7026
7027 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7030 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7031
7032 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7033 msgid "Trivial audio mixer"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7037 #, fuzzy
7038 msgid "default"
7039 msgstr "ნაგულისხმევი"
7040
7041 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7042 msgid "ALSA audio output"
7043 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7044
7045 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7046 msgid "ALSA Device Name"
7047 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7048
7049 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7050 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7051 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7052 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7053 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7054 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7055 msgid "Audio Device"
7056 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7057
7058 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7059 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7060 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7061 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7062 msgid "Mono"
7063 msgstr "მონო"
7064
7065 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7066 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7067 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7068 msgid "2 Front 2 Rear"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7072 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7073 msgid "A/52 over S/PDIF"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7077 #, fuzzy
7078 msgid "No Audio Device"
7079 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7080
7081 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7082 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Audio output failed"
7089 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7090
7091 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7092 #, c-format
7093 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7097 #, c-format
7098 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7102 msgid "Unknown soundcard"
7103 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7104
7105 #: modules/audio_output/arts.c:63
7106 msgid "aRts audio output"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7110 #, fuzzy
7111 msgid ""
7112 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7113 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7114 "playback."
7115 msgstr ""
7116 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7117 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7118
7119 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7120 msgid "HAL AudioUnit output"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7124 msgid ""
7125 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Audio device is not configured"
7131 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7132
7133 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7134 msgid ""
7135 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7136 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7140 #, c-format
7141 msgid "%s (Encoded Output)"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7145 msgid "Output device"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_output/directx.c:206
7149 msgid ""
7150 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7151 "default device appears as 0 AND another number)."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7155 msgid "Use float32 output"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7159 msgid ""
7160 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7161 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_output/directx.c:214
7165 msgid "DirectX audio output"
7166 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7167
7168 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7169 msgid "3 Front 2 Rear"
7170 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7171
7172 #: modules/audio_output/esd.c:67
7173 msgid "EsounD audio output"
7174 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7175
7176 #: modules/audio_output/esd.c:70
7177 msgid "Esound server"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_output/file.c:78
7181 msgid "Output format"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/file.c:79
7185 msgid ""
7186 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7187 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/audio_output/file.c:82
7191 msgid "Number of output channels"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/file.c:83
7195 msgid ""
7196 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7197 "restrict the number of channels here."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_output/file.c:86
7201 msgid "Add WAVE header"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/audio_output/file.c:87
7205 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_output/file.c:104
7209 msgid "Output file"
7210 msgstr "გასავალი ფაილი"
7211
7212 #: modules/audio_output/file.c:105
7213 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_output/file.c:108
7217 msgid "File audio output"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7221 msgid "Roku HD1000 audio output"
7222 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7223
7224 #: modules/audio_output/jack.c:62
7225 msgid "JACK audio output"
7226 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7227
7228 #: modules/audio_output/oss.c:99
7229 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_output/oss.c:101
7233 msgid ""
7234 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7235 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7236 "drivers, then you need to enable this option."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/oss.c:107
7240 #, fuzzy
7241 msgid "UNIX OSS audio output"
7242 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7243
7244 #: modules/audio_output/oss.c:112
7245 msgid "OSS DSP device"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7249 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7253 msgid "PORTAUDIO audio output"
7254 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7255
7256 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7257 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7261 msgid "Win32 waveOut extension output"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7265 msgid "5.1"
7266 msgstr "5.1"
7267
7268 #: modules/codec/a52.c:91
7269 msgid "A/52 parser"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/a52.c:98
7273 msgid "A/52 audio packetizer"
7274 msgstr "A აუდიო"
7275
7276 #: modules/codec/adpcm.c:43
7277 msgid "ADPCM audio decoder"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/araw.c:44
7281 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/araw.c:53
7285 msgid "Raw audio encoder"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/cinepak.c:38
7289 msgid "Cinepak video decoder"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7293 msgid "CMML annotations decoder"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7297 msgid "CVD subtitle decoder"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7301 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7305 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7306 msgid "Encoding quality"
7307 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7308
7309 #: modules/codec/dirac.c:69
7310 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/dirac.c:74
7314 msgid "Dirac video decoder"
7315 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7316
7317 #: modules/codec/dirac.c:80
7318 msgid "Dirac video encoder"
7319 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7320
7321 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7322 msgid "DirectMedia Object decoder"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7326 #, fuzzy
7327 msgid "DirectMedia Object encoder"
7328 msgstr "ობიექტი"
7329
7330 #: modules/codec/dts.c:95
7331 msgid "DTS parser"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/dts.c:100
7335 msgid "DTS audio packetizer"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7339 msgid "Decoding X coordinate"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7343 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7347 msgid "Decoding Y coordinate"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7351 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7355 msgid "Subpicture position"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7359 msgid ""
7360 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7362 "g. 6=top-right)."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7366 msgid "Encoding X coordinate"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7370 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7374 msgid "Encoding Y coordinate"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7378 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7382 msgid "DVB subtitles decoder"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7386 msgid "DVB subtitles encoder"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/faad.c:39
7390 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/faad.c:331
7394 msgid "AAC extension"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7398 msgid "Image file"
7399 msgstr "სურათის ფაილი"
7400
7401 #: modules/codec/fake.c:47
7402 msgid "Path of the image file for fake input."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7406 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7407 msgid "Output video width."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7411 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Output video height."
7414 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7415
7416 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7417 msgid "Keep aspect ratio"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/fake.c:56
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Consider width and height as maximum values."
7423 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7424
7425 #: modules/codec/fake.c:57
7426 msgid "Background aspect ratio"
7427 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7428
7429 #: modules/codec/fake.c:59
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7432 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7433
7434 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7435 msgid "Deinterlace video"
7436 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7437
7438 #: modules/codec/fake.c:62
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7441 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7442
7443 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7444 msgid "Deinterlace module"
7445 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7446
7447 #: modules/codec/fake.c:65
7448 msgid "Deinterlace module to use."
7449 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7450
7451 #: modules/codec/fake.c:76
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Fake video decoder"
7454 msgstr "ვიდეო"
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7459 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7462 #, fuzzy, c-format
7463 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7464 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7467 #, c-format
7468 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7472 msgid "VLC could not open the encoder."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7476 msgid "Non-ref"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7480 msgid "Bidir"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Non-key"
7486 msgstr "გასაღები"
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7489 msgid "All"
7490 msgstr "ყველა"
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7493 msgid "rd"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7497 msgid "bits"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7501 msgid "simple"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7505 msgid "Fast bilinear"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7509 msgid "Bilinear"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7513 msgid "Bicubic (good quality)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7517 msgid "Experimental"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7521 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7525 msgid "Area"
7526 msgstr "არე"
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7529 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7533 msgid "Gauss"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7537 msgid "SincR"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7541 msgid "Lanczos"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7545 msgid "Bicubic spline"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7549 msgid ""
7550 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7554 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7558 msgid "Decoding"
7559 msgstr "დეკოდირება"
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7563 msgid "Encoding"
7564 msgstr "კოდირება"
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7567 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7568 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7571 msgid "FFmpeg demuxer"
7572 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7575 msgid "FFmpeg muxer"
7576 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7579 msgid "Video scaling filter"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7583 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7587 msgid "FFmpeg video filter"
7588 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7591 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7595 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7599 msgid "Direct rendering"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7603 msgid "Error resilience"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7607 msgid ""
7608 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7609 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7610 "can produce a lot of errors.\n"
7611 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7615 msgid "Workaround bugs"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7619 msgid ""
7620 "Try to fix some bugs:\n"
7621 "1  autodetect\n"
7622 "2  old msmpeg4\n"
7623 "4  xvid interlaced\n"
7624 "8  ump4 \n"
7625 "16 no padding\n"
7626 "32 ac vlc\n"
7627 "64 Qpel chroma.\n"
7628 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7629 "\", enter 40."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7633 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7634 msgid "Hurry up"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7638 msgid ""
7639 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7640 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7644 msgid "Post processing quality"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7648 msgid ""
7649 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7650 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7651 "looking pictures."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Debug mask"
7657 msgstr "გამართვა"
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7660 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7664 msgid "Visualize motion vectors"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7668 msgid ""
7669 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7670 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7671 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7672 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7673 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7674 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7678 msgid "Low resolution decoding"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7682 msgid ""
7683 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7684 "processing power"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7688 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7692 msgid ""
7693 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7694 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7698 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7702 msgid ""
7703 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7704 "<option>...]]...\n"
7705 "long form example:\n"
7706 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7707 "short form example:\n"
7708 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7709 "more examples:\n"
7710 "tn:64:128:256\n"
7711 "Filters                        Options\n"
7712 "short  long name       short   long option     Description\n"
7713 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7714 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7715 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7716 "disabled\n"
7717 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7718 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7719 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7720 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7721 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7722 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7723 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7724 "1\n"
7725 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7726 "1\n"
7727 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7728 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7729 "contrast\n"
7730 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7731 "(0..255)\n"
7732 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7733 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7734 "deinterlace\n"
7735 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7736 "deinterlacer\n"
7737 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7738 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7739 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7740 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7741 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7742 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7743 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7747 msgid "Ratio of key frames"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7751 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Ratio of B frames"
7757 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7762 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7765 msgid "Video bitrate tolerance"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7769 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Interlaced encoding"
7775 msgstr "ჩართვა"
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7780 msgstr "ჩართვა კადრები."
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Interlaced motion estimation"
7785 msgstr "ჩართვა"
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7790 msgstr "ჩართვა CPU."
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Pre-motion estimation"
7795 msgstr "ჩართვა"
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7798 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7802 msgid "Strict rate control"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7806 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7810 msgid "Rate control buffer size"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7814 msgid ""
7815 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7816 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7820 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7824 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7828 msgid "I quantization factor"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7832 msgid ""
7833 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7834 "same qscale for I and P frames)."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7838 #: modules/demux/mod.c:73
7839 msgid "Noise reduction"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7843 msgid ""
7844 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7845 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7849 #, fuzzy
7850 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7851 msgstr "MPEG4"
7852
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7854 #, fuzzy
7855 msgid ""
7856 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7857 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7858 "standard MPEG2 decoders."
7859 msgstr "MPEG4 a."
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7862 msgid "Quality level"
7863 msgstr "ხარისხის დონე"
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7866 msgid ""
7867 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7868 "encoding very much)."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7872 msgid ""
7873 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7874 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7875 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7876 "to ease the encoder's task."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7880 msgid "Minimum video quantizer scale"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7884 msgid "Minimum video quantizer scale."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7888 msgid "Maximum video quantizer scale"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7892 msgid "Maximum video quantizer scale."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7896 msgid "Trellis quantization"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7900 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7904 msgid "Fixed quantizer scale"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7908 msgid ""
7909 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7910 "255.0)."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7914 msgid "Strict standard compliance"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7918 msgid ""
7919 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7923 msgid "Luminance masking"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7927 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7931 msgid "Darkness masking"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7937 msgstr "ნაგულისხმევი."
7938
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7940 msgid "Motion masking"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7944 msgid ""
7945 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7946 "(default: 0.0)."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7950 msgid "Border masking"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7954 msgid ""
7955 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7956 "0.0)."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7960 msgid "Luminance elimination"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7964 msgid ""
7965 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7966 "The H264 specification recommends -4."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7970 msgid "Chrominance elimination"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7974 msgid ""
7975 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7976 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7980 msgid "Scaling mode"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7984 msgid "Scaling mode to use."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7988 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7989 msgid "Post processing"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7993 msgid "1 (Lowest)"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7997 msgid "6 (Highest)"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/flac.c:174
8001 msgid "Flac audio decoder"
8002 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8003
8004 #: modules/codec/flac.c:179
8005 msgid "Flac audio encoder"
8006 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8007
8008 #: modules/codec/flac.c:185
8009 msgid "Flac audio packetizer"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8013 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/lpcm.c:83
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Linear PCM audio decoder"
8019 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8020
8021 #: modules/codec/lpcm.c:88
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8024 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8025
8026 #: modules/codec/mash.cpp:66
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Video decoder using openmash"
8029 msgstr "ვიდეო"
8030
8031 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8032 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8036 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/png.c:54
8040 msgid "PNG video decoder"
8041 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8042
8043 #: modules/codec/quicktime.c:63
8044 msgid "QuickTime library decoder"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8048 msgid "Pseudo raw video decoder"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8052 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/realaudio.c:60
8056 msgid "RealAudio library decoder"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8060 msgid "SDL_image video decoder"
8061 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8062
8063 #: modules/codec/speex.c:106
8064 msgid "Speex audio decoder"
8065 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8066
8067 #: modules/codec/speex.c:111
8068 msgid "Speex audio packetizer"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/speex.c:116
8072 msgid "Speex audio encoder"
8073 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8074
8075 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8076 msgid "Speex comment"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/speex.c:560
8080 msgid "Mode"
8081 msgstr "რეჟიმი"
8082
8083 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8084 msgid "DVD subtitles decoder"
8085 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8086
8087 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8088 msgid "DVD subtitles packetizer"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/subsdec.c:131
8092 msgid "Subtitles text encoding"
8093 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8094
8095 #: modules/codec/subsdec.c:132
8096 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/subsdec.c:133
8100 msgid "Subtitles justification"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/subsdec.c:134
8104 msgid "Set the justification of subtitles"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/subsdec.c:135
8108 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/subsdec.c:136
8112 msgid ""
8113 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/subsdec.c:138
8117 msgid "Formatted Subtitles"
8118 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8119
8120 #: modules/codec/subsdec.c:139
8121 msgid ""
8122 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8123 "but you can choose to disable all formatting."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/subsdec.c:145
8127 msgid "Text subtitles decoder"
8128 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8129
8130 #: modules/codec/subsdec.c:366
8131 msgid ""
8132 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8133 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Enable debug"
8139 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8140
8141 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8142 msgid ""
8143 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8144 "calls                 1\n"
8145 "packet assembly info  2\n"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8149 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8153 msgid "SVCD subtitles"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8157 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/tarkin.c:75
8161 msgid "Tarkin decoder module"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8165 msgid ""
8166 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8167 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/theora.c:99
8171 msgid "Theora video decoder"
8172 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8173
8174 #: modules/codec/theora.c:105
8175 msgid "Theora video packetizer"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/theora.c:111
8179 msgid "Theora video encoder"
8180 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8181
8182 #: modules/codec/theora.c:512
8183 msgid "Theora comment"
8184 msgstr "Theora კომენტარი"
8185
8186 #: modules/codec/twolame.c:52
8187 msgid ""
8188 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8189 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/twolame.c:55
8193 msgid "Stereo mode"
8194 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8195
8196 #: modules/codec/twolame.c:56
8197 msgid "Handling mode for stereo streams"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/twolame.c:57
8201 msgid "VBR mode"
8202 msgstr "VBR რეჟიმი"
8203
8204 #: modules/codec/twolame.c:59
8205 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/twolame.c:60
8209 msgid "Psycho-acoustic model"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/twolame.c:62
8213 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/twolame.c:66
8217 msgid "Dual mono"
8218 msgstr "ორმაგი მონო"
8219
8220 #: modules/codec/twolame.c:66
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Joint stereo"
8223 msgstr "სტერეო"
8224
8225 #: modules/codec/twolame.c:71
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Libtwolame audio encoder"
8228 msgstr "აუდიო"
8229
8230 #: modules/codec/vorbis.c:160
8231 msgid "Maximum encoding bitrate"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/vorbis.c:162
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8237 msgstr "დუიმი."
8238
8239 #: modules/codec/vorbis.c:163
8240 msgid "Minimum encoding bitrate"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/vorbis.c:165
8244 #, fuzzy
8245 msgid ""
8246 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8247 "channel."
8248 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8249
8250 #: modules/codec/vorbis.c:166
8251 msgid "CBR encoding"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/vorbis.c:168
8255 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/vorbis.c:172
8259 msgid "Vorbis audio decoder"
8260 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8261
8262 #: modules/codec/vorbis.c:183
8263 msgid "Vorbis audio packetizer"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/vorbis.c:190
8267 msgid "Vorbis audio encoder"
8268 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8269
8270 #: modules/codec/vorbis.c:629
8271 msgid "Vorbis comment"
8272 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8273
8274 #: modules/codec/x264.c:44
8275 msgid "Maximum GOP size"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:45
8279 msgid ""
8280 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8281 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:49
8285 msgid "Minimum GOP size"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:50
8289 msgid ""
8290 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8291 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8292 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8293 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8294 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8295 "the IDR-frame. \n"
8296 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8297 "frames, but do not start a new GOP."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:59
8301 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:60
8305 msgid ""
8306 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8307 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8308 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8309 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8310 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8311 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8312 "1 to 100."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:70
8316 msgid "B-frames between I and P"
8317 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:71
8320 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:74
8324 msgid "Adaptive B-frame decision"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:75
8328 msgid ""
8329 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8330 "possibly before an I-frame."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:78
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8336 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:79
8339 msgid ""
8340 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8341 "negative values cause less B-frames."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:82
8345 msgid "Keep some B-frames as references"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:83
8349 msgid ""
8350 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8351 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8352 "appropriately."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/x264.c:87
8356 msgid "CABAC"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:88
8360 msgid ""
8361 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8362 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:92
8366 msgid "Number of reference frames"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:93
8370 msgid ""
8371 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8372 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8373 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/x264.c:98
8377 msgid "Skip loop filter"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:99
8381 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:101
8385 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:102
8389 msgid ""
8390 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8391 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:106
8395 msgid "H.264 level"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/x264.c:107
8399 msgid ""
8400 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8401 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8402 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:116
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Interlaced mode"
8408 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:117
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Pure-interlaced mode."
8413 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:122
8416 msgid "Set QP"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:123
8420 msgid ""
8421 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8422 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:127
8426 msgid "Quality-based VBR"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:128
8430 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:130
8434 msgid "Min QP"
8435 msgstr "მინიმალური QP"
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:131
8438 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:134
8442 msgid "Max QP"
8443 msgstr "მაქსიმალური QP"
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:135
8446 msgid "Maximum quantizer parameter."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:137
8450 msgid "Max QP step"
8451 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:138
8454 msgid "Max QP step between frames."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:140
8458 msgid "Average bitrate tolerance"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:141
8462 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:144
8466 msgid "Max local bitrate"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:145
8470 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:147
8474 msgid "VBV buffer"
8475 msgstr "VBV ბუფერი"
8476
8477 #: modules/codec/x264.c:148
8478 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:151
8482 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:152
8486 msgid ""
8487 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8488 "0.0 to 1.0."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:156
8492 msgid "QP factor between I and P"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:157
8496 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:160
8500 msgid "QP factor between P and B"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:161
8504 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:163
8508 msgid "QP difference between chroma and luma"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:164
8512 msgid "QP difference between chroma and luma."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:166
8516 msgid "QP curve compression"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:167
8520 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8524 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:170
8528 msgid ""
8529 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8530 "blurs complexity."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/x264.c:174
8534 msgid ""
8535 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8536 "quants."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:179
8540 msgid "Partitions to consider"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:180
8544 msgid ""
8545 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8546 " - none  : \n"
8547 " - fast  : i4x4\n"
8548 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8549 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8550 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8551 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:188
8555 msgid "Direct MV prediction mode"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/x264.c:189
8559 msgid "Direct MV prediction mode."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/x264.c:192
8563 msgid "Direct prediction size"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/x264.c:193
8567 msgid ""
8568 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8569 " -  1: 8x8\n"
8570 " - -1: smallest possible according to level\n"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:199
8574 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:200
8578 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:202
8582 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:203
8586 msgid ""
8587 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8588 "(fast)\n"
8589 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8590 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8591 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/x264.c:209
8595 msgid "Maximum motion vector search range"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/x264.c:210
8599 msgid ""
8600 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8601 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8602 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:215
8606 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:219
8610 msgid ""
8611 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8612 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8613 "quality). Range 1 to 7."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:224
8617 msgid ""
8618 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8619 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8620 "quality). Range 1 to 6."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:229
8624 msgid ""
8625 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8626 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8627 "quality). Range 1 to 5."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:234
8631 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:235
8635 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/x264.c:238
8639 msgid "Decide references on a per partition basis"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:239
8643 msgid ""
8644 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8645 "as opposed to only one ref per macroblock."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:243
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Chroma in motion estimation"
8651 msgstr "ჩართვა"
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:244
8654 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/x264.c:247
8658 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/x264.c:248
8662 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/x264.c:250
8666 msgid "Adaptive spatial transform size"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/x264.c:252
8670 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/x264.c:254
8674 msgid "Trellis RD quantization"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/x264.c:255
8678 msgid ""
8679 "Trellis RD quantization: \n"
8680 " - 0: disabled\n"
8681 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8682 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8683 "This requires CABAC."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:261
8687 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:262
8691 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:264
8695 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/x264.c:265
8699 msgid ""
8700 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8701 "small single coefficient."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:270
8705 msgid ""
8706 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8707 "a useful range."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:274
8711 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:275
8715 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:278
8719 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/x264.c:279
8723 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/x264.c:285
8727 msgid "CPU optimizations"
8728 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8729
8730 #: modules/codec/x264.c:286
8731 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/x264.c:288
8735 msgid "PSNR computation"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/x264.c:289
8739 msgid ""
8740 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8741 "quality."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:292
8745 msgid "SSIM computation"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:293
8749 msgid ""
8750 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8751 "quality."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:296
8755 msgid "Quiet mode"
8756 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:297
8759 msgid "Quiet mode."
8760 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8764 msgid "Statistics"
8765 msgstr "სტატისტიკა"
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:300
8768 msgid "Print stats for each frame."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/x264.c:303
8772 msgid "SPS and PPS id numbers"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/x264.c:304
8776 msgid ""
8777 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8778 "settings."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/x264.c:308
8782 msgid "Access unit delimiters"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/x264.c:309
8786 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/x264.c:315
8790 msgid "dia"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:315
8794 msgid "hex"
8795 msgstr "hex"
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:315
8798 msgid "umh"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:315
8802 msgid "esa"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:321
8806 msgid "fast"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:321
8810 msgid "normal"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:321
8814 msgid "slow"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/x264.c:321
8818 msgid "all"
8819 msgstr "ყველა"
8820
8821 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8822 msgid "spatial"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8826 msgid "temporal"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8830 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8831 msgid "auto"
8832 msgstr "auto"
8833
8834 #: modules/codec/x264.c:336
8835 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8836 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
8837
8838 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8839 #, fuzzy
8840 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8841 msgstr "I II ვიდეო"
8842
8843 #: modules/control/dbus.c:83
8844 msgid "dbus"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/control/dbus.c:86
8848 #, fuzzy
8849 msgid "D-Bus control interface"
8850 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8851
8852 #: modules/control/gestures.c:78
8853 msgid "Motion threshold (10-100)"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/gestures.c:80
8857 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/gestures.c:82
8861 msgid "Trigger button"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/gestures.c:84
8865 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/gestures.c:88
8869 msgid "Middle"
8870 msgstr "შუა"
8871
8872 #: modules/control/gestures.c:91
8873 msgid "Gestures"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/gestures.c:99
8877 msgid "Mouse gestures control interface"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/control/hotkeys.c:94
8881 msgid "Define playlist bookmarks."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/control/hotkeys.c:97
8885 msgid "Hotkeys"
8886 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8887
8888 #: modules/control/hotkeys.c:98
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Hotkeys management interface"
8891 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8892
8893 #: modules/control/hotkeys.c:431
8894 #, c-format
8895 msgid "Audio track: %s"
8896 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8897
8898 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8899 #, c-format
8900 msgid "Subtitle track: %s"
8901 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
8902
8903 #: modules/control/hotkeys.c:446
8904 msgid "N/A"
8905 msgstr "არარი მოცემული"
8906
8907 #: modules/control/hotkeys.c:499
8908 #, c-format
8909 msgid "Aspect ratio: %s"
8910 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8911
8912 #: modules/control/hotkeys.c:525
8913 #, c-format
8914 msgid "Crop: %s"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/hotkeys.c:551
8918 #, c-format
8919 msgid "Deinterlace mode: %s"
8920 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
8921
8922 #: modules/control/hotkeys.c:581
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "Zoom mode: %s"
8925 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8926
8927 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "Subtitle delay %i ms"
8930 msgstr "ტიტრები"
8931
8932 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8933 #, fuzzy, c-format
8934 msgid "Audio delay %i ms"
8935 msgstr "აუდიო"
8936
8937 #: modules/control/hotkeys.c:886
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "Volume %d%%"
8940 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8941
8942 #: modules/control/http/http.c:34
8943 msgid "Host address"
8944 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8945
8946 #: modules/control/http/http.c:36
8947 msgid ""
8948 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8949 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8950 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Source directory"
8956 msgstr "წყარო დირექტორია"
8957
8958 #: modules/control/http/http.c:42
8959 msgid "Charset"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/http/http.c:44
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8965 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8966
8967 #: modules/control/http/http.c:45
8968 msgid "Handlers"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/http/http.c:47
8972 msgid ""
8973 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8974 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/http/http.c:50
8978 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/control/http/http.c:53
8982 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/http/http.c:55
8986 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/http/http.c:58
8990 #, fuzzy
8991 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8992 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8993
8994 #: modules/control/http/http.c:61
8995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8996 msgid "HTTP"
8997 msgstr "HTTP"
8998
8999 #: modules/control/http/http.c:62
9000 msgid "HTTP remote control interface"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/http/http.c:71
9004 msgid "HTTP SSL"
9005 msgstr "HTTP SSL"
9006
9007 #: modules/control/lirc.c:58
9008 msgid "Infrared remote control interface"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/motion.c:59
9012 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/motion.c:65
9016 #, fuzzy
9017 msgid "motion"
9018 msgstr "პოზიცია"
9019
9020 #: modules/control/motion.c:67
9021 #, fuzzy
9022 msgid "motion control interface"
9023 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9024
9025 #: modules/control/netsync.c:64
9026 msgid "Act as master"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/netsync.c:65
9030 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/netsync.c:69
9034 msgid "Master client ip address"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/netsync.c:70
9038 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/netsync.c:74
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Network Sync"
9044 msgstr "ქსელი"
9045
9046 #: modules/control/ntservice.c:39
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Install Windows Service"
9049 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9050
9051 #: modules/control/ntservice.c:41
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Install the Service and exit."
9054 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9055
9056 #: modules/control/ntservice.c:42
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Uninstall Windows Service"
9059 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9060
9061 #: modules/control/ntservice.c:44
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Uninstall the Service and exit."
9064 msgstr "სერვისი და."
9065
9066 #: modules/control/ntservice.c:45
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Display name of the Service"
9069 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9070
9071 #: modules/control/ntservice.c:47
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Change the display name of the Service."
9074 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9075
9076 #: modules/control/ntservice.c:48
9077 msgid "Configuration options"
9078 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9079
9080 #: modules/control/ntservice.c:50
9081 msgid ""
9082 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9083 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9084 "configured."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/ntservice.c:55
9088 msgid ""
9089 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9090 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9091 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/ntservice.c:61
9095 msgid "NT Service"
9096 msgstr "NT სერვისი"
9097
9098 #: modules/control/ntservice.c:62
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Windows Service interface"
9101 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9102
9103 #: modules/control/rc.c:158
9104 msgid "Show stream position"
9105 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9106
9107 #: modules/control/rc.c:159
9108 msgid ""
9109 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/control/rc.c:162
9113 msgid "Fake TTY"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/rc.c:163
9117 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:165
9121 msgid "UNIX socket command input"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:166
9125 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:169
9129 msgid "TCP command input"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:170
9133 msgid ""
9134 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9135 "port the interface will bind to."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9141 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9142
9143 #: modules/control/rc.c:176
9144 msgid ""
9145 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9146 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9147 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:183
9151 msgid "RC"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:186
9155 msgid "Remote control interface"
9156 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9157
9158 #: modules/control/rc.c:336
9159 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:804
9163 #, c-format
9164 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/rc.c:837
9168 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/rc.c:839
9172 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/rc.c:840
9176 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/control/rc.c:841
9180 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/rc.c:842
9184 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/control/rc.c:843
9188 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:844
9192 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/control/rc.c:845
9196 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/rc.c:846
9200 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/control/rc.c:847
9204 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:848
9208 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:849
9212 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:850
9216 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:851
9220 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:852
9224 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/rc.c:853
9228 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/rc.c:854
9232 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/control/rc.c:855
9236 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/rc.c:856
9240 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:858
9244 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:859
9248 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/control/rc.c:860
9252 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/control/rc.c:861
9256 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:862
9260 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:863
9264 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:864
9268 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/control/rc.c:865
9272 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/control/rc.c:866
9276 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/control/rc.c:867
9280 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/control/rc.c:868
9284 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:869
9288 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/control/rc.c:870
9292 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/rc.c:872
9296 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:873
9300 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:874
9304 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:875
9308 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:876
9312 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:877
9316 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:878
9320 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:879
9324 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:880
9328 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:881
9332 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:882
9336 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/rc.c:883
9340 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/rc.c:888
9344 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:889
9348 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/control/rc.c:890
9352 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/rc.c:891
9356 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/rc.c:892
9360 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:893
9364 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/control/rc.c:894
9368 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/control/rc.c:895
9372 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/control/rc.c:897
9376 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/rc.c:898
9380 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/rc.c:899
9384 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/rc.c:900
9388 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/rc.c:901
9392 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/control/rc.c:903
9396 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/rc.c:904
9400 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:905
9404 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:906
9408 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/rc.c:907
9412 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/rc.c:908
9416 #, fuzzy
9417 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9418 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9419
9420 #: modules/control/rc.c:909
9421 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/control/rc.c:910
9425 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/control/rc.c:911
9429 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/control/rc.c:912
9433 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/control/rc.c:913
9437 #, fuzzy
9438 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9439 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9440
9441 #: modules/control/rc.c:914
9442 #, fuzzy
9443 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9444 msgstr "რიცხვი ის"
9445
9446 #: modules/control/rc.c:915
9447 #, fuzzy
9448 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9449 msgstr "ჰორიზონტალური"
9450
9451 #: modules/control/rc.c:916
9452 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/control/rc.c:918
9456 #, fuzzy
9457 msgid ""
9458 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9459 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9460 msgstr "n წყარო"
9461
9462 #: modules/control/rc.c:922
9463 #, fuzzy
9464 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9465 msgstr "დახმარება დახმარება"
9466
9467 #: modules/control/rc.c:923
9468 #, fuzzy
9469 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9470 msgstr "a დახმარება"
9471
9472 #: modules/control/rc.c:924
9473 #, fuzzy
9474 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9475 msgstr "დუიმი"
9476
9477 #: modules/control/rc.c:925
9478 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/rc.c:927
9482 msgid "+----[ end of help ]"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/control/rc.c:1037
9486 msgid "Press menu select or pause to continue."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9490 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9491 #: modules/control/rc.c:1901
9492 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/control/rc.c:1343
9496 #, fuzzy
9497 msgid "goto is deprecated"
9498 msgstr "შესავალი"
9499
9500 #: modules/control/rc.c:1459
9501 msgid "Type 'pause' to continue."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9507 msgstr "ის:"
9508
9509 #: modules/control/showintf.c:63
9510 msgid "Threshold"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/control/showintf.c:64
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9516 msgstr "სიმაღლე ის."
9517
9518 #: modules/control/telnet.c:70
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Host"
9521 msgstr "ჰოსტი"
9522
9523 #: modules/control/telnet.c:71
9524 msgid ""
9525 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9526 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9527 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9531 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9535 msgid "Port"
9536 msgstr "პორტი"
9537
9538 #: modules/control/telnet.c:76
9539 msgid ""
9540 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9541 "4212."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/control/telnet.c:80
9545 msgid ""
9546 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9547 "default value is \"admin\"."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/control/telnet.c:94
9551 msgid "VLM remote control interface"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/control/telnet.c:382
9555 msgid "Line too long\r\n"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/control/telnet.c:412
9559 msgid "Welcome, Master"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/control/telnet.c:424
9563 msgid ""
9564 "\r\n"
9565 "Wrong password.\r\n"
9566 "Password: "
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/a52.c:44
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Raw A/52 demuxer"
9572 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9573
9574 #: modules/demux/aiff.c:45
9575 msgid "AIFF demuxer"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9579 #, fuzzy
9580 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9581 msgstr "ASF"
9582
9583 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9584 msgid "Could not demux ASF stream"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9588 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/demux/au.c:46
9592 msgid "AU demuxer"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9596 msgid "Force interleaved method"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9600 msgid "Force interleaved method."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Force index creation"
9606 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9607
9608 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9609 #, fuzzy
9610 msgid ""
9611 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9612 "incomplete (not seekable)."
9613 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9614
9615 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9616 msgid "Ask"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Always fix"
9622 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9623
9624 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9625 msgid "Never fix"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9629 msgid "AVI demuxer"
9630 msgstr "AVI დემუქსერი"
9631
9632 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9633 msgid "AVI Index"
9634 msgstr "AVI ინდექსი"
9635
9636 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9637 msgid ""
9638 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9639 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Repair"
9645 msgstr "ნეპალური"
9646
9647 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9648 msgid "Don't repair"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Fixing AVI Index..."
9654 msgstr "AVI ინდექსი"
9655
9656 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Dump filename"
9659 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9660
9661 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9662 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9666 msgid "Append to existing file"
9667 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9668
9669 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9670 #, fuzzy
9671 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9672 msgstr "ფაილი არა."
9673
9674 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9675 #, fuzzy
9676 msgid "File dumpper"
9677 msgstr "ფაილი"
9678
9679 #: modules/demux/dts.c:40
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Raw DTS demuxer"
9682 msgstr "დაუმუშავებელი"
9683
9684 #: modules/demux/flac.c:39
9685 msgid "FLAC demuxer"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/demux/gme.cpp:51
9689 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/demux/live555.cpp:66
9693 msgid ""
9694 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9695 "should be set in millisecond units."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/live555.cpp:69
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9701 msgstr "RTSP"
9702
9703 #: modules/demux/live555.cpp:70
9704 #, fuzzy
9705 msgid ""
9706 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9707 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9708 "cannot connect to normal RTSP servers."
9709 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9710
9711 #: modules/demux/live555.cpp:74
9712 msgid "RTSP user name"
9713 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
9714
9715 #: modules/demux/live555.cpp:75
9716 msgid ""
9717 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9718 "connection."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/live555.cpp:77
9722 msgid "RTSP password"
9723 msgstr "RTSP პაროლი"
9724
9725 #: modules/demux/live555.cpp:78
9726 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/live555.cpp:82
9730 #, fuzzy
9731 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9732 msgstr "RTP RTSP"
9733
9734 #: modules/demux/live555.cpp:92
9735 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9739 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/live555.cpp:101
9743 msgid "Client port"
9744 msgstr "კლიენტის პორტი"
9745
9746 #: modules/demux/live555.cpp:102
9747 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9751 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/live555.cpp:108
9755 msgid "HTTP tunnel port"
9756 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9757
9758 #: modules/demux/live555.cpp:109
9759 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/live555.cpp:758
9763 #, fuzzy
9764 msgid "RTSP authentication"
9765 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9766
9767 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9768 msgid "Frames per Second"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9772 #, fuzzy
9773 msgid ""
9774 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9775 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9776 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9777
9778 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9779 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9783 msgid "Matroska stream demuxer"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9787 msgid "Ordered chapters"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9793 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9794
9795 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Chapter codecs"
9798 msgstr "თავი"
9799
9800 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9803 msgstr "დუიმი."
9804
9805 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Preload Directory"
9808 msgstr "დირექტორია"
9809
9810 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9811 #, fuzzy
9812 msgid ""
9813 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9814 "for broken files)."
9815 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9816
9817 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Seek based on percent not time"
9820 msgstr "არა"
9821
9822 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9823 msgid "Seek based on percent not time."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Dummy Elements"
9829 msgstr "ფიქტიური"
9830
9831 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9834 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9835
9836 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9837 msgid "---  DVD Menu"
9838 msgstr "---..DVD მენიუ"
9839
9840 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9841 #, fuzzy
9842 msgid "First Played"
9843 msgstr "პირველი"
9844
9845 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9846 msgid "Video Manager"
9847 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9848
9849 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9850 msgid "----- Title"
9851 msgstr "----- სათაური"
9852
9853 #: modules/demux/mod.c:48
9854 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/mod.c:49
9858 msgid "Enable reverberation"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/mod.c:50
9862 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/mod.c:52
9866 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/mod.c:54
9870 msgid "Enable megabass mode"
9871 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9872
9873 #: modules/demux/mod.c:55
9874 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/mod.c:58
9878 msgid ""
9879 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9880 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/demux/mod.c:61
9884 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/mod.c:63
9888 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/mod.c:68
9892 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/mod.c:76
9896 msgid "Reverb"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/mod.c:79
9900 msgid "Reverberation level"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/mod.c:81
9904 msgid "Reverberation delay"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/mod.c:83
9908 msgid "Mega bass"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/mod.c:86
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Mega bass level"
9914 msgstr "მაქსიმალური"
9915
9916 #: modules/demux/mod.c:88
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Mega bass cutoff"
9919 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9920
9921 #: modules/demux/mod.c:90
9922 msgid "Surround"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/mod.c:93
9926 msgid "Surround level"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/mod.c:95
9930 msgid "Surround delay (ms)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9934 msgid "MP4 stream demuxer"
9935 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9936
9937 #: modules/demux/mpc.c:47
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Replay Gain type"
9940 msgstr "ტიპი"
9941
9942 #: modules/demux/mpc.c:48
9943 msgid ""
9944 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9945 "specific one. Choose which type you want to use"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/mpc.c:60
9949 msgid "MusePack demuxer"
9950 msgstr "MusePack დემუქსერი"
9951
9952 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9953 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9957 msgid "H264 video demuxer"
9958 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
9959
9960 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9961 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9962 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
9963
9964 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9965 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9966 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
9967
9968 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9969 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9970 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
9971
9972 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9973 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9974 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
9975
9976 #: modules/demux/nsc.c:43
9977 msgid "Windows Media NSC metademux"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/nsv.c:45
9981 msgid "NullSoft demuxer"
9982 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
9983
9984 #: modules/demux/nuv.c:46
9985 msgid "Nuv demuxer"
9986 msgstr "Nuv დემუქსერი"
9987
9988 #: modules/demux/ogg.c:45
9989 msgid "OGG demuxer"
9990 msgstr "OGG დემუქსერი"
9991
9992 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Google Video"
9995 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9996
9997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9998 msgid "Auto start"
9999 msgstr "ავტო ჩართვა"
10000
10001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10002 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10006 msgid "Show shoutcast adult content"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10010 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10014 msgid "M3U playlist import"
10015 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10016
10017 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10018 msgid "PLS playlist import"
10019 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10020
10021 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10022 msgid "B4S playlist import"
10023 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10024
10025 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10026 msgid "DVB playlist import"
10027 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10028
10029 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Podcast parser"
10032 msgstr "Podcast ტიპი"
10033
10034 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10035 msgid "XSPF playlist import"
10036 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10037
10038 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10039 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10043 #, fuzzy
10044 msgid "ASX playlist import"
10045 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10046
10047 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10048 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10052 msgid "QuickTime Media Link importer"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Google Video Playlist importer"
10058 msgstr "სია"
10059
10060 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10061 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10062 msgid "Podcast Info"
10063 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10064
10065 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Podcast Summary"
10068 msgstr "Podcast ჯამური"
10069
10070 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10071 msgid "Podcast Size"
10072 msgstr "Podcast ზომა"
10073
10074 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10075 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10076 msgid "Shoutcast"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/ps.c:39
10080 msgid "Trust MPEG timestamps"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/demux/ps.c:40
10084 msgid ""
10085 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10086 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10087 "calculate from the bitrate instead."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10091 msgid "MPEG-PS demuxer"
10092 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10093
10094 #: modules/demux/pva.c:39
10095 msgid "PVA demuxer"
10096 msgstr "PVA დემუქსერი"
10097
10098 #: modules/demux/rawdv.c:40
10099 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10100 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10101
10102 #: modules/demux/real.c:43
10103 msgid "Real demuxer"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/demux/subtitle.c:50
10107 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/demux/subtitle.c:52
10111 msgid ""
10112 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10113 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/demux/subtitle.c:55
10117 msgid ""
10118 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10119 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10120 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/subtitle.c:67
10124 msgid "Text subtitles parser"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10128 msgid "Frames per second"
10129 msgstr "კადრი წამში"
10130
10131 #: modules/demux/subtitle.c:75
10132 msgid "Subtitles delay"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/demux/subtitle.c:77
10136 msgid "Subtitles format"
10137 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10138
10139 #: modules/demux/ts.c:91
10140 msgid "Extra PMT"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/demux/ts.c:93
10144 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/demux/ts.c:95
10148 msgid "Set id of ES to PID"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/demux/ts.c:96
10152 msgid ""
10153 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10154 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10155 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/demux/ts.c:101
10159 msgid "Fast udp streaming"
10160 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10161
10162 #: modules/demux/ts.c:103
10163 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/demux/ts.c:105
10167 msgid "MTU for out mode"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/demux/ts.c:106
10171 msgid "MTU for out mode."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/demux/ts.c:108
10175 msgid "CSA ck"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/demux/ts.c:109
10179 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/demux/ts.c:111
10183 msgid "Silent mode"
10184 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10185
10186 #: modules/demux/ts.c:112
10187 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/demux/ts.c:114
10191 msgid "CAPMT System ID"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/demux/ts.c:115
10195 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/demux/ts.c:117
10199 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/demux/ts.c:118
10203 msgid ""
10204 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10205 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/demux/ts.c:122
10209 msgid "Filename of dump"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/demux/ts.c:123
10213 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/demux/ts.c:125
10217 msgid "Append"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/demux/ts.c:127
10221 msgid ""
10222 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10223 "be overwritten."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/demux/ts.c:130
10227 msgid "Dump buffer size"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/demux/ts.c:132
10231 msgid ""
10232 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10233 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/demux/ts.c:136
10237 #, fuzzy
10238 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10239 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10240
10241 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10242 #, fuzzy
10243 msgid "clean effects"
10244 msgstr "ეფექტი"
10245
10246 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10247 msgid "hearing impaired"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10251 msgid "visual impaired commentary"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/demux/tta.c:40
10255 msgid "TTA demuxer"
10256 msgstr "TTA დემუქსერი"
10257
10258 #: modules/demux/ty.c:70
10259 #, fuzzy
10260 msgid "TY Stream audio/video demux"
10261 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10262
10263 #: modules/demux/vobsub.c:49
10264 msgid "Vobsub subtitles parser"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/demux/voc.c:42
10268 msgid "VOC demuxer"
10269 msgstr "VOC დემუქსერი"
10270
10271 #: modules/demux/wav.c:41
10272 msgid "WAV demuxer"
10273 msgstr "WAV დემუქსერი"
10274
10275 #: modules/demux/xa.c:41
10276 msgid "XA demuxer"
10277 msgstr "XA დემუქსერი"
10278
10279 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10280 msgid "Use DVD Menus"
10281 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10282
10283 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10284 msgid "BeOS standard API interface"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10288 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10292 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10293 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10294 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10295 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10296 msgid "Open"
10297 msgstr "გახსნა"
10298
10299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10302 msgid "Preferences"
10303 msgstr "პარამეტრები"
10304
10305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10307 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10308 msgid "Messages"
10309 msgstr "შეტყობინებები"
10310
10311 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10312 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10313 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10316 msgid "Open File"
10317 msgstr "ფაილის გახსნა"
10318
10319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10321 msgid "Open Disc"
10322 msgstr "დისკის გახსნა"
10323
10324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10325 msgid "Open Subtitles"
10326 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10327
10328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10331 msgid "About"
10332 msgstr "შესახებ"
10333
10334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10335 msgid "Prev Title"
10336 msgstr "წინა სათაური"
10337
10338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10339 msgid "Next Title"
10340 msgstr "შემდეგი სათაური"
10341
10342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10343 msgid "Go to Title"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10347 msgid "Go to Chapter"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10351 msgid "Speed"
10352 msgstr "სიჩქარე"
10353
10354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10355 msgid "Window"
10356 msgstr "ფანჯარა"
10357
10358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10361 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10362 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10363 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10364 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10365 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10373 msgid "OK"
10374 msgstr "OK"
10375
10376 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10377 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10378 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10379
10380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10381 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10382 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10383
10384 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10385 msgid "Drop files to play"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10389 msgid "playlist"
10390 msgstr "დასაკრავი სია"
10391
10392 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10393 msgid "Close"
10394 msgstr "დახურვა"
10395
10396 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10397 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10400 msgid "Edit"
10401 msgstr "რედაქტირება"
10402
10403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10405 msgid "Select All"
10406 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10407
10408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Select None"
10411 msgstr "არჩევა არა"
10412
10413 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10414 msgid "Sort Reverse"
10415 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10416
10417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10418 msgid "Sort by Name"
10419 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10420
10421 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Sort by Path"
10424 msgstr "სორტირება გეზი"
10425
10426 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10427 msgid "Randomize"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10431 msgid "Remove"
10432 msgstr "ამოშლა"
10433
10434 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10435 msgid "Remove All"
10436 msgstr "ყველას ამოშლა"
10437
10438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10439 msgid "View"
10440 msgstr "ხედი"
10441
10442 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10443 msgid "Path"
10444 msgstr "გეზი"
10445
10446 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10448 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10453 msgid "Name"
10454 msgstr "სახელი"
10455
10456 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10457 msgid "Apply"
10458 msgstr "გამოყენება"
10459
10460 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10462 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10463 msgid "Save"
10464 msgstr "შენახვა"
10465
10466 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10467 msgid "Defaults"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10471 msgid "Show Interface"
10472 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10473
10474 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10475 msgid "50%"
10476 msgstr "50%"
10477
10478 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10479 msgid "100%"
10480 msgstr "100%"
10481
10482 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10483 msgid "200%"
10484 msgstr "200%"
10485
10486 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Vertical Sync"
10489 msgstr "ვერტიკალური"
10490
10491 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Correct Aspect Ratio"
10494 msgstr "სწორია შეფარდება"
10495
10496 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Stay On Top"
10499 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10500
10501 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10502 msgid "Take Screen Shot"
10503 msgstr "სურათის გადაღება"
10504
10505 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10506 msgid "About VLC media player"
10507 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10508
10509 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10510 #, c-format
10511 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10515 #, c-format
10516 msgid "Compiled by %s"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10521 msgid "Bookmarks"
10522 msgstr "სანიშნეები"
10523
10524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10526 msgid "Add"
10527 msgstr "დამატება"
10528
10529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10531 msgid "Clear"
10532 msgstr "გაწმენდა"
10533
10534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10536 #: modules/video_filter/extract.c:66
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Extract"
10539 msgstr "ამოარქივება"
10540
10541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10545 msgid "Time"
10546 msgstr "დრო"
10547
10548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10549 msgid "Untitled"
10550 msgstr "უსახელო"
10551
10552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10554 msgid "No input"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10558 msgid ""
10559 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10563 msgid "Input has changed"
10564 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
10565
10566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10567 msgid ""
10568 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10569 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10574 msgid "Invalid selection"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10578 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10583 msgid "No input found"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10587 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10591 msgid "Jump To Time"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10595 msgid "sec."
10596 msgstr "წამ."
10597
10598 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10599 msgid "Jump to time"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Random On"
10605 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10606
10607 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Random Off"
10610 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10611
10612 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10613 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Repeat One"
10617 msgstr "გამეორება ერთი"
10618
10619 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10620 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Repeat All"
10624 msgstr "გამეორება ყველა"
10625
10626 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10627 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Repeat Off"
10630 msgstr "გამეორება გათიშ."
10631
10632 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10634 msgid "Half Size"
10635 msgstr "ნახევარი ზომა"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10639 msgid "Normal Size"
10640 msgstr "ნორმალური ზომა"
10641
10642 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10643 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Double Size"
10646 msgstr "ზომა"
10647
10648 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10649 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Float on Top"
10652 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10653
10654 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10656 msgid "Fit to Screen"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Step Forward"
10662 msgstr "გადაგზავნა"
10663
10664 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10665 msgid "Step Backward"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Rewind"
10672 msgstr "უკან გადახვევა"
10673
10674 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Fast Forward"
10677 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10678
10679 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10685 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10686 msgid "Pause"
10687 msgstr "პაუზა"
10688
10689 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10690 msgid "2 Pass"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10696 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10697
10698 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10701 msgstr "ჩართვა a."
10702
10703 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Preamp"
10706 msgstr "ნაკადი"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Extended controls"
10711 msgstr "გაფართოებული"
10712
10713 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10714 msgid "Video filters"
10715 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10716
10717 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Image adjustment"
10720 msgstr "სურათი"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10723 msgid "Shows more information about the available video filters."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10727 msgid "Wave"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10731 msgid "Ripple"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10735 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10736 msgid "Psychedelic"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10740 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10741 msgid "Gradient"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10745 #, fuzzy
10746 msgid "General editing filters"
10747 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10748
10749 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Distortion filters"
10752 msgstr "ვიდეო"
10753
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Blur"
10757 msgstr "ლურჯი"
10758
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10760 msgid "Adds motion blurring to the image"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10766 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10767
10768 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Image cropping"
10771 msgstr "სურათი"
10772
10773 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Crops a defined part of the image"
10776 msgstr "a ის ნახატი"
10777
10778 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Invert colors"
10781 msgstr "ვიდეო"
10782
10783 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Inverts the colors of the image"
10786 msgstr "ის ნახატი"
10787
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10789 #: modules/video_filter/transform.c:67
10790 msgid "Transformation"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Rotates or flips the image"
10796 msgstr "ნახატი"
10797
10798 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Interactive Zoom"
10801 msgstr "ინტერფეისი"
10802
10803 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10804 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Volume normalization"
10810 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10811
10812 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10815 msgstr "აუდიო a."
10816
10817 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10818 msgid "Headphone virtualization"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10822 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10826 msgid "Maximum level"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10831 msgid "Restore Defaults"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10835 msgid "Gamma"
10836 msgstr "გამმა"
10837
10838 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10839 msgid "Saturation"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10843 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10844 msgid "Opaqueness"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10848 #, fuzzy
10849 msgid "About the video filters"
10850 msgstr "ვიდეო"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10853 msgid ""
10854 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10855 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10856 "subsections of Video/Filters.\n"
10857 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10858 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10862 #, fuzzy
10863 msgid "(no item is being played)"
10864 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
10865
10866 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Login:"
10869 msgstr "შესვლა"
10870
10871 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Password:"
10874 msgstr "პაროლი"
10875
10876 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10878 msgid "Error"
10879 msgstr "შეცდომა"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10882 #, c-format
10883 msgid "Remaining time: %i seconds"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10887 msgid "Errors and Warnings"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Clean up"
10893 msgstr " გაწმენდა "
10894
10895 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Show Details"
10898 msgstr "ყველას ჩვენება"
10899
10900 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10901 msgid "VLC - Controller"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10905 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10907 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10908 msgid "VLC media player"
10909 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10910
10911 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Open CrashLog"
10914 msgstr "გახსენი"
10915
10916 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Check for Update..."
10919 msgstr "შემოწმება განახლება."
10920
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10922 msgid "Preferences..."
10923 msgstr "პარამეტრები..."
10924
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10926 msgid "Services"
10927 msgstr "სერვისები"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10930 msgid "Hide VLC"
10931 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10932
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Hide Others"
10936 msgstr "დამალვა სხვები"
10937
10938 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10939 msgid "Show All"
10940 msgstr "ყველას ჩვენება"
10941
10942 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10943 msgid "Quit VLC"
10944 msgstr "გასვლა"
10945
10946 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10947 msgid "1:File"
10948 msgstr "1:ფაილი"
10949
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10951 msgid "Open File..."
10952 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10953
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10955 msgid "Quick Open File..."
10956 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10957
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10959 msgid "Open Disc..."
10960 msgstr "დისკის გახსნა..."
10961
10962 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10963 msgid "Open Network..."
10964 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10965
10966 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Open Recent"
10969 msgstr "გახსენი"
10970
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10972 msgid "Clear Menu"
10973 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10978 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10979
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10981 msgid "Cut"
10982 msgstr "ამოჭრა"
10983
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10985 msgid "Copy"
10986 msgstr "კოპირება"
10987
10988 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10989 msgid "Paste"
10990 msgstr "ჩასმა"
10991
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Playback"
10995 msgstr "გაშვება"
10996
10997 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10998 msgid "Volume Up"
10999 msgstr "ხმის აწევა"
11000
11001 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11002 msgid "Volume Down"
11003 msgstr "ხმის დაწევა"
11004
11005 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11006 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11007 msgid "Video Device"
11008 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11009
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Minimize Window"
11013 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11014
11015 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11016 msgid "Close Window"
11017 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Controller"
11022 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Extended Controls"
11027 msgstr "გაფართოებული"
11028
11029 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11032 msgid "Information"
11033 msgstr "ინფორმაცია"
11034
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11036 msgid "Bring All to Front"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11040 msgid "Help"
11041 msgstr "დახმარება"
11042
11043 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11044 msgid "ReadMe..."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11048 msgid "Online Documentation"
11049 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11052 msgid "Report a Bug"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11056 msgid "VideoLAN Website"
11057 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11058
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11060 msgid "License"
11061 msgstr "ლიცენზია"
11062
11063 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11064 msgid "Make a donation"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11068 msgid "Online Forum"
11069 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11070
11071 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11072 #, c-format
11073 msgid "Volume: %d%%"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11077 msgid "No CrashLog found"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11083 msgstr "პოვნა ის a."
11084
11085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Embedded video output"
11088 msgstr "ვიდეო"
11089
11090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11091 #, fuzzy
11092 msgid ""
11093 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11094 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11095
11096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11097 msgid "Video device"
11098 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11099
11100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11101 msgid ""
11102 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11103 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11104 "menu."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11108 msgid ""
11109 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11110 "is fully transparent."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11114 msgid "Stretch video to fill window"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11118 msgid ""
11119 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11120 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Black screens in fullscreen"
11126 msgstr "შავი დუიმი"
11127
11128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11129 #, fuzzy
11130 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11131 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11132
11133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11134 msgid "Use as Desktop Background"
11135 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11136
11137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11138 #, fuzzy
11139 msgid ""
11140 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11141 "with in this mode."
11142 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11143
11144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11145 msgid "Show Fullscreen controller"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11149 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Remember wizard options"
11155 msgstr "დაიმახსოვრე"
11156
11157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11160 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11161
11162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11163 msgid "Auto-playback of new items"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11167 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11171 msgid "Mac OS X interface"
11172 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11173
11174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11175 msgid "Quartz video"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Open Source"
11181 msgstr "გახსენი წყარო"
11182
11183 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11186 msgstr "რესურსი"
11187
11188 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11189 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11190 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11191 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11197 msgid "Browse..."
11198 msgstr "მოძიება..."
11199
11200 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11203 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11204
11205 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11206 msgid "Use DVD menus"
11207 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11208
11209 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11210 msgid "VIDEO_TS directory"
11211 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11212
11213 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11215 msgid "DVD"
11216 msgstr "DVD"
11217
11218 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11221 msgid "Address"
11222 msgstr "მისამართი"
11223
11224 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11226 #, fuzzy
11227 msgid "UDP/RTP Multicast"
11228 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11229
11230 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11231 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11232 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11233
11234 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11235 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11236 msgid "Allow timeshifting"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Load subtitles file:"
11242 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11243
11244 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11246 msgid "Settings..."
11247 msgstr "პარამეტრები..."
11248
11249 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11250 msgid "Override parametters"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11255 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11256 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11257 msgid "Delay"
11258 msgstr "დაყოვნება"
11259
11260 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11261 msgid "FPS"
11262 msgstr "FPS"
11263
11264 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11265 msgid "Subtitles encoding"
11266 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11267
11268 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11269 msgid "Font size"
11270 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11271
11272 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Subtitles alignment"
11275 msgstr "ტიტრები"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Font Properties"
11280 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Subtitle File"
11285 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11286
11287 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11288 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11289 #, objc-format
11290 msgid "No %@s found"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11294 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11295 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Streaming/Saving:"
11300 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11305 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Display the stream locally"
11310 msgstr "დისპლეი"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11313 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11314 msgid "Stream"
11315 msgstr "ნაკადი"
11316
11317 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11319 msgid "Dump raw input"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11324 msgid "Encapsulation Method"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11329 msgid "Transcoding options"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11338 msgid "Bitrate (kb/s)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11343 msgid "Scale"
11344 msgstr "სკალირება"
11345
11346 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Stream Announcing"
11349 msgstr "ნაკადი"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11353 msgid "SAP announce"
11354 msgstr "SAP ანონსი"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11357 #, fuzzy
11358 msgid "RTSP announce"
11359 msgstr "RTSP"
11360
11361 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11362 #, fuzzy
11363 msgid "HTTP announce"
11364 msgstr "HTTP"
11365
11366 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Export SDP as file"
11369 msgstr "ფაილი"
11370
11371 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11372 msgid "Channel Name"
11373 msgstr "არხის სახელი"
11374
11375 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11376 msgid "SDP URL"
11377 msgstr "SDP URL"
11378
11379 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11380 msgid "Save File"
11381 msgstr "ფაილის შენახვა"
11382
11383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11384 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11387 msgid "URI"
11388 msgstr "URI"
11389
11390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11392 #: modules/mux/asf.c:50
11393 msgid "Author"
11394 msgstr "ავტორი"
11395
11396 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Advanced Information"
11399 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11400
11401 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Read at media"
11404 msgstr "წაკითხული"
11405
11406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Input bitrate"
11409 msgstr "შესავალი"
11410
11411 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11412 msgid "Demuxed"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11416 msgid "Stream bitrate"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11420 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11421 msgid "Decoded blocks"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11425 msgid "Displayed frames"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11429 msgid "Lost frames"
11430 msgstr "დაკარგული კადრები"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11433 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11436 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Streaming"
11439 msgstr "ნაკადი"
11440
11441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11442 msgid "Sent packets"
11443 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
11444
11445 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Sent bytes"
11448 msgstr "bytes"
11449
11450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Send rate"
11453 msgstr "გაგზავნა"
11454
11455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Played buffers"
11458 msgstr "დაკვრა"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Lost buffers"
11463 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11466 msgid "Save Playlist..."
11467 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11468
11469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Expand Node"
11472 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11473
11474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Get Stream Information"
11477 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11478
11479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Sort Node by Name"
11482 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11483
11484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Sort Node by Author"
11487 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11488
11489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11491 #, fuzzy
11492 msgid "No items in the playlist"
11493 msgstr "არა დუიმი სია"
11494
11495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Search in Playlist"
11498 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Add Folder to Playlist"
11503 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11504
11505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11506 msgid "File Format:"
11507 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
11508
11509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11510 msgid "Extended M3U"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11514 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11518 #, c-format
11519 msgid "%i items in the playlist"
11520 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11521
11522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11523 msgid "1 item in the playlist"
11524 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11525
11526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11527 msgid "Save Playlist"
11528 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
11529
11530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11531 #, fuzzy
11532 msgid "New Node"
11533 msgstr "ახალი"
11534
11535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11536 msgid "Please enter a name for the new node."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Empty Folder"
11542 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11543
11544 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Reset All"
11548 msgstr "განულება ყველა"
11549
11550 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Reset Preferences"
11554 msgstr "განულება პარამეტრები"
11555
11556 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11557 msgid "Continue"
11558 msgstr "გაგრძელება"
11559
11560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11561 msgid ""
11562 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11563 "Are you sure you want to continue?"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11567 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11572 msgid "Select a directory"
11573 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11574
11575 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11576 msgid "Select a file"
11577 msgstr "ფაილის არჩევა"
11578
11579 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Select"
11582 msgstr "არჩევა"
11583
11584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Subpicture Filters"
11587 msgstr "ფილტრები"
11588
11589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11590 msgid "Logo"
11591 msgstr "ლოგო"
11592
11593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11594 msgid "Marquee"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11598 msgid "Save settings"
11599 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11600
11601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11602 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11604 msgid "Enabled"
11605 msgstr "აქტიური"
11606
11607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Image:"
11610 msgstr "სურათი"
11611
11612 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11613 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Position:"
11616 msgstr "პოზიცია"
11617
11618 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Timestamp:"
11621 msgstr "დროის შტამპი"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11625 msgid "Size:"
11626 msgstr "ზომა:"
11627
11628 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Color:"
11631 msgstr "ფერი"
11632
11633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Opaqueness:"
11636 msgstr "გახსენი:"
11637
11638 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11639 #, fuzzy
11640 msgid "(in pixels)"
11641 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11642
11643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Marquee:"
11646 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11647
11648 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Timeout:"
11651 msgstr "დაყოვნების დრო"
11652
11653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11654 msgid "ms"
11655 msgstr "მწ"
11656
11657 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11658 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11659 #: modules/video_filter/rss.c:63
11660 msgid "Black"
11661 msgstr "შავი"
11662
11663 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11664 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11665 #: modules/video_filter/rss.c:64
11666 msgid "Gray"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11670 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11671 #: modules/video_filter/rss.c:64
11672 msgid "Silver"
11673 msgstr "ვერცხლისფერი"
11674
11675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11676 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11677 #: modules/video_filter/rss.c:64
11678 msgid "White"
11679 msgstr "თეთრი"
11680
11681 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11682 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11683 #: modules/video_filter/rss.c:64
11684 msgid "Maroon"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11688 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11689 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11690 msgid "Red"
11691 msgstr "წითელი"
11692
11693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11694 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11695 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11696 msgid "Fuchsia"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11700 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11701 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11702 msgid "Yellow"
11703 msgstr "ყვითელი"
11704
11705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11706 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11707 #: modules/video_filter/rss.c:65
11708 msgid "Olive"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11712 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11713 #: modules/video_filter/rss.c:65
11714 msgid "Green"
11715 msgstr "მწვანე"
11716
11717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11718 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11719 #: modules/video_filter/rss.c:66
11720 msgid "Teal"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11724 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11725 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11726 msgid "Lime"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11730 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11731 #: modules/video_filter/rss.c:66
11732 msgid "Purple"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11736 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11737 #: modules/video_filter/rss.c:66
11738 msgid "Navy"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11742 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11743 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11744 msgid "Blue"
11745 msgstr "ლურჯი"
11746
11747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11748 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11749 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11750 msgid "Aqua"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Check for Updates"
11756 msgstr "შემოწმება"
11757
11758 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11759 msgid "Download now"
11760 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11761
11762 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11763 msgid "Checking for Updates..."
11764 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11765
11766 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11767 #, c-format
11768 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11769 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11770
11771 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11772 msgid "This version of VLC is outdated."
11773 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11774
11775 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11776 msgid "This version of VLC is latest available."
11777 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11780 #, fuzzy
11781 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11782 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11785 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11789 msgid ""
11790 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11791 "RAW)"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11795 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11799 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11803 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11807 msgid ""
11808 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11809 "MPEG TS)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11813 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11817 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11821 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11825 msgid ""
11826 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11827 "ASF and OGG)"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11831 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11835 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11836 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11837 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11841 msgid ""
11842 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11843 "ASF, OGG and RAW)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11847 msgid ""
11848 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11852 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11856 #, fuzzy
11857 msgid ""
11858 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11859 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11862 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11863 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11864
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11866 #, fuzzy
11867 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11868 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11871 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11875 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11879 msgstr "აუდიო WAV"
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11882 msgid "MPEG Program Stream"
11883 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11886 #, fuzzy
11887 msgid "MPEG Transport Stream"
11888 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11889
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11891 msgid "MPEG 1 Format"
11892 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11893
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11895 msgid ""
11896 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11897 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11898 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11899 "at http://yourip:8080 by default."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11903 msgid ""
11904 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11905 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11906 "generally the most compatible"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11910 msgid ""
11911 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11912 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11913 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11914 "at mms://yourip:8080 by default."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11918 msgid ""
11919 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11920 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11921 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11922 "encapsulated in HTTP)."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11926 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11927 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11931 msgid "Use this to stream to a single computer."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11935 msgid ""
11936 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11937 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11938 "address beginning with 239.255."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11942 msgid ""
11943 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11944 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11945 "but it won't work over the Internet."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11949 msgid ""
11950 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11951 "stream"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11955 msgid ""
11956 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11957 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11958 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11962 msgid "Back"
11963 msgstr "უკან"
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11972 msgstr "ნაკადი"
11973
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11975 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11983 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11984 msgid "More Info"
11985 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11986
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11988 msgid ""
11989 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11990 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11991 "access to more features."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11997 msgid "Stream to network"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12002 msgid "Transcode/Save to file"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12006 msgid "Choose input"
12007 msgstr "შესავლის არჩევა"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12010 msgid "Choose here your input stream."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12016 msgid "Select a stream"
12017 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12021 msgid "Existing playlist item"
12022 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12026 msgid "Choose..."
12027 msgstr "აირჩიეთ..."
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Partial Extract"
12033 msgstr "ამოღება"
12034
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12036 msgid ""
12037 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12038 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12039 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12044 msgid "From"
12045 msgstr "ვისგან"
12046
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12049 msgid "To"
12050 msgstr "ვის"
12051
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12053 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Destination"
12060 msgstr "სამიზნე"
12061
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12064 msgid "Streaming method"
12065 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12066
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12068 msgid "Address of the computer to stream to."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12072 #, fuzzy
12073 msgid "UDP Unicast"
12074 msgstr "UDP"
12075
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12077 #, fuzzy
12078 msgid "UDP Multicast"
12079 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12080
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12083 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12084 msgid "Transcode"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12088 msgid ""
12089 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12090 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Transcode audio"
12097 msgstr "აუდიო"
12098
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12101 msgid "Transcode video"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12105 msgid ""
12106 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12107 "stream."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12111 msgid ""
12112 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12113 "stream."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12118 msgid "Encapsulation format"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12122 msgid ""
12123 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12124 "previously chosen settings all formats won't be available."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12129 msgid "Additional streaming options"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12133 #, fuzzy
12134 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12135 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12136
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12140 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12146 msgid "SAP Announce"
12147 msgstr "SAP ანონსი"
12148
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Local playback"
12153 msgstr "ლოკალური"
12154
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12157 msgid "Additional transcode options"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12161 #, fuzzy
12162 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12163 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12164
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12167 msgid "Select the file to save to"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12171 msgid ""
12172 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12173 "transcoding."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12177 msgid "Summary"
12178 msgstr "ჯამური"
12179
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12181 msgid "Encap. format"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Input stream"
12188 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12189
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12191 msgid "Save file to"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12195 #, fuzzy
12196 msgid "No input selected"
12197 msgstr "არა"
12198
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12200 msgid ""
12201 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12202 "\n"
12203 "Choose one before going to the next page."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12207 msgid "No valid destination"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12211 msgid ""
12212 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12213 "Multicast-IP.\n"
12214 "\n"
12215 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12216 "and the help texts in this window."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12220 msgid ""
12221 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12222 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12223 "\n"
12224 "Correct your selection and try again."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12228 msgid "Select the directory to save to"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12232 msgid "No folder selected"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12236 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12240 msgid ""
12241 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12242 "location."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12246 msgid "No file selected"
12247 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12248
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12250 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12254 msgid ""
12255 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12259 msgid "Finish"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12263 #, c-format
12264 msgid "%i items"
12265 msgstr "%i ელემენტი"
12266
12267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12268 msgid "yes"
12269 msgstr "დიახ"
12270
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12274 msgid "no"
12275 msgstr "არა"
12276
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12278 #, objc-format
12279 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12283 #, objc-format
12284 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12285 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12286
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12288 msgid "This allows to stream on a network."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12292 msgid ""
12293 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12294 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12295 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12296 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12300 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12304 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12308 msgid ""
12309 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12310 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12311 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12312 "leave this setting to 1."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12316 msgid ""
12317 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12318 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12319 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12320 "extra interface.\n"
12321 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12322 "name will be used."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12326 msgid ""
12327 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12328 "streamed.\n"
12329 "\n"
12330 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12331 "streaming."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/ncurses.c:102
12335 msgid "Filebrowser starting point"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/ncurses.c:104
12339 msgid ""
12340 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12341 "show you initially."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/ncurses.c:109
12345 msgid "Ncurses interface"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12349 msgid "Autoplay selected file"
12350 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12353 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12357 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12362 msgid "Filename"
12363 msgstr "ფაილის სახელი"
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12366 msgid "Permissions"
12367 msgstr "უფლებები"
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12370 msgid "Size"
12371 msgstr "ზომა"
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12374 msgid "Owner"
12375 msgstr "მფლობელი"
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12378 msgid "Group"
12379 msgstr "ჯგუფი"
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Index"
12384 msgstr "ინდექსი"
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Forward"
12389 msgstr "გადაგზავნა"
12390
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12392 msgid "00:00:00"
12393 msgstr "00:00:00"
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12397 msgid "Add to Playlist"
12398 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
12399
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12401 msgid "MRL:"
12402 msgstr "MRL:"
12403
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12405 msgid "Port:"
12406 msgstr "პორტი:"
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12409 msgid "Address:"
12410 msgstr "მისამართი:"
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12413 msgid "unicast"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12417 msgid "multicast"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12421 msgid "Network: "
12422 msgstr "ქსელი: "
12423
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12425 msgid "udp"
12426 msgstr "udp"
12427
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12429 msgid "udp6"
12430 msgstr "udp6"
12431
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12433 msgid "rtp"
12434 msgstr "rtp"
12435
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12437 msgid "rtp4"
12438 msgstr "rtp4"
12439
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12441 msgid "ftp"
12442 msgstr "ftp"
12443
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12445 msgid "http"
12446 msgstr "http"
12447
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12449 msgid "sout"
12450 msgstr "sout"
12451
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12453 msgid "mms"
12454 msgstr "mms"
12455
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12457 msgid "Protocol:"
12458 msgstr "პროტოკოლი:"
12459
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12461 msgid "Transcode:"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12467 msgid "enable"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12471 msgid "Video:"
12472 msgstr "ვიდეო:"
12473
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12475 msgid "Audio:"
12476 msgstr "აუდიო:"
12477
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12479 msgid "Channel:"
12480 msgstr "არხი:"
12481
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12483 msgid "Norm:"
12484 msgstr "ნორმა:"
12485
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12487 msgid "Frequency:"
12488 msgstr "სიხშირე:"
12489
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12491 msgid "Samplerate:"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12495 msgid "Quality:"
12496 msgstr "ხარისხი:"
12497
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12499 msgid "Tuner:"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12503 msgid "Sound:"
12504 msgstr "ხმა:"
12505
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12507 msgid "MJPEG:"
12508 msgstr "MJPEG:"
12509
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12511 msgid "Decimation:"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12515 msgid "pal"
12516 msgstr "pal"
12517
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12519 msgid "ntsc"
12520 msgstr "ntsc"
12521
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12523 msgid "secam"
12524 msgstr "secam"
12525
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12527 msgid "240x192"
12528 msgstr "240x192"
12529
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12531 msgid "320x240"
12532 msgstr "320x240"
12533
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12535 msgid "qsif"
12536 msgstr "qsif"
12537
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12539 msgid "qcif"
12540 msgstr "qcif"
12541
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12543 msgid "sif"
12544 msgstr "sif"
12545
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12547 msgid "cif"
12548 msgstr "cif"
12549
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12551 msgid "vga"
12552 msgstr "vga"
12553
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12555 msgid "kHz"
12556 msgstr "kHz"
12557
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12559 msgid "Hz/s"
12560 msgstr "Hz/s"
12561
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12563 msgid "mono"
12564 msgstr "მონო"
12565
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12567 msgid "stereo"
12568 msgstr "სტერეო"
12569
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12571 msgid "Camera"
12572 msgstr "კამერა"
12573
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12575 msgid "Video Codec:"
12576 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12577
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12579 msgid "huffyuv"
12580 msgstr "huffyuv"
12581
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12583 msgid "mp1v"
12584 msgstr "mp1v"
12585
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12587 msgid "mp2v"
12588 msgstr "mp2v"
12589
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12591 msgid "mp4v"
12592 msgstr "mp4v"
12593
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12595 msgid "H263"
12596 msgstr "H263"
12597
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12599 msgid "WMV1"
12600 msgstr "WMV1"
12601
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12603 msgid "WMV2"
12604 msgstr "WMV2"
12605
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Video Bitrate:"
12609 msgstr "ვიდეო:"
12610
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12612 msgid "Bitrate Tolerance:"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12616 msgid "Keyframe Interval:"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12620 msgid "Audio Codec:"
12621 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12622
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12624 msgid "Deinterlace:"
12625 msgstr "დეინტერლაცია:"
12626
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12628 msgid "Access:"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12632 msgid "Muxer:"
12633 msgstr "მუქსერი:"
12634
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12636 msgid "URL:"
12637 msgstr "URL:"
12638
12639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Time To Live (TTL):"
12642 msgstr "დრო ვის TTL:"
12643
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12645 msgid "127.0.0.1"
12646 msgstr "127.0.0.1"
12647
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12649 msgid "localhost"
12650 msgstr "localhost"
12651
12652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12653 msgid "localhost.localdomain"
12654 msgstr "localhost.localdomain"
12655
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12657 msgid "239.0.0.42"
12658 msgstr "239.0.0.42"
12659
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12661 msgid "PS"
12662 msgstr "PS"
12663
12664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12665 msgid "TS"
12666 msgstr "TS"
12667
12668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12669 msgid "MPEG1"
12670 msgstr "MPEG1"
12671
12672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12673 msgid "AVI"
12674 msgstr "AVI"
12675
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12677 msgid "OGG"
12678 msgstr "OGG"
12679
12680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12681 msgid "MP4"
12682 msgstr "MP4"
12683
12684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12685 msgid "MOV"
12686 msgstr "MOV"
12687
12688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12689 msgid "ASF"
12690 msgstr "ASF"
12691
12692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12693 msgid "kbits/s"
12694 msgstr "kbits/s"
12695
12696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12697 msgid "alaw"
12698 msgstr "alaw"
12699
12700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12701 msgid "ulaw"
12702 msgstr "ulaw"
12703
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12705 msgid "mpga"
12706 msgstr "mpga"
12707
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12709 msgid "mp3"
12710 msgstr "mp3"
12711
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12713 msgid "a52"
12714 msgstr "a52"
12715
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12717 msgid "vorb"
12718 msgstr "vorb"
12719
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12721 msgid "bits/s"
12722 msgstr "bits/s"
12723
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12725 msgid "Audio Bitrate :"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12729 msgid "SAP Announce:"
12730 msgstr "SAP ანონსი:"
12731
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12733 msgid "SLP Announce:"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Announce Channel:"
12739 msgstr "არხის ანონსი:"
12740
12741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12742 msgid "Update"
12743 msgstr "განახლება"
12744
12745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12746 msgid " Clear "
12747 msgstr " გაწმენდა "
12748
12749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12750 msgid " Save "
12751 msgstr " შენახვა "
12752
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12754 msgid " Apply "
12755 msgstr " გამოყენება "
12756
12757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12758 msgid " Cancel "
12759 msgstr " გაუქმება "
12760
12761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12762 msgid "Preference"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12766 msgid ""
12767 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12768 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12769 "org/copyleft/gpl.html)."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12773 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12774 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12775
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12777 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12781 #, c-format
12782 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12786 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Media Files"
12792 msgstr "ფაილები"
12793
12794 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Video Files"
12797 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12798
12799 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Sound Files"
12802 msgstr "ხმა"
12803
12804 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12805 #, fuzzy
12806 msgid "PlayList Files"
12807 msgstr "დაკვრის სია"
12808
12809 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12810 #, fuzzy
12811 msgid "All Files"
12812 msgstr "ფაილები"
12813
12814 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Open directory"
12817 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
12818
12819 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12820 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12821 msgid "Menu"
12822 msgstr "მენიუ"
12823
12824 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12825 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12826 msgid "Previous track"
12827 msgstr "წინა კვალი"
12828
12829 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12830 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12831 msgid "Next track"
12832 msgstr "შემდეგი კვალი"
12833
12834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Qt interface"
12837 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12838
12839 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Preset"
12842 msgstr "პორტუგალიური"
12843
12844 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Form"
12847 msgstr "ნორმა"
12848
12849 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Send bitrate"
12852 msgstr "გაგზავნა"
12853
12854 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Open a skin file"
12857 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12858
12859 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12860 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12865 msgid "Open playlist"
12866 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12867
12868 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12869 msgid ""
12870 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12871 "xspf"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12876 msgid "Save playlist"
12877 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12878
12879 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12880 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12881 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12882
12883 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12884 msgid "Skin to use"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12888 msgid "Path to the skin to use."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12892 msgid "Config of last used skin"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12896 msgid ""
12897 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12898 "automatically, do not touch it."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12902 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Systray icon"
12905 msgstr "ხატულა"
12906
12907 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12908 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Show a systray icon for VLC"
12911 msgstr "ანახე a ხატულა"
12912
12913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12915 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Show VLC on the taskbar"
12918 msgstr "ანახე"
12919
12920 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12921 msgid "Enable transparency effects"
12922 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12923
12924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12925 msgid ""
12926 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12927 "when moving windows does not behave correctly."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Use a skinned playlist"
12934 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12935
12936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12937 msgid "Skins"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12941 msgid "Skinnable Interface"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12945 msgid "Skins loader demux"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12949 msgid "Select skin"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Open skin..."
12955 msgstr "გახსენი."
12956
12957 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12958 msgid ""
12959 "\n"
12960 "(WinCE interface)\n"
12961 "\n"
12962 msgstr ""
12963 "\n"
12964 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
12965 "\n"
12966
12967 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12968 msgid ""
12969 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12970 "\n"
12971 msgstr ""
12972 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
12973 "\n"
12974
12975 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12976 msgid "Compiled by "
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12980 msgid "Compiler: "
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12984 msgid "Based on SVN revision: "
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12988 msgid ""
12989 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12990 "http://www.videolan.org/"
12991 msgstr ""
12992 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12993 "http://www.videolan.org/"
12994
12995 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12996 msgid "Open:"
12997 msgstr "გახსენი:"
12998
12999 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13000 msgid ""
13001 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13002 "targets:"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13007 msgid "Choose directory"
13008 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13009
13010 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13012 msgid "Choose file"
13013 msgstr "ფაილის არჩევა"
13014
13015 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13016 msgid "Embed video in interface"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13020 msgid ""
13021 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13022 "window."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13026 msgid "WinCE interface module"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13030 msgid "WinCE dialogs provider"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13034 msgid "Edit bookmark"
13035 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13039 msgid "Bytes"
13040 msgstr "ბაიტი"
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13048 msgid "&OK"
13049 msgstr "&OK"
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13059 msgid "&Cancel"
13060 msgstr "&გაუქმება"
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13063 msgid "&Delete"
13064 msgstr "&წაშლა"
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13069 msgid "&Clear"
13070 msgstr "გაწმენდა"
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13073 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13077 msgid "Removes the selected bookmarks"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13081 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13085 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13089 msgid ""
13090 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13091 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13092 "between these bookmarks"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13096 msgid "You must select two bookmarks"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13100 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13104 msgid ""
13105 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13109 msgid ""
13110 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13111 "bookmarks to keep the same input."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13115 msgid "Input has changed "
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13120 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13124 msgid "Stream and Media Info"
13125 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13128 msgid "Advanced information"
13129 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13136 msgid "&Close"
13137 msgstr "და&ხურვა"
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13140 msgid ""
13141 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13142 "Messages window."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13146 msgid "&Yes"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13150 msgid "&No"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13154 msgid "Don't show further errors"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13158 msgid "Playlist item info"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Save &As..."
13164 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13167 msgid "Save Messages As..."
13168 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13171 msgid "Advanced options..."
13172 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13178 msgid "Advanced options"
13179 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13182 msgid "Options:"
13183 msgstr "ოფციები:"
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13187 msgid "Open..."
13188 msgstr "გახსნა..."
13189
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13191 msgid "Stream/Save"
13192 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13195 msgid "Use VLC as a stream server"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13199 msgid "Caching"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13205 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Customize:"
13210 msgstr "გამართვა:"
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13213 #, fuzzy
13214 msgid ""
13215 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13216 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13217 "controls above."
13218 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Use a subtitles file"
13223 msgstr "a ფაილი"
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Use an external subtitles file."
13228 msgstr "ფაილი."
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13231 msgid "Advanced Settings..."
13232 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13235 msgid "File:"
13236 msgstr "ფაილი:"
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13239 msgid "DVD (menus)"
13240 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13243 msgid "Disc type"
13244 msgstr "დისკის ტიპი"
13245
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Probe Disc(s)"
13249 msgstr "დისკი"
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13252 msgid ""
13253 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13254 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13255 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13256 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13257 "parameter ranges are set based on media we find."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13261 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13262 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13265 msgid "RTSP"
13266 msgstr "RTSP"
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13269 msgid "DVD device to use"
13270 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13273 msgid ""
13274 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13275 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13280 msgid "CD-ROM device to use"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13284 msgid ""
13285 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13286 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13290 msgid "Open subtitles file"
13291 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13294 msgid "Title number."
13295 msgstr "სათაურის ნომერი."
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13298 msgid ""
13299 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13300 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13301 "will be shown."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13305 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13306 msgstr ""
13307 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13310 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13314 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13318 msgid "Track number."
13319 msgstr "კვალის ნომერი."
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13322 msgid ""
13323 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13324 "subtitle will be shown."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13328 msgid ""
13329 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13333 msgid ""
13334 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13335 "given, then all tracks are played."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13339 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13343 msgid "Shuffle"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13347 msgid "&Simple Add File..."
13348 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13351 msgid "Add &Directory..."
13352 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13355 msgid "&Add URL..."
13356 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13359 msgid "Services Discovery"
13360 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13363 msgid "&Open Playlist..."
13364 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13367 #, fuzzy
13368 msgid "&Save Playlist..."
13369 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Sort by &Title"
13374 msgstr "სორტირება სათაური"
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13377 #, fuzzy
13378 msgid "&Reverse Sort by Title"
13379 msgstr "სორტირება სათაური"
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13382 #, fuzzy
13383 msgid "&Shuffle"
13384 msgstr "დაკვრის სია"
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13387 msgid "D&elete"
13388 msgstr "&წაშლა"
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13391 msgid "&Manage"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13395 msgid "S&ort"
13396 msgstr "და&ხარისხება"
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13399 #, fuzzy
13400 msgid "&Selection"
13401 msgstr "&არჩეული"
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13404 #, fuzzy
13405 msgid "&View items"
13406 msgstr "ხედი"
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Play this Branch"
13411 msgstr "დაკვრა"
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13415 msgid "Preparse"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Sort this Branch"
13421 msgstr "სორტირება"
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13425 msgid "Info"
13426 msgstr "ინფორმაცია"
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13429 msgid "Add Node"
13430 msgstr "კვანძის დამატება"
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13434 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13435 msgid "root"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13440 #, c-format
13441 msgid "%i items in playlist"
13442 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13445 msgid "XSPF playlist"
13446 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13449 msgid "Playlist is empty"
13450 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13453 msgid "Can't save"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13457 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13458 #: modules/misc/win32text.c:77
13459 msgid "Normal"
13460 msgstr "ნორმალური"
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13463 #, fuzzy
13464 msgid "One level"
13465 msgstr "მაქსიმალური"
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13468 msgid "Please enter node name"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13472 msgid "New node"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13477 msgid "&Save"
13478 msgstr "&შენახვა"
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13481 msgid ""
13482 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13483 "Are you sure you want to continue?"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13487 msgid "Alt"
13488 msgstr "Alt"
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13491 msgid "Ctrl"
13492 msgstr "Ctrl"
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13495 msgid "Shift"
13496 msgstr "Shift"
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13499 msgid ""
13500 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13501 "\" can be modified."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13505 msgid "Stream output MRL"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Target:"
13511 msgstr "მიზანი:"
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13514 msgid ""
13515 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13516 "by adjusting the stream settings."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Outputs"
13522 msgstr "URL"
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13525 msgid "Play locally"
13526 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13529 msgid "MMSH"
13530 msgstr "MMSH"
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13533 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13534 msgid "RTP"
13535 msgstr "RTP"
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13538 msgid "UDP"
13539 msgstr "UDP"
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13542 msgid "Group name"
13543 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13546 msgid "Channel name"
13547 msgstr "არხის სახელი"
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Select all elementary streams"
13552 msgstr "არჩევა ყველა"
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13555 msgid "Video codec"
13556 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13559 msgid "Audio codec"
13560 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13563 msgid "Subtitles codec"
13564 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Subtitles overlay"
13569 msgstr "ტიტრები"
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13572 msgid "Save file"
13573 msgstr "ფაილის შენახვა"
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Subtitle options"
13578 msgstr "ტიტრები"
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13581 msgid "Subtitles file"
13582 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13585 msgid "Options"
13586 msgstr "ოფციები"
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13589 msgid ""
13590 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13591 "subtitles."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13595 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13599 msgid "Open file"
13600 msgstr "ფაილის გახსნა"
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13603 msgid "Updates"
13604 msgstr "განახლებები"
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13607 msgid "Check for updates"
13608 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13611 msgid ""
13612 "\n"
13613 "Available updates and related downloads.\n"
13614 "(Double click on a file to download it)\n"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13618 msgid "Save file..."
13619 msgstr "ფაილის შენახვა..."
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13622 msgid "Broadcasts"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13626 msgid "Load"
13627 msgstr "ჩატვირთვა"
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13630 msgid "Load Configuration"
13631 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13634 msgid "Save Configuration"
13635 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13638 msgid "New broadcast"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13644 msgid "Choose"
13645 msgstr "არჩევა"
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13648 msgid "Output"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13652 msgid "Loop"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13656 msgid "VLM stream"
13657 msgstr "VLM ნაკადი"
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13660 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13664 msgid "Use this to stream on a network."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13668 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13672 msgid ""
13673 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13674 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13678 msgid "Use this to stream on a network"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13682 msgid ""
13683 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13684 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13685 "\n"
13686 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13687 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13691 msgid "You must choose a stream"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13695 msgid "Unable to find playlist"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13699 msgid ""
13700 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13701 "ending times (in seconds).\n"
13702 "\n"
13703 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13704 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13708 msgid ""
13709 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13710 "the container format, proceed to the next page."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Transcode video (if available)"
13716 msgstr "ვიდეო"
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13719 #, fuzzy
13720 msgid ""
13721 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13722 "about it."
13723 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13726 #, fuzzy
13727 msgid ""
13728 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13729 "about it."
13730 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13733 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13737 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13741 msgid "Please enter an address"
13742 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13745 msgid ""
13746 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13747 "choices, some formats might not be available."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13751 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13755 msgid "You must choose a file to save to"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13759 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13763 msgid ""
13764 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13765 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13766 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13767 "setting to 1."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13771 msgid ""
13772 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13773 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13774 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13775 "extra interface.\n"
13776 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13777 "default name will be used."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13781 msgid "More information"
13782 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13785 msgid "Save to file"
13786 msgstr "შეინახე ფაილში"
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13789 msgid "Transcode audio (if available)"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13793 msgid ""
13794 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13795 "correlated their movement will be."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13799 msgid "Creates several clones of the image"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13803 msgid "Distortion"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Adds distortion effects"
13809 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13812 msgid "Image inversion"
13813 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13816 msgid "Blurring"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13820 msgid "Magnify"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13824 msgid "Magnifies part of the image"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13828 msgid "Puzzle"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13832 msgid "Turns the image into a puzzle"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13836 msgid "Video Options"
13837 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13840 msgid "Aspect Ratio"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13844 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13848 msgid ""
13849 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13850 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13854 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13858 msgid "Smooth :"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13862 msgid ""
13863 "Preamp\n"
13864 "12.0dB"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13868 msgid ""
13869 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13870 "these settings to take effect.\n"
13871 "\n"
13872 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13873 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13874 "Video Filter Module inside the preferences."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13878 msgid "More Information"
13879 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13882 msgid "Stopped"
13883 msgstr "გაჩერებული"
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13886 msgid "Paused"
13887 msgstr "დაპაუზებულია"
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13890 msgid "Playing"
13891 msgstr "ვუკრავ"
13892
13893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13894 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13895 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13898 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13899 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13902 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13903 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13906 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13907 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13910 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13911 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13912
13913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13914 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13915 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13918 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13922 #, fuzzy
13923 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13924 msgstr "გასვლა &X"
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13927 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13928 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13931 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13932 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13935 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13939 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13940 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
13941
13942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13943 #, fuzzy
13944 msgid "VideoLAN's Website"
13945 msgstr "ვიდეოს ზომა"
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Online Help"
13950 msgstr "მაქსიმალური"
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13953 msgid "About..."
13954 msgstr "შესახებ..."
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Check for Updates..."
13959 msgstr "შემოწმება."
13960
13961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13962 msgid "&File"
13963 msgstr "&ფაილი"
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13966 msgid "&View"
13967 msgstr "&ხედი"
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13970 msgid "&Settings"
13971 msgstr "&პარამეტრები"
13972
13973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13974 msgid "&Audio"
13975 msgstr "&აუდიო"
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13978 msgid "&Video"
13979 msgstr "&ვიდეო"
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13982 msgid "&Navigation"
13983 msgstr "&ნავიგაცია"
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13986 msgid "&Help"
13987 msgstr "&დახმარება"
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13990 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13991 msgid "Embedded playlist"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13995 msgid "Previous playlist item"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13999 msgid "Next playlist item"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14003 msgid "Play slower"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14007 msgid "Play faster"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14011 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14012 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14013
14014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14015 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14016 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14017
14018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14019 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14020 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14021
14022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14023 msgid ""
14024 " (wxWidgets interface)\n"
14025 "\n"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14029 msgid ""
14030 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14031 "http://www.videolan.org/\n"
14032 "\n"
14033 msgstr ""
14034 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14035 "http://www.videolan.org/\n"
14036 "\n"
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14039 #, c-format
14040 msgid "About %s"
14041 msgstr "%s შესახებ"
14042
14043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14044 msgid "Show/Hide Interface"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14048 msgid "Open &File..."
14049 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14052 msgid "Open D&irectory..."
14053 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14056 msgid "Open &Disc..."
14057 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14060 msgid "Open &Network Stream..."
14061 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Open &Capture Device..."
14066 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Media &Info..."
14071 msgstr "ინფორმაცია."
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14074 msgid "&Messages..."
14075 msgstr "&შეტყობინენები..."
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14078 msgid "&Preferences..."
14079 msgstr "&პარამეტრები..."
14080
14081 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14082 msgid "Empty"
14083 msgstr "ცარიელი"
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14086 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14090 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14094 msgid ""
14095 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14096 "and RAW)"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14100 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14104 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14108 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14112 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14116 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14120 msgid "RTP Unicast"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14124 msgid "Stream to a single computer."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14128 #, fuzzy
14129 msgid "RTP Multicast"
14130 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14131
14132 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14133 #, fuzzy
14134 msgid ""
14135 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14136 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14137 "work over the Internet."
14138 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14139
14140 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14141 msgid ""
14142 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14143 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14144 "with 239.255."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14148 msgid ""
14149 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14150 "needs to send the stream several times."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14154 msgid ""
14155 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14156 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14157 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14158 "at http://yourip:8080 by default."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Bookmarks dialog"
14164 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14165
14166 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14167 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14171 msgid "Extended GUI"
14172 msgstr "გაფართოებული GUI"
14173
14174 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14175 msgid ""
14176 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Taskbar"
14182 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14183
14184 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14185 msgid "Minimal interface"
14186 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14187
14188 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14189 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14193 msgid "Size to video"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14197 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14201 msgid "Show labels in toolbar"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14205 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14209 msgid "Playlist view"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14213 msgid ""
14214 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14215 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14216 "with less features). You can select which one will be available on the "
14217 "toolbar (or both)."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14221 msgid "Embedded"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14225 msgid "Both"
14226 msgstr "ორივე"
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14229 msgid "wxWidgets interface module"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14233 msgid "last config"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14237 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Folder"
14243 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14244
14245 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Folder meta data"
14248 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14249
14250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14251 msgid "Blues"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14255 msgid "Classic rock"
14256 msgstr "კლასიკური როკი"
14257
14258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14259 msgid "Country"
14260 msgstr "ქვეყანა"
14261
14262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14263 msgid "Disco"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14267 msgid "Funk"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14271 msgid "Grunge"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14275 msgid "Hip-Hop"
14276 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14277
14278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14279 msgid "Jazz"
14280 msgstr "ჯაზი"
14281
14282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14283 msgid "Metal"
14284 msgstr "მეტალი"
14285
14286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14287 #, fuzzy
14288 msgid "New Age"
14289 msgstr "ახალი ასაკი"
14290
14291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14292 msgid "Oldies"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14296 msgid "Other"
14297 msgstr "სხვა"
14298
14299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14300 msgid "R&B"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14304 msgid "Rap"
14305 msgstr "რეპი"
14306
14307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14308 msgid "Industrial"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14312 msgid "Alternative"
14313 msgstr "ალტერნატიული"
14314
14315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14316 msgid "Death metal"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14320 msgid "Pranks"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14324 msgid "Soundtrack"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14328 msgid "Euro-Techno"
14329 msgstr "ევრო-ტექნო"
14330
14331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14332 msgid "Ambient"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14336 msgid "Trip-Hop"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14340 msgid "Vocal"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Jazz+Funk"
14346 msgstr "ჯაზი"
14347
14348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14349 msgid "Fusion"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14353 msgid "Trance"
14354 msgstr "ტრანსი"
14355
14356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14357 msgid "Instrumental"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14361 msgid "Acid"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14365 msgid "House"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14369 msgid "Game"
14370 msgstr "თამაში"
14371
14372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Sound clip"
14375 msgstr "ხმა"
14376
14377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14378 msgid "Gospel"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14382 msgid "Noise"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14386 msgid "Alternative rock"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14390 msgid "Bass"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14394 msgid "Soul"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14398 msgid "Punk"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Space"
14404 msgstr "მანძილი"
14405
14406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14407 msgid "Meditative"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14411 msgid "Instrumental pop"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14415 msgid "Instrumental rock"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14419 msgid "Ethnic"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Gothic"
14425 msgstr "გოთიკური"
14426
14427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14428 msgid "Darkwave"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14432 msgid "Techno-Industrial"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14436 msgid "Electronic"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14440 msgid "Pop-Folk"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14444 msgid "Eurodance"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14448 msgid "Dream"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14452 msgid "Southern rock"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14456 msgid "Comedy"
14457 msgstr "კომედია"
14458
14459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14460 msgid "Cult"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14464 msgid "Gangsta"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14468 msgid "Top 40"
14469 msgstr "ტოპ 40"
14470
14471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14472 msgid "Christian rap"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14476 msgid "Pop/funk"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14480 msgid "Jungle"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14484 msgid "Native American"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14488 msgid "Cabaret"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14492 #, fuzzy
14493 msgid "New wave"
14494 msgstr "ახალი"
14495
14496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14497 msgid "Rave"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14501 msgid "Showtunes"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14505 msgid "Trailer"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14509 msgid "Lo-Fi"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14513 msgid "Tribal"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14517 msgid "Acid punk"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14521 msgid "Acid jazz"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14525 msgid "Polka"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14529 msgid "Retro"
14530 msgstr "რეტრო"
14531
14532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14533 msgid "Musical"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14537 msgid "Rock & roll"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14541 msgid "Hard rock"
14542 msgstr "მძიმე როკი"
14543
14544 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14545 msgid "ID3 tags parser"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14549 msgid "MusicBrainz"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14553 #, fuzzy
14554 msgid "MusicBrainz meta data"
14555 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14556
14557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14558 msgid "The username of your last.fm account"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14562 msgid "The password of your last.fm account"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Audioscrobbler"
14568 msgstr "აუდიო"
14569
14570 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14571 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14575 msgid "Last.fm username not set"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14579 msgid ""
14580 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14581 "VLC.\n"
14582 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14586 msgid "Bad last.fm Username"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14590 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Dummy image chroma format"
14596 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14597
14598 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14599 #, fuzzy
14600 msgid ""
14601 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14602 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14603 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14604
14605 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Save raw codec data"
14608 msgstr "შენახვა"
14609
14610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14611 #, fuzzy
14612 msgid ""
14613 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14614 "main options."
14615 msgstr "შენახვა დუიმი."
14616
14617 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14618 #, fuzzy
14619 msgid ""
14620 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14621 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14622 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14623 msgstr ""
14624 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14625
14626 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Dummy interface function"
14629 msgstr "ფიქტიური"
14630
14631 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14632 msgid "Dummy Interface"
14633 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14634
14635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Dummy access function"
14638 msgstr "ფიქტიური"
14639
14640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Dummy demux function"
14643 msgstr "ფიქტიური"
14644
14645 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Dummy decoder"
14648 msgstr "ფიქტიური"
14649
14650 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Dummy decoder function"
14653 msgstr "ფიქტიური"
14654
14655 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Dummy encoder function"
14658 msgstr "ფიქტიური"
14659
14660 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Dummy audio output function"
14663 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14664
14665 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Dummy video output function"
14668 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14669
14670 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Dummy Video output"
14673 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14674
14675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Dummy font renderer function"
14678 msgstr "ფიქტიური"
14679
14680 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14681 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14682 #: modules/video_filter/rss.c:182
14683 msgid "Font"
14684 msgstr "შრიფტი"
14685
14686 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14687 msgid "Filename for the font you want to use"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14691 msgid "Font size in pixels"
14692 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14693
14694 #: modules/misc/freetype.c:86
14695 msgid ""
14696 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14697 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14698 "font size."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14702 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14703 msgid "Opacity"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14707 msgid ""
14708 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14709 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Text default color"
14715 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14716
14717 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14718 msgid ""
14719 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14720 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14721 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14722 "(red + green), #FFFFFF = white"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14726 msgid "Relative font size"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14730 msgid ""
14731 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14732 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14736 msgid "Smaller"
14737 msgstr "დაპატარავება"
14738
14739 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14740 msgid "Small"
14741 msgstr "პატარა"
14742
14743 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14744 msgid "Large"
14745 msgstr "დიდი"
14746
14747 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14748 msgid "Larger"
14749 msgstr "გადიდება"
14750
14751 #: modules/misc/freetype.c:107
14752 msgid "Use YUVP renderer"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/misc/freetype.c:108
14756 msgid ""
14757 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14758 "you want to encode into DVB subtitles"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/misc/freetype.c:110
14762 msgid "Font Effect"
14763 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
14764
14765 #: modules/misc/freetype.c:111
14766 msgid ""
14767 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14768 "readability."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/misc/freetype.c:119
14772 msgid "Background"
14773 msgstr "ფონი"
14774
14775 #: modules/misc/freetype.c:119
14776 msgid "Outline"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/misc/freetype.c:120
14780 msgid "Fat Outline"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Text renderer"
14786 msgstr "ტექსტი"
14787
14788 #: modules/misc/freetype.c:133
14789 msgid "Freetype2 font renderer"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/misc/gnutls.c:63
14793 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/misc/gnutls.c:65
14797 msgid ""
14798 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14799 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/misc/gnutls.c:69
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14805 msgstr "ვადის გასვლა"
14806
14807 #: modules/misc/gnutls.c:71
14808 msgid ""
14809 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14810 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/misc/gnutls.c:74
14814 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/misc/gnutls.c:76
14818 msgid ""
14819 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/misc/gnutls.c:79
14823 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/misc/gnutls.c:81
14827 msgid ""
14828 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14829 "approved Certification Authority)."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/misc/gnutls.c:84
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14835 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14836
14837 #: modules/misc/gnutls.c:86
14838 msgid ""
14839 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14840 "host name."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/misc/gnutls.c:91
14844 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14848 msgid "Gtk+ GUI helper"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14852 msgid "Text"
14853 msgstr "ტექსტი"
14854
14855 #: modules/misc/logger.c:119
14856 msgid "Log format"
14857 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14858
14859 #: modules/misc/logger.c:121
14860 msgid ""
14861 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14862 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/misc/logger.c:125
14866 msgid ""
14867 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14868 "\"."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/misc/logger.c:130
14872 msgid "Logging"
14873 msgstr "პროტოკოლირება"
14874
14875 #: modules/misc/logger.c:131
14876 msgid "File logging"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/misc/logger.c:137
14880 msgid "Log filename"
14881 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14882
14883 #: modules/misc/logger.c:137
14884 msgid "Specify the log filename."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/misc/logger.c:142
14888 msgid "RRD output file"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/misc/logger.c:143
14892 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14896 msgid "AltiVec memcpy"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14900 msgid "libc memcpy"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14904 msgid "3D Now! memcpy"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14908 msgid "MMX memcpy"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14912 msgid "MMX EXT memcpy"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14916 msgid "Growl server"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14920 msgid ""
14921 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14922 "notifications are sent locally."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14926 msgid "Growl password"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14930 msgid "Growl password on the server."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14934 msgid "Growl UDP port"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14938 msgid "Growl UDP port on the server."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14942 msgid "Growl Notification Plugin"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14946 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14947 msgid "(no title)"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14951 msgid "(no artist)"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14955 msgid "(no album)"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14959 #, fuzzy
14960 msgid "MSN Title format string"
14961 msgstr "MSN სათაური"
14962
14963 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14964 msgid ""
14965 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14966 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14970 #, fuzzy
14971 msgid "MSN Now-Playing"
14972 msgstr "MSN ვუკრავ"
14973
14974 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Timeout (ms)"
14977 msgstr "დაყოვნების დრო"
14978
14979 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14980 msgid "How long the notification will be displayed "
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14984 msgid "Notify"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14988 #, fuzzy
14989 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14990 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14991
14992 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14993 #, fuzzy
14994 msgid "no artist"
14995 msgstr "არა"
14996
14997 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14998 #, fuzzy
14999 msgid "no album"
15000 msgstr "არა"
15001
15002 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15003 msgid "Flip vertical position"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15007 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15011 msgid "Vertical offset"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15015 #, fuzzy
15016 msgid ""
15017 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15018 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15019 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15020
15021 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15022 msgid "Shadow offset"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15026 #, fuzzy
15027 msgid ""
15028 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15029 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15030
15031 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15032 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15036 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15040 msgid "XOSD interface"
15041 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15042
15043 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15044 msgid "M3U playlist exporter"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15048 msgid "Old playlist exporter"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15052 msgid "XSPF playlist export"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15056 msgid "HAL devices detection"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15062 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15063
15064 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15065 msgid ""
15066 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15067 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15071 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15075 msgid "video"
15076 msgstr "ვიდეო"
15077
15078 #: modules/misc/rtsp.c:49
15079 #, fuzzy
15080 msgid "RTSP host address"
15081 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15082
15083 #: modules/misc/rtsp.c:52
15084 #, fuzzy
15085 msgid ""
15086 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15087 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15088 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15089 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15090 msgstr ""
15091 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15092 " ვის localhost."
15093
15094 #: modules/misc/rtsp.c:57
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Maximum number of connections"
15097 msgstr "რიცხვი ის"
15098
15099 #: modules/misc/rtsp.c:58
15100 #, fuzzy
15101 msgid ""
15102 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15103 "0 means no limit."
15104 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15105
15106 #: modules/misc/rtsp.c:61
15107 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/misc/rtsp.c:64
15111 msgid "RTSP VoD"
15112 msgstr "RTSP·VoD"
15113
15114 #: modules/misc/rtsp.c:65
15115 msgid "RTSP VoD server"
15116 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15117
15118 #: modules/misc/screensaver.c:82
15119 #, fuzzy
15120 msgid "X Screensaver disabler"
15121 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15122
15123 #: modules/misc/svg.c:66
15124 #, fuzzy
15125 msgid "SVG template file"
15126 msgstr "ფაილი"
15127
15128 #: modules/misc/svg.c:67
15129 #, fuzzy
15130 msgid ""
15131 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15132 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15133
15134 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15135 #, fuzzy
15136 msgid "C module that does nothing"
15137 msgstr "C არაფერი"
15138
15139 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Miscellaneous stress tests"
15142 msgstr "სხვადასხვა"
15143
15144 #: modules/misc/win32text.c:58
15145 #, fuzzy
15146 msgid ""
15147 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15148 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15149 "font size. "
15150 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15151
15152 #: modules/misc/win32text.c:91
15153 msgid "Win32 font renderer"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15157 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Simple XML Parser"
15163 msgstr "მარტივი XML"
15164
15165 #: modules/mux/asf.c:49
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Title to put in ASF comments."
15168 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15169
15170 #: modules/mux/asf.c:51
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Author to put in ASF comments."
15173 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15174
15175 #: modules/mux/asf.c:53
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15178 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15179
15180 #: modules/mux/asf.c:54
15181 msgid "Comment"
15182 msgstr "კომენტარი"
15183
15184 #: modules/mux/asf.c:55
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Comment to put in ASF comments."
15187 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15188
15189 #: modules/mux/asf.c:57
15190 #, fuzzy
15191 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15192 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15193
15194 #: modules/mux/asf.c:58
15195 msgid "Packet Size"
15196 msgstr "პაკეტის ზომა"
15197
15198 #: modules/mux/asf.c:59
15199 #, fuzzy
15200 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15201 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15202
15203 #: modules/mux/asf.c:62
15204 #, fuzzy
15205 msgid "ASF muxer"
15206 msgstr "ASF"
15207
15208 #: modules/mux/asf.c:540
15209 msgid "Unknown Video"
15210 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15211
15212 #: modules/mux/avi.c:43
15213 msgid "AVI muxer"
15214 msgstr "AVI მუქსერი"
15215
15216 #: modules/mux/dummy.c:41
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Dummy/Raw muxer"
15219 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15220
15221 #: modules/mux/mp4.c:46
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15224 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15225
15226 #: modules/mux/mp4.c:48
15227 #, fuzzy
15228 msgid ""
15229 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15230 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15231 "downloading."
15232 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15233
15234 #: modules/mux/mp4.c:58
15235 msgid "MP4/MOV muxer"
15236 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15237
15238 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15239 msgid "DTS delay (ms)"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15243 #, fuzzy
15244 msgid ""
15245 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15246 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15247 "inside the client decoder."
15248 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15249
15250 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15251 #, fuzzy
15252 msgid "PES maximum size"
15253 msgstr "სიდიდე"
15254
15255 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15258 msgstr "სიდიდე PS."
15259
15260 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15261 msgid "PS muxer"
15262 msgstr "PS მუქსერი"
15263
15264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15265 msgid "Video PID"
15266 msgstr "ვიდეო PID"
15267
15268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15269 #, fuzzy
15270 msgid ""
15271 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15272 "the video."
15273 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15274
15275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15276 msgid "Audio PID"
15277 msgstr "აუდიო PID"
15278
15279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15280 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15284 msgid "SPU PID"
15285 msgstr "SPU PID"
15286
15287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15288 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15292 msgid "PMT PID"
15293 msgstr "PMT PID"
15294
15295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15296 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15300 msgid "TS ID"
15301 msgstr "TS ID"
15302
15303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15306 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15307
15308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15309 msgid "NET ID"
15310 msgstr "NET ID"
15311
15312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15315 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15316
15317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15318 #, fuzzy
15319 msgid "PMT Program numbers"
15320 msgstr "პროგრამა"
15321
15322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15323 #, fuzzy
15324 msgid ""
15325 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15326 "to be enabled."
15327 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15328
15329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15332 msgstr "sout"
15333
15334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15335 msgid ""
15336 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15337 "be enabled."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15341 #, fuzzy
15342 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15343 msgstr "sout"
15344
15345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15346 msgid ""
15347 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15348 "be enabled."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15352 msgid "Set PID to ID of ES"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15356 msgid ""
15357 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15358 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Data alignment"
15364 msgstr "მონაცემი"
15365
15366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15367 #, fuzzy
15368 msgid ""
15369 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15370 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15371 msgstr "ის ყველა a ის."
15372
15373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15374 msgid "Shaping delay (ms)"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15378 #, fuzzy
15379 msgid ""
15380 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15381 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15382 "especially for reference frames."
15383 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15384
15385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15386 msgid "Use keyframes"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15390 msgid ""
15391 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15392 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15393 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15394 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15395 "the biggest frames in the stream."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15399 msgid "PCR delay (ms)"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15403 msgid ""
15404 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15405 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15409 msgid "Minimum B (deprecated)"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15413 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15417 msgid "Maximum B (deprecated)"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15421 msgid ""
15422 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15423 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15424 "inside the client decoder."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15428 msgid "Crypt audio"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15432 msgid "Crypt audio using CSA"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15436 msgid "Crypt video"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15440 msgid "Crypt video using CSA"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15444 msgid "CSA Key"
15445 msgstr "CSA გასაღები"
15446
15447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15448 msgid ""
15449 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15453 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15457 msgid ""
15458 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15459 "header from the value before encrypting. "
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15463 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15464 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15465
15466 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15467 msgid "Multipart separator string"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15471 msgid ""
15472 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15473 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15477 msgid "Multipart JPEG muxer"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/mux/ogg.c:49
15481 msgid "Ogg/OGM muxer"
15482 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
15483
15484 #: modules/mux/wav.c:42
15485 msgid "WAV muxer"
15486 msgstr "WAV მუქსერი"
15487
15488 #: modules/packetizer/copy.c:43
15489 msgid "Copy packetizer"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/packetizer/h264.c:49
15493 msgid "H.264 video packetizer"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15497 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15501 msgid "MPEG4 video packetizer"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15505 msgid "Sync on Intra Frame"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15509 msgid ""
15510 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15511 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15515 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15519 msgid "Bonjour services"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15523 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15524 msgid "Bonjour"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15528 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15529 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15530 msgid "Devices"
15531 msgstr "მოწყობილობები"
15532
15533 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15534 msgid "Podcast URLs list"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15538 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15542 msgid "Podcasts"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15546 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15547 msgid "Podcast"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15551 msgid "SAP multicast address"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15555 msgid ""
15556 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15557 "However, you can specify a specific address."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15561 msgid "IPv4 SAP"
15562 msgstr "IPv4 SAP"
15563
15564 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15565 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15569 msgid "IPv6 SAP"
15570 msgstr "IPv6 SAP"
15571
15572 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15573 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15577 msgid "IPv6 SAP scope"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15581 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15585 msgid "SAP timeout (seconds)"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15589 #, fuzzy
15590 msgid ""
15591 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15592 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15593
15594 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15595 msgid "Try to parse the announce"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15599 msgid ""
15600 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15601 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15605 msgid "SAP Strict mode"
15606 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
15607
15608 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15609 msgid ""
15610 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15611 "announcements."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15615 msgid "Use SAP cache"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15619 msgid ""
15620 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15621 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15625 msgid ""
15626 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15627 "announcements."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15631 msgid "SAP Announcements"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15635 msgid "SDP file parser for UDP"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15639 #, fuzzy
15640 msgid "SAP sessions"
15641 msgstr "სესია"
15642
15643 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15644 msgid "Session"
15645 msgstr "სესია"
15646
15647 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15648 msgid "Tool"
15649 msgstr "ხელსაწყო"
15650
15651 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15652 msgid "User"
15653 msgstr "მომხმარებელი"
15654
15655 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15656 msgid "Shoutcast radio listings"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15660 msgid "Shoutcast TV listings"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15664 msgid "Shoutcast TV"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15670 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15671
15672 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15675 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15676
15677 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Autodel"
15680 msgstr "ავტო"
15681
15682 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15683 msgid "Automatically add/delete input streams"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15687 #, fuzzy
15688 msgid ""
15689 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15690 "this stream later."
15691 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15692
15693 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15694 #, fuzzy
15695 msgid ""
15696 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15697 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15698 "need to raise caching values."
15699 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15700
15701 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15702 msgid "ID Offset"
15703 msgstr "ID წანაცვლება"
15704
15705 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15706 msgid ""
15707 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15708 "IDs bridge_in will register."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15712 msgid "Bridge"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15716 msgid "Bridge stream output"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15720 msgid "Bridge out"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15724 msgid "Bridge in"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/description.c:49
15728 msgid "Description stream output"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/stream_out/display.c:39
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Enable/disable audio rendering."
15734 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15735
15736 #: modules/stream_out/display.c:41
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Enable/disable video rendering."
15739 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15740
15741 #: modules/stream_out/display.c:43
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15744 msgstr "a დუიმი ის."
15745
15746 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Display"
15749 msgstr "დისპლეი"
15750
15751 #: modules/stream_out/display.c:52
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Display stream output"
15754 msgstr "დისპლეი"
15755
15756 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Duplicate stream output"
15759 msgstr "დუბლირება"
15760
15761 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15762 msgid "Output access method"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/stream_out/es.c:40
15766 #, fuzzy
15767 msgid "This is the default output access method that will be used."
15768 msgstr "ნაგულისხმევი."
15769
15770 #: modules/stream_out/es.c:42
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Audio output access method"
15773 msgstr "აუდიო"
15774
15775 #: modules/stream_out/es.c:44
15776 #, fuzzy
15777 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15778 msgstr "აუდიო."
15779
15780 #: modules/stream_out/es.c:45
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Video output access method"
15783 msgstr "ვიდეო"
15784
15785 #: modules/stream_out/es.c:47
15786 #, fuzzy
15787 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15788 msgstr "ვიდეო."
15789
15790 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15791 msgid "Output muxer"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/es.c:51
15795 #, fuzzy
15796 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15797 msgstr "ნაგულისხმევი."
15798
15799 #: modules/stream_out/es.c:52
15800 msgid "Audio output muxer"
15801 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
15802
15803 #: modules/stream_out/es.c:54
15804 #, fuzzy
15805 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15806 msgstr "აუდიო."
15807
15808 #: modules/stream_out/es.c:55
15809 msgid "Video output muxer"
15810 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
15811
15812 #: modules/stream_out/es.c:57
15813 #, fuzzy
15814 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15815 msgstr "ვიდეო."
15816
15817 #: modules/stream_out/es.c:59
15818 msgid "Output URL"
15819 msgstr "გასავალის URL"
15820
15821 #: modules/stream_out/es.c:61
15822 #, fuzzy
15823 msgid "This is the default output URI."
15824 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15825
15826 #: modules/stream_out/es.c:62
15827 msgid "Audio output URL"
15828 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
15829
15830 #: modules/stream_out/es.c:64
15831 #, fuzzy
15832 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15833 msgstr "URI აუდიო."
15834
15835 #: modules/stream_out/es.c:65
15836 msgid "Video output URL"
15837 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
15838
15839 #: modules/stream_out/es.c:67
15840 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/stream_out/es.c:76
15844 msgid "Elementary stream output"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15848 #, c-format
15849 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/stream_out/gather.c:40
15853 msgid "Gathering stream output"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15857 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15861 msgid "Sample aspect ratio"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15865 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15869 msgid "Mosaic bridge"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15873 msgid "Mosaic bridge stream output"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15877 msgid "This is the output URL that will be used."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15881 msgid "SDP"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15885 msgid ""
15886 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15887 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15888 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15889 "SDP to be announced via SAP."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15893 msgid "Muxer"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15897 msgid ""
15898 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15899 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15903 msgid "Session name"
15904 msgstr "სესიის სახელი"
15905
15906 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15907 msgid ""
15908 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15909 "Descriptor)."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15913 msgid "Session description"
15914 msgstr "სესიის აღწერა"
15915
15916 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15917 msgid ""
15918 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15919 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15923 msgid "Session URL"
15924 msgstr "სესიის URL"
15925
15926 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15927 msgid ""
15928 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15929 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15930 "(Session Descriptor)."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15934 msgid "Session email"
15935 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
15936
15937 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15938 msgid ""
15939 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15940 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15944 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15948 msgid "Audio port"
15949 msgstr "აუდიო პორტი"
15950
15951 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15952 msgid ""
15953 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15957 msgid "Video port"
15958 msgstr "ვიდეო პორტი"
15959
15960 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15961 msgid ""
15962 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15966 msgid ""
15967 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15968 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15969 "in default)."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15973 msgid "MP4A LATM"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15977 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15981 msgid "RTP stream output"
15982 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
15983
15984 #: modules/stream_out/standard.c:42
15985 msgid "This is the output access method that will be used."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/stream_out/standard.c:46
15989 msgid "This is the muxer that will be used."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/stream_out/standard.c:47
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Output destination"
15995 msgstr "ნიშნულება"
15996
15997 #: modules/stream_out/standard.c:50
15998 #, fuzzy
15999 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16000 msgstr "URL."
16001
16002 #: modules/stream_out/standard.c:53
16003 msgid ""
16004 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16005 "you choose to use SAP."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/stream_out/standard.c:56
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Session groupname"
16011 msgstr "სესია"
16012
16013 #: modules/stream_out/standard.c:58
16014 msgid ""
16015 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16016 "if you choose to use SAP."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/stream_out/standard.c:61
16020 msgid "SAP announcing"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/stream_out/standard.c:62
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Announce this session with SAP."
16026 msgstr "სესია SAP."
16027
16028 #: modules/stream_out/standard.c:70
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Standard"
16031 msgstr "სტანდარტული"
16032
16033 #: modules/stream_out/standard.c:71
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Standard stream output"
16036 msgstr "სტანდარტული"
16037
16038 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16039 msgid "Files"
16040 msgstr "ფაილები"
16041
16042 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16043 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16047 msgid "Sizes"
16048 msgstr "ზომები"
16049
16050 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16051 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16055 msgid "Aspect ratio"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16059 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Command UDP port"
16065 msgstr "ბრძანება UDP"
16066
16067 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16068 msgid "UDP port to listen to for commands."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16072 msgid "Command"
16073 msgstr "ბრძანება"
16074
16075 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Initial command to execute."
16078 msgstr "-სკენ შესრულება."
16079
16080 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16081 msgid "GOP size"
16082 msgstr "GOP ზომა"
16083
16084 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Number of P frames between two I frames."
16087 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16088
16089 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16090 msgid "Quantizer scale"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16094 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16098 msgid "Mute audio"
16099 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16100
16101 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Mute audio when command is not 0."
16104 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16105
16106 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16107 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16111 msgid "Video encoder"
16112 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16113
16114 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16115 #, fuzzy
16116 msgid ""
16117 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16118 "options)."
16119 msgstr "ვიდეო და."
16120
16121 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Destination video codec"
16124 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16125
16126 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16127 #, fuzzy
16128 msgid "This is the video codec that will be used."
16129 msgstr "ვიდეო."
16130
16131 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Video bitrate"
16134 msgstr "ვიდეო"
16135
16136 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16139 msgstr "ის ვიდეო."
16140
16141 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16142 msgid "Video scaling"
16143 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16144
16145 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16146 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Video frame-rate"
16152 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16153
16154 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16157 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16158
16159 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16162 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16163
16164 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16165 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Maximum video width"
16171 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16172
16173 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Maximum output video width."
16176 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16177
16178 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Maximum video height"
16181 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16182
16183 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Maximum output video height."
16186 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16187
16188 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16189 msgid "Video filter"
16190 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16191
16192 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16193 #, fuzzy
16194 msgid ""
16195 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16196 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16197 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16198
16199 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Video crop (top)"
16202 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16203
16204 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16207 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16208
16209 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Video crop (left)"
16212 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16213
16214 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16217 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16218
16219 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Video crop (bottom)"
16222 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16223
16224 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16227 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16228
16229 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Video crop (right)"
16232 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16233
16234 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16237 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16238
16239 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Video padding (top)"
16242 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16243
16244 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16247 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16248
16249 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Video padding (left)"
16252 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16253
16254 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16257 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16258
16259 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Video padding (bottom)"
16262 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16263
16264 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16267 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16268
16269 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Video padding (right)"
16272 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16273
16274 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16277 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16278
16279 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Video canvas width"
16282 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16283
16284 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16285 #, fuzzy
16286 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16287 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16288
16289 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Video canvas height"
16292 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16293
16294 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16295 #, fuzzy
16296 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16297 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16298
16299 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Video canvas aspect ratio"
16302 msgstr "ვიდეო ტილო"
16303
16304 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16305 #, fuzzy
16306 msgid ""
16307 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16308 "accordingly."
16309 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16310
16311 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Audio encoder"
16314 msgstr "აუდიო"
16315
16316 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16317 #, fuzzy
16318 msgid ""
16319 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16320 "options)."
16321 msgstr "აუდიო და."
16322
16323 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Destination audio codec"
16326 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16327
16328 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16329 #, fuzzy
16330 msgid "This is the audio codec that will be used."
16331 msgstr "აუდიო."
16332
16333 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Audio bitrate"
16336 msgstr "აუდიო"
16337
16338 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16341 msgstr "ის აუდიო."
16342
16343 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Audio sample rate"
16346 msgstr "აუდიო"
16347
16348 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16349 #, fuzzy
16350 msgid ""
16351 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16352 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16353
16354 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16355 msgid "Audio channels"
16356 msgstr "აუდიო არხები"
16357
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16361 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16362
16363 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Audio filter"
16366 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16367
16368 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16369 #, fuzzy
16370 msgid ""
16371 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16372 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16373 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16374
16375 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Subtitles encoder"
16378 msgstr "ტიტრები"
16379
16380 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16381 #, fuzzy
16382 msgid ""
16383 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16384 "options)."
16385 msgstr "და."
16386
16387 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Destination subtitles codec"
16390 msgstr "ნიშნულება"
16391
16392 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16393 #, fuzzy
16394 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16395 msgstr "აუდიო."
16396
16397 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16398 msgid ""
16399 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16400 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16401 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16402 "of subpicture modules"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16406 msgid "OSD menu"
16407 msgstr "OSD მენიუ"
16408
16409 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16410 msgid ""
16411 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Number of threads"
16417 msgstr "ის"
16418
16419 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16422 msgstr "ის."
16423
16424 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16425 #, fuzzy
16426 msgid "High priority"
16427 msgstr "მაღალი"
16428
16429 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16430 #, fuzzy
16431 msgid ""
16432 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16433 msgstr "ის."
16434
16435 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Synchronise on audio track"
16438 msgstr "აუდიო"
16439
16440 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16441 #, fuzzy
16442 msgid ""
16443 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16444 "on the audio track."
16445 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16446
16447 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16448 #, fuzzy
16449 msgid ""
16450 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16451 "rate."
16452 msgstr "კადრები CPU."
16453
16454 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16455 msgid "Transcode stream output"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Overlays/Subtitles"
16461 msgstr "ტიტრები"
16462
16463 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16464 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16468 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16472 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16476 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16477 msgid "Conversions from "
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16481 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16482 msgid "MMX conversions from "
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16486 msgid "AltiVec conversions from "
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Brightness threshold"
16492 msgstr "სიკაშკაშე"
16493
16494 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16495 #, fuzzy
16496 msgid ""
16497 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16498 "threshold value will be the brighness defined below."
16499 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16500
16501 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16502 msgid "Image contrast (0-2)"
16503 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
16504
16505 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16506 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Image hue (0-360)"
16512 msgstr "სურათი"
16513
16514 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16515 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Image saturation (0-3)"
16521 msgstr "სურათი"
16522
16523 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16526 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16527
16528 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Image brightness (0-2)"
16531 msgstr "სურათი"
16532
16533 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16536 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16537
16538 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Image gamma (0-10)"
16541 msgstr "სურათი"
16542
16543 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16546 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16547
16548 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Image properties filter"
16551 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16552
16553 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Image adjust"
16556 msgstr "სურათი"
16557
16558 #: modules/video_filter/blend.c:67
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Video pictures blending"
16561 msgstr "ვიდეო"
16562
16563 #: modules/video_filter/clone.c:55
16564 msgid "Number of clones"
16565 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16566
16567 #: modules/video_filter/clone.c:56
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16570 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16571
16572 #: modules/video_filter/clone.c:59
16573 msgid "Video output modules"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/video_filter/clone.c:60
16577 #, fuzzy
16578 msgid ""
16579 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16580 "separated list of modules."
16581 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16582
16583 #: modules/video_filter/clone.c:64
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Clone video filter"
16586 msgstr "ვიდეო"
16587
16588 #: modules/video_filter/clone.c:66
16589 msgid "Clone"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16593 #, fuzzy
16594 msgid ""
16595 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16596 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16597 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16598 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16599 msgstr ""
16600 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16601 "წითელი მწვანე თეთრი"
16602
16603 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Color threshold filter"
16606 msgstr "ვიდეო"
16607
16608 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Color threshold"
16611 msgstr "სიკაშკაშე"
16612
16613 #: modules/video_filter/crop.c:70
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Crop geometry (pixels)"
16616 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16617
16618 #: modules/video_filter/crop.c:71
16619 #, fuzzy
16620 msgid ""
16621 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16622 "<left offset> + <top offset>."
16623 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16624
16625 #: modules/video_filter/crop.c:73
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Automatic cropping"
16628 msgstr "ავტომატური"
16629
16630 #: modules/video_filter/crop.c:74
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16633 msgstr "ავტომატური შავი."
16634
16635 #: modules/video_filter/crop.c:77
16636 msgid "Ratio max (x 1000)"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/crop.c:78
16640 msgid ""
16641 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16642 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16643 "4/3."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/crop.c:80
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Manual ratio"
16649 msgstr "მარათჰი"
16650
16651 #: modules/video_filter/crop.c:81
16652 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/crop.c:83
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Number of images for change"
16658 msgstr "ის"
16659
16660 #: modules/video_filter/crop.c:84
16661 msgid ""
16662 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16663 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16664 "trigger recrop."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/crop.c:86
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Number of lines for change"
16670 msgstr "ის"
16671
16672 #: modules/video_filter/crop.c:87
16673 msgid ""
16674 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16675 "that ratio changed and trigger recrop."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/crop.c:89
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Number of non black pixels "
16681 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
16682
16683 #: modules/video_filter/crop.c:90
16684 msgid ""
16685 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/video_filter/crop.c:93
16689 msgid "Skip percentage (%)"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/crop.c:94
16693 msgid ""
16694 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16695 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/video_filter/crop.c:96
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Luminance threshold "
16701 msgstr "სიკაშკაშე"
16702
16703 #: modules/video_filter/crop.c:97
16704 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/crop.c:101
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Crop video filter"
16710 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16711
16712 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Cropping failed"
16715 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16716
16717 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16718 #, fuzzy
16719 msgid "VLC could not open the video output module."
16720 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16721
16722 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Deinterlace mode"
16725 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16726
16727 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16730 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16731
16732 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Streaming deinterlace mode"
16735 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16736
16737 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16740 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16741
16742 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Deinterlacing video filter"
16745 msgstr "ვიდეო"
16746
16747 #: modules/video_filter/extract.c:54
16748 msgid "RGB component to extract"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/extract.c:55
16752 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/extract.c:65
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Extract RGB component video filter"
16758 msgstr "ვიდეო"
16759
16760 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16761 #, fuzzy
16762 msgid "video-filter-event"
16763 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16764
16765 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Distort mode"
16768 msgstr "რეჟიმი"
16769
16770 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16773 msgstr "რეჟიმი ის და."
16774
16775 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Gradient image type"
16778 msgstr "ნახატი ტიპი"
16779
16780 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16781 #, fuzzy
16782 msgid ""
16783 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16784 "keep colors."
16785 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16786
16787 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Apply cartoon effect"
16790 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16791
16792 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16795 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16796
16797 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16798 msgid "Edge"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16802 msgid "Hough"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Gradient video filter"
16808 msgstr "ვიდეო"
16809
16810 #: modules/video_filter/invert.c:47
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Invert video filter"
16813 msgstr "ვიდეო"
16814
16815 #: modules/video_filter/invert.c:48
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Color inversion"
16818 msgstr "ფერი"
16819
16820 #: modules/video_filter/logo.c:68
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Logo filenames"
16823 msgstr "ლოგო"
16824
16825 #: modules/video_filter/logo.c:69
16826 #, fuzzy
16827 msgid ""
16828 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16829 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16830 "simply enter its filename."
16831 msgstr ""
16832 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16833 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16834
16835 #: modules/video_filter/logo.c:72
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Logo animation # of loops"
16838 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16839
16840 #: modules/video_filter/logo.c:73
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16843 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16844
16845 #: modules/video_filter/logo.c:75
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Logo individual image time in ms"
16848 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16849
16850 #: modules/video_filter/logo.c:76
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16853 msgstr "ნახატი ის მწ."
16854
16855 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16856 msgid "X coordinate"
16857 msgstr "X კოორდინატი"
16858
16859 #: modules/video_filter/logo.c:79
16860 #, fuzzy
16861 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16862 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16863
16864 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16865 msgid "Y coordinate"
16866 msgstr "Y კოორდინატი"
16867
16868 #: modules/video_filter/logo.c:82
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16871 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16872
16873 #: modules/video_filter/logo.c:84
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Transparency of the logo"
16876 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16877
16878 #: modules/video_filter/logo.c:85
16879 msgid ""
16880 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16881 "opacity)."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/logo.c:87
16885 msgid "Logo position"
16886 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16887
16888 #: modules/video_filter/logo.c:89
16889 #, fuzzy
16890 msgid ""
16891 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16892 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16893 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16894
16895 #: modules/video_filter/logo.c:101
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Logo video filter"
16898 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16899
16900 #: modules/video_filter/logo.c:103
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Logo overlay"
16903 msgstr "ლოგო"
16904
16905 #: modules/video_filter/logo.c:124
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Logo sub filter"
16908 msgstr "ლოგო"
16909
16910 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16913 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16914
16915 #: modules/video_filter/marq.c:82
16916 msgid ""
16917 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16918 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16919 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16920 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16921 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16922 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16923 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16924 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16925 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16929 msgid "X offset"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16933 #, fuzzy
16934 msgid "X offset, from the left screen edge."
16935 msgstr "X მარცხენა."
16936
16937 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16938 msgid "Y offset"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Y offset, down from the top."
16944 msgstr "Y ზემოთ."
16945
16946 #: modules/video_filter/marq.c:101
16947 msgid "Timeout"
16948 msgstr "ტაიმაუტი"
16949
16950 #: modules/video_filter/marq.c:102
16951 #, fuzzy
16952 msgid ""
16953 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16954 "(remains forever)."
16955 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16956
16957 #: modules/video_filter/marq.c:106
16958 #, fuzzy
16959 msgid ""
16960 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16961 "totally opaque. "
16962 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16963
16964 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16965 msgid "Font size, pixels"
16966 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
16967
16968 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16971 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16972
16973 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16974 msgid ""
16975 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16976 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16977 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16978 "(red + green), #FFFFFF = white"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/marq.c:118
16982 msgid "Marquee position"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/marq.c:120
16986 msgid ""
16987 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16988 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16989 "6 = top-right)."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16993 msgid "Misc"
16994 msgstr "სხვადასხვა"
16995
16996 #: modules/video_filter/marq.c:163
16997 msgid "Marquee display"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17001 msgid "Transparency"
17002 msgstr "გამჭირვალობა"
17003
17004 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17005 #, fuzzy
17006 msgid ""
17007 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17008 "opaque (default)."
17009 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17010
17011 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17014 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17015
17016 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17019 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17020
17021 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Top left corner X coordinate"
17024 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17025
17026 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17027 #, fuzzy
17028 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17029 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17030
17031 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Top left corner Y coordinate"
17034 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17035
17036 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17039 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17040
17041 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Border width"
17044 msgstr "კონტურის სისქე"
17045
17046 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17049 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17050
17051 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Border height"
17054 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17055
17056 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17059 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17060
17061 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17062 msgid "Mosaic alignment"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17066 #, fuzzy
17067 msgid ""
17068 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17069 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17070 "6 = top-right)."
17071 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17072
17073 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17074 msgid "Positioning method"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17078 #, fuzzy
17079 msgid ""
17080 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17081 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17082 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17083 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17084
17085 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17086 #: modules/video_filter/wall.c:57
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Number of rows"
17089 msgstr "ის ხაზი"
17090
17091 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17092 #, fuzzy
17093 msgid ""
17094 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17095 "to \"fixed\"."
17096 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17097
17098 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17099 #: modules/video_filter/wall.c:53
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Number of columns"
17102 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17103
17104 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17105 #, fuzzy
17106 msgid ""
17107 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17108 "set to \"fixed\"."
17109 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17110
17111 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17114 msgstr "ორიგინალი."
17115
17116 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Keep original size"
17119 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17120
17121 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17124 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17125
17126 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Elements order"
17129 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17130
17131 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17132 #, fuzzy
17133 msgid ""
17134 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17135 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17136 "bridge\" module."
17137 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17138
17139 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Offsets in order"
17142 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17143
17144 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17145 msgid ""
17146 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17147 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17148 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17152 #, fuzzy
17153 msgid ""
17154 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17155 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17156 "input."
17157 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17158
17159 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Bluescreen"
17162 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17163
17164 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17165 msgid ""
17166 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17167 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17168 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17169 "blending (blue by default)."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17173 msgid "Bluescreen U value"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17177 msgid ""
17178 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17179 "Defaults to 120 for blue."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17183 msgid "Bluescreen V value"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17187 msgid ""
17188 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17189 "Defaults to 90 for blue."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17193 msgid "Bluescreen U tolerance"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17197 msgid ""
17198 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17199 "value between 10 and 20 seems sensible."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17203 msgid "Bluescreen V tolerance"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17207 msgid ""
17208 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17209 "value between 10 and 20 seems sensible."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17213 #, fuzzy
17214 msgid "fixed"
17215 msgstr "სტაციონარული"
17216
17217 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17218 #, fuzzy
17219 msgid "offsets"
17220 msgstr "X"
17221
17222 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17223 msgid "Mosaic video sub filter"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17227 msgid "Mosaic"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17231 msgid "Blur factor (1-127)"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17235 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17239 msgid "Motion blur"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17243 msgid "Motion blur filter"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17247 msgid "Motion detect video filter"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Motion Detect"
17253 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17254
17255 #: modules/video_filter/noise.c:51
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Noise video filter"
17258 msgstr "ვიდეო"
17259
17260 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17261 msgid "OpenCV face detection example filter"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17265 #, fuzzy
17266 msgid "OpenCV example"
17267 msgstr "ფაილის გახსნა"
17268
17269 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17270 msgid "Haar cascade filename"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17274 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Use input chroma unaltered"
17280 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17281
17282 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17283 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17287 msgid "RGB32"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17291 msgid "Don't display any video"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Display the input video"
17297 msgstr "დისპლეი"
17298
17299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Display the processed video"
17302 msgstr "დისპლეი"
17303
17304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17305 msgid "Show only errors"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17309 msgid "Show errors and warnings"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17313 msgid "Show everything including debug messages"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17317 #, fuzzy
17318 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17319 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17320
17321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17322 #, fuzzy
17323 msgid "OpenCV"
17324 msgstr "გახსნა"
17325
17326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17327 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17331 msgid ""
17332 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17333 "OpenCV filter"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17337 #, fuzzy
17338 msgid "OpenCV filter chroma"
17339 msgstr "ფაილის გახსნა"
17340
17341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17342 msgid ""
17343 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Wrapper filter output"
17349 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17350
17351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17352 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17356 msgid "Wrapper filter verbosity"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17360 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17364 msgid "OpenCV internal filter name"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17368 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17372 msgid "Configuration file"
17373 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17374
17375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17376 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17380 msgid "Path to OSD menu images"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17384 msgid ""
17385 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17386 "configuration file."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17390 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17394 msgid "Menu position"
17395 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17396
17397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17398 msgid ""
17399 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17400 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17401 "6 = top-right)."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17405 msgid "Menu timeout"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17409 msgid ""
17410 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17411 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17412 "visible."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17416 msgid "Menu update interval"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17420 msgid ""
17421 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17422 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17423 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17424 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17428 msgid "On Screen Display menu"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17432 #, fuzzy
17433 msgid ""
17434 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17435 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17436
17437 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17440 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17441
17442 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17443 msgid "Active windows"
17444 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17445
17446 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17449 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17450
17451 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17452 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Panoramix"
17458 msgstr "პროგრამა"
17459
17460 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17461 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17465 msgid ""
17466 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17467 "misalignment due to autoratio control)"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17471 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17475 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17479 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17483 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Attenuation"
17489 msgstr "ნიშნულება"
17490
17491 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17492 msgid ""
17493 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17494 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17498 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17502 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17506 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17510 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17514 msgid "Attenuation, end (in %)"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17518 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17522 msgid "middle position (in %)"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17526 msgid ""
17527 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17528 "of blended zone"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17532 msgid "Gamma (Red) correction"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17536 msgid ""
17537 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17541 msgid "Gamma (Green) correction"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17545 msgid ""
17546 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17550 msgid "Gamma (Blue) correction"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17554 msgid ""
17555 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17559 msgid "Black Crush for Red"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17563 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17567 msgid "Black Crush for Green"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17571 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17575 msgid "Black Crush for Blue"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17579 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17583 msgid "White Crush for Red"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17587 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17591 msgid "White Crush for Green"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17595 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17599 msgid "White Crush for Blue"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17603 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17607 msgid "Black Level for Red"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17611 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17615 msgid "Black Level for Green"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17619 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17623 msgid "Black Level for Blue"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17627 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17631 msgid "White Level for Red"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17635 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17639 msgid "White Level for Green"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17643 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17647 msgid "White Level for Blue"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17651 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Xinerama option"
17657 msgstr "ინფორმაცია"
17658
17659 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17660 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Psychedelic video filter"
17666 msgstr "ვიდეო"
17667
17668 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Number of puzzle rows"
17671 msgstr "ის ხაზი"
17672
17673 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Number of puzzle columns"
17676 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17677
17678 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17679 msgid "Make one tile a black slot"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17683 msgid ""
17684 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17690 msgstr "ვიდეო"
17691
17692 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Ripple video filter"
17695 msgstr "ვიდეო"
17696
17697 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17698 msgid "Angle in degrees"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17702 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Rotate video filter"
17708 msgstr "ვიდეო"
17709
17710 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Rotate"
17713 msgstr "თარიღი"
17714
17715 #: modules/video_filter/rss.c:121
17716 msgid "Feed URLs"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/video_filter/rss.c:122
17720 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/video_filter/rss.c:123
17724 msgid "Speed of feeds"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_filter/rss.c:124
17728 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/video_filter/rss.c:125
17732 msgid "Max length"
17733 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17734
17735 #: modules/video_filter/rss.c:126
17736 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_filter/rss.c:128
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Refresh time"
17742 msgstr "განაახლების დრო"
17743
17744 #: modules/video_filter/rss.c:129
17745 msgid ""
17746 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17747 "feeds are never updated."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_filter/rss.c:131
17751 msgid "Feed images"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_filter/rss.c:132
17755 msgid "Display feed images if available."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_filter/rss.c:139
17759 msgid ""
17760 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17761 "totally opaque."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/video_filter/rss.c:152
17765 msgid "Text position"
17766 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17767
17768 #: modules/video_filter/rss.c:154
17769 msgid ""
17770 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17771 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17772 "right)."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/video_filter/rss.c:199
17776 msgid "RSS and Atom feed display"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17780 msgid "RV32 conversion filter"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/video_filter/transform.c:57
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Transform type"
17786 msgstr "ტიპი"
17787
17788 #: modules/video_filter/transform.c:58
17789 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/video_filter/transform.c:61
17793 msgid "Rotate by 90 degrees"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/video_filter/transform.c:62
17797 msgid "Rotate by 180 degrees"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_filter/transform.c:62
17801 msgid "Rotate by 270 degrees"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_filter/transform.c:63
17805 msgid "Flip horizontally"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_filter/transform.c:63
17809 msgid "Flip vertically"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/video_filter/transform.c:66
17813 msgid "Video transformation filter"
17814 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17815
17816 #: modules/video_filter/wall.c:54
17817 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/video_filter/wall.c:58
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17823 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17824
17825 #: modules/video_filter/wall.c:62
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17828 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17829
17830 #: modules/video_filter/wall.c:65
17831 msgid "Element aspect ratio"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_filter/wall.c:66
17835 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_filter/wall.c:70
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Wall video filter"
17841 msgstr "ვიდეო"
17842
17843 #: modules/video_filter/wall.c:71
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Image wall"
17846 msgstr "სურათი"
17847
17848 #: modules/video_filter/wave.c:50
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Wave video filter"
17851 msgstr "ვიდეო"
17852
17853 #: modules/video_output/aa.c:55
17854 #, fuzzy
17855 msgid "ASCII Art"
17856 msgstr "ხელოვნება"
17857
17858 #: modules/video_output/aa.c:58
17859 #, fuzzy
17860 msgid "ASCII-art video output"
17861 msgstr "ვიდეო"
17862
17863 #: modules/video_output/caca.c:81
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Color ASCII art video output"
17866 msgstr "ფერი ვიდეო"
17867
17868 #: modules/video_output/directfb.c:69
17869 #, fuzzy
17870 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17871 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17872
17873 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17874 #, fuzzy
17875 msgid "DirectX 3D video output"
17876 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17877
17878 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17879 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17883 msgid ""
17884 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17885 "doesn't have any effect when using overlays."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17889 msgid "Use video buffers in system memory"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17893 msgid ""
17894 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17895 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17896 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17897 "doesn't have any effect when using overlays."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Use triple buffering for overlays"
17903 msgstr "გამოყენება"
17904
17905 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17906 msgid ""
17907 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17908 "better video quality (no flickering)."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17912 msgid "Name of desired display device"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17916 msgid ""
17917 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17918 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17919 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Enable wallpaper mode "
17925 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17926
17927 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17928 msgid ""
17929 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17930 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17931 "desktop must not already have a wallpaper."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17935 msgid "DirectX video output"
17936 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17937
17938 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17939 msgid "Wallpaper"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17943 msgid "OpenGL video output"
17944 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17945
17946 #: modules/video_output/fb.c:67
17947 msgid "Framebuffer device"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/video_output/fb.c:69
17951 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/video_output/fb.c:77
17955 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17959 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17960 msgid "X11 display"
17961 msgstr "X11 დისპლეი"
17962
17963 #: modules/video_output/ggi.c:58
17964 msgid ""
17965 "X11 hardware display to use.\n"
17966 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/video_output/glide.c:64
17970 msgid "3dfx Glide video output"
17971 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17972
17973 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17974 msgid "HD1000 video output"
17975 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17976
17977 #: modules/video_output/image.c:49
17978 msgid "Image format"
17979 msgstr "სურათის ფორმატი"
17980
17981 #: modules/video_output/image.c:50
17982 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/video_output/image.c:52
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Image width"
17988 msgstr "სურათი"
17989
17990 #: modules/video_output/image.c:53
17991 msgid ""
17992 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17993 "characteristics."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/video_output/image.c:57
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Image height"
17999 msgstr "სიმაღლე"
18000
18001 #: modules/video_output/image.c:58
18002 msgid ""
18003 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18004 "video characteristics."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/video_output/image.c:62
18008 msgid "Recording ratio"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/video_output/image.c:63
18012 msgid ""
18013 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/video_output/image.c:66
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Filename prefix"
18019 msgstr "ფაილის სახელი"
18020
18021 #: modules/video_output/image.c:67
18022 msgid ""
18023 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18024 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/video_output/image.c:71
18028 msgid "Always write to the same file"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/video_output/image.c:72
18032 msgid ""
18033 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18034 "this case, the number is not appended to the filename."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_output/image.c:81
18038 msgid "Image video output"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_output/mga.c:59
18042 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18046 msgid "Cube"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18050 msgid "Transparent Cube"
18051 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18052
18053 #: modules/video_output/opengl.c:123
18054 msgid "Cylinder"
18055 msgstr "ცილინდრი"
18056
18057 #: modules/video_output/opengl.c:123
18058 msgid "Torus"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/video_output/opengl.c:123
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Sphere"
18064 msgstr "სფერა"
18065
18066 #: modules/video_output/opengl.c:123
18067 msgid "SQUAREXY"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/video_output/opengl.c:123
18071 msgid "SQUARER"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/video_output/opengl.c:123
18075 msgid "ASINXY"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/video_output/opengl.c:123
18079 msgid "ASINR"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/video_output/opengl.c:123
18083 msgid "SINEXY"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/video_output/opengl.c:123
18087 msgid "SINER"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/video_output/opengl.c:151
18091 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/video_output/opengl.c:152
18095 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/video_output/opengl.c:153
18099 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/video_output/opengl.c:154
18103 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/video_output/opengl.c:155
18107 msgid "Point of view x-coordinate"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/video_output/opengl.c:156
18111 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/video_output/opengl.c:158
18115 msgid "Point of view y-coordinate"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/video_output/opengl.c:159
18119 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/video_output/opengl.c:161
18123 msgid "Point of view z-coordinate"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/video_output/opengl.c:162
18127 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/video_output/opengl.c:165
18131 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18132 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18133
18134 #: modules/video_output/opengl.c:166
18135 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/video_output/opengl.c:168
18139 msgid "Effect"
18140 msgstr "ეფექტი"
18141
18142 #: modules/video_output/opengl.c:170
18143 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18147 msgid "QT Embedded display"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18151 msgid ""
18152 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18153 "the DISPLAY environment variable."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18157 msgid "QT Embedded video output"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/video_output/sdl.c:108
18161 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Snapshot width"
18167 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18168
18169 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18170 msgid "Width of the snapshot image."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Snapshot height"
18176 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18177
18178 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Height of the snapshot image."
18181 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18182
18183 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Chroma"
18186 msgstr "ბრძანება"
18187
18188 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18189 msgid ""
18190 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18194 msgid "Cache size (number of images)"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18198 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Snapshot module"
18204 msgstr "სურათის გადაღება"
18205
18206 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18207 msgid "SVGAlib video output"
18208 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18209
18210 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18211 msgid "Windows GAPI video output"
18212 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18213
18214 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18215 msgid "Windows GDI video output"
18216 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18217
18218 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18219 msgid "XVideo adaptor number"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18223 msgid ""
18224 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18225 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18229 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Alternate fullscreen method"
18232 msgstr "ალტერნატიული"
18233
18234 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18235 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18236 msgid ""
18237 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18238 "its drawbacks.\n"
18239 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18240 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18241 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18242 "show on top of the video."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18246 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18247 msgid ""
18248 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18249 "DISPLAY environment variable."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18253 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18254 msgid "Screen for fullscreen mode."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18258 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18259 msgid ""
18260 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18261 "1 for the second."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18265 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18269 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18270 msgid "Use shared memory"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18274 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18275 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18279 msgid "X11 video output"
18280 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18281
18282 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18283 msgid ""
18284 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18285 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18289 msgid "XVimage chroma format"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18293 msgid ""
18294 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18295 "to improve performances by using the most efficient one."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18299 msgid "XVideo extension video output"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18303 msgid "XVMC adaptor number"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18307 msgid ""
18308 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18309 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18313 #, fuzzy
18314 msgid "X11 display name"
18315 msgstr "X11 დისპლეი"
18316
18317 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18318 msgid ""
18319 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18320 "the value of the DISPLAY environment variable."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18326 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18327
18328 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18329 msgid ""
18330 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18331 "0 for first screen, 1 for the second."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18335 #, fuzzy
18336 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18337 msgstr "ყველა"
18338
18339 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18340 msgid "You can choose the crop style to apply."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18344 #, fuzzy
18345 msgid "XVMC extension video output"
18346 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18347
18348 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18349 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/visualization/goom.c:58
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Goom display width"
18355 msgstr "Goom სიგანე"
18356
18357 #: modules/visualization/goom.c:59
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Goom display height"
18360 msgstr "Goom სიმაღლე"
18361
18362 #: modules/visualization/goom.c:60
18363 msgid ""
18364 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18365 "will be prettier but more CPU intensive)."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/visualization/goom.c:63
18369 msgid "Goom animation speed"
18370 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18371
18372 #: modules/visualization/goom.c:64
18373 msgid ""
18374 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/visualization/goom.c:70
18378 msgid "Goom"
18379 msgstr "Goom"
18380
18381 #: modules/visualization/goom.c:71
18382 msgid "Goom effect"
18383 msgstr "Goom ეფექტი"
18384
18385 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18386 msgid "Effects list"
18387 msgstr "ეფექტების სია"
18388
18389 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18390 msgid ""
18391 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18392 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18396 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18400 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18404 msgid "Number of bands"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18408 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18412 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18416 msgid "Band separator"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Number of blank pixels between bands."
18422 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18423
18424 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18425 msgid "Amplification"
18426 msgstr "გაძლიერება"
18427
18428 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18429 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Enable peaks"
18435 msgstr "ჩართვა"
18436
18437 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18440 msgstr "ასახვა დუიმი."
18441
18442 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Enable original graphic spectrum"
18445 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18446
18447 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18450 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18451
18452 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Enable bands"
18455 msgstr "ჩართვა"
18456
18457 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18460 msgstr "ასახვა დუიმი."
18461
18462 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Enable base"
18465 msgstr "ჩართვა"
18466
18467 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18468 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Base pixel radius"
18474 msgstr "ძირითადი"
18475
18476 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18479 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18480
18481 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18482 msgid "Spectral sections"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18488 msgstr "ის."
18489
18490 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Peak height"
18493 msgstr "სიმაღლე"
18494
18495 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Total pixel height of the peak items."
18498 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18499
18500 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Peak extra width"
18503 msgstr "სიგანე"
18504
18505 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18508 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18509
18510 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18511 msgid "V-plane color"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18515 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18519 msgid "Number of stars"
18520 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18521
18522 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18523 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18527 msgid "Visualizer"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18531 msgid "Visualizer filter"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18535 msgid "Spectrum analyser"
18536 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18537
18538 #~ msgid "Video filters settings"
18539 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18540
18541 #~ msgid "CDDB Artist"
18542 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18543
18544 #~ msgid "CDDB Category"
18545 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18546
18547 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18548 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18549
18550 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18551 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18552
18553 #~ msgid "CDDB Genre"
18554 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18555
18556 #~ msgid "CDDB Year"
18557 #~ msgstr "CDDB წელი"
18558
18559 #~ msgid "CDDB Title"
18560 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18561
18562 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18563 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
18564
18565 #~ msgid "CD-Text Genre"
18566 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
18567
18568 #~ msgid "CD-Text Message"
18569 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
18570
18571 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18572 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
18573
18574 #~ msgid "CD-Text Performer"
18575 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
18576
18577 #~ msgid "CD-Text Title"
18578 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
18579
18580 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18581 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18582
18583 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18584 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18585
18586 #~ msgid "Errors"
18587 #~ msgstr "შეცდომები"
18588
18589 #~ msgid "Login"
18590 #~ msgstr "შესვლა"
18591
18592 #~ msgid "Console"
18593 #~ msgstr "კონზოლი"
18594
18595 #, fuzzy
18596 #~ msgid "By category"
18597 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
18598
18599 #~ msgid "Manually added"
18600 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18601
18602 #, fuzzy
18603 #~ msgid "All items, unsorted"
18604 #~ msgstr "ყველა"
18605
18606 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18607 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
18608
18609 #, fuzzy
18610 #~ msgid "Fixing AVI Index"
18611 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
18612
18613 #, fuzzy
18614 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18615 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18616
18617 #, fuzzy
18618 #~ msgid "Muxing application"
18619 #~ msgstr "პროგრამა"
18620
18621 #, fuzzy
18622 #~ msgid "Writing application"
18623 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18624
18625 #~ msgid "Podcast Link"
18626 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18627
18628 #~ msgid "Podcast Copyright"
18629 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18630
18631 #~ msgid "Podcast Category"
18632 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18633
18634 #, fuzzy
18635 #~ msgid "Podcast Keywords"
18636 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18637
18638 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18639 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18640
18641 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18642 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18643
18644 #~ msgid "Podcast Author"
18645 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18646
18647 #, fuzzy
18648 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18649 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18650
18651 #~ msgid "Podcast Duration"
18652 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18653
18654 #~ msgid "Podcast Type"
18655 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18656
18657 #~ msgid "Yes"
18658 #~ msgstr "დიახ"
18659
18660 #~ msgid "No"
18661 #~ msgstr "არა"
18662
18663 #~ msgid "Open Messages Window"
18664 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
18665
18666 #, fuzzy
18667 #~ msgid ""
18668 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18669 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18670 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18671
18672 #, fuzzy
18673 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18674 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18675
18676 #, fuzzy
18677 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18678 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
18679
18680 #~ msgid "M3U file"
18681 #~ msgstr "M3U ფაილი"
18682
18683 #, fuzzy
18684 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18685 #~ msgstr "UDP"
18686
18687 #, fuzzy
18688 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18689 #~ msgstr "UDP"
18690
18691 #, fuzzy
18692 #~ msgid "Playlist stress tests"
18693 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18694
18695 #, fuzzy
18696 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18697 #~ msgstr "სესია SAP"
18698
18699 #, fuzzy
18700 #~ msgid "Automatic black border cropping."
18701 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
18702
18703 #, fuzzy
18704 #~ msgid ""
18705 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
18706 #~ "\" and \"psychedelic\"."
18707 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
18708
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "Distort video filter"
18711 #~ msgstr "ვიდეო"
18712
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
18715 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
18716
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid "Marquee text to display."
18719 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
18720
18721 #, fuzzy
18722 #~ msgid ""
18723 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18724 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
18725 #~ "and columns."
18726 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
18727
18728 #~ msgid "Description file"
18729 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
18730
18731 #, fuzzy
18732 #~ msgid "History parameter"
18733 #~ msgstr "ისტორია"
18734
18735 #, fuzzy
18736 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
18737 #~ msgstr "ის კადრები."
18738
18739 #, fuzzy
18740 #~ msgid "Disc Type"
18741 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18742
18743 #, fuzzy
18744 #~ msgid "Browse"
18745 #~ msgstr "მოძიება..."
18746
18747 #, fuzzy
18748 #~ msgid "Alignment"
18749 #~ msgstr "მონაცემი"
18750
18751 #, fuzzy
18752 #~ msgid "Extra Audio File"
18753 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
18754
18755 #, fuzzy
18756 #~ msgid "Media File"
18757 #~ msgstr "ფაილები"
18758
18759 #, fuzzy
18760 #~ msgid "Download when asked"
18761 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18762
18763 #, fuzzy
18764 #~ msgid "text"
18765 #~ msgstr "შემდეგი"
18766
18767 #, fuzzy
18768 #~ msgid "QWidget"
18769 #~ msgstr "სიგანე"
18770
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid "geometry"
18773 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
18774
18775 #, fuzzy
18776 #~ msgid "margin"
18777 #~ msgstr "ამჰარული"
18778
18779 #, fuzzy
18780 #~ msgid "spacing"
18781 #~ msgstr "შეფასება"
18782
18783 #, fuzzy
18784 #~ msgid "QPushButton"
18785 #~ msgstr "პუშტუ"
18786
18787 #, fuzzy
18788 #~ msgid "Line"
18789 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
18790
18791 #, fuzzy
18792 #~ msgid "line"
18793 #~ msgstr "გაწმენდა"
18794
18795 #, fuzzy
18796 #~ msgid "orientation"
18797 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18798
18799 #, fuzzy
18800 #~ msgid "QGroupBox"
18801 #~ msgstr "ჯგუფი"
18802
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "enabled"
18805 #~ msgstr "აქტიური"
18806
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "Disk"
18809 #~ msgstr "დისკი"
18810
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "Create"
18813 #~ msgstr "შექმნა"
18814
18815 #, fuzzy
18816 #~ msgid " to "
18817 #~ msgstr "მდე"
18818
18819 #, fuzzy
18820 #~ msgid "Stream information"
18821 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
18822
18823 #, fuzzy
18824 #~ msgid "Justification"
18825 #~ msgstr "გაძლიერება"
18826
18827 #, fuzzy
18828 #~ msgid "Growl"
18829 #~ msgstr "TTL"
18830
18831 #~ msgid "MSN"
18832 #~ msgstr "MSN"
18833
18834 #, fuzzy
18835 #~ msgid "Vertical border width"
18836 #~ msgstr "სიგანე"
18837
18838 #, fuzzy
18839 #~ msgid ""
18840 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
18841 #~ "mosaic."
18842 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
18843
18844 #, fuzzy
18845 #~ msgid "Horizontal border width"
18846 #~ msgstr "სიგანე"
18847
18848 #, fuzzy
18849 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18850 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
18851
18852 #, fuzzy
18853 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18854 #~ msgstr "FTP პაროლი"
18855
18856 #~ msgid "Standard Play"
18857 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18858
18859 #, fuzzy
18860 #~ msgid "Connecting..."
18861 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18862
18863 #, fuzzy
18864 #~ msgid "Filters (v2)"
18865 #~ msgstr "ფილტრები"
18866
18867 #, fuzzy
18868 #~ msgid ""
18869 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18870 #~ "from being calculated (for speed)."
18871 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18872
18873 #, fuzzy
18874 #~ msgid "Dummy video filter"
18875 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18876
18877 #, fuzzy
18878 #~ msgid "Dummy VF"
18879 #~ msgstr "ფიქტიური"
18880
18881 #~ msgid "Center-Center"
18882 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18883
18884 #~ msgid "Left-Center"
18885 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18886
18887 #~ msgid "Right-Center"
18888 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18889
18890 #~ msgid "Center-Top"
18891 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18892
18893 #~ msgid "Left-Top"
18894 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18895
18896 #~ msgid "Right-Top"
18897 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18898
18899 #~ msgid "Center-Bottom"
18900 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18901
18902 #~ msgid "Left-Bottom"
18903 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18904
18905 #~ msgid "Right-Bottom"
18906 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18907
18908 #, fuzzy
18909 #~ msgid "Number of streams"
18910 #~ msgstr "ის"
18911
18912 #, fuzzy
18913 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18914 #~ msgstr "რიცხვი ის."