]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
MKV: MKV_DEBUG is a define to set, not a particular value
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: include/vlc_common.h:927
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
42 msgid "Interface"
43 msgstr "ინტერფეისი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
76 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 #, fuzzy
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
113 #: src/libvlc-module.c:195
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Output modules"
119 msgstr "გასავალის მოდულები"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:65
122 #, fuzzy
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "სხვადასხვა"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
149 msgid "Video"
150 msgstr "ვიდეო"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
161 #, fuzzy
162 msgid "General settings for video output modules."
163 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:80
166 #, fuzzy
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:82
171 #, fuzzy
172 msgid "Subtitles / OSD"
173 msgstr "ტიტრები/OSD"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:83
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:91
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:92
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:95
189 msgid "Access modules"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 #, fuzzy
200 msgid "Stream filters"
201 msgstr "ფილტრები"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 msgid ""
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:106
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:107
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:109
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:110
222 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:113
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:115
234 #, fuzzy
235 msgid "Subtitle codecs"
236 msgstr "ტიტრები"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:116
239 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 #, fuzzy
244 msgid "General input settings. Use with care..."
245 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
248 #: modules/access/avio.h:50
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "ნაკადის გასავალი"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:123
253 msgid ""
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:131
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:133
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:135
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:141
280 msgid "Access output"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:143
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:148
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:150
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:156
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:157
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:162
315 msgid "VOD"
316 msgstr "VOD"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:163
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
323 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
325 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "დაკვრის სია"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:168
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:172
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:173
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:174
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:179
359 #, fuzzy
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:181
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
366
367 #: include/vlc_input.h:568
368 #, fuzzy
369 msgid "Subtitle track added"
370 msgstr "ტიტრების კვალი"
371
372 #: include/vlc_interface.h:140
373 msgid ""
374 "\n"
375 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
376 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_intf_strings.h:46
380 #, fuzzy
381 msgid "&Open File..."
382 msgstr "ფაილის გახსნა..."
383
384 #: include/vlc_intf_strings.h:47
385 #, fuzzy
386 msgid "&Advanced Open..."
387 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
388
389 #: include/vlc_intf_strings.h:48
390 #, fuzzy
391 msgid "Open D&irectory..."
392 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
393
394 #: include/vlc_intf_strings.h:49
395 #, fuzzy
396 msgid "Open &Folder..."
397 msgstr "ფაილის გახსნა..."
398
399 #: include/vlc_intf_strings.h:50
400 #, fuzzy
401 msgid "Select one or more files to open"
402 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
403
404 #: include/vlc_intf_strings.h:51
405 msgid "Select Directory"
406 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
407
408 #: include/vlc_intf_strings.h:51
409 #, fuzzy
410 msgid "Select Folder"
411 msgstr "ფაილის არჩევა"
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:55
414 #, fuzzy
415 msgid "Media &Information"
416 msgstr "Media-ინფორმაცია"
417
418 #: include/vlc_intf_strings.h:56
419 #, fuzzy
420 msgid "&Codec Information"
421 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
422
423 #: include/vlc_intf_strings.h:57
424 #, fuzzy
425 msgid "&Messages"
426 msgstr "შეტყობინებები"
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:58
429 #, fuzzy
430 msgid "Jump to Specific &Time"
431 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:59
434 #, fuzzy
435 msgid "Custom &Bookmarks"
436 msgstr "სანიშნეები"
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:60
439 #, fuzzy
440 msgid "&VLM Configuration"
441 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:62
444 #, fuzzy
445 msgid "&About"
446 msgstr "შესახებ"
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
454 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
455 msgid "Play"
456 msgstr "დაკვრა"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:66
459 #, fuzzy
460 msgid "Remove Selected"
461 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:67
464 #, fuzzy
465 msgid "Information..."
466 msgstr "ინფორმაცია"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:68
469 #, fuzzy
470 msgid "Create Directory..."
471 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:69
474 #, fuzzy
475 msgid "Create Folder..."
476 msgstr "ფაილის გახსნა..."
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:70
479 #, fuzzy
480 msgid "Rename Directory..."
481 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:71
484 #, fuzzy
485 msgid "Rename Folder..."
486 msgstr "ფაილის გახსნა..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:72
489 #, fuzzy
490 msgid "Show Containing Directory..."
491 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:73
494 msgid "Show Containing Folder..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:74
498 #, fuzzy
499 msgid "Stream..."
500 msgstr "ნაკადი"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:75
503 #, fuzzy
504 msgid "Save..."
505 msgstr "შეინახე ფაილი..."
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
509 #, fuzzy
510 msgid "Repeat All"
511 msgstr "გამეორება ყველა"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
515 #, fuzzy
516 msgid "Repeat One"
517 msgstr "გამეორება ერთი"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
523 msgid "Random"
524 msgstr "შემთხვევითი"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
527 #, fuzzy
528 msgid "Random Off"
529 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:83
532 msgid "Add to Playlist"
533 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:85
536 #, fuzzy
537 msgid "Add File..."
538 msgstr "შეინახე ფაილი..."
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:86
541 #, fuzzy
542 msgid "Add Directory..."
543 msgstr "დამატება დირექტორია."
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:87
546 #, fuzzy
547 msgid "Add Folder..."
548 msgstr "შეინახე ფაილი..."
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:89
551 #, fuzzy
552 msgid "Save Playlist to &File..."
553 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
557 msgid "Search"
558 msgstr "ძებნა"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
562 #, fuzzy
563 msgid "Waves"
564 msgstr "შენახვა"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:100
567 msgid ""
568 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
569 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
570 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
571 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
572 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
573 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
574 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
575 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
576 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
577 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
578 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
579 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
580 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
581 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
582 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
583 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
584 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
585 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
586 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
587 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
588 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
589 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
590 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
591 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
592 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
593 msgstr ""
594
595 #: src/audio_output/filters.c:247
596 #, fuzzy
597 msgid "Audio filtering failed"
598 msgstr "აუდიო ფილტრები"
599
600 #: src/audio_output/filters.c:248
601 #, c-format
602 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
603 msgstr ""
604
605 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
606 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
607 #: modules/video_filter/postproc.c:234
608 msgid "Disable"
609 msgstr "გამორთე"
610
611 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
612 msgid "Spectrometer"
613 msgstr "სპექტრომეტრი"
614
615 #: src/audio_output/output.c:235
616 msgid "Scope"
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/output.c:238
620 msgid "Spectrum"
621 msgstr "სპექტრი"
622
623 #: src/audio_output/output.c:241
624 #, fuzzy
625 msgid "Vu meter"
626 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
627
628 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
629 msgid "Audio filters"
630 msgstr "აუდიო ფილტრები"
631
632 #: src/audio_output/output.c:291
633 #, fuzzy
634 msgid "Replay gain"
635 msgstr "ტიპი"
636
637 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
639 #, fuzzy
640 msgid "Stereo audio mode"
641 msgstr "სტერეო მოდუსი"
642
643 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
644 msgid "Dolby Surround"
645 msgstr "Dolby Surround"
646
647 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
648 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
650 #: modules/codec/twolame.c:70
651 msgid "Stereo"
652 msgstr "სტერეო"
653
654 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
655 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
658 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
659 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
661 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
662 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
663 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
666 msgid "Left"
667 msgstr "მარცხენა"
668
669 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
670 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
673 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
674 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
676 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
677 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
678 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
679 msgid "Right"
680 msgstr "მარჯვენა"
681
682 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
683 msgid "Reverse stereo"
684 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
685
686 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
687 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
688 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
689 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
692 msgid "Automatic"
693 msgstr "ავტომატური"
694
695 #: src/config/file.c:460
696 #, fuzzy
697 msgid "boolean"
698 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
699
700 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
701 msgid "integer"
702 msgstr "integer"
703
704 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
705 msgid "float"
706 msgstr "float"
707
708 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
709 msgid "string"
710 msgstr "string"
711
712 #: src/config/help.c:161
713 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
714 msgstr ""
715
716 #: src/config/help.c:165
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
720 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
721 "They will be enqueued in the playlist.\n"
722 "The first item specified will be played first.\n"
723 "\n"
724 "Options-styles:\n"
725 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
726 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
727 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
728 "            and that overrides previous settings.\n"
729 "\n"
730 "Stream MRL syntax:\n"
731 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
732 "  [:option=value ...]\n"
733 "\n"
734 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
735 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
736 "\n"
737 "URL syntax:\n"
738 "  file:///path/file              Plain media file\n"
739 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
740 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
741 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
742 "  screen://                      Screen capture\n"
743 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
744 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
745 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
746 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
747 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
748 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
749 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
750 "\n"
751 msgstr ""
752
753 #: src/config/help.c:435
754 msgid " (default enabled)"
755 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
756
757 #: src/config/help.c:436
758 msgid " (default disabled)"
759 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
760
761 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
762 #, fuzzy
763 msgid "Note:"
764 msgstr "არაფერი"
765
766 #: src/config/help.c:593
767 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
768 msgstr ""
769
770 #: src/config/help.c:598
771 #, c-format
772 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
773 msgid_plural ""
774 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
775 msgstr[0] ""
776
777 #: src/config/help.c:605
778 msgid ""
779 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
780 "modules."
781 msgstr ""
782
783 #: src/config/help.c:666
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "VLC version %s (%s)\n"
786 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
787
788 #: src/config/help.c:667
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
791 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
792
793 #: src/config/help.c:669
794 #, c-format
795 msgid "Compiler: %s\n"
796 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
797
798 #: src/config/help.c:698
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "\n"
802 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
803 msgstr ""
804
805 #: src/config/help.c:713
806 msgid ""
807 "\n"
808 "Press the RETURN key to continue...\n"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/keys.c:56
812 #, fuzzy
813 msgid "Backspace"
814 msgstr "უკან"
815
816 #: src/config/keys.c:57
817 #, fuzzy
818 msgid "Brightness Down"
819 msgstr "სიკაშკაშე"
820
821 #: src/config/keys.c:58
822 #, fuzzy
823 msgid "Brightness Up"
824 msgstr "სიკაშკაშე"
825
826 #: src/config/keys.c:59
827 #, fuzzy
828 msgid "Browser Back"
829 msgstr "მოძიება..."
830
831 #: src/config/keys.c:60
832 msgid "Browser Favorites"
833 msgstr ""
834
835 #: src/config/keys.c:61
836 #, fuzzy
837 msgid "Browser Forward"
838 msgstr "გადაგზავნა"
839
840 #: src/config/keys.c:62
841 #, fuzzy
842 msgid "Browser Home"
843 msgstr "მოძიება..."
844
845 #: src/config/keys.c:63
846 #, fuzzy
847 msgid "Browser Refresh"
848 msgstr "სიის განახლება"
849
850 #: src/config/keys.c:64
851 #, fuzzy
852 msgid "Browser Search"
853 msgstr "მოძიება..."
854
855 #: src/config/keys.c:65
856 #, fuzzy
857 msgid "Browser Stop"
858 msgstr "მოძიება..."
859
860 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
861 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
862 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
863 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
864 msgid "Delete"
865 msgstr "წაშლა"
866
867 #: src/config/keys.c:67
868 msgid "Down"
869 msgstr ""
870
871 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
872 #, fuzzy
873 msgid "End"
874 msgstr "უკან გადახვევა"
875
876 #: src/config/keys.c:69
877 #, fuzzy
878 msgid "Enter"
879 msgstr "ცენტრში"
880
881 #: src/config/keys.c:70
882 msgid "Esc"
883 msgstr ""
884
885 #: src/config/keys.c:71
886 msgid "F1"
887 msgstr ""
888
889 #: src/config/keys.c:72
890 msgid "F10"
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/keys.c:73
894 msgid "F11"
895 msgstr ""
896
897 #: src/config/keys.c:74
898 msgid "F12"
899 msgstr ""
900
901 #: src/config/keys.c:75
902 msgid "F2"
903 msgstr ""
904
905 #: src/config/keys.c:76
906 msgid "F3"
907 msgstr ""
908
909 #: src/config/keys.c:77
910 msgid "F4"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:78
914 msgid "F5"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:79
918 msgid "F6"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:80
922 msgid "F7"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:81
926 msgid "F8"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:82
930 msgid "F9"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:83
934 msgid "Home"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:84
938 #, fuzzy
939 msgid "Insert"
940 msgstr "დისკის გახსნა"
941
942 #: src/config/keys.c:86
943 #, fuzzy
944 msgid "Media Angle"
945 msgstr "ფაილები"
946
947 #: src/config/keys.c:87
948 #, fuzzy
949 msgid "Media Audio Track"
950 msgstr "აუდიოკვალი"
951
952 #: src/config/keys.c:88
953 #, fuzzy
954 msgid "Media Forward"
955 msgstr "გადაგზავნა"
956
957 #: src/config/keys.c:89
958 #, fuzzy
959 msgid "Media Menu"
960 msgstr "ფაილები"
961
962 #: src/config/keys.c:90
963 #, fuzzy
964 msgid "Media Next Frame"
965 msgstr "დაკარგული კადრები"
966
967 #: src/config/keys.c:91
968 msgid "Media Next Track"
969 msgstr ""
970
971 #: src/config/keys.c:92
972 #, fuzzy
973 msgid "Media Play Pause"
974 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
975
976 #: src/config/keys.c:93
977 #, fuzzy
978 msgid "Media Prev Frame"
979 msgstr "მოძიება..."
980
981 #: src/config/keys.c:94
982 #, fuzzy
983 msgid "Media Prev Track"
984 msgstr "მოძიება..."
985
986 #: src/config/keys.c:95
987 #, fuzzy
988 msgid "Media Record"
989 msgstr "მოძიება..."
990
991 #: src/config/keys.c:96
992 #, fuzzy
993 msgid "Media Repeat"
994 msgstr "ყველას გამეორება"
995
996 #: src/config/keys.c:97
997 #, fuzzy
998 msgid "Media Rewind"
999 msgstr "ფაილები"
1000
1001 #: src/config/keys.c:98
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Media Select"
1004 msgstr "ფაილები"
1005
1006 #: src/config/keys.c:99
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Media Shuffle"
1009 msgstr "ფაილები"
1010
1011 #: src/config/keys.c:100
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Media Stop"
1014 msgstr "ფაილები"
1015
1016 #: src/config/keys.c:101
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Media Subtitle"
1019 msgstr "ფაილები"
1020
1021 #: src/config/keys.c:102
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Media Time"
1024 msgstr "ფაილები"
1025
1026 #: src/config/keys.c:103
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Media View"
1029 msgstr "ფაილები"
1030
1031 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1032 msgid "Menu"
1033 msgstr "მენიუ"
1034
1035 #: src/config/keys.c:105
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Mouse Wheel Down"
1038 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1039
1040 #: src/config/keys.c:106
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Mouse Wheel Left"
1043 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1044
1045 #: src/config/keys.c:107
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Mouse Wheel Right"
1048 msgstr "სიმაღლე"
1049
1050 #: src/config/keys.c:108
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Mouse Wheel Up"
1053 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1054
1055 #: src/config/keys.c:109
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Page Down"
1058 msgstr "პაუზა"
1059
1060 #: src/config/keys.c:110
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Page Up"
1063 msgstr "პაუზა"
1064
1065 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1066 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1069 msgid "Pause"
1070 msgstr "პაუზა"
1071
1072 #: src/config/keys.c:112
1073 msgid "Print"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Space"
1079 msgstr "მანძილი"
1080
1081 #: src/config/keys.c:115
1082 msgid "Tab"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1086 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1087 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Unset"
1090 msgstr "მომხმარებელი"
1091
1092 #: src/config/keys.c:117
1093 msgid "Up"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1097 msgid "Volume Down"
1098 msgstr "ხმის დაწევა"
1099
1100 #: src/config/keys.c:119
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Volume Mute"
1103 msgstr "ხმის აწევა"
1104
1105 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1106 msgid "Volume Up"
1107 msgstr "ხმის აწევა"
1108
1109 #: src/config/keys.c:121
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Zoom In"
1112 msgstr "გადიდება"
1113
1114 #: src/config/keys.c:122
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Zoom Out"
1117 msgstr "გადიდება"
1118
1119 #: src/config/keys.c:250
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Ctrl+"
1122 msgstr "Ctrl"
1123
1124 #: src/config/keys.c:251
1125 msgid "Alt+"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/config/keys.c:252
1129 msgid "Shift+"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/config/keys.c:253
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Meta+"
1135 msgstr "მეტალი"
1136
1137 #: src/config/keys.c:254
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Command+"
1140 msgstr "ბრძანება"
1141
1142 #: src/darwin/error.c:37
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Unknown error"
1145 msgstr "უცნობი ვიდეო"
1146
1147 #: src/input/control.c:226
1148 #, c-format
1149 msgid "Bookmark %i"
1150 msgstr "სანიშნე %i"
1151
1152 #: src/input/decoder.c:252
1153 #, fuzzy
1154 msgid "packetizer"
1155 msgstr "პაკეტის ზომა"
1156
1157 #: src/input/decoder.c:252
1158 #, fuzzy
1159 msgid "decoder"
1160 msgstr "დეკოდერები"
1161
1162 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1163 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1164 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1165 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1166 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/decoder.c:262
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "VLC could not open the %s module."
1172 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1173
1174 #: src/input/decoder.c:454
1175 msgid "VLC could not open the decoder module."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/decoder.c:691
1179 msgid "No description for this codec"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/input/decoder.c:693
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Codec not supported"
1185 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
1186
1187 #: src/input/decoder.c:694
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1190 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1191
1192 #: src/input/decoder.c:698
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Unidentified codec"
1195 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
1196
1197 #: src/input/decoder.c:699
1198 #, fuzzy
1199 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1200 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1201
1202 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1203 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1204 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1205 msgid "Track"
1206 msgstr "კვალი"
1207
1208 #: src/input/es_out.c:1137
1209 #, c-format
1210 msgid "%s [%s %d]"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1214 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1216 msgid "Program"
1217 msgstr "პროგრამა"
1218
1219 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Scrambled"
1222 msgstr "სკალირება"
1223
1224 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1225 msgid "Yes"
1226 msgstr "დიახ"
1227
1228 #: src/input/es_out.c:2012
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "Closed captions %u"
1231 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1232
1233 #: src/input/es_out.c:2870
1234 #, c-format
1235 msgid "Stream %d"
1236 msgstr "ნაკადი %d"
1237
1238 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1239 msgid "Subtitle"
1240 msgstr "ტიტრები"
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1243 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1244 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1246 msgid "Type"
1247 msgstr "ტიპი"
1248
1249 #: src/input/es_out.c:2897
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Original ID"
1252 msgstr "ჩართე აუდიო"
1253
1254 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1255 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1256 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1259 msgid "Codec"
1260 msgstr "კოდეკი"
1261
1262 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1264 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1265 msgid "Language"
1266 msgstr "ენა"
1267
1268 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1271 msgid "Description"
1272 msgstr "აღწერილობა"
1273
1274 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1275 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1276 msgid "Channels"
1277 msgstr "არხი"
1278
1279 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1280 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1281 msgid "Sample rate"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/input/es_out.c:2929
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "%u Hz"
1287 msgstr "%d Hz"
1288
1289 #: src/input/es_out.c:2939
1290 msgid "Bits per sample"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1294 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1295 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1296 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1298 msgid "Bitrate"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/input/es_out.c:2944
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "%u kb/s"
1304 msgstr "%d kb/s"
1305
1306 #: src/input/es_out.c:2956
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Track replay gain"
1309 msgstr "ტიპი"
1310
1311 #: src/input/es_out.c:2958
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Album replay gain"
1314 msgstr "ტიპი"
1315
1316 #: src/input/es_out.c:2959
1317 #, c-format
1318 msgid "%.2f dB"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1322 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1323 msgid "Resolution"
1324 msgstr "გარჩევადობა"
1325
1326 #: src/input/es_out.c:2973
1327 msgid "Display resolution"
1328 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1329
1330 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1331 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1332 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1333 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1334 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1336 msgid "Frame rate"
1337 msgstr "კადრი წამში"
1338
1339 #: src/input/es_out.c:2994
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Decoded format"
1342 msgstr "დეკოდერები"
1343
1344 #: src/input/input.c:2311
1345 msgid "Your input can't be opened"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/input/input.c:2312
1349 #, c-format
1350 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/input/input.c:2425
1354 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/input/input.c:2426
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1365 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1369 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1370 msgid "Title"
1371 msgstr "სათაური"
1372
1373 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1375 msgid "Artist"
1376 msgstr "შემსრულებელი"
1377
1378 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1380 msgid "Genre"
1381 msgstr "ჟანრი"
1382
1383 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1384 msgid "Copyright"
1385 msgstr "საავტორო უფლებები"
1386
1387 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1389 msgid "Album"
1390 msgstr "ალბომი"
1391
1392 #: src/input/meta.c:60
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Track number"
1395 msgstr "კვალის ნომერი."
1396
1397 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1398 msgid "Rating"
1399 msgstr "შეფასება"
1400
1401 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1402 msgid "Date"
1403 msgstr "თარიღი"
1404
1405 #: src/input/meta.c:64
1406 msgid "Setting"
1407 msgstr "პარამეტრი"
1408
1409 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1410 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1411 msgid "URL"
1412 msgstr "URL"
1413
1414 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1415 msgid "Now Playing"
1416 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1417
1418 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1420 msgid "Publisher"
1421 msgstr "გამომცემელი"
1422
1423 #: src/input/meta.c:69
1424 msgid "Encoded by"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/input/meta.c:70
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Artwork URL"
1430 msgstr "URL"
1431
1432 #: src/input/meta.c:71
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Track ID"
1435 msgstr "კვალი"
1436
1437 #: src/input/meta.c:72
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Number of Tracks"
1440 msgstr "ის ხაზი"
1441
1442 #: src/input/meta.c:73
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Director"
1445 msgstr "დირექტორია"
1446
1447 #: src/input/meta.c:74
1448 msgid "Season"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/input/meta.c:75
1452 msgid "Episode"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/input/meta.c:76
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Show Name"
1458 msgstr "ყველას ჩვენება"
1459
1460 #: src/input/meta.c:77
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Actors"
1463 msgstr "auto"
1464
1465 #: src/input/var.c:158
1466 msgid "Bookmark"
1467 msgstr "სანიშნე"
1468
1469 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1470 msgid "Programs"
1471 msgstr "პროგრამები"
1472
1473 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1475 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1476 msgid "Chapter"
1477 msgstr "თავი"
1478
1479 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1480 msgid "Navigation"
1481 msgstr "ნავიგაცია"
1482
1483 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1485 msgid "Video Track"
1486 msgstr "ვიდეოკვალი"
1487
1488 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1490 msgid "Audio Track"
1491 msgstr "აუდიოკვალი"
1492
1493 #: src/input/var.c:210
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Subtitle Track"
1496 msgstr "ტიტრების კვალი"
1497
1498 #: src/input/var.c:273
1499 msgid "Next title"
1500 msgstr "შემდეგი სათაური"
1501
1502 #: src/input/var.c:278
1503 msgid "Previous title"
1504 msgstr "წინა სათაური"
1505
1506 #: src/input/var.c:314
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "Title %i%s"
1509 msgstr "სათაური %i"
1510
1511 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1512 #, c-format
1513 msgid "Chapter %i"
1514 msgstr "თავი %i"
1515
1516 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1517 msgid "Next chapter"
1518 msgstr "შემდეგი თავი"
1519
1520 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1521 msgid "Previous chapter"
1522 msgstr "წინა თავი"
1523
1524 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1525 #, c-format
1526 msgid "Media: %s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1531 msgid "Add Interface"
1532 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1533
1534 #: src/interface/interface.c:91
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Console"
1537 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1538
1539 #: src/interface/interface.c:95
1540 msgid "Telnet"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/interface/interface.c:98
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Web"
1546 msgstr "არჩევა"
1547
1548 #: src/interface/interface.c:101
1549 msgid "Debug logging"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/interface/interface.c:104
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Mouse Gestures"
1555 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1556
1557 #: src/interface/interface.c:206
1558 msgid ""
1559 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1560 "interface."
1561 msgstr ""
1562
1563 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1564 #: src/libvlc.c:183
1565 msgid "C"
1566 msgstr "ka"
1567
1568 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1569 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1571 msgid "Zoom"
1572 msgstr "გადიდება"
1573
1574 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1575 msgid "1:4 Quarter"
1576 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1577
1578 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1579 msgid "1:2 Half"
1580 msgstr "1:2 ნახევარი"
1581
1582 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1583 msgid "1:1 Original"
1584 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1585
1586 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1587 msgid "2:1 Double"
1588 msgstr "2:1 ორმაგი"
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:62
1591 msgid ""
1592 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1593 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1594 "related options."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:66
1598 msgid "Interface module"
1599 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:68
1602 msgid ""
1603 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1604 "automatically select the best module available."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1608 msgid "Extra interface modules"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:74
1612 msgid ""
1613 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1614 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1615 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1616 "\", \"gestures\" ...)"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:81
1620 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:83
1624 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:85
1628 msgid ""
1629 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1630 "1=warnings, 2=debug)."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:88
1634 msgid "Be quiet"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:90
1638 msgid "Turn off all warning and information messages."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:92
1642 msgid "Default stream"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:94
1646 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:96
1650 msgid "Color messages"
1651 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:98
1654 msgid ""
1655 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1656 "needs Linux color support for this to work."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:101
1660 msgid "Show advanced options"
1661 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:103
1664 msgid ""
1665 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1666 "available options, including those that most users should never touch."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:107
1670 msgid "Interface interaction"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:109
1674 msgid ""
1675 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1676 "user input is required."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:119
1680 msgid ""
1681 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1682 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1683 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1684 "the \"audio filters\" modules section."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:125
1688 msgid "Audio output module"
1689 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:127
1692 msgid ""
1693 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1694 "automatically select the best method available."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1698 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1699 msgid "Enable audio"
1700 msgstr "ჩართე აუდიო"
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:133
1703 msgid ""
1704 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1705 "not take place, thus saving some processing power."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:136
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Audio gain"
1711 msgstr "ავტომატური"
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:138
1714 #, fuzzy
1715 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1716 msgstr "აუდიო."
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:140
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Audio output volume step"
1721 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:142
1724 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:145
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Remember the audio volume"
1730 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:147
1733 msgid ""
1734 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:150
1738 msgid "Audio desynchronization compensation"
1739 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:152
1742 msgid ""
1743 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1744 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:155
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Audio resampler"
1750 msgstr "აუდიო"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:157
1753 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:160
1757 msgid ""
1758 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1759 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1760 "played)."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1765 msgid "Use S/PDIF when available"
1766 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:166
1769 msgid ""
1770 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1771 "audio stream being played."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1775 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:171
1779 msgid ""
1780 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1781 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1782 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1783 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1787 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1790 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1791 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1792 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1793 msgid "Auto"
1794 msgstr "ავტო"
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1798 msgid "On"
1799 msgstr "ჩართ."
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1803 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1804 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1805 msgid "Off"
1806 msgstr "გათიშ."
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:180
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Stereo audio output mode"
1811 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:192
1814 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:197
1818 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:201
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Replay gain mode"
1824 msgstr "ტიპი"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:203
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Select the replay gain mode"
1829 msgstr "ფაილის არჩევა"
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:205
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Replay preamp"
1834 msgstr "ტიპი"
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:207
1837 msgid ""
1838 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1839 "replay gain information"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:210
1843 msgid "Default replay gain"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:212
1847 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:214
1851 msgid "Peak protection"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:216
1855 msgid "Protect against sound clipping"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:219
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Enable time stretching audio"
1861 msgstr "ჩართე აუდიო"
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:221
1864 msgid ""
1865 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1866 "audio pitch"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1870 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1871 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1873 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1874 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1875 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1876 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1877 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1879 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1880 #, fuzzy
1881 msgid "None"
1882 msgstr "არაფერი"
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:236
1885 msgid ""
1886 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1887 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1888 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1889 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1890 "options."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:242
1894 msgid "Video output module"
1895 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:244
1898 msgid ""
1899 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1900 "automatically select the best method available."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1904 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1905 msgid "Enable video"
1906 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:249
1909 msgid ""
1910 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1911 "not take place, thus saving some processing power."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1916 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1917 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1918 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1919 msgid "Video width"
1920 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:254
1923 msgid ""
1924 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1925 "characteristics."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1930 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1931 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1932 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1933 msgid "Video height"
1934 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:259
1937 msgid ""
1938 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1939 "video characteristics."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:262
1943 msgid "Video X coordinate"
1944 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:264
1947 msgid ""
1948 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1949 "coordinate)."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:267
1953 msgid "Video Y coordinate"
1954 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:269
1957 msgid ""
1958 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1959 "coordinate)."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:272
1963 msgid "Video title"
1964 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:274
1967 msgid ""
1968 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1969 "interface)."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:277
1973 msgid "Video alignment"
1974 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:279
1977 msgid ""
1978 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1979 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1980 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1986 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1987 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1988 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1989 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1990 #: modules/video_filter/rss.c:173
1991 msgid "Center"
1992 msgstr "ცენტრში"
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1995 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1997 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1998 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1999 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2002 msgid "Top"
2003 msgstr "ზემოთ"
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2006 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2008 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2009 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2010 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2011 msgid "Bottom"
2012 msgstr "ქვემოთ"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2015 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2017 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2018 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2019 #: modules/video_filter/rss.c:174
2020 msgid "Top-Left"
2021 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2024 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2025 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2026 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2027 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2028 #: modules/video_filter/rss.c:174
2029 msgid "Top-Right"
2030 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2033 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2035 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2036 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2037 #: modules/video_filter/rss.c:174
2038 msgid "Bottom-Left"
2039 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2042 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2043 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2044 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2045 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2046 #: modules/video_filter/rss.c:174
2047 msgid "Bottom-Right"
2048 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:287
2051 msgid "Zoom video"
2052 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:289
2055 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:291
2059 msgid "Grayscale video output"
2060 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:293
2063 msgid ""
2064 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2065 "save some processing power."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:296
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Embedded video"
2071 msgstr "ვიდეო"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:298
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Embed the video output in the main interface."
2076 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:300
2079 msgid "Fullscreen video output"
2080 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:302
2083 msgid "Start video in fullscreen mode"
2084 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:304
2087 msgid "Overlay video output"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:306
2091 msgid ""
2092 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2093 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2098 msgid "Always on top"
2099 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:311
2102 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:313
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Enable wallpaper mode "
2108 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:315
2111 msgid ""
2112 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:318
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Show media title on video"
2118 msgstr "ტიტრები"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:320
2121 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:322
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Show video title for x milliseconds"
2127 msgstr "ტიტრები"
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:324
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2132 msgstr "ტიტრები"
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:326
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Position of video title"
2137 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:328
2140 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:330
2144 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:333
2148 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2152 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2154 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2155 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2157 msgid "Deinterlace"
2158 msgstr "დეინტერლაცია"
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2163 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Deinterlace mode"
2166 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:348
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2171 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2174 msgid "Discard"
2175 msgstr "უარყოფა"
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2178 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2179 msgid "Blend"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2183 msgid "Mean"
2184 msgstr "საშუალო"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2187 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2188 msgid "Bob"
2189 msgstr "ბობ (Bob)"
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2192 msgid "Linear"
2193 msgstr "ლინეარული(Linear)"
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2196 msgid "Phosphor"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2200 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:365
2204 msgid "Disable screensaver"
2205 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:366
2208 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2209 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:368
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2214 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:369
2217 #, fuzzy
2218 msgid ""
2219 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2220 "computer being suspended because of inactivity."
2221 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2225 msgid "Window decorations"
2226 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:374
2229 msgid ""
2230 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2231 "giving a \"minimal\" window."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:377
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Video splitter module"
2237 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:379
2240 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:381
2244 msgid "Video filter module"
2245 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:383
2248 msgid ""
2249 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2250 "instance deinterlacing, or distort the video."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:387
2254 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2255 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:389
2258 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2262 msgid "Video snapshot file prefix"
2263 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:395
2266 msgid "Video snapshot format"
2267 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:397
2270 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:399
2274 msgid "Display video snapshot preview"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:401
2278 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:403
2282 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:405
2286 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:407
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Video snapshot width"
2292 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:409
2295 msgid ""
2296 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2297 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:413
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Video snapshot height"
2303 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:415
2306 msgid ""
2307 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2308 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2309 "ratio."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:419
2313 msgid "Video cropping"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:421
2317 msgid ""
2318 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2319 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:425
2323 msgid "Source aspect ratio"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:427
2327 msgid ""
2328 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2329 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2330 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2331 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2332 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:434
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Video Auto Scaling"
2338 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:436
2341 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:438
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Video scaling factor"
2347 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:440
2350 msgid ""
2351 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2352 "Default value is 1.0 (original video size)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:443
2356 msgid "Custom crop ratios list"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:445
2360 msgid ""
2361 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2362 "crop ratios list."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:448
2366 msgid "Custom aspect ratios list"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:450
2370 msgid ""
2371 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2372 "aspect ratio list."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:453
2376 msgid "Fix HDTV height"
2377 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:455
2380 msgid ""
2381 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2382 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2383 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:460
2387 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:462
2391 msgid ""
2392 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2393 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2394 "order to keep proportions."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2398 msgid "Skip frames"
2399 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:468
2402 msgid ""
2403 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2404 "computer is not powerful enough"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:471
2408 msgid "Drop late frames"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:473
2412 msgid ""
2413 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2414 "intended display date)."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:476
2418 msgid "Quiet synchro"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:478
2422 msgid ""
2423 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2424 "synchronization mechanism."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:481
2428 msgid "Key press events"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:483
2432 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Mouse events"
2438 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:487
2441 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:495
2445 msgid ""
2446 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2447 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2448 "channel."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:499
2452 #, fuzzy
2453 msgid "File caching (ms)"
2454 msgstr "ფილტრები"
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:501
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2459 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:503
2462 msgid "Live capture caching (ms)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:505
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2468 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:507
2471 msgid "Disc caching (ms)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:509
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2477 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:511
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Network caching (ms)"
2482 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:513
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2487 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:515
2490 msgid "Clock reference average counter"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:517
2494 msgid ""
2495 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2496 "to 10000."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:520
2500 msgid "Clock synchronisation"
2501 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:522
2504 msgid ""
2505 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2506 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:526
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Clock jitter"
2512 msgstr "ეკვალაიზერი"
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:528
2515 msgid ""
2516 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2517 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:531
2521 msgid "Network synchronisation"
2522 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:532
2525 msgid ""
2526 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2527 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2531 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2534 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2535 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2536 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2538 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2539 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2540 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Default"
2543 msgstr "ნაგულისხმევი"
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2548 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2549 msgid "Enable"
2550 msgstr "ჩართვა"
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:540
2553 msgid "MTU of the network interface"
2554 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:542
2557 msgid ""
2558 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2559 "over the network (in bytes)."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2563 msgid "Hop limit (TTL)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2567 msgid ""
2568 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2569 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2570 "in default)."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:553
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Multicast output interface"
2576 msgstr "მინიმალური"
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:555
2579 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:557
2583 msgid "DiffServ Code Point"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:558
2587 msgid ""
2588 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2589 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:564
2593 msgid ""
2594 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2595 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:570
2599 msgid ""
2600 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2601 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2602 "(like DVB streams for example)."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2606 msgid "Audio track"
2607 msgstr "აუდიო კვალი"
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:578
2610 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Subtitle track"
2616 msgstr "ტიტრების კვალი"
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:583
2619 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2623 msgid "Audio language"
2624 msgstr "აუდიოს ენა"
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:588
2627 msgid ""
2628 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2629 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2630 "language)."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:591
2634 msgid "Subtitle language"
2635 msgstr "ტიტრების ენა"
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:593
2638 msgid ""
2639 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2640 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:596
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Menu language"
2646 msgstr "აუდიოს ენა"
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:598
2649 msgid ""
2650 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2651 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:602
2655 msgid "Audio track ID"
2656 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:604
2659 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:606
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Subtitle track ID"
2665 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:608
2668 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:610
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Preferred video resolution"
2674 msgstr "აუდიოს ენა"
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:612
2677 msgid ""
2678 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2679 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2680 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2681 "higher resolutions."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:618
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Best available"
2687 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:618
2690 msgid "Full HD (1080p)"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:618
2694 msgid "HD (720p)"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:619
2698 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:620
2702 msgid "Low Definition (360 lines)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:621
2706 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:624
2710 msgid "Input repetitions"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:626
2714 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2718 msgid "Start time"
2719 msgstr "დაწყების დრო"
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:630
2722 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2726 msgid "Stop time"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:634
2730 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:636
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Run time"
2736 msgstr "რუნდი"
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:638
2739 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:640
2743 msgid "Fast seek"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:642
2747 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:644
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Playback speed"
2753 msgstr "გაშვება"
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:646
2756 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:648
2760 msgid "Input list"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:650
2764 msgid ""
2765 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2766 "together after the normal one."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:653
2770 msgid "Input slave (experimental)"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:655
2774 msgid ""
2775 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2776 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2777 "inputs."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:659
2781 msgid "Bookmarks list for a stream"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:661
2785 msgid ""
2786 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2787 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2788 "{...}\""
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Record directory or filename"
2795 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2798 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:669
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Prefer native stream recording"
2804 msgstr "სტანდარტული"
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:671
2807 msgid ""
2808 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2809 "output module"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:674
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Timeshift directory"
2815 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:676
2818 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:678
2822 msgid "Timeshift granularity"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:680
2826 #, fuzzy
2827 msgid ""
2828 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2829 "to store the timeshifted streams."
2830 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:683
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Change title according to current media"
2835 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:684
2838 msgid ""
2839 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2840 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2841 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2842 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:691
2846 msgid ""
2847 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2848 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2849 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2850 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2854 msgid "Force subtitle position"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:699
2858 msgid ""
2859 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2860 "over the movie. Try several positions."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:702
2864 msgid "Enable sub-pictures"
2865 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:704
2868 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2875 #, fuzzy
2876 msgid "On Screen Display"
2877 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:708
2880 msgid ""
2881 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2882 "Display)."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:711
2886 msgid "Text rendering module"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:713
2890 msgid ""
2891 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2892 "instance."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:715
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Subpictures source module"
2898 msgstr "ფილტრები"
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:717
2901 msgid ""
2902 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2903 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:720
2907 msgid "Subpictures filter module"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:722
2911 msgid ""
2912 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2913 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:725
2917 msgid "Autodetect subtitle files"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:727
2921 msgid ""
2922 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2923 "(based on the filename of the movie)."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:730
2927 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:732
2931 msgid ""
2932 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2933 "Options are:\n"
2934 "0 = no subtitles autodetected\n"
2935 "1 = any subtitle file\n"
2936 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2937 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2938 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:740
2942 msgid "Subtitle autodetection paths"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:742
2946 msgid ""
2947 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2948 "found in the current directory."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:745
2952 msgid "Use subtitle file"
2953 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:747
2956 msgid ""
2957 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2958 "subtitle file."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:751
2962 msgid "DVD device"
2963 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:752
2966 msgid "VCD device"
2967 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:753
2970 msgid "Audio CD device"
2971 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:757
2974 msgid ""
2975 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2976 "the drive letter (e.g. D:)"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:760
2980 msgid ""
2981 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2982 "the drive letter (e.g. D:)"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:763
2986 msgid ""
2987 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2988 "after the drive letter (e.g. D:)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:770
2992 #, fuzzy
2993 msgid "This is the default DVD device to use."
2994 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:772
2997 msgid "This is the default VCD device to use."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:774
3001 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:791
3005 msgid "TCP connection timeout"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:793
3009 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:795
3013 #, fuzzy
3014 msgid "HTTP server address"
3015 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:797
3018 msgid ""
3019 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3020 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3021 "them to a specific network interface."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:801
3025 #, fuzzy
3026 msgid "RTSP server address"
3027 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:803
3030 msgid ""
3031 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3032 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3033 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3034 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3035 "network interface."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:809
3039 #, fuzzy
3040 msgid "HTTP server port"
3041 msgstr "HTTP სერვერი"
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:811
3044 msgid ""
3045 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3046 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3047 "by the operating system."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:816
3051 #, fuzzy
3052 msgid "HTTPS server port"
3053 msgstr "HTTP სერვერი"
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:818
3056 msgid ""
3057 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3058 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3059 "restricted by the operating system."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:823
3063 #, fuzzy
3064 msgid "RTSP server port"
3065 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:825
3068 msgid ""
3069 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3070 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3071 "by the operating system."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:830
3075 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:832
3079 msgid ""
3080 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3081 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:835
3085 msgid "HTTP/TLS server private key"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:837
3089 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:839
3093 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:841
3097 msgid ""
3098 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3099 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:844
3103 #, fuzzy
3104 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3105 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:846
3108 msgid ""
3109 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3110 "revoked certificates in TLS sessions."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:849
3114 msgid "SOCKS server"
3115 msgstr "SOCKS სერვერი"
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:851
3118 msgid ""
3119 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3120 "used for all TCP connections"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:854
3124 msgid "SOCKS user name"
3125 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:856
3128 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:858
3132 msgid "SOCKS password"
3133 msgstr "SOCKS პაროლი"
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:860
3136 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:862
3140 msgid "Title metadata"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:864
3144 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:866
3148 msgid "Author metadata"
3149 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:868
3152 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:870
3156 msgid "Artist metadata"
3157 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:872
3160 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:874
3164 msgid "Genre metadata"
3165 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:876
3168 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:878
3172 msgid "Copyright metadata"
3173 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:880
3176 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:882
3180 msgid "Description metadata"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:884
3184 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:886
3188 msgid "Date metadata"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:888
3192 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:890
3196 msgid "URL metadata"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:892
3200 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:896
3204 msgid ""
3205 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3206 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3207 "can break playback of all your streams."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:900
3211 msgid "Preferred decoders list"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:902
3215 msgid ""
3216 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3217 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3218 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:907
3222 msgid "Preferred encoders list"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:909
3226 msgid ""
3227 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:918
3231 msgid ""
3232 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3233 "subsystem."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:921
3237 msgid "Default stream output chain"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:923
3241 msgid ""
3242 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3243 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3244 "all streams."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:927
3248 msgid "Enable streaming of all ES"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:929
3252 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:931
3256 msgid "Display while streaming"
3257 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:933
3260 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:935
3264 msgid "Enable video stream output"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:937
3268 msgid ""
3269 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3270 "facility when this last one is enabled."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:940
3274 msgid "Enable audio stream output"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:942
3278 msgid ""
3279 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3280 "facility when this last one is enabled."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:945
3284 msgid "Enable SPU stream output"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:947
3288 msgid ""
3289 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3290 "facility when this last one is enabled."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:950
3294 msgid "Keep stream output open"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:952
3298 msgid ""
3299 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3300 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3301 "specified)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:956
3305 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:958
3309 #, fuzzy
3310 msgid ""
3311 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3312 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3313 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:961
3316 msgid "Preferred packetizer list"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:963
3320 msgid ""
3321 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:966
3325 msgid "Mux module"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:968
3329 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:970
3333 msgid "Access output module"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:972
3337 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:975
3341 msgid ""
3342 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3343 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:979
3347 msgid "SAP announcement interval"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:981
3351 msgid ""
3352 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3353 "between SAP announcements."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:990
3357 msgid ""
3358 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3359 "you really know what you are doing."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:993
3363 msgid "Access module"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:995
3367 msgid ""
3368 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3369 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3370 "option unless you really know what you are doing."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:999
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Stream filter module"
3376 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1001
3379 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1003
3383 msgid "Demux module"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1005
3387 msgid ""
3388 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3389 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3390 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3391 "you really know what you are doing."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1010
3395 #, fuzzy
3396 msgid "VoD server module"
3397 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1012
3400 msgid ""
3401 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3402 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1015
3406 msgid "Allow real-time priority"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1017
3410 msgid ""
3411 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3412 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3413 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3414 "only activate this if you know what you're doing."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1023
3418 msgid "Adjust VLC priority"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1025
3422 msgid ""
3423 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3424 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3425 "VLC instances."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1030
3429 msgid ""
3430 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1033
3434 msgid "VLM configuration file"
3435 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1035
3438 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1037
3442 msgid "Use a plugins cache"
3443 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1039
3446 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1041
3450 msgid "Locally collect statistics"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1043
3454 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1045
3458 msgid "Run as daemon process"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1047
3462 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1049
3466 msgid "Write process id to file"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1051
3470 msgid "Writes process id into specified file."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1053
3474 msgid "Log to file"
3475 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1055
3478 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1057
3482 msgid "Log to syslog"
3483 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1059
3486 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1061
3490 msgid "Allow only one running instance"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1064
3494 msgid ""
3495 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3496 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3497 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3498 "This option will allow you to play the file with the already running "
3499 "instance or enqueue it."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1071
3503 msgid ""
3504 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3505 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3506 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3507 "This option will allow you to play the file with the already running "
3508 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3509 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1080
3513 msgid "VLC is started from file association"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1082
3517 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3521 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1087
3525 msgid "Increase the priority of the process"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1089
3529 msgid ""
3530 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3531 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3532 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3533 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3534 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3535 "machine."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3541 msgstr "a დუიმი ის."
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1099
3544 msgid ""
3545 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3546 "playing current item."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1108
3550 msgid ""
3551 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3552 "overridden in the playlist dialog box."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1111
3556 msgid "Automatically preparse files"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1113
3560 msgid ""
3561 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3562 "metadata)."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3566 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3568 msgid "Allow metadata network access"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1118
3572 msgid "Services discovery modules"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1120
3576 msgid ""
3577 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3578 "Typical value is \"sap\"."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1123
3582 msgid "Play files randomly forever"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1125
3586 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1127
3590 msgid "Repeat all"
3591 msgstr "ყველას გამეორება"
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1129
3594 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1131
3598 msgid "Repeat current item"
3599 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1133
3602 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1135
3606 msgid "Play and stop"
3607 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1137
3610 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1139
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Play and exit"
3616 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1141
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3621 msgstr "არა დუიმი სია"
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1143
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Play and pause"
3626 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1145
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3631 msgstr "a დუიმი ის."
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1147
3634 msgid "Auto start"
3635 msgstr "ავტო ჩართვა"
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1148
3638 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1151
3642 msgid "Pause on audio communication"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1153
3646 msgid ""
3647 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3648 "automatically."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1156
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Use media library"
3654 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1158
3657 msgid ""
3658 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3659 "VLC."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Display playlist tree"
3665 msgstr "შემდეგი სია"
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1163
3668 msgid ""
3669 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3670 "directory."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1172
3674 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Ignore"
3680 msgstr "არა"
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1183
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Volume Control"
3685 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1183
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Position Control"
3690 msgstr "პოზიცია"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1185
3693 #, fuzzy
3694 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3695 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1187
3698 msgid ""
3699 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3700 "mousewheel event can be ignored"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3704 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3705 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3707 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3709 msgid "Fullscreen"
3710 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1190
3713 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1191
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Exit fullscreen"
3719 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1192
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3724 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3727 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3728 msgid "Play/Pause"
3729 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1194
3732 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1195
3736 msgid "Pause only"
3737 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1196
3740 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1197
3744 msgid "Play only"
3745 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1198
3748 msgid "Select the hotkey to use to play."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3754 msgid "Faster"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3758 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3764 msgid "Slower"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3768 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1203
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Normal rate"
3774 msgstr "ნორმალური ზომა"
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1204
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3779 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3782 msgid "Faster (fine)"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3786 msgid "Slower (fine)"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3790 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3791 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3796 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3797 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3798 msgid "Next"
3799 msgstr "შემდეგი"
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1210
3802 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3806 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3807 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3808 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3810 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3811 msgid "Previous"
3812 msgstr "წინა"
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1212
3815 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3819 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3820 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3822 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3823 msgid "Stop"
3824 msgstr "შეჩერება"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1214
3827 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3831 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3832 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3834 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3836 msgid "Position"
3837 msgstr "პოზიცია"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1216
3840 msgid "Select the hotkey to display the position."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1218
3844 msgid "Very short backwards jump"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1220
3848 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1221
3852 msgid "Short backwards jump"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1223
3856 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1224
3860 msgid "Medium backwards jump"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1226
3864 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1227
3868 msgid "Long backwards jump"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1229
3872 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1231
3876 msgid "Very short forward jump"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1233
3880 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1234
3884 msgid "Short forward jump"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1236
3888 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1237
3892 msgid "Medium forward jump"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1239
3896 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1240
3900 msgid "Long forward jump"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1242
3904 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Next frame"
3910 msgstr "დაკარგული კადრები"
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1245
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3915 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1247
3918 msgid "Very short jump length"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1248
3922 msgid "Very short jump length, in seconds."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1249
3926 msgid "Short jump length"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1250
3930 msgid "Short jump length, in seconds."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1251
3934 msgid "Medium jump length"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1252
3938 msgid "Medium jump length, in seconds."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1253
3942 msgid "Long jump length"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1254
3946 msgid "Long jump length, in seconds."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3950 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3951 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3952 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3953 msgid "Quit"
3954 msgstr "გამოსვლა"
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1257
3957 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1258
3961 msgid "Navigate up"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1259
3965 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1260
3969 msgid "Navigate down"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1261
3973 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1262
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Navigate left"
3979 msgstr "მარცხენა"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1263
3982 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1264
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Navigate right"
3988 msgstr "მარჯვენა"
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1265
3991 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1266
3995 msgid "Activate"
3996 msgstr "გააქტიურება"
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1267
3999 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4003 msgid "Go to the DVD menu"
4004 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1269
4007 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1270
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select previous DVD title"
4013 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1271
4016 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1272
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Select next DVD title"
4022 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1273
4025 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1274
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select prev DVD chapter"
4031 msgstr "არჩევა DVD"
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1275
4034 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1276
4038 msgid "Select next DVD chapter"
4039 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1277
4042 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1278
4046 msgid "Volume up"
4047 msgstr "ხმის აწევა"
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1279
4050 msgid "Select the key to increase audio volume."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1280
4054 msgid "Volume down"
4055 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1281
4058 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4062 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4065 msgid "Mute"
4066 msgstr "გააჩუმე"
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1283
4069 msgid "Select the key to mute audio."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1284
4073 msgid "Subtitle delay up"
4074 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1285
4077 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1286
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Subtitle delay down"
4083 msgstr "ტიტრები"
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1287
4086 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1288
4090 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1289
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4096 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1290
4099 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1291
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4105 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1292
4108 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1293
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4114 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1294
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4119 msgstr "სინქრონიზაცია"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1295
4122 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1296
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Subtitle position up"
4128 msgstr "ფილტრები"
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1297
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4133 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1298
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Subtitle position down"
4138 msgstr "ფილტრები"
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1299
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4143 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1300
4146 msgid "Audio delay up"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1301
4150 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1302
4154 msgid "Audio delay down"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1303
4158 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1310
4162 msgid "Play playlist bookmark 1"
4163 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1311
4166 msgid "Play playlist bookmark 2"
4167 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1312
4170 msgid "Play playlist bookmark 3"
4171 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1313
4174 msgid "Play playlist bookmark 4"
4175 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1314
4178 msgid "Play playlist bookmark 5"
4179 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1315
4182 msgid "Play playlist bookmark 6"
4183 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1316
4186 msgid "Play playlist bookmark 7"
4187 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1317
4190 msgid "Play playlist bookmark 8"
4191 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1318
4194 msgid "Play playlist bookmark 9"
4195 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1319
4198 msgid "Play playlist bookmark 10"
4199 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1320
4202 msgid "Select the key to play this bookmark."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1321
4206 msgid "Set playlist bookmark 1"
4207 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1322
4210 msgid "Set playlist bookmark 2"
4211 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1323
4214 msgid "Set playlist bookmark 3"
4215 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1324
4218 msgid "Set playlist bookmark 4"
4219 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1325
4222 msgid "Set playlist bookmark 5"
4223 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1326
4226 msgid "Set playlist bookmark 6"
4227 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1327
4230 msgid "Set playlist bookmark 7"
4231 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1328
4234 msgid "Set playlist bookmark 8"
4235 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1329
4238 msgid "Set playlist bookmark 9"
4239 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1330
4242 msgid "Set playlist bookmark 10"
4243 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1331
4246 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4247 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1332
4250 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Clear the playlist"
4253 msgstr "სია"
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1333
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4258 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1335
4261 msgid "Playlist bookmark 1"
4262 msgstr "სანიშნე 1"
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1336
4265 msgid "Playlist bookmark 2"
4266 msgstr "სანიშნე 2"
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1337
4269 msgid "Playlist bookmark 3"
4270 msgstr "სანიშნე 3"
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1338
4273 msgid "Playlist bookmark 4"
4274 msgstr "სანიშნე 4"
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1339
4277 msgid "Playlist bookmark 5"
4278 msgstr "სანიშნე 5"
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1340
4281 msgid "Playlist bookmark 6"
4282 msgstr "სანიშნე 6"
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1341
4285 msgid "Playlist bookmark 7"
4286 msgstr "სანიშნე 7"
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1342
4289 msgid "Playlist bookmark 8"
4290 msgstr "სანიშნე 8"
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1343
4293 msgid "Playlist bookmark 9"
4294 msgstr "სანიშნე 9"
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1344
4297 msgid "Playlist bookmark 10"
4298 msgstr "სანიშნე 10"
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1346
4301 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1348
4305 msgid "Cycle audio track"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1349
4309 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1350
4313 msgid "Cycle subtitle track"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:1351
4317 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1352
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Cycle next program Service ID"
4323 msgstr "ყველა"
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1353
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4328 msgstr "ყველა"
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1354
4331 msgid "Cycle previous program Service ID"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1355
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4337 msgstr "ყველა"
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1356
4340 msgid "Cycle source aspect ratio"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1357
4344 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1358
4348 msgid "Cycle video crop"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:1359
4352 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1360
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Toggle autoscaling"
4358 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1361
4361 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1362
4365 msgid "Increase scale factor"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1364
4369 msgid "Decrease scale factor"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1366
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Toggle deinterlacing"
4375 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1367
4378 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1368
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Cycle deinterlace modes"
4384 msgstr "დეინტერლაცია"
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:1369
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4389 msgstr "ყველა"
4390
4391 #: src/libvlc-module.c:1370
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Show controller in fullscreen"
4394 msgstr "შავი დუიმი"
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:1371
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Boss key"
4399 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:1372
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Hide the interface and pause playback."
4404 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1373
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Context menu"
4409 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:1374
4412 msgid "Show the contextual popup menu."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/libvlc-module.c:1375
4416 msgid "Take video snapshot"
4417 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4418
4419 #: src/libvlc-module.c:1376
4420 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4426 #: modules/stream_out/record.c:60
4427 msgid "Record"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:1379
4431 msgid "Record access filter start/stop."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/libvlc-module.c:1381
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4437 msgstr "გამეორება ერთი"
4438
4439 #: src/libvlc-module.c:1382
4440 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/libvlc-module.c:1385
4444 msgid "Toggle random playlist playback"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4448 msgid "Un-Zoom"
4449 msgstr "დაპატარავება"
4450
4451 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4452 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4456 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4460 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4464 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4468 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4472 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4476 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4480 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/libvlc-module.c:1413
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4486 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4487
4488 #: src/libvlc-module.c:1415
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4491 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4492
4493 #: src/libvlc-module.c:1417
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Cycle through audio devices"
4496 msgstr "ყველა"
4497
4498 #: src/libvlc-module.c:1418
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Cycle through available audio devices"
4501 msgstr "ყველა"
4502
4503 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4507 msgid "Snapshot"
4508 msgstr "სურათის გადაღება"
4509
4510 #: src/libvlc-module.c:1562
4511 msgid "Window properties"
4512 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4513
4514 #: src/libvlc-module.c:1620
4515 msgid "Subpictures"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4519 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4520 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4522 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4523 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4524 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4525 msgid "Subtitles"
4526 msgstr "ტიტრები"
4527
4528 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4529 msgid "Overlays"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/libvlc-module.c:1655
4533 msgid "Track settings"
4534 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4535
4536 #: src/libvlc-module.c:1691
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Playback control"
4539 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4540
4541 #: src/libvlc-module.c:1719
4542 msgid "Default devices"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/libvlc-module.c:1728
4546 msgid "Network settings"
4547 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4548
4549 #: src/libvlc-module.c:1753
4550 msgid "Socks proxy"
4551 msgstr "Socks პროქსი"
4552
4553 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4554 msgid "Metadata"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/libvlc-module.c:1862
4558 msgid "Decoders"
4559 msgstr "დეკოდერები"
4560
4561 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4563 msgid "Input"
4564 msgstr "შესავალი"
4565
4566 #: src/libvlc-module.c:1905
4567 msgid "VLM"
4568 msgstr "VLM"
4569
4570 #: src/libvlc-module.c:1951
4571 msgid "Special modules"
4572 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4573
4574 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4575 msgid "Plugins"
4576 msgstr "პლაგინები"
4577
4578 #: src/libvlc-module.c:1962
4579 msgid "Performance options"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/libvlc-module.c:1983
4583 msgid "Clock source"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/libvlc-module.c:2092
4587 msgid "Hot keys"
4588 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4589
4590 #: src/libvlc-module.c:2547
4591 msgid "Jump sizes"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/libvlc-module.c:2626
4595 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/libvlc-module.c:2629
4599 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/libvlc-module.c:2631
4603 msgid ""
4604 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4605 "--help-verbose)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/libvlc-module.c:2634
4609 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/libvlc-module.c:2636
4613 msgid "print a list of available modules"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/libvlc-module.c:2638
4617 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/libvlc-module.c:2640
4621 msgid ""
4622 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4623 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/libvlc-module.c:2644
4627 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/libvlc-module.c:2646
4631 msgid "reset the current config to the default values"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/libvlc-module.c:2648
4635 msgid "use alternate config file"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/libvlc-module.c:2650
4639 msgid "resets the current plugins cache"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/libvlc-module.c:2652
4643 msgid "print version information"
4644 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4645
4646 #: src/libvlc-module.c:2690
4647 #, fuzzy
4648 msgid "core program"
4649 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4650
4651 #: src/misc/update.c:473
4652 #, c-format
4653 msgid "%.1f GiB"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/misc/update.c:475
4657 #, c-format
4658 msgid "%.1f MiB"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4663 #, c-format
4664 msgid "%.1f KiB"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/misc/update.c:479
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "%ld B"
4670 msgstr "%d Hz"
4671
4672 #: src/misc/update.c:571
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Saving file failed"
4675 msgstr "ფაილის შენახვა"
4676
4677 #: src/misc/update.c:572
4678 #, c-format
4679 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/misc/update.c:585
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "%s\n"
4686 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/misc/update.c:589
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Downloading ..."
4692 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4693
4694 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4695 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4696 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4698 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4699 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4702 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4703 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4704 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4710 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4711 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4712 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4713 msgid "Cancel"
4714 msgstr "გაუქმება"
4715
4716 #: src/misc/update.c:610
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "%s\n"
4720 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/misc/update.c:642
4724 #, fuzzy
4725 msgid "File could not be verified"
4726 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4727
4728 #: src/misc/update.c:643
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4732 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Invalid signature"
4738 msgstr "&არჩეული"
4739
4740 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4744 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/misc/update.c:679
4748 #, fuzzy
4749 msgid "File not verifiable"
4750 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4751
4752 #: src/misc/update.c:680
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4756 "was deleted."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4760 #, fuzzy
4761 msgid "File corrupted"
4762 msgstr "ფაილი"
4763
4764 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4765 #, c-format
4766 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/misc/update.c:715
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Update VLC media player"
4772 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4773
4774 #: src/misc/update.c:716
4775 msgid ""
4776 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4777 "install it now?"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Install"
4783 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4784
4785 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4786 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4788 msgid "Media Library"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4793 msgid "Undefined"
4794 msgstr "დაუდგენელი"
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:40
4797 msgid "Afar"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:41
4801 msgid "Abkhazian"
4802 msgstr "აფხაზური"
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:42
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Afrikaans"
4807 msgstr "აფრიკაანსი"
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:43
4810 msgid "Albanian"
4811 msgstr "ალბანური"
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:44
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Amharic"
4816 msgstr "ამჰარული"
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:45
4819 msgid "Arabic"
4820 msgstr "არაბული"
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:46
4823 msgid "Armenian"
4824 msgstr "სომხური"
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:47
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Assamese"
4829 msgstr "ასამური"
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:48
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Avestan"
4834 msgstr "ავესტა"
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:49
4837 msgid "Aymara"
4838 msgstr "აიმარა"
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:50
4841 msgid "Azerbaijani"
4842 msgstr "აზერბაიჯანული"
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:51
4845 msgid "Bashkir"
4846 msgstr "ბაშკირული"
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:52
4849 msgid "Basque"
4850 msgstr "ბასკური"
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:53
4853 msgid "Belarusian"
4854 msgstr "ბელარუსული"
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:54
4857 msgid "Bengali"
4858 msgstr "ბენგალი"
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:55
4861 msgid "Bihari"
4862 msgstr "ბიჰარი"
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:56
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Bislama"
4867 msgstr "ბისმუთი"
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:57
4870 msgid "Bosnian"
4871 msgstr "ბოსნიური"
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:58
4874 msgid "Breton"
4875 msgstr "ბრეტონული"
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:59
4878 msgid "Bulgarian"
4879 msgstr "ბულგარული"
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:60
4882 msgid "Burmese"
4883 msgstr "ბურმესი"
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:61
4886 msgid "Catalan"
4887 msgstr "კატალანური"
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:62
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Chamorro"
4892 msgstr "ჩამორო"
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:63
4895 msgid "Chechen"
4896 msgstr "ჩეჩნური"
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:64
4899 msgid "Chinese"
4900 msgstr "ჩინური"
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:65
4903 msgid "Church Slavic"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:66
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Chuvash"
4909 msgstr "ჩუვაშური"
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:67
4912 msgid "Cornish"
4913 msgstr "კორნიული"
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:68
4916 msgid "Corsican"
4917 msgstr "კორსიკული"
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:69
4920 msgid "Czech"
4921 msgstr "ჩეხური"
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:70
4924 msgid "Danish"
4925 msgstr "დანიური"
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:71
4928 msgid "Dutch"
4929 msgstr "ჰოლანდიური"
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:72
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Dzongkha"
4934 msgstr "ჯონკა"
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:73
4937 msgid "English"
4938 msgstr "ინგლისური"
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:74
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Esperanto"
4943 msgstr "ესპერანტო"
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:75
4946 msgid "Estonian"
4947 msgstr "ესტონური"
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:76
4950 msgid "Faroese"
4951 msgstr "ფარიესი"
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:77
4954 msgid "Fijian"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:78
4958 msgid "Finnish"
4959 msgstr "ფინური"
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:79
4962 msgid "French"
4963 msgstr "ფრანგული"
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:80
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Frisian"
4968 msgstr "ფრიზიული"
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:81
4971 msgid "Georgian"
4972 msgstr "ქართული"
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:82
4975 msgid "German"
4976 msgstr "გერმანული"
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:83
4979 msgid "Gaelic (Scots)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:84
4983 msgid "Irish"
4984 msgstr "ირლანდიური"
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:85
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Gallegan"
4989 msgstr "გალიციური"
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:86
4992 msgid "Manx"
4993 msgstr "მანქსი"
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:87
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Greek, Modern"
4998 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:88
5001 msgid "Guarani"
5002 msgstr "გუარანი"
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:89
5005 msgid "Gujarati"
5006 msgstr "გუჯარათი"
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:90
5009 msgid "Hebrew"
5010 msgstr "ივრითი"
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:91
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Herero"
5015 msgstr "გერერო"
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:92
5018 msgid "Hindi"
5019 msgstr "ინდური"
5020
5021 #: src/text/iso-639_def.h:93
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Hiri Motu"
5024 msgstr "ხირიმოტუ"
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:94
5027 msgid "Hungarian"
5028 msgstr "უნგრული"
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:95
5031 msgid "Icelandic"
5032 msgstr "ისლანდიური"
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:96
5035 msgid "Inuktitut"
5036 msgstr "ინუკტიტუტი"
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:97
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Interlingue"
5041 msgstr "ინტერლინგვა"
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:98
5044 msgid "Interlingua"
5045 msgstr "ინტერლინგვა"
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:99
5048 msgid "Indonesian"
5049 msgstr "ინდონეზიური"
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:100
5052 msgid "Inupiaq"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:101
5056 msgid "Italian"
5057 msgstr "იტალიური"
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:102
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Javanese"
5062 msgstr "ინდონეზიური"
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:103
5065 msgid "Japanese"
5066 msgstr "იაპონური"
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:104
5069 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:105
5073 msgid "Kannada"
5074 msgstr "კანადური"
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:106
5077 msgid "Kashmiri"
5078 msgstr "ქაშმირული"
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:107
5081 msgid "Kazakh"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:108
5085 msgid "Khmer"
5086 msgstr "ქხმერული"
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:109
5089 msgid "Kikuyu"
5090 msgstr "კიკუიუ"
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:110
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Kinyarwanda"
5095 msgstr "კინიარვანდა"
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:111
5098 msgid "Kirghiz"
5099 msgstr "ყირღიზული"
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:112
5102 msgid "Komi"
5103 msgstr "კომი"
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:113
5106 msgid "Korean"
5107 msgstr "კორეული"
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:114
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Kuanyama"
5112 msgstr "კუნიამა"
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:115
5115 msgid "Kurdish"
5116 msgstr "ქურთული"
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:116
5119 msgid "Lao"
5120 msgstr "ლაო"
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5123 msgid "Latin"
5124 msgstr "ლათინური"
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:118
5127 msgid "Latvian"
5128 msgstr "ლატვიური"
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:119
5131 msgid "Lingala"
5132 msgstr "ლინგალა"
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:120
5135 msgid "Lithuanian"
5136 msgstr "ლიტვური"
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:121
5139 msgid "Letzeburgesch"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:122
5143 msgid "Macedonian"
5144 msgstr "მაკედონიური"
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:123
5147 msgid "Marshall"
5148 msgstr "მარშალი"
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:124
5151 msgid "Malayalam"
5152 msgstr "მალაიალამური"
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:125
5155 msgid "Maori"
5156 msgstr "მაორი"
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:126
5159 msgid "Marathi"
5160 msgstr "მარათჰი"
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:127
5163 msgid "Malay"
5164 msgstr "მალაიზიური"
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:128
5167 msgid "Malagasy"
5168 msgstr "მალაგასური"
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:129
5171 msgid "Maltese"
5172 msgstr "მალტური"
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:130
5175 msgid "Moldavian"
5176 msgstr "მოლდავური"
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:131
5179 msgid "Mongolian"
5180 msgstr "მონღოლური"
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:132
5183 msgid "Nauru"
5184 msgstr "ნაურუ"
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:133
5187 msgid "Navajo"
5188 msgstr "ნავახო"
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:134
5191 msgid "Ndebele, South"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:135
5195 msgid "Ndebele, North"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:136
5199 msgid "Ndonga"
5200 msgstr "ნდონგა"
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:137
5203 msgid "Nepali"
5204 msgstr "ნეპალური"
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:138
5207 msgid "Norwegian"
5208 msgstr "ნორვეგიული"
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:139
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Norwegian Nynorsk"
5213 msgstr "ნორვეგიული"
5214
5215 #: src/text/iso-639_def.h:140
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Norwegian Bokmaal"
5218 msgstr "ნორვეგიული"
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:141
5221 msgid "Chichewa; Nyanja"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:142
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Occitan; Provençal"
5227 msgstr "ოსიტანი"
5228
5229 #: src/text/iso-639_def.h:143
5230 msgid "Oriya"
5231 msgstr "ორიული"
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:144
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Oromo"
5236 msgstr "ორომო"
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:146
5239 msgid "Ossetian; Ossetic"
5240 msgstr "ოსური"
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:147
5243 msgid "Panjabi"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:148
5247 msgid "Persian"
5248 msgstr "სპარსული"
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:149
5251 msgid "Pali"
5252 msgstr "პალი"
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:150
5255 msgid "Polish"
5256 msgstr "პოლონური"
5257
5258 #: src/text/iso-639_def.h:151
5259 msgid "Portuguese"
5260 msgstr "პორტუგალიური"
5261
5262 #: src/text/iso-639_def.h:152
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Pushto"
5265 msgstr "პუშტუ"
5266
5267 #: src/text/iso-639_def.h:153
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Quechua"
5270 msgstr "კეჩუა"
5271
5272 #: src/text/iso-639_def.h:154
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Original audio"
5275 msgstr "ჩართე აუდიო"
5276
5277 #: src/text/iso-639_def.h:155
5278 msgid "Raeto-Romance"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/text/iso-639_def.h:156
5282 msgid "Romanian"
5283 msgstr "რუმინული"
5284
5285 #: src/text/iso-639_def.h:157
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Rundi"
5288 msgstr "რუნდი"
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:158
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Russian"
5293 msgstr "რუსული"
5294
5295 #: src/text/iso-639_def.h:159
5296 msgid "Sango"
5297 msgstr "სანგო"
5298
5299 #: src/text/iso-639_def.h:160
5300 msgid "Sanskrit"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/text/iso-639_def.h:161
5304 msgid "Serbian"
5305 msgstr "სერბული"
5306
5307 #: src/text/iso-639_def.h:162
5308 msgid "Croatian"
5309 msgstr "ხორვატიული"
5310
5311 #: src/text/iso-639_def.h:163
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Sinhalese"
5314 msgstr "სინჰალური"
5315
5316 #: src/text/iso-639_def.h:164
5317 msgid "Slovak"
5318 msgstr "სლოვაკური"
5319
5320 #: src/text/iso-639_def.h:165
5321 msgid "Slovenian"
5322 msgstr "სლოვენური"
5323
5324 #: src/text/iso-639_def.h:166
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Northern Sami"
5327 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5328
5329 #: src/text/iso-639_def.h:167
5330 msgid "Samoan"
5331 msgstr "სამოური"
5332
5333 #: src/text/iso-639_def.h:168
5334 msgid "Shona"
5335 msgstr "შონა"
5336
5337 #: src/text/iso-639_def.h:169
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Sindhi"
5340 msgstr "სინდჰი"
5341
5342 #: src/text/iso-639_def.h:170
5343 msgid "Somali"
5344 msgstr "სომალური"
5345
5346 #: src/text/iso-639_def.h:171
5347 msgid "Sotho, Southern"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/text/iso-639_def.h:172
5351 msgid "Spanish"
5352 msgstr "ესპანური"
5353
5354 #: src/text/iso-639_def.h:173
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Sardinian"
5357 msgstr "სარდინიული"
5358
5359 #: src/text/iso-639_def.h:174
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Swati"
5362 msgstr "სვატი"
5363
5364 #: src/text/iso-639_def.h:175
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Sundanese"
5367 msgstr "სუდანური"
5368
5369 #: src/text/iso-639_def.h:176
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Swahili"
5372 msgstr "სუახილი"
5373
5374 #: src/text/iso-639_def.h:177
5375 msgid "Swedish"
5376 msgstr "შვედური"
5377
5378 #: src/text/iso-639_def.h:178
5379 msgid "Tahitian"
5380 msgstr "ტაიტური"
5381
5382 #: src/text/iso-639_def.h:179
5383 msgid "Tamil"
5384 msgstr "თამილური"
5385
5386 #: src/text/iso-639_def.h:180
5387 msgid "Tatar"
5388 msgstr "თათრული"
5389
5390 #: src/text/iso-639_def.h:181
5391 msgid "Telugu"
5392 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5393
5394 #: src/text/iso-639_def.h:182
5395 msgid "Tajik"
5396 msgstr "ტაჯიკური"
5397
5398 #: src/text/iso-639_def.h:183
5399 msgid "Tagalog"
5400 msgstr "ტაგალოგი"
5401
5402 #: src/text/iso-639_def.h:184
5403 msgid "Thai"
5404 msgstr "ტაილანდური"
5405
5406 #: src/text/iso-639_def.h:185
5407 msgid "Tibetan"
5408 msgstr "ტიბეტური"
5409
5410 #: src/text/iso-639_def.h:186
5411 msgid "Tigrinya"
5412 msgstr "ტიგრინია"
5413
5414 #: src/text/iso-639_def.h:187
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5417 msgstr "ტონგა ტონგა"
5418
5419 #: src/text/iso-639_def.h:188
5420 msgid "Tswana"
5421 msgstr "ცვანა"
5422
5423 #: src/text/iso-639_def.h:189
5424 msgid "Tsonga"
5425 msgstr "ტსონგა"
5426
5427 #: src/text/iso-639_def.h:190
5428 msgid "Turkish"
5429 msgstr "თურქული"
5430
5431 #: src/text/iso-639_def.h:191
5432 msgid "Turkmen"
5433 msgstr "თურქმენული"
5434
5435 #: src/text/iso-639_def.h:192
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Twi"
5438 msgstr "ტუია"
5439
5440 #: src/text/iso-639_def.h:193
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Uighur"
5443 msgstr "უიგური"
5444
5445 #: src/text/iso-639_def.h:194
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Ukrainian"
5448 msgstr "უკრაინული"
5449
5450 #: src/text/iso-639_def.h:195
5451 msgid "Urdu"
5452 msgstr "ურდუ"
5453
5454 #: src/text/iso-639_def.h:196
5455 msgid "Uzbek"
5456 msgstr "უზბეკური"
5457
5458 #: src/text/iso-639_def.h:197
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Vietnamese"
5461 msgstr "ვიეტნამური"
5462
5463 #: src/text/iso-639_def.h:198
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Volapuk"
5466 msgstr "ვოლაპუკი"
5467
5468 #: src/text/iso-639_def.h:199
5469 msgid "Welsh"
5470 msgstr "შოტლანდიური"
5471
5472 #: src/text/iso-639_def.h:200
5473 msgid "Wolof"
5474 msgstr "ვოლოფი"
5475
5476 #: src/text/iso-639_def.h:201
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Xhosa"
5479 msgstr "ქსოსა"
5480
5481 #: src/text/iso-639_def.h:202
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Yiddish"
5484 msgstr "იდიში"
5485
5486 #: src/text/iso-639_def.h:203
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Yoruba"
5489 msgstr "იორუბა"
5490
5491 #: src/text/iso-639_def.h:204
5492 msgid "Zhuang"
5493 msgstr "ზუანგი"
5494
5495 #: src/text/iso-639_def.h:205
5496 msgid "Zulu"
5497 msgstr "ზულუ"
5498
5499 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Autoscale video"
5502 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5503
5504 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Scale factor"
5507 msgstr "სკალირება"
5508
5509 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5511 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5512 msgid "Crop"
5513 msgstr "ჩამოჭრა"
5514
5515 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5516 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5517 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Aspect ratio"
5522 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5523
5524 #: modules/access/alsa.c:36
5525 msgid ""
5526 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5527 "open a specific device named SOURCE."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/alsa.c:49
5531 msgid "192000 Hz"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/alsa.c:49
5535 msgid "176400 Hz"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/alsa.c:50
5539 msgid "96000 Hz"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/alsa.c:50
5543 msgid "88200 Hz"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/alsa.c:50
5547 msgid "48000 Hz"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/alsa.c:50
5551 msgid "44100 Hz"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/alsa.c:51
5555 msgid "32000 Hz"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/alsa.c:51
5559 msgid "22050 Hz"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/alsa.c:51
5563 msgid "24000 Hz"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/alsa.c:51
5567 msgid "16000 Hz"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/alsa.c:52
5571 msgid "11025 Hz"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/alsa.c:52
5575 msgid "8000 Hz"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/alsa.c:52
5579 msgid "4000 Hz"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/alsa.c:56
5583 msgid "ALSA"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/alsa.c:57
5587 #, fuzzy
5588 msgid "ALSA audio capture"
5589 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5590
5591 #: modules/access/attachment.c:44
5592 msgid "Attachment"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/attachment.c:45
5596 msgid "Attachment input"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/avio.h:33
5600 msgid "AVIO"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/avio.h:34
5604 msgid "libavformat AVIO access"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/avio.h:44
5608 msgid "libavformat AVIO access output"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/bd/bd.c:54
5612 msgid "BD"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/bd/bd.c:55
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Blu-ray Disc Input"
5618 msgstr "ფაილი"
5619
5620 #: modules/access/bluray.c:67
5621 msgid "Blu-ray menus"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/bluray.c:68
5625 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/bluray.c:70
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Region code"
5631 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
5632
5633 #: modules/access/bluray.c:71
5634 msgid ""
5635 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5636 "region code."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5640 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5641 msgid "Blu-ray"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/bluray.c:88
5645 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/bluray.c:349
5649 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/bluray.c:361
5653 msgid ""
5654 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5655 "not have it."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/bluray.c:367
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5661 msgstr "ფაილი"
5662
5663 #: modules/access/bluray.c:369
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Missing AACS configuration file!"
5666 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
5667
5668 #: modules/access/bluray.c:371
5669 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/bluray.c:373
5673 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/bluray.c:375
5677 msgid "AACS Host certificate revoked."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/bluray.c:377
5681 msgid "AACS MMC failed."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/bluray.c:387
5685 msgid ""
5686 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5687 "have it."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/bluray.c:390
5691 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/bluray.c:438
5695 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/bluray.c:466
5699 msgid "Blu-ray error"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/bluray.c:1189
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Top Menu"
5705 msgstr "მენიუ"
5706
5707 #: modules/access/bluray.c:1191
5708 #, fuzzy
5709 msgid "First Play"
5710 msgstr "პირველი"
5711
5712 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5713 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5714 msgid "Audio CD"
5715 msgstr "აუდიო CD"
5716
5717 #: modules/access/cdda.c:63
5718 msgid "Audio CD input"
5719 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5720
5721 #: modules/access/cdda.c:69
5722 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/cdda.c:78
5726 msgid "CDDB Server"
5727 msgstr "CDDB სერვერი"
5728
5729 #: modules/access/cdda.c:79
5730 msgid "Address of the CDDB server to use."
5731 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5732
5733 #: modules/access/cdda.c:80
5734 msgid "CDDB port"
5735 msgstr "CDDB პორტი"
5736
5737 #: modules/access/cdda.c:81
5738 msgid "CDDB Server port to use."
5739 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5740
5741 #: modules/access/cdda.c:487
5742 #, fuzzy, c-format
5743 msgid "Audio CD - Track %02i"
5744 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5745
5746 #: modules/access/dc1394.c:51
5747 msgid "DC1394"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dc1394.c:52
5751 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5755 #, fuzzy
5756 msgid "DCP"
5757 msgstr "RTP"
5758
5759 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5760 msgid "Digital Cinema Package module"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/decklink.cpp:46
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Input card to use"
5766 msgstr "შესავალი"
5767
5768 #: modules/access/decklink.cpp:48
5769 msgid ""
5770 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5771 "0."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/decklink.cpp:51
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5777 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5778
5779 #: modules/access/decklink.cpp:53
5780 msgid ""
5781 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5782 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Audio connection"
5788 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5789
5790 #: modules/access/decklink.cpp:59
5791 msgid ""
5792 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5793 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5797 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5800 msgstr "აუდიო"
5801
5802 #: modules/access/decklink.cpp:65
5803 msgid ""
5804 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5808 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Number of audio channels"
5811 msgstr "ის"
5812
5813 #: modules/access/decklink.cpp:70
5814 msgid ""
5815 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5816 "disables audio input."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Video connection"
5822 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5823
5824 #: modules/access/decklink.cpp:75
5825 msgid ""
5826 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5827 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5831 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5832 #, fuzzy
5833 msgid "SDI"
5834 msgstr "SAP"
5835
5836 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5837 msgid "HDMI"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5841 msgid "Optical SDI"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Component"
5847 msgstr "შესავლის არჩევა"
5848
5849 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Composite"
5852 msgstr "შესავლის არჩევა"
5853
5854 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5855 #, fuzzy
5856 msgid "S-video"
5857 msgstr "ვიდეო"
5858
5859 #: modules/access/decklink.cpp:91
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Embedded"
5862 msgstr "ვიდეო"
5863
5864 #: modules/access/decklink.cpp:91
5865 msgid "AES/EBU"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/decklink.cpp:91
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Analog"
5871 msgstr "გამორთე"
5872
5873 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5876 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5877
5878 #: modules/access/decklink.cpp:99
5879 msgid "DeckLink"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/decklink.cpp:100
5883 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5887 #, fuzzy
5888 msgid "10 bits"
5889 msgstr "ბიტი"
5890
5891 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5892 msgid "Closed captions 1"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5896 msgid "Cable"
5897 msgstr "კაბელი"
5898
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5900 msgid "Antenna"
5901 msgstr "ანტენა"
5902
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5904 msgid "TV"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5908 #, fuzzy
5909 msgid "FM radio"
5910 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5913 #, fuzzy
5914 msgid "AM radio"
5915 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5916
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5918 msgid "DSS"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5923 msgid "Video device name"
5924 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5927 #, fuzzy
5928 msgid ""
5929 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5930 "don't specify anything, the default device will be used."
5931 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5932
5933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5936 msgid "Audio device name"
5937 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5938
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5940 #, fuzzy
5941 msgid ""
5942 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5943 "don't specify anything, the default device will be used. "
5944 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5945
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5948 msgid "Video size"
5949 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5950
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5952 #, fuzzy
5953 msgid ""
5954 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5955 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5956 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5957 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5958
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5962 msgstr "ვიდეო ტილო"
5963
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5965 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5969 msgid "Video input chroma format"
5970 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5971
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5973 msgid ""
5974 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5975 "(default), RV24, etc.)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5979 msgid "Video input frame rate"
5980 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5981
5982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5983 msgid ""
5984 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5985 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5989 msgid "Device properties"
5990 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5991
5992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5993 msgid ""
5994 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5998 msgid "Tuner properties"
5999 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
6000
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6002 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6006 msgid "Tuner TV Channel"
6007 msgstr "მიმღების TV არხი"
6008
6009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6010 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Tuner Frequency"
6016 msgstr "სიხშირე"
6017
6018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6019 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Video standard"
6027 msgstr "ვიდეო მმართველი"
6028
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6030 msgid "Tuner country code"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6034 msgid ""
6035 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6036 "mapping (0 means default)."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6040 msgid "Tuner input type"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6044 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Video input pin"
6050 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
6051
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6053 msgid ""
6054 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6055 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6056 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6057 "will not be changed."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Audio input pin"
6063 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6064
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6066 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Video output pin"
6072 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6073
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6075 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Audio output pin"
6081 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6082
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6084 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6088 #, fuzzy
6089 msgid "AM Tuner mode"
6090 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6091
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6093 msgid ""
6094 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6095 "or DSS (4)."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6099 msgid ""
6100 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Audio sample rate"
6108 msgstr "აუდიო"
6109
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6111 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Audio bits per sample"
6117 msgstr "აუდიო"
6118
6119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6120 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6124 msgid "DirectShow"
6125 msgstr "DirectShow"
6126
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6128 #, fuzzy
6129 msgid "DirectShow input"
6130 msgstr "DirectShow"
6131
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6133 msgid "Configure"
6134 msgstr "კონფიგურირება"
6135
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Capture failed"
6140 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6141
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6143 msgid "No video or audio device selected."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6147 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6151 msgid ""
6152 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6156 #, c-format
6157 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dtv/access.c:36
6161 #, fuzzy
6162 msgid "DVB adapter"
6163 msgstr "DVB ტიპი:"
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:38
6166 msgid ""
6167 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6168 "must be selected. Numbering starts from zero."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:41
6172 #, fuzzy
6173 msgid "DVB device"
6174 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6175
6176 #: modules/access/dtv/access.c:43
6177 msgid ""
6178 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6179 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:45
6183 msgid "Do not demultiplex"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/dtv/access.c:47
6187 msgid ""
6188 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6189 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/dtv/access.c:50
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Network name"
6195 msgstr "ქსელი: "
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:51
6198 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:53
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Network name to create"
6204 msgstr "ქსელი: "
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:54
6207 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/dtv/access.c:56
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Frequency (Hz)"
6213 msgstr "სიხშირე"
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:58
6216 msgid ""
6217 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6218 "frequency. This is required to tune the receiver."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/dtv/access.c:61
6222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Modulation / Constellation"
6225 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:62
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Layer A modulation"
6230 msgstr "გაძლიერება"
6231
6232 #: modules/access/dtv/access.c:63
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Layer B modulation"
6235 msgstr "გაძლიერება"
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:64
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Layer C modulation"
6240 msgstr "გაძლიერება"
6241
6242 #: modules/access/dtv/access.c:66
6243 msgid ""
6244 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6245 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6246 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dtv/access.c:81
6250 msgid "Symbol rate (bauds)"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/dtv/access.c:83
6254 msgid ""
6255 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6256 "DVB-S and DVB-S2."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:86
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Spectrum inversion"
6262 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6263
6264 #: modules/access/dtv/access.c:88
6265 msgid ""
6266 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6267 "be configured manually."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/dtv/access.c:94
6271 #, fuzzy
6272 msgid "FEC code rate"
6273 msgstr "ცენტრში"
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:95
6276 #, fuzzy
6277 msgid "High-priority code rate"
6278 msgstr "მაღალი"
6279
6280 #: modules/access/dtv/access.c:96
6281 msgid "Low-priority code rate"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:97
6285 msgid "Layer A code rate"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/dtv/access.c:98
6289 msgid "Layer B code rate"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/dtv/access.c:99
6293 msgid "Layer C code rate"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/dtv/access.c:101
6297 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/dtv/access.c:111
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Transmission mode"
6303 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:119
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Bandwidth (MHz)"
6308 msgstr "კონტურის სისქე"
6309
6310 #: modules/access/dtv/access.c:124
6311 #, fuzzy
6312 msgid "10 MHz"
6313 msgstr "%d Hz"
6314
6315 #: modules/access/dtv/access.c:124
6316 #, fuzzy
6317 msgid "8 MHz"
6318 msgstr "%d Hz"
6319
6320 #: modules/access/dtv/access.c:124
6321 #, fuzzy
6322 msgid "7 MHz"
6323 msgstr "%d Hz"
6324
6325 #: modules/access/dtv/access.c:124
6326 #, fuzzy
6327 msgid "6 MHz"
6328 msgstr "%d Hz"
6329
6330 #: modules/access/dtv/access.c:125
6331 #, fuzzy
6332 msgid "5 MHz"
6333 msgstr "%d Hz"
6334
6335 #: modules/access/dtv/access.c:125
6336 #, fuzzy
6337 msgid "1.712 MHz"
6338 msgstr "%d Hz"
6339
6340 #: modules/access/dtv/access.c:128
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Guard interval"
6343 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6344
6345 #: modules/access/dtv/access.c:136
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Hierarchy mode"
6348 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6349
6350 #: modules/access/dtv/access.c:144
6351 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/dtv/access.c:146
6355 msgid "Layer A segments count"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/dtv/access.c:147
6359 msgid "Layer B segments count"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/dtv/access.c:148
6363 msgid "Layer C segments count"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/dtv/access.c:150
6367 msgid "Layer A time interleaving"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/dtv/access.c:151
6371 msgid "Layer B time interleaving"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/dtv/access.c:152
6375 msgid "Layer C time interleaving"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/dtv/access.c:154
6379 msgid "Pilot"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/dtv/access.c:156
6383 msgid "Roll-off factor"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/dtv/access.c:161
6387 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/dtv/access.c:161
6391 msgid "0.20"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/dtv/access.c:161
6395 msgid "0.25"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/dtv/access.c:164
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Transport stream ID"
6401 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6402
6403 #: modules/access/dtv/access.c:166
6404 msgid "Polarization (Voltage)"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/dtv/access.c:168
6408 msgid ""
6409 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6410 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/dtv/access.c:171
6414 msgid "Unspecified (0V)"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/dtv/access.c:172
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Vertical (13V)"
6420 msgstr "ვერტიკალური"
6421
6422 #: modules/access/dtv/access.c:172
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Horizontal (18V)"
6425 msgstr "სიგანე"
6426
6427 #: modules/access/dtv/access.c:173
6428 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/dtv/access.c:173
6432 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/dtv/access.c:175
6436 msgid "High LNB voltage"
6437 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6438
6439 #: modules/access/dtv/access.c:177
6440 msgid ""
6441 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6442 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6443 "Not all receivers support this."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/dtv/access.c:181
6447 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/dtv/access.c:182
6451 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/dtv/access.c:184
6455 msgid ""
6456 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6457 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6458 "RF cable is the result."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/dtv/access.c:187
6462 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/dtv/access.c:189
6466 msgid ""
6467 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6468 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6469 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/dtv/access.c:192
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Continuous 22kHz tone"
6475 msgstr "გაგრძელება"
6476
6477 #: modules/access/dtv/access.c:194
6478 msgid ""
6479 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6480 "the higher frequency band from a universal LNB."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/dtv/access.c:197
6484 msgid "DiSEqC LNB number"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/dtv/access.c:199
6488 msgid ""
6489 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6490 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6491 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6496 msgid "Unspecified"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/dtv/access.c:209
6500 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/dtv/access.c:211
6504 msgid ""
6505 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6506 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6507 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6508 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6509 "be 0."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/dtv/access.c:218
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Network identifier"
6515 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6516
6517 #: modules/access/dtv/access.c:219
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Satellite azimuth"
6520 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6521
6522 #: modules/access/dtv/access.c:220
6523 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/dtv/access.c:221
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Satellite elevation"
6529 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6530
6531 #: modules/access/dtv/access.c:222
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6534 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6535
6536 #: modules/access/dtv/access.c:223
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Satellite longitude"
6539 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6540
6541 #: modules/access/dtv/access.c:225
6542 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/dtv/access.c:227
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Satellite range code"
6548 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6549
6550 #: modules/access/dtv/access.c:228
6551 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/dtv/access.c:232
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Major channel"
6557 msgstr "აუდიო არხი"
6558
6559 #: modules/access/dtv/access.c:233
6560 #, fuzzy
6561 msgid "ATSC minor channel"
6562 msgstr "აუდიო არხი"
6563
6564 #: modules/access/dtv/access.c:234
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Physical channel"
6567 msgstr "აუდიო არხები"
6568
6569 #: modules/access/dtv/access.c:240
6570 #, fuzzy
6571 msgid "DTV"
6572 msgstr "DVD"
6573
6574 #: modules/access/dtv/access.c:241
6575 msgid "Digital Television and Radio"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/dtv/access.c:279
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Terrestrial reception parameters"
6581 msgstr "ვიდეო"
6582
6583 #: modules/access/dtv/access.c:291
6584 #, fuzzy
6585 msgid "DVB-T reception parameters"
6586 msgstr "აღწერის ფაილი"
6587
6588 #: modules/access/dtv/access.c:307
6589 #, fuzzy
6590 msgid "ISDB-T reception parameters"
6591 msgstr "აღწერის ფაილი"
6592
6593 #: modules/access/dtv/access.c:348
6594 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/dtv/access.c:360
6598 msgid "DVB-S2 parameters"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/dtv/access.c:368
6602 msgid "ISDB-S parameters"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/dtv/access.c:373
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Satellite equipment control"
6608 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6609
6610 #: modules/access/dtv/access.c:415
6611 #, fuzzy
6612 msgid "ATSC reception parameters"
6613 msgstr "აღწერის ფაილი"
6614
6615 #: modules/access/dtv/access.c:471
6616 msgid "Digital broadcasting"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/dtv/access.c:472
6620 msgid ""
6621 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6622 "Please check the preferences."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/dv.c:55
6626 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/dv.c:56
6630 #, fuzzy
6631 msgid "DV"
6632 msgstr "DVD"
6633
6634 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6635 msgid "DVD angle"
6636 msgstr "DVD კუთხე"
6637
6638 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Default DVD angle."
6641 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6642
6643 #: modules/access/dvdnav.c:74
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Start directly in menu"
6646 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6647
6648 #: modules/access/dvdnav.c:76
6649 #, fuzzy
6650 msgid ""
6651 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6652 "useless warning introductions."
6653 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6654
6655 #: modules/access/dvdnav.c:85
6656 msgid "DVD with menus"
6657 msgstr "DVD მენიუებით"
6658
6659 #: modules/access/dvdnav.c:86
6660 msgid "DVDnav Input"
6661 msgstr "DVDnav შესავალი"
6662
6663 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6664 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Playback failure"
6667 msgstr "გაშვება"
6668
6669 #: modules/access/dvdnav.c:332
6670 msgid ""
6671 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/dvdread.c:75
6675 msgid "DVD without menus"
6676 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6677
6678 #: modules/access/dvdread.c:76
6679 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/dvdread.c:201
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6685 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6686
6687 #: modules/access/dvdread.c:463
6688 #, c-format
6689 msgid "DVDRead could not read block %d."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/dvdread.c:531
6693 #, c-format
6694 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/eyetv.m:56
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Channel number"
6700 msgstr "არხის სახელი"
6701
6702 #: modules/access/eyetv.m:58
6703 msgid ""
6704 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6705 "for Composite input"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/eyetv.m:63
6709 #, fuzzy
6710 msgid "EyeTV input"
6711 msgstr "FTP შესავალი"
6712
6713 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6714 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6715 #: modules/access/vdr.c:535
6716 #, fuzzy
6717 msgid "File reading failed"
6718 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6719
6720 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6723 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6724
6725 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6728 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6729
6730 #: modules/access/fs.c:33
6731 msgid "Subdirectory behavior"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/fs.c:35
6735 msgid ""
6736 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6737 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6738 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6739 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/fs.c:42
6743 msgid "Collapse"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/fs.c:42
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Expand"
6749 msgstr "საშუალო"
6750
6751 #: modules/access/fs.c:44
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Ignored extensions"
6754 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6755
6756 #: modules/access/fs.c:46
6757 msgid ""
6758 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6759 "directory.\n"
6760 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6761 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/fs.c:53
6765 msgid ""
6766 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/fs.c:54
6770 msgid ""
6771 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6772 "does not take the current language's collation rules into account."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/fs.c:55
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Do not sort the items."
6778 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6779
6780 #: modules/access/fs.c:57
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Directory sort order"
6783 msgstr "DirectShow"
6784
6785 #: modules/access/fs.c:59
6786 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/fs.c:62
6790 msgid "File input"
6791 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6792
6793 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6794 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6795 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6796 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6797 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6798 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6800 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6801 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6802 msgid "File"
6803 msgstr "ფაილი"
6804
6805 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Directory"
6808 msgstr "დირექტორია"
6809
6810 #: modules/access/ftp.c:65
6811 msgid "FTP user name"
6812 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6813
6814 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6815 #, fuzzy
6816 msgid "User name that will be used for the connection."
6817 msgstr "აუდიო."
6818
6819 #: modules/access/ftp.c:68
6820 msgid "FTP password"
6821 msgstr "FTP პაროლი"
6822
6823 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Password that will be used for the connection."
6826 msgstr "აუდიო."
6827
6828 #: modules/access/ftp.c:71
6829 msgid "FTP account"
6830 msgstr "FTP ანგარიში"
6831
6832 #: modules/access/ftp.c:72
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Account that will be used for the connection."
6835 msgstr "URI აუდიო."
6836
6837 #: modules/access/ftp.c:77
6838 msgid "FTP input"
6839 msgstr "FTP შესავალი"
6840
6841 #: modules/access/ftp.c:93
6842 #, fuzzy
6843 msgid "FTP upload output"
6844 msgstr "RTP"
6845
6846 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6847 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Network interaction failed"
6850 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6851
6852 #: modules/access/ftp.c:321
6853 msgid "VLC could not connect with the given server."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/ftp.c:337
6857 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/ftp.c:461
6861 msgid "Your account was rejected."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/ftp.c:470
6865 msgid "Your password was rejected."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/ftp.c:477
6869 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6873 msgid "GnomeVFS input"
6874 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6875
6876 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6877 msgid "HTTP proxy"
6878 msgstr "HTTP პროქსი"
6879
6880 #: modules/access/http.c:66
6881 msgid ""
6882 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6883 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/http.c:70
6887 #, fuzzy
6888 msgid "HTTP proxy password"
6889 msgstr "HTTP პაროლი"
6890
6891 #: modules/access/http.c:72
6892 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/http.c:74
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Auto re-connect"
6898 msgstr "პარამეტრები..."
6899
6900 #: modules/access/http.c:76
6901 msgid ""
6902 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/http.c:79
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Continuous stream"
6908 msgstr "გაგრძელება"
6909
6910 #: modules/access/http.c:80
6911 msgid ""
6912 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6913 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6914 "other types of HTTP streams."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/http.c:85
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Forward Cookies"
6920 msgstr "გადაგზავნა"
6921
6922 #: modules/access/http.c:86
6923 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/http.c:88
6927 #, fuzzy
6928 msgid "HTTP referer value"
6929 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6930
6931 #: modules/access/http.c:89
6932 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/http.c:91
6936 #, fuzzy
6937 msgid "User Agent"
6938 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6939
6940 #: modules/access/http.c:92
6941 msgid ""
6942 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6943 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6944 "can only be specified per input item, not globally."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/http.c:98
6948 msgid "HTTP input"
6949 msgstr "HTTP შესავალი"
6950
6951 #: modules/access/http.c:100
6952 msgid "HTTP(S)"
6953 msgstr "HTTP(S)"
6954
6955 #: modules/access/http.c:458
6956 #, fuzzy
6957 msgid "HTTP authentication"
6958 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6959
6960 #: modules/access/http.c:459
6961 #, c-format
6962 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6966 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6967 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6968 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6969 msgid "Dummy"
6970 msgstr "ფიქტიური"
6971
6972 #: modules/access/idummy.c:43
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Dummy input"
6975 msgstr "VCD შესავალი"
6976
6977 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6978 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6979 msgid "ID"
6980 msgstr "ID"
6981
6982 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6985 msgstr "არჩევა ყველა"
6986
6987 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6988 msgid "Group"
6989 msgstr "ჯგუფი"
6990
6991 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Set the group of the elementary stream"
6994 msgstr "არჩევა ყველა"
6995
6996 #: modules/access/imem.c:57
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Category"
6999 msgstr "თავი"
7000
7001 #: modules/access/imem.c:59
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Set the category of the elementary stream"
7004 msgstr "არჩევა ყველა"
7005
7006 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7007 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Unknown"
7010 msgstr "უცნობი ვიდეო"
7011
7012 #: modules/access/imem.c:64
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Data"
7015 msgstr "თარიღი"
7016
7017 #: modules/access/imem.c:69
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7020 msgstr "არჩევა ყველა"
7021
7022 #: modules/access/imem.c:73
7023 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/imem.c:77
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7029 msgstr "არჩევა ყველა"
7030
7031 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Channels count"
7034 msgstr "არხი"
7035
7036 #: modules/access/imem.c:81
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7039 msgstr "არჩევა ყველა"
7040
7041 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7042 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7043 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7045 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7046 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7047 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7048 msgid "Width"
7049 msgstr "სიგანე"
7050
7051 #: modules/access/imem.c:84
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7054 msgstr "არჩევა ყველა"
7055
7056 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7057 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7058 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7059 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7061 msgid "Height"
7062 msgstr "სიმაღლე"
7063
7064 #: modules/access/imem.c:87
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7067 msgstr "არჩევა ყველა"
7068
7069 #: modules/access/imem.c:89
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Display aspect ratio"
7072 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7073
7074 #: modules/access/imem.c:91
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7077 msgstr "არჩევა ყველა"
7078
7079 #: modules/access/imem.c:95
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7082 msgstr "არჩევა ყველა"
7083
7084 #: modules/access/imem.c:97
7085 msgid "Callback cookie string"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/imem.c:99
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Text identifier for the callback functions"
7091 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7092
7093 #: modules/access/imem.c:101
7094 msgid "Callback data"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/imem.c:103
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Data for the get and release functions"
7100 msgstr "ფიქტიური"
7101
7102 #: modules/access/imem.c:105
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Get function"
7105 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7106
7107 #: modules/access/imem.c:107
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Address of the get callback function"
7110 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7111
7112 #: modules/access/imem.c:109
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Release function"
7115 msgstr "ფიქტიური"
7116
7117 #: modules/access/imem.c:111
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Address of the release callback function"
7120 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7121
7122 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7123 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7124 msgid "Size"
7125 msgstr "ზომა"
7126
7127 #: modules/access/imem.c:115
7128 msgid "Size of stream in bytes"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Memory input"
7134 msgstr "FTP შესავალი"
7135
7136 #: modules/access/jack.c:59
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Pace"
7139 msgstr "პაუზა"
7140
7141 #: modules/access/jack.c:61
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7144 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7145
7146 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7147 msgid "Auto connection"
7148 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7149
7150 #: modules/access/jack.c:64
7151 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/jack.c:67
7155 #, fuzzy
7156 msgid "JACK audio input"
7157 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7158
7159 #: modules/access/jack.c:69
7160 #, fuzzy
7161 msgid "JACK Input"
7162 msgstr "შესავალი"
7163
7164 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7165 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7166 msgid "Link #"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7170 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7171 msgid ""
7172 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7173 "0)."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7177 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Video ID"
7180 msgstr "ვიდეო PID"
7181
7182 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7183 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7184 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7188 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7189 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7193 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Audio configuration"
7196 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7197
7198 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7199 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7200 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7204 #, fuzzy
7205 msgid "HD-SDI Input"
7206 msgstr "DVDnav შესავალი"
7207
7208 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7209 msgid "HD-SDI"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Teletext configuration"
7215 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7216
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7218 msgid ""
7219 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Teletext language"
7225 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7226
7227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7228 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7232 #, fuzzy
7233 msgid "SDI Input"
7234 msgstr "შესავალი"
7235
7236 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7237 #, fuzzy
7238 msgid "SDI Demux"
7239 msgstr "AVI დემუქსერი"
7240
7241 #: modules/access/live555.cpp:78
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7244 msgstr "RTSP"
7245
7246 #: modules/access/live555.cpp:79
7247 #, fuzzy
7248 msgid ""
7249 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7250 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7251 "RTSP servers."
7252 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7253
7254 #: modules/access/live555.cpp:83
7255 #, fuzzy
7256 msgid "WMServer RTSP dialect"
7257 msgstr "RTSP"
7258
7259 #: modules/access/live555.cpp:84
7260 #, fuzzy
7261 msgid ""
7262 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7263 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7264 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7265
7266 #: modules/access/live555.cpp:88
7267 msgid "RTSP user name"
7268 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7269
7270 #: modules/access/live555.cpp:89
7271 msgid ""
7272 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7273 "the url."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/live555.cpp:91
7277 msgid "RTSP password"
7278 msgstr "RTSP პაროლი"
7279
7280 #: modules/access/live555.cpp:92
7281 msgid ""
7282 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7283 "the url."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/live555.cpp:94
7287 #, fuzzy
7288 msgid "RTSP frame buffer size"
7289 msgstr "კადრი წამში"
7290
7291 #: modules/access/live555.cpp:95
7292 msgid ""
7293 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7294 "broken pictures due to too small buffer."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/live555.cpp:101
7298 #, fuzzy
7299 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7300 msgstr "RTP RTSP"
7301
7302 #: modules/access/live555.cpp:110
7303 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7308 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/live555.cpp:119
7312 msgid "Client port"
7313 msgstr "კლიენტის პორტი"
7314
7315 #: modules/access/live555.cpp:120
7316 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7320 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7324 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/live555.cpp:130
7328 msgid "HTTP tunnel port"
7329 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7330
7331 #: modules/access/live555.cpp:131
7332 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/live555.cpp:630
7336 #, fuzzy
7337 msgid "RTSP authentication"
7338 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7339
7340 #: modules/access/live555.cpp:631
7341 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/live555.cpp:655
7345 #, fuzzy
7346 msgid "RTSP connection failed"
7347 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7348
7349 #: modules/access/live555.cpp:656
7350 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/mms/mms.c:49
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Force selection of all streams"
7356 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7357
7358 #: modules/access/mms/mms.c:51
7359 msgid ""
7360 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7361 "You can choose to select all of them."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/mms/mms.c:54
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Maximum bitrate"
7367 msgstr "გაგზავნა"
7368
7369 #: modules/access/mms/mms.c:56
7370 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/mms/mms.c:60
7374 msgid ""
7375 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7376 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7377 "tried."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/mms/mms.c:64
7381 #, fuzzy
7382 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7383 msgstr "დაყოვნების დრო"
7384
7385 #: modules/access/mms/mms.c:65
7386 msgid ""
7387 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7388 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/mms/mms.c:69
7392 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/mtp.c:57
7396 #, fuzzy
7397 msgid "MTP input"
7398 msgstr "FTP შესავალი"
7399
7400 #: modules/access/mtp.c:58
7401 #, fuzzy
7402 msgid "MTP"
7403 msgstr "TCP"
7404
7405 #: modules/access/mtp.c:196
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "VLC could not read the file: %s"
7408 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7409
7410 #: modules/access/mtp.c:287
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7413 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7414
7415 #: modules/access/oss.c:66
7416 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7420 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Samplerate"
7423 msgstr "კადრი წამში"
7424
7425 #: modules/access/oss.c:69
7426 #, fuzzy
7427 msgid ""
7428 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7429 "48000)"
7430 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7431
7432 #: modules/access/oss.c:76
7433 msgid "OSS"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/oss.c:77
7437 #, fuzzy
7438 msgid "OSS input"
7439 msgstr "SMB შესავალი"
7440
7441 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7442 msgid "Dummy stream output"
7443 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7444
7445 #: modules/access_output/file.c:68
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Overwrite existing file"
7448 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7449
7450 #: modules/access_output/file.c:70
7451 #, fuzzy
7452 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7453 msgstr "ფაილი არა."
7454
7455 #: modules/access_output/file.c:71
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Append to file"
7458 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7459
7460 #: modules/access_output/file.c:72
7461 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access_output/file.c:74
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Format time and date"
7467 msgstr "ფორმატი"
7468
7469 #: modules/access_output/file.c:75
7470 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access_output/file.c:77
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Synchronous writing"
7476 msgstr "სინქრონიზაცია"
7477
7478 #: modules/access_output/file.c:78
7479 msgid "Open the file with synchronous writing."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access_output/file.c:81
7483 msgid "File stream output"
7484 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7485
7486 #: modules/access_output/file.c:206
7487 msgid ""
7488 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7489 "overridden and its content will be lost."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/access_output/file.c:209
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Keep existing file"
7495 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7496
7497 #: modules/access_output/file.c:210
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Overwrite"
7500 msgstr "ვიდეო"
7501
7502 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7503 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7504 msgid "Username"
7505 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7506
7507 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7508 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7512 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7514 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7515 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7516 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7517 msgid "Password"
7518 msgstr "პაროლი"
7519
7520 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7521 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7525 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7526 msgid "Mime"
7527 msgstr "Mime"
7528
7529 #: modules/access_output/http.c:59
7530 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access_output/http.c:61
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Metacube"
7536 msgstr "მეტალი"
7537
7538 #: modules/access_output/http.c:62
7539 msgid ""
7540 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access_output/http.c:67
7544 msgid "HTTP stream output"
7545 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7546
7547 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Segment length"
7550 msgstr "სეგმენტი"
7551
7552 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7553 msgid "Length of TS stream segments"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7557 msgid "Split segments anywhere"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7561 msgid ""
7562 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Number of segments"
7568 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7569
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Number of segments to include in index"
7573 msgstr "ის"
7574
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7576 msgid "Allow cache"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7580 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Index file"
7586 msgstr "სურათის ფაილი"
7587
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7589 msgid "Path to the index file to create"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7593 msgid "Full URL to put in index file"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7597 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Delete segments"
7603 msgstr "მონაცემი"
7604
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7606 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7610 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7614 #, fuzzy
7615 msgid "AES key URI to place in playlist"
7616 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
7617
7618 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7619 #, fuzzy
7620 msgid "AES key file"
7621 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
7622
7623 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7624 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7628 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7632 msgid ""
7633 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7634 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7635 "segment."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7639 msgid "Use randomized IV for encryption"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7643 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Number of first segment"
7649 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7650
7651 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7652 msgid "The number of the first segment generated"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7656 #, fuzzy
7657 msgid "HTTP Live streaming output"
7658 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7659
7660 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7661 #, fuzzy
7662 msgid "LiveHTTP"
7663 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7664
7665 #: modules/access_output/shout.c:64
7666 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7667 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7668 msgid "Stream name"
7669 msgstr "ნაკადის სახელი"
7670
7671 #: modules/access_output/shout.c:65
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7674 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7675
7676 #: modules/access_output/shout.c:68
7677 msgid "Stream description"
7678 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7679
7680 #: modules/access_output/shout.c:69
7681 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access_output/shout.c:72
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Stream MP3"
7687 msgstr "ნაკადი"
7688
7689 #: modules/access_output/shout.c:73
7690 msgid ""
7691 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7692 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7693 "shoutcast/icecast server."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access_output/shout.c:82
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Genre description"
7699 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7700
7701 #: modules/access_output/shout.c:83
7702 msgid "Genre of the content. "
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/access_output/shout.c:85
7706 #, fuzzy
7707 msgid "URL description"
7708 msgstr "აღწერილობა"
7709
7710 #: modules/access_output/shout.c:86
7711 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access_output/shout.c:93
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7717 msgstr "ის ვიდეო."
7718
7719 #: modules/access_output/shout.c:96
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7722 msgstr "ის ვიდეო."
7723
7724 #: modules/access_output/shout.c:98
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Number of channels"
7727 msgstr "ის"
7728
7729 #: modules/access_output/shout.c:99
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7732 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7733
7734 #: modules/access_output/shout.c:101
7735 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access_output/shout.c:102
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7741 msgstr "ის ვიდეო."
7742
7743 #: modules/access_output/shout.c:104
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Stream public"
7746 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7747
7748 #: modules/access_output/shout.c:105
7749 msgid ""
7750 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7751 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7752 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/access_output/shout.c:111
7756 msgid "IceCAST output"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7760 msgid "Caching value (ms)"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access_output/udp.c:64
7764 #, fuzzy
7765 msgid ""
7766 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7767 "milliseconds."
7768 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7769
7770 #: modules/access_output/udp.c:67
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Group packets"
7773 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7774
7775 #: modules/access_output/udp.c:68
7776 msgid ""
7777 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7778 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7779 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access_output/udp.c:75
7783 msgid "UDP stream output"
7784 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7785
7786 #: modules/access/pulse.c:35
7787 msgid ""
7788 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7789 "open a specific source named SOURCE."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/pulse.c:42
7793 #, fuzzy
7794 msgid "PulseAudio"
7795 msgstr "აუდიო"
7796
7797 #: modules/access/pulse.c:43
7798 #, fuzzy
7799 msgid "PulseAudio input"
7800 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7801
7802 #: modules/access/qtcapture.m:45
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Video Capture width"
7805 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7806
7807 #: modules/access/qtcapture.m:46
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Video Capture width in pixel"
7810 msgstr "ვიდეო"
7811
7812 #: modules/access/qtcapture.m:47
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Video Capture height"
7815 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7816
7817 #: modules/access/qtcapture.m:48
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Video Capture height in pixel"
7820 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7821
7822 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7823 msgid "Quicktime Capture"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7827 #, fuzzy
7828 msgid "No Input device found"
7829 msgstr "არა"
7830
7831 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7832 #: modules/access/avcapture.m:318
7833 msgid ""
7834 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7835 "check your connectors and drivers."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/rdp.c:65
7839 #, fuzzy
7840 msgid "RDP auth username"
7841 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7842
7843 #: modules/access/rdp.c:66
7844 #, fuzzy
7845 msgid "RDP auth password"
7846 msgstr "RTSP პაროლი"
7847
7848 #: modules/access/rdp.c:67
7849 #, fuzzy
7850 msgid "RDP Password"
7851 msgstr "პაროლი"
7852
7853 #: modules/access/rdp.c:68
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Encrypted connexion"
7856 msgstr "პარამეტრები..."
7857
7858 #: modules/access/rdp.c:70
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7861 msgstr "აუდიო"
7862
7863 #: modules/access/rdp.c:81
7864 #, fuzzy
7865 msgid "RDP"
7866 msgstr "RTP"
7867
7868 #: modules/access/rdp.c:85
7869 msgid "RDP Remote Desktop"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7873 msgid "RTCP (local) port"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7877 msgid ""
7878 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7879 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7883 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7887 msgid ""
7888 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7889 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7893 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7897 msgid ""
7898 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7899 "character-long hexadecimal string."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Maximum RTP sources"
7905 msgstr "სიდიდე"
7906
7907 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7908 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7912 #, fuzzy
7913 msgid "RTP source timeout (sec)"
7914 msgstr "დაყოვნების დრო"
7915
7916 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7917 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7921 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7925 msgid ""
7926 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7927 "future) by this many packets from the last received packet."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7931 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7935 msgid ""
7936 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7937 "by this many packets from the last received packet."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7941 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7945 msgid ""
7946 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7947 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7951 msgid "RTP"
7952 msgstr "RTP"
7953
7954 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7955 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7959 msgid "SDP required"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7966 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7970 msgid "Real RTSP"
7971 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7972
7973 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Connection failed"
7976 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7977
7978 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7979 #, c-format
7980 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Session failed"
7986 msgstr "სესია"
7987
7988 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7989 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/access/screen/screen.c:44
7993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Desired frame rate for the capture."
7996 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7997
7998 #: modules/access/screen/screen.c:47
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Capture fragment size"
8001 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8002
8003 #: modules/access/screen/screen.c:49
8004 msgid ""
8005 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8006 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Subscreen top left corner"
8012 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8013
8014 #: modules/access/screen/screen.c:56
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8017 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
8018
8019 #: modules/access/screen/screen.c:60
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8022 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
8023
8024 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8025 msgid "Subscreen width"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Subscreen height"
8031 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8032
8033 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8034 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8035 msgid "Follow the mouse"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8039 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/screen/screen.c:72
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Mouse pointer image"
8045 msgstr "ვიდეო"
8046
8047 #: modules/access/screen/screen.c:74
8048 msgid ""
8049 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access/screen/screen.c:79
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Display ID"
8055 msgstr "დისპლეი"
8056
8057 #: modules/access/screen/screen.c:81
8058 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/access/screen/screen.c:82
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Screen index"
8064 msgstr "ეკრანი"
8065
8066 #: modules/access/screen/screen.c:84
8067 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/screen/screen.c:97
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Screen Input"
8073 msgstr "ეკრანი"
8074
8075 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8077 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8078 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8079 msgid "Screen"
8080 msgstr "ეკრანი"
8081
8082 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8083 #: modules/access/vnc.c:60
8084 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8088 msgid "Region left column"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8094 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8095
8096 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8097 msgid "Region top row"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8103 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8104
8105 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Capture region width"
8108 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8109
8110 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8111 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Capture region height"
8117 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8118
8119 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8120 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8126 msgstr "ეკრანი"
8127
8128 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8129 #, fuzzy
8130 msgid "SDP"
8131 msgstr "SAP"
8132
8133 #: modules/access/sdp.c:34
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Session Description Protocol"
8136 msgstr "სესიის აღწერა"
8137
8138 #: modules/access/sftp.c:51
8139 #, fuzzy
8140 msgid "SFTP port"
8141 msgstr "UDP პორტი"
8142
8143 #: modules/access/sftp.c:52
8144 #, fuzzy
8145 msgid "SFTP port number to use on the server"
8146 msgstr "ხარისხი ის."
8147
8148 #: modules/access/sftp.c:53
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Read size"
8151 msgstr "შემთხვევითი"
8152
8153 #: modules/access/sftp.c:54
8154 msgid "Size of the request for reading access"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/sftp.c:58
8158 #, fuzzy
8159 msgid "SFTP input"
8160 msgstr "FTP შესავალი"
8161
8162 #: modules/access/sftp.c:131
8163 #, fuzzy
8164 msgid "SFTP authentication"
8165 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8166
8167 #: modules/access/sftp.c:132
8168 #, c-format
8169 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Frame buffer depth"
8175 msgstr "ვიდეო"
8176
8177 #: modules/access/shm.c:48
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8180 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8181
8182 #: modules/access/shm.c:50
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Frame buffer width"
8185 msgstr "კონტურის სისქე"
8186
8187 #: modules/access/shm.c:52
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8190 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8191
8192 #: modules/access/shm.c:54
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Frame buffer height"
8195 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8196
8197 #: modules/access/shm.c:56
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8200 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8201
8202 #: modules/access/shm.c:58
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Frame buffer segment ID"
8205 msgstr "კადრი წამში"
8206
8207 #: modules/access/shm.c:60
8208 msgid ""
8209 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8210 "shm-file is specified)."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/access/shm.c:63
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Frame buffer file"
8216 msgstr "კადრი წამში"
8217
8218 #: modules/access/shm.c:65
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8221 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8222
8223 #: modules/access/shm.c:75
8224 #, fuzzy
8225 msgid "XWD file (autodetect)"
8226 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8227
8228 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8229 #, fuzzy
8230 msgid "8 bits"
8231 msgstr "ბიტი"
8232
8233 #: modules/access/shm.c:76
8234 #, fuzzy
8235 msgid "15 bits"
8236 msgstr "ბიტი"
8237
8238 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8239 #, fuzzy
8240 msgid "16 bits"
8241 msgstr "ბიტი"
8242
8243 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8244 #, fuzzy
8245 msgid "24 bits"
8246 msgstr "ბიტი"
8247
8248 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8249 #, fuzzy
8250 msgid "32 bits"
8251 msgstr "ბიტი"
8252
8253 #: modules/access/shm.c:83
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Framebuffer input"
8256 msgstr "ვიდეო"
8257
8258 #: modules/access/shm.c:84
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Shared memory framebuffer"
8261 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8262
8263 #: modules/access/smb.c:56
8264 msgid "SMB user name"
8265 msgstr "SMB მომხმარებელი"
8266
8267 #: modules/access/smb.c:59
8268 msgid "SMB password"
8269 msgstr "SMB პაროლი"
8270
8271 #: modules/access/smb.c:62
8272 msgid "SMB domain"
8273 msgstr "SMB დომეინი"
8274
8275 #: modules/access/smb.c:63
8276 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/access/smb.c:66
8280 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/access/smb.c:69
8284 msgid "SMB input"
8285 msgstr "SMB შესავალი"
8286
8287 #: modules/access/tcp.c:45
8288 msgid "TCP"
8289 msgstr "TCP"
8290
8291 #: modules/access/tcp.c:46
8292 msgid "TCP input"
8293 msgstr "TCP შესავალი"
8294
8295 #: modules/access/timecode.c:43
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Time code"
8298 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8299
8300 #: modules/access/timecode.c:44
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8303 msgstr "არჩევა ყველა"
8304
8305 #: modules/access/udp.c:54
8306 msgid "Receive buffer"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/access/udp.c:55
8310 #, fuzzy
8311 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8312 msgstr "კადრი წამში"
8313
8314 #: modules/access/udp.c:58
8315 msgid "UDP"
8316 msgstr "UDP"
8317
8318 #: modules/access/udp.c:59
8319 #, fuzzy
8320 msgid "UDP input"
8321 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8322
8323 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Reset defaults"
8326 msgstr "ნაგულისხმევი"
8327
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Video capture device"
8331 msgstr "ვიდეო პორტი"
8332
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Video capture device node."
8336 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8337
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8339 #, fuzzy
8340 msgid "VBI capture device"
8341 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8342
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8344 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Standard"
8350 msgstr "სტანდარტული"
8351
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8355 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8356
8357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8358 msgid ""
8359 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8360 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8361 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8362 "I420, I411, I410, MJPG)"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8366 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Audio input"
8372 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8373
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8375 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8379 msgid ""
8380 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8381 "strictly positive)."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8385 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8389 msgid "Radio device"
8390 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8391
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Radio tuner device node."
8395 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8396
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8399 msgid "Frequency"
8400 msgstr "სიხშირე"
8401
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8403 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Audio mode"
8409 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8410
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8412 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Reset controls"
8418 msgstr "გაფართოებული"
8419
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Reset controls to defaults."
8423 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8424
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8428 msgid "Brightness"
8429 msgstr "სიკაშკაშე"
8430
8431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8432 msgid "Picture brightness or black level."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Automatic brightness"
8438 msgstr "ავტომატური"
8439
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8443 msgstr "ავტომატური"
8444
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8447 msgid "Contrast"
8448 msgstr "კონტრასტი"
8449
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8451 msgid "Picture contrast or luma gain."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Saturation"
8460 msgstr "ხანგრძლივობა"
8461
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8463 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Hue"
8470 msgstr "Hue"
8471
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8473 msgid "Hue or color balance."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Automatic hue"
8479 msgstr "ავტომატური"
8480
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8484 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8485
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8487 msgid "White balance temperature (K)"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8491 msgid ""
8492 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8493 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8497 msgid "Automatic white balance"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8501 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8505 msgid "Red balance"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8509 msgid "Red chroma balance."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8513 msgid "Blue balance"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8517 msgid "Blue chroma balance."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8522 msgid "Gamma"
8523 msgstr "გამმა"
8524
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Gamma adjust."
8528 msgstr "სურათი"
8529
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Automatic gain"
8533 msgstr "ავტომატური"
8534
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Automatically set the video gain."
8538 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8539
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Gain"
8543 msgstr "გერმანული"
8544
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Picture gain."
8548 msgstr "წინა"
8549
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Sharpness"
8553 msgstr "ეკრანი"
8554
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Sharpness filter adjust."
8558 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8559
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Chroma gain"
8563 msgstr "ბრძანება"
8564
8565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8566 msgid "Chroma gain control."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Automatic chroma gain"
8572 msgstr "ავტომატური"
8573
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Automatically control the chroma gain."
8577 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8578
8579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8580 msgid "Power line frequency"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8584 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8588 msgid "50 Hz"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8593 msgid "60 Hz"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Backlight compensation"
8599 msgstr "&არჩეული"
8600
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Band-stop filter"
8604 msgstr "ვიდეო"
8605
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8607 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Horizontal flip"
8613 msgstr "სიგანე"
8614
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Flip the picture horizontally."
8618 msgstr "სიგანე"
8619
8620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Vertical flip"
8623 msgstr "ვერტიკალური"
8624
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Flip the picture vertically."
8628 msgstr "ვერტიკალური"
8629
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8631 msgid "Rotate (degrees)"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8635 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Color killer"
8641 msgstr "ფერი"
8642
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8644 msgid ""
8645 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8646 "signal is weak."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Color effect"
8652 msgstr "Goom ეფექტი"
8653
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Select a color effect."
8657 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8658
8659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Black & white"
8662 msgstr "შავი"
8663
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8665 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8666 msgid "Sepia"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Negative"
8672 msgstr "ფაილები"
8673
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8675 msgid "Emboss"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8679 msgid "Sketch"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8683 msgid "Sky blue"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Grass green"
8689 msgstr "მწვანე"
8690
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Skin whiten"
8694 msgstr "სესია"
8695
8696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8697 msgid "Vivid"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8701 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Audio volume"
8704 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8705
8706 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Volume of the audio input."
8709 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8710
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Audio balance"
8714 msgstr "აუდიოს ენა"
8715
8716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Balance of the audio input."
8719 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8720
8721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Bass level"
8724 msgstr "მაქსიმალური"
8725
8726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8729 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8730
8731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Treble level"
8734 msgstr "აქტიური"
8735
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8739 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8740
8741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Mute the audio."
8744 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8745
8746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Loudness mode"
8749 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8750
8751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8752 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8756 #, fuzzy
8757 msgid "v4l2 driver controls"
8758 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8759
8760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8761 msgid ""
8762 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8763 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8764 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8765 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8769 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8770 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8771 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8772 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8773 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8774 msgid "All"
8775 msgstr "ყველა"
8776
8777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8778 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8782 msgid "525 lines / 60 Hz"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8786 msgid "625 lines / 50 Hz"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8790 msgid "PAL N Argentina"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8794 msgid "NTSC M Japan"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8798 msgid "NTSC M South Korea"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8802 msgid "Mono"
8803 msgstr "მონო"
8804
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Primary language"
8808 msgstr "აუდიოს ენა"
8809
8810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8811 msgid "Secondary language or program"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8815 msgid "Dual mono"
8816 msgstr "ორმაგი მონო"
8817
8818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8819 #, fuzzy
8820 msgid "V4L"
8821 msgstr "VLM"
8822
8823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8824 msgid "Video4Linux input"
8825 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8826
8827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8828 msgid "Video input"
8829 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8830
8831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8832 msgid "Tuner"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Controls"
8838 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8839
8840 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8843 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8844
8845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8848 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8849
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Video4Linux radio tuner"
8853 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8854
8855 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8856 msgid "VCD"
8857 msgstr "VCD"
8858
8859 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8860 msgid "VCD input"
8861 msgstr "VCD შესავალი"
8862
8863 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8864 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8868 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8870 msgid "Entry"
8871 msgstr "ჩანაწერი"
8872
8873 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8874 msgid "Segments"
8875 msgstr "სეგმენტები"
8876
8877 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8878 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8879 msgid "Segment"
8880 msgstr "სეგმენტი"
8881
8882 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8883 msgid "LID"
8884 msgstr "LID"
8885
8886 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8887 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8888 msgid "Disc"
8889 msgstr "დისკი"
8890
8891 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8892 msgid "VCD Format"
8893 msgstr "VCD ფორმატი"
8894
8895 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8896 msgid "Application"
8897 msgstr "პროგრამა"
8898
8899 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8900 msgid "Preparer"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8904 msgid "Vol #"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8908 msgid "Vol max #"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Volume Set"
8914 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8915
8916 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8917 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8918 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Volume"
8921 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8922
8923 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8924 msgid "System Id"
8925 msgstr "სისტემის ID"
8926
8927 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8928 msgid "Entries"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8932 msgid "Tracks"
8933 msgstr "კვალი"
8934
8935 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8936 msgid "Audio Channels"
8937 msgstr "აუდიოარხი"
8938
8939 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8940 #, fuzzy
8941 msgid "First Entry Point"
8942 msgstr "პირველი პუნქტი"
8943
8944 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Last Entry Point"
8947 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8948
8949 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8950 msgid "Track size (in sectors)"
8951 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8952
8953 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8954 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8955 msgid "type"
8956 msgstr "ტიპი"
8957
8958 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8959 #, fuzzy
8960 msgid "end"
8961 msgstr "უკან გადახვევა"
8962
8963 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8964 msgid "play list"
8965 msgstr "დასაკრავი სია"
8966
8967 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8968 #, fuzzy
8969 msgid "extended selection list"
8970 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8971
8972 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8973 #, fuzzy
8974 msgid "selection list"
8975 msgstr "&არჩეული"
8976
8977 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8978 msgid "unknown type"
8979 msgstr "უცნობი ტიპი"
8980
8981 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8982 msgid "List ID"
8983 msgstr "სიის ID"
8984
8985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8986 msgid "(Super) Video CD"
8987 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8988
8989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8990 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8991 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8992
8993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8994 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8995 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8996
8997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8998 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
9002 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Use playback control?"
9008 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
9009
9010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
9011 msgid ""
9012 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
9013 "tracks."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
9017 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
9021 msgid ""
9022 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
9023 "entry."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
9027 msgid "Show extended VCD info?"
9028 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
9029
9030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9031 msgid ""
9032 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9033 "for example playback control navigation."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9037 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9041 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/access/vdr.c:72
9045 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/access/vdr.c:74
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Chapter offset in ms"
9051 msgstr "თავი"
9052
9053 #: modules/access/vdr.c:76
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9056 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9057
9058 #: modules/access/vdr.c:80
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Default frame rate for chapter import."
9061 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
9062
9063 #: modules/access/vdr.c:84
9064 #, fuzzy
9065 msgid "VDR"
9066 msgstr "VOD"
9067
9068 #: modules/access/vdr.c:87
9069 #, fuzzy
9070 msgid "VDR recordings"
9071 msgstr "კოდირება"
9072
9073 #: modules/access/vdr.c:809
9074 msgid "VDR Cut Marks"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/access/vdr.c:872
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Start"
9080 msgstr "სტატისტიკა"
9081
9082 #: modules/access/vnc.c:48
9083 #, fuzzy
9084 msgid "X.509 Certificate Authority"
9085 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9086
9087 #: modules/access/vnc.c:49
9088 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/access/vnc.c:50
9092 #, fuzzy
9093 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9094 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
9095
9096 #: modules/access/vnc.c:51
9097 msgid "List of revoked servers certificates"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/access/vnc.c:52
9101 msgid "X.509 Client certificate"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/access/vnc.c:53
9105 msgid "Certificate for client authentification"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/access/vnc.c:54
9109 msgid "X.509 Client private key"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/access/vnc.c:55
9113 msgid "Private key for authentification by certificate"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/access/vnc.c:58
9117 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/access/vnc.c:61
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Compression level"
9123 msgstr "აღწერილობა"
9124
9125 #: modules/access/vnc.c:62
9126 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/access/vnc.c:63
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Image quality"
9132 msgstr "სურათი"
9133
9134 #: modules/access/vnc.c:64
9135 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/access/vnc.c:78
9139 #, fuzzy
9140 msgid "VNC"
9141 msgstr "VCD"
9142
9143 #: modules/access/vnc.c:82
9144 msgid "VNC client access"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Media in Zip"
9150 msgstr "ფაილები"
9151
9152 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9153 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Zip files filter"
9159 msgstr "ლოგო"
9160
9161 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9162 msgid "Zip access"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9166 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9170 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9174 #, fuzzy
9175 msgid "ARM NEON audio volume"
9176 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9177
9178 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9179 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9183 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9187 msgid ""
9188 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9189 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9193 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9197 msgid ""
9198 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9199 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9203 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9207 msgid ""
9208 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9209 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9213 msgid "Time window to use in ms"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9217 msgid ""
9218 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9219 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9220 "alarm is sent (default 5000)."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9224 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9228 msgid ""
9229 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9230 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9234 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9238 msgid ""
9239 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9240 "saturation (default 2000)."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9246 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9247
9248 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Audiobar Graph"
9251 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9252
9253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9256 msgstr "მარტივი"
9257
9258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9259 msgid "Dolby Surround decoder"
9260 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9261
9262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9263 msgid ""
9264 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9265 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9266 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9267 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9268 "It works with any source format from mono to 7.1."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9272 msgid "Characteristic dimension"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9276 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9280 msgid "Compensate delay"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9284 msgid ""
9285 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9286 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9287 "case, turn this on to compensate."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9291 #, fuzzy
9292 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9293 msgstr "Dolby Surround"
9294
9295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9296 #, fuzzy
9297 msgid ""
9298 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9299 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9300 msgstr "არა."
9301
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9305 msgstr "ეფექტი"
9306
9307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Headphone effect"
9310 msgstr "ეფექტი"
9311
9312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9313 msgid "Use downmix algorithm"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9317 msgid ""
9318 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9319 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9320 "speakers."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Select channel to keep"
9326 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9327
9328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9329 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Rear left"
9336 msgstr "მარცხენა"
9337
9338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Rear right"
9342 msgstr "მარჯვენა"
9343
9344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9346 msgid "Low-frequency effects"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Side left"
9353 msgstr "მარცხენა"
9354
9355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Side right"
9359 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9360
9361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Rear center"
9365 msgstr "პორტუგალიური"
9366
9367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Stereo to mono downmixer"
9370 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9371
9372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Audio channel remapper"
9375 msgstr "აუდიო არხები"
9376
9377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9378 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9382 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Sound Delay"
9388 msgstr "აუდიო"
9389
9390 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9391 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9392 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9393 msgid "Delay"
9394 msgstr "დაყოვნება"
9395
9396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9397 msgid "Add a delay effect to the sound"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9401 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Delay time"
9404 msgstr "დაყოვნება"
9405
9406 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9407 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9411 msgid "Sweep Depth"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9415 msgid ""
9416 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9417 "be delay-time +/- sweep-depth."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Sweep Rate"
9423 msgstr "კადრი წამში"
9424
9425 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9426 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9430 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9431 msgid "Feedback gain"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9435 msgid "Gain on Feedback loop"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Wet mix"
9441 msgstr "არჩევა"
9442
9443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9444 msgid "Level of delayed signal"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9448 msgid "Dry Mix"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Level of input signal"
9454 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9455
9456 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9458 msgid "RMS/peak"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9462 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Attack time"
9468 msgstr "დაწყების დრო"
9469
9470 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9471 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Release time"
9477 msgstr "განაახლების დრო"
9478
9479 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9480 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Threshold level"
9486 msgstr "სიკაშკაშე"
9487
9488 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9489 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Ratio"
9496 msgstr "შეფასება"
9497
9498 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9499 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Knee radius"
9505 msgstr "ძირითადი"
9506
9507 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9508 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Makeup gain"
9514 msgstr "ტიპი"
9515
9516 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9517 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9521 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Compressor"
9524 msgstr "აღწერილობა"
9525
9526 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9527 msgid "Dynamic range compressor"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9531 msgid "A/52 dynamic range compression"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9535 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9536 msgid ""
9537 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9538 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9539 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9540 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9544 msgid "Enable internal upmixing"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9548 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9552 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9553 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
9554
9555 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9556 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9560 msgid "DTS dynamic range compression"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9564 #, fuzzy
9565 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9566 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9567
9568 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9569 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9575 msgstr "აუდიო"
9576
9577 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9578 msgid "MPEG audio decoder"
9579 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9580
9581 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Equalizer preset"
9584 msgstr "ეკვალაიზერი"
9585
9586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Preset to use for the equalizer."
9589 msgstr "ხარისხი ის."
9590
9591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9592 msgid "Bands gain"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9596 msgid ""
9597 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9598 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9599 "-2 0 2\"."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9603 msgid "Use VLC frequency bands"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9607 msgid ""
9608 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9612 msgid "Two pass"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9616 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9620 msgid "Global gain"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9624 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9628 msgid "Equalizer with 10 bands"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9632 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9633 msgid "Equalizer"
9634 msgstr "ეკვალაიზერი"
9635
9636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9637 msgid "Flat"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9641 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9642 msgid "Classical"
9643 msgstr "კლასიკური"
9644
9645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9647 msgid "Club"
9648 msgstr "კლუბი"
9649
9650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9652 msgid "Dance"
9653 msgstr "საცეკვაო"
9654
9655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9656 msgid "Full bass"
9657 msgstr "სრული ბასი"
9658
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Full bass and treble"
9662 msgstr "სრული ბასი და "
9663
9664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Full treble"
9667 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9668
9669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9670 msgid "Headphones"
9671 msgstr "ნაუშნიკები"
9672
9673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9674 msgid "Large Hall"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Live"
9680 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9681
9682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9683 msgid "Party"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9688 msgid "Pop"
9689 msgstr "პოპ"
9690
9691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Reggae"
9695 msgstr "რეგგე"
9696
9697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9699 msgid "Rock"
9700 msgstr "როკი"
9701
9702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9704 msgid "Ska"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9708 msgid "Soft"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9712 msgid "Soft rock"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9717 msgid "Techno"
9718 msgstr "ტექნო"
9719
9720 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9721 msgid "Gain multiplier"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9725 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Gain control filter"
9731 msgstr "ვიდეო"
9732
9733 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9734 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Karaoke"
9737 msgstr "ყაზახური"
9738
9739 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Simple Karaoke filter"
9742 msgstr "ვიდეო"
9743
9744 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9745 msgid "Number of audio buffers"
9746 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9747
9748 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9749 msgid ""
9750 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9751 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9752 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Maximal volume level"
9758 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9759
9760 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9761 msgid ""
9762 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9763 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9764 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Volume normalizer"
9770 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9771
9772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Parametric Equalizer"
9775 msgstr "ეკვალაიზერი"
9776
9777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9778 msgid "Low freq (Hz)"
9779 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9780
9781 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Low freq gain (dB)"
9784 msgstr "მაღალი"
9785
9786 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9787 msgid "High freq (Hz)"
9788 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9789
9790 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9791 #, fuzzy
9792 msgid "High freq gain (dB)"
9793 msgstr "მაღალი"
9794
9795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9796 msgid "Freq 1 (Hz)"
9797 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9798
9799 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9802 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9803
9804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9805 msgid "Freq 1 Q"
9806 msgstr "სიხშ 1 Q"
9807
9808 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9809 msgid "Freq 2 (Hz)"
9810 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9811
9812 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9815 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9816
9817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9818 msgid "Freq 2 Q"
9819 msgstr "სიხშ 2 Q"
9820
9821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9822 msgid "Freq 3 (Hz)"
9823 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9824
9825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9828 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9829
9830 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9831 msgid "Freq 3 Q"
9832 msgstr "სიხშ 3 Q"
9833
9834 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9837 msgstr "აუდიო"
9838
9839 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Resampling quality"
9842 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9843
9844 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9845 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9849 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Speex resampler"
9852 msgstr "კადრი წამში"
9853
9854 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9855 msgid "Sample rate converter type"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9859 msgid ""
9860 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9861 "the fast one exhibits low quality."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9865 msgid "Sinc function (best quality)"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9869 msgid "Sinc function (medium quality)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Sinc function (fast)"
9875 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9876
9877 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9878 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9882 msgid "Linear (fastest)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9886 #, fuzzy
9887 msgid "SRC resampler"
9888 msgstr "კადრი წამში"
9889
9890 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9891 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9895 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9899 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Scaletempo"
9905 msgstr "სკალირება"
9906
9907 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9908 msgid "Stride Length"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9912 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9916 msgid "Overlap Length"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9920 msgid "Percentage of stride to overlap"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Search Length"
9926 msgstr "ძებნა"
9927
9928 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9929 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Room size"
9935 msgstr "შემთხვევითი"
9936
9937 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9938 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Room width"
9944 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9945
9946 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Width of the virtual room"
9949 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9950
9951 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9952 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Wet"
9956 msgstr "არჩევა"
9957
9958 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9959 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9961 msgid "Dry"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9965 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9966 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Damp"
9969 msgstr "ფიქტიური"
9970
9971 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Audio Spatializer"
9974 msgstr "ეკვალაიზერი"
9975
9976 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9977 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9978 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Spatializer"
9981 msgstr "ეკვალაიზერი"
9982
9983 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9984 msgid ""
9985 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9986 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9987 "thereby widening the stereo effect."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9991 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9995 msgid ""
9996 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9997 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9998 "widening effect."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
10002 msgid "Crossfeed"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
10006 msgid ""
10007 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10008 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10009 "channels."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
10013 msgid "Dry mix"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Level of input signal of original channel."
10019 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
10020
10021 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Stereo Enhancer"
10024 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10025
10026 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10027 msgid "Simple stereo widening effect"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10031 msgid "Single precision audio volume"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Integer audio volume"
10037 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10038
10039 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Dummy audio output"
10042 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
10043
10044 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Audio output device"
10047 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10048
10049 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10050 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Audio output channels"
10056 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10057
10058 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10059 msgid ""
10060 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10061 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10062 "through is active."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Surround 4.0"
10068 msgstr "Dolby Surround"
10069
10070 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Surround 4.1"
10073 msgstr "Dolby Surround"
10074
10075 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Surround 5.0"
10078 msgstr "Dolby Surround"
10079
10080 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Surround 5.1"
10083 msgstr "Dolby Surround"
10084
10085 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Surround 7.1"
10088 msgstr "Dolby Surround"
10089
10090 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10091 msgid "ALSA audio output"
10092 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10093
10094 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Audio output failed"
10097 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10098
10099 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10103 "%s."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/audio_output/amem.c:34
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Audio memory"
10109 msgstr "ვიდეო პორტი"
10110
10111 #: modules/audio_output/amem.c:35
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Audio memory output"
10114 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10115
10116 #: modules/audio_output/amem.c:42
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Sample format"
10119 msgstr "კადრი წამში"
10120
10121 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10122 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Android AudioTrack audio output"
10128 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
10129
10130 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10131 #, fuzzy
10132 msgid "AudioUnit output for iOS"
10133 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10134
10135 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Last audio device"
10138 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10139
10140 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10141 #, fuzzy
10142 msgid "HAL AudioUnit output"
10143 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10144
10145 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10146 msgid ""
10147 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Audio device is not configured"
10153 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10154
10155 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10156 msgid ""
10157 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10158 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10162 #, fuzzy
10163 msgid "System Sound Output Device"
10164 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10165
10166 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10167 #, c-format
10168 msgid "%s (Encoded Output)"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Output device"
10174 msgstr "გასავალი ფაილი"
10175
10176 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Select your audio output device"
10179 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10180
10181 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Speaker configuration"
10184 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10185
10186 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10187 msgid ""
10188 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10189 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10193 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10197 msgid "DirectX audio output"
10198 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10199
10200 #: modules/audio_output/file.c:83
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Output format"
10203 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10204
10205 #: modules/audio_output/file.c:85
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Number of output channels"
10208 msgstr "ის"
10209
10210 #: modules/audio_output/file.c:86
10211 msgid ""
10212 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10213 "restrict the number of channels here."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/audio_output/file.c:89
10217 msgid "Add WAVE header"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/audio_output/file.c:90
10221 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10226 msgid "Output file"
10227 msgstr "გასავალი ფაილი"
10228
10229 #: modules/audio_output/file.c:109
10230 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/audio_output/file.c:112
10234 #, fuzzy
10235 msgid "File audio output"
10236 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10237
10238 #: modules/audio_output/jack.c:81
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Automatically connect to writable clients"
10241 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10242
10243 #: modules/audio_output/jack.c:83
10244 msgid ""
10245 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10246 "writable JACK clients found."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/audio_output/jack.c:87
10250 msgid "Connect to clients matching"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/audio_output/jack.c:89
10254 msgid ""
10255 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10256 "regular expression will be considered for connection."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/audio_output/jack.c:97
10260 msgid "JACK audio output"
10261 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10262
10263 #: modules/audio_output/kai.c:93
10264 msgid "Device"
10265 msgstr "მოწყობილობა"
10266
10267 #: modules/audio_output/kai.c:95
10268 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/audio_output/kai.c:98
10272 msgid "Open audio in exclusive mode."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/audio_output/kai.c:100
10276 msgid ""
10277 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10278 "audio."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/audio_output/kai.c:110
10282 #, fuzzy
10283 msgid "K Audio Interface audio output"
10284 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10285
10286 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10287 #, fuzzy
10288 msgid "OpenSLES audio output"
10289 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10290
10291 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10292 #, fuzzy
10293 msgid "OpenSLES"
10294 msgstr "გახსნა"
10295
10296 #: modules/audio_output/oss.c:69
10297 msgid "OSS device node path."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/audio_output/oss.c:73
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Open Sound System audio output"
10303 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10304
10305 #: modules/audio_output/pulse.c:42
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Pulseaudio audio output"
10308 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10309
10310 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10311 #, fuzzy
10312 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10313 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10314
10315 #: modules/audio_output/volume.h:30
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Software gain"
10318 msgstr "წინა"
10319
10320 #: modules/audio_output/volume.h:31
10321 #, fuzzy
10322 msgid "This linear gain will be applied in software."
10323 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10324
10325 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Windows Audio Session API output"
10328 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
10329
10330 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10331 msgid "Select Audio Device"
10332 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10333
10334 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10335 msgid ""
10336 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10337 "VLC restart to apply."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10341 #, fuzzy
10342 msgid "WaveOut audio output"
10343 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10344
10345 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10346 msgid "Microsoft Soundmapper"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Use float32 output"
10352 msgstr "RTP"
10353
10354 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10355 msgid ""
10356 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10357 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/a52.c:51
10361 msgid "A/52 parser"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/a52.c:58
10365 msgid "A/52 audio packetizer"
10366 msgstr "A აუდიო"
10367
10368 #: modules/codec/adpcm.c:47
10369 #, fuzzy
10370 msgid "ADPCM audio decoder"
10371 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10372
10373 #: modules/codec/aes3.c:47
10374 #, fuzzy
10375 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10376 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10377
10378 #: modules/codec/aes3.c:52
10379 #, fuzzy
10380 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10381 msgstr "A აუდიო"
10382
10383 #: modules/codec/araw.c:51
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10386 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10387
10388 #: modules/codec/araw.c:60
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Raw audio encoder"
10391 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10392
10393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Non-ref"
10396 msgstr "არაფერი"
10397
10398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10399 msgid "Bidir"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10403 msgid "Non-key"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10407 msgid "rd"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10411 msgid "bits"
10412 msgstr "ბიტი"
10413
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10415 msgid "simple"
10416 msgstr "მარტივი"
10417
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10419 msgid ""
10420 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10421 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10422 "MJPEG and other codecs"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10426 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10427 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10428
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10430 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10431 msgid "Decoding"
10432 msgstr "დეკოდირება"
10433
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10435 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10436 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10437 msgid "Encoding"
10438 msgstr "კოდირება"
10439
10440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10441 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10442 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10443
10444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Direct rendering"
10447 msgstr "ტექსტი"
10448
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10450 msgid "Error resilience"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10454 msgid ""
10455 "libavcodec can do error resilience.\n"
10456 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10457 "can produce a lot of errors.\n"
10458 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10462 msgid "Workaround bugs"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10466 msgid ""
10467 "Try to fix some bugs:\n"
10468 "1  autodetect\n"
10469 "2  old msmpeg4\n"
10470 "4  xvid interlaced\n"
10471 "8  ump4 \n"
10472 "16 no padding\n"
10473 "32 ac vlc\n"
10474 "64 Qpel chroma.\n"
10475 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10476 "\"ump4\", enter 40."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10480 #: modules/demux/rawdv.c:42
10481 msgid "Hurry up"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10485 msgid ""
10486 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10487 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10491 msgid "Allow speed tricks"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10495 msgid ""
10496 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Skip frame (default=0)"
10502 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10503
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10505 msgid ""
10506 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10507 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10511 msgid "Skip idct (default=0)"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10515 msgid ""
10516 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10517 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Debug mask"
10523 msgstr "გამართვა"
10524
10525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10526 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Codec name"
10532 msgstr "კოდეკი"
10533
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10535 msgid "Internal libavcodec codec name"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Visualize motion vectors"
10541 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10542
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10544 msgid ""
10545 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10546 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10547 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10548 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10549 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10550 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10554 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10558 msgid ""
10559 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10560 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Hardware decoding"
10566 msgstr "ჩართვა"
10567
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10569 msgid "This allows hardware decoding when available."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10573 #, fuzzy
10574 msgid "VDA output pixel format"
10575 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10576
10577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10578 msgid "The pixel format for output image buffers."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Threads"
10584 msgstr "სიკაშკაშე"
10585
10586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10589 msgstr "ის."
10590
10591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Ratio of key frames"
10594 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10595
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10599 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10600
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Ratio of B frames"
10604 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10605
10606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10609 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10610
10611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Video bitrate tolerance"
10614 msgstr "ვიდეო"
10615
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10617 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Interlaced encoding"
10623 msgstr "ჩართვა"
10624
10625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10628 msgstr "ჩართვა კადრები."
10629
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Interlaced motion estimation"
10633 msgstr "ჩართვა"
10634
10635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10638 msgstr "ჩართვა CPU."
10639
10640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Pre-motion estimation"
10643 msgstr "ჩართვა"
10644
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10648 msgstr "ჩართვა CPU."
10649
10650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Rate control buffer size"
10653 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10654
10655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10656 msgid ""
10657 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10658 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10662 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10666 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10670 #, fuzzy
10671 msgid "I quantization factor"
10672 msgstr "MPEG4"
10673
10674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10675 msgid ""
10676 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10677 "same qscale for I and P frames)."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10681 #: modules/demux/mod.c:79
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Noise reduction"
10684 msgstr "&არჩეული"
10685
10686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10687 msgid ""
10688 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10689 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10693 #, fuzzy
10694 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10695 msgstr "MPEG4"
10696
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10698 #, fuzzy
10699 msgid ""
10700 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10701 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10702 "standard MPEG2 decoders."
10703 msgstr "MPEG4 a."
10704
10705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10706 msgid "Quality level"
10707 msgstr "ხარისხის დონე"
10708
10709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10710 msgid ""
10711 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10712 "encoding very much)."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10716 msgid ""
10717 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10718 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10719 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10720 "to ease the encoder's task."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10724 msgid "Minimum video quantizer scale"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10728 msgid "Minimum video quantizer scale."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Maximum video quantizer scale"
10734 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10735
10736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Maximum video quantizer scale."
10739 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10740
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Trellis quantization"
10744 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10745
10746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10747 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10751 msgid "Fixed quantizer scale"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10755 msgid ""
10756 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10757 "255.0)."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10761 msgid "Strict standard compliance"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10765 msgid ""
10766 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10770 msgid "Luminance masking"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10776 msgstr "ნაგულისხმევი."
10777
10778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10779 msgid "Darkness masking"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10785 msgstr "ნაგულისხმევი."
10786
10787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10788 msgid "Motion masking"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10792 #, fuzzy
10793 msgid ""
10794 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10795 "(default: 0.0)."
10796 msgstr "ნაგულისხმევი."
10797
10798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Border masking"
10801 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10802
10803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10804 #, fuzzy
10805 msgid ""
10806 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10807 "0.0)."
10808 msgstr "ნაგულისხმევი."
10809
10810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10811 msgid "Luminance elimination"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10815 msgid ""
10816 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10817 "The H264 specification recommends -4."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Chrominance elimination"
10823 msgstr "ჩართვა"
10824
10825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10826 msgid ""
10827 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10828 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10834 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10835
10836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10837 msgid ""
10838 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10839 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10840 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10841 "enabled libavcodec"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10845 #, fuzzy
10846 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10847 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10848
10849 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10850 #, c-format
10851 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10852 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10853
10854 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10855 #, c-format
10856 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10857 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10858
10859 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10860 #, c-format
10861 msgid ""
10862 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10863 "encoder:\n"
10864 "%s.\n"
10865 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10866 "\n"
10867 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10868 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10872 #, fuzzy
10873 msgid "unknown"
10874 msgstr "უცნობი ვიდეო"
10875
10876 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10877 #, fuzzy
10878 msgid "video"
10879 msgstr "ვიდეო"
10880
10881 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10882 #, fuzzy
10883 msgid "audio"
10884 msgstr "აუდიო"
10885
10886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10887 #, fuzzy
10888 msgid "subpicture"
10889 msgstr "წინა"
10890
10891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10892 #, fuzzy, c-format
10893 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10894 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
10895
10896 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Dummy video decoder"
10899 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10900
10901 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10902 #, fuzzy
10903 msgid "VA-API video decoder via X11"
10904 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10905
10906 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10907 #, fuzzy
10908 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10909 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10910
10911 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10912 msgid "420YpCbCr8Planar"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10916 msgid "422YpCbCr8"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10920 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/cc.c:55
10924 msgid "CC 608/708"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/cc.c:56
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Closed Captions decoder"
10930 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10931
10932 #: modules/codec/cdg.c:87
10933 #, fuzzy
10934 msgid "CDG video decoder"
10935 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10936
10937 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10940 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10941
10942 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10943 #, fuzzy
10944 msgid "CVD subtitle decoder"
10945 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10946
10947 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10948 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/ddummy.c:36
10952 msgid "Save raw codec data"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/ddummy.c:38
10956 #, fuzzy
10957 msgid ""
10958 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10959 "main options."
10960 msgstr "შენახვა დუიმი."
10961
10962 #: modules/codec/ddummy.c:47
10963 msgid "Dummy decoder"
10964 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10965
10966 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Dump decoder"
10969 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10970
10971 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10972 msgid "DirectMedia Object decoder"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10976 #, fuzzy
10977 msgid "DirectMedia Object encoder"
10978 msgstr "ობიექტი"
10979
10980 #: modules/codec/dts.c:53
10981 msgid "DTS parser"
10982 msgstr "DTS პარსერი"
10983
10984 #: modules/codec/dts.c:58
10985 #, fuzzy
10986 msgid "DTS audio packetizer"
10987 msgstr "A აუდიო"
10988
10989 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Decoding X coordinate"
10992 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
10993
10994 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10995 #, fuzzy
10996 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10997 msgstr "X კოორდინატი"
10998
10999 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Decoding Y coordinate"
11002 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11003
11004 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11007 msgstr "Y კოორდინატი"
11008
11009 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Subpicture position"
11012 msgstr "ფილტრები"
11013
11014 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11015 #, fuzzy
11016 msgid ""
11017 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11018 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11019 "g. 6=top-right)."
11020 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11021
11022 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Encoding X coordinate"
11025 msgstr "X კოორდინატი"
11026
11027 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11028 #, fuzzy
11029 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11030 msgstr "X კოორდინატი"
11031
11032 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Encoding Y coordinate"
11035 msgstr "Y კოორდინატი"
11036
11037 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11040 msgstr "Y კოორდინატი"
11041
11042 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11043 #, fuzzy
11044 msgid "DVB subtitles decoder"
11045 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11046
11047 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
11048 #, fuzzy
11049 msgid "DVB subtitles"
11050 msgstr "ტიტრები"
11051
11052 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11053 #, fuzzy
11054 msgid "DVB subtitles encoder"
11055 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11056
11057 #: modules/codec/edummy.c:40
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Dummy encoder"
11060 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11061
11062 #: modules/codec/faad.c:52
11063 #, fuzzy
11064 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11065 msgstr "I II ვიდეო"
11066
11067 #: modules/codec/faad.c:431
11068 msgid "AAC extension"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Encoder Profile"
11074 msgstr "პრეფიქსი"
11075
11076 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11077 msgid "Encoder Algorithm to use"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Enable spectral band replication"
11083 msgstr "ეკვალაიზერი"
11084
11085 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11086 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11090 #, fuzzy
11091 msgid "VBR Quality"
11092 msgstr "ხარისხი"
11093
11094 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11095 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11099 msgid "Enable afterburner library"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11103 msgid ""
11104 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11105 "CPU usage (default is enabled)"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11109 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11113 msgid ""
11114 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11115 "hierarchical"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11119 msgid "AAC-LC"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11123 msgid "HE-AAC"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11127 msgid "HE-AAC-v2"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11131 msgid "AAC-LD"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11135 msgid "AAC-ELD"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11139 msgid "FDKAAC"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11143 #, fuzzy
11144 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11145 msgstr "აუდიო"
11146
11147 #: modules/codec/flac.c:112
11148 msgid "Flac audio decoder"
11149 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11150
11151 #: modules/codec/flac.c:119
11152 msgid "Flac audio encoder"
11153 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11154
11155 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11156 msgid "Sound fonts"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11160 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Chorus"
11166 msgstr "ხელსაწყო"
11167
11168 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11169 msgid "Synthesis gain"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11173 msgid ""
11174 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11175 "when many notes are played at a time."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11179 msgid "Polyphony"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11183 msgid ""
11184 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11185 "require more processing power."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Reverb"
11191 msgstr "ახალი"
11192
11193 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11194 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11198 msgid "FluidSynth"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11202 msgid "MIDI synthesis not set up"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11206 msgid ""
11207 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11208 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11209 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/g711.c:45
11213 #, fuzzy
11214 msgid "G.711 decoder"
11215 msgstr "დეკოდერები"
11216
11217 #: modules/codec/g711.c:53
11218 #, fuzzy
11219 msgid "G.711 encoder"
11220 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11221
11222 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11223 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Use DecodeBin"
11229 msgstr "დეკოდირება"
11230
11231 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11232 msgid ""
11233 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11234 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11235 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11236 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11240 #, fuzzy
11241 msgid "GStreamer Based Decoder"
11242 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11243
11244 #: modules/codec/jpeg.c:50
11245 msgid ""
11246 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/codec/jpeg.c:109
11250 #, fuzzy
11251 msgid "JPEG image decoder"
11252 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11253
11254 #: modules/codec/jpeg.c:118
11255 #, fuzzy
11256 msgid "JPEG image encoder"
11257 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11258
11259 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11260 msgid "Formatted Subtitles"
11261 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11262
11263 #: modules/codec/kate.c:195
11264 msgid ""
11265 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11266 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11267 "rendering via Tiger is enabled."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/kate.c:202
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Shadow"
11273 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11274
11275 #: modules/codec/kate.c:202
11276 msgid "Outline"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11280 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11281 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11282 msgid "Black"
11283 msgstr "შავი"
11284
11285 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11286 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11287 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Gray"
11290 msgstr "გერმანული"
11291
11292 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11293 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11294 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11295 msgid "Silver"
11296 msgstr "ვერცხლისფერი"
11297
11298 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11299 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11300 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11301 #: modules/video_filter/rss.c:72
11302 msgid "White"
11303 msgstr "თეთრი"
11304
11305 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11306 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11307 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Maroon"
11310 msgstr "ბრეტონული"
11311
11312 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11314 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11315 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11316 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11317 msgid "Red"
11318 msgstr "წითელი"
11319
11320 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11321 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11322 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11323 #: modules/video_filter/rss.c:73
11324 msgid "Fuchsia"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11329 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11330 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11331 #: modules/video_filter/rss.c:73
11332 msgid "Yellow"
11333 msgstr "ყვითელი"
11334
11335 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11336 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11337 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Olive"
11340 msgstr "გაწმენდა"
11341
11342 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11344 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11345 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11346 #: modules/video_filter/rss.c:73
11347 msgid "Green"
11348 msgstr "მწვანე"
11349
11350 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11351 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11352 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Teal"
11355 msgstr "თამილური"
11356
11357 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11358 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11359 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11360 #: modules/video_filter/rss.c:74
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Lime"
11363 msgstr "Mime"
11364
11365 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11366 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11367 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Purple"
11370 msgstr "წინა"
11371
11372 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11374 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Navy"
11377 msgstr "ნავახო"
11378
11379 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11382 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11383 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11384 msgid "Blue"
11385 msgstr "ლურჯი"
11386
11387 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11390 #: modules/video_filter/rss.c:75
11391 msgid "Aqua"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/kate.c:214
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Use Tiger for rendering"
11397 msgstr "ტექსტი"
11398
11399 #: modules/codec/kate.c:215
11400 msgid ""
11401 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11402 "only render static text and bitmap based streams."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/kate.c:219
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Rendering quality"
11408 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11409
11410 #: modules/codec/kate.c:220
11411 msgid ""
11412 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11413 "highest quality."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/codec/kate.c:224
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Default font effect"
11419 msgstr "ეფექტი"
11420
11421 #: modules/codec/kate.c:225
11422 msgid ""
11423 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11424 "backgrounds."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/kate.c:229
11428 msgid "Default font effect strength"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/codec/kate.c:230
11432 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/codec/kate.c:234
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Default font description"
11438 msgstr "სესიის აღწერა"
11439
11440 #: modules/codec/kate.c:235
11441 msgid ""
11442 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11443 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11444 "font parameters where appropriate."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/codec/kate.c:240
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Default font color"
11450 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11451
11452 #: modules/codec/kate.c:241
11453 msgid ""
11454 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11455 "font color to use."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/kate.c:245
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Default font alpha"
11461 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11462
11463 #: modules/codec/kate.c:246
11464 msgid ""
11465 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11466 "particular font color to use."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/kate.c:250
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Default background color"
11472 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11473
11474 #: modules/codec/kate.c:251
11475 msgid ""
11476 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11477 "color to use."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/kate.c:255
11481 msgid "Default background alpha"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/kate.c:256
11485 msgid ""
11486 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11487 "specify a particular background color to use."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/kate.c:262
11491 msgid ""
11492 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11493 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11494 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11495 "available.\n"
11496 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11497 "played. This will hopefully be fixed soon."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/kate.c:271
11501 msgid "Kate"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/codec/kate.c:272
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Kate overlay decoder"
11507 msgstr "ვიდეო"
11508
11509 #: modules/codec/kate.c:291
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Tiger rendering defaults"
11512 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11513
11514 #: modules/codec/kate.c:326
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11517 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11518
11519 #: modules/codec/libass.c:56
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Subtitles (advanced)"
11522 msgstr "ტიტრები"
11523
11524 #: modules/codec/libass.c:57
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Subtitle renderers using libass"
11527 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11528
11529 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11530 msgid "Building font cache"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/libass.c:226
11534 msgid ""
11535 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11536 "This should take less than a minute."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11540 #, fuzzy
11541 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11542 msgstr "I II ვიდეო"
11543
11544 #: modules/codec/lpcm.c:60
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Linear PCM audio decoder"
11547 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11548
11549 #: modules/codec/lpcm.c:65
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11552 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11553
11554 #: modules/codec/lpcm.c:71
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Linear PCM audio encoder"
11557 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11558
11559 #: modules/codec/mft.c:56
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11562 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11563
11564 #: modules/codec/mmal.c:50
11565 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/mmal.c:51
11569 msgid ""
11570 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11571 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/mmal.c:57
11575 #, fuzzy
11576 msgid "MMAL decoder"
11577 msgstr "დეკოდერები"
11578
11579 #: modules/codec/mmal.c:58
11580 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11584 #, fuzzy
11585 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11586 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11587
11588 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11589 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Android direct rendering"
11595 msgstr "ტექსტი"
11596
11597 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11598 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11604 msgstr "ვიდეო"
11605
11606 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11609 msgstr "ვიდეო"
11610
11611 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11614 msgstr "ვიდეო"
11615
11616 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11617 #, fuzzy
11618 msgid "OpenMAX IL video output"
11619 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11620
11621 #: modules/codec/opus.c:66
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Opus audio decoder"
11624 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11625
11626 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11627 msgid "Opus"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/opus.c:73
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Opus audio encoder"
11633 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11634
11635 #: modules/codec/png.c:91
11636 msgid "PNG video decoder"
11637 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11638
11639 #: modules/codec/png.c:100
11640 #, fuzzy
11641 msgid "PNG video encoder"
11642 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11643
11644 #: modules/codec/qsv.c:56
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Enable software mode"
11647 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
11648
11649 #: modules/codec/qsv.c:57
11650 msgid ""
11651 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11652 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/codec/qsv.c:61
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Codec Profile"
11658 msgstr "ფაილის არჩევა"
11659
11660 #: modules/codec/qsv.c:63
11661 msgid ""
11662 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11663 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11664 "'high'"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/qsv.c:67
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Codec Level"
11670 msgstr "კოდეკი"
11671
11672 #: modules/codec/qsv.c:69
11673 msgid ""
11674 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11675 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11676 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/qsv.c:73
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Group of Picture size"
11682 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11683
11684 #: modules/codec/qsv.c:75
11685 msgid ""
11686 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11687 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11688 "frames are used."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/qsv.c:79
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11694 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11695
11696 #: modules/codec/qsv.c:81
11697 msgid ""
11698 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11699 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/qsv.c:85
11703 msgid "Target Usage"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/qsv.c:86
11707 msgid ""
11708 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11709 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/codec/qsv.c:90
11713 #, fuzzy
11714 msgid "IDR interval"
11715 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11716
11717 #: modules/codec/qsv.c:92
11718 msgid ""
11719 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11720 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11721 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11722 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11723 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11724 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/qsv.c:100
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Rate Control Method"
11730 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11731
11732 #: modules/codec/qsv.c:102
11733 msgid ""
11734 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11735 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/codec/qsv.c:105
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Quantization parameter"
11741 msgstr "MPEG4"
11742
11743 #: modules/codec/qsv.c:106
11744 msgid ""
11745 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11746 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11747 "only if rc_method is 'qp'."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/qsv.c:110
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11753 msgstr "MPEG4"
11754
11755 #: modules/codec/qsv.c:111
11756 msgid ""
11757 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11758 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/qsv.c:114
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11764 msgstr "MPEG4"
11765
11766 #: modules/codec/qsv.c:115
11767 msgid ""
11768 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11769 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/qsv.c:118
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11775 msgstr "MPEG4"
11776
11777 #: modules/codec/qsv.c:119
11778 msgid ""
11779 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11780 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/codec/qsv.c:122
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Maximum Bitrate"
11786 msgstr "გაგზავნა"
11787
11788 #: modules/codec/qsv.c:123
11789 msgid ""
11790 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11791 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11792 "bitrate, profile, level, etc."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/qsv.c:127
11796 msgid "Accuracy of RateControl"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/qsv.c:128
11800 msgid ""
11801 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11802 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11803 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11804 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/qsv.c:134
11808 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/codec/qsv.c:135
11812 msgid ""
11813 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11814 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/qsv.c:139
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Number of slices per frame"
11820 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11821
11822 #: modules/codec/qsv.c:140
11823 msgid ""
11824 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11825 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11826 "partitioning allowed by the codec standard."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11830 msgid "Number of reference frames"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/qsv.c:148
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Number of parallel operations"
11836 msgstr "ის ხაზი"
11837
11838 #: modules/codec/qsv.c:149
11839 msgid ""
11840 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11841 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11842 "needs at least 1 here."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/qsv.c:193
11846 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/quicktime.c:66
11850 msgid "QuickTime library decoder"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Pseudo raw video decoder"
11856 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11857
11858 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11861 msgstr "A აუდიო"
11862
11863 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Chroma format"
11866 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
11867
11868 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11869 msgid ""
11870 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11874 msgid "4:2:0"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11878 msgid "4:2:2"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11882 msgid "4:4:4"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Rate control method"
11888 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11889
11890 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11891 msgid "Method used to encode the video sequence"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Constant noise threshold mode"
11897 msgstr "სიკაშკაშე"
11898
11899 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11902 msgstr "გაგზავნა"
11903
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Low Delay mode"
11907 msgstr "დისპლეი"
11908
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11910 msgid "Lossless mode"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11914 msgid "Constant lambda mode"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Constant error mode"
11920 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11921
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11923 msgid "Constant quality mode"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11927 #, fuzzy
11928 msgid "GOP structure"
11929 msgstr "წინა"
11930
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11932 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11936 msgid ""
11937 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11938 "previous or future pictures."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11942 msgid "I-frame only sequence"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11946 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11950 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11954 msgid "Constant quality factor"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11958 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Noise Threshold"
11964 msgstr "სიკაშკაშე"
11965
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11967 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11971 #, fuzzy
11972 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11973 msgstr "რეჟიმი"
11974
11975 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11976 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11982 msgstr "გაგზავნა"
11983
11984 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11985 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11991 msgstr "რეჟიმი"
11992
11993 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11996 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11997
11998 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11999 #, fuzzy
12000 msgid "GOP length"
12001 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12002
12003 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12004 msgid ""
12005 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12006 "group of pictures"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Prefilter"
12012 msgstr "პრეფიქსი"
12013
12014 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12017 msgstr "ჩართვა აუდიო."
12018
12019 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12020 #, fuzzy
12021 msgid "No pre-filtering"
12022 msgstr "ფილტრები"
12023
12024 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12025 msgid "Centre Weighted Median"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12031 msgstr "ვიდეო"
12032
12033 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Add Noise"
12036 msgstr "კვანძის დამატება"
12037
12038 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12041 msgstr "ვიდეო"
12042
12043 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Low Pass Filter"
12046 msgstr "ლოგო"
12047
12048 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12049 msgid "Amount of prefiltering"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12053 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Picture coding mode"
12059 msgstr "Y"
12060
12061 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12062 msgid ""
12063 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12064 "pseudo-progressive frame"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12068 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12072 msgid "force coding frame as single picture"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12076 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Size of motion compensation blocks"
12082 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12083
12084 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12085 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12086 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12090 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12094 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12098 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12102 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12106 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12110 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12114 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Motion Vector precision"
12120 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12121
12122 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Motion Vector precision in pels"
12125 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12126
12127 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Three component motion estimation"
12130 msgstr "ჩართვა"
12131
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12135 msgstr "ჩართვა"
12136
12137 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Intra picture DWT filter"
12140 msgstr "ფილტრები"
12141
12142 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Inter picture DWT filter"
12145 msgstr "ფილტრები"
12146
12147 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Number of DWT iterations"
12150 msgstr "ის ხაზი"
12151
12152 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12153 msgid "Also known as DWT levels"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Enable multiple quantizers"
12159 msgstr "ეკვალაიზერი"
12160
12161 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12162 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12166 msgid "Disable arithmetic coding"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12170 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12174 #, fuzzy
12175 msgid "perceptual weighting method"
12176 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12177
12178 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12179 msgid "perceptual distance"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12183 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Horizontal slices per frame"
12189 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12190
12191 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12192 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Vertical slices per frame"
12198 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12199
12200 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12201 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12205 msgid "Size of code blocks in each subband"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12209 msgid "small - use small code blocks"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12213 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12217 msgid "large - use large code blocks"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12221 msgid "full - One code block per subband"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12227 msgstr "ჩართვა"
12228
12229 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Number of levels of downsampling"
12232 msgstr "ის"
12233
12234 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12235 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12241 msgstr "ჩართვა"
12242
12243 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12246 msgstr "ჩართვა CPU."
12247
12248 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12249 msgid "Enable Scene Change Detection"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Force Profile"
12255 msgstr "პრეფიქსი"
12256
12257 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12258 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12262 #, fuzzy
12263 msgid "VC2 Simple Profile"
12264 msgstr "ფაილი"
12265
12266 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12267 #, fuzzy
12268 msgid "VC2 Main Profile"
12269 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12270
12271 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Main Profile"
12274 msgstr "პრეფიქსი"
12275
12276 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12279 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12280
12281 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12284 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12285
12286 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12287 #, fuzzy
12288 msgid "SDL Image decoder"
12289 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12290
12291 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12292 msgid "SDL_image video decoder"
12293 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12294
12295 #: modules/codec/shine.c:64
12296 #, fuzzy
12297 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12298 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12299
12300 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12301 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12304 msgid "Mode"
12305 msgstr "რეჟიმი"
12306
12307 #: modules/codec/speex.c:61
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12310 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12311
12312 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12313 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12314 msgid "Encoding quality"
12315 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12316
12317 #: modules/codec/speex.c:65
12318 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/codec/speex.c:67
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Encoding complexity"
12324 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12325
12326 #: modules/codec/speex.c:69
12327 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/codec/speex.c:71
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Maximal bitrate"
12333 msgstr "გაგზავნა"
12334
12335 #: modules/codec/speex.c:73
12336 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12340 msgid "CBR encoding"
12341 msgstr "CBR კოდირება"
12342
12343 #: modules/codec/speex.c:77
12344 msgid ""
12345 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12346 "bitrate encoding (VBR)."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/speex.c:80
12350 msgid "Voice activity detection"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/speex.c:82
12354 msgid ""
12355 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12356 "mode."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/codec/speex.c:85
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Discontinuous Transmission"
12362 msgstr "გაგრძელება"
12363
12364 #: modules/codec/speex.c:87
12365 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/codec/speex.c:91
12369 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/codec/speex.c:91
12373 msgid "Wide-band (16kHz)"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/codec/speex.c:91
12377 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/codec/speex.c:98
12381 msgid "Speex audio decoder"
12382 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12383
12384 #: modules/codec/speex.c:100
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Speex"
12387 msgstr "სიჩქარე"
12388
12389 #: modules/codec/speex.c:104
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Speex audio packetizer"
12392 msgstr "A აუდიო"
12393
12394 #: modules/codec/speex.c:110
12395 msgid "Speex audio encoder"
12396 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12397
12398 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12399 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12403 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12407 msgid "DVD subtitles decoder"
12408 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12409
12410 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12411 #, fuzzy
12412 msgid "DVD subtitles"
12413 msgstr "ტიტრები"
12414
12415 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12416 #, fuzzy
12417 msgid "DVD subtitles packetizer"
12418 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12419
12420 #: modules/codec/stl.c:45
12421 #, fuzzy
12422 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12423 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12424
12425 #. xgettext:
12426 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12427 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12428 #. languages using the Latin alphabet.
12429 #: modules/codec/subsdec.c:98
12430 msgid "Default (Windows-1252)"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/codec/subsdec.c:99
12434 #, fuzzy
12435 msgid "System codeset"
12436 msgstr "სისტემის ID"
12437
12438 #: modules/codec/subsdec.c:100
12439 msgid "Universal (UTF-8)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/subsdec.c:101
12443 msgid "Universal (UTF-16)"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/subsdec.c:102
12447 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/subsdec.c:103
12451 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/subsdec.c:104
12455 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/subsdec.c:108
12459 msgid "Western European (Latin-9)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/subsdec.c:109
12463 msgid "Western European (Windows-1252)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/subsdec.c:110
12467 msgid "Western European (IBM 00850)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/subsdec.c:112
12471 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/subsdec.c:113
12475 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/subsdec.c:115
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12481 msgstr "ესპერანტო"
12482
12483 #: modules/codec/subsdec.c:117
12484 msgid "Nordic (Latin-6)"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/codec/subsdec.c:119
12488 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/codec/subsdec.c:120
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Russian (KOI8-R)"
12494 msgstr "რუსული"
12495
12496 #: modules/codec/subsdec.c:121
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12499 msgstr "უკრაინული"
12500
12501 #: modules/codec/subsdec.c:123
12502 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/codec/subsdec.c:124
12506 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/codec/subsdec.c:126
12510 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/codec/subsdec.c:127
12514 msgid "Greek (Windows-1253)"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/codec/subsdec.c:129
12518 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/codec/subsdec.c:130
12522 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/codec/subsdec.c:132
12526 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/codec/subsdec.c:133
12530 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/codec/subsdec.c:136
12534 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/codec/subsdec.c:137
12538 msgid "Thai (Windows-874)"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/codec/subsdec.c:139
12542 msgid "Baltic (Latin-7)"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/codec/subsdec.c:140
12546 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/codec/subsdec.c:143
12550 msgid "Celtic (Latin-8)"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/codec/subsdec.c:146
12554 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/codec/subsdec.c:148
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12560 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12561
12562 #: modules/codec/subsdec.c:149
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12565 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12566
12567 #: modules/codec/subsdec.c:150
12568 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/codec/subsdec.c:151
12572 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/codec/subsdec.c:152
12576 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/codec/subsdec.c:153
12580 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/codec/subsdec.c:154
12584 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/codec/subsdec.c:155
12588 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/codec/subsdec.c:156
12592 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/codec/subsdec.c:157
12596 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/codec/subsdec.c:159
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12602 msgstr "ვიეტნამური"
12603
12604 #: modules/codec/subsdec.c:160
12605 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/codec/subsdec.c:167
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Subtitle text encoding"
12611 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
12612
12613 #: modules/codec/subsdec.c:168
12614 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/codec/subsdec.c:169
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Subtitle justification"
12620 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12621
12622 #: modules/codec/subsdec.c:170
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Set the justification of subtitles"
12625 msgstr "ნიშნულება"
12626
12627 #: modules/codec/subsdec.c:171
12628 #, fuzzy
12629 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12630 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12631
12632 #: modules/codec/subsdec.c:172
12633 msgid ""
12634 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/codec/subsdec.c:175
12638 msgid ""
12639 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12640 "but you can choose to disable all formatting."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/codec/subsdec.c:183
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Text subtitle decoder"
12646 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12647
12648 #. xgettext:
12649 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12650 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12651 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12652 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12653 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12654 #. Other scripts use other code pages.
12655 #.
12656 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12657 #. the VideoLAN translators mailing list.
12658 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12659 msgctxt "GetACP"
12660 msgid "CP1252"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/codec/subsusf.c:46
12664 msgid "USFSubs"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/codec/subsusf.c:47
12668 #, fuzzy
12669 msgid "USF subtitles decoder"
12670 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12671
12672 #: modules/codec/substx3g.c:40
12673 #, fuzzy
12674 msgid "tx3g subtitles decoder"
12675 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12676
12677 #: modules/codec/substx3g.c:41
12678 #, fuzzy
12679 msgid "tx3g subtitles"
12680 msgstr "ტიტრები"
12681
12682 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12685 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12686
12687 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12688 msgid "SVCD subtitles"
12689 msgstr "SVCD ტიტრები"
12690
12691 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12692 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/codec/t140.c:35
12696 msgid "T.140 text encoder"
12697 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
12698
12699 #: modules/codec/telx.c:54
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Override page"
12702 msgstr "ვიდეო"
12703
12704 #: modules/codec/telx.c:55
12705 msgid ""
12706 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12707 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12708 "usually 888 or 889)."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/codec/telx.c:60
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Ignore subtitle flag"
12714 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
12715
12716 #: modules/codec/telx.c:61
12717 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/codec/telx.c:64
12721 msgid "Workaround for France"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/codec/telx.c:65
12725 msgid ""
12726 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12727 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12728 "your subtitles don't appear."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/codec/telx.c:71
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Teletext subtitles decoder"
12734 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12735
12736 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12737 msgid ""
12738 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12739 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Post processing quality"
12745 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12746
12747 #: modules/codec/theora.c:114
12748 msgid "Theora video decoder"
12749 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12750
12751 #: modules/codec/theora.c:122
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Theora video packetizer"
12754 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12755
12756 #: modules/codec/theora.c:129
12757 msgid "Theora video encoder"
12758 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
12759
12760 #: modules/codec/twolame.c:56
12761 msgid ""
12762 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12763 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/codec/twolame.c:59
12767 msgid "Stereo mode"
12768 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12769
12770 #: modules/codec/twolame.c:60
12771 msgid "Handling mode for stereo streams"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/codec/twolame.c:61
12775 msgid "VBR mode"
12776 msgstr "VBR რეჟიმი"
12777
12778 #: modules/codec/twolame.c:63
12779 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/codec/twolame.c:64
12783 msgid "Psycho-acoustic model"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/codec/twolame.c:66
12787 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/codec/twolame.c:70
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Joint stereo"
12793 msgstr "სტერეო"
12794
12795 #: modules/codec/twolame.c:75
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Libtwolame audio encoder"
12798 msgstr "აუდიო"
12799
12800 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Ulead DV audio decoder"
12803 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
12804
12805 #: modules/codec/vorbis.c:175
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Maximum encoding bitrate"
12808 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12809
12810 #: modules/codec/vorbis.c:177
12811 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/codec/vorbis.c:178
12815 msgid "Minimum encoding bitrate"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/codec/vorbis.c:180
12819 #, fuzzy
12820 msgid ""
12821 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12822 "channel."
12823 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12824
12825 #: modules/codec/vorbis.c:183
12826 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/codec/vorbis.c:187
12830 msgid "Vorbis audio decoder"
12831 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12832
12833 #: modules/codec/vorbis.c:198
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Vorbis audio packetizer"
12836 msgstr "A აუდიო"
12837
12838 #: modules/codec/vorbis.c:205
12839 msgid "Vorbis audio encoder"
12840 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
12841
12842 #: modules/codec/vpx.c:49
12843 #, fuzzy
12844 msgid "WebM video decoder"
12845 msgstr "ვიდეო"
12846
12847 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12848 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/codec/x264.c:70
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Maximum GOP size"
12854 msgstr "სიდიდე"
12855
12856 #: modules/codec/x264.c:71
12857 msgid ""
12858 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12859 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12860 "-1 for infinite."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/codec/x264.c:75
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Minimum GOP size"
12866 msgstr "GOP ზომა"
12867
12868 #: modules/codec/x264.c:76
12869 msgid ""
12870 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12871 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12872 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12873 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12874 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12875 "the IDR-frame. \n"
12876 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12877 "frames, but do not start a new GOP."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/codec/x264.c:85
12881 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/codec/x264.c:87
12885 msgid ""
12886 "none: use closed GOPs only\n"
12887 "normal: use standard open GOPs\n"
12888 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/codec/x264.c:91
12892 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/codec/x264.c:94
12896 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/codec/x264.c:95
12900 msgid ""
12901 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12902 "ray compatibility\n"
12903 "e.g. resolution, framerate, level"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/codec/x264.c:98
12907 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/codec/x264.c:99
12911 msgid ""
12912 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12913 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12914 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12915 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12916 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12917 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12918 "1 to 100."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/codec/x264.c:110
12922 msgid "B-frames between I and P"
12923 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12924
12925 #: modules/codec/x264.c:111
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12928 msgstr "B კადრები I და კადრები."
12929
12930 #: modules/codec/x264.c:114
12931 msgid "Adaptive B-frame decision"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/codec/x264.c:115
12935 #, fuzzy
12936 msgid ""
12937 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12938 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12939 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
12940
12941 #: modules/codec/x264.c:119
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12944 msgstr "B კადრების გამოყენება"
12945
12946 #: modules/codec/x264.c:120
12947 msgid ""
12948 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12949 "negative values cause less B-frames."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/codec/x264.c:124
12953 msgid "Keep some B-frames as references"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/codec/x264.c:125
12957 msgid ""
12958 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12959 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12960 "appropriately.\n"
12961 " - none: Disabled\n"
12962 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12963 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/codec/x264.c:133
12967 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/codec/x264.c:134
12971 msgid ""
12972 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12973 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/codec/x264.c:137
12977 msgid "CABAC"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/codec/x264.c:138
12981 msgid ""
12982 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12983 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/codec/x264.c:143
12987 msgid ""
12988 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12989 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12990 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/codec/x264.c:148
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Skip loop filter"
12996 msgstr "ლოგო"
12997
12998 #: modules/codec/x264.c:149
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13001 msgstr "გამოყენება."
13002
13003 #: modules/codec/x264.c:151
13004 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/codec/x264.c:152
13008 msgid ""
13009 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13010 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/codec/x264.c:156
13014 msgid "H.264 level"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/codec/x264.c:157
13018 msgid ""
13019 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13020 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13021 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13022 "for letting x264 set level."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/codec/x264.c:162
13026 #, fuzzy
13027 msgid "H.264 profile"
13028 msgstr "პრეფიქსი"
13029
13030 #: modules/codec/x264.c:163
13031 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/codec/x264.c:169
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Interlaced mode"
13037 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
13038
13039 #: modules/codec/x264.c:170
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Pure-interlaced mode."
13042 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13043
13044 #: modules/codec/x264.c:172
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Frame packing"
13047 msgstr "კადრი წამში"
13048
13049 #: modules/codec/x264.c:173
13050 msgid ""
13051 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13052 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13053 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13054 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13055 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13056 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13057 " 5: frame alternation - one view per frame"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/codec/x264.c:181
13061 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/codec/x264.c:182
13065 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/codec/x264.c:184
13069 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/codec/x264.c:185
13073 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/codec/x264.c:187
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Force number of slices per frame"
13079 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
13080
13081 #: modules/codec/x264.c:188
13082 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/codec/x264.c:190
13086 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/codec/x264.c:191
13090 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/codec/x264.c:193
13094 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/codec/x264.c:194
13098 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/codec/x264.c:197
13102 msgid "Set QP"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/codec/x264.c:198
13106 msgid ""
13107 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13108 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/codec/x264.c:202
13112 msgid "Quality-based VBR"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/codec/x264.c:203
13116 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/codec/x264.c:205
13120 msgid "Min QP"
13121 msgstr "მინიმალური QP"
13122
13123 #: modules/codec/x264.c:206
13124 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/codec/x264.c:209
13128 msgid "Max QP"
13129 msgstr "მაქსიმალური QP"
13130
13131 #: modules/codec/x264.c:210
13132 msgid "Maximum quantizer parameter."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/codec/x264.c:212
13136 msgid "Max QP step"
13137 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13138
13139 #: modules/codec/x264.c:213
13140 msgid "Max QP step between frames."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/codec/x264.c:215
13144 msgid "Average bitrate tolerance"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/codec/x264.c:216
13148 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/codec/x264.c:219
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Max local bitrate"
13154 msgstr "ვიდეო"
13155
13156 #: modules/codec/x264.c:220
13157 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/codec/x264.c:222
13161 msgid "VBV buffer"
13162 msgstr "VBV ბუფერი"
13163
13164 #: modules/codec/x264.c:223
13165 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/codec/x264.c:226
13169 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/codec/x264.c:227
13173 #, fuzzy
13174 msgid ""
13175 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13176 "0.0 to 1.0."
13177 msgstr "a სიდიდე."
13178
13179 #: modules/codec/x264.c:230
13180 msgid "How AQ distributes bits"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/codec/x264.c:231
13184 msgid ""
13185 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13186 " - 0: Disabled\n"
13187 " - 1: Current x264 default mode\n"
13188 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13189 "frame"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/codec/x264.c:236
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Strength of AQ"
13195 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13196
13197 #: modules/codec/x264.c:237
13198 msgid ""
13199 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13200 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13201 " - 0.5: weak AQ\n"
13202 " - 1.5: strong AQ"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/codec/x264.c:243
13206 #, fuzzy
13207 msgid "QP factor between I and P"
13208 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13209
13210 #: modules/codec/x264.c:244
13211 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/codec/x264.c:247
13215 #, fuzzy
13216 msgid "QP factor between P and B"
13217 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13218
13219 #: modules/codec/x264.c:248
13220 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/codec/x264.c:250
13224 msgid "QP difference between chroma and luma"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/codec/x264.c:251
13228 msgid "QP difference between chroma and luma."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/codec/x264.c:253
13232 msgid "Multipass ratecontrol"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/codec/x264.c:254
13236 msgid ""
13237 "Multipass ratecontrol:\n"
13238 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13239 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13240 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/codec/x264.c:259
13244 msgid "QP curve compression"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/codec/x264.c:260
13248 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13252 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/codec/x264.c:263
13256 msgid ""
13257 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13258 "blurs complexity."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/codec/x264.c:267
13262 msgid ""
13263 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13264 "blurs quants."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/codec/x264.c:272
13268 msgid "Partitions to consider"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/codec/x264.c:273
13272 msgid ""
13273 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13274 " - none  : \n"
13275 " - fast  : i4x4\n"
13276 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13277 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13278 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13279 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/codec/x264.c:281
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Direct MV prediction mode"
13285 msgstr "ობიექტი"
13286
13287 #: modules/codec/x264.c:284
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Direct prediction size"
13290 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13291
13292 #: modules/codec/x264.c:285
13293 msgid ""
13294 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13295 " -  1: 8x8\n"
13296 " - -1: smallest possible according to level\n"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/codec/x264.c:290
13300 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/codec/x264.c:291
13304 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/codec/x264.c:293
13308 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/codec/x264.c:294
13312 msgid ""
13313 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13314 " - 1: Blind offset\n"
13315 " - 2: Smart analysis\n"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/codec/x264.c:299
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13321 msgstr "ჩართვა"
13322
13323 #: modules/codec/x264.c:300
13324 msgid ""
13325 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13326 "(fast)\n"
13327 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13328 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13329 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13330 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/codec/x264.c:307
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Maximum motion vector search range"
13336 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13337
13338 #: modules/codec/x264.c:308
13339 msgid ""
13340 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13341 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13342 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/codec/x264.c:313
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Maximum motion vector length"
13348 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13349
13350 #: modules/codec/x264.c:314
13351 msgid ""
13352 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/codec/x264.c:317
13356 msgid "Minimum buffer space between threads"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/codec/x264.c:318
13360 msgid ""
13361 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13362 "threads."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/codec/x264.c:321
13366 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/codec/x264.c:322
13370 msgid ""
13371 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13372 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13373 "default off"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/codec/x264.c:326
13377 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/codec/x264.c:328
13381 msgid ""
13382 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13383 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13384 "quality). Range 1 to 9."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/codec/x264.c:332
13388 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/codec/x264.c:335
13392 msgid "Decide references on a per partition basis"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/codec/x264.c:336
13396 msgid ""
13397 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13398 "as opposed to only one ref per macroblock."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/codec/x264.c:340
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Chroma in motion estimation"
13404 msgstr "ჩართვა"
13405
13406 #: modules/codec/x264.c:341
13407 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/codec/x264.c:344
13411 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/codec/x264.c:346
13415 msgid "Adaptive spatial transform size"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/codec/x264.c:348
13419 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/codec/x264.c:350
13423 msgid "Trellis RD quantization"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/codec/x264.c:351
13427 msgid ""
13428 "Trellis RD quantization: \n"
13429 " - 0: disabled\n"
13430 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13431 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13432 "This requires CABAC."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/codec/x264.c:357
13436 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/codec/x264.c:358
13440 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/codec/x264.c:360
13444 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/codec/x264.c:361
13448 msgid ""
13449 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13450 "small single coefficient."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/codec/x264.c:364
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Use Psy-optimizations"
13456 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13457
13458 #: modules/codec/x264.c:365
13459 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/codec/x264.c:369
13463 msgid ""
13464 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13465 "a useful range."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/codec/x264.c:372
13469 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/codec/x264.c:373
13473 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/codec/x264.c:376
13477 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/codec/x264.c:377
13481 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/codec/x264.c:382
13485 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/codec/x264.c:383
13489 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/codec/x264.c:386
13493 msgid "CPU optimizations"
13494 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13495
13496 #: modules/codec/x264.c:387
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13499 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13500
13501 #: modules/codec/x264.c:389
13502 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/codec/x264.c:390
13506 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/codec/x264.c:392
13510 #, fuzzy
13511 msgid "PSNR computation"
13512 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13513
13514 #: modules/codec/x264.c:393
13515 msgid ""
13516 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13517 "quality."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/codec/x264.c:396
13521 #, fuzzy
13522 msgid "SSIM computation"
13523 msgstr "SMB დომეინი"
13524
13525 #: modules/codec/x264.c:397
13526 msgid ""
13527 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13528 "quality."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/codec/x264.c:400
13532 msgid "Quiet mode"
13533 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13534
13535 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13537 msgid "Statistics"
13538 msgstr "სტატისტიკა"
13539
13540 #: modules/codec/x264.c:403
13541 msgid "Print stats for each frame."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/codec/x264.c:405
13545 msgid "SPS and PPS id numbers"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/codec/x264.c:406
13549 msgid ""
13550 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13551 "settings."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/codec/x264.c:409
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Access unit delimiters"
13557 msgstr "Access ფილტრები"
13558
13559 #: modules/codec/x264.c:410
13560 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/codec/x264.c:412
13564 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/codec/x264.c:413
13568 msgid ""
13569 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13570 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/codec/x264.c:416
13574 #, fuzzy
13575 msgid "HRD-timing information"
13576 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
13577
13578 #: modules/codec/x264.c:417
13579 msgid "Default tune setting used"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/codec/x264.c:418
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Default preset setting used"
13585 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
13586
13587 #: modules/codec/x264.c:420
13588 #, fuzzy
13589 msgid "x264 advanced options."
13590 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13591
13592 #: modules/codec/x264.c:421
13593 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/codec/x264.c:426
13597 #, fuzzy
13598 msgid "dia"
13599 msgstr "მაკედონიური"
13600
13601 #: modules/codec/x264.c:426
13602 msgid "hex"
13603 msgstr "hex"
13604
13605 #: modules/codec/x264.c:426
13606 msgid "umh"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/codec/x264.c:426
13610 #, fuzzy
13611 msgid "esa"
13612 msgstr "დიახ"
13613
13614 #: modules/codec/x264.c:426
13615 msgid "tesa"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/codec/x264.c:437
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Fast"
13621 msgstr "ჩასმა"
13622
13623 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13625 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13626 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13627 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13628 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13629 msgid "Normal"
13630 msgstr "ნორმალური"
13631
13632 #: modules/codec/x264.c:437
13633 msgid "Slow"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/codec/x264.c:442
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Spatial"
13639 msgstr "pal"
13640
13641 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Temporal"
13644 msgstr "გადაგზავნა"
13645
13646 #: modules/codec/x264.c:447
13647 msgid "checkerboard"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/codec/x264.c:447
13651 #, fuzzy
13652 msgid "column alternation"
13653 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13654
13655 #: modules/codec/x264.c:447
13656 #, fuzzy
13657 msgid "row alternation"
13658 msgstr "ხანგრძლივობა"
13659
13660 #: modules/codec/x264.c:447
13661 msgid "side by side"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/codec/x264.c:447
13665 #, fuzzy
13666 msgid "top bottom"
13667 msgstr "ქვემოთ"
13668
13669 #: modules/codec/x264.c:447
13670 #, fuzzy
13671 msgid "frame alternation"
13672 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
13673
13674 #: modules/codec/x264.c:451
13675 #, fuzzy
13676 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13677 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13678
13679 #: modules/codec/x264.c:455
13680 #, fuzzy
13681 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13682 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13683
13684 #: modules/codec/x264.c:459
13685 #, fuzzy
13686 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13687 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13688
13689 #: modules/codec/x265.c:45
13690 #, fuzzy
13691 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13692 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13693
13694 #: modules/codec/xwd.c:36
13695 #, fuzzy
13696 msgid "XWD image decoder"
13697 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
13698
13699 #: modules/codec/zvbi.c:61
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Teletext page"
13702 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13703
13704 #: modules/codec/zvbi.c:62
13705 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Teletext transparency"
13711 msgstr "გამჭირვალობა"
13712
13713 #: modules/codec/zvbi.c:66
13714 msgid ""
13715 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13716 "read."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/codec/zvbi.c:69
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Teletext alignment"
13722 msgstr "მონაცემი"
13723
13724 #: modules/codec/zvbi.c:71
13725 #, fuzzy
13726 msgid ""
13727 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13728 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13729 "6 = top-right)."
13730 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13731
13732 #: modules/codec/zvbi.c:75
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Teletext text subtitles"
13735 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13736
13737 #: modules/codec/zvbi.c:76
13738 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/codec/zvbi.c:85
13742 #, fuzzy
13743 msgid "VBI and Teletext decoder"
13744 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13745
13746 #: modules/codec/zvbi.c:86
13747 #, fuzzy
13748 msgid "VBI & Teletext"
13749 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13750
13751 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13752 msgid "DBus"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13756 #, fuzzy
13757 msgid "D-Bus control interface"
13758 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13759
13760 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13761 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13762 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13764 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13765 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13766 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13767 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13768 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13769 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13770 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13771 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13772 msgid "VLC media player"
13773 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13774
13775 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13778 msgstr "არა გახსნა a DOS"
13779
13780 #: modules/control/dummy.c:39
13781 #, fuzzy
13782 msgid ""
13783 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13784 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13785 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13786 msgstr ""
13787 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13788
13789 #: modules/control/dummy.c:49
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Dummy interface"
13792 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13793
13794 #: modules/control/gestures.c:71
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Motion threshold (10-100)"
13797 msgstr "სიკაშკაშე"
13798
13799 #: modules/control/gestures.c:73
13800 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/control/gestures.c:75
13804 msgid "Trigger button"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/control/gestures.c:77
13808 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/control/gestures.c:83
13812 msgid "Middle"
13813 msgstr "შუა"
13814
13815 #: modules/control/gestures.c:86
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Gestures"
13818 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
13819
13820 #: modules/control/gestures.c:94
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Mouse gestures control interface"
13823 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13824
13825 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13826 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Global Hotkeys"
13830 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13831
13832 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13833 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Global Hotkeys interface"
13836 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13837
13838 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13840 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13841 msgid "Hotkeys"
13842 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13843
13844 #: modules/control/hotkeys.c:89
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Hotkeys management interface"
13847 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13848
13849 #: modules/control/hotkeys.c:188
13850 #, fuzzy
13851 msgid "One"
13852 msgstr "ჩართ."
13853
13854 #: modules/control/hotkeys.c:195
13855 #, fuzzy, c-format
13856 msgid "Loop: %s"
13857 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13858
13859 #: modules/control/hotkeys.c:202
13860 #, fuzzy, c-format
13861 msgid "Random: %s"
13862 msgstr "შემთხვევითი"
13863
13864 #: modules/control/hotkeys.c:331
13865 #, fuzzy, c-format
13866 msgid "Audio Device: %s"
13867 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
13868
13869 #: modules/control/hotkeys.c:394
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Recording"
13872 msgstr "კოდირება"
13873
13874 #: modules/control/hotkeys.c:394
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Recording done"
13877 msgstr "Y"
13878
13879 #: modules/control/hotkeys.c:409
13880 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13884 #, fuzzy
13885 msgid "No active subtitle"
13886 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
13887
13888 #: modules/control/hotkeys.c:430
13889 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/control/hotkeys.c:450
13893 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/control/hotkeys.c:459
13897 #, c-format
13898 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/control/hotkeys.c:472
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Sub sync: delay reset"
13904 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13905
13906 #: modules/control/hotkeys.c:501
13907 #, fuzzy, c-format
13908 msgid "Subtitle delay %i ms"
13909 msgstr "ტიტრები"
13910
13911 #: modules/control/hotkeys.c:517
13912 #, fuzzy, c-format
13913 msgid "Audio delay %i ms"
13914 msgstr "აუდიო"
13915
13916 #: modules/control/hotkeys.c:553
13917 #, c-format
13918 msgid "Audio track: %s"
13919 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
13920
13921 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13922 #, c-format
13923 msgid "Subtitle track: %s"
13924 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
13925
13926 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13927 msgid "N/A"
13928 msgstr "არარი მოცემული"
13929
13930 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13931 #, c-format
13932 msgid "Program Service ID: %s"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/control/hotkeys.c:773
13936 #, c-format
13937 msgid "Aspect ratio: %s"
13938 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
13939
13940 #: modules/control/hotkeys.c:803
13941 #, fuzzy, c-format
13942 msgid "Crop: %s"
13943 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13944
13945 #: modules/control/hotkeys.c:851
13946 msgid "Zooming reset"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/control/hotkeys.c:858
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Scaled to screen"
13952 msgstr "ეკრანი"
13953
13954 #: modules/control/hotkeys.c:860
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Original Size"
13957 msgstr "ჩართე აუდიო"
13958
13959 #: modules/control/hotkeys.c:929
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid "Zoom mode: %s"
13962 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13963
13964 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Deinterlace off"
13967 msgstr "დეინტერლაცია"
13968
13969 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Deinterlace on"
13972 msgstr "დეინტერლაცია"
13973
13974 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13977 msgstr "ფილტრები"
13978
13979 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "Subtitle position %d px"
13982 msgstr "ფილტრები"
13983
13984 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "Volume %ld%%"
13987 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13988
13989 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13990 #, c-format
13991 msgid "Speed: %.2fx"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/control/lirc.c:46
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Change the lirc configuration file"
13997 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
13998
13999 #: modules/control/lirc.c:48
14000 msgid ""
14001 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14002 "users home directory."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/control/lirc.c:58
14006 msgid "Infrared"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/control/lirc.c:61
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Infrared remote control interface"
14012 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14013
14014 #: modules/control/motion.c:65
14015 #, fuzzy
14016 msgid "motion"
14017 msgstr "პოზიცია"
14018
14019 #: modules/control/motion.c:68
14020 #, fuzzy
14021 msgid "motion control interface"
14022 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14023
14024 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
14025 msgid ""
14026 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/control/netsync.c:55
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Network master clock"
14032 msgstr "ქსელი: "
14033
14034 #: modules/control/netsync.c:56
14035 msgid ""
14036 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14037 "for clients listening"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/control/netsync.c:60
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Master server ip address"
14043 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14044
14045 #: modules/control/netsync.c:61
14046 msgid ""
14047 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/control/netsync.c:64
14051 #, fuzzy
14052 msgid "UDP timeout (in ms)"
14053 msgstr "დაყოვნების დრო"
14054
14055 #: modules/control/netsync.c:65
14056 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/control/netsync.c:69
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Network Sync"
14062 msgstr "ქსელი"
14063
14064 #: modules/control/netsync.c:70
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Network synchronization"
14067 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14068
14069 #: modules/control/ntservice.c:44
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Install Windows Service"
14072 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
14073
14074 #: modules/control/ntservice.c:46
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Install the Service and exit."
14077 msgstr "დაყენება სერვისი და."
14078
14079 #: modules/control/ntservice.c:47
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Uninstall Windows Service"
14082 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14083
14084 #: modules/control/ntservice.c:49
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Uninstall the Service and exit."
14087 msgstr "სერვისი და."
14088
14089 #: modules/control/ntservice.c:50
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Display name of the Service"
14092 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
14093
14094 #: modules/control/ntservice.c:52
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Change the display name of the Service."
14097 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14098
14099 #: modules/control/ntservice.c:53
14100 msgid "Configuration options"
14101 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
14102
14103 #: modules/control/ntservice.c:55
14104 msgid ""
14105 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14106 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14107 "configured."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/control/ntservice.c:60
14111 msgid ""
14112 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14113 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14114 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/control/ntservice.c:66
14118 msgid "NT Service"
14119 msgstr "NT სერვისი"
14120
14121 #: modules/control/ntservice.c:67
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Windows Service interface"
14124 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14125
14126 #: modules/control/rc.c:68
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Initializing"
14129 msgstr "იტალიური"
14130
14131 #: modules/control/rc.c:69
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Opening"
14134 msgstr "გახსნა"
14135
14136 #: modules/control/rc.c:73
14137 msgid "Error"
14138 msgstr "შეცდომა"
14139
14140 #: modules/control/rc.c:159
14141 msgid "Show stream position"
14142 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14143
14144 #: modules/control/rc.c:160
14145 msgid ""
14146 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/control/rc.c:163
14150 msgid "Fake TTY"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/control/rc.c:164
14154 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/control/rc.c:166
14158 msgid "UNIX socket command input"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/control/rc.c:167
14162 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
14166 #, fuzzy
14167 msgid "TCP command input"
14168 msgstr "TCP შესავალი"
14169
14170 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
14171 msgid ""
14172 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14173 "port the interface will bind to."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/control/rc.c:177
14177 #, fuzzy
14178 msgid ""
14179 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14180 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14181 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14182 msgstr ""
14183 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14184
14185 #: modules/control/rc.c:184
14186 #, fuzzy
14187 msgid "RC"
14188 msgstr "ka"
14189
14190 #: modules/control/rc.c:187
14191 msgid "Remote control interface"
14192 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14193
14194 #: modules/control/rc.c:352
14195 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/control/rc.c:764
14199 #, c-format
14200 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/control/rc.c:782
14204 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/control/rc.c:784
14208 #, fuzzy
14209 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14210 msgstr "დახმარება დახმარება"
14211
14212 #: modules/control/rc.c:785
14213 #, fuzzy
14214 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14215 msgstr "დახმარება დახმარება"
14216
14217 #: modules/control/rc.c:786
14218 #, fuzzy
14219 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14220 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14221
14222 #: modules/control/rc.c:787
14223 #, fuzzy
14224 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14225 msgstr "დახმარება დახმარება"
14226
14227 #: modules/control/rc.c:788
14228 #, fuzzy
14229 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14230 msgstr "დახმარება დახმარება"
14231
14232 #: modules/control/rc.c:789
14233 #, fuzzy
14234 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14235 msgstr "დახმარება დახმარება"
14236
14237 #: modules/control/rc.c:790
14238 #, fuzzy
14239 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14240 msgstr "დახმარება დახმარება"
14241
14242 #: modules/control/rc.c:791
14243 #, fuzzy
14244 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14245 msgstr "დახმარება დახმარება"
14246
14247 #: modules/control/rc.c:792
14248 #, fuzzy
14249 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14250 msgstr "დახმარება დახმარება"
14251
14252 #: modules/control/rc.c:793
14253 #, fuzzy
14254 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14255 msgstr "დახმარება დახმარება"
14256
14257 #: modules/control/rc.c:794
14258 #, fuzzy
14259 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14260 msgstr "დახმარება დახმარება"
14261
14262 #: modules/control/rc.c:795
14263 #, fuzzy
14264 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14265 msgstr "დახმარება დახმარება"
14266
14267 #: modules/control/rc.c:796
14268 #, fuzzy
14269 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14270 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14271
14272 #: modules/control/rc.c:797
14273 #, fuzzy
14274 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14275 msgstr "დახმარება დახმარება"
14276
14277 #: modules/control/rc.c:798
14278 #, fuzzy
14279 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14280 msgstr "დახმარება დახმარება"
14281
14282 #: modules/control/rc.c:799
14283 #, fuzzy
14284 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14285 msgstr "დახმარება დახმარება"
14286
14287 #: modules/control/rc.c:800
14288 #, fuzzy
14289 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14290 msgstr "რიცხვი ის"
14291
14292 #: modules/control/rc.c:801
14293 #, fuzzy
14294 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14295 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14296
14297 #: modules/control/rc.c:802
14298 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/control/rc.c:804
14302 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/control/rc.c:805
14306 #, fuzzy
14307 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14308 msgstr "დახმარება დახმარება"
14309
14310 #: modules/control/rc.c:806
14311 #, fuzzy
14312 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14313 msgstr "დახმარება დახმარება"
14314
14315 #: modules/control/rc.c:807
14316 #, fuzzy
14317 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14318 msgstr "დახმარება დახმარება"
14319
14320 #: modules/control/rc.c:808
14321 #, fuzzy
14322 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14323 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14324
14325 #: modules/control/rc.c:809
14326 #, fuzzy
14327 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14328 msgstr "a დახმარება"
14329
14330 #: modules/control/rc.c:810
14331 #, fuzzy
14332 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14333 msgstr "რიცხვი ის"
14334
14335 #: modules/control/rc.c:811
14336 #, fuzzy
14337 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14338 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14339
14340 #: modules/control/rc.c:812
14341 #, fuzzy
14342 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14343 msgstr "დახმარება დახმარება"
14344
14345 #: modules/control/rc.c:813
14346 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/control/rc.c:814
14350 #, fuzzy
14351 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14352 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14353
14354 #: modules/control/rc.c:815
14355 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/control/rc.c:816
14359 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/control/rc.c:817
14363 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/control/rc.c:818
14367 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/control/rc.c:820
14371 #, fuzzy
14372 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14373 msgstr "დახმარება დახმარება"
14374
14375 #: modules/control/rc.c:821
14376 #, fuzzy
14377 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14378 msgstr "დახმარება დახმარება"
14379
14380 #: modules/control/rc.c:822
14381 #, fuzzy
14382 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14383 msgstr "დახმარება დახმარება"
14384
14385 #: modules/control/rc.c:823
14386 #, fuzzy
14387 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14388 msgstr "დახმარება დახმარება"
14389
14390 #: modules/control/rc.c:824
14391 #, fuzzy
14392 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14393 msgstr "რიცხვი ის"
14394
14395 #: modules/control/rc.c:825
14396 #, fuzzy
14397 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14398 msgstr "დახმარება დახმარება"
14399
14400 #: modules/control/rc.c:826
14401 #, fuzzy
14402 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14403 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14404
14405 #: modules/control/rc.c:827
14406 #, fuzzy
14407 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14408 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14409
14410 #: modules/control/rc.c:828
14411 #, fuzzy
14412 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14413 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14414
14415 #: modules/control/rc.c:829
14416 #, fuzzy
14417 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14418 msgstr "დახმარება დახმარება"
14419
14420 #: modules/control/rc.c:830
14421 #, fuzzy
14422 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14423 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14424
14425 #: modules/control/rc.c:831
14426 #, fuzzy
14427 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14428 msgstr "რიცხვი ის"
14429
14430 #: modules/control/rc.c:832
14431 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/control/rc.c:834
14435 #, fuzzy
14436 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14437 msgstr "დახმარება დახმარება"
14438
14439 #: modules/control/rc.c:835
14440 #, fuzzy
14441 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14442 msgstr "დუიმი"
14443
14444 #: modules/control/rc.c:836
14445 #, fuzzy
14446 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14447 msgstr "დახმარება დახმარება"
14448
14449 #: modules/control/rc.c:838
14450 msgid "+----[ end of help ]"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/control/rc.c:965
14454 msgid "Press pause to continue."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14458 #: modules/control/rc.c:1490
14459 msgid "Type 'pause' to continue."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/control/rc.c:1283
14463 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/control/rc.c:1294
14467 #, fuzzy, c-format
14468 msgid "Playlist has only %u element"
14469 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14470 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
14471
14472 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14473 #, fuzzy
14474 msgid "+-[Incoming]"
14475 msgstr "კოდირება"
14476
14477 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14478 #, c-format
14479 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14483 #, c-format
14484 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14488 #, c-format
14489 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14493 #, c-format
14494 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/control/rc.c:1755
14498 #, c-format
14499 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/control/rc.c:1757
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14505 msgstr "ვიდეო"
14506
14507 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14508 #, fuzzy
14509 msgid "+-[Video Decoding]"
14510 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14511
14512 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14513 #, c-format
14514 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14518 #, c-format
14519 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14523 #, c-format
14524 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14528 #, fuzzy
14529 msgid "+-[Audio Decoding]"
14530 msgstr "აუდიო"
14531
14532 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14533 #, c-format
14534 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14538 #, c-format
14539 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14543 #, c-format
14544 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14548 msgid "+-[Streaming]"
14549 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
14550
14551 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14552 #, c-format
14553 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14557 #, c-format
14558 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14562 #, c-format
14563 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/demux/aiff.c:49
14567 #, fuzzy
14568 msgid "AIFF demuxer"
14569 msgstr "AVI დემუქსერი"
14570
14571 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14572 #, fuzzy
14573 msgid "ASF/WMV demuxer"
14574 msgstr "WAV დემუქსერი"
14575
14576 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14577 msgid "Could not demux ASF stream"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14581 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14585 msgid "DRM protected streams are not supported."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/au.c:50
14589 #, fuzzy
14590 msgid "AU demuxer"
14591 msgstr "XA დემუქსერი"
14592
14593 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Avformat demuxer"
14596 msgstr "XA დემუქსერი"
14597
14598 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Avformat"
14601 msgstr "ფორმატი"
14602
14603 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Demuxer"
14606 msgstr "OGG დემუქსერი"
14607
14608 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Avformat muxer"
14611 msgstr "ფორმატი"
14612
14613 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Muxer"
14616 msgstr "მუქსერი:"
14617
14618 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Avformat mux"
14621 msgstr "ფორმატი"
14622
14623 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14624 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Format name"
14630 msgstr "ფორმატი"
14631
14632 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14633 msgid "Internal libavcodec format name"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Force interleaved method"
14639 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
14640
14641 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Force index creation"
14644 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
14645
14646 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14647 #, fuzzy
14648 msgid ""
14649 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14650 "incomplete (not seekable)."
14651 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
14652
14653 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Ask for action"
14656 msgstr " ინფორმაცია "
14657
14658 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Always fix"
14661 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
14662
14663 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Never fix"
14666 msgstr "ახალი"
14667
14668 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14669 msgid "Fix when necessary"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14673 msgid "AVI demuxer"
14674 msgstr "AVI დემუქსერი"
14675
14676 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Broken or missing AVI Index"
14679 msgstr "AVI ინდექსი"
14680
14681 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14682 msgid ""
14683 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14684 "correctly.\n"
14685 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14686 "index in memory.\n"
14687 "This step might take a long time on a large file.\n"
14688 "What do you want to do?"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14692 msgid "Build index then play"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Play as is"
14698 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
14699
14700 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14701 msgid "Do not play"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Fixing AVI Index..."
14707 msgstr "AVI ინდექსი"
14708
14709 #: modules/demux/caf.c:53
14710 #, fuzzy
14711 msgid "CAF demuxer"
14712 msgstr "AVI დემუქსერი"
14713
14714 #: modules/demux/cdg.c:43
14715 #, fuzzy
14716 msgid "CDG demuxer"
14717 msgstr "OGG დემუქსერი"
14718
14719 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Dump module"
14722 msgstr "გასავალის მოდულები"
14723
14724 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Dump filename"
14727 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14728
14729 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14730 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14734 msgid "Append to existing file"
14735 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
14736
14737 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14738 #, fuzzy
14739 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14740 msgstr "ფაილი არა."
14741
14742 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14743 #, fuzzy
14744 msgid "File dumper"
14745 msgstr "ფაილი"
14746
14747 #: modules/demux/dirac.c:41
14748 msgid "Value to adjust dts by"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/demux/dirac.c:54
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Dirac video demuxer"
14754 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
14755
14756 #: modules/demux/flac.c:50
14757 #, fuzzy
14758 msgid "FLAC demuxer"
14759 msgstr "XA დემუქსერი"
14760
14761 #: modules/demux/image.c:44
14762 #, fuzzy
14763 msgid "ES ID"
14764 msgstr "TS ID"
14765
14766 #: modules/demux/image.c:52
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Decode"
14769 msgstr "დეკოდერები"
14770
14771 #: modules/demux/image.c:54
14772 msgid "Decode at the demuxer stage"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/demux/image.c:56
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Forced chroma"
14778 msgstr "სურათის ფორმატი"
14779
14780 #: modules/demux/image.c:58
14781 msgid ""
14782 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14783 "specified chroma."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/demux/image.c:61
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Duration in seconds"
14789 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
14790
14791 #: modules/demux/image.c:63
14792 msgid ""
14793 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14794 "an unlimited play time."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/image.c:68
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14800 msgstr "არჩევა ყველა"
14801
14802 #: modules/demux/image.c:70
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Real-time"
14805 msgstr "დაყოვნება"
14806
14807 #: modules/demux/image.c:72
14808 msgid ""
14809 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14810 "input slaves."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/demux/image.c:76
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Image demuxer"
14816 msgstr "AVI დემუქსერი"
14817
14818 #: modules/demux/image.c:77
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Image"
14821 msgstr "სურათის ფაილი"
14822
14823 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14824 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14825 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14826 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Frames per Second"
14829 msgstr "კადრი წამში"
14830
14831 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14832 #, fuzzy
14833 msgid ""
14834 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14835 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14836 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14837
14838 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14839 #, fuzzy
14840 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14841 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
14842
14843 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14844 msgid "---  DVD Menu"
14845 msgstr "---..DVD მენიუ"
14846
14847 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14848 #, fuzzy
14849 msgid "First Played"
14850 msgstr "პირველი"
14851
14852 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14853 msgid "Video Manager"
14854 msgstr "ვიდეო მმართველი"
14855
14856 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14857 msgid "----- Title"
14858 msgstr "----- სათაური"
14859
14860 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Matroska stream demuxer"
14863 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14864
14865 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Respect ordered chapters"
14868 msgstr "შემდეგი თავი"
14869
14870 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14873 msgstr "დაკვრა დუიმი."
14874
14875 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Chapter codecs"
14878 msgstr "თავი"
14879
14880 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14883 msgstr "დუიმი."
14884
14885 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14887 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14891 #, fuzzy
14892 msgid ""
14893 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14894 "good for broken files)."
14895 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
14896
14897 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Seek based on percent not time"
14900 msgstr "არა"
14901
14902 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Seek based on percent not time."
14905 msgstr "არა"
14906
14907 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Dummy Elements"
14910 msgstr "ფიქტიური"
14911
14912 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14915 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
14916
14917 #: modules/demux/mod.c:55
14918 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/mod.c:56
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Enable reverberation"
14924 msgstr "ჩართე აუდიო"
14925
14926 #: modules/demux/mod.c:57
14927 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/demux/mod.c:59
14931 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/demux/mod.c:61
14935 msgid "Enable megabass mode"
14936 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
14937
14938 #: modules/demux/mod.c:62
14939 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/demux/mod.c:64
14943 msgid ""
14944 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14945 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/demux/mod.c:67
14949 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/demux/mod.c:69
14953 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/demux/mod.c:74
14957 #, fuzzy
14958 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14959 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
14960
14961 #: modules/demux/mod.c:85
14962 msgid "Reverberation level"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/demux/mod.c:87
14966 msgid "Reverberation delay"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/demux/mod.c:89
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Mega bass"
14972 msgstr "მაქსიმალური"
14973
14974 #: modules/demux/mod.c:92
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Mega bass level"
14977 msgstr "მაქსიმალური"
14978
14979 #: modules/demux/mod.c:94
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Mega bass cutoff"
14982 msgstr "ამოჭრა ჰც"
14983
14984 #: modules/demux/mod.c:96
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Surround"
14987 msgstr "Dolby Surround"
14988
14989 #: modules/demux/mod.c:99
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Surround level"
14992 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
14993
14994 #: modules/demux/mod.c:101
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Surround delay (ms)"
14997 msgstr "აუდიო"
14998
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Blues"
15002 msgstr "ლურჯი"
15003
15004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Classic Rock"
15007 msgstr "კლასიკური როკი"
15008
15009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
15010 msgid "Country"
15011 msgstr "ქვეყანა"
15012
15013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Disco"
15016 msgstr "დისკი"
15017
15018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Funk"
15021 msgstr "ჯაზი"
15022
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Grunge"
15026 msgstr "ჯგუფის სახელი"
15027
15028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
15029 msgid "Hip-Hop"
15030 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
15031
15032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
15033 msgid "Jazz"
15034 msgstr "ჯაზი"
15035
15036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
15037 msgid "Metal"
15038 msgstr "მეტალი"
15039
15040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
15041 #, fuzzy
15042 msgid "New Age"
15043 msgstr "ახალი ასაკი"
15044
15045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Oldies"
15048 msgstr "გაწმენდა"
15049
15050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
15051 msgid "Other"
15052 msgstr "სხვა"
15053
15054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
15055 msgid "R&B"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
15059 msgid "Rap"
15060 msgstr "რეპი"
15061
15062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Industrial"
15065 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15066
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
15068 msgid "Alternative"
15069 msgstr "ალტერნატიული"
15070
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Death Metal"
15074 msgstr "მეტალი"
15075
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Pranks"
15079 msgstr "კვალი"
15080
15081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Soundtrack"
15084 msgstr "აუდიო კვალი"
15085
15086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
15087 msgid "Euro-Techno"
15088 msgstr "ევრო-ტექნო"
15089
15090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
15091 msgid "Ambient"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Trip-Hop"
15097 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
15098
15099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Vocal"
15102 msgstr "ვერტიკალური"
15103
15104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Jazz+Funk"
15107 msgstr "ჯაზი"
15108
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Fusion"
15112 msgstr "რუსული"
15113
15114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
15115 msgid "Trance"
15116 msgstr "ტრანსი"
15117
15118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
15119 msgid "Instrumental"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
15123 msgid "Acid"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
15127 #, fuzzy
15128 msgid "House"
15129 msgstr "Hue"
15130
15131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
15132 msgid "Game"
15133 msgstr "თამაში"
15134
15135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Sound Clip"
15138 msgstr "ხმა"
15139
15140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
15141 msgid "Gospel"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Noise"
15147 msgstr "არაფერი"
15148
15149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Alternative Rock"
15152 msgstr "ალტერნატიული"
15153
15154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Bass"
15157 msgstr "ბაშკირული"
15158
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Soul"
15162 msgstr "სომალური"
15163
15164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
15165 msgid "Punk"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Meditative"
15171 msgstr "ფაილები"
15172
15173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
15174 msgid "Instrumental Pop"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
15178 msgid "Instrumental Rock"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Ethnic"
15184 msgstr "გოთიკური"
15185
15186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Gothic"
15189 msgstr "გოთიკური"
15190
15191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
15192 msgid "Darkwave"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
15196 msgid "Techno-Industrial"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Electronic"
15202 msgstr "&არჩეული"
15203
15204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
15205 msgid "Pop-Folk"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Eurodance"
15211 msgstr "ტრანსი"
15212
15213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Dream"
15216 msgstr "ნაკადი"
15217
15218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
15219 msgid "Southern Rock"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
15223 msgid "Comedy"
15224 msgstr "კომედია"
15225
15226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Cult"
15229 msgstr "ამოჭრა"
15230
15231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
15232 msgid "Gangsta"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
15236 msgid "Top 40"
15237 msgstr "ტოპ 40"
15238
15239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Christian Rap"
15242 msgstr "ფრიზიული"
15243
15244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Pop/Funk"
15247 msgstr "ჯაზი"
15248
15249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
15250 msgid "Jungle"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
15254 msgid "Native American"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Cabaret"
15260 msgstr "კაბელი"
15261
15262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
15263 #, fuzzy
15264 msgid "New Wave"
15265 msgstr "ახალი"
15266
15267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15268 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Psychedelic"
15272 msgstr "ვიდეო"
15273
15274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Rave"
15277 msgstr "შენახვა"
15278
15279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Showtunes"
15282 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15283
15284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Trailer"
15287 msgstr "სათაური"
15288
15289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Lo-Fi"
15292 msgstr "შესვლა"
15293
15294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Tribal"
15297 msgstr "ტიბეტური"
15298
15299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15300 msgid "Acid Punk"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Acid Jazz"
15306 msgstr "ჯაზი"
15307
15308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Polka"
15311 msgstr "დაკვრა"
15312
15313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15314 msgid "Retro"
15315 msgstr "რეტრო"
15316
15317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Musical"
15320 msgstr "კლასიკური"
15321
15322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15323 msgid "Rock & Roll"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Hard Rock"
15329 msgstr "მძიმე როკი"
15330
15331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15332 msgid "Folk"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Folk-Rock"
15338 msgstr "როკი"
15339
15340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15341 msgid "National Folk"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15345 msgid "Swing"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Fast Fusion"
15351 msgstr "რუსული"
15352
15353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15354 msgid "Bebob"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15358 msgid "Revival"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15362 msgid "Celtic"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Bluegrass"
15368 msgstr "ლურჯი"
15369
15370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15371 msgid "Avantgarde"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Gothic Rock"
15377 msgstr "გოთიკური"
15378
15379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15380 msgid "Progressive Rock"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Psychedelic Rock"
15386 msgstr "ვიდეო"
15387
15388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15389 msgid "Symphonic Rock"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Slow Rock"
15395 msgstr "როკი"
15396
15397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Big Band"
15400 msgstr "ვიდეო პორტი"
15401
15402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Easy Listening"
15405 msgstr "დაკვრის სია"
15406
15407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15408 msgid "Acoustic"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15412 msgid "Humour"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Speech"
15418 msgstr "სიჩქარე"
15419
15420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Chanson"
15423 msgstr "არხი"
15424
15425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15426 msgid "Opera"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15430 msgid "Chamber Music"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15434 msgid "Sonata"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15438 msgid "Symphony"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15442 msgid "Booty Bass"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15446 msgid "Primus"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15450 msgid "Porn Groove"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15454 msgid "Satire"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15458 msgid "Slow Jam"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Tango"
15464 msgstr "სანგო"
15465
15466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15467 msgid "Samba"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15471 msgid "Folklore"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Ballad"
15477 msgstr "ყველა"
15478
15479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15480 msgid "Power Ballad"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15484 msgid "Rhythmic Soul"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15488 msgid "Freestyle"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15492 msgid "Duet"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Punk Rock"
15498 msgstr "როკი"
15499
15500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15501 msgid "Drum Solo"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15505 msgid "Acapella"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Euro-House"
15511 msgstr "Hue"
15512
15513 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Dance Hall"
15516 msgstr "საცეკვაო"
15517
15518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Goa"
15521 msgstr "[გლობალური]"
15522
15523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15524 msgid "Drum & Bass"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15528 msgid "Club - House"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Hardcore"
15534 msgstr "ეკრანი"
15535
15536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Terror"
15539 msgstr "შეცდომები"
15540
15541 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15542 msgid "Indie"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15546 msgid "BritPop"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15550 msgid "Negerpunk"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15554 msgid "Polsk Punk"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15558 msgid "Beat"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Christian Gangsta Rap"
15564 msgstr "ფრიზიული"
15565
15566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Heavy Metal"
15569 msgstr "მეტალი"
15570
15571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Black Metal"
15574 msgstr "შავი"
15575
15576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15577 msgid "Crossover"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15581 msgid "Contemporary Christian"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Christian Rock"
15587 msgstr "ფრიზიული"
15588
15589 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Merengue"
15592 msgstr "ინტერლინგვა"
15593
15594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15595 msgid "Salsa"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15599 msgid "Thrash Metal"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15603 msgid "Anime"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15607 msgid "JPop"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15611 msgid "Synthpop"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15615 msgid "MP4 stream demuxer"
15616 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15617
15618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15619 msgid "MP4"
15620 msgstr "MP4"
15621
15622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
15623 msgid "Writer"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Composer"
15629 msgstr "შესავლის არჩევა"
15630
15631 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
15632 msgid "Producer"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15638 msgid "Information"
15639 msgstr "ინფორმაცია"
15640
15641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Disclaimer"
15644 msgstr "უარყოფა"
15645
15646 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Requirements"
15649 msgstr "სეგმენტები"
15650
15651 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Original Format"
15654 msgstr "ჩართე აუდიო"
15655
15656 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Display Source As"
15659 msgstr "დისპლეი"
15660
15661 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
15662 msgid "Host Computer"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
15666 msgid "Performers"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Original Performer"
15672 msgstr "ჩართე აუდიო"
15673
15674 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
15675 msgid "Providers Source Content"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
15679 msgid "Warning"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
15683 msgid "Software"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15687 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Lyrics"
15690 msgstr "ლიცენზია"
15691
15692 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Record Company"
15695 msgstr "Y"
15696
15697 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Model"
15700 msgstr "რეჟიმი"
15701
15702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
15703 msgid "Product"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Grouping"
15709 msgstr "ჯგუფი"
15710
15711 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Sub-Title"
15714 msgstr "ტიტრები"
15715
15716 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
15717 msgid "Arranger"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Art Director"
15723 msgstr "დირექტორია"
15724
15725 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Copyright Acknowledgement"
15728 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15729
15730 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
15731 msgid "Conductor"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Song Description"
15737 msgstr "აღწერილობა"
15738
15739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
15740 msgid "Liner Notes"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
15744 msgid "Phonogram Rights"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
15748 msgid "Sound Engineer"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
15752 msgid "Soloist"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Thanks"
15758 msgstr "კვალი"
15759
15760 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
15761 msgid "Executive Producer"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/demux/mpc.c:62
15765 msgid "MusePack demuxer"
15766 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15767
15768 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15769 #, fuzzy
15770 msgid ""
15771 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15772 "streams."
15773 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15774
15775 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15776 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Audio ES"
15782 msgstr "აუდიო"
15783
15784 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15785 #, fuzzy
15786 msgid "MPEG-4 video"
15787 msgstr "ვიდეო"
15788
15789 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15792 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15793
15794 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15795 msgid "H264 video demuxer"
15796 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15797
15798 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Desired frame rate for the stream."
15801 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15802
15803 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15804 #, fuzzy
15805 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15806 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15807
15808 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15809 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15810 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15811
15812 #: modules/demux/nsc.c:47
15813 msgid "Windows Media NSC metademux"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/demux/nsv.c:49
15817 msgid "NullSoft demuxer"
15818 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
15819
15820 #: modules/demux/nuv.c:49
15821 msgid "Nuv demuxer"
15822 msgstr "Nuv დემუქსერი"
15823
15824 #: modules/demux/ogg.c:56
15825 msgid "OGG demuxer"
15826 msgstr "OGG დემუქსერი"
15827
15828 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Google Video"
15831 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
15832
15833 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15834 msgid "Show shoutcast adult content"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15838 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Skip ads"
15844 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15845
15846 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15847 msgid ""
15848 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15849 "prevent adding them to the playlist."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15853 msgid "M3U playlist import"
15854 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15855
15856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15857 #, fuzzy
15858 msgid "RAM playlist import"
15859 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15860
15861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15862 msgid "PLS playlist import"
15863 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15864
15865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15866 msgid "B4S playlist import"
15867 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
15868
15869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15870 msgid "DVB playlist import"
15871 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
15872
15873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Podcast parser"
15876 msgstr "Podcast ტიპი"
15877
15878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15879 msgid "XSPF playlist import"
15880 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
15881
15882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15883 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15887 #, fuzzy
15888 msgid "ASX playlist import"
15889 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15890
15891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15892 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15896 msgid "QuickTime Media Link importer"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Google Video Playlist importer"
15902 msgstr "სია"
15903
15904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Dummy IFO demux"
15907 msgstr "ფიქტიური"
15908
15909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15910 msgid "iTunes Music Library importer"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15914 #, fuzzy
15915 msgid "WPL playlist import"
15916 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15917
15918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15919 #, fuzzy
15920 msgid "ZPL playlist import"
15921 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15922
15923 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15924 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15925 msgid "Podcast Info"
15926 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15927
15928 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Podcast Link"
15931 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15932
15933 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Podcast Copyright"
15936 msgstr "საავტორო უფლებები"
15937
15938 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Podcast Category"
15941 msgstr "Podcast ტიპი"
15942
15943 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Podcast Keywords"
15946 msgstr "Podcast ტიპი"
15947
15948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Podcast Subtitle"
15951 msgstr "Podcast ზომა"
15952
15953 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Podcast Summary"
15956 msgstr "Podcast ჯამური"
15957
15958 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Podcast Publication Date"
15961 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15962
15963 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Podcast Author"
15966 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15967
15968 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Podcast Subcategory"
15971 msgstr "Podcast ჯამური"
15972
15973 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Podcast Duration"
15976 msgstr "ხანგრძლივობა"
15977
15978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Podcast Type"
15981 msgstr "Podcast ტიპი"
15982
15983 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15984 msgid "Podcast Size"
15985 msgstr "Podcast ზომა"
15986
15987 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "%s bytes"
15990 msgstr "bytes"
15991
15992 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15993 msgid "Shoutcast"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Listeners"
15999 msgstr "ლინეარული(Linear)"
16000
16001 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
16002 msgid "Load"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/demux/ps.c:43
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Trust MPEG timestamps"
16008 msgstr "დრო"
16009
16010 #: modules/demux/ps.c:44
16011 msgid ""
16012 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
16013 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
16014 "calculate from the bitrate instead."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
16018 msgid "MPEG-PS demuxer"
16019 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
16020
16021 #: modules/demux/ps.c:57
16022 msgid "PS"
16023 msgstr "PS"
16024
16025 #: modules/demux/pva.c:43
16026 msgid "PVA demuxer"
16027 msgstr "PVA დემუქსერი"
16028
16029 #: modules/demux/rawaud.c:44
16030 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16034 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16035 msgid "Audio channels"
16036 msgstr "აუდიო არხები"
16037
16038 #: modules/demux/rawaud.c:47
16039 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/demux/rawaud.c:49
16043 msgid "FOURCC code of raw input format"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/demux/rawaud.c:51
16047 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/demux/rawaud.c:53
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Forces the audio language"
16053 msgstr "აუდიოს ენა"
16054
16055 #: modules/demux/rawaud.c:54
16056 msgid ""
16057 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16058 "Default is 'eng'. "
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/demux/rawaud.c:64
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Raw audio demuxer"
16064 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16065
16066 #: modules/demux/rawdv.c:43
16067 #, fuzzy
16068 msgid ""
16069 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16070 msgstr "კადრები CPU."
16071
16072 #: modules/demux/rawdv.c:51
16073 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16074 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
16075
16076 #: modules/demux/rawvid.c:45
16077 #, fuzzy
16078 msgid ""
16079 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16080 "30000/1001 or 29.97"
16081 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16082
16083 #: modules/demux/rawvid.c:49
16084 #, fuzzy
16085 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16086 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16087
16088 #: modules/demux/rawvid.c:53
16089 #, fuzzy
16090 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16091 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16092
16093 #: modules/demux/rawvid.c:56
16094 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/demux/rawvid.c:57
16098 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/demux/rawvid.c:65
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Raw video demuxer"
16104 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16105
16106 #: modules/demux/real.c:70
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Real demuxer"
16109 msgstr "დაუმუშავებელი"
16110
16111 #: modules/demux/sid.cpp:56
16112 #, fuzzy
16113 msgid "C64 sid demuxer"
16114 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16115
16116 #: modules/demux/smf.c:41
16117 #, fuzzy
16118 msgid "SMF demuxer"
16119 msgstr "ASF"
16120
16121 #: modules/demux/stl.c:43
16122 #, fuzzy
16123 msgid "EBU STL subtitles parser"
16124 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16125
16126 #: modules/demux/subtitle.c:51
16127 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/demux/subtitle.c:53
16131 msgid ""
16132 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16133 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/demux/subtitle.c:56
16137 msgid ""
16138 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16139 "always work."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/demux/subtitle.c:58
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Override the default track description."
16145 msgstr "სესიის აღწერა"
16146
16147 #: modules/demux/subtitle.c:70
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Text subtitle parser"
16150 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16151
16152 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Subtitle delay"
16155 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
16156
16157 #: modules/demux/subtitle.c:80
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Subtitle format"
16160 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
16161
16162 #: modules/demux/subtitle.c:83
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Subtitle description"
16165 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16166
16167 #: modules/demux/ts.c:92
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Extra PMT"
16170 msgstr "ამოარქივება"
16171
16172 #: modules/demux/ts.c:94
16173 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/demux/ts.c:96
16177 msgid "Set id of ES to PID"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/demux/ts.c:97
16181 msgid ""
16182 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
16183 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
16184 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/demux/ts.c:102
16188 msgid "Fast udp streaming"
16189 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
16190
16191 #: modules/demux/ts.c:104
16192 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/demux/ts.c:106
16196 msgid "MTU for out mode"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/demux/ts.c:107
16200 msgid "MTU for out mode."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
16204 msgid "CSA Key"
16205 msgstr "CSA გასაღები"
16206
16207 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
16208 msgid ""
16209 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Second CSA Key"
16215 msgstr "CSA გასაღები"
16216
16217 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
16218 msgid ""
16219 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
16220 "bytes)."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/demux/ts.c:118
16224 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/demux/ts.c:119
16228 msgid ""
16229 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
16230 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/demux/ts.c:123
16234 msgid "Separate sub-streams"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/demux/ts.c:125
16238 msgid ""
16239 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
16240 "off this option when using stream output."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/demux/ts.c:130
16244 msgid ""
16245 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
16246 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/demux/ts.c:133
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Trust in-stream PCR"
16252 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
16253
16254 #: modules/demux/ts.c:134
16255 msgid "Use the stream PCR as a reference."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/demux/ts.c:137
16259 #, fuzzy
16260 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16261 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
16262
16263 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Teletext"
16267 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16268
16269 #: modules/demux/ts.c:172
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Teletext subtitles"
16272 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16273
16274 #: modules/demux/ts.c:173
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Teletext: additional information"
16277 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16278
16279 #: modules/demux/ts.c:174
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Teletext: program schedule"
16282 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16283
16284 #: modules/demux/ts.c:175
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16287 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16288
16289 #: modules/demux/ts.c:3632
16290 #, fuzzy
16291 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16292 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16293
16294 #: modules/demux/ts.c:3910
16295 #, fuzzy
16296 msgid "clean effects"
16297 msgstr "ეფექტი"
16298
16299 #: modules/demux/ts.c:3911
16300 msgid "hearing impaired"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/demux/ts.c:3912
16304 msgid "visual impaired commentary"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/demux/tta.c:45
16308 msgid "TTA demuxer"
16309 msgstr "TTA დემუქსერი"
16310
16311 #: modules/demux/ty.c:59
16312 msgid "TY"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/demux/ty.c:60
16316 #, fuzzy
16317 msgid "TY Stream audio/video demux"
16318 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
16319
16320 #: modules/demux/ty.c:777
16321 msgid "Closed captions 2"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/demux/ty.c:778
16325 msgid "Closed captions 3"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/demux/ty.c:779
16329 msgid "Closed captions 4"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/demux/vc1.c:44
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16335 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16336
16337 #: modules/demux/vc1.c:50
16338 #, fuzzy
16339 msgid "VC1 video demuxer"
16340 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16341
16342 #: modules/demux/vobsub.c:49
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Vobsub subtitles parser"
16345 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16346
16347 #: modules/demux/voc.c:43
16348 msgid "VOC demuxer"
16349 msgstr "VOC დემუქსერი"
16350
16351 #: modules/demux/wav.c:47
16352 msgid "WAV demuxer"
16353 msgstr "WAV დემუქსერი"
16354
16355 #: modules/demux/xa.c:43
16356 msgid "XA demuxer"
16357 msgstr "XA დემუქსერი"
16358
16359 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Closed captions"
16362 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16363
16364 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Textual audio descriptions"
16367 msgstr "სესიის აღწერა"
16368
16369 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Ticker text"
16372 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16373
16374 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Active regions"
16377 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16378
16379 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16380 msgid "Semantic annotations"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Transcript"
16386 msgstr "სანსკრიტი"
16387
16388 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16389 msgid "Linguistic markup"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16393 msgid "Cue points"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Subtitles (images)"
16399 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16400
16401 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16402 msgid "Slides (text)"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Slides (images)"
16408 msgstr "ვიდეო"
16409
16410 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Unknown category"
16413 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16414
16415 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16416 msgid "About VLC media player"
16417 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16418
16419 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16420 msgid "Credits"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16425 msgid "License"
16426 msgstr "ლიცენზია"
16427
16428 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16429 msgid "Authors"
16430 msgstr "ავტორები"
16431
16432 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16433 msgid ""
16434 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Compiled by %s with %@"
16440 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16441
16442 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16443 msgid ""
16444 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16445 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16446 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16447 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16448 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16449 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16450 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16451 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16455 #, fuzzy
16456 msgid "VLC media player Help"
16457 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16458
16459 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Index"
16463 msgstr "ინდექსი"
16464
16465 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16467 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Playlist parsers"
16470 msgstr "Podcast ტიპი"
16471
16472 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16474 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Service Discovery"
16477 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16478
16479 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16482 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Extensions"
16485 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16486
16487 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Show Installed Only"
16490 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
16491
16492 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16494 msgid "Find more addons online"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Addons Manager"
16501 msgstr "ვიდეო მმართველი"
16502
16503 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Installed"
16508 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16509
16510 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16512 #: modules/mux/avi.c:53
16513 msgid "Name"
16514 msgstr "სახელი"
16515
16516 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16520 msgid "Author"
16521 msgstr "ავტორი"
16522
16523 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Uninstall"
16526 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16527
16528 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16531 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Skins"
16534 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16535
16536 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16537 msgid "2 Pass"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16542 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Preamp"
16545 msgstr "ნაკადი"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16548 msgid "Enable dynamic range compressor"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16552 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Reset"
16557 msgstr "პორტუგალიური"
16558
16559 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16561 msgid "Attack"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Release"
16568 msgstr "ფიქტიური"
16569
16570 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Threshold"
16574 msgstr "სიკაშკაშე"
16575
16576 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Enable Spatializer"
16579 msgstr "ეკვალაიზერი"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Headphone virtualization"
16584 msgstr "ეფექტი"
16585
16586 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Volume normalization"
16589 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16590
16591 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Maximum level"
16594 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16595
16596 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Filter"
16599 msgstr "ფილტრები"
16600
16601 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16604 msgid "Audio Effects"
16605 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16606
16607 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Duplicate current profile..."
16610 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16611
16612 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Organize Profiles..."
16616 msgstr "პრეფიქსი"
16617
16618 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16619 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16623 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Enter a name for the new profile:"
16627 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16628
16629 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16630 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16631 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16635 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16636 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16637 msgid "Save"
16638 msgstr "შენახვა"
16639
16640 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
16641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Remove a preset"
16644 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16645
16646 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
16647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16648 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16652 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16654 msgid "Remove"
16655 msgstr "ამოშლა"
16656
16657 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Add new Preset..."
16660 msgstr "დამატება დირექტორია."
16661
16662 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16663 msgid "Organize Presets..."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
16667 msgid "Save current selection as new preset"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Enter a name for the new preset:"
16673 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16674
16675 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16678 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16679
16680 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16681 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16685 msgid "Bookmarks"
16686 msgstr "სანიშნეები"
16687
16688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16689 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16690 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16691 msgid "Add"
16692 msgstr "დამატება"
16693
16694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16697 msgid "Clear"
16698 msgstr "გაწმენდა"
16699
16700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16701 msgid "Edit"
16702 msgstr "რედაქტირება"
16703
16704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16705 #: modules/video_filter/extract.c:75
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Extract"
16708 msgstr "ამოარქივება"
16709
16710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16713 msgid "Time"
16714 msgstr "დრო"
16715
16716 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16720 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16723 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16724 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16732 msgid "OK"
16733 msgstr "OK"
16734
16735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16736 msgid "Untitled"
16737 msgstr "უსახელო"
16738
16739 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16740 #, fuzzy
16741 msgid "No input"
16742 msgstr "FTP შესავალი"
16743
16744 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16745 msgid ""
16746 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16750 msgid "Input has changed"
16751 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16752
16753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16754 msgid ""
16755 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16756 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Invalid selection"
16762 msgstr "&არჩეული"
16763
16764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16765 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16769 #, fuzzy
16770 msgid "No input found"
16771 msgstr "არა"
16772
16773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16774 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Show Details"
16780 msgstr "ყველას ჩვენება"
16781
16782 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Hide Details"
16785 msgstr "ყველას ჩვენება"
16786
16787 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Send"
16790 msgstr "უკან გადახვევა"
16791
16792 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
16793 msgid ""
16794 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
16795 "crash report to %@?"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
16799 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Comments"
16802 msgstr "კომენტარი"
16803
16804 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
16805 msgid "Problem details and system configuration"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
16809 msgid "Problem Report for %@"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
16813 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
16817 msgid "No personal information will be sent with this report."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16821 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Jump to Time"
16824 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16825
16826 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16827 msgid "sec."
16828 msgstr "წამ."
16829
16830 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16831 msgid "Click to play or pause the current media."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Backward"
16837 msgstr "გადაგზავნა"
16838
16839 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16840 msgid ""
16841 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16842 "current media."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Forward"
16848 msgstr "გადაგზავნა"
16849
16850 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16851 msgid ""
16852 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16853 "current media."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16857 msgid ""
16858 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16859 "to change current playback position."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16865 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16866
16867 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16870 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
16871
16872 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16873 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16877 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Click to stop playback."
16883 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16884
16885 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Show/Hide Playlist"
16888 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16889
16890 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16891 msgid ""
16892 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16893 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16897 #: share/lua/http/index.html:241
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Repeat"
16900 msgstr "ყველას გამეორება"
16901
16902 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16903 msgid ""
16904 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16905 "off."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16909 msgid "Shuffle"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16913 msgid "Click to enable or disable random playback."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16917 msgid ""
16918 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16919 "to change the volume."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16923 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Full Volume"
16929 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16930
16931 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16934 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
16935
16936 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16937 msgid ""
16938 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16939 "filters."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16943 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16947 msgid "Click to go to the next playlist item."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Convert & Stream"
16953 msgstr "ფერი"
16954
16955 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16956 msgid "Go!"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16960 msgid "Drop media here"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Open media..."
16966 msgstr "ფაილის გახსნა"
16967
16968 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Choose Profile"
16971 msgstr "ფაილის არჩევა"
16972
16973 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Customize..."
16976 msgstr "გამართვა:"
16977
16978 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Choose Destination"
16981 msgstr "სამიზნე"
16982
16983 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16984 msgid "Choose an output location"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16988 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16991 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16992 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16993 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16994 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16995 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16997 msgid "Browse..."
16998 msgstr "მოძიება..."
16999
17000 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Setup Streaming..."
17003 msgstr "&სტრიმინგი..."
17004
17005 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Save as File"
17008 msgstr "ფაილის შენახვა"
17009
17010 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
17011 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
17012 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
17013 msgid "Stream"
17014 msgstr "ნაკადი"
17015
17016 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
17017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
17018 msgid "Apply"
17019 msgstr "გამოყენება"
17020
17021 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Save as new Profile..."
17024 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17025
17026 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Encapsulation"
17029 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17030
17031 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
17032 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
17033 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
17034 msgid "Video codec"
17035 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17036
17037 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
17038 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
17039 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
17040 msgid "Audio codec"
17041 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17042
17043 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Keep original video track"
17046 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17047
17048 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
17049 msgid ""
17050 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17051 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
17055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
17056 msgid "Scale"
17057 msgstr "სკალირება"
17058
17059 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Keep original audio track"
17062 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17063
17064 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Overlay subtitles on the video"
17067 msgstr "ტიტრები"
17068
17069 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Stream Destination"
17072 msgstr "ნაკადის აღწერა"
17073
17074 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Stream Announcement"
17077 msgstr "ნაკადი"
17078
17079 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
17080 #: modules/gui/macosx/output.m:137
17081 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
17082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
17083 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
17084 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17085 msgid "Address"
17086 msgstr "მისამართი"
17087
17088 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
17089 msgid "TTL"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
17093 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
17094 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
17095 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
17096 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
17097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
17098 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
17099 #: modules/stream_out/rtp.c:116
17100 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
17101 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
17102 msgid "Port"
17103 msgstr "პორტი"
17104
17105 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
17106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
17107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17108 #, fuzzy
17109 msgid "SAP Announcement"
17110 msgstr "SAP ანონსი"
17111
17112 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
17113 #: modules/gui/macosx/output.m:549
17114 #, fuzzy
17115 msgid "HTTP Announcement"
17116 msgstr "SAP ანონსი"
17117
17118 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
17119 #: modules/gui/macosx/output.m:545
17120 #, fuzzy
17121 msgid "RTSP Announcement"
17122 msgstr "SAP ანონსი"
17123
17124 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
17125 #: modules/gui/macosx/output.m:553
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Export SDP as file"
17128 msgstr "ფაილი"
17129
17130 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
17131 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
17135 msgid ""
17136 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
17137 "technical reasons."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Save as new profile"
17143 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17144
17145 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Remove a profile"
17148 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17149
17150 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Select the profile you would like to remove:"
17153 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17154
17155 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
17156 msgid "%@ stream to %@:%@"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
17160 #, fuzzy
17161 msgid "No Address given"
17162 msgstr "მისამართი"
17163
17164 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
17165 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
17169 #, fuzzy
17170 msgid "No Channel Name given"
17171 msgstr "არხის სახელი"
17172
17173 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
17174 msgid ""
17175 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
17179 #, fuzzy
17180 msgid "No SDP URL given"
17181 msgstr "SDP URL"
17182
17183 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
17184 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
17189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
17190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Custom"
17193 msgstr "გამართვა:"
17194
17195 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
17196 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
17197 msgid "User name"
17198 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
17199
17200 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Errors and Warnings"
17203 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17204
17205 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Clean up"
17208 msgstr " გაწმენდა "
17209
17210 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Random On"
17213 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
17214
17215 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Repeat Off"
17218 msgstr "გამეორება გათიშ."
17219
17220 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17221 msgid "Hide no user action dialogs"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17225 msgid ""
17226 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17227 "panel)."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
17231 #, fuzzy
17232 msgid "(no item is being played)"
17233 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
17234
17235 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
17236 msgid "Click to exit fullscreen playback."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
17240 #, fuzzy
17241 msgid "VLC media playback"
17242 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17243
17244 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Remove old preferences?"
17247 msgstr "განულება პარამეტრები"
17248
17249 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
17250 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
17254 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
17258 msgid "Video device"
17259 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
17260
17261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17262 msgid ""
17263 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17264 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17265 "menu."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Opaqueness"
17271 msgstr "გახსენი:"
17272
17273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17274 msgid ""
17275 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17276 "is fully transparent."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Black screens in fullscreen"
17282 msgstr "შავი დუიმი"
17283
17284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17285 #, fuzzy
17286 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17287 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
17288
17289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
17290 msgid "Show Fullscreen controller"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17296 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17297
17298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
17299 msgid "Auto-playback of new items"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17303 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Keep Recent Items"
17309 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
17310
17311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17312 msgid ""
17313 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17314 "disabled here."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17318 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17322 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
17326 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17330 msgid ""
17331 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17332 "you can choose to control the global system volume instead."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
17336 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17340 msgid ""
17341 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17342 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
17346 msgid "Control playback with media keys"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17350 msgid ""
17351 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17352 "keyboards."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17356 msgid "Run VLC with dark interface style"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17360 msgid ""
17361 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17362 "the grey interface style is used."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Use the native fullscreen mode"
17368 msgstr "ალტერნატიული"
17369
17370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17371 msgid ""
17372 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17373 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17374 "later."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17378 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Resize interface to the native video size"
17381 msgstr "ვიდეო"
17382
17383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17384 msgid ""
17385 "You have two choices:\n"
17386 " - The interface will resize to the native video size\n"
17387 " - The video will fit to the interface size\n"
17388 " By default, interface resize to the native video size."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Pause the video playback when minimized"
17395 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17396
17397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17398 msgid ""
17399 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17400 "minimizing the window."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Allow automatic icon changes"
17406 msgstr "ავტომატური"
17407
17408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17409 msgid ""
17410 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Lock Aspect Ratio"
17416 msgstr "სწორია შეფარდება"
17417
17418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17419 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17425 msgstr "ტიტრები"
17426
17427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17428 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17434 msgstr "ტიტრები"
17435
17436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Show Audio Effects Button"
17439 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17440
17441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17444 msgstr "ტიტრები"
17445
17446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Show Sidebar"
17449 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17450
17451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17454 msgstr "ტიტრები"
17455
17456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Control external music players"
17459 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17460
17461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17462 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17466 msgid "Use large text for list views"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17470 msgid "Do nothing"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17476 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17477
17478 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17479 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
17483 msgid "Continue playback where you left off"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17487 msgid ""
17488 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17489 "open one of those, playback will continue."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
17493 msgid "Ask"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Always"
17499 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17500
17501 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Never"
17504 msgstr "ახალი"
17505
17506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Maximum Volume displayed"
17509 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17510
17511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
17512 msgid "Mac OS X interface"
17513 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17514
17515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Appearance"
17518 msgstr "ტრანსი"
17519
17520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
17521 msgid "Behavior"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
17525 msgid "Apple Remote and media keys"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Video output"
17531 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17532
17533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Track Number"
17536 msgstr "კვალის ნომერი."
17537
17538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17540 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17541 msgid "Duration"
17542 msgstr "ხანგრძლივობა"
17543
17544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17545 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17546 #, fuzzy
17547 msgid "URI"
17548 msgstr "URL"
17549
17550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17551 #, fuzzy
17552 msgid "File Size"
17553 msgstr "ზომა"
17554
17555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Check for Update..."
17558 msgstr "შემოწმება განახლება."
17559
17560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17561 msgid "Preferences..."
17562 msgstr "პარამეტრები..."
17563
17564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17565 msgid "Services"
17566 msgstr "სერვისები"
17567
17568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17569 msgid "Hide VLC"
17570 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17571
17572 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Hide Others"
17575 msgstr "დამალვა სხვები"
17576
17577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17578 msgid "Show All"
17579 msgstr "ყველას ჩვენება"
17580
17581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17582 msgid "Quit VLC"
17583 msgstr "გასვლა"
17584
17585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17586 msgid "1:File"
17587 msgstr "1:ფაილი"
17588
17589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Advanced Open File..."
17592 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17593
17594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17595 msgid "Open File..."
17596 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17597
17598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17599 msgid "Open Disc..."
17600 msgstr "დისკის გახსნა..."
17601
17602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17603 msgid "Open Network..."
17604 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17605
17606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Open Capture Device..."
17609 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17610
17611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Open Recent"
17614 msgstr "გახსენი"
17615
17616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17617 msgid "Close Window"
17618 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17619
17620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17623 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
17624
17625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Convert / Stream..."
17628 msgstr "ფერი"
17629
17630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17631 msgid "Save Playlist..."
17632 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17633
17634 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17635 msgid "Cut"
17636 msgstr "ამოჭრა"
17637
17638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17639 msgid "Copy"
17640 msgstr "კოპირება"
17641
17642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17643 msgid "Paste"
17644 msgstr "ჩასმა"
17645
17646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17647 msgid "Select All"
17648 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17649
17650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17651 #, fuzzy
17652 msgid "View"
17653 msgstr "ხედი"
17654
17655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Playlist Table Columns"
17658 msgstr "დაკვრის სია"
17659
17660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Playback"
17663 msgstr "გაშვება"
17664
17665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Playback Speed"
17668 msgstr "გაშვება"
17669
17670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17671 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Track Synchronization"
17674 msgstr "სინქრონიზაცია"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17677 #, fuzzy
17678 msgid "A→B Loop"
17679 msgstr "ლოგო"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Quit after Playback"
17684 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17685
17686 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Step Forward"
17689 msgstr "გადაგზავნა"
17690
17691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Step Backward"
17694 msgstr "გადაგზავნა"
17695
17696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Increase Volume"
17699 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17700
17701 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Decrease Volume"
17704 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17705
17706 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17707 msgid "Audio Device"
17708 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17709
17710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17711 msgid "Half Size"
17712 msgstr "ნახევარი ზომა"
17713
17714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17715 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17716 msgid "Normal Size"
17717 msgstr "ნორმალური ზომა"
17718
17719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Double Size"
17722 msgstr "ზომა"
17723
17724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Fit to Screen"
17727 msgstr "ეკრანი"
17728
17729 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17730 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Float on Top"
17733 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17734
17735 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Fullscreen Video Device"
17739 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17740
17741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17742 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17743 msgid "Post processing"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Add Subtitle File..."
17749 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17750
17751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17752 msgid "Subtitles Track"
17753 msgstr "ტიტრების კვალი"
17754
17755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Text Size"
17758 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17759
17760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Text Color"
17763 msgstr "შრიფტის ფერი"
17764
17765 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Outline Thickness"
17768 msgstr "ვიდეო"
17769
17770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Background Opacity"
17773 msgstr "ფონი"
17774
17775 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Background Color"
17778 msgstr "ფონი"
17779
17780 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Transparent"
17783 msgstr "გამჭირვალობა"
17784
17785 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17786 msgid "Window"
17787 msgstr "ფანჯარა"
17788
17789 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Minimize"
17792 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17793
17794 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Player..."
17797 msgstr "დაკვრა"
17798
17799 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Main Window..."
17802 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17803
17804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Audio Effects..."
17807 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17808
17809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Video Effects..."
17812 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17813
17814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Bookmarks..."
17817 msgstr "სანიშნეები"
17818
17819 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Playlist..."
17822 msgstr "დაკვრის სია"
17823
17824 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17825 msgid "Media Information..."
17826 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17827
17828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Messages..."
17831 msgstr "&შეტყობინენები..."
17832
17833 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17834 msgid "Errors and Warnings..."
17835 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17836
17837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17838 msgid "Bring All to Front"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17843 msgid "Help"
17844 msgstr "დახმარება"
17845
17846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17847 #, fuzzy
17848 msgid "VLC media player Help..."
17849 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17850
17851 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17852 #, fuzzy
17853 msgid "ReadMe / FAQ..."
17854 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17855
17856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17857 msgid "Online Documentation..."
17858 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17859
17860 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17861 msgid "VideoLAN Website..."
17862 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17863
17864 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Make a donation..."
17867 msgstr "მაკედონიური"
17868
17869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17870 msgid "Online Forum..."
17871 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17872
17873 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17874 msgid ""
17875 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17879 msgid ""
17880 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17881 "drop files here to play."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17885 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Subscribe"
17888 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17889
17890 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17891 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17892 msgid "Unsubscribe"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Subscribe to a podcast"
17899 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17900
17901 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17902 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17903 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17909 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17910
17911 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17912 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17916 msgid "LIBRARY"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17920 msgid "MY COMPUTER"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17924 msgid "DEVICES"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17928 msgid "LOCAL NETWORK"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17932 msgid "INTERNET"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17936 msgid "Check for album art and metadata?"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17942 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17943
17944 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17945 #, fuzzy
17946 msgid "No, Thanks"
17947 msgstr "კვალი"
17948
17949 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17950 msgid ""
17951 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17952 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17953 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17954 "trusted services in an anonymized form."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17958 msgid "B"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17962 msgid "KB"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17966 msgid "MB"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17970 msgid "GB"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17974 msgid "TB"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17978 #, fuzzy
17979 msgid "No device is selected"
17980 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17981
17982 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17983 msgid ""
17984 "No device is selected.\n"
17985 "\n"
17986 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Open Source"
17992 msgstr "გახსენი წყარო"
17993
17994 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17997 msgstr "რესურსი"
17998
17999 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
18000 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
18001 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
18002 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18003 msgid "Open"
18004 msgstr "გახსნა"
18005
18006 #: modules/gui/macosx/open.m:131
18007 msgid ""
18008 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
18009 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
18010 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
18011 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
18015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
18016 msgid "Network"
18017 msgstr "ქსელი"
18018
18019 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
18020 #: modules/gui/macosx/open.m:593
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Capture"
18023 msgstr "თავი"
18024
18025 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Choose a file"
18028 msgstr "ფაილის არჩევა"
18029
18030 #: modules/gui/macosx/open.m:139
18031 msgid "Click to select a file for playback"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/gui/macosx/open.m:140
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
18037 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
18038
18039 #: modules/gui/macosx/open.m:142
18040 msgid "Play another media synchronously"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
18044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
18045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
18046 msgid "Choose..."
18047 msgstr "აირჩიეთ..."
18048
18049 #: modules/gui/macosx/open.m:144
18050 msgid ""
18051 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
18052 "selected file."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/gui/macosx/open.m:149
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Custom playback"
18058 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18059
18060 #: modules/gui/macosx/open.m:157
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
18063 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
18064
18065 #: modules/gui/macosx/open.m:158
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Insert Disc"
18068 msgstr "დისკის გახსნა"
18069
18070 #: modules/gui/macosx/open.m:164
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Disable DVD menus"
18073 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18074
18075 #: modules/gui/macosx/open.m:167
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Enable DVD menus"
18078 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18079
18080 #: modules/gui/macosx/open.m:177
18081 #, fuzzy
18082 msgid "IP Address"
18083 msgstr "მისამართი"
18084
18085 #: modules/gui/macosx/open.m:180
18086 msgid ""
18087 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
18088 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
18089 "press the button below."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/macosx/open.m:181
18093 msgid ""
18094 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
18095 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
18096 "IP automatically.\n"
18097 "\n"
18098 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
18099 "sheet."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/macosx/open.m:182
18103 msgid ""
18104 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
18105 "click on the respective button below."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/gui/macosx/open.m:185
18109 msgid "Open RTP/UDP Stream"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/macosx/open.m:187
18113 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
18114 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Protocol"
18117 msgstr "პროტოკოლი:"
18118
18119 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
18120 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Unicast"
18123 msgstr "UDP"
18124
18125 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
18126 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Multicast"
18129 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
18130
18131 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
18132 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Input Devices"
18135 msgstr "მოწყობილობები"
18136
18137 #: modules/gui/macosx/open.m:202
18138 msgid ""
18139 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
18140 "contents."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/macosx/open.m:205
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Subscreen left"
18146 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18147
18148 #: modules/gui/macosx/open.m:206
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Subscreen top"
18151 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18152
18153 #: modules/gui/macosx/open.m:210
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Capture Audio"
18156 msgstr "თავი"
18157
18158 #: modules/gui/macosx/open.m:211
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Current channel:"
18161 msgstr "არხი:"
18162
18163 #: modules/gui/macosx/open.m:212
18164 msgid "Previous Channel"
18165 msgstr "წინა არხი"
18166
18167 #: modules/gui/macosx/open.m:213
18168 msgid "Next Channel"
18169 msgstr "შემდეგი არხი"
18170
18171 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
18172 msgid "Retrieving Channel Info..."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/gui/macosx/open.m:215
18176 msgid "EyeTV is not launched"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/macosx/open.m:216
18180 msgid ""
18181 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
18182 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/gui/macosx/open.m:217
18186 msgid "Launch EyeTV now"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/gui/macosx/open.m:218
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Download Plugin"
18192 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18193
18194 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
18195 #: modules/codec/svg.c:50
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Image width"
18198 msgstr "სურათი"
18199
18200 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
18201 #: modules/codec/svg.c:52
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Image height"
18204 msgstr "სიმაღლე"
18205
18206 #: modules/gui/macosx/open.m:355
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Add Subtitle File:"
18209 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18210
18211 #: modules/gui/macosx/open.m:360
18212 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/gui/macosx/open.m:362
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Click to select a subtitle file."
18218 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18219
18220 #: modules/gui/macosx/open.m:363
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Override parameters"
18223 msgstr "ვიდეო"
18224
18225 #: modules/gui/macosx/open.m:366
18226 msgid "FPS"
18227 msgstr "FPS"
18228
18229 #: modules/gui/macosx/open.m:368
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Subtitle encoding"
18232 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18233
18234 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
18235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
18236 msgid "Font size"
18237 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18238
18239 #: modules/gui/macosx/open.m:372
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Subtitle alignment"
18242 msgstr "ტიტრები"
18243
18244 #: modules/gui/macosx/open.m:375
18245 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/gui/macosx/open.m:376
18249 msgid "Font Properties"
18250 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
18251
18252 #: modules/gui/macosx/open.m:377
18253 msgid "Subtitle File"
18254 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18255
18256 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
18257 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
18258 msgid "Open File"
18259 msgstr "ფაილის გახსნა"
18260
18261 #: modules/gui/macosx/open.m:981
18262 #, fuzzy, c-format
18263 msgid "%i tracks"
18264 msgstr "აუდიო კვალი"
18265
18266 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Composite input"
18269 msgstr "შესავლის არჩევა"
18270
18271 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
18272 msgid "S-Video input"
18273 msgstr "S-Video შესავალი"
18274
18275 #: modules/gui/macosx/output.m:127
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Streaming/Saving:"
18278 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
18279
18280 #: modules/gui/macosx/output.m:128
18281 msgid "Settings..."
18282 msgstr "პარამეტრები..."
18283
18284 #: modules/gui/macosx/output.m:131
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18287 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
18288
18289 #: modules/gui/macosx/output.m:132
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Display the stream locally"
18292 msgstr "დისპლეი"
18293
18294 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Dump raw input"
18297 msgstr "VCD შესავალი"
18298
18299 #: modules/gui/macosx/output.m:146
18300 msgid "Encapsulation Method"
18301 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
18302
18303 #: modules/gui/macosx/output.m:150
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Transcoding options"
18306 msgstr "კოდირება"
18307
18308 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
18309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Bitrate (kb/s)"
18312 msgstr "რეჟიმი"
18313
18314 #: modules/gui/macosx/output.m:171
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Stream Announcing"
18317 msgstr "ნაკადი"
18318
18319 #: modules/gui/macosx/output.m:177
18320 msgid "Channel Name"
18321 msgstr "არხის სახელი"
18322
18323 #: modules/gui/macosx/output.m:178
18324 msgid "SDP URL"
18325 msgstr "SDP URL"
18326
18327 #: modules/gui/macosx/output.m:455
18328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
18329 msgid "Save File"
18330 msgstr "ფაილის შენახვა"
18331
18332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Expand Node"
18335 msgstr "გაფართოება კვანძი"
18336
18337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Download Cover Art"
18340 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18341
18342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Fetch Meta Data"
18345 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18346
18347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
18348 msgid "Reveal in Finder"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Sort Node by Name"
18354 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
18355
18356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Sort Node by Author"
18359 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
18360
18361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Search in Playlist"
18364 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18365
18366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
18367 msgid "File Format:"
18368 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
18369
18370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Extended M3U"
18373 msgstr "გაფართოებული GUI"
18374
18375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
18376 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18380 #, fuzzy
18381 msgid "HTML playlist"
18382 msgstr "დაკვრის სია"
18383
18384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
18385 msgid "Save Playlist"
18386 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18387
18388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
18389 msgid "Meta-information"
18390 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18391
18392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Continue playback?"
18395 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18396
18397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
18398 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18399 msgid "Continue"
18400 msgstr "გაგრძელება"
18401
18402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Restart playback"
18405 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18406
18407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Always continue"
18410 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18411
18412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18413 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18417 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18418 msgid "Media Information"
18419 msgstr "Media-ინფორმაცია"
18420
18421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Location"
18424 msgstr "ლათინური"
18425
18426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Save Metadata"
18429 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18430
18431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18432 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18433 msgid "General"
18434 msgstr "ზოგადი"
18435
18436 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Codec Details"
18439 msgstr "ყველას ჩვენება"
18440
18441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Read at media"
18444 msgstr "წაკითხული"
18445
18446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Input bitrate"
18450 msgstr "შესავალი"
18451
18452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18453 msgid "Demuxed"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Stream bitrate"
18459 msgstr "გაგზავნა"
18460
18461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Decoded blocks"
18464 msgstr "დეკოდერები"
18465
18466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Displayed frames"
18469 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18470
18471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18472 msgid "Lost frames"
18473 msgstr "დაკარგული კადრები"
18474
18475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18477 msgid "Streaming"
18478 msgstr "სტრიმინგი"
18479
18480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18481 msgid "Sent packets"
18482 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18483
18484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Sent bytes"
18487 msgstr "bytes"
18488
18489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Send rate"
18492 msgstr "გაგზავნა"
18493
18494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Played buffers"
18497 msgstr "დაკვრა"
18498
18499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Lost buffers"
18502 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18503
18504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18505 msgid "Error while saving meta"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18509 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18513 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18514 msgid "Preferences"
18515 msgstr "პარამეტრები"
18516
18517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Reset All"
18520 msgstr "განულება ყველა"
18521
18522 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Show Basic"
18525 msgstr "ყველას ჩვენება"
18526
18527 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18528 msgid "Select a directory"
18529 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18530
18531 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18532 msgid "Select a file"
18533 msgstr "ფაილის არჩევა"
18534
18535 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18536 msgid "Select"
18537 msgstr "არჩევა"
18538
18539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Interface Settings"
18545 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18546
18547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Audio Settings"
18552 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18553
18554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Video Settings"
18559 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18560
18561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18563 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18566 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18567
18568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Input & Codec Settings"
18571 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18572
18573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18574 msgid "General Audio"
18575 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18576
18577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Preferred Audio language"
18580 msgstr "აუდიოს ენა"
18581
18582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18583 msgid "Enable Last.fm submissions"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18587 msgid "Visualization"
18588 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18589
18590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18591 msgid "Keep audio level between sessions"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18595 msgid "Always reset audio start level to:"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18599 msgid "Change"
18600 msgstr "შეცვლა"
18601
18602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18603 msgid "Change Hotkey"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18607 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18611 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Action"
18614 msgstr "პროგრამა"
18615
18616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18617 msgid "Shortcut"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18621 msgid "Repair AVI Files"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Default Caching Level"
18627 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18628
18629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18630 msgid "Caching"
18631 msgstr "კეშირება"
18632
18633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18634 msgid ""
18635 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18636 "access module."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18640 msgid "Codecs / Muxers"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Hardware Acceleration"
18646 msgstr "ჩართვა"
18647
18648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18649 msgid "Post-Processing Quality"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18653 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18657 msgid "Open network streams using the following protocols"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18661 msgid "Note that these are system-wide settings."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Interface style"
18667 msgstr "ინტერფეისი"
18668
18669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18670 msgid "Dark"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Bright"
18676 msgstr "მარჯვენა"
18677
18678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Show video within the main window"
18681 msgstr "ტიტრები"
18682
18683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Show Fullscreen Controller"
18686 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18687
18688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Privacy / Network Interaction"
18692 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18693
18694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18695 msgid "Automatically check for updates"
18696 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18697
18698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18699 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18703 #: modules/lua/vlc.c:101
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Lua HTTP"
18706 msgstr "HTTP"
18707
18708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Continue playback"
18711 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18712
18713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Default Encoding"
18716 msgstr "დეკოდირება"
18717
18718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Display Settings"
18721 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18722
18723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Font color"
18727 msgstr "ფერი"
18728
18729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18730 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18731 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18733 msgid "Font"
18734 msgstr "შრიფტი"
18735
18736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Subtitle languages"
18739 msgstr "ტიტრების ენა"
18740
18741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Preferred subtitle language"
18745 msgstr "აუდიოს ენა"
18746
18747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18748 msgid "Enable OSD"
18749 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18750
18751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18752 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18753 msgid "Opacity"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Force bold"
18759 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18760
18761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Outline color"
18765 msgstr "ვიდეო"
18766
18767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18769 msgid "Outline thickness"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18775 msgstr "შავი დუიმი"
18776
18777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18779 msgid "Display"
18780 msgstr "დისპლეი"
18781
18782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Video snapshots"
18785 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18786
18787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18788 msgid "Folder"
18789 msgstr "საქაღალდე"
18790
18791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18792 msgid "Format"
18793 msgstr "ფორმატი"
18794
18795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18796 msgid "Prefix"
18797 msgstr "პრეფიქსი"
18798
18799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18800 msgid "Sequential numbering"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18804 msgid "Last check on: %@"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18808 msgid "No check was performed yet."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18813 msgid "Lowest latency"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18818 msgid "Low latency"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18823 msgid "High latency"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18828 msgid "Higher latency"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Reset Preferences"
18835 msgstr "განულება პარამეტრები"
18836
18837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18838 msgid ""
18839 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18840 "\n"
18841 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18842 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18843 "stop immediately.\n"
18844 "\n"
18845 "The Media Library will not be affected.\n"
18846 "\n"
18847 "Are you sure you want to continue?"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18851 msgid ""
18852 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18856 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18861 msgid "Choose"
18862 msgstr "არჩევა"
18863
18864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18865 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18869 msgid ""
18870 "Press new keys for\n"
18871 "\"%@\""
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Invalid combination"
18877 msgstr "&არჩეული"
18878
18879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18880 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18885 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Not Set"
18891 msgstr "არაფერი"
18892
18893 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18895 msgid "Audio/Video"
18896 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18897
18898 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Audio track synchronization:"
18902 msgstr "სინქრონიზაცია"
18903
18904 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18905 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18906 msgid "s"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18910 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18915 msgid "Subtitles/Video"
18916 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
18917
18918 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18919 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Subtitle track synchronization:"
18922 msgstr "სინქრონიზაცია"
18923
18924 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18925 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Subtitle speed:"
18932 msgstr "ტიტრები"
18933
18934 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18935 #, fuzzy
18936 msgid "fps"
18937 msgstr "%d kb/s"
18938
18939 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Subtitle duration factor:"
18943 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18944
18945 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18947 msgid ""
18948 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18949 "Set 0 to disable."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18954 msgid ""
18955 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18956 "Set 0 to disable."
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18961 msgid ""
18962 "Recalculate subtitle duration according\n"
18963 "to their content and this value.\n"
18964 "Set 0 to disable."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18968 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18969 msgid "Video Effects"
18970 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18971
18972 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18973 msgid "Basic"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Geometry"
18980 msgstr "სპექტრომეტრი"
18981
18982 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18983 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18984 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18985 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18988 msgid "Color"
18989 msgstr "ფერი"
18990
18991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Image Adjust"
18994 msgstr "სურათი"
18995
18996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Brightness Threshold"
19000 msgstr "სიკაშკაშე"
19001
19002 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
19003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Sharpen"
19006 msgstr "ეკრანი"
19007
19008 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
19009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
19010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Sigma"
19013 msgstr "პატარა"
19014
19015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
19016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
19017 msgid "Banding removal"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
19021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
19022 msgid "Radius"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
19026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Film Grain"
19029 msgstr "გერმანული"
19030
19031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
19032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Variance"
19035 msgstr "ტრანსი"
19036
19037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
19038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Synchronize top and bottom"
19041 msgstr "აუდიო"
19042
19043 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
19044 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Synchronize left and right"
19047 msgstr "აუდიო"
19048
19049 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
19050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Transform"
19053 msgstr "ტიპი"
19054
19055 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
19056 msgid "Rotate by 90 degrees"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
19060 msgid "Rotate by 180 degrees"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
19064 msgid "Rotate by 270 degrees"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Flip horizontally"
19070 msgstr "სიგანე"
19071
19072 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Flip vertically"
19075 msgstr "ვერტიკალური"
19076
19077 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Magnification/Zoom"
19080 msgstr "გაძლიერება"
19081
19082 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
19083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Puzzle game"
19086 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19087
19088 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
19089 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
19090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
19091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Rows"
19094 msgstr "მოძიება..."
19095
19096 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
19097 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
19098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
19099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Columns"
19102 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19103
19104 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
19105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Clone"
19108 msgstr "დახურვა"
19109
19110 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
19111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
19112 msgid "Number of clones"
19113 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19114
19115 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
19116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Wall"
19119 msgstr "ყველა"
19120
19121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
19122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Color threshold"
19125 msgstr "სიკაშკაშე"
19126
19127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
19128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Similarity"
19131 msgstr "სიკაშკაშე"
19132
19133 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
19134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Intensity"
19137 msgstr "ინტერლინგუე"
19138
19139 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
19140 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
19141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Gradient"
19144 msgstr "მწვანე"
19145
19146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
19147 msgid "Edge"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
19151 msgid "Hough"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
19155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Cartoon"
19158 msgstr "ბრეტონული"
19159
19160 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
19161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Color extraction"
19164 msgstr "ფერი"
19165
19166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Invert colors"
19169 msgstr "ვიდეო"
19170
19171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
19172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Posterize"
19175 msgstr "სტერეო"
19176
19177 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
19178 msgid "Posterize level"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
19182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
19183 msgid "Motion blur"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
19187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Factor"
19190 msgstr "auto"
19191
19192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
19193 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Motion Detect"
19196 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19197
19198 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
19199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Water effect"
19202 msgstr "ეფექტი"
19203
19204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
19205 msgid "Anaglyph"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
19209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Add text"
19212 msgstr "შემდეგი"
19213
19214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
19215 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
19216 msgid "Text"
19217 msgstr "ტექსტი"
19218
19219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
19220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Add logo"
19223 msgstr "კვანძის დამატება"
19224
19225 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
19226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
19227 msgid "Logo"
19228 msgstr "ლოგო"
19229
19230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
19231 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
19232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
19233 msgid "Transparency"
19234 msgstr "გამჭირვალობა"
19235
19236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Organize profiles..."
19239 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19240
19241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
19242 #, fuzzy
19243 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19244 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19245
19246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
19247 #, fuzzy
19248 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19249 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19250
19251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
19252 #, fuzzy
19253 msgid ""
19254 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
19255 "RAW)"
19256 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19257
19258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
19259 #, fuzzy
19260 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19261 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19262
19263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
19264 #, fuzzy
19265 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19266 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19267
19268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
19269 #, fuzzy
19270 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19271 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19272
19273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
19274 #, fuzzy
19275 msgid ""
19276 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
19277 "MPEG TS)"
19278 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19279
19280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
19281 #, fuzzy
19282 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
19283 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19284
19285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
19286 #, fuzzy
19287 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19288 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19289
19290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
19291 #, fuzzy
19292 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19293 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19294
19295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
19296 #, fuzzy
19297 msgid ""
19298 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
19299 "ASF and OGG)"
19300 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19301
19302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
19305 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19306
19307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
19308 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
19312 #, fuzzy
19313 msgid ""
19314 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
19315 "ASF, OGG and RAW)"
19316 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19317
19318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
19319 #, fuzzy
19320 msgid ""
19321 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19322 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19323
19324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
19327 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19328
19329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
19330 #, fuzzy
19331 msgid ""
19332 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19333 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19334
19335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
19336 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
19337 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19338
19339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
19340 #, fuzzy
19341 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
19342 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19343
19344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
19345 #, fuzzy
19346 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
19347 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19348
19349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
19352 msgstr "აუდიო WAV"
19353
19354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
19355 msgid "MPEG Program Stream"
19356 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
19357
19358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
19359 msgid "MPEG Transport Stream"
19360 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
19361
19362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
19363 msgid "MPEG 1 Format"
19364 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
19365
19366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
19367 msgid ""
19368 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19369 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19370 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19371 "at http://yourip:8080 by default."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
19375 msgid ""
19376 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
19377 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
19378 "generally the most compatible"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
19382 msgid ""
19383 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19384 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19385 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19386 "at mms://yourip:8080 by default."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
19390 msgid ""
19391 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
19392 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
19393 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
19394 "HTTP)."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
19400 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19401
19402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
19403 msgid "Use this to stream to a single computer."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
19407 msgid ""
19408 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
19409 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
19410 "address beginning with 239.255."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
19414 #, fuzzy
19415 msgid ""
19416 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19417 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19418 "but it won't work over the Internet."
19419 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19420
19421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
19422 msgid ""
19423 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
19424 "stream"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
19428 #, fuzzy
19429 msgid ""
19430 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19431 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19432 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
19433 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19434
19435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
19436 msgid "Back"
19437 msgstr "უკან"
19438
19439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
19440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
19441 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
19445 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
19449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
19450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19451 msgid "More Info"
19452 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19453
19454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19455 msgid ""
19456 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19457 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19458 "access to more features."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Stream to network"
19465 msgstr "ნაკადის სახელი"
19466
19467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Transcode/Save to file"
19470 msgstr "შეინახე ფაილში"
19471
19472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19473 msgid "Choose input"
19474 msgstr "შესავლის არჩევა"
19475
19476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19477 msgid "Choose here your input stream."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19482 msgid "Select a stream"
19483 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
19484
19485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19486 msgid "Existing playlist item"
19487 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
19488
19489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Partial Extract"
19492 msgstr "ამოღება"
19493
19494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19495 msgid ""
19496 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19497 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19498 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19502 msgid "From"
19503 msgstr "ვისგან"
19504
19505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19506 msgid "To"
19507 msgstr "ვის"
19508
19509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19510 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Destination"
19517 msgstr "სამიზნე"
19518
19519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19520 msgid "Streaming method"
19521 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
19522
19523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Address of the computer to stream to."
19526 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19527
19528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19529 msgid "UDP Unicast"
19530 msgstr "UDP-უნიკასტი"
19531
19532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19533 #, fuzzy
19534 msgid "UDP Multicast"
19535 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
19536
19537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19539 msgid "Transcode"
19540 msgstr "ტრანსკოდირება"
19541
19542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19543 msgid ""
19544 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19545 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19549 msgid "Transcode audio"
19550 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
19551
19552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19553 msgid "Transcode video"
19554 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
19555
19556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19557 msgid ""
19558 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19559 "stream."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19563 msgid ""
19564 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19565 "stream."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19569 msgid "Encapsulation format"
19570 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
19571
19572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19573 msgid ""
19574 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19575 "previously chosen settings all formats won't be available."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19579 msgid "Additional streaming options"
19580 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
19581
19582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19583 #, fuzzy
19584 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19585 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19586
19587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19590 msgstr "დრო ვის TTL:"
19591
19592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19594 msgid "Local playback"
19595 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19596
19597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19600 msgstr "ის ვიდეო."
19601
19602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Additional transcode options"
19605 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19606
19607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19608 #, fuzzy
19609 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19610 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19611
19612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Select the file to save to"
19615 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19616
19617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19618 msgid ""
19619 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19620 "the receiving user as they become part of the image."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19624 msgid ""
19625 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19626 "transcoding."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19630 msgid "Summary"
19631 msgstr "ჯამური"
19632
19633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Encap. format"
19636 msgstr "სურათის ფორმატი"
19637
19638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19639 msgid "Input stream"
19640 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19641
19642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Save file to"
19645 msgstr "ფაილის შენახვა"
19646
19647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Include subtitles"
19650 msgstr "ტიტრები"
19651
19652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19653 #, fuzzy
19654 msgid "No input selected"
19655 msgstr "არა"
19656
19657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19658 msgid ""
19659 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19660 "\n"
19661 "Choose one before going to the next page."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19665 #, fuzzy
19666 msgid "No valid destination"
19667 msgstr "სამიზნე"
19668
19669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19670 msgid ""
19671 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19672 "Multicast-IP.\n"
19673 "\n"
19674 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19675 "and the help texts in this window."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19679 msgid ""
19680 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19681 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19682 "\n"
19683 "Correct your selection and try again."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Select the directory to save to"
19689 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19690
19691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19692 msgid "No folder selected"
19693 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
19694
19695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19696 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19700 msgid ""
19701 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19702 "location."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19706 msgid "No file selected"
19707 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
19708
19709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19710 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19714 msgid ""
19715 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19719 msgid "Finish"
19720 msgstr "დასრულება"
19721
19722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19723 #, c-format
19724 msgid "%i items"
19725 msgstr "%i ელემენტი"
19726
19727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19729 msgid "yes"
19730 msgstr "დიახ"
19731
19732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19735 msgid "no"
19736 msgstr "არა"
19737
19738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19739 #, fuzzy
19740 msgid "yes: from %@ to %@"
19741 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19742
19743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19744 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19745 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19746
19747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19748 msgid "This allows streaming on a network."
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19752 msgid ""
19753 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19754 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19755 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19756 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19762 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19763
19764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19767 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19768
19769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19770 msgid ""
19771 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19772 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19773 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19774 "this setting to 1."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19778 msgid ""
19779 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19780 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19781 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19782 "extra interface.\n"
19783 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19784 "name will be used."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19788 msgid ""
19789 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19790 "streamed.\n"
19791 "\n"
19792 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19793 "streaming."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19797 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19798 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19799
19800 #: modules/gui/ncurses.c:70
19801 msgid "Filebrowser starting point"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/gui/ncurses.c:72
19805 msgid ""
19806 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19807 "show you initially."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/gui/ncurses.c:77
19811 msgid "Ncurses interface"
19812 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19813
19814 #: modules/gui/ncurses.c:775
19815 #, c-format
19816 msgid "  [%s]"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/gui/ncurses.c:779
19820 #, c-format
19821 msgid "      %s: %s"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/gui/ncurses.c:873
19825 #, fuzzy
19826 msgid "[Display]"
19827 msgstr "დისპლეი"
19828
19829 #: modules/gui/ncurses.c:875
19830 #, fuzzy
19831 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19832 msgstr "დახმარება დახმარება"
19833
19834 #: modules/gui/ncurses.c:876
19835 #, fuzzy
19836 msgid " i                      Show/Hide info box"
19837 msgstr "დახმარება დახმარება"
19838
19839 #: modules/gui/ncurses.c:877
19840 #, fuzzy
19841 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19842 msgstr "დახმარება დახმარება"
19843
19844 #: modules/gui/ncurses.c:878
19845 #, fuzzy
19846 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19847 msgstr "დახმარება დახმარება"
19848
19849 #: modules/gui/ncurses.c:879
19850 #, fuzzy
19851 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19852 msgstr "დახმარება დახმარება"
19853
19854 #: modules/gui/ncurses.c:880
19855 #, fuzzy
19856 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19857 msgstr "დახმარება დახმარება"
19858
19859 #: modules/gui/ncurses.c:881
19860 #, fuzzy
19861 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19862 msgstr "დახმარება დახმარება"
19863
19864 #: modules/gui/ncurses.c:882
19865 #, fuzzy
19866 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19867 msgstr "დახმარება დახმარება"
19868
19869 #: modules/gui/ncurses.c:883
19870 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/gui/ncurses.c:884
19874 #, fuzzy
19875 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19876 msgstr "დახმარება დახმარება"
19877
19878 #: modules/gui/ncurses.c:888
19879 msgid "[Global]"
19880 msgstr "[გლობალური]"
19881
19882 #: modules/gui/ncurses.c:890
19883 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/gui/ncurses.c:891
19887 msgid " s                      Stop"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/gui/ncurses.c:892
19891 msgid " <space>                Pause/Play"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/gui/ncurses.c:893
19895 #, fuzzy
19896 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19897 msgstr "დახმარება დახმარება"
19898
19899 #: modules/gui/ncurses.c:894
19900 #, fuzzy
19901 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19902 msgstr "დახმარება დახმარება"
19903
19904 #: modules/gui/ncurses.c:895
19905 #, fuzzy
19906 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19907 msgstr "დახმარება დახმარება"
19908
19909 #: modules/gui/ncurses.c:896
19910 #, fuzzy
19911 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19912 msgstr "დახმარება დახმარება"
19913
19914 #: modules/gui/ncurses.c:897
19915 #, fuzzy
19916 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19917 msgstr "დახმარება დახმარება"
19918
19919 #: modules/gui/ncurses.c:898
19920 #, fuzzy
19921 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19922 msgstr "დახმარება დახმარება"
19923
19924 #: modules/gui/ncurses.c:899
19925 #, fuzzy
19926 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19927 msgstr "დახმარება დახმარება"
19928
19929 #. xgettext: You can use ← and → characters
19930 #: modules/gui/ncurses.c:901
19931 #, c-format
19932 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/gui/ncurses.c:902
19936 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/gui/ncurses.c:903
19940 #, fuzzy
19941 msgid " m                      Mute"
19942 msgstr "დახმარება დახმარება"
19943
19944 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19945 #: modules/gui/ncurses.c:905
19946 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19947 msgstr ""
19948
19949 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19950 #: modules/gui/ncurses.c:907
19951 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19952 msgstr ""
19953
19954 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19955 #: modules/gui/ncurses.c:909
19956 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/gui/ncurses.c:913
19960 #, fuzzy
19961 msgid "[Playlist]"
19962 msgstr "დაკვრის სია"
19963
19964 #: modules/gui/ncurses.c:915
19965 #, fuzzy
19966 msgid " r                      Toggle Random playing"
19967 msgstr "დახმარება დახმარება"
19968
19969 #: modules/gui/ncurses.c:916
19970 #, fuzzy
19971 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19972 msgstr "დახმარება დახმარება"
19973
19974 #: modules/gui/ncurses.c:917
19975 #, fuzzy
19976 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19977 msgstr "დახმარება დახმარება"
19978
19979 #: modules/gui/ncurses.c:918
19980 #, fuzzy
19981 msgid " o                      Order Playlist by title"
19982 msgstr "დახმარება დახმარება"
19983
19984 #: modules/gui/ncurses.c:919
19985 #, fuzzy
19986 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19987 msgstr "დახმარება დახმარება"
19988
19989 #: modules/gui/ncurses.c:920
19990 #, fuzzy
19991 msgid " g                      Go to the current playing item"
19992 msgstr "დახმარება დახმარება"
19993
19994 #: modules/gui/ncurses.c:921
19995 msgid " /                      Look for an item"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/gui/ncurses.c:922
19999 #, fuzzy
20000 msgid " ;                      Look for the next item"
20001 msgstr "დახმარება დახმარება"
20002
20003 #: modules/gui/ncurses.c:923
20004 msgid " A                      Add an entry"
20005 msgstr ""
20006
20007 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
20008 #: modules/gui/ncurses.c:925
20009 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/gui/ncurses.c:926
20013 msgid " e                      Eject (if stopped)"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/gui/ncurses.c:930
20017 #, fuzzy
20018 msgid "[Filebrowser]"
20019 msgstr "ფილტრები"
20020
20021 #: modules/gui/ncurses.c:932
20022 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/gui/ncurses.c:933
20026 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/gui/ncurses.c:934
20030 #, fuzzy
20031 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
20032 msgstr "დახმარება დახმარება"
20033
20034 #: modules/gui/ncurses.c:938
20035 #, fuzzy
20036 msgid "[Player]"
20037 msgstr "დაკვრა"
20038
20039 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
20040 #: modules/gui/ncurses.c:941
20041 #, c-format
20042 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/gui/ncurses.c:1061
20046 #, fuzzy
20047 msgid "[Repeat] "
20048 msgstr "ყველას გამეორება"
20049
20050 #: modules/gui/ncurses.c:1062
20051 msgid "[Random] "
20052 msgstr "[შემთხვევითი] "
20053
20054 #: modules/gui/ncurses.c:1063
20055 #, fuzzy
20056 msgid "[Loop]"
20057 msgstr "ლოგო"
20058
20059 #: modules/gui/ncurses.c:1072
20060 #, c-format
20061 msgid " Source   : %s"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/gui/ncurses.c:1105
20065 #, fuzzy, c-format
20066 msgid " Position : %s/%s"
20067 msgstr "პოზიცია"
20068
20069 #: modules/gui/ncurses.c:1110
20070 #, fuzzy
20071 msgid " Volume   : Mute"
20072 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20073
20074 #: modules/gui/ncurses.c:1111
20075 #, fuzzy, c-format
20076 msgid " Volume   : %3ld%%"
20077 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20078
20079 #: modules/gui/ncurses.c:1111
20080 #, fuzzy
20081 msgid " Volume   : ----"
20082 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20083
20084 #: modules/gui/ncurses.c:1117
20085 #, c-format
20086 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/ncurses.c:1123
20090 #, fuzzy, c-format
20091 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
20092 msgstr "თავი %i"
20093
20094 #: modules/gui/ncurses.c:1128
20095 #, fuzzy
20096 msgid " Source: <no current item> "
20097 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20098
20099 #: modules/gui/ncurses.c:1130
20100 msgid " [ h for help ]"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/gui/ncurses.c:1151
20104 #, c-format
20105 msgid "Open: %s"
20106 msgstr "გახსენი: %s"
20107
20108 #: modules/gui/ncurses.c:1153
20109 #, c-format
20110 msgid "Find: %s"
20111 msgstr "იპოვე: %s"
20112
20113 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
20114 msgid "Shift+L"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
20118 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Previous Chapter/Title"
20124 msgstr "წინა თავი"
20125
20126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Next Chapter/Title"
20129 msgstr "შემდეგი თავი"
20130
20131 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Teletext Activation"
20134 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
20135
20136 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Toggle Transparency "
20139 msgstr "გამჭირვალობა"
20140
20141 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
20142 msgid ""
20143 "Play\n"
20144 "If the playlist is empty, open a medium"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Previous / Backward"
20150 msgstr "წინა თავი"
20151
20152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Next / Forward"
20155 msgstr "გადაგზავნა"
20156
20157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
20158 #, fuzzy
20159 msgid "De-Fullscreen"
20160 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20161
20162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Extended panel"
20165 msgstr "გაფართოებული"
20166
20167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20168 #, fuzzy
20169 msgid "A->B Loop"
20170 msgstr "ლოგო"
20171
20172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Frame By Frame"
20175 msgstr "კადრი წამში"
20176
20177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Trickplay Reverse"
20180 msgstr "უკუღმად სორტირება"
20181
20182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
20183 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Step backward"
20186 msgstr "გადაგზავნა"
20187
20188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
20189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Step forward"
20192 msgstr "გადაგზავნა"
20193
20194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Loop / Repeat"
20197 msgstr "გამეორება ერთი"
20198
20199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Open subtitles"
20202 msgstr "ტიტრების გახსნა"
20203
20204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Dock fullscreen controller"
20207 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20208
20209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Stop playback"
20212 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20213
20214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Open a medium"
20217 msgstr "ფაილის გახსნა"
20218
20219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
20222 msgstr "არა დუიმი სია"
20223
20224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
20227 msgstr "არა დუიმი სია"
20228
20229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Toggle the video in fullscreen"
20232 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20233
20234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Toggle the video out fullscreen"
20237 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20238
20239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Show extended settings"
20242 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20243
20244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Toggle playlist"
20247 msgstr "სია"
20248
20249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Take a snapshot"
20252 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20253
20254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20255 msgid "Loop from point A to point B continuously."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Frame by frame"
20261 msgstr "კადრი წამში"
20262
20263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Reverse"
20266 msgstr "ახალი"
20267
20268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
20269 msgid "Change the loop and repeat modes"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Previous media in the playlist"
20275 msgstr "არა დუიმი სია"
20276
20277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Next media in the playlist"
20280 msgstr "არა დუიმი სია"
20281
20282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
20283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Open subtitle file"
20286 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
20287
20288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
20289 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
20293 #, fuzzy
20294 msgctxt "Tooltip|Unmute"
20295 msgid "Unmute"
20296 msgstr "გააჩუმე"
20297
20298 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
20299 #, fuzzy
20300 msgctxt "Tooltip|Mute"
20301 msgid "Mute"
20302 msgstr "გააჩუმე"
20303
20304 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Pause the playback"
20307 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20308
20309 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
20310 msgid ""
20311 "Loop from point A to point B continuously\n"
20312 "Click to set point A"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
20316 msgid "Click to set point B"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
20320 msgid "Stop the A to B loop"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Aspect Ratio"
20326 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20327
20328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
20329 #: modules/video_filter/logo.c:48
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Logo filenames"
20332 msgstr "ლოგო"
20333
20334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
20335 #: modules/video_filter/erase.c:55
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Image mask"
20338 msgstr "სურათი"
20339
20340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
20341 msgid ""
20342 "No v4l2 instance found.\n"
20343 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
20344 "\n"
20345 "Controls will automatically appear here."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
20349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
20350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
20351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
20352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
20353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
20354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
20355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
20364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
20369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
20370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20372 msgid "dB"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
20376 msgid "170 Hz"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
20380 msgid "310 Hz"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
20384 msgid "600 Hz"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
20388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
20389 msgid "1 KHz"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
20393 msgid "3 KHz"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
20397 msgid "6 KHz"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20401 msgid "12 KHz"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20405 msgid "14 KHz"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20410 msgid "16 KHz"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20414 msgid "31 Hz"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20418 msgid "63 Hz"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20422 msgid "125 Hz"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20426 msgid "250 Hz"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20430 msgid "500 Hz"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20434 msgid "2 KHz"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20438 msgid "4 KHz"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20442 msgid "8 KHz"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
20446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
20447 #, fuzzy
20448 msgid "ms"
20449 msgstr "mms"
20450
20451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20452 msgid ""
20453 "Knee\n"
20454 "radius"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20458 msgid ""
20459 "Makeup\n"
20460 "gain"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
20464 msgid "(Hastened)"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
20468 #, fuzzy
20469 msgid "(Delayed)"
20470 msgstr "დაყოვნება"
20471
20472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
20473 msgid "Force update of this dialog's values"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
20477 msgid "&Fingerprint"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
20481 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
20485 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
20489 msgid ""
20490 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20491 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
20495 msgid "Current media / stream statistics"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Input/Read"
20501 msgstr "შესავალი"
20502
20503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20504 msgid "Output/Written/Sent"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Media data size"
20510 msgstr "ფაილები"
20511
20512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20513 msgid "Demuxed data size"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Content bitrate"
20519 msgstr "გაგზავნა"
20520
20521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Discarded (corrupted)"
20524 msgstr "ფაილი"
20525
20526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20527 msgid "Dropped (discontinued)"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Decoded"
20534 msgstr "დეკოდერები"
20535
20536 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20538 #, fuzzy
20539 msgid "blocks"
20540 msgstr "როკი"
20541
20542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Displayed"
20545 msgstr "დისპლეი"
20546
20547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20548 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20549 #, fuzzy
20550 msgid "frames"
20551 msgstr "B-კადრები"
20552
20553 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20554 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Lost"
20557 msgstr "მარცხენა"
20558
20559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20560 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Sent"
20563 msgstr "არჩევა"
20564
20565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20566 #, fuzzy
20567 msgid "packets"
20568 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20569
20570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Upstream rate"
20573 msgstr "გაგზავნა"
20574
20575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Played"
20578 msgstr "დაკვრა"
20579
20580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20582 #, fuzzy
20583 msgid "buffers"
20584 msgstr "ბუფერი"
20585
20586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Last 60 seconds"
20589 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20590
20591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Overall"
20594 msgstr "დაყოვნება"
20595
20596 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Current visualization"
20599 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
20600
20601 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20602 msgid ""
20603 "Current playback speed: %1\n"
20604 "Click to adjust"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20608 msgid "Revert to normal play speed"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Download cover art"
20614 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20615
20616 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20617 msgid "Add cover art from file"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Choose Cover Art"
20623 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20624
20625 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20626 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20630 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Elapsed time"
20633 msgstr "განაახლების დრო"
20634
20635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20637 msgid "Total/Remaining time"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20641 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20645 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20649 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20655 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20656
20657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20660 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20661
20662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Select one or multiple files"
20666 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20667
20668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20669 msgid "File names:"
20670 msgstr "ფაილები სახელები:"
20671
20672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20674 msgid "Filter:"
20675 msgstr "ფილტრი:"
20676
20677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Eject the disc"
20680 msgstr "ფაილის არჩევა"
20681
20682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20683 msgid "Channels:"
20684 msgstr "არხები:"
20685
20686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Selected ports:"
20689 msgstr "ეკრანი"
20690
20691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20692 msgid ".*"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20696 msgid "Use VLC pace"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20700 msgid "TV - digital"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Tuner card"
20706 msgstr "მფლობელი"
20707
20708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20709 msgid "Delivery system"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20713 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20717 msgid "Transponder symbol rate"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Bandwidth"
20723 msgstr "კონტურის სისქე"
20724
20725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20726 #, fuzzy
20727 msgid "TV - analog"
20728 msgstr "ტაგალოგი"
20729
20730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20731 msgid "Device name"
20732 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20733
20734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20735 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20736 msgstr ""
20737
20738 #. xgettext: frames per second
20739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20740 #, fuzzy
20741 msgid " f/s"
20742 msgstr "%d kb/s"
20743
20744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20745 msgid "Advanced Options"
20746 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20747
20748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20749 msgid "Double click to get media information"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Change playlistview"
20755 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20756
20757 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Search the playlist"
20760 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20761
20762 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20763 msgid "My Computer"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20767 msgid "Devices"
20768 msgstr "მოწყობილობები"
20769
20770 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Local Network"
20773 msgstr "ქსელი"
20774
20775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Internet"
20778 msgstr "ინტერლინგუე"
20779
20780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20781 msgid "Remove this podcast subscription"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20785 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Cover"
20791 msgstr "დაყოვნება"
20792
20793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Create Directory"
20796 msgstr "დირექტორია"
20797
20798 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Create Folder"
20801 msgstr "რეჟიმი"
20802
20803 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20804 msgid "Enter name for new directory:"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20808 msgid "Enter name for new folder:"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Rename Directory"
20814 msgstr "დირექტორია"
20815
20816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Rename Folder"
20819 msgstr "რეჟიმი"
20820
20821 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Enter a new name for the directory:"
20824 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20825
20826 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Enter a new name for the folder:"
20829 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20830
20831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Sort by"
20834 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20835
20836 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Ascending"
20839 msgstr "გახსნა"
20840
20841 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Descending"
20844 msgstr "დეკოდირება"
20845
20846 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Display size"
20849 msgstr "დისპლეი"
20850
20851 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Increase"
20854 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20855
20856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Decrease"
20859 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20860
20861 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Playlist View Mode"
20864 msgstr "დაკვრის სია"
20865
20866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20867 msgid ""
20868 "Playlist is currently empty.\n"
20869 "Drop a file here or select a media source from the left."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20873 msgid "Icons"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Detailed List"
20879 msgstr "სია"
20880
20881 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20882 #, fuzzy
20883 msgid "List"
20884 msgstr "სიის ID"
20885
20886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20887 #, fuzzy
20888 msgid "PictureFlow"
20889 msgstr "წინა"
20890
20891 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20892 msgid "Select File"
20893 msgstr "ფაილის არჩევა"
20894
20895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20896 msgid ""
20897 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20898 "key to remove hotkeys"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20902 #, fuzzy
20903 msgid "in"
20904 msgstr "გერმანული"
20905
20906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20907 msgid "Any field"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Actions"
20913 msgstr "პროგრამა"
20914
20915 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Hotkey"
20918 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20919
20920 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Application level hotkey"
20923 msgstr "პროგრამა"
20924
20925 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20926 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Global"
20929 msgstr "[გლობალური]"
20930
20931 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20932 msgid "Desktop level hotkey"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20936 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
20937 msgid ""
20938 "Double click to change.\n"
20939 "Delete key to remove."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Hotkey change"
20945 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20946
20947 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
20948 msgid "Press the new key or combination for "
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
20952 msgid "Assign"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
20956 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
20960 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Key or combination: "
20966 msgstr "&არჩეული"
20967
20968 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Key: "
20971 msgstr "გასაღები"
20972
20973 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Input & Codecs Settings"
20977 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20978
20979 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20980 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Configure Hotkeys"
20983 msgstr "კონფიგურირება"
20984
20985 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20986 msgid "Device:"
20987 msgstr "მოწყობილობა:"
20988
20989 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20990 msgid ""
20991 "If this property is blank, different values\n"
20992 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20993 "You can define a unique one or configure them \n"
20994 "individually in the advanced preferences."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20998 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
21002 msgid "VLC skins website"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
21006 #, fuzzy
21007 msgid "System's default"
21008 msgstr "სისტემის ID"
21009
21010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
21011 #, fuzzy
21012 msgid "File associations"
21013 msgstr "აღწერილობა"
21014
21015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
21017 msgid "Audio Files"
21018 msgstr "აუდიო ფაილები"
21019
21020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
21021 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
21022 msgid "Video Files"
21023 msgstr "ვიდეო ფაილები"
21024
21025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
21026 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Playlist Files"
21029 msgstr "დაკვრის სია"
21030
21031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
21032 #, fuzzy
21033 msgid "&Apply"
21034 msgstr "გამოყენება"
21035
21036 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
21037 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
21038 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
21039 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
21040 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
21041 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
21042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
21043 msgid "&Cancel"
21044 msgstr "&გაუქმება"
21045
21046 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Profile"
21049 msgstr "პრეფიქსი"
21050
21051 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Edit selected profile"
21054 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
21055
21056 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Delete selected profile"
21059 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21060
21061 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Create a new profile"
21064 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
21065
21066 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
21067 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Create"
21070 msgstr "ცენტრში"
21071
21072 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
21073 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
21077 msgid " Profile Name Missing"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
21081 #, fuzzy
21082 msgid "You must set a name for the profile."
21083 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21084
21085 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
21086 #, fuzzy
21087 msgid "File/Directory"
21088 msgstr "დირექტორია"
21089
21090 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
21091 #, fuzzy
21092 msgid "File/Folder"
21093 msgstr "საქაღალდე"
21094
21095 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
21096 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Source"
21099 msgstr "ეკრანი"
21100
21101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Source:"
21104 msgstr "ეკრანი"
21105
21106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Type:"
21109 msgstr "ტიპი"
21110
21111 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
21112 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
21116 msgid "Filename"
21117 msgstr "ფაილის სახელი"
21118
21119 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
21120 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Save file..."
21123 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21124
21125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
21126 msgid ""
21127 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
21131 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
21135 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
21136 msgid "Path"
21137 msgstr "გეზი"
21138
21139 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
21140 msgid ""
21141 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
21145 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
21149 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
21153 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Base port"
21159 msgstr "CDDB პორტი"
21160
21161 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
21162 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Mount Point"
21168 msgstr "მონღოლური"
21169
21170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Login:pass"
21173 msgstr "შესვლა"
21174
21175 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Edit Bookmarks"
21178 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
21179
21180 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
21181 msgid "Create a new bookmark"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Delete the selected item"
21187 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21188
21189 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Delete all the bookmarks"
21192 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
21193
21194 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
21195 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
21196 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
21197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
21198 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
21199 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
21200 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
21201 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
21202 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
21203 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
21204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
21205 msgid "&Close"
21206 msgstr "და&ხურვა"
21207
21208 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
21209 msgid "Bytes"
21210 msgstr "ბაიტი"
21211
21212 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
21213 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Convert"
21216 msgstr "ფერი"
21217
21218 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
21219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Destination file:"
21222 msgstr "სამიზნე"
21223
21224 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Browse"
21227 msgstr "მოძიება..."
21228
21229 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Settings"
21232 msgstr "პარამეტრი"
21233
21234 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Display the output"
21237 msgstr "დისპლეი"
21238
21239 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
21240 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
21244 #, fuzzy
21245 msgid "&Start"
21246 msgstr "სტატისტიკა"
21247
21248 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Containers"
21251 msgstr "გაგრძელება"
21252
21253 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
21254 msgid "Errors"
21255 msgstr "შეცდომები"
21256
21257 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
21258 msgid "Cl&ear"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Hide future errors"
21264 msgstr "დამალვა სხვები"
21265
21266 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Adjustments and Effects"
21269 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
21270
21271 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
21272 msgid "Synchronization"
21273 msgstr "სინქრონიზაცია"
21274
21275 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
21276 #, fuzzy
21277 msgid "v4l2 controls"
21278 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21279
21280 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
21281 #, fuzzy
21282 msgid "&Write changes to config"
21283 msgstr "ხმის რეგულაცია"
21284
21285 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
21286 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Privacy and Network Access Policy"
21289 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
21290
21291 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
21292 msgid ""
21293 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
21294 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
21295 "anyone.</p>\n"
21296 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
21297 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
21298 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
21299 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
21300 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
21301 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
21302 "p>\n"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
21306 msgid "Network Access Policy"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Regularly check for VLC updates"
21312 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
21313
21314 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Go to Time"
21317 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21318
21319 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
21320 msgid "&Go"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Go to time"
21326 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21327
21328 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
21329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
21330 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
21331 msgid "About"
21332 msgstr "შესახებ"
21333
21334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
21335 msgid "&Recheck version"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
21339 #, fuzzy
21340 msgid "&Yes"
21341 msgstr "დიახ"
21342
21343 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
21344 #, fuzzy
21345 msgid "&No"
21346 msgstr "არა"
21347
21348 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
21349 #, fuzzy
21350 msgid "VLC media player updates"
21351 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
21352
21353 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
21354 #, fuzzy
21355 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
21356 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
21357
21358 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
21359 msgid "You have the latest version of VLC media player."
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
21363 msgid "An error occurred while checking for updates..."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Current Media Information"
21369 msgstr "Media-ინფორმაცია"
21370
21371 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
21372 #, fuzzy
21373 msgid "&General"
21374 msgstr "ზოგადი"
21375
21376 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
21377 #, fuzzy
21378 msgid "&Metadata"
21379 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21380
21381 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
21382 msgid "Co&dec"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
21386 #, fuzzy
21387 msgid "S&tatistics"
21388 msgstr "სტატისტიკა"
21389
21390 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
21391 #, fuzzy
21392 msgid "&Save Metadata"
21393 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21394
21395 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
21396 msgid "Location:"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
21400 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
21401 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
21402 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
21403 msgid "Messages"
21404 msgstr "შეტყობინებები"
21405
21406 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
21407 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Save log file as..."
21413 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21414
21415 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
21416 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
21420 msgid ""
21421 "Cannot write to file %1:\n"
21422 "%2."
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Update the tree"
21428 msgstr "ვიდეო"
21429
21430 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Clear the messages"
21433 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
21434
21435 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Open Media"
21438 msgstr "ფაილის გახსნა"
21439
21440 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
21441 msgid "&File"
21442 msgstr "&ფაილი"
21443
21444 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
21445 #, fuzzy
21446 msgid "&Disc"
21447 msgstr "დისკი"
21448
21449 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
21450 #, fuzzy
21451 msgid "&Network"
21452 msgstr "ქსელი"
21453
21454 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Capture &Device"
21457 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21458
21459 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
21460 #, fuzzy
21461 msgid "&Select"
21462 msgstr "არჩევა"
21463
21464 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
21465 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
21466 msgid "&Enqueue"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
21470 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
21471 #, fuzzy
21472 msgid "&Play"
21473 msgstr "დაკვრა"
21474
21475 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
21476 #, fuzzy
21477 msgid "&Stream"
21478 msgstr "ნაკადი"
21479
21480 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21481 #, fuzzy
21482 msgid "C&onvert"
21483 msgstr "ფერი"
21484
21485 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21486 #, fuzzy
21487 msgid "C&onvert / Save"
21488 msgstr "ფერი"
21489
21490 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Open URL"
21493 msgstr "გახსნა"
21494
21495 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
21496 msgid "Enter URL here..."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
21500 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
21504 msgid ""
21505 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21506 "or the path to a file on your computer,\n"
21507 "it will be automatically selected."
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
21511 msgid "Plugins and extensions"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Active Extensions"
21517 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21518
21519 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21520 msgid "Capability"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Score"
21526 msgstr "ეკრანი"
21527
21528 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
21529 #, fuzzy
21530 msgid "&Search:"
21531 msgstr "ძებნა"
21532
21533 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21534 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
21535 #, fuzzy
21536 msgid "More information..."
21537 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21538
21539 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
21540 msgid "Reload extensions"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
21544 msgid ""
21545 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21546 "preferences."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
21550 msgid ""
21551 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21552 "meta data."
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
21556 msgid ""
21557 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21558 "video websites, ..."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
21562 msgid ""
21563 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
21567 msgid "Only installed"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
21571 msgid "Retrieving addons..."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
21575 #, fuzzy
21576 msgid "No addons found"
21577 msgstr "გახსენი"
21578
21579 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
21580 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Version %1"
21586 msgstr "სესია"
21587
21588 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21589 msgid "%1 downloads"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21593 #, fuzzy
21594 msgid "&Uninstall"
21595 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21596
21597 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21598 #, fuzzy
21599 msgid "&Install"
21600 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21601
21602 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21603 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Version"
21606 msgstr "სესია"
21607
21608 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21609 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Website"
21612 msgstr "თეთრი"
21613
21614 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21616 msgid "Files"
21617 msgstr "ფაილები"
21618
21619 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Deletes the selected item"
21622 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21623
21624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Show settings"
21627 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21628
21629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Simple"
21632 msgstr "ფაილი"
21633
21634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21635 msgid "Switch to simple preferences view"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21639 msgid "Switch to full preferences view"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21643 msgid "&Save"
21644 msgstr "&შენახვა"
21645
21646 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Save and close the dialog"
21649 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21650
21651 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21652 #, fuzzy
21653 msgid "&Reset Preferences"
21654 msgstr "განულება პარამეტრები"
21655
21656 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21657 msgid "Only show current"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21661 msgid "Only show modules related to current playback"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Advanced Preferences"
21667 msgstr "პარამეტრები"
21668
21669 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Simple Preferences"
21672 msgstr "პარამეტრები"
21673
21674 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Cannot save Configuration"
21677 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21678
21679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Preferences file could not be saved"
21682 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21683
21684 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21685 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Open Directory"
21691 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21692
21693 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Open Folder"
21696 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21697
21698 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Open playlist..."
21701 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21702
21703 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21704 #, fuzzy
21705 msgid "XSPF playlist"
21706 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21707
21708 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21709 #, fuzzy
21710 msgid "M3U playlist"
21711 msgstr "დასაკრავი სია"
21712
21713 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21714 #, fuzzy
21715 msgid "M3U8 playlist"
21716 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21717
21718 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Save playlist as..."
21721 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21722
21723 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Open subtitles..."
21726 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21727
21728 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Media Files"
21731 msgstr "ფაილები"
21732
21733 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Subtitle Files"
21736 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21737
21738 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21739 #, fuzzy
21740 msgid "All Files"
21741 msgstr "ფაილები"
21742
21743 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Stream Output"
21746 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21747
21748 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21749 msgid ""
21750 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21751 "on your private network, or on the Internet.\n"
21752 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21753 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21757 msgid ""
21758 "Stream output string.\n"
21759 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21760 "but you can change it manually."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21764 msgid "Toolbars Editor"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Toolbar Elements"
21770 msgstr "ფიქტიური"
21771
21772 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Flat Button"
21775 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21776
21777 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Next widget style"
21780 msgstr "შემდეგი სათაური"
21781
21782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Big Button"
21785 msgstr "ვიდეო პორტი"
21786
21787 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Native Slider"
21790 msgstr "ფაილები"
21791
21792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21793 msgid "Main Toolbar"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Above the Video"
21799 msgstr "ვიდეო"
21800
21801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Toolbar position:"
21804 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21805
21806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Line 1:"
21809 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21810
21811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Line 2:"
21814 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21815
21816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Time Toolbar"
21819 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21820
21821 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Advanced Widget"
21824 msgstr "ვიდეო"
21825
21826 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Fullscreen Controller"
21829 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21830
21831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21832 #, fuzzy
21833 msgid "New profile"
21834 msgstr "ფაილის არჩევა"
21835
21836 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Delete the current profile"
21839 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21840
21841 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Select profile:"
21844 msgstr "ფაილის არჩევა"
21845
21846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Preview"
21849 msgstr "წინა"
21850
21851 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Cl&ose"
21854 msgstr "დახურვა"
21855
21856 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Profile Name"
21859 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21860
21861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Please enter the new profile name."
21864 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21865
21866 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Spacer"
21869 msgstr "მანძილი"
21870
21871 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21872 msgid "Expanding Spacer"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Splitter"
21878 msgstr "ეკვალაიზერი"
21879
21880 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21881 msgid "Time Slider"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Small Volume"
21887 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21888
21889 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21890 #, fuzzy
21891 msgid "DVD menus"
21892 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21893
21894 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Advanced Buttons"
21897 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21898
21899 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Playback Buttons"
21902 msgstr "გაშვება"
21903
21904 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Aspect ratio selector"
21907 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21908
21909 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Speed selector"
21912 msgstr "კადრი წამში"
21913
21914 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Broadcast"
21917 msgstr "Podcast ტიპი"
21918
21919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Schedule"
21922 msgstr "სკალირება"
21923
21924 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21925 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21929 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21933 msgid "Day / Month / Year:"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Repeat:"
21939 msgstr "ყველას გამეორება"
21940
21941 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Repeat delay:"
21944 msgstr "ყველას გამეორება"
21945
21946 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21948 #, fuzzy
21949 msgid " days"
21950 msgstr "დაყოვნება"
21951
21952 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21953 #, fuzzy
21954 msgid "I&mport"
21955 msgstr "და&ხარისხება"
21956
21957 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21958 #, fuzzy
21959 msgid "E&xport"
21960 msgstr "ამოარქივება"
21961
21962 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Save VLM configuration as..."
21965 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21966
21967 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21968 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Open VLM configuration..."
21974 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21975
21976 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Broadcast: "
21979 msgstr "Podcast ტიპი"
21980
21981 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21982 msgid "Schedule: "
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21986 #, fuzzy
21987 msgid "VOD: "
21988 msgstr "VOD"
21989
21990 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
21991 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21995 msgid "Control menu for the player"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21999 msgid "Paused"
22000 msgstr "დაპაუზებულია"
22001
22002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
22003 #, fuzzy
22004 msgid "&Media"
22005 msgstr "მაკედონიური"
22006
22007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
22008 #, fuzzy
22009 msgid "P&layback"
22010 msgstr "გაშვება"
22011
22012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
22013 msgid "&Audio"
22014 msgstr "&აუდიო"
22015
22016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
22017 msgid "&Video"
22018 msgstr "&ვიდეო"
22019
22020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Subti&tle"
22023 msgstr "ტიტრები"
22024
22025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
22026 #, fuzzy
22027 msgid "T&ools"
22028 msgstr "ხელსაწყო"
22029
22030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
22031 #, fuzzy
22032 msgid "V&iew"
22033 msgstr "ხედი"
22034
22035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
22036 msgid "&Help"
22037 msgstr "&დახმარება"
22038
22039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Open &File..."
22042 msgstr "ფაილის გახსნა..."
22043
22044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
22045 #, fuzzy
22046 msgid "&Open Multiple Files..."
22047 msgstr "ფაილის გახსნა..."
22048
22049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
22050 msgid "Open &Disc..."
22051 msgstr "&დისკის გახსნა..."
22052
22053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Open &Network Stream..."
22056 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22057
22058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Open &Capture Device..."
22061 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
22062
22063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
22064 msgid "Open &Location from clipboard"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Open &Recent Media"
22070 msgstr "ფაილის გახსნა"
22071
22072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
22073 msgid "Conve&rt / Save..."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
22077 #, fuzzy
22078 msgid "&Stream..."
22079 msgstr "ნაკადი"
22080
22081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Quit at the end of playlist"
22084 msgstr "არა დუიმი სია"
22085
22086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
22087 msgid "Close to systray"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
22091 #, fuzzy
22092 msgid "&Quit"
22093 msgstr "გამოსვლა"
22094
22095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
22096 #, fuzzy
22097 msgid "&Effects and Filters"
22098 msgstr "ეფექტების სია"
22099
22100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
22101 #, fuzzy
22102 msgid "&Track Synchronization"
22103 msgstr "სინქრონიზაცია"
22104
22105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Program Guide"
22108 msgstr "პროგრამა"
22109
22110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
22111 msgid "Plu&gins and extensions"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Customi&ze Interface..."
22117 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
22118
22119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
22120 #, fuzzy
22121 msgid "&Preferences"
22122 msgstr "პარამეტრები"
22123
22124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
22125 #, fuzzy
22126 msgid "&View"
22127 msgstr "ხედი"
22128
22129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Play&list"
22132 msgstr "დაკვრის სია"
22133
22134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Ctrl+L"
22137 msgstr "Ctrl"
22138
22139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Docked Playlist"
22142 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22143
22144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Mi&nimal Interface"
22147 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22148
22149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Ctrl+H"
22152 msgstr "Ctrl"
22153
22154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
22155 #, fuzzy
22156 msgid "&Fullscreen Interface"
22157 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22158
22159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
22160 #, fuzzy
22161 msgid "&Advanced Controls"
22162 msgstr "დამატებითი ოფციები"
22163
22164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Status Bar"
22167 msgstr "&პარამეტრები"
22168
22169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Visualizations selector"
22172 msgstr "ვიზუალიზაცია"
22173
22174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
22175 #, fuzzy
22176 msgid "&Increase Volume"
22177 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22178
22179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
22180 #, fuzzy
22181 msgid "&Decrease Volume"
22182 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22183
22184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
22185 #, fuzzy
22186 msgid "&Mute"
22187 msgstr "გააჩუმე"
22188
22189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Audio &Track"
22192 msgstr "აუდიოკვალი"
22193
22194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Audio &Device"
22197 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
22198
22199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
22200 #, fuzzy
22201 msgid "&Stereo Mode"
22202 msgstr "სტერეო მოდუსი"
22203
22204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
22205 #, fuzzy
22206 msgid "&Visualizations"
22207 msgstr "ვიზუალიზაცია"
22208
22209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Add &Subtitle File..."
22212 msgstr "ტიტრების ფაილი"
22213
22214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Sub &Track"
22217 msgstr "აუდიოკვალი"
22218
22219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Video &Track"
22222 msgstr "ვიდეოკვალი"
22223
22224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
22225 #, fuzzy
22226 msgid "&Fullscreen"
22227 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22228
22229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Always Fit &Window"
22232 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22233
22234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Always &on Top"
22237 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22238
22239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Set as Wall&paper"
22242 msgstr "დაპატარავება"
22243
22244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
22245 #, fuzzy
22246 msgid "&Zoom"
22247 msgstr "გადიდება"
22248
22249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
22250 #, fuzzy
22251 msgid "&Aspect Ratio"
22252 msgstr "გვერდების შეფარდება"
22253
22254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
22255 #, fuzzy
22256 msgid "&Crop"
22257 msgstr "ჩამოჭრა"
22258
22259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
22260 #, fuzzy
22261 msgid "&Deinterlace"
22262 msgstr "დეინტერლაცია"
22263
22264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
22265 #, fuzzy
22266 msgid "&Deinterlace mode"
22267 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22268
22269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
22270 #, fuzzy
22271 msgid "&Post processing"
22272 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22273
22274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Take &Snapshot"
22277 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
22278
22279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
22280 #, fuzzy
22281 msgid "T&itle"
22282 msgstr "სათაური"
22283
22284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
22285 #, fuzzy
22286 msgid "&Chapter"
22287 msgstr "თავი"
22288
22289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
22290 #, fuzzy
22291 msgid "&Program"
22292 msgstr "პროგრამა"
22293
22294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
22295 #, fuzzy
22296 msgid "&Manage"
22297 msgstr "ვიდეო მმართველი"
22298
22299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Check for &Updates..."
22302 msgstr "შემოწმება."
22303
22304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
22305 #, fuzzy
22306 msgid "&Stop"
22307 msgstr "შეჩერება"
22308
22309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Pre&vious"
22312 msgstr "წინა"
22313
22314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Ne&xt"
22317 msgstr "შემდეგი"
22318
22319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
22320 msgid "Sp&eed"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
22324 #, fuzzy
22325 msgid "&Faster"
22326 msgstr "ჩასმა"
22327
22328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
22329 #, fuzzy
22330 msgid "N&ormal Speed"
22331 msgstr "ნორმალური ზომა"
22332
22333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Slo&wer"
22336 msgstr "ვერცხლისფერი"
22337
22338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
22339 #, fuzzy
22340 msgid "&Jump Forward"
22341 msgstr "გადაგზავნა"
22342
22343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Jump Bac&kward"
22346 msgstr "გადაგზავნა"
22347
22348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Ctrl+T"
22351 msgstr "Ctrl"
22352
22353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Open &Network..."
22356 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22357
22358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Leave Fullscreen"
22361 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22362
22363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
22364 #, fuzzy
22365 msgid "&Playback"
22366 msgstr "გაშვება"
22367
22368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
22369 #, fuzzy
22370 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
22371 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22372
22373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Sho&w VLC media player"
22376 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22377
22378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
22379 #, fuzzy
22380 msgid "&Open Media"
22381 msgstr "ფაილის გახსნა"
22382
22383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
22384 msgid "&Clear"
22385 msgstr "გაწმენდა"
22386
22387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
22388 #, fuzzy
22389 msgid "&Save To Playlist"
22390 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22391
22392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22395 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
22396
22397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
22398 msgid ""
22399 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
22400 "preferences dialog."
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Systray icon"
22406 msgstr "ხატულა"
22407
22408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
22409 msgid ""
22410 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
22411 "basic actions."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
22415 msgid "Start VLC with only a systray icon"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
22419 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
22423 msgid "Show playing item name in window title"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
22427 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
22431 msgid "Show notification popup on track change"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
22435 msgid ""
22436 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
22437 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
22443 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22444
22445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
22446 msgid ""
22447 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
22448 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
22449 "extensions."
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
22455 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22456
22457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
22458 msgid ""
22459 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
22460 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
22461 "with composite extensions."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
22465 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
22469 msgid "Activate the updates availability notification"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
22473 msgid ""
22474 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
22475 "once every two weeks."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Number of days between two update checks"
22481 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22482
22483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
22484 msgid "Ask for network policy at start"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
22488 msgid "Save the recently played items in the menu"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
22492 msgid "List of words separated by | to filter"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
22496 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Define the colors of the volume slider "
22502 msgstr "ის ნახატი"
22503
22504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
22505 msgid ""
22506 "Define the colors of the volume slider\n"
22507 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
22508 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
22509 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
22513 msgid "Selection of the starting mode and look "
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
22517 msgid ""
22518 "Start VLC with:\n"
22519 " - normal mode\n"
22520 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
22521 " - minimal mode with limited controls"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22527 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22528
22529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
22530 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22536 msgstr "შავი დუიმი"
22537
22538 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
22539 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
22543 msgid "Load extensions on startup"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
22549 msgstr "ავტომატური"
22550
22551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
22552 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Display background cone or art"
22558 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22559
22560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
22561 msgid ""
22562 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22563 "disabled to prevent burning screen."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
22567 msgid "Expanding background cone or art."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Background art fits window's size"
22573 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22574
22575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
22576 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
22580 msgid ""
22581 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22582 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22583 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22584 "and change the system volume when VLC is not selected."
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22590 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22591
22592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
22593 #, fuzzy
22594 msgid "When minimized"
22595 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22596
22597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Qt interface"
22600 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22601
22602 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
22603 msgid "Recently Played"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22607 #, fuzzy
22608 msgid "errors"
22609 msgstr "შეცდომები"
22610
22611 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22612 msgid "warnings"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22616 msgid "debug"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Open a skin file"
22622 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22623
22624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22625 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22629 msgid "Open playlist"
22630 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22631
22632 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Playlist Files|"
22635 msgstr "დაკვრის სია"
22636
22637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22638 msgid "Save playlist"
22639 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22640
22641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22642 #, fuzzy
22643 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22644 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22645
22646 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Skin to use"
22649 msgstr "ხმა"
22650
22651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22652 msgid "Path to the skin to use."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22656 msgid "Config of last used skin"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22660 msgid ""
22661 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22662 "automatically, do not touch it."
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Show a systray icon for VLC"
22668 msgstr "ანახე a ხატულა"
22669
22670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Show VLC on the taskbar"
22674 msgstr "ანახე"
22675
22676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22677 msgid "Enable transparency effects"
22678 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22679
22680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22681 msgid ""
22682 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22683 "when moving windows does not behave correctly."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Use a skinned playlist"
22690 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22691
22692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22693 msgid "Display video in a skinned window if any"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22697 msgid ""
22698 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22699 "play back video even though no video tag is implemented"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Skinnable Interface"
22705 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22706
22707 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Select skin"
22710 msgstr "&არჩეული"
22711
22712 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Open skin ..."
22715 msgstr "გახსენი."
22716
22717 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22718 #, fuzzy
22719 msgid "VDPAU adjust video filter"
22720 msgstr "ვიდეო"
22721
22722 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22723 #, fuzzy
22724 msgid "VDPAU video decoder"
22725 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
22726
22727 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Temporal-spatial"
22730 msgstr "გადაგზავნა"
22731
22732 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
22733 msgid "VDPAU"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
22737 msgid "VDPAU surface conversions"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Deinterlacing algorithm"
22743 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22744
22745 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Inverse telecine"
22748 msgstr "&არჩეული"
22749
22750 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Deinterlace chroma skip"
22753 msgstr "დეინტერლაცია"
22754
22755 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
22756 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Noise reduction level"
22762 msgstr "&არჩეული"
22763
22764 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Scaling quality"
22767 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22768
22769 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22770 #, fuzzy
22771 msgid "High quality scaling level"
22772 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
22773
22774 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22775 #, fuzzy
22776 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22777 msgstr "ვიდეო"
22778
22779 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22780 #, fuzzy
22781 msgid "VDPAU output"
22782 msgstr "URL"
22783
22784 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22785 #, fuzzy
22786 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22787 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22788
22789 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22790 msgid ""
22791 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22792 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22793 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/lua/vlc.c:46
22797 msgid "Lua interface"
22798 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22799
22800 #: modules/lua/vlc.c:47
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Lua interface module to load"
22803 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22804
22805 #: modules/lua/vlc.c:49
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Lua interface configuration"
22808 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22809
22810 #: modules/lua/vlc.c:50
22811 msgid ""
22812 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22813 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22817 msgid "A single password restricts access to this interface."
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Source directory"
22823 msgstr "წყარო დირექტორია"
22824
22825 #: modules/lua/vlc.c:56
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Directory index"
22828 msgstr "DirectShow"
22829
22830 #: modules/lua/vlc.c:57
22831 msgid "Allow to build directory index"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22835 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22836 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Host"
22839 msgstr "ჰოსტი"
22840
22841 #: modules/lua/vlc.c:60
22842 msgid ""
22843 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22844 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22845 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/lua/vlc.c:65
22849 msgid ""
22850 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22851 "4212."
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/lua/vlc.c:73
22855 #, fuzzy
22856 msgid "CLI input"
22857 msgstr "TCP შესავალი"
22858
22859 #: modules/lua/vlc.c:74
22860 msgid ""
22861 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22862 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22863 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/lua/vlc.c:82
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Lua"
22869 msgstr "ლაო"
22870
22871 #: modules/lua/vlc.c:83
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Lua interpreter"
22874 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22875
22876 #: modules/lua/vlc.c:104
22877 msgid "Lua CLI"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/lua/vlc.c:108
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Command-line interface"
22883 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
22884
22885 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22886 msgid "Lua Telnet"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/lua/vlc.c:132
22890 msgid "Lua Meta Fetcher"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/lua/vlc.c:133
22894 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/lua/vlc.c:138
22898 msgid "Lua Meta Reader"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/lua/vlc.c:139
22902 msgid "Read meta data using lua scripts"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/lua/vlc.c:145
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Lua Playlist"
22908 msgstr "დაკვრის სია"
22909
22910 #: modules/lua/vlc.c:146
22911 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/lua/vlc.c:151
22915 msgid "Lua Art"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/lua/vlc.c:152
22919 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22923 msgid "Lua Extension"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/lua/vlc.c:164
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Lua SD Module"
22929 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
22930
22931 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Folder meta data"
22934 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
22935
22936 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Album art filename"
22939 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22940
22941 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22942 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22946 msgid "The username of your last.fm account"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22950 msgid "The password of your last.fm account"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22954 msgid "Scrobbler URL"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22958 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Audioscrobbler"
22964 msgstr "აუდიო"
22965
22966 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22967 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22971 msgid "last.fm: Authentication failed"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22975 msgid ""
22976 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22977 "relaunch VLC."
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22981 msgid "Last.fm username not set"
22982 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
22983
22984 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22985 msgid ""
22986 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22987 "VLC.\n"
22988 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/misc/gnutls.c:51
22992 #, fuzzy
22993 msgid "TLS cipher priorities"
22994 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
22995
22996 #: modules/misc/gnutls.c:52
22997 msgid ""
22998 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22999 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/misc/gnutls.c:63
23003 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/misc/gnutls.c:65
23007 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/misc/gnutls.c:66
23011 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/misc/gnutls.c:67
23015 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/misc/gnutls.c:72
23019 msgid "GNU TLS transport layer security"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/misc/gnutls.c:79
23023 #, fuzzy
23024 msgid "GNU TLS server"
23025 msgstr "GnuTLS სერვერი"
23026
23027 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
23028 #, c-format
23029 msgid ""
23030 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23031 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23032 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23033 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23034 "\n"
23035 "If in doubt, abort now.\n"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/misc/gnutls.c:279
23039 #, c-format
23040 msgid ""
23041 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23042 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
23043 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
23044 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23045 "\n"
23046 "If in doubt, abort now.\n"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
23050 #: modules/misc/securetransport.c:334
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Insecure site"
23053 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23054
23055 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
23056 #: modules/misc/securetransport.c:335
23057 msgid "Abort"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/misc/gnutls.c:295
23061 #, fuzzy
23062 msgid "View certificate"
23063 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
23064
23065 #: modules/misc/gnutls.c:312
23066 #, c-format
23067 msgid ""
23068 "This is the certificate presented by %s:\n"
23069 "%s\n"
23070 "\n"
23071 "If in doubt, abort now.\n"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/misc/gnutls.c:314
23075 msgid "Accept 24 hours"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/misc/gnutls.c:315
23079 msgid "Accept permanently"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23083 msgid "Playing some media."
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23087 msgid "Power"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23091 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23095 #, fuzzy
23096 msgid "XDG-screensaver"
23097 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23098
23099 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23100 #, fuzzy
23101 msgid "XDG screen saver inhibition"
23102 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23103
23104 #: modules/misc/logger.c:118
23105 msgid "Log format"
23106 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
23107
23108 #: modules/misc/logger.c:119
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Specify the logging format."
23111 msgstr "ფაილის არჩევა"
23112
23113 #: modules/misc/logger.c:122
23114 msgid "Syslog ident"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/misc/logger.c:123
23118 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/misc/logger.c:126
23122 msgid "Syslog facility"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/misc/logger.c:127
23126 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/misc/logger.c:154
23130 msgid "Verbosity"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/misc/logger.c:155
23134 msgid ""
23135 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
23136 "--verbose."
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/misc/logger.c:159
23140 msgid "Logging"
23141 msgstr "პროტოკოლირება"
23142
23143 #: modules/misc/logger.c:160
23144 #, fuzzy
23145 msgid "File logging"
23146 msgstr "ფაილ-შესავალი"
23147
23148 #: modules/misc/logger.c:166
23149 msgid "Log filename"
23150 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
23151
23152 #: modules/misc/logger.c:166
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Specify the log filename."
23155 msgstr "ფაილის არჩევა"
23156
23157 #: modules/misc/playlist/export.c:50
23158 #, fuzzy
23159 msgid "M3U playlist export"
23160 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23161
23162 #: modules/misc/playlist/export.c:56
23163 #, fuzzy
23164 msgid "M3U8 playlist export"
23165 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23166
23167 #: modules/misc/playlist/export.c:62
23168 #, fuzzy
23169 msgid "XSPF playlist export"
23170 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
23171
23172 #: modules/misc/playlist/export.c:68
23173 #, fuzzy
23174 msgid "HTML playlist export"
23175 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23176
23177 #: modules/misc/rtsp.c:61
23178 msgid "Maximum number of connections"
23179 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
23180
23181 #: modules/misc/rtsp.c:62
23182 #, fuzzy
23183 msgid ""
23184 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23185 "0 means no limit."
23186 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
23187
23188 #: modules/misc/rtsp.c:65
23189 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/misc/rtsp.c:67
23193 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/misc/rtsp.c:69
23197 msgid ""
23198 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23199 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23200 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23201 "The default is 5."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
23205 msgid "RTSP VoD"
23206 msgstr "RTSP·VoD"
23207
23208 #: modules/misc/rtsp.c:76
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23211 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
23212
23213 #: modules/misc/securetransport.c:53
23214 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/misc/securetransport.c:66
23218 #, fuzzy
23219 msgid "TLS server support for OS X"
23220 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
23221
23222 #: modules/misc/securetransport.c:335
23223 msgid "Accept certificate temporarily"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
23227 msgid "Stats"
23228 msgstr "სტატისტიკა"
23229
23230 #: modules/misc/stats.c:213
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Stats encoder function"
23233 msgstr "ფიქტიური"
23234
23235 #: modules/misc/stats.c:219
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Stats decoder"
23238 msgstr "ტიტრები"
23239
23240 #: modules/misc/stats.c:220
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Stats decoder function"
23243 msgstr "ფიქტიური"
23244
23245 #: modules/misc/stats.c:225
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Stats demux"
23248 msgstr "&პარამეტრები"
23249
23250 #: modules/misc/stats.c:226
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Stats demux function"
23253 msgstr "ფიქტიური"
23254
23255 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23256 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/mux/asf.c:57
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Title to put in ASF comments."
23262 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
23263
23264 #: modules/mux/asf.c:59
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Author to put in ASF comments."
23267 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
23268
23269 #: modules/mux/asf.c:61
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23272 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
23273
23274 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
23275 msgid "Comment"
23276 msgstr "კომენტარი"
23277
23278 #: modules/mux/asf.c:63
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Comment to put in ASF comments."
23281 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
23282
23283 #: modules/mux/asf.c:65
23284 #, fuzzy
23285 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23286 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
23287
23288 #: modules/mux/asf.c:66
23289 msgid "Packet Size"
23290 msgstr "პაკეტის ზომა"
23291
23292 #: modules/mux/asf.c:67
23293 #, fuzzy
23294 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23295 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
23296
23297 #: modules/mux/asf.c:68
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Bitrate override"
23300 msgstr "რეჟიმი"
23301
23302 #: modules/mux/asf.c:69
23303 msgid ""
23304 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23305 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23306 "in bytes"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/mux/asf.c:73
23310 msgid "ASF muxer"
23311 msgstr "ASF მუქსერი"
23312
23313 #: modules/mux/asf.c:563
23314 msgid "Unknown Video"
23315 msgstr "უცნობი ვიდეო"
23316
23317 #: modules/mux/avi.c:54
23318 msgid "Subject"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: modules/mux/avi.c:55
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Encoder"
23324 msgstr "დეკოდერები"
23325
23326 #: modules/mux/avi.c:56
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Keywords"
23329 msgstr "Podcast ტიპი"
23330
23331 #: modules/mux/avi.c:59
23332 msgid "AVI muxer"
23333 msgstr "AVI მუქსერი"
23334
23335 #: modules/mux/dummy.c:45
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Dummy/Raw muxer"
23338 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
23339
23340 #: modules/mux/mp4.c:48
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23343 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
23344
23345 #: modules/mux/mp4.c:50
23346 #, fuzzy
23347 msgid ""
23348 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23349 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23350 "downloading."
23351 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
23352
23353 #: modules/mux/mp4.c:60
23354 msgid "MP4/MOV muxer"
23355 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
23356
23357 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
23358 msgid "DTS delay (ms)"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23362 #, fuzzy
23363 msgid ""
23364 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23365 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23366 "inside the client decoder."
23367 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23368
23369 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23370 #, fuzzy
23371 msgid "PES maximum size"
23372 msgstr "სიდიდე"
23373
23374 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23377 msgstr "სიდიდე PS."
23378
23379 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23380 msgid "PS muxer"
23381 msgstr "PS მუქსერი"
23382
23383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
23384 msgid "Video PID"
23385 msgstr "ვიდეო PID"
23386
23387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
23388 #, fuzzy
23389 msgid ""
23390 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23391 "the video."
23392 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
23393
23394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
23395 msgid "Audio PID"
23396 msgstr "აუდიო PID"
23397
23398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23401 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23402
23403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
23404 msgid "SPU PID"
23405 msgstr "SPU PID"
23406
23407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23410 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23411
23412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
23413 msgid "PMT PID"
23414 msgstr "PMT PID"
23415
23416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23419 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23420
23421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
23422 msgid "TS ID"
23423 msgstr "TS ID"
23424
23425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23428 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23429
23430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
23431 msgid "NET ID"
23432 msgstr "NET ID"
23433
23434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23437 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23438
23439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23440 #, fuzzy
23441 msgid "PMT Program numbers"
23442 msgstr "პროგრამა"
23443
23444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23445 #, fuzzy
23446 msgid ""
23447 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23448 "to be enabled."
23449 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23450
23451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23454 msgstr "sout"
23455
23456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23457 #, fuzzy
23458 msgid ""
23459 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23460 "be enabled."
23461 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23462
23463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23464 #, fuzzy
23465 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23466 msgstr "sout"
23467
23468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23469 #, fuzzy
23470 msgid ""
23471 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
23472 "be enabled."
23473 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23474
23475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23476 msgid "Set PID to ID of ES"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
23480 msgid ""
23481 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23482 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Data alignment"
23488 msgstr "მონაცემი"
23489
23490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23491 #, fuzzy
23492 msgid ""
23493 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23494 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23495 msgstr "ის ყველა a ის."
23496
23497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
23498 msgid "Shaping delay (ms)"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23502 #, fuzzy
23503 msgid ""
23504 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23505 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23506 "especially for reference frames."
23507 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
23508
23509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Use keyframes"
23512 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
23513
23514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
23515 msgid ""
23516 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23517 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23518 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23519 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23520 "the biggest frames in the stream."
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23524 #, fuzzy
23525 msgid "PCR interval (ms)"
23526 msgstr "რეჟიმი"
23527
23528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23529 msgid ""
23530 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23531 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Minimum B (deprecated)"
23537 msgstr "URL"
23538
23539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
23540 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Maximum B (deprecated)"
23546 msgstr "URL"
23547
23548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
23549 #, fuzzy
23550 msgid ""
23551 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23552 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23553 "inside the client decoder."
23554 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23555
23556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Crypt audio"
23559 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
23560
23561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
23562 msgid "Crypt audio using CSA"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Crypt video"
23568 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23569
23570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
23571 msgid "Crypt video using CSA"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
23575 #, fuzzy
23576 msgid "CSA Key in use"
23577 msgstr "CSA გასაღები"
23578
23579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23580 msgid ""
23581 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23582 "second/2 one."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23586 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
23590 msgid ""
23591 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23592 "header from the value before encrypting."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23596 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23597 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
23598
23599 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23600 msgid "Multipart JPEG muxer"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/mux/ogg.c:47
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Index interval"
23606 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23607
23608 #: modules/mux/ogg.c:48
23609 msgid ""
23610 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/mux/ogg.c:50
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Index size ratio"
23616 msgstr "ვიდეო ტილო"
23617
23618 #: modules/mux/ogg.c:52
23619 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/mux/ogg.c:60
23623 msgid "Ogg/OGM muxer"
23624 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
23625
23626 #: modules/mux/wav.c:46
23627 msgid "WAV muxer"
23628 msgstr "WAV მუქსერი"
23629
23630 #: modules/notify/growl.m:104
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Growl Notification Plugin"
23633 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23634
23635 #: modules/notify/growl.m:282
23636 #, fuzzy
23637 msgid "New input playing"
23638 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23639
23640 #: modules/notify/growl.m:305
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Now playing"
23643 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23644
23645 #: modules/notify/notify.c:53
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Timeout (ms)"
23648 msgstr "დაყოვნების დრო"
23649
23650 #: modules/notify/notify.c:54
23651 msgid "How long the notification will be displayed "
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/notify/notify.c:59
23655 msgid "Notify"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/notify/notify.c:60
23659 #, fuzzy
23660 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23661 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23662
23663 #: modules/packetizer/copy.c:48
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Copy packetizer"
23666 msgstr "პაკეტის ზომა"
23667
23668 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Dirac packetizer"
23671 msgstr "A აუდიო"
23672
23673 #: modules/packetizer/flac.c:50
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Flac audio packetizer"
23676 msgstr "A აუდიო"
23677
23678 #: modules/packetizer/h264.c:55
23679 #, fuzzy
23680 msgid "H.264 video packetizer"
23681 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23682
23683 #: modules/packetizer/hevc.c:50
23684 #, fuzzy
23685 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23686 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23687
23688 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23689 msgid "MLP/TrueHD parser"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23693 #, fuzzy
23694 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23695 msgstr "A აუდიო"
23696
23697 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23698 #, fuzzy
23699 msgid "MPEG4 video packetizer"
23700 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
23701
23702 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23703 msgid "Sync on Intra Frame"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23707 msgid ""
23708 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23709 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23713 #, fuzzy
23714 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23715 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
23716
23717 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23718 #, fuzzy
23719 msgid "MPEG Video"
23720 msgstr "ვიდეო"
23721
23722 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23723 #, fuzzy
23724 msgid "VC-1 packetizer"
23725 msgstr "პაკეტის ზომა"
23726
23727 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23728 msgid "Bonjour services"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23732 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23733 #, fuzzy
23734 msgid "My Videos"
23735 msgstr "ვიდეო"
23736
23737 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23738 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23739 #, fuzzy
23740 msgid "My Music"
23741 msgstr "კლასიკური"
23742
23743 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Picture"
23746 msgstr "წინა"
23747
23748 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23749 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23750 msgid "My Pictures"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23754 #, fuzzy
23755 msgid "MTP devices"
23756 msgstr "DVD მოწყობილობა"
23757
23758 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23759 #, fuzzy
23760 msgid "MTP Device"
23761 msgstr "მოწყობილობა"
23762
23763 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23764 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23765 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23766 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23767 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23768 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Discs"
23771 msgstr "დისკი"
23772
23773 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23774 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23775 msgid "Local drives"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23779 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Podcast URLs list"
23782 msgstr "Podcast ლინკი"
23783
23784 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23785 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Podcasts"
23791 msgstr "Podcast ტიპი"
23792
23793 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23794 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Audio capture"
23797 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23798
23799 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23802 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23803
23804 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Generic"
23807 msgstr "ზოგადი"
23808
23809 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23810 #, fuzzy
23811 msgid "SAP multicast address"
23812 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
23813
23814 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23815 msgid ""
23816 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23817 "However, you can specify a specific address."
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23821 #, fuzzy
23822 msgid "SAP timeout (seconds)"
23823 msgstr "დაყოვნების დრო"
23824
23825 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23826 #, fuzzy
23827 msgid ""
23828 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23829 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
23830
23831 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23832 msgid "Try to parse the announce"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23836 msgid ""
23837 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23838 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23842 msgid "SAP Strict mode"
23843 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
23844
23845 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23846 msgid ""
23847 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23848 "announcements."
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23852 msgid "SAP"
23853 msgstr "SAP"
23854
23855 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Network streams (SAP)"
23858 msgstr "ქსელი: "
23859
23860 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23861 #, fuzzy
23862 msgid "SDP Descriptions parser"
23863 msgstr "აღწერის ფაილი"
23864
23865 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23866 msgid "Session"
23867 msgstr "სესია"
23868
23869 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23870 msgid "Tool"
23871 msgstr "ხელსაწყო"
23872
23873 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23874 msgid "User"
23875 msgstr "მომხმარებელი"
23876
23877 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Video capture"
23880 msgstr "ვიდეო პორტი"
23881
23882 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23885 msgstr "ვიდეო"
23886
23887 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Audio capture (ALSA)"
23890 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23891
23892 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23893 #, fuzzy
23894 msgid "CD"
23895 msgstr "VCD"
23896
23897 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23898 msgid "DVD"
23899 msgstr "DVD"
23900
23901 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23902 #, fuzzy
23903 msgid "HD DVD"
23904 msgstr "DVD"
23905
23906 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Unknown type"
23909 msgstr "უცნობი ტიპი"
23910
23911 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Universal Plug'n'Play"
23914 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
23915
23916 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23917 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23918 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23919 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Screen capture"
23922 msgstr "ეკრანი"
23923
23924 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23925 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Applications"
23931 msgstr "პროგრამა"
23932
23933 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23934 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Desktop"
23937 msgstr "შეჩერება"
23938
23939 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23940 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Preferred Width"
23943 msgstr "აუდიოს ენა"
23944
23945 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23946 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Preferred Height"
23949 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23950
23951 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23952 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Buffer size in seconds"
23958 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
23959
23960 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23961 msgid "DASH"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23965 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23969 #, fuzzy
23970 msgid "LZMA decompression"
23971 msgstr "აღწერილობა"
23972
23973 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23974 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23978 #, fuzzy
23979 msgid "gzip decompression"
23980 msgstr "აღწერილობა"
23981
23982 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23983 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/stream_filter/record.c:49
23987 msgid "Internal stream record"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Smooth Streaming"
23993 msgstr "სტრიმინგი"
23994
23995 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Autodel"
23998 msgstr "ავტო"
23999
24000 #: modules/stream_out/autodel.c:47
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Automatically add/delete input streams"
24003 msgstr "ავტომატური"
24004
24005 #: modules/stream_out/bridge.c:43
24006 #, fuzzy
24007 msgid ""
24008 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
24009 "this stream later."
24010 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
24011
24012 #: modules/stream_out/bridge.c:46
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Destination bridge-in name"
24015 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24016
24017 #: modules/stream_out/bridge.c:48
24018 msgid ""
24019 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
24020 "in at a time, you can discard this option."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/stream_out/bridge.c:52
24024 #, fuzzy
24025 msgid ""
24026 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
24027 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
24028 "need to raise caching values."
24029 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
24030
24031 #: modules/stream_out/bridge.c:56
24032 msgid "ID Offset"
24033 msgstr "ID წანაცვლება"
24034
24035 #: modules/stream_out/bridge.c:57
24036 msgid ""
24037 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
24038 "IDs bridge_in will register."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/stream_out/bridge.c:60
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Name of current instance"
24044 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
24045
24046 #: modules/stream_out/bridge.c:62
24047 msgid ""
24048 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
24049 "at a time, you can discard this option."
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/stream_out/bridge.c:65
24053 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/stream_out/bridge.c:67
24057 msgid ""
24058 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
24059 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
24060 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
24061 "placeholder streams should have the same format. "
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/stream_out/bridge.c:72
24065 msgid "Placeholder delay"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/stream_out/bridge.c:74
24069 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/stream_out/bridge.c:76
24073 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/stream_out/bridge.c:78
24077 msgid ""
24078 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
24079 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
24080 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
24081 "frames in the streams."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/stream_out/bridge.c:92
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Bridge"
24087 msgstr "სიკაშკაშე"
24088
24089 #: modules/stream_out/bridge.c:93
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Bridge stream output"
24092 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24093
24094 #: modules/stream_out/bridge.c:95
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Bridge out"
24097 msgstr "ვიდეო პორტი"
24098
24099 #: modules/stream_out/bridge.c:108
24100 msgid "Bridge in"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
24104 #: modules/stream_out/setid.c:41
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Elementary Stream ID"
24107 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24108
24109 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
24112 msgstr "არჩევა ყველა"
24113
24114 #: modules/stream_out/delay.c:43
24115 msgid "Delay of the ES (ms)"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/stream_out/delay.c:45
24119 msgid ""
24120 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
24121 "negative means advance."
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/stream_out/delay.c:55
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Delay a stream"
24127 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
24128
24129 #: modules/stream_out/description.c:54
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Description stream output"
24132 msgstr "დისპლეი"
24133
24134 #: modules/stream_out/display.c:41
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Enable/disable audio rendering."
24137 msgstr "ჩართვა აუდიო."
24138
24139 #: modules/stream_out/display.c:43
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Enable/disable video rendering."
24142 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
24143
24144 #: modules/stream_out/display.c:44
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Delay (ms)"
24147 msgstr "დაყოვნება"
24148
24149 #: modules/stream_out/display.c:45
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
24152 msgstr "a დუიმი ის."
24153
24154 #: modules/stream_out/display.c:54
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Display stream output"
24157 msgstr "დისპლეი"
24158
24159 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Duplicate stream output"
24162 msgstr "დუბლირება"
24163
24164 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Output access method"
24167 msgstr "აუდიო"
24168
24169 #: modules/stream_out/es.c:43
24170 #, fuzzy
24171 msgid "This is the default output access method that will be used."
24172 msgstr "ნაგულისხმევი."
24173
24174 #: modules/stream_out/es.c:45
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Audio output access method"
24177 msgstr "აუდიო"
24178
24179 #: modules/stream_out/es.c:47
24180 #, fuzzy
24181 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
24182 msgstr "აუდიო."
24183
24184 #: modules/stream_out/es.c:48
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Video output access method"
24187 msgstr "ვიდეო"
24188
24189 #: modules/stream_out/es.c:50
24190 #, fuzzy
24191 msgid "This is the output access method that will be used for video."
24192 msgstr "ვიდეო."
24193
24194 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Output muxer"
24197 msgstr "გასავალის მოდულები"
24198
24199 #: modules/stream_out/es.c:54
24200 #, fuzzy
24201 msgid "This is the default muxer method that will be used."
24202 msgstr "ნაგულისხმევი."
24203
24204 #: modules/stream_out/es.c:55
24205 msgid "Audio output muxer"
24206 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
24207
24208 #: modules/stream_out/es.c:57
24209 #, fuzzy
24210 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
24211 msgstr "აუდიო."
24212
24213 #: modules/stream_out/es.c:58
24214 msgid "Video output muxer"
24215 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24216
24217 #: modules/stream_out/es.c:60
24218 #, fuzzy
24219 msgid "This is the muxer that will be used for video."
24220 msgstr "ვიდეო."
24221
24222 #: modules/stream_out/es.c:62
24223 msgid "Output URL"
24224 msgstr "გასავალის URL"
24225
24226 #: modules/stream_out/es.c:64
24227 #, fuzzy
24228 msgid "This is the default output URI."
24229 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
24230
24231 #: modules/stream_out/es.c:65
24232 msgid "Audio output URL"
24233 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
24234
24235 #: modules/stream_out/es.c:67
24236 #, fuzzy
24237 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
24238 msgstr "URI აუდიო."
24239
24240 #: modules/stream_out/es.c:68
24241 msgid "Video output URL"
24242 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24243
24244 #: modules/stream_out/es.c:70
24245 #, fuzzy
24246 msgid "This is the output URI that will be used for video."
24247 msgstr "URI აუდიო."
24248
24249 #: modules/stream_out/es.c:79
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Elementary stream output"
24252 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24253
24254 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
24255 #, c-format
24256 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/stream_out/gather.c:44
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Gathering stream output"
24262 msgstr "დუბლირება"
24263
24264 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
24267 msgstr "არჩევა ყველა"
24268
24269 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
24270 msgid "Magazine"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
24274 msgid "Specify the magazine containing the language page"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Page"
24280 msgstr "პაუზა"
24281
24282 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
24283 msgid "Specify the page containing the language"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Row"
24289 msgstr "მოძიება..."
24290
24291 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
24292 msgid "Specify the row containing the language"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
24296 msgid "Lang From Telx"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
24300 msgid "Dynamic language setting from teletext"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
24304 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
24308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Output video width."
24311 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24312
24313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
24314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Output video height."
24317 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24318
24319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Sample aspect ratio"
24322 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
24323
24324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
24325 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
24326 msgstr ""
24327
24328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
24329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
24330 msgid "Video filter"
24331 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24332
24333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
24336 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24337
24338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Image chroma"
24341 msgstr "სურათის ფორმატი"
24342
24343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
24344 msgid ""
24345 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
24346 "Alphamask or Bluescreen video filter."
24347 msgstr ""
24348
24349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Transparency of the mosaic picture."
24352 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24353
24354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
24355 #: modules/video_filter/rss.c:142
24356 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24357 #, fuzzy
24358 msgid "X offset"
24359 msgstr "X"
24360
24361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
24362 #, fuzzy
24363 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24364 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
24365
24366 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
24367 #: modules/video_filter/rss.c:144
24368 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Y offset"
24371 msgstr "X"
24372
24373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24376 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
24377
24378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
24379 msgid "Mosaic bridge"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Mosaic bridge stream output"
24385 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24386
24387 #: modules/stream_out/raop.c:148
24388 msgid "Hostname or IP address of target device"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/stream_out/raop.c:151
24392 msgid ""
24393 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
24394 "very loud."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/stream_out/raop.c:155
24398 msgid "Password for target device."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/stream_out/raop.c:157
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Password file"
24404 msgstr "პაროლი"
24405
24406 #: modules/stream_out/raop.c:158
24407 msgid "Read password for target device from file."
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/stream_out/raop.c:161
24411 msgid "RAOP"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: modules/stream_out/raop.c:162
24415 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/stream_out/record.c:50
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Destination prefix"
24421 msgstr "სამიზნე"
24422
24423 #: modules/stream_out/record.c:52
24424 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/stream_out/record.c:57
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Record stream output"
24430 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24431
24432 #: modules/stream_out/rtp.c:76
24433 #, fuzzy
24434 msgid "This is the output URL that will be used."
24435 msgstr "URI აუდიო."
24436
24437 #: modules/stream_out/rtp.c:79
24438 msgid ""
24439 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24440 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24441 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24442 "SDP to be announced via SAP."
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
24446 #, fuzzy
24447 msgid "SAP announcing"
24448 msgstr "SAP ანონსი"
24449
24450 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Announce this session with SAP."
24453 msgstr "სესია SAP."
24454
24455 #: modules/stream_out/rtp.c:87
24456 msgid ""
24457 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24458 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
24462 msgid "Session name"
24463 msgstr "სესიის სახელი"
24464
24465 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
24466 #, fuzzy
24467 msgid ""
24468 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24469 "Descriptor)."
24470 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24471
24472 #: modules/stream_out/rtp.c:94
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Session category"
24475 msgstr "სესიის სახელი"
24476
24477 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24478 #, fuzzy
24479 msgid ""
24480 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24481 "announced if you choose to use SAP."
24482 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24483
24484 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
24485 msgid "Session description"
24486 msgstr "სესიის აღწერა"
24487
24488 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
24489 msgid ""
24490 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24491 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24492 msgstr ""
24493
24494 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
24495 msgid "Session URL"
24496 msgstr "სესიის URL"
24497
24498 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
24499 #, fuzzy
24500 msgid ""
24501 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24502 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24503 "(Session Descriptor)."
24504 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24505
24506 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
24507 msgid "Session email"
24508 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
24509
24510 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
24511 msgid ""
24512 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24513 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Session phone number"
24519 msgstr "სესიის სახელი"
24520
24521 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
24522 msgid ""
24523 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
24524 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: modules/stream_out/rtp.c:118
24528 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24532 msgid "Audio port"
24533 msgstr "აუდიო პორტი"
24534
24535 #: modules/stream_out/rtp.c:121
24536 msgid ""
24537 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24541 msgid "Video port"
24542 msgstr "ვიდეო პორტი"
24543
24544 #: modules/stream_out/rtp.c:124
24545 msgid ""
24546 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24550 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/stream_out/rtp.c:134
24554 msgid ""
24555 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24556 "packets."
24557 msgstr ""
24558
24559 #: modules/stream_out/rtp.c:139
24560 #, fuzzy
24561 msgid ""
24562 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24563 "milliseconds."
24564 msgstr "დუიმი მილიწამები."
24565
24566 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24567 msgid "Transport protocol"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/stream_out/rtp.c:144
24571 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/stream_out/rtp.c:148
24575 msgid ""
24576 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24577 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24578 "string."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24582 msgid "MP4A LATM"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24586 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24587 msgstr ""
24588
24589 #: modules/stream_out/rtp.c:169
24590 #, fuzzy
24591 msgid "RTSP session timeout (s)"
24592 msgstr "დაყოვნების დრო"
24593
24594 #: modules/stream_out/rtp.c:170
24595 msgid ""
24596 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24597 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24598 "is 60 (one minute)."
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/stream_out/rtp.c:190
24602 msgid "RTP stream output"
24603 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24604
24605 #: modules/stream_out/rtp.c:248
24606 msgid "RTSP VoD server"
24607 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
24608
24609 #: modules/stream_out/setid.c:45
24610 msgid "New ES ID"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/stream_out/setid.c:47
24614 #, fuzzy
24615 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24616 msgstr "არჩევა ყველა"
24617
24618 #: modules/stream_out/setid.c:51
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24621 msgstr "არჩევა ყველა"
24622
24623 #: modules/stream_out/setid.c:61
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Set ID"
24626 msgstr "სიის ID"
24627
24628 #: modules/stream_out/setid.c:62
24629 msgid "Set ES id"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/stream_out/setid.c:63
24633 #, fuzzy
24634 msgid "Change the id of an elementary stream"
24635 msgstr "არჩევა ყველა"
24636
24637 #: modules/stream_out/setid.c:74
24638 msgid "Set ES Lang"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: modules/stream_out/setid.c:75
24642 msgid "Set Lang"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/stream_out/setid.c:76
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Change the language of an elementary stream"
24648 msgstr "არჩევა ყველა"
24649
24650 #: modules/stream_out/smem.c:61
24651 msgid "Video prerender callback"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/stream_out/smem.c:62
24655 msgid ""
24656 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24657 "buffer where render will be done."
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/stream_out/smem.c:65
24661 msgid "Audio prerender callback"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/stream_out/smem.c:66
24665 msgid ""
24666 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24667 "buffer where render will be done."
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/stream_out/smem.c:69
24671 msgid "Video postrender callback"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/stream_out/smem.c:70
24675 msgid ""
24676 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24677 "called when the render is into the buffer."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/stream_out/smem.c:73
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Audio postrender callback"
24683 msgstr "აუდიო კვალი"
24684
24685 #: modules/stream_out/smem.c:74
24686 msgid ""
24687 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24688 "called when the render is into the buffer."
24689 msgstr ""
24690
24691 #: modules/stream_out/smem.c:77
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Video Callback data"
24694 msgstr "ვიდეოკვალი"
24695
24696 #: modules/stream_out/smem.c:78
24697 msgid "Data for the video callback function."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/stream_out/smem.c:80
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Audio callback data"
24703 msgstr "აუდიო"
24704
24705 #: modules/stream_out/smem.c:81
24706 msgid "Data for the audio callback function."
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/stream_out/smem.c:83
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Time Synchronized output"
24712 msgstr "აუდიო"
24713
24714 #: modules/stream_out/smem.c:84
24715 msgid ""
24716 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24717 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/stream_out/smem.c:96
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Smem"
24723 msgstr "ნაკადი"
24724
24725 #: modules/stream_out/smem.c:97
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Stream output to memory buffer"
24728 msgstr "ნაკადის გასავალი"
24729
24730 #: modules/stream_out/stats.c:42
24731 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/stream_out/stats.c:43
24735 msgid "Prefix to show on output line"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/stream_out/stats.c:52
24739 msgid "Writes statistic info about stream"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/stream_out/standard.c:43
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Output method to use for the stream."
24745 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24746
24747 #: modules/stream_out/standard.c:46
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Muxer to use for the stream."
24750 msgstr "ხარისხი ის."
24751
24752 #: modules/stream_out/standard.c:47
24753 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24754 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Output destination"
24757 msgstr "ნიშნულება"
24758
24759 #: modules/stream_out/standard.c:49
24760 #, fuzzy
24761 msgid ""
24762 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24763 msgstr "URL."
24764
24765 #: modules/stream_out/standard.c:50
24766 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/stream_out/standard.c:52
24770 msgid ""
24771 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24772 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/stream_out/standard.c:54
24776 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/stream_out/standard.c:56
24780 msgid ""
24781 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24782 "overrides this"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/stream_out/standard.c:91
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Standard stream output"
24788 msgstr "სტანდარტული"
24789
24790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24791 msgid "Video encoder"
24792 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
24793
24794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24795 #, fuzzy
24796 msgid ""
24797 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24798 "options)."
24799 msgstr "ვიდეო და."
24800
24801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24802 #, fuzzy
24803 msgid "Destination video codec"
24804 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24805
24806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24807 #, fuzzy
24808 msgid "This is the video codec that will be used."
24809 msgstr "ვიდეო."
24810
24811 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24812 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24813 #, fuzzy
24814 msgid "Video bitrate"
24815 msgstr "ვიდეო"
24816
24817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24818 #, fuzzy
24819 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24820 msgstr "ის ვიდეო."
24821
24822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24823 msgid "Video scaling"
24824 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24825
24826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24827 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Video frame-rate"
24833 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
24834
24835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24838 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24839
24840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24841 msgid "Deinterlace video"
24842 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
24843
24844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24847 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
24848
24849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24850 msgid "Deinterlace module"
24851 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24852
24853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24856 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24857
24858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Maximum video width"
24861 msgstr "ვიდეო სიგანე"
24862
24863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Maximum output video width."
24866 msgstr "ვიდეო სიგანე."
24867
24868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Maximum video height"
24871 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
24872
24873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Maximum output video height."
24876 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24877
24878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24879 #, fuzzy
24880 msgid ""
24881 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24882 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24883 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24884
24885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Audio encoder"
24888 msgstr "აუდიო"
24889
24890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24891 #, fuzzy
24892 msgid ""
24893 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24894 "options)."
24895 msgstr "აუდიო და."
24896
24897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Destination audio codec"
24900 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
24901
24902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24903 #, fuzzy
24904 msgid "This is the audio codec that will be used."
24905 msgstr "აუდიო."
24906
24907 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24908 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Audio bitrate"
24911 msgstr "აუდიო"
24912
24913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24916 msgstr "ის აუდიო."
24917
24918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24919 #, fuzzy
24920 msgid ""
24921 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24922 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24923
24924 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24925 #, fuzzy
24926 msgid "This is the language of the audio stream."
24927 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
24928
24929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24932 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
24933
24934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Audio filter"
24937 msgstr "აუდიო ფილტრები"
24938
24939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24940 #, fuzzy
24941 msgid ""
24942 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24943 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24944 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24945
24946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Subtitle encoder"
24949 msgstr "ტიტრები"
24950
24951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24952 #, fuzzy
24953 msgid ""
24954 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24955 "options)."
24956 msgstr "და."
24957
24958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Destination subtitle codec"
24961 msgstr "ნიშნულება"
24962
24963 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24964 #, fuzzy
24965 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24966 msgstr "აუდიო."
24967
24968 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24969 msgid ""
24970 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24971 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24972 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24973 "subpicture modules"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24977 msgid "OSD menu"
24978 msgstr "OSD მენიუ"
24979
24980 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24981 msgid ""
24982 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24983 msgstr ""
24984
24985 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Number of threads"
24988 msgstr "ის"
24989
24990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24993 msgstr "ის."
24994
24995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24996 #, fuzzy
24997 msgid "High priority"
24998 msgstr "მაღალი"
24999
25000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
25001 #, fuzzy
25002 msgid ""
25003 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25004 msgstr "ის."
25005
25006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Transcode stream output"
25009 msgstr "სტანდარტული"
25010
25011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Overlays/Subtitles"
25014 msgstr "ტიტრები"
25015
25016 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
25017 msgid "Monospace Font"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
25021 msgid "Font family for the font you want to use"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
25025 msgid "Font file for the font you want to use"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
25029 msgid "Font size in pixels"
25030 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
25031
25032 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
25033 #, fuzzy
25034 msgid ""
25035 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25036 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25037 "font size."
25038 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25039
25040 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Text opacity"
25043 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25044
25045 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
25046 #, fuzzy
25047 msgid ""
25048 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25049 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
25050 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25051
25052 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
25053 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Text default color"
25056 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
25057
25058 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
25059 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
25060 #, fuzzy
25061 msgid ""
25062 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25063 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25064 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25065 "(red + green), #FFFFFF = white"
25066 msgstr ""
25067 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25068 "წითელი მწვანე თეთრი"
25069
25070 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
25071 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
25072 msgid "Relative font size"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
25076 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
25077 #, fuzzy
25078 msgid ""
25079 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
25080 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
25081 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25082
25083 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Background opacity"
25086 msgstr "ფონი"
25087
25088 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Background color"
25091 msgstr "ფონი"
25092
25093 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
25094 msgid "Outline opacity"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Shadow opacity"
25100 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25101
25102 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Shadow color"
25105 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25106
25107 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Shadow angle"
25110 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25111
25112 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
25113 #, fuzzy
25114 msgid "Shadow distance"
25115 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25116
25117 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25118 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25119 msgid "Smaller"
25120 msgstr "დაპატარავება"
25121
25122 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25123 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25124 msgid "Small"
25125 msgstr "პატარა"
25126
25127 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25128 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25129 msgid "Large"
25130 msgstr "დიდი"
25131
25132 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25133 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25134 msgid "Larger"
25135 msgstr "გადიდება"
25136
25137 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Use YUVP renderer"
25140 msgstr "ტექსტი"
25141
25142 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
25143 msgid ""
25144 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
25145 "you want to encode into DVB subtitles"
25146 msgstr ""
25147
25148 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
25149 msgid "Thin"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
25153 msgid "Thick"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
25157 msgid "Text renderer"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
25161 msgid "Freetype2 font renderer"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
25165 msgid "Name for the font you want to use"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Text renderer for Mac"
25171 msgstr "ტექსტი"
25172
25173 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
25174 #, fuzzy
25175 msgid "CoreText font renderer"
25176 msgstr "ფიქტიური"
25177
25178 #: modules/text_renderer/svg.c:61
25179 #, fuzzy
25180 msgid "SVG template file"
25181 msgstr "ფაილი"
25182
25183 #: modules/text_renderer/svg.c:62
25184 #, fuzzy
25185 msgid ""
25186 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
25187 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
25188
25189 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Dummy font renderer"
25192 msgstr "ფიქტიური"
25193
25194 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
25195 msgid "Filename for the font you want to use"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Win32 font renderer"
25201 msgstr "ფიქტიური"
25202
25203 #: modules/video_chroma/chain.c:43
25204 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
25208 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
25209 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Conversions from "
25212 msgstr "ფერი"
25213
25214 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
25215 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
25219 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25220 msgstr ""
25221
25222 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
25223 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
25227 msgid "MMX conversions from "
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
25231 msgid "SSE2 conversions from "
25232 msgstr ""
25233
25234 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
25235 msgid "AltiVec conversions from "
25236 msgstr ""
25237
25238 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
25239 msgid "OpenMAX DL image processing"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
25243 #, fuzzy
25244 msgid "RV32 conversion filter"
25245 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25246
25247 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Scaling mode"
25250 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25251
25252 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Scaling mode to use."
25255 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
25256
25257 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25258 msgid "Fast bilinear"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Bilinear"
25264 msgstr "ლინეარული(Linear)"
25265
25266 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25267 msgid "Bicubic (good quality)"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
25271 msgid "Experimental"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
25275 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25279 msgid "Area"
25280 msgstr "არე"
25281
25282 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25283 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Gauss"
25289 msgstr "პაუზა"
25290
25291 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25292 msgid "SincR"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Lanczos"
25298 msgstr "ლაო"
25299
25300 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25301 msgid "Bicubic spline"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Video scaling filter"
25307 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25308
25309 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Swscale"
25312 msgstr "სკალირება"
25313
25314 #: modules/video_filter/adjust.c:66
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Brightness threshold"
25317 msgstr "სიკაშკაშე"
25318
25319 #: modules/video_filter/adjust.c:67
25320 #, fuzzy
25321 msgid ""
25322 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
25323 "threshold value will be the brightness defined below."
25324 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
25325
25326 #: modules/video_filter/adjust.c:70
25327 msgid "Image contrast (0-2)"
25328 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
25329
25330 #: modules/video_filter/adjust.c:71
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
25333 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25334
25335 #: modules/video_filter/adjust.c:72
25336 #, fuzzy
25337 msgid "Image hue (0-360)"
25338 msgstr "სურათი"
25339
25340 #: modules/video_filter/adjust.c:73
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
25343 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25344
25345 #: modules/video_filter/adjust.c:74
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Image saturation (0-3)"
25348 msgstr "სურათი"
25349
25350 #: modules/video_filter/adjust.c:75
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
25353 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25354
25355 #: modules/video_filter/adjust.c:76
25356 #, fuzzy
25357 msgid "Image brightness (0-2)"
25358 msgstr "სურათი"
25359
25360 #: modules/video_filter/adjust.c:77
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
25363 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25364
25365 #: modules/video_filter/adjust.c:78
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Image gamma (0-10)"
25368 msgstr "სურათი"
25369
25370 #: modules/video_filter/adjust.c:79
25371 #, fuzzy
25372 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
25373 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25374
25375 #: modules/video_filter/adjust.c:82
25376 #, fuzzy
25377 msgid "Image properties filter"
25378 msgstr "სურათი პარამეტრები"
25379
25380 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Image adjust"
25383 msgstr "სურათი"
25384
25385 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
25386 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
25390 #, fuzzy
25391 msgid "Transparency mask"
25392 msgstr "გამჭირვალობა"
25393
25394 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
25395 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
25396 msgstr ""
25397
25398 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Alpha mask video filter"
25401 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25402
25403 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Alpha mask"
25406 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25407
25408 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Color scheme"
25411 msgstr "Goom ეფექტი"
25412
25413 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
25414 msgid "Define the glasses' color scheme"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
25418 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Window size"
25424 msgstr "ვიდეოს ზომა"
25425
25426 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Number of frames (0 to 100)"
25429 msgstr "ის კადრები I კადრები."
25430
25431 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
25432 msgid "Softening value"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
25436 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
25440 #, fuzzy
25441 msgid "antiflicker video filter"
25442 msgstr "ვიდეო"
25443
25444 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
25445 msgid "antiflicker"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
25449 msgid ""
25450 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
25451 "your computer.\n"
25452 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
25453 "If you need further information feel free to visit us at\n"
25454 "\n"
25455 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
25456 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
25457 "\n"
25458 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
25459 "where to get the required parts.\n"
25460 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
25461 "in live action."
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
25465 #, fuzzy
25466 msgid "Device type"
25467 msgstr "მოწყობილობა"
25468
25469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
25470 msgid ""
25471 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
25472 "delegate processing to the external process - with more options"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
25476 msgid "AtmoWin Software"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
25480 #, fuzzy
25481 msgid "Classic AtmoLight"
25482 msgstr "კლასიკური როკი"
25483
25484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
25485 msgid "Quattro AtmoLight"
25486 msgstr ""
25487
25488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
25489 msgid "DMX"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
25493 msgid "MoMoLight"
25494 msgstr ""
25495
25496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
25497 msgid "fnordlicht"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
25501 #, fuzzy
25502 msgid "Count of AtmoLight channels"
25503 msgstr "ის"
25504
25505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
25506 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
25510 msgid "DMX address for each channel"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
25514 msgid ""
25515 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
25516 "values"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Count of channels"
25522 msgstr "ის"
25523
25524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
25525 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
25529 #, fuzzy
25530 msgid "Count of fnordlicht's"
25531 msgstr "ის"
25532
25533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
25534 msgid ""
25535 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
25539 #, fuzzy
25540 msgid "Save Debug Frames"
25541 msgstr "კადრი წამში"
25542
25543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
25544 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
25548 msgid "Debug Frame Folder"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
25552 msgid "The path where the debugframes should be saved"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
25556 #, fuzzy
25557 msgid "Extracted Image Width"
25558 msgstr "სურათი"
25559
25560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
25561 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
25565 #, fuzzy
25566 msgid "Extracted Image Height"
25567 msgstr "სიმაღლე"
25568
25569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
25570 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
25574 msgid "Mark analyzed pixels"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
25578 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
25582 #, fuzzy
25583 msgid "Color when paused"
25584 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
25585
25586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
25587 msgid ""
25588 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
25589 "another beer?)"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
25593 #, fuzzy
25594 msgid "Pause-Red"
25595 msgstr "დაპაუზებულია"
25596
25597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Red component of the pause color"
25600 msgstr "ვიდეო"
25601
25602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Pause-Green"
25605 msgstr "მწვანე"
25606
25607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
25608 msgid "Green component of the pause color"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
25612 #, fuzzy
25613 msgid "Pause-Blue"
25614 msgstr "პაუზა"
25615
25616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
25617 msgid "Blue component of the pause color"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
25621 msgid "Pause-Fadesteps"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
25625 msgid ""
25626 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
25630 #, fuzzy
25631 msgid "End-Red"
25632 msgstr "წითელი"
25633
25634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
25635 msgid "Red component of the shutdown color"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
25639 #, fuzzy
25640 msgid "End-Green"
25641 msgstr "მწვანე"
25642
25643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
25644 msgid "Green component of the shutdown color"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
25648 #, fuzzy
25649 msgid "End-Blue"
25650 msgstr "ლურჯი"
25651
25652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
25653 msgid "Blue component of the shutdown color"
25654 msgstr ""
25655
25656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
25657 msgid "End-Fadesteps"
25658 msgstr ""
25659
25660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
25661 msgid ""
25662 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
25663 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
25667 #, fuzzy
25668 msgid "Number of zones on top"
25669 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25670
25671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Number of zones on the top of the screen"
25674 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25675
25676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
25677 #, fuzzy
25678 msgid "Number of zones on bottom"
25679 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25680
25681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
25684 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25685
25686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
25687 msgid "Zones on left / right side"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
25691 msgid "left and right side having always the same number of zones"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
25695 msgid "Calculate a average zone"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
25699 msgid ""
25700 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
25701 "single channel AtmoLight)"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
25705 msgid "Use Software White adjust"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
25709 msgid ""
25710 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25711 msgstr ""
25712
25713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
25714 #, fuzzy
25715 msgid "White Red"
25716 msgstr "თეთრი"
25717
25718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
25719 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
25723 #, fuzzy
25724 msgid "White Green"
25725 msgstr "თეთრი"
25726
25727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25728 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
25732 #, fuzzy
25733 msgid "White Blue"
25734 msgstr "თეთრი"
25735
25736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25737 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25738 msgstr ""
25739
25740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25741 msgid "Serial Port/Device"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25745 msgid ""
25746 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25747 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25748 msgstr ""
25749
25750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
25751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
25752 msgid "Edge weightning"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25756 msgid ""
25757 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25758 "the frame."
25759 msgstr ""
25760
25761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
25762 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
25766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
25767 msgid "Darkness limit"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
25771 msgid ""
25772 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25773 "than one for letterboxed videos."
25774 msgstr ""
25775
25776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
25777 msgid "Hue windowing"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
25781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Used for statistics."
25784 msgstr "სტატისტიკა"
25785
25786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25787 msgid "Sat windowing"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
25791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Filter length (ms)"
25794 msgstr "ფილტრები"
25795
25796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
25797 msgid ""
25798 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25799 msgstr ""
25800
25801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Filter threshold"
25804 msgstr "სიკაშკაშე"
25805
25806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25807 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25808 msgstr ""
25809
25810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
25811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Filter smoothness (%)"
25814 msgstr "ფილტრები"
25815
25816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25817 msgid "Filter Smoothness"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
25821 #, fuzzy
25822 msgid "Output Color filter mode"
25823 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25824
25825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25826 msgid ""
25827 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25828 msgstr ""
25829
25830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
25831 #, fuzzy
25832 msgid "No Filtering"
25833 msgstr "ფილტრები"
25834
25835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
25836 #, fuzzy
25837 msgid "Combined"
25838 msgstr "კომედია"
25839
25840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Percent"
25843 msgstr "პორტუგალიური"
25844
25845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
25846 #, fuzzy
25847 msgid "Frame delay (ms)"
25848 msgstr "კადრი წამში"
25849
25850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
25851 msgid ""
25852 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25853 "20ms should do the trick."
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Channel 0: summary"
25859 msgstr "არხი"
25860
25861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Channel 1: left"
25864 msgstr "არხის სახელი"
25865
25866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Channel 2: right"
25869 msgstr "არხი"
25870
25871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Channel 3: top"
25874 msgstr "არხი"
25875
25876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Channel 4: bottom"
25879 msgstr "არხის სახელი"
25880
25881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25882 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25886 #, fuzzy
25887 msgid "disabled"
25888 msgstr "გამორთე"
25889
25890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25891 #, fuzzy
25892 msgid "Zone 4:summary"
25893 msgstr "არხი"
25894
25895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25896 #, fuzzy
25897 msgid "Zone 3:left"
25898 msgstr "არხის სახელი"
25899
25900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Zone 1:right"
25903 msgstr "არხი"
25904
25905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25906 msgid "Zone 0:top"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25910 #, fuzzy
25911 msgid "Zone 2:bottom"
25912 msgstr "არხის სახელი"
25913
25914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25915 msgid "Channel / Zone Assignment"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25919 msgid ""
25920 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25921 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25922 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25923 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25924 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25925 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25926 msgstr ""
25927
25928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25929 #, fuzzy
25930 msgid "Zone 0: Top gradient"
25931 msgstr "მწვანე"
25932
25933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Zone 1: Right gradient"
25936 msgstr "მწვანე"
25937
25938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25941 msgstr "მწვანე"
25942
25943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25944 #, fuzzy
25945 msgid "Zone 3: Left gradient"
25946 msgstr "მწვანე"
25947
25948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25949 #, fuzzy
25950 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25951 msgstr "მწვანე"
25952
25953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25954 msgid ""
25955 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25959 #, fuzzy
25960 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25961 msgstr "ნახატი ტიპი"
25962
25963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25964 msgid ""
25965 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25966 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25972 msgstr "ფაილის სახელი"
25973
25974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25975 msgid ""
25976 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25977 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25981 msgid "AtmoLight Filter"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25987 msgid "AtmoLight"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25991 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25995 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25999 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
26003 #, fuzzy
26004 msgid "DMX options"
26005 msgstr "ოფციები"
26006
26007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
26008 #, fuzzy
26009 msgid "MoMoLight options"
26010 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
26011
26012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
26013 #, fuzzy
26014 msgid "fnordlicht options"
26015 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
26016
26017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
26018 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
26019 msgstr ""
26020
26021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
26022 #, fuzzy
26023 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
26024 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
26025
26026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
26027 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
26031 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
26035 msgid "Change gradients"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
26039 #: modules/video_filter/logo.c:58
26040 msgid "X coordinate"
26041 msgstr "X კოორდინატი"
26042
26043 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
26044 #, fuzzy
26045 msgid "X coordinate of the bargraph."
26046 msgstr "X კოორდინატი"
26047
26048 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
26049 #: modules/video_filter/logo.c:61
26050 msgid "Y coordinate"
26051 msgstr "Y კოორდინატი"
26052
26053 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
26054 #, fuzzy
26055 msgid "Y coordinate of the bargraph."
26056 msgstr "Y კოორდინატი"
26057
26058 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
26059 #, fuzzy
26060 msgid "Transparency of the bargraph"
26061 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26062
26063 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
26064 msgid ""
26065 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
26066 "opacity)."
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Bargraph position"
26072 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26073
26074 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
26075 #, fuzzy
26076 msgid ""
26077 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26078 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26079 "right)."
26080 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26081
26082 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
26083 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
26087 msgid ""
26088 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
26092 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
26093 #, fuzzy
26094 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
26095 msgstr "ვიდეო"
26096
26097 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
26098 #, fuzzy
26099 msgid "Audio Bar Graph Video"
26100 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
26101
26102 #: modules/video_filter/ball.c:98
26103 #, fuzzy
26104 msgid "Ball color"
26105 msgstr "ვიდეო"
26106
26107 #: modules/video_filter/ball.c:100
26108 #, fuzzy
26109 msgid "Edge visible"
26110 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26111
26112 #: modules/video_filter/ball.c:101
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Set edge visibility."
26115 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26116
26117 #: modules/video_filter/ball.c:103
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Ball speed"
26120 msgstr "ნორმალური ზომა"
26121
26122 #: modules/video_filter/ball.c:104
26123 msgid ""
26124 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
26125 "number of pixels by frame."
26126 msgstr ""
26127
26128 #: modules/video_filter/ball.c:107
26129 #, fuzzy
26130 msgid "Ball size"
26131 msgstr "შემთხვევითი"
26132
26133 #: modules/video_filter/ball.c:108
26134 msgid ""
26135 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
26136 "pixels"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/video_filter/ball.c:111
26140 #, fuzzy
26141 msgid "Gradient threshold"
26142 msgstr "სიკაშკაშე"
26143
26144 #: modules/video_filter/ball.c:112
26145 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26146 msgstr ""
26147
26148 #: modules/video_filter/ball.c:114
26149 msgid "Augmented reality ball game"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: modules/video_filter/ball.c:123
26153 #, fuzzy
26154 msgid "Ball video filter"
26155 msgstr "ვიდეო"
26156
26157 #: modules/video_filter/ball.c:124
26158 #, fuzzy
26159 msgid "Ball"
26160 msgstr "ყველა"
26161
26162 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
26163 #, fuzzy
26164 msgid "Number of time to blend"
26165 msgstr "ის"
26166
26167 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26168 msgid "The number of time the blend will be performed"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
26172 #, fuzzy
26173 msgid "Alpha of the blended image"
26174 msgstr "X კოორდინატი"
26175
26176 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26177 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26178 msgstr ""
26179
26180 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
26181 msgid "Image to be blended onto"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26185 #, fuzzy
26186 msgid "The image which will be used to blend onto"
26187 msgstr "აუდიო."
26188
26189 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
26190 #, fuzzy
26191 msgid "Chroma for the base image"
26192 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
26193
26194 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26195 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26196 msgstr ""
26197
26198 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Image which will be blended"
26201 msgstr "აუდიო."
26202
26203 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26204 msgid "The image blended onto the base image"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
26208 #, fuzzy
26209 msgid "Chroma for the blend image"
26210 msgstr "X კოორდინატი"
26211
26212 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26215 msgstr "X კოორდინატი"
26216
26217 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
26218 msgid "Blending benchmark filter"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26222 msgid "Blendbench"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
26226 #, fuzzy
26227 msgid "Benchmarking"
26228 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26229
26230 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Base image"
26233 msgstr "ვიდეო"
26234
26235 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
26236 #, fuzzy
26237 msgid "Blend image"
26238 msgstr "ვიდეო"
26239
26240 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26241 #, fuzzy
26242 msgid "Video pictures blending"
26243 msgstr "ვიდეო"
26244
26245 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
26246 msgid ""
26247 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26248 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26249 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26250 "default)."
26251 msgstr ""
26252
26253 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
26254 #, fuzzy
26255 msgid "Bluescreen U value"
26256 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26257
26258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
26259 msgid ""
26260 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26261 "Defaults to 120 for blue."
26262 msgstr ""
26263
26264 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
26265 #, fuzzy
26266 msgid "Bluescreen V value"
26267 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26268
26269 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
26270 msgid ""
26271 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26272 "Defaults to 90 for blue."
26273 msgstr ""
26274
26275 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Bluescreen U tolerance"
26278 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26279
26280 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
26281 msgid ""
26282 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26283 "value between 10 and 20 seems sensible."
26284 msgstr ""
26285
26286 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
26287 #, fuzzy
26288 msgid "Bluescreen V tolerance"
26289 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26290
26291 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
26292 msgid ""
26293 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26294 "value between 10 and 20 seems sensible."
26295 msgstr ""
26296
26297 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
26298 #, fuzzy
26299 msgid "Bluescreen video filter"
26300 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26301
26302 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26303 #, fuzzy
26304 msgid "Bluescreen"
26305 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26306
26307 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Output width"
26310 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26311
26312 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Output (canvas) image width"
26315 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26316
26317 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26318 #, fuzzy
26319 msgid "Output height"
26320 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26321
26322 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26323 #, fuzzy
26324 msgid "Output (canvas) image height"
26325 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26326
26327 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26328 #, fuzzy
26329 msgid "Output picture aspect ratio"
26330 msgstr "ვიდეო ტილო"
26331
26332 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26333 msgid ""
26334 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26335 "have the same SAR as the input."
26336 msgstr ""
26337
26338 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Pad video"
26341 msgstr "ვიდეო"
26342
26343 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26344 msgid ""
26345 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26346 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26347 msgstr ""
26348
26349 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26350 #, fuzzy
26351 msgid "Automatically resize and pad a video"
26352 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
26353
26354 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26355 #, fuzzy
26356 msgid "Canvas"
26357 msgstr " გაუქმება "
26358
26359 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26360 #, fuzzy
26361 msgid "Canvas video filter"
26362 msgstr "ვიდეო"
26363
26364 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
26365 #, fuzzy
26366 msgid ""
26367 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26368 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26369 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26370 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26371 msgstr ""
26372 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26373 "წითელი მწვანე თეთრი"
26374
26375 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
26376 #, fuzzy
26377 msgid "Select one color in the video"
26378 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
26379
26380 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Color threshold filter"
26383 msgstr "ვიდეო"
26384
26385 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Saturation threshold"
26388 msgstr "სიკაშკაშე"
26389
26390 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Similarity threshold"
26393 msgstr "სიკაშკაშე"
26394
26395 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Pixels to crop from top"
26398 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26399
26400 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
26401 #, fuzzy
26402 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26403 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26404
26405 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Pixels to crop from bottom"
26408 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26409
26410 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
26411 #, fuzzy
26412 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26413 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26414
26415 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26416 #, fuzzy
26417 msgid "Pixels to crop from left"
26418 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26419
26420 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
26421 #, fuzzy
26422 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26423 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26424
26425 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Pixels to crop from right"
26428 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26429
26430 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26433 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26434
26435 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
26436 #, fuzzy
26437 msgid "Pixels to padd to top"
26438 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26439
26440 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26443 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26444
26445 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26446 #, fuzzy
26447 msgid "Pixels to padd to bottom"
26448 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26449
26450 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26453 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26454
26455 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26456 #, fuzzy
26457 msgid "Pixels to padd to left"
26458 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26459
26460 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
26461 #, fuzzy
26462 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26463 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26464
26465 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Pixels to padd to right"
26468 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26469
26470 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26473 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26474
26475 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
26476 #, fuzzy
26477 msgid "Croppadd"
26478 msgstr "ჩამოჭრა"
26479
26480 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26481 #, fuzzy
26482 msgid "Video cropping filter"
26483 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26484
26485 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Padd"
26488 msgstr "დაპაუზებულია"
26489
26490 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26491 msgid "Latest"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26495 #, fuzzy
26496 msgid "AltLine"
26497 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26498
26499 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26500 #, fuzzy
26501 msgid "Upconvert"
26502 msgstr "ფერი"
26503
26504 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26505 #, fuzzy
26506 msgid "Low"
26507 msgstr "ლაო"
26508
26509 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Medium"
26512 msgstr "მაკედონიური"
26513
26514 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26515 #, fuzzy
26516 msgid "High"
26517 msgstr "სიმაღლე"
26518
26519 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
26520 #, fuzzy
26521 msgid "Streaming deinterlace mode"
26522 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
26523
26524 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26527 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26528
26529 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
26530 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
26534 msgid ""
26535 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26536 "frame boundaries. \n"
26537 "\n"
26538 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26539 "such as videos from a camcorder. \n"
26540 "\n"
26541 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26542 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26543 "\n"
26544 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26545 "(bright) field, too. \n"
26546 "\n"
26547 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26548 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26549 msgstr ""
26550
26551 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
26552 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26553 msgstr ""
26554
26555 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
26556 msgid ""
26557 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26558 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26559 "Default: Low."
26560 msgstr ""
26561
26562 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
26563 #, fuzzy
26564 msgid "Deinterlacing video filter"
26565 msgstr "ვიდეო"
26566
26567 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
26568 #, fuzzy
26569 msgid "Input FIFO"
26570 msgstr "შესავალი"
26571
26572 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
26573 msgid "FIFO which will be read for commands"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
26577 #, fuzzy
26578 msgid "Output FIFO"
26579 msgstr "URL"
26580
26581 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
26582 msgid "FIFO which will be written to for responses"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
26586 #, fuzzy
26587 msgid "Dynamic video overlay"
26588 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
26589
26590 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
26591 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
26592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
26593 #, fuzzy
26594 msgid "Overlay"
26595 msgstr "დაყოვნება"
26596
26597 #: modules/video_filter/erase.c:56
26598 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26599 msgstr ""
26600
26601 #: modules/video_filter/erase.c:59
26602 #, fuzzy
26603 msgid "X coordinate of the mask."
26604 msgstr "X კოორდინატი"
26605
26606 #: modules/video_filter/erase.c:61
26607 #, fuzzy
26608 msgid "Y coordinate of the mask."
26609 msgstr "Y კოორდინატი"
26610
26611 #: modules/video_filter/erase.c:63
26612 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: modules/video_filter/erase.c:68
26616 #, fuzzy
26617 msgid "Erase video filter"
26618 msgstr "ვიდეო"
26619
26620 #: modules/video_filter/erase.c:69
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Erase"
26623 msgstr "პაუზა"
26624
26625 #: modules/video_filter/extract.c:62
26626 #, fuzzy
26627 msgid "RGB component to extract"
26628 msgstr "ვიდეო"
26629
26630 #: modules/video_filter/extract.c:63
26631 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26632 msgstr ""
26633
26634 #: modules/video_filter/extract.c:74
26635 #, fuzzy
26636 msgid "Extract RGB component video filter"
26637 msgstr "ვიდეო"
26638
26639 #: modules/video_filter/freeze.c:77
26640 #, fuzzy
26641 msgid "Freezing interactive video filter"
26642 msgstr "ვიდეო"
26643
26644 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26645 msgid "Freeze"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
26649 msgid "Gaussian's std deviation"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
26653 msgid ""
26654 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26655 "to 3*sigma away in any direction."
26656 msgstr ""
26657
26658 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26659 msgid "Add a blurring effect"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
26663 #, fuzzy
26664 msgid "Gaussian blur video filter"
26665 msgstr "ვიდეო"
26666
26667 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Gaussian Blur"
26670 msgstr "რუსული"
26671
26672 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Radius in pixels"
26675 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26676
26677 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
26678 #, fuzzy
26679 msgid "Strength"
26680 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26681
26682 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26683 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Gradfun video filter"
26689 msgstr "ვიდეო"
26690
26691 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Gradfun"
26694 msgstr "მწვანე"
26695
26696 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Debanding algorithm"
26699 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26700
26701 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Distort mode"
26704 msgstr "რეჟიმი"
26705
26706 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26709 msgstr "რეჟიმი ის და."
26710
26711 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Gradient image type"
26714 msgstr "ნახატი ტიპი"
26715
26716 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26717 #, fuzzy
26718 msgid ""
26719 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26720 "keep colors."
26721 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
26722
26723 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Apply cartoon effect"
26726 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
26727
26728 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26731 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
26732
26733 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26734 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26738 #, fuzzy
26739 msgid "Gradient video filter"
26740 msgstr "ვიდეო"
26741
26742 #: modules/video_filter/grain.c:54
26743 msgid "Variance of the gaussian noise"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: modules/video_filter/grain.c:58
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Minimal period"
26749 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26750
26751 #: modules/video_filter/grain.c:59
26752 #, fuzzy
26753 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26754 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26755
26756 #: modules/video_filter/grain.c:60
26757 #, fuzzy
26758 msgid "Maximal period"
26759 msgstr "გაგზავნა"
26760
26761 #: modules/video_filter/grain.c:61
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26764 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26765
26766 #: modules/video_filter/grain.c:64
26767 #, fuzzy
26768 msgid "Grain video filter"
26769 msgstr "ვიდეო"
26770
26771 #: modules/video_filter/grain.c:65
26772 #, fuzzy
26773 msgid "Grain"
26774 msgstr "გერმანული"
26775
26776 #: modules/video_filter/grain.c:66
26777 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26781 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26785 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26789 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26793 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26794 msgstr ""
26795
26796 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
26797 msgid "HQ Denoiser 3D"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26801 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: modules/video_filter/invert.c:50
26805 #, fuzzy
26806 msgid "Invert video filter"
26807 msgstr "ვიდეო"
26808
26809 #: modules/video_filter/invert.c:51
26810 #, fuzzy
26811 msgid "Color inversion"
26812 msgstr "ფერი"
26813
26814 #: modules/video_filter/logo.c:49
26815 #, fuzzy
26816 msgid ""
26817 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26818 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26819 "simply enter its filename."
26820 msgstr ""
26821 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
26822 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
26823
26824 #: modules/video_filter/logo.c:52
26825 #, fuzzy
26826 msgid "Logo animation # of loops"
26827 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
26828
26829 #: modules/video_filter/logo.c:53
26830 #, fuzzy
26831 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26832 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
26833
26834 #: modules/video_filter/logo.c:55
26835 #, fuzzy
26836 msgid "Logo individual image time in ms"
26837 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
26838
26839 #: modules/video_filter/logo.c:56
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26842 msgstr "ნახატი ის მწ."
26843
26844 #: modules/video_filter/logo.c:59
26845 #, fuzzy
26846 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26847 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
26848
26849 #: modules/video_filter/logo.c:62
26850 #, fuzzy
26851 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26852 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
26853
26854 #: modules/video_filter/logo.c:64
26855 #, fuzzy
26856 msgid "Opacity of the logo"
26857 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26858
26859 #: modules/video_filter/logo.c:65
26860 msgid ""
26861 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26862 msgstr ""
26863
26864 #: modules/video_filter/logo.c:67
26865 msgid "Logo position"
26866 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26867
26868 #: modules/video_filter/logo.c:69
26869 #, fuzzy
26870 msgid ""
26871 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26872 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26873 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26874
26875 #: modules/video_filter/logo.c:73
26876 #, fuzzy
26877 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26878 msgstr "ტიტრები"
26879
26880 #: modules/video_filter/logo.c:92
26881 #, fuzzy
26882 msgid "Logo sub source"
26883 msgstr "ლოგო"
26884
26885 #: modules/video_filter/logo.c:93
26886 #, fuzzy
26887 msgid "Logo overlay"
26888 msgstr "ლოგო"
26889
26890 #: modules/video_filter/logo.c:111
26891 #, fuzzy
26892 msgid "Logo video filter"
26893 msgstr "ლოგო ვიდეო"
26894
26895 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26896 #, fuzzy
26897 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26898 msgstr "გადიდება ვიდეო"
26899
26900 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26901 #, fuzzy
26902 msgid "Magnify"
26903 msgstr "გაძლიერება"
26904
26905 #: modules/video_filter/marq.c:89
26906 msgid ""
26907 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
26908 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: modules/video_filter/marq.c:93
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Text file"
26914 msgstr "სურათის ფაილი"
26915
26916 #: modules/video_filter/marq.c:94
26917 msgid "File to read the marquee text from."
26918 msgstr ""
26919
26920 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
26921 #, fuzzy
26922 msgid "X offset, from the left screen edge."
26923 msgstr "X მარცხენა."
26924
26925 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Y offset, down from the top."
26928 msgstr "Y ზემოთ."
26929
26930 #: modules/video_filter/marq.c:99
26931 msgid "Timeout"
26932 msgstr "ტაიმაუტი"
26933
26934 #: modules/video_filter/marq.c:100
26935 #, fuzzy
26936 msgid ""
26937 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26938 "(remains forever)."
26939 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
26940
26941 #: modules/video_filter/marq.c:103
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Refresh period in ms"
26944 msgstr "სიის განახლება"
26945
26946 #: modules/video_filter/marq.c:104
26947 msgid ""
26948 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26949 "using meta data or time format string sequences."
26950 msgstr ""
26951
26952 #: modules/video_filter/marq.c:108
26953 #, fuzzy
26954 msgid ""
26955 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26956 "totally opaque. "
26957 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26958
26959 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26960 msgid "Font size, pixels"
26961 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
26962
26963 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26964 #, fuzzy
26965 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26966 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
26967
26968 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26969 #, fuzzy
26970 msgid ""
26971 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26972 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26973 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26974 "(red + green), #FFFFFF = white"
26975 msgstr ""
26976 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26977 "წითელი მწვანე თეთრი"
26978
26979 #: modules/video_filter/marq.c:120
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Marquee position"
26982 msgstr "მენიუს პოზიცია"
26983
26984 #: modules/video_filter/marq.c:122
26985 #, fuzzy
26986 msgid ""
26987 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26988 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26989 "6 = top-right)."
26990 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26991
26992 #: modules/video_filter/marq.c:133
26993 #, fuzzy
26994 msgid "Display text above the video"
26995 msgstr "დისპლეი"
26996
26997 #: modules/video_filter/marq.c:140
26998 #, fuzzy
26999 msgid "Marquee"
27000 msgstr "ტექსტი -სკენ"
27001
27002 #: modules/video_filter/marq.c:141
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Marquee display"
27005 msgstr "ტექსტი -სკენ."
27006
27007 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
27008 msgid "Misc"
27009 msgstr "სხვადასხვა"
27010
27011 #: modules/video_filter/mirror.c:63
27012 msgid "Mirror orientation"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: modules/video_filter/mirror.c:64
27016 msgid ""
27017 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
27018 "horizontal"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: modules/video_filter/mirror.c:68
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Vertical"
27024 msgstr "ვერტიკალური"
27025
27026 #: modules/video_filter/mirror.c:68
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Horizontal"
27029 msgstr "სიგანე"
27030
27031 #: modules/video_filter/mirror.c:70
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Direction"
27034 msgstr "დირექტორია"
27035
27036 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27037 msgid "Direction of the mirroring"
27038 msgstr ""
27039
27040 #: modules/video_filter/mirror.c:74
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Left to right/Top to bottom"
27043 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27044
27045 #: modules/video_filter/mirror.c:74
27046 msgid "Right to left/Bottom to top"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: modules/video_filter/mirror.c:79
27050 #, fuzzy
27051 msgid "Mirror video filter"
27052 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27053
27054 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27055 #, fuzzy
27056 msgid "Mirror video"
27057 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
27058
27059 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27060 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
27064 #, fuzzy
27065 msgid ""
27066 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
27067 "opaque (default)."
27068 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
27069
27070 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
27071 #, fuzzy
27072 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
27073 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
27074
27075 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
27076 #, fuzzy
27077 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
27078 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27079
27080 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
27081 #, fuzzy
27082 msgid "Top left corner X coordinate"
27083 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
27084
27085 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
27086 #, fuzzy
27087 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
27088 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
27089
27090 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
27091 #, fuzzy
27092 msgid "Top left corner Y coordinate"
27093 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
27094
27095 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
27096 #, fuzzy
27097 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
27098 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
27099
27100 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
27101 #, fuzzy
27102 msgid "Border width"
27103 msgstr "კონტურის სისქე"
27104
27105 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
27106 #, fuzzy
27107 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
27108 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
27109
27110 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
27111 #, fuzzy
27112 msgid "Border height"
27113 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27114
27115 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
27116 #, fuzzy
27117 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
27118 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
27119
27120 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
27121 #, fuzzy
27122 msgid "Mosaic alignment"
27123 msgstr "მონაცემი"
27124
27125 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
27126 #, fuzzy
27127 msgid ""
27128 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
27129 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
27130 "6 = top-right)."
27131 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27132
27133 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
27134 #, fuzzy
27135 msgid "Positioning method"
27136 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
27137
27138 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
27139 #, fuzzy
27140 msgid ""
27141 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
27142 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
27143 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
27144 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
27145
27146 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
27147 #: modules/video_splitter/wall.c:50
27148 #, fuzzy
27149 msgid "Number of rows"
27150 msgstr "ის ხაზი"
27151
27152 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
27153 #, fuzzy
27154 msgid ""
27155 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
27156 "to \"fixed\")."
27157 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
27158
27159 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
27160 #: modules/video_splitter/wall.c:46
27161 #, fuzzy
27162 msgid "Number of columns"
27163 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27164
27165 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
27166 #, fuzzy
27167 msgid ""
27168 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
27169 "set to \"fixed\"."
27170 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
27171
27172 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Keep aspect ratio"
27175 msgstr "გვერდების შეფარდება"
27176
27177 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
27178 #, fuzzy
27179 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
27180 msgstr "ორიგინალი."
27181
27182 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
27183 #, fuzzy
27184 msgid "Keep original size"
27185 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27186
27187 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
27188 #, fuzzy
27189 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
27190 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
27191
27192 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
27193 #, fuzzy
27194 msgid "Elements order"
27195 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27196
27197 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
27198 #, fuzzy
27199 msgid ""
27200 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
27201 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
27202 "bridge\" module."
27203 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
27204
27205 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
27206 #, fuzzy
27207 msgid "Offsets in order"
27208 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27209
27210 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
27211 msgid ""
27212 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
27213 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
27214 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
27215 msgstr ""
27216
27217 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
27218 #, fuzzy
27219 msgid ""
27220 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
27221 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
27222 "input."
27223 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
27224
27225 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27226 msgid "auto"
27227 msgstr "auto"
27228
27229 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27230 #, fuzzy
27231 msgid "fixed"
27232 msgstr "სტაციონარული"
27233
27234 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27235 #, fuzzy
27236 msgid "offsets"
27237 msgstr "X"
27238
27239 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
27240 #, fuzzy
27241 msgid "Mosaic video sub source"
27242 msgstr "ვიდეო"
27243
27244 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
27245 #, fuzzy
27246 msgid "Mosaic"
27247 msgstr "სხვადასხვა"
27248
27249 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
27250 msgid "Blur factor (1-127)"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27254 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27255 msgstr ""
27256
27257 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
27258 #, fuzzy
27259 msgid "Motion blur filter"
27260 msgstr "ვიდეო"
27261
27262 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27263 #, fuzzy
27264 msgid "Motion detect video filter"
27265 msgstr "ვიდეო"
27266
27267 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
27268 #, fuzzy
27269 msgid "Old movie effect video filter"
27270 msgstr "ვიდეო"
27271
27272 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
27273 msgid "Old movie"
27274 msgstr ""
27275
27276 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
27277 msgid "OpenCV face detection example filter"
27278 msgstr ""
27279
27280 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
27281 #, fuzzy
27282 msgid "OpenCV example"
27283 msgstr "ფაილის გახსნა"
27284
27285 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
27286 msgid "Haar cascade filename"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
27290 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27294 #, fuzzy
27295 msgid "Use input chroma unaltered"
27296 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
27297
27298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27299 msgid "I420 - first plane is greyscale"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27303 msgid "RGB32"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27307 #, fuzzy
27308 msgid "Don't display any video"
27309 msgstr "დისპლეი"
27310
27311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27312 #, fuzzy
27313 msgid "Display the input video"
27314 msgstr "დისპლეი"
27315
27316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27317 #, fuzzy
27318 msgid "Display the processed video"
27319 msgstr "დისპლეი"
27320
27321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27322 msgid "Show only errors"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27326 msgid "Show errors and warnings"
27327 msgstr ""
27328
27329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27330 msgid "Show everything including debug messages"
27331 msgstr ""
27332
27333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27334 #, fuzzy
27335 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27336 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27337
27338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27339 #, fuzzy
27340 msgid "OpenCV"
27341 msgstr "გახსნა"
27342
27343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27344 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27345 msgstr ""
27346
27347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27348 msgid ""
27349 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27350 "OpenCV filter"
27351 msgstr ""
27352
27353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27354 #, fuzzy
27355 msgid "OpenCV filter chroma"
27356 msgstr "ფაილის გახსნა"
27357
27358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27359 msgid ""
27360 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27361 msgstr ""
27362
27363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27364 #, fuzzy
27365 msgid "Wrapper filter output"
27366 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27367
27368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27369 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27370 msgstr ""
27371
27372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27373 #, fuzzy
27374 msgid "OpenCV internal filter name"
27375 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27376
27377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27378 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: modules/video_filter/posterize.c:61
27382 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: modules/video_filter/posterize.c:67
27386 #, fuzzy
27387 msgid "Posterize video filter"
27388 msgstr "ვიდეო"
27389
27390 #: modules/video_filter/posterize.c:69
27391 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27392 msgstr ""
27393
27394 #: modules/video_filter/postproc.c:70
27395 msgid ""
27396 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27397 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27398 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27399 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: modules/video_filter/postproc.c:75
27403 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
27404 msgstr ""
27405
27406 #: modules/video_filter/postproc.c:84
27407 #, fuzzy
27408 msgid "Video post processing filter"
27409 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27410
27411 #: modules/video_filter/postproc.c:85
27412 #, fuzzy
27413 msgid "Postproc"
27414 msgstr "პოზიცია"
27415
27416 #: modules/video_filter/postproc.c:237
27417 #, fuzzy
27418 msgid "Lowest"
27419 msgstr "მარცხენა"
27420
27421 #: modules/video_filter/postproc.c:240
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Highest"
27424 msgstr "სიმაღლე"
27425
27426 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
27427 #, fuzzy
27428 msgid "Psychedelic video filter"
27429 msgstr "ვიდეო"
27430
27431 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
27432 #, fuzzy
27433 msgid "Number of puzzle rows"
27434 msgstr "ის ხაზი"
27435
27436 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27437 #, fuzzy
27438 msgid "Number of puzzle columns"
27439 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27440
27441 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
27442 #, fuzzy
27443 msgid "Game mode"
27444 msgstr "რეჟიმი"
27445
27446 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
27447 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27448 msgstr ""
27449
27450 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27451 #, fuzzy
27452 msgid "Border"
27453 msgstr "კონტურის სისქე"
27454
27455 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27456 #, fuzzy
27457 msgid "Unshuffled Border width."
27458 msgstr "კონტურის სისქე"
27459
27460 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27461 #, fuzzy
27462 msgid "Small preview"
27463 msgstr "ნორმალური ზომა"
27464
27465 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27466 msgid "Show small preview."
27467 msgstr ""
27468
27469 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27470 msgid "Small preview size"
27471 msgstr ""
27472
27473 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27474 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27475 msgstr ""
27476
27477 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27478 msgid "Piece edge shape size"
27479 msgstr ""
27480
27481 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27482 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27483 msgstr ""
27484
27485 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27486 #, fuzzy
27487 msgid "Auto shuffle"
27488 msgstr "ავტომატური"
27489
27490 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27491 msgid "Auto shuffle delay during game"
27492 msgstr ""
27493
27494 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27495 #, fuzzy
27496 msgid "Auto solve"
27497 msgstr "ჩართე ვიდეო"
27498
27499 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27500 msgid "Auto solve delay during game"
27501 msgstr ""
27502
27503 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27504 #, fuzzy
27505 msgid "Rotation"
27506 msgstr "შეფასება"
27507
27508 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27509 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27510 msgstr ""
27511
27512 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27513 msgid "jigsaw puzzle"
27514 msgstr ""
27515
27516 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27517 msgid "sliding puzzle"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27521 msgid "swap puzzle"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27525 msgid "exchange puzzle"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27529 msgid "0"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27533 msgid "0/180"
27534 msgstr ""
27535
27536 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27537 msgid "0/90/180/270"
27538 msgstr ""
27539
27540 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27541 msgid "0/90/180/270/mirror"
27542 msgstr ""
27543
27544 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
27545 #, fuzzy
27546 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27547 msgstr "ვიდეო"
27548
27549 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
27550 msgid "Puzzle"
27551 msgstr ""
27552
27553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
27554 #, fuzzy
27555 msgid "VNC Host"
27556 msgstr "ჰოსტი"
27557
27558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
27559 msgid "VNC hostname or IP address."
27560 msgstr ""
27561
27562 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
27563 #, fuzzy
27564 msgid "VNC Port"
27565 msgstr "VCD ფორმატი"
27566
27567 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
27568 #, fuzzy
27569 msgid "VNC port number."
27570 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
27571
27572 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
27573 #, fuzzy
27574 msgid "VNC Password"
27575 msgstr "პაროლი"
27576
27577 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
27578 #, fuzzy
27579 msgid "VNC password."
27580 msgstr "SOCKS პაროლი"
27581
27582 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
27583 #, fuzzy
27584 msgid "VNC poll interval"
27585 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
27586
27587 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
27588 msgid ""
27589 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
27590 msgstr ""
27591
27592 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
27593 #, fuzzy
27594 msgid "VNC polling"
27595 msgstr "ახლა ვუკრავ"
27596
27597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
27598 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
27599 msgstr ""
27600
27601 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
27602 msgid ""
27603 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
27604 msgstr ""
27605
27606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
27607 msgid "Key events"
27608 msgstr ""
27609
27610 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
27611 msgid "Send key events to VNC host."
27612 msgstr ""
27613
27614 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
27615 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
27616 msgstr ""
27617
27618 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
27619 msgid ""
27620 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
27621 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
27622 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
27623 "is fully transparent (value 0)."
27624 msgstr ""
27625
27626 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
27627 msgid "Remote-OSD over VNC"
27628 msgstr ""
27629
27630 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
27631 #, fuzzy
27632 msgid "Remote-OSD"
27633 msgstr "ამოშლა"
27634
27635 #: modules/video_filter/ripple.c:52
27636 #, fuzzy
27637 msgid "Ripple video filter"
27638 msgstr "ვიდეო"
27639
27640 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27641 #, fuzzy
27642 msgid "Ripple"
27643 msgstr "ფაილი"
27644
27645 #: modules/video_filter/rotate.c:54
27646 msgid "Angle in degrees"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: modules/video_filter/rotate.c:55
27650 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27651 msgstr ""
27652
27653 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27654 #, fuzzy
27655 msgid "Use motion sensors"
27656 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27657
27658 #: modules/video_filter/rotate.c:66
27659 #, fuzzy
27660 msgid "Rotate video filter"
27661 msgstr "ვიდეო"
27662
27663 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
27664 #, fuzzy
27665 msgid "Rotate"
27666 msgstr "თარიღი"
27667
27668 #: modules/video_filter/rss.c:129
27669 msgid "Feed URLs"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: modules/video_filter/rss.c:130
27673 #, fuzzy
27674 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
27675 msgstr "ვებმისამართები"
27676
27677 #: modules/video_filter/rss.c:131
27678 msgid "Speed of feeds"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: modules/video_filter/rss.c:132
27682 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
27683 msgstr ""
27684
27685 #: modules/video_filter/rss.c:133
27686 msgid "Max length"
27687 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
27688
27689 #: modules/video_filter/rss.c:134
27690 #, fuzzy
27691 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
27692 msgstr "რიცხვი ის"
27693
27694 #: modules/video_filter/rss.c:136
27695 #, fuzzy
27696 msgid "Refresh time"
27697 msgstr "განაახლების დრო"
27698
27699 #: modules/video_filter/rss.c:137
27700 msgid ""
27701 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
27702 "feeds are never updated."
27703 msgstr ""
27704
27705 #: modules/video_filter/rss.c:139
27706 #, fuzzy
27707 msgid "Feed images"
27708 msgstr "ვიდეო"
27709
27710 #: modules/video_filter/rss.c:140
27711 msgid "Display feed images if available."
27712 msgstr ""
27713
27714 #: modules/video_filter/rss.c:147
27715 #, fuzzy
27716 msgid ""
27717 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
27718 "totally opaque."
27719 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
27720
27721 #: modules/video_filter/rss.c:160
27722 msgid "Text position"
27723 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
27724
27725 #: modules/video_filter/rss.c:162
27726 #, fuzzy
27727 msgid ""
27728 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
27729 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
27730 "right)."
27731 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27732
27733 #: modules/video_filter/rss.c:166
27734 #, fuzzy
27735 msgid "Title display mode"
27736 msgstr "X11 დისპლეი"
27737
27738 #: modules/video_filter/rss.c:167
27739 msgid ""
27740 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
27741 "images are enabled, 1 otherwise."
27742 msgstr ""
27743
27744 #: modules/video_filter/rss.c:169
27745 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: modules/video_filter/rss.c:184
27749 msgid "Don't show"
27750 msgstr ""
27751
27752 #: modules/video_filter/rss.c:184
27753 #, fuzzy
27754 msgid "Always visible"
27755 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27756
27757 #: modules/video_filter/rss.c:184
27758 msgid "Scroll with feed"
27759 msgstr ""
27760
27761 #: modules/video_filter/rss.c:193
27762 msgid "RSS / Atom"
27763 msgstr ""
27764
27765 #: modules/video_filter/rss.c:227
27766 #, fuzzy
27767 msgid "RSS and Atom feed display"
27768 msgstr "ვებმისამართები"
27769
27770 #: modules/video_filter/scene.c:59
27771 msgid "Image format"
27772 msgstr "სურათის ფორმატი"
27773
27774 #: modules/video_filter/scene.c:60
27775 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27776 msgstr ""
27777
27778 #: modules/video_filter/scene.c:63
27779 msgid ""
27780 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27781 "characteristics."
27782 msgstr ""
27783
27784 #: modules/video_filter/scene.c:68
27785 msgid ""
27786 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27787 "video characteristics."
27788 msgstr ""
27789
27790 #: modules/video_filter/scene.c:72
27791 #, fuzzy
27792 msgid "Recording ratio"
27793 msgstr "Y"
27794
27795 #: modules/video_filter/scene.c:73
27796 msgid ""
27797 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27798 msgstr ""
27799
27800 #: modules/video_filter/scene.c:76
27801 #, fuzzy
27802 msgid "Filename prefix"
27803 msgstr "ფაილის სახელი"
27804
27805 #: modules/video_filter/scene.c:77
27806 msgid ""
27807 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27808 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27809 msgstr ""
27810
27811 #: modules/video_filter/scene.c:81
27812 #, fuzzy
27813 msgid "Directory path prefix"
27814 msgstr "დირექტორია"
27815
27816 #: modules/video_filter/scene.c:82
27817 msgid ""
27818 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27819 "will be automatically saved in users homedir."
27820 msgstr ""
27821
27822 #: modules/video_filter/scene.c:86
27823 msgid "Always write to the same file"
27824 msgstr ""
27825
27826 #: modules/video_filter/scene.c:87
27827 msgid ""
27828 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27829 "this case, the number is not appended to the filename."
27830 msgstr ""
27831
27832 #: modules/video_filter/scene.c:91
27833 #, fuzzy
27834 msgid "Send your video to picture files"
27835 msgstr "ფილტრები"
27836
27837 #: modules/video_filter/scene.c:95
27838 #, fuzzy
27839 msgid "Scene filter"
27840 msgstr "Access ფილტრები"
27841
27842 #: modules/video_filter/scene.c:96
27843 #, fuzzy
27844 msgid "Scene video filter"
27845 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27846
27847 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27848 msgid "Sepia intensity"
27849 msgstr ""
27850
27851 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27852 msgid "Intensity of sepia effect"
27853 msgstr ""
27854
27855 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27856 #, fuzzy
27857 msgid "Sepia video filter"
27858 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27859
27860 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27861 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27865 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27866 msgstr ""
27867
27868 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27869 #, fuzzy
27870 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27871 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27872
27873 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27874 msgid "Augment contrast between contours."
27875 msgstr ""
27876
27877 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Sharpen video filter"
27880 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27881
27882 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Change subtitle delay"
27885 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27886
27887 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27888 #, fuzzy
27889 msgid "Delay calculation mode"
27890 msgstr "ტიპი"
27891
27892 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27893 msgid ""
27894 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27895 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27896 "subtitle delay from its content (text)."
27897 msgstr ""
27898
27899 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27900 #, fuzzy
27901 msgid "Calculation factor"
27902 msgstr "MPEG4"
27903
27904 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27905 msgid ""
27906 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27907 msgstr ""
27908
27909 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27910 #, fuzzy
27911 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27912 msgstr "ვიდეო სიგანე"
27913
27914 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27915 #, fuzzy
27916 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27917 msgstr "რიცხვი ის"
27918
27919 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27920 msgid "Minimum alpha value"
27921 msgstr ""
27922
27923 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27924 msgid ""
27925 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27926 "is fully opaque."
27927 msgstr ""
27928
27929 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27930 msgid "Interval between two disappearances"
27931 msgstr ""
27932
27933 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27934 msgid ""
27935 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27936 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27937 "requirement)."
27938 msgstr ""
27939
27940 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27941 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27945 msgid ""
27946 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27947 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27948 "gap)."
27949 msgstr ""
27950
27951 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27952 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27953 msgstr ""
27954
27955 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27956 msgid ""
27957 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27958 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27959 "overlap)."
27960 msgstr ""
27961
27962 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Absolute delay"
27965 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27966
27967 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27968 msgid "Relative to source delay"
27969 msgstr ""
27970
27971 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27972 msgid "Relative to source content"
27973 msgstr ""
27974
27975 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Subsdelay"
27978 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27979
27980 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27981 #, fuzzy
27982 msgid "Overlap fix"
27983 msgstr "ახალი"
27984
27985 #: modules/video_filter/transform.c:47
27986 #, fuzzy
27987 msgid "Transform type"
27988 msgstr "ტიპი"
27989
27990 #: modules/video_filter/transform.c:53
27991 #, fuzzy
27992 msgid "Transpose"
27993 msgstr "ტრანსკოდირება"
27994
27995 #: modules/video_filter/transform.c:53
27996 msgid "Anti-transpose"
27997 msgstr ""
27998
27999 #: modules/video_filter/transform.c:56
28000 msgid "Video transformation filter"
28001 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
28002
28003 #: modules/video_filter/transform.c:57
28004 #, fuzzy
28005 msgid "Transformation"
28006 msgstr "ინფორმაცია"
28007
28008 #: modules/video_filter/transform.c:58
28009 #, fuzzy
28010 msgid "Rotate or flip the video"
28011 msgstr "ნახატი"
28012
28013 #: modules/video_filter/vhs.c:108
28014 #, fuzzy
28015 msgid "VHS movie effect video filter"
28016 msgstr "ვიდეო"
28017
28018 #: modules/video_filter/vhs.c:109
28019 msgid "VHS movie"
28020 msgstr ""
28021
28022 #: modules/video_filter/wave.c:53
28023 #, fuzzy
28024 msgid "Wave video filter"
28025 msgstr "ვიდეო"
28026
28027 #: modules/video_filter/wave.c:54
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Wave"
28030 msgstr "შენახვა"
28031
28032 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
28033 #, fuzzy
28034 msgid "YUVP converter"
28035 msgstr "ტექსტი"
28036
28037 #: modules/video_output/aa.c:56
28038 #, fuzzy
28039 msgid "ASCII Art"
28040 msgstr "ხელოვნება"
28041
28042 #: modules/video_output/aa.c:59
28043 #, fuzzy
28044 msgid "ASCII-art video output"
28045 msgstr "ვიდეო"
28046
28047 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
28048 #, fuzzy
28049 msgid "ANativeWindow"
28050 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28051
28052 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
28053 #, fuzzy
28054 msgid "Android native window"
28055 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28056
28057 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
28060 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28061
28062 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Chroma used"
28065 msgstr "ბრძანება"
28066
28067 #: modules/video_output/android/surface.c:54
28068 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
28069 msgstr ""
28070
28071 #: modules/video_output/android/surface.c:65
28072 #, fuzzy
28073 msgid "Android Surface video output"
28074 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28075
28076 #: modules/video_output/caca.c:56
28077 #, fuzzy
28078 msgid "Color ASCII art video output"
28079 msgstr "ფერი ვიდეო"
28080
28081 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
28082 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
28083 msgstr ""
28084
28085 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
28086 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
28087 msgstr ""
28088
28089 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
28090 msgid ""
28091 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
28092 "After this delay we black out the video."
28093 msgstr ""
28094
28095 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
28096 msgid "Picture to display on input signal loss."
28097 msgstr ""
28098
28099 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
28100 #, fuzzy
28101 msgid "Output card"
28102 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28103
28104 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
28105 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
28106 msgstr ""
28107
28108 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
28109 #, fuzzy
28110 msgid "Desired output mode"
28111 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
28112
28113 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
28114 msgid ""
28115 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
28116 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
28117 msgstr ""
28118
28119 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
28120 #, fuzzy
28121 msgid "Audio connection for DeckLink output."
28122 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28123
28124 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
28125 msgid ""
28126 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
28127 msgstr ""
28128
28129 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
28130 msgid ""
28131 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
28132 "disables audio output."
28133 msgstr ""
28134
28135 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
28136 #, fuzzy
28137 msgid "Video connection for DeckLink output."
28138 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28139
28140 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
28141 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
28142 msgstr ""
28143
28144 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
28145 #, fuzzy
28146 msgid "DecklinkOutput"
28147 msgstr "URL"
28148
28149 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
28150 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
28151 msgstr ""
28152
28153 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
28154 msgid "Decklink General Options"
28155 msgstr ""
28156
28157 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
28158 #, fuzzy
28159 msgid "Decklink Video Output module"
28160 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28161
28162 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
28163 #, fuzzy
28164 msgid "Decklink Video Options"
28165 msgstr "სხვადასხვა"
28166
28167 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
28168 #, fuzzy
28169 msgid "Decklink Audio Output module"
28170 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
28171
28172 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
28173 msgid "Decklink Audio Options"
28174 msgstr ""
28175
28176 #: modules/video_output/directfb.c:50
28177 #, fuzzy
28178 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
28179 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
28180
28181 #: modules/video_output/drawable.c:34
28182 msgid "Window handle (HWND)"
28183 msgstr ""
28184
28185 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
28186 msgid ""
28187 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
28188 "will be created."
28189 msgstr ""
28190
28191 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
28192 #, fuzzy
28193 msgid "Drawable"
28194 msgstr "გამორთე"
28195
28196 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
28197 #, fuzzy
28198 msgid "Embedded window video"
28199 msgstr "ვიდეო"
28200
28201 #: modules/video_output/egl.c:47
28202 msgid "EGL"
28203 msgstr ""
28204
28205 #: modules/video_output/egl.c:48
28206 msgid "EGL extension for OpenGL"
28207 msgstr ""
28208
28209 #: modules/video_output/fb.c:56
28210 msgid "Framebuffer device"
28211 msgstr ""
28212
28213 #: modules/video_output/fb.c:58
28214 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28215 msgstr ""
28216
28217 #: modules/video_output/fb.c:60
28218 msgid "Run fb on current tty"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: modules/video_output/fb.c:62
28222 msgid ""
28223 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
28224 "handling with caution)"
28225 msgstr ""
28226
28227 #: modules/video_output/fb.c:65
28228 msgid "Framebuffer resolution to use"
28229 msgstr ""
28230
28231 #: modules/video_output/fb.c:67
28232 msgid ""
28233 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
28234 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
28235 msgstr ""
28236
28237 #: modules/video_output/fb.c:70
28238 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
28239 msgstr ""
28240
28241 #: modules/video_output/fb.c:72
28242 msgid ""
28243 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
28244 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
28245 "in software."
28246 msgstr ""
28247
28248 #: modules/video_output/fb.c:76
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Image format (default RGB)"
28251 msgstr "სურათის ფორმატი"
28252
28253 #: modules/video_output/fb.c:77
28254 msgid ""
28255 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
28256 "has no way to report its chroma."
28257 msgstr ""
28258
28259 #: modules/video_output/fb.c:95
28260 #, fuzzy
28261 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
28262 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28263
28264 #: modules/video_output/gl.c:40
28265 #, fuzzy
28266 msgid "OpenGL extension"
28267 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28268
28269 #: modules/video_output/gl.c:41
28270 msgid "OpenGL ES 2 extension"
28271 msgstr ""
28272
28273 #: modules/video_output/gl.c:42
28274 #, fuzzy
28275 msgid "OpenGL ES extension"
28276 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28277
28278 #: modules/video_output/gl.c:44
28279 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
28280 msgstr ""
28281
28282 #: modules/video_output/gl.c:50
28283 msgid "OpenGL ES2"
28284 msgstr ""
28285
28286 #: modules/video_output/gl.c:51
28287 #, fuzzy
28288 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
28289 msgstr "ვიდეო"
28290
28291 #: modules/video_output/gl.c:61
28292 #, fuzzy
28293 msgid "OpenGL ES"
28294 msgstr "გახსნა"
28295
28296 #: modules/video_output/gl.c:62
28297 #, fuzzy
28298 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
28299 msgstr "ვიდეო"
28300
28301 #: modules/video_output/gl.c:71
28302 #, fuzzy
28303 msgid "OpenGL"
28304 msgstr "გახსნა"
28305
28306 #: modules/video_output/gl.c:72
28307 #, fuzzy
28308 msgid "OpenGL video output (experimental)"
28309 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28310
28311 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
28312 msgid "GLX"
28313 msgstr ""
28314
28315 #: modules/video_output/glx.c:43
28316 #, fuzzy
28317 msgid "GLX extension for OpenGL"
28318 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28319
28320 #: modules/video_output/ios2.m:72
28321 #, fuzzy
28322 msgid "iOS OpenGL video output"
28323 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28324
28325 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
28326 msgid "Enable a workaround for T23"
28327 msgstr ""
28328
28329 #: modules/video_output/kva.c:52
28330 msgid ""
28331 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
28332 "size is equal to or smaller than the movie size."
28333 msgstr ""
28334
28335 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
28336 #, fuzzy
28337 msgid "Video mode"
28338 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
28339
28340 #: modules/video_output/kva.c:57
28341 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
28342 msgstr ""
28343
28344 #: modules/video_output/kva.c:62
28345 msgid "SNAP"
28346 msgstr ""
28347
28348 #: modules/video_output/kva.c:62
28349 #, fuzzy
28350 msgid "WarpOverlay!"
28351 msgstr "დაყოვნება"
28352
28353 #: modules/video_output/kva.c:62
28354 msgid "VMAN"
28355 msgstr ""
28356
28357 #: modules/video_output/kva.c:62
28358 msgid "DIVE"
28359 msgstr ""
28360
28361 #: modules/video_output/kva.c:72
28362 #, fuzzy
28363 msgid "K Video Acceleration video output"
28364 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28365
28366 #: modules/video_output/macosx.m:86
28367 #, fuzzy
28368 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
28369 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28370
28371 #: modules/video_output/mmal.c:52
28372 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
28373 msgstr ""
28374
28375 #: modules/video_output/mmal.c:53
28376 msgid ""
28377 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
28378 "directly above and a black background directly below."
28379 msgstr ""
28380
28381 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
28382 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
28383 msgstr ""
28384
28385 #: modules/video_output/mmal.c:63
28386 msgid "MMAL vout"
28387 msgstr ""
28388
28389 #: modules/video_output/mmal.c:64
28390 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
28391 msgstr ""
28392
28393 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
28394 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
28395 msgstr ""
28396
28397 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
28398 #, fuzzy
28399 msgid "Direct2D video output"
28400 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28401
28402 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
28403 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28404 msgstr ""
28405
28406 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
28407 msgid "Use hardware blending support"
28408 msgstr ""
28409
28410 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
28411 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28412 msgstr ""
28413
28414 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
28415 msgid "Pixel Shader"
28416 msgstr ""
28417
28418 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
28419 #, fuzzy
28420 msgid "Choose a pixel shader to apply."
28421 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
28422
28423 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
28424 msgid "Path to HLSL file"
28425 msgstr ""
28426
28427 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
28428 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
28429 msgstr ""
28430
28431 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
28432 #, fuzzy
28433 msgid "HLSL File"
28434 msgstr "ფაილის შენახვა"
28435
28436 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
28437 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28438 msgstr ""
28439
28440 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
28441 #, fuzzy
28442 msgid "Direct3D video output"
28443 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28444
28445 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
28446 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28447 msgstr ""
28448
28449 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
28450 msgid ""
28451 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28452 "doesn't have any effect when using overlays."
28453 msgstr ""
28454
28455 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
28456 msgid "Use video buffers in system memory"
28457 msgstr ""
28458
28459 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
28460 msgid ""
28461 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28462 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28463 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28464 "doesn't have any effect when using overlays."
28465 msgstr ""
28466
28467 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
28468 #, fuzzy
28469 msgid "Use triple buffering for overlays"
28470 msgstr "გამოყენება"
28471
28472 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
28473 msgid ""
28474 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28475 "better video quality (no flickering)."
28476 msgstr ""
28477
28478 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
28479 msgid "Name of desired display device"
28480 msgstr ""
28481
28482 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
28483 msgid ""
28484 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28485 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28486 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28487 msgstr ""
28488
28489 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
28490 msgid ""
28491 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28492 "interface"
28493 msgstr ""
28494
28495 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
28496 #, fuzzy
28497 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28498 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28499
28500 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Wallpaper"
28503 msgstr "დაპატარავება"
28504
28505 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
28506 msgid "GPU affinity"
28507 msgstr ""
28508
28509 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
28510 msgid "OpenGL video output"
28511 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28512
28513 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
28514 msgid "Windows GDI video output"
28515 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28516
28517 #: modules/video_output/sdl.c:56
28518 #, fuzzy
28519 msgid "SDL chroma format"
28520 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28521
28522 #: modules/video_output/sdl.c:58
28523 #, fuzzy
28524 msgid ""
28525 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
28526 "improve performances by using the most efficient one."
28527 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28528
28529 #: modules/video_output/sdl.c:65
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
28532 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28533
28534 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Dummy image chroma format"
28537 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28538
28539 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28540 #, fuzzy
28541 msgid ""
28542 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28543 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28544 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28545
28546 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28547 #, fuzzy
28548 msgid "Dummy video output"
28549 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28550
28551 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28552 #, fuzzy
28553 msgid "Statistics video output"
28554 msgstr "ვიდეო"
28555
28556 #: modules/video_output/vmem.c:43
28557 msgid "Video memory buffer width."
28558 msgstr ""
28559
28560 #: modules/video_output/vmem.c:46
28561 #, fuzzy
28562 msgid "Video memory buffer height."
28563 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28564
28565 #: modules/video_output/vmem.c:48
28566 #, fuzzy
28567 msgid "Pitch"
28568 msgstr "გეზი"
28569
28570 #: modules/video_output/vmem.c:49
28571 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28572 msgstr ""
28573
28574 #: modules/video_output/vmem.c:51
28575 #, fuzzy
28576 msgid "Chroma"
28577 msgstr "ბრძანება"
28578
28579 #: modules/video_output/vmem.c:52
28580 msgid ""
28581 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28582 msgstr ""
28583
28584 #: modules/video_output/vmem.c:59
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Video memory output"
28587 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28588
28589 #: modules/video_output/vmem.c:60
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Video memory"
28592 msgstr "ვიდეო პორტი"
28593
28594 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
28595 #, fuzzy
28596 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
28597 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28598
28599 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
28600 msgid "X11 display"
28601 msgstr "X11 დისპლეი"
28602
28603 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
28604 msgid ""
28605 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28606 "will be used."
28607 msgstr ""
28608
28609 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
28610 #, fuzzy
28611 msgid "X11 window ID"
28612 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28613
28614 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
28615 #, fuzzy
28616 msgid "X window"
28617 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28618
28619 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
28620 msgid "X11 video window (XCB)"
28621 msgstr ""
28622
28623 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28624 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28625 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28626 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28627 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28628 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
28629 #, fuzzy
28630 msgctxt "ASCII"
28631 msgid "VLC media player"
28632 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28633
28634 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28635 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28636 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
28637 #, fuzzy
28638 msgctxt "ASCII"
28639 msgid "VLC"
28640 msgstr "VLM"
28641
28642 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
28643 #, fuzzy
28644 msgid "VLC"
28645 msgstr "VLM"
28646
28647 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28648 msgid "X11"
28649 msgstr ""
28650
28651 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28652 #, fuzzy
28653 msgid "X11 video output (XCB)"
28654 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28655
28656 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28657 #, fuzzy
28658 msgid "XVideo adaptor number"
28659 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28660
28661 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28662 msgid ""
28663 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28664 "functional adaptor."
28665 msgstr ""
28666
28667 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28668 #, fuzzy
28669 msgid "XVideo format id"
28670 msgstr "ვიდეო პორტი"
28671
28672 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28673 msgid ""
28674 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28675 "match for the video being played."
28676 msgstr ""
28677
28678 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28679 #, fuzzy
28680 msgid "XVideo"
28681 msgstr "ვიდეო"
28682
28683 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28684 #, fuzzy
28685 msgid "XVideo output (XCB)"
28686 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28687
28688 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
28689 #, fuzzy
28690 msgid "Video acceleration not available"
28691 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
28692
28693 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
28694 #, c-format
28695 msgid ""
28696 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
28697 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
28698 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
28699 "the resolution is large."
28700 msgstr ""
28701
28702 #: modules/video_output/yuv.c:41
28703 #, fuzzy
28704 msgid "device, fifo or filename"
28705 msgstr "ფაილის არჩევა"
28706
28707 #: modules/video_output/yuv.c:42
28708 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28709 msgstr ""
28710
28711 #: modules/video_output/yuv.c:46
28712 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
28713 msgstr ""
28714
28715 #: modules/video_output/yuv.c:48
28716 #, fuzzy
28717 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
28718 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
28719
28720 #: modules/video_output/yuv.c:49
28721 msgid ""
28722 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28723 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
28724 "frame into the output destination."
28725 msgstr ""
28726
28727 #: modules/video_output/yuv.c:59
28728 #, fuzzy
28729 msgid "YUV output"
28730 msgstr "URL"
28731
28732 #: modules/video_output/yuv.c:60
28733 #, fuzzy
28734 msgid "YUV video output"
28735 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28736
28737 #: modules/video_splitter/clone.c:40
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
28740 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
28741
28742 #: modules/video_splitter/clone.c:43
28743 #, fuzzy
28744 msgid "Video output modules"
28745 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28746
28747 #: modules/video_splitter/clone.c:44
28748 #, fuzzy
28749 msgid ""
28750 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
28751 "separated list of modules."
28752 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
28753
28754 #: modules/video_splitter/clone.c:47
28755 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: modules/video_splitter/clone.c:55
28759 #, fuzzy
28760 msgid "Clone video filter"
28761 msgstr "ვიდეო"
28762
28763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
28764 #, fuzzy
28765 msgid ""
28766 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
28767 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28768
28769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
28770 #, fuzzy
28771 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
28772 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28773
28774 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
28775 msgid "Active windows"
28776 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28777
28778 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
28779 #, fuzzy
28780 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
28781 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
28782
28783 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
28784 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
28785 msgstr ""
28786
28787 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
28788 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
28789 msgstr ""
28790
28791 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
28792 #, fuzzy
28793 msgid "Panoramix"
28794 msgstr "პროგრამა"
28795
28796 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
28797 msgid "length of the overlapping area (in %)"
28798 msgstr ""
28799
28800 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
28801 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
28802 msgstr ""
28803
28804 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
28805 msgid "height of the overlapping area (in %)"
28806 msgstr ""
28807
28808 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
28809 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
28810 msgstr ""
28811
28812 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
28813 #, fuzzy
28814 msgid "Attenuation"
28815 msgstr "ნიშნულება"
28816
28817 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
28818 msgid ""
28819 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
28820 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
28821 msgstr ""
28822
28823 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
28824 #, fuzzy
28825 msgid "Attenuation, begin (in %)"
28826 msgstr "ნიშნულება"
28827
28828 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
28829 msgid ""
28830 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
28831 msgstr ""
28832
28833 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
28834 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28835 msgstr ""
28836
28837 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28838 msgid ""
28839 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28840 msgstr ""
28841
28842 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28843 #, fuzzy
28844 msgid "Attenuation, end (in %)"
28845 msgstr "ნიშნულება"
28846
28847 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28848 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28849 msgstr ""
28850
28851 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28852 msgid "middle position (in %)"
28853 msgstr ""
28854
28855 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28856 msgid ""
28857 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28858 "of blended zone"
28859 msgstr ""
28860
28861 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28862 msgid "Gamma (Red) correction"
28863 msgstr ""
28864
28865 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28866 msgid ""
28867 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28868 msgstr ""
28869
28870 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28871 msgid "Gamma (Green) correction"
28872 msgstr ""
28873
28874 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28875 msgid ""
28876 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28877 msgstr ""
28878
28879 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28880 msgid "Gamma (Blue) correction"
28881 msgstr ""
28882
28883 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28884 msgid ""
28885 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28886 msgstr ""
28887
28888 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28889 msgid "Black Crush for Red"
28890 msgstr ""
28891
28892 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28893 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28894 msgstr ""
28895
28896 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28897 msgid "Black Crush for Green"
28898 msgstr ""
28899
28900 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28901 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28902 msgstr ""
28903
28904 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28905 msgid "Black Crush for Blue"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28909 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28910 msgstr ""
28911
28912 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28913 msgid "White Crush for Red"
28914 msgstr ""
28915
28916 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28917 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28918 msgstr ""
28919
28920 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28921 msgid "White Crush for Green"
28922 msgstr ""
28923
28924 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28925 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28926 msgstr ""
28927
28928 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28929 msgid "White Crush for Blue"
28930 msgstr ""
28931
28932 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28933 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28934 msgstr ""
28935
28936 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28937 msgid "Black Level for Red"
28938 msgstr ""
28939
28940 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28941 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28942 msgstr ""
28943
28944 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28945 msgid "Black Level for Green"
28946 msgstr ""
28947
28948 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28949 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28950 msgstr ""
28951
28952 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28953 msgid "Black Level for Blue"
28954 msgstr ""
28955
28956 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28957 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28958 msgstr ""
28959
28960 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28961 msgid "White Level for Red"
28962 msgstr ""
28963
28964 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28965 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28966 msgstr ""
28967
28968 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28969 msgid "White Level for Green"
28970 msgstr ""
28971
28972 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28973 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28974 msgstr ""
28975
28976 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28977 msgid "White Level for Blue"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28981 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28982 msgstr ""
28983
28984 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28985 #, fuzzy
28986 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28987 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28988
28989 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28990 #, fuzzy
28991 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28992 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28993
28994 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28995 #, fuzzy
28996 msgid "Element aspect ratio"
28997 msgstr "ვიდეო ტილო"
28998
28999 #: modules/video_splitter/wall.c:59
29000 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
29001 msgstr ""
29002
29003 #: modules/video_splitter/wall.c:68
29004 #, fuzzy
29005 msgid "Wall video filter"
29006 msgstr "ვიდეო"
29007
29008 #: modules/video_splitter/wall.c:69
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Image wall"
29011 msgstr "სურათი"
29012
29013 #: modules/visualization/goom.c:45
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Goom display width"
29016 msgstr "Goom სიგანე"
29017
29018 #: modules/visualization/goom.c:46
29019 #, fuzzy
29020 msgid "Goom display height"
29021 msgstr "Goom სიმაღლე"
29022
29023 #: modules/visualization/goom.c:47
29024 msgid ""
29025 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
29026 "will be prettier but more CPU intensive)."
29027 msgstr ""
29028
29029 #: modules/visualization/goom.c:50
29030 msgid "Goom animation speed"
29031 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
29032
29033 #: modules/visualization/goom.c:51
29034 #, fuzzy
29035 msgid ""
29036 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
29037 msgstr "ნახატი და -სკენ."
29038
29039 #: modules/visualization/goom.c:57
29040 msgid "Goom"
29041 msgstr "Goom"
29042
29043 #: modules/visualization/goom.c:58
29044 msgid "Goom effect"
29045 msgstr "Goom ეფექტი"
29046
29047 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
29048 #, fuzzy
29049 msgid "projectM configuration file"
29050 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29051
29052 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
29053 #, fuzzy
29054 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
29055 msgstr "აუდიო."
29056
29057 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
29058 msgid "projectM preset path"
29059 msgstr ""
29060
29061 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
29062 msgid "Path to the projectM preset directory"
29063 msgstr ""
29064
29065 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
29066 #, fuzzy
29067 msgid "Title font"
29068 msgstr "სათაური"
29069
29070 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
29071 #, fuzzy
29072 msgid "Font used for the titles"
29073 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
29074
29075 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
29076 #, fuzzy
29077 msgid "Font menu"
29078 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29079
29080 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
29081 msgid "Font used for the menus"
29082 msgstr ""
29083
29084 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
29085 #, fuzzy
29086 msgid "The width of the video window, in pixels."
29087 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29088
29089 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
29090 #, fuzzy
29091 msgid "The height of the video window, in pixels."
29092 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29093
29094 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
29095 #, fuzzy
29096 msgid "Mesh width"
29097 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
29098
29099 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
29100 #, fuzzy
29101 msgid "The width of the mesh, in pixels."
29102 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29103
29104 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
29105 #, fuzzy
29106 msgid "Mesh height"
29107 msgstr "სიმაღლე"
29108
29109 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
29110 #, fuzzy
29111 msgid "The height of the mesh, in pixels."
29112 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29113
29114 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
29115 #, fuzzy
29116 msgid "Texture size"
29117 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29118
29119 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
29120 #, fuzzy
29121 msgid "The size of the texture, in pixels."
29122 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29123
29124 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
29125 msgid "projectM"
29126 msgstr ""
29127
29128 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
29129 msgid "libprojectM effect"
29130 msgstr ""
29131
29132 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
29133 msgid "Effects list"
29134 msgstr "ეფექტების სია"
29135
29136 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
29137 msgid ""
29138 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
29139 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
29140 msgstr ""
29141
29142 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
29143 #, fuzzy
29144 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
29145 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29146
29147 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
29148 #, fuzzy
29149 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
29150 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29151
29152 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
29153 #, fuzzy
29154 msgid "FFT window"
29155 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
29156
29157 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
29158 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
29159 msgstr ""
29160
29161 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
29162 #, fuzzy
29163 msgid "Kaiser window parameter"
29164 msgstr "ვიდეო"
29165
29166 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
29167 msgid ""
29168 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
29169 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
29170 msgstr ""
29171
29172 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
29173 msgid "Show 80 bands instead of 20"
29174 msgstr ""
29175
29176 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
29177 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
29178 msgstr ""
29179
29180 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
29181 #, fuzzy
29182 msgid "Number of blank pixels between bands."
29183 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
29184
29185 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
29186 msgid "Amplification"
29187 msgstr "გაძლიერება"
29188
29189 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
29190 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
29191 msgstr ""
29192
29193 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
29194 #, fuzzy
29195 msgid "Draw peaks in the analyzer"
29196 msgstr "ასახვა დუიმი."
29197
29198 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
29199 #, fuzzy
29200 msgid "Enable original graphic spectrum"
29201 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
29202
29203 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
29204 #, fuzzy
29205 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
29206 msgstr "ჩართვა დუიმი."
29207
29208 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
29209 #, fuzzy
29210 msgid "Draw bands in the spectrometer"
29211 msgstr "ასახვა დუიმი."
29212
29213 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
29214 msgid "Draw the base of the bands"
29215 msgstr ""
29216
29217 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
29218 #, fuzzy
29219 msgid "Base pixel radius"
29220 msgstr "ძირითადი"
29221
29222 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
29223 #, fuzzy
29224 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
29225 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
29226
29227 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
29228 #, fuzzy
29229 msgid "Spectral sections"
29230 msgstr "&არჩეული"
29231
29232 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
29233 #, fuzzy
29234 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
29235 msgstr "ის."
29236
29237 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
29238 #, fuzzy
29239 msgid "Peak height"
29240 msgstr "სიმაღლე"
29241
29242 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
29243 #, fuzzy
29244 msgid "Total pixel height of the peak items."
29245 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
29246
29247 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
29248 #, fuzzy
29249 msgid "Peak extra width"
29250 msgstr "სიგანე"
29251
29252 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
29253 #, fuzzy
29254 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
29255 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
29256
29257 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
29258 #, fuzzy
29259 msgid "V-plane color"
29260 msgstr "ვიდეო"
29261
29262 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
29263 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
29264 msgstr ""
29265
29266 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Visualizer"
29269 msgstr "ეკვალაიზერი"
29270
29271 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
29272 #, fuzzy
29273 msgid "Visualizer filter"
29274 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29275
29276 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
29277 msgid "Spectrum analyser"
29278 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
29279
29280 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
29281 msgid "vsxu"
29282 msgstr ""
29283
29284 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
29285 msgid "#paste your VLM commands here"
29286 msgstr ""
29287
29288 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
29289 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
29290 msgstr ""
29291
29292 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
29293 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
29294 #, fuzzy
29295 msgid "Play List"
29296 msgstr "დაკვრის სია"
29297
29298 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
29299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
29300 #, fuzzy
29301 msgid "Output"
29302 msgstr "URL"
29303
29304 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
29305 #, fuzzy
29306 msgid "Subtitle codec"
29307 msgstr "ტიტრები"
29308
29309 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
29310 #, fuzzy
29311 msgid "Output\tmethod"
29312 msgstr "აუდიო"
29313
29314 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
29315 msgid "Multiplexer"
29316 msgstr ""
29317
29318 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
29319 #, fuzzy
29320 msgid "Video FPS"
29321 msgstr "ვიდეო PID"
29322
29323 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
29324 #, fuzzy
29325 msgid "MUX options"
29326 msgstr "ოფციები"
29327
29328 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
29329 #, fuzzy
29330 msgid "Video scale"
29331 msgstr "ვიდეო პორტი"
29332
29333 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
29334 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
29335 #, fuzzy
29336 msgid "Output port"
29337 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
29338
29339 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
29340 #, fuzzy
29341 msgid "Output\tfile"
29342 msgstr "გასავალი ფაილი"
29343
29344 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
29345 #, fuzzy
29346 msgid "Input media"
29347 msgstr "შესავალი ნაკადი"
29348
29349 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29350 #, fuzzy
29351 msgid "Error:"
29352 msgstr "შეცდომა"
29353
29354 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29355 msgid "Sample ui-state-error style."
29356 msgstr ""
29357
29358 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
29359 #, fuzzy
29360 msgid "File name"
29361 msgstr "ფაილის სახელი"
29362
29363 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
29364 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
29365 #, fuzzy
29366 msgid "Preamp:"
29367 msgstr "ნაკადი"
29368
29369 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
29370 #, fuzzy
29371 msgid "Row border"
29372 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29373
29374 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
29375 #, fuzzy
29376 msgid "Column border"
29377 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29378
29379 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
29380 #, fuzzy
29381 msgid "Background"
29382 msgstr "ფონი"
29383
29384 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
29385 #, fuzzy
29386 msgid "Mosaic Tiles"
29387 msgstr "სხვადასხვა"
29388
29389 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
29390 #, fuzzy
29391 msgid "Playback Rate"
29392 msgstr "გაშვება"
29393
29394 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
29395 #, fuzzy
29396 msgid "Audio Delay"
29397 msgstr "აუდიო CD"
29398
29399 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
29400 #, fuzzy
29401 msgid "Subtitle Delay"
29402 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
29403
29404 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
29405 #, fuzzy
29406 msgid "Time:"
29407 msgstr "დრო"
29408
29409 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
29410 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
29411 #, fuzzy
29412 msgid "VLC media player - Web Interface"
29413 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
29414
29415 #: share/lua/http/index.html:215
29416 msgid "Hide / Show Library"
29417 msgstr ""
29418
29419 #: share/lua/http/index.html:216
29420 msgid "Hide / Show Viewer"
29421 msgstr ""
29422
29423 #: share/lua/http/index.html:217
29424 #, fuzzy
29425 msgid "Manage Streams"
29426 msgstr "ნაკადი"
29427
29428 #: share/lua/http/index.html:218
29429 #, fuzzy
29430 msgid "Track Synchronisation"
29431 msgstr "სინქრონიზაცია"
29432
29433 #: share/lua/http/index.html:220
29434 #, fuzzy
29435 msgid "VLM Batch Commands"
29436 msgstr "ბრძანება"
29437
29438 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
29439 #, fuzzy
29440 msgid "Loop"
29441 msgstr "ლოგო"
29442
29443 #: share/lua/http/index.html:242
29444 #, fuzzy
29445 msgid "Empty Playlist"
29446 msgstr "დაკვრის სია"
29447
29448 #: share/lua/http/index.html:243
29449 #, fuzzy
29450 msgid "Queue Selected"
29451 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
29452
29453 #: share/lua/http/index.html:244
29454 #, fuzzy
29455 msgid "Play Selected"
29456 msgstr "გაშვება"
29457
29458 #: share/lua/http/index.html:245
29459 #, fuzzy
29460 msgid "Refresh List"
29461 msgstr "სიის განახლება"
29462
29463 #: share/lua/http/index.html:252
29464 #, fuzzy
29465 msgid "Loading flowplayer..."
29466 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29467
29468 #: share/lua/http/index.html:252
29469 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
29470 msgstr ""
29471
29472 #: share/lua/http/index.html:263
29473 msgid ""
29474 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
29475 "instead of the main interface."
29476 msgstr ""
29477
29478 #: share/lua/http/index.html:264
29479 msgid ""
29480 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
29481 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
29482 "right: <i>Manage Streams</i>"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: share/lua/http/index.html:268
29486 msgid ""
29487 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
29488 "stream."
29489 msgstr ""
29490
29491 #: share/lua/http/index.html:269
29492 msgid ""
29493 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
29494 msgstr ""
29495
29496 #: share/lua/http/index.html:272
29497 msgid ""
29498 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
29499 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
29500 "the stream."
29501 msgstr ""
29502
29503 #: share/lua/http/index.html:275
29504 msgid ""
29505 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
29506 "button again."
29507 msgstr ""
29508
29509 #: share/lua/http/index.html:278
29510 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
29511 msgstr ""
29512
29513 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
29514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
29515 #, fuzzy
29516 msgid "Dialog"
29517 msgstr "გამორთე"
29518
29519 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
29520 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
29521 msgid "Update"
29522 msgstr "განახლება"
29523
29524 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
29525 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
29526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
29527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
29528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
29529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
29530 #, fuzzy
29531 msgid "Form"
29532 msgstr "ფორმატი"
29533
29534 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
29535 #, fuzzy
29536 msgid "Preset"
29537 msgstr "პორტუგალიური"
29538
29539 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
29540 msgid "0.00 dB"
29541 msgstr ""
29542
29543 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
29544 msgid "&Verbosity:"
29545 msgstr ""
29546
29547 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
29548 #, fuzzy
29549 msgid "&Filter:"
29550 msgstr "ფილტრი:"
29551
29552 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
29553 #, fuzzy
29554 msgid "&Save as..."
29555 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29556
29557 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
29558 #, fuzzy
29559 msgid "Modules Tree"
29560 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29561
29562 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
29563 #, fuzzy
29564 msgid "Show extended options"
29565 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29566
29567 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
29568 #, fuzzy
29569 msgid "Show &more options"
29570 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29571
29572 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
29573 #, fuzzy
29574 msgid "Change the caching for the media"
29575 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29576
29577 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
29578 #, fuzzy
29579 msgid " ms"
29580 msgstr "mms"
29581
29582 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
29583 #, fuzzy
29584 msgid "MRL"
29585 msgstr "MRL:"
29586
29587 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
29588 #, fuzzy
29589 msgid "Start Time"
29590 msgstr "დაწყების დრო"
29591
29592 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
29593 #, fuzzy
29594 msgid "Edit Options"
29595 msgstr "ოფციები"
29596
29597 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
29598 #, fuzzy
29599 msgid "Extra media"
29600 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29601
29602 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
29603 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29604 msgstr ""
29605
29606 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
29607 #, fuzzy
29608 msgid "Select the file"
29609 msgstr "ფაილის არჩევა"
29610
29611 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
29612 #, fuzzy
29613 msgid "Change the start time for the media"
29614 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29615
29616 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
29617 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29618 msgstr ""
29619
29620 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
29621 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29622 msgstr ""
29623
29624 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
29625 #, fuzzy
29626 msgid "Capture mode"
29627 msgstr "თავი"
29628
29629 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
29630 #, fuzzy
29631 msgid "Select the capture device type"
29632 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29633
29634 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
29635 #, fuzzy
29636 msgid "Device Selection"
29637 msgstr "&არჩეული"
29638
29639 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
29640 #, fuzzy
29641 msgid "Options"
29642 msgstr "ოფციები"
29643
29644 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
29645 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29646 msgstr ""
29647
29648 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
29649 msgid "Advanced options..."
29650 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29651
29652 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
29653 #, fuzzy
29654 msgid "Disc Selection"
29655 msgstr "&არჩეული"
29656
29657 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
29658 msgid "SVCD/VCD"
29659 msgstr ""
29660
29661 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
29662 #, fuzzy
29663 msgid "Disable Disc Menus"
29664 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29665
29666 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
29667 #, fuzzy
29668 msgid "No disc menus"
29669 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29670
29671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
29672 #, fuzzy
29673 msgid "Disc device"
29674 msgstr "მოწყობილობა"
29675
29676 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
29677 #, fuzzy
29678 msgid "Starting Position"
29679 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
29680
29681 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
29682 #, fuzzy
29683 msgid "Audio and Subtitles"
29684 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
29685
29686 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
29687 #, fuzzy
29688 msgid "Use a sub&title file"
29689 msgstr "a ფაილი"
29690
29691 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
29692 #, fuzzy
29693 msgid "Select the subtitle file"
29694 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29695
29696 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
29697 #, fuzzy
29698 msgid "Choose one or more media file to open"
29699 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
29700
29701 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
29702 #, fuzzy
29703 msgid "File Selection"
29704 msgstr "&არჩეული"
29705
29706 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
29707 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29708 msgstr ""
29709
29710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
29711 #, fuzzy
29712 msgid "Add..."
29713 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29714
29715 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
29716 #, fuzzy
29717 msgid "Network Protocol"
29718 msgstr "ქსელი"
29719
29720 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
29721 #, fuzzy
29722 msgid "Please enter a network URL:"
29723 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
29724
29725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
29726 #, fuzzy
29727 msgid "Profile edition"
29728 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
29729
29730 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
29731 #, fuzzy
29732 msgid "MPEG-TS"
29733 msgstr "MJPEG"
29734
29735 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
29736 #, fuzzy
29737 msgid "MPEG-PS"
29738 msgstr "MJPEG"
29739
29740 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
29741 #, fuzzy
29742 msgid "MPEG 1"
29743 msgstr "MPEG1"
29744
29745 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
29746 #, fuzzy
29747 msgid "ASF/WMV"
29748 msgstr "ASF"
29749
29750 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
29751 msgid "Webm"
29752 msgstr ""
29753
29754 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
29755 msgid "MJPEG"
29756 msgstr "MJPEG"
29757
29758 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
29759 #, fuzzy
29760 msgid "MKV"
29761 msgstr "MOV"
29762
29763 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
29764 #, fuzzy
29765 msgid "Ogg/Ogm"
29766 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
29767
29768 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
29769 #, fuzzy
29770 msgid "WAV"
29771 msgstr "AVI"
29772
29773 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
29774 msgid "RAW"
29775 msgstr ""
29776
29777 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
29778 #, fuzzy
29779 msgid "MP4/MOV"
29780 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
29781
29782 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
29783 msgid "FLV"
29784 msgstr ""
29785
29786 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
29787 msgid "AVI"
29788 msgstr "AVI"
29789
29790 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
29791 #, fuzzy
29792 msgid "Features"
29793 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29794
29795 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
29796 #, fuzzy
29797 msgid "Streamable"
29798 msgstr "ნაკადის სახელი"
29799
29800 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
29801 #, fuzzy
29802 msgid "Chapters"
29803 msgstr "თავი"
29804
29805 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
29806 #, fuzzy
29807 msgid "Menus"
29808 msgstr "მენიუ"
29809
29810 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
29811 #, fuzzy
29812 msgid "Frame Rate"
29813 msgstr "კადრი წამში"
29814
29815 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
29816 #, fuzzy
29817 msgid "Same as source"
29818 msgstr "ლოგო"
29819
29820 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
29821 #, fuzzy
29822 msgid " fps"
29823 msgstr "%d kb/s"
29824
29825 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
29826 #, fuzzy
29827 msgid "Custom options"
29828 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
29829
29830 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
29831 msgid "Quality"
29832 msgstr "ხარისხი"
29833
29834 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
29835 #, fuzzy
29836 msgid "Not Used"
29837 msgstr "არაფერი"
29838
29839 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
29840 #, fuzzy
29841 msgid " kb/s"
29842 msgstr "%d kb/s"
29843
29844 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
29845 #, fuzzy
29846 msgid "Encoding parameters"
29847 msgstr "X კოორდინატი"
29848
29849 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
29850 #, fuzzy
29851 msgid "Frame size"
29852 msgstr "კადრი წამში"
29853
29854 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
29855 msgid "px"
29856 msgstr ""
29857
29858 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
29859 #, fuzzy
29860 msgid "Sample Rate"
29861 msgstr "კადრი წამში"
29862
29863 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
29864 msgid "Set up media sources to stream"
29865 msgstr ""
29866
29867 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
29868 #, fuzzy
29869 msgid "Destination Setup"
29870 msgstr "სამიზნე"
29871
29872 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
29873 #, fuzzy
29874 msgid "Select destinations to stream to"
29875 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
29876
29877 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
29878 msgid ""
29879 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29880 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29881 msgstr ""
29882
29883 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
29884 #, fuzzy
29885 msgid "New destination"
29886 msgstr "სამიზნე"
29887
29888 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
29889 #, fuzzy
29890 msgid "Display locally"
29891 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
29892
29893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
29894 #, fuzzy
29895 msgid "Transcoding Options"
29896 msgstr "კოდირება"
29897
29898 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
29899 #, fuzzy
29900 msgid "Select and choose transcoding options"
29901 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
29902
29903 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
29904 #, fuzzy
29905 msgid "Activate Transcoding"
29906 msgstr "ტიტრების კოდირება"
29907
29908 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
29909 #, fuzzy
29910 msgid "Option Setup"
29911 msgstr "ოფციები"
29912
29913 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
29914 msgid "Set up any additional options for streaming"
29915 msgstr ""
29916
29917 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
29918 #, fuzzy
29919 msgid "Miscellaneous Options"
29920 msgstr "სხვადასხვა"
29921
29922 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
29923 #, fuzzy
29924 msgid "Stream all elementary streams"
29925 msgstr "არჩევა ყველა"
29926
29927 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
29928 #, fuzzy
29929 msgid "Generated stream output string"
29930 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
29931
29932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
29933 msgid " %"
29934 msgstr ""
29935
29936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
29937 #, fuzzy
29938 msgid "Output module:"
29939 msgstr "გასავალის მოდულები"
29940
29941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29942 msgid "Effects"
29943 msgstr "ეფექტები"
29944
29945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
29946 #, fuzzy
29947 msgid "Visualization:"
29948 msgstr "ვიზუალიზაცია"
29949
29950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29951 #, fuzzy
29952 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29953 msgstr "ჩართე აუდიო"
29954
29955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
29956 #, fuzzy
29957 msgid "Dolby Surround:"
29958 msgstr "Dolby Surround"
29959
29960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
29961 #, fuzzy
29962 msgid "Replay gain mode:"
29963 msgstr "ტიპი"
29964
29965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
29966 #, fuzzy
29967 msgid "Headphone surround effect"
29968 msgstr "ეფექტი"
29969
29970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
29971 msgid "Normalize volume to:"
29972 msgstr ""
29973
29974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
29975 #, fuzzy
29976 msgid "Preferred audio language:"
29977 msgstr "აუდიოს ენა"
29978
29979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
29980 #, fuzzy
29981 msgid "Password:"
29982 msgstr "პაროლი"
29983
29984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
29985 #, fuzzy
29986 msgid "Username:"
29987 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
29988
29989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
29990 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29991 msgstr ""
29992
29993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29994 #, fuzzy
29995 msgid "Codecs"
29996 msgstr "კოდეკი"
29997
29998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29999 msgid "x264 profile and level selection"
30000 msgstr ""
30001
30002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
30003 msgid "x264 preset and tuning selection"
30004 msgstr ""
30005
30006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
30007 #, fuzzy
30008 msgid "Hardware-accelerated decoding"
30009 msgstr "ჩართვა"
30010
30011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
30012 #, fuzzy
30013 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
30014 msgstr "ლოგო"
30015
30016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
30017 #, fuzzy
30018 msgid "Video quality post-processing level"
30019 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
30020
30021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
30022 msgid "Optical drive"
30023 msgstr ""
30024
30025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
30026 #, fuzzy
30027 msgid "Default optical device"
30028 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30029
30030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
30031 #, fuzzy
30032 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
30033 msgstr "სურათი პარამეტრები"
30034
30035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
30036 #, fuzzy
30037 msgid "HTTP proxy URL"
30038 msgstr "HTTP პროქსი"
30039
30040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
30041 #, fuzzy
30042 msgid "HTTP (default)"
30043 msgstr "ნაგულისხმევი"
30044
30045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
30046 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
30047 msgstr ""
30048
30049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
30050 #, fuzzy
30051 msgid "Live555 stream transport"
30052 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30053
30054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
30055 #, fuzzy
30056 msgid "Default caching policy"
30057 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
30058
30059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
30060 #, fuzzy
30061 msgid "Menus language:"
30062 msgstr "აუდიოს ენა"
30063
30064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
30065 msgid "Look and feel"
30066 msgstr ""
30067
30068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
30069 #, fuzzy
30070 msgid "Use custom skin"
30071 msgstr "&არჩეული"
30072
30073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
30074 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
30075 msgstr ""
30076
30077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
30078 #, fuzzy
30079 msgid "Use native style"
30080 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30081
30082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
30083 #, fuzzy
30084 msgid "Resize interface to video size"
30085 msgstr "ვიდეო"
30086
30087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
30088 #, fuzzy
30089 msgid "Show controls in full screen mode"
30090 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30091
30092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
30093 #, fuzzy
30094 msgid "Pause playback when minimized"
30095 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30096
30097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
30098 msgid "Show media change popup:"
30099 msgstr ""
30100
30101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
30102 #, fuzzy
30103 msgid "Start in minimal view mode"
30104 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30105
30106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
30107 #, fuzzy
30108 msgid "Force window style:"
30109 msgstr "შემდეგი სათაური"
30110
30111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
30112 #, fuzzy
30113 msgid "Integrate video in interface"
30114 msgstr "ვიდეო დუიმი"
30115
30116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
30117 #, fuzzy
30118 msgid "Show systray icon"
30119 msgstr "ხატულა"
30120
30121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
30122 #, fuzzy
30123 msgid "Skin resource file:"
30124 msgstr "ხმა"
30125
30126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
30127 #, fuzzy
30128 msgid "Playlist and Instances"
30129 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
30130
30131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
30132 msgid "Allow only one instance"
30133 msgstr ""
30134
30135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
30136 msgid "Pause on the last frame of a video"
30137 msgstr ""
30138
30139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
30140 #, fuzzy
30141 msgid "Every "
30142 msgstr "დაყოვნება"
30143
30144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
30145 msgid "Separate words by | (without space)"
30146 msgstr ""
30147
30148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
30149 msgid "Save recently played items"
30150 msgstr ""
30151
30152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
30153 msgid "Activate updates notifier"
30154 msgstr ""
30155
30156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
30157 msgid "Operating System Integration"
30158 msgstr ""
30159
30160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
30161 #, fuzzy
30162 msgid "File extensions association"
30163 msgstr "აღწერილობა"
30164
30165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
30166 #, fuzzy
30167 msgid "Set up associations..."
30168 msgstr "აღწერილობა"
30169
30170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
30171 #, fuzzy
30172 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
30173 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30174
30175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
30176 #, fuzzy
30177 msgid "Show media title on video start"
30178 msgstr "ტიტრები"
30179
30180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
30181 #, fuzzy
30182 msgid "Enable subtitles"
30183 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
30184
30185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
30186 #, fuzzy
30187 msgid "Subtitle Language"
30188 msgstr "ტიტრების ენა"
30189
30190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
30191 #, fuzzy
30192 msgid "Default encoding"
30193 msgstr "დეკოდირება"
30194
30195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
30196 #, fuzzy
30197 msgid "Subtitle effects"
30198 msgstr "ტიტრები"
30199
30200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
30201 msgid "Add a shadow"
30202 msgstr ""
30203
30204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
30205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
30206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
30207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
30208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
30209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
30210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
30211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
30212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
30213 msgid " px"
30214 msgstr ""
30215
30216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
30217 #, fuzzy
30218 msgid "Add a background"
30219 msgstr "ფონი"
30220
30221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
30222 #, fuzzy
30223 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
30224 msgstr "ვიდეო"
30225
30226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
30227 #, fuzzy
30228 msgid "DirectX"
30229 msgstr "დირექტორია"
30230
30231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
30232 #, fuzzy
30233 msgid "Display device"
30234 msgstr "დისპლეი"
30235
30236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
30237 #, fuzzy
30238 msgid "KVA"
30239 msgstr "MOV"
30240
30241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
30242 #, fuzzy
30243 msgid "Deinterlacing"
30244 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
30245
30246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
30247 #, fuzzy
30248 msgid "Force Aspect Ratio"
30249 msgstr "სწორია შეფარდება"
30250
30251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
30252 msgid "vlc-snap"
30253 msgstr ""
30254
30255 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
30256 msgid "1"
30257 msgstr ""
30258
30259 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
30260 msgid "Stuff"
30261 msgstr ""
30262
30263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
30264 #, fuzzy
30265 msgid "Edit settings"
30266 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
30267
30268 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
30269 #, fuzzy
30270 msgid "Control"
30271 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30272
30273 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
30274 msgid "Run manually"
30275 msgstr ""
30276
30277 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
30278 #, fuzzy
30279 msgid "Setup schedule"
30280 msgstr "სკალირება"
30281
30282 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
30283 #, fuzzy
30284 msgid "Run on schedule"
30285 msgstr "სკალირება"
30286
30287 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
30288 #, fuzzy
30289 msgid "Status"
30290 msgstr "&პარამეტრები"
30291
30292 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
30293 #, fuzzy
30294 msgid "P/P"
30295 msgstr "UDP/RTP"
30296
30297 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
30298 #, fuzzy
30299 msgid "Prev"
30300 msgstr "წინა"
30301
30302 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
30303 #, fuzzy
30304 msgid "Add Input"
30305 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30306
30307 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
30308 #, fuzzy
30309 msgid "Edit Input"
30310 msgstr "ფაილ-შესავალი"
30311
30312 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
30313 #, fuzzy
30314 msgid "Clear List"
30315 msgstr "სია"
30316
30317 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
30318 #, fuzzy
30319 msgid "Check for VLC updates"
30320 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
30321
30322 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
30323 #, fuzzy
30324 msgid "Launching an update request..."
30325 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
30326
30327 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
30328 msgid "Do you want to download it?"
30329 msgstr ""
30330
30331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
30332 #, fuzzy
30333 msgid "Essential"
30334 msgstr "pal"
30335
30336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
30337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
30338 msgid ">HHHHHH;#"
30339 msgstr ""
30340
30341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
30342 #, fuzzy
30343 msgid "Negate colors"
30344 msgstr "ვიდეო"
30345
30346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
30347 #, fuzzy
30348 msgid "Colors"
30349 msgstr "ფერი"
30350
30351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
30352 #, fuzzy
30353 msgid "Interactive Zoom"
30354 msgstr "ინტერფეისი"
30355
30356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
30357 msgid "Angle"
30358 msgstr ""
30359
30360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
30361 #, fuzzy
30362 msgid "Black Slot"
30363 msgstr "შავი"
30364
30365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
30366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
30367 #, fuzzy
30368 msgid "..."
30369 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30370
30371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
30372 msgid "full"
30373 msgstr ""
30374
30375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
30376 #, fuzzy
30377 msgid "none"
30378 msgstr "არა"
30379
30380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
30381 #, fuzzy
30382 msgid "Logo erase"
30383 msgstr "ლოგო"
30384
30385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
30386 msgid "Mask"
30387 msgstr ""
30388
30389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
30390 #, fuzzy
30391 msgid "Output Color Filtermode"
30392 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
30393
30394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
30395 #, fuzzy
30396 msgid "Brightness (%)"
30397 msgstr "სიკაშკაშე"
30398
30399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
30400 msgid "Mark analyzed Pixels"
30401 msgstr ""
30402
30403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
30404 #, fuzzy
30405 msgid "Filter threshold (%)"
30406 msgstr "სიკაშკაშე"
30407
30408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
30409 msgid "Anaglyph 3D"
30410 msgstr ""
30411
30412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
30413 #, fuzzy
30414 msgid "Mirror"
30415 msgstr "შეცდომა"
30416
30417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
30418 #, fuzzy
30419 msgid "Motion detect"
30420 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
30421
30422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
30423 #, fuzzy
30424 msgid "Spatial blur"
30425 msgstr "ეკვალაიზერი"
30426
30427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
30428 msgid "Anti-Flickering"
30429 msgstr ""
30430
30431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
30432 msgid "Soften"
30433 msgstr ""
30434
30435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Denoiser"
30438 msgstr "არაფერი"
30439
30440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
30441 #, fuzzy
30442 msgid "Spatial luma strength"
30443 msgstr "ეკვალაიზერი"
30444
30445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
30446 msgid "Temporal luma strength"
30447 msgstr ""
30448
30449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
30450 msgid "Spatial chroma strength"
30451 msgstr ""
30452
30453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
30454 msgid "Temporal chroma strength"
30455 msgstr ""
30456
30457 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
30458 #, fuzzy
30459 msgid "VLM configurator"
30460 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30461
30462 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
30463 #, fuzzy
30464 msgid "Media Manager Edition"
30465 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30466
30467 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
30468 #, fuzzy
30469 msgid "Name:"
30470 msgstr "სახელი"
30471
30472 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
30473 #, fuzzy
30474 msgid "Input:"
30475 msgstr "შესავალი"
30476
30477 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
30478 #, fuzzy
30479 msgid "Select Input"
30480 msgstr "ეკრანი"
30481
30482 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
30483 #, fuzzy
30484 msgid "Output:"
30485 msgstr "URL"
30486
30487 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
30488 #, fuzzy
30489 msgid "Select Output"
30490 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30491
30492 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
30493 #, fuzzy
30494 msgid "Time Control"
30495 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30496
30497 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
30498 #, fuzzy
30499 msgid "Mux Control"
30500 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30501
30502 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
30503 msgid "Muxer:"
30504 msgstr "მუქსერი:"
30505
30506 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
30507 msgid "AAAA; "
30508 msgstr ""
30509
30510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Media Manager List"
30513 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30514
30515 #: modules/access/avcapture.m:55
30516 #, fuzzy
30517 msgid "AVFoundation Video Capture"
30518 msgstr "ვიდეო პორტი"
30519
30520 #: modules/access/avcapture.m:56
30521 #, fuzzy
30522 msgid "AVFoundation video capture module."
30523 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30524
30525 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
30526 #, fuzzy
30527 msgid "No video devices found"
30528 msgstr "არა"
30529
30530 #: modules/access/avcapture.m:289
30531 msgid ""
30532 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
30533 "Please check your connectors and drivers."
30534 msgstr ""
30535
30536 #: modules/access/dvb/access.c:54
30537 msgid "Probe DVB card for capabilities"
30538 msgstr ""
30539
30540 #: modules/access/dvb/access.c:55
30541 msgid ""
30542 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
30543 "disable this feature if you experience some trouble."
30544 msgstr ""
30545
30546 #: modules/access/dvb/access.c:58
30547 #, fuzzy
30548 msgid "Satellite scanning config"
30549 msgstr "ხმის რეგულაცია"
30550
30551 #: modules/access/dvb/access.c:59
30552 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
30553 msgstr ""
30554
30555 #: modules/access/dvb/access.c:62
30556 #, fuzzy
30557 msgid "DVB"
30558 msgstr "DVD"
30559
30560 #: modules/access/dvb/access.c:63
30561 msgid "DVB input with v4l2 support"
30562 msgstr ""
30563
30564 #: modules/access/dvb/scan.c:662
30565 #, c-format
30566 msgid ""
30567 "%.1f MHz (%d services)\n"
30568 "~%s remaining"
30569 msgstr ""
30570
30571 #: modules/access/dvb/scan.c:669
30572 msgid "Scanning DVB"
30573 msgstr ""
30574
30575 #: modules/access/qtsound.m:59
30576 #, fuzzy
30577 msgid "QTSound"
30578 msgstr "ხმა:"
30579
30580 #: modules/access/qtsound.m:60
30581 msgid "QuickTime Sound Capture"
30582 msgstr ""
30583
30584 #: modules/access/qtsound.m:267
30585 #, fuzzy
30586 msgid "No Audio Input device found"
30587 msgstr "არა"
30588
30589 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
30590 msgid ""
30591 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
30592 "Please check your connectors and drivers."
30593 msgstr ""
30594
30595 #: modules/access/qtsound.m:294
30596 #, fuzzy
30597 msgid "No audio input device found"
30598 msgstr "არა"
30599
30600 #: modules/access/rar/module.c:33
30601 msgid "Uncompressed RAR"
30602 msgstr ""
30603
30604 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
30605 #, fuzzy
30606 msgid "Windows Multimedia Device output"
30607 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
30608
30609 #: modules/audio_output/winstore.c:204
30610 #, fuzzy
30611 msgid "Windows Store audio output"
30612 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
30613
30614 #: modules/codec/scte27.c:42
30615 #, fuzzy
30616 msgid "SCTE-27 decoder"
30617 msgstr "დეკოდერები"
30618
30619 #: modules/codec/scte27.c:43
30620 msgid "SCTE-27"
30621 msgstr ""
30622
30623 #: modules/codec/svg.c:51
30624 msgid "Specify the width to decode the image too"
30625 msgstr ""
30626
30627 #: modules/codec/svg.c:53
30628 #, fuzzy
30629 msgid "Specify the height to decode the image too"
30630 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
30631
30632 #: modules/codec/svg.c:55
30633 msgid "Scale factor to apply to image"
30634 msgstr ""
30635
30636 #: modules/codec/svg.c:63
30637 #, fuzzy
30638 msgid "SVG video decoder"
30639 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
30640
30641 #: modules/control/win_msg.c:192
30642 msgid "WinMsg"
30643 msgstr ""
30644
30645 #: modules/control/win_msg.c:193
30646 #, fuzzy
30647 msgid "Windows messages interface"
30648 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
30649
30650 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
30651 #, fuzzy
30652 msgid "Save this Log..."
30653 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30654
30655 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
30656 #, c-format
30657 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
30658 msgstr ""
30659
30660 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
30661 #, fuzzy
30662 msgid "No EPG Data Available"
30663 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
30664
30665 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
30666 msgid " (%1+ rated)"
30667 msgstr ""
30668
30669 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
30670 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
30671 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
30672 msgid "Empty"
30673 msgstr ""
30674
30675 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
30676 #, fuzzy
30677 msgid "Deactivate"
30678 msgstr "გააქტიურება"
30679
30680 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
30681 #, fuzzy
30682 msgid "Audio Fingerprinting"
30683 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30684
30685 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
30686 msgid "Select a matching identity"
30687 msgstr ""
30688
30689 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
30690 #, fuzzy
30691 msgid "No fingerprint has been found"
30692 msgstr "არა"
30693
30694 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
30695 msgid "Fingerprinting track..."
30696 msgstr ""
30697
30698 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
30699 #, fuzzy
30700 msgctxt "Tooltip|Clear"
30701 msgid "Clear"
30702 msgstr "გაწმენდა"
30703
30704 #: modules/lua/extension.c:1216
30705 #, c-format
30706 msgid ""
30707 "Extension '%s' does not respond.\n"
30708 "Do you want to kill it now? "
30709 msgstr ""
30710
30711 #: modules/lua/extension.c:1243
30712 msgid "Extension not responding!"
30713 msgstr ""
30714
30715 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
30716 #, fuzzy
30717 msgid "addons local storage"
30718 msgstr "ვიდეო"
30719
30720 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
30721 msgid "Addons local storage installer"
30722 msgstr ""
30723
30724 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
30725 msgid "Addons local storage lister"
30726 msgstr ""
30727
30728 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
30729 #, fuzzy
30730 msgid "Videolan.org's addons finder"
30731 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
30732
30733 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
30734 msgid "addons.videolan.org addons finder"
30735 msgstr ""
30736
30737 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
30738 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
30739 msgstr ""
30740
30741 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
30742 msgid "single .vlp archive addons finder"
30743 msgstr ""
30744
30745 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
30746 msgid "acoustid"
30747 msgstr ""
30748
30749 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
30750 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
30751 msgstr ""
30752
30753 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
30754 msgid "Duration of the fingerprinting"
30755 msgstr ""
30756
30757 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
30758 #, fuzzy
30759 msgid "Default: 90sec"
30760 msgstr "ნაგულისხმევი"
30761
30762 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
30763 #, fuzzy
30764 msgid "Chromaprint stream output"
30765 msgstr "დუბლირება"
30766
30767 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
30768 msgid ""
30769 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
30770 "This should take less than a few minutes."
30771 msgstr ""
30772
30773 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
30774 #, fuzzy
30775 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
30776 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
30777
30778 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
30779 #, fuzzy
30780 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
30781 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
30782
30783 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
30784 #, fuzzy
30785 msgid "glSpectrum"
30786 msgstr "სპექტრი"
30787
30788 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
30789 #, fuzzy
30790 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
30791 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
30792
30793 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30794 msgid "Hann"
30795 msgstr ""
30796
30797 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30798 #, fuzzy
30799 msgid "Flat Top"
30800 msgstr "მცურავი ზემოთ"
30801
30802 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30803 msgid "Blackman-Harris"
30804 msgstr ""
30805
30806 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
30807 msgid "Kaiser"
30808 msgstr ""
30809
30810 #: share/lua/http/view.html:26
30811 #, fuzzy
30812 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
30813 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
30814
30815 #: share/lua/http/view.html:65
30816 #, fuzzy
30817 msgid "Streaming Output"
30818 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30819
30820 #, fuzzy
30821 #~ msgid ""
30822 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
30823 #~ msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
30824
30825 #, fuzzy
30826 #~ msgid "No suitable decoder module"
30827 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
30828
30829 #, fuzzy
30830 #~ msgid "Load Media Library"
30831 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30832
30833 #, fuzzy
30834 #~ msgid "FFmpeg"
30835 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
30836
30837 #, fuzzy
30838 #~ msgid "FFmpeg access"
30839 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
30840
30841 #, fuzzy
30842 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
30843 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30844
30845 #, fuzzy
30846 #~ msgid "TCP port to use"
30847 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
30848
30849 #, fuzzy
30850 #~ msgid "Discard cropping information"
30851 #~ msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
30852
30853 #, fuzzy
30854 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
30855 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30856
30857 #, fuzzy
30858 #~ msgid "Enable lossless coding"
30859 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
30860
30861 #, fuzzy
30862 #~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
30863 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
30864
30865 #, fuzzy
30866 #~ msgid "xblen"
30867 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
30868
30869 #, fuzzy
30870 #~ msgid "yblen"
30871 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
30872
30873 #, fuzzy
30874 #~ msgid "Motion vector precision"
30875 #~ msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
30876
30877 #, fuzzy
30878 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
30879 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30880
30881 #, fuzzy
30882 #~ msgid "Video decoder using openmash"
30883 #~ msgstr "ვიდეო"
30884
30885 #, fuzzy
30886 #~ msgid "Open CrashLog..."
30887 #~ msgstr "გახსენი"
30888
30889 #, fuzzy
30890 #~ msgid "Don't Send"
30891 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
30892
30893 #, fuzzy
30894 #~ msgid "No CrashLog found"
30895 #~ msgstr "გახსენი"
30896
30897 #, fuzzy
30898 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
30899 #~ msgstr "პოვნა ის a."
30900
30901 #, fuzzy
30902 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
30903 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30904
30905 #, fuzzy
30906 #~ msgid "Open BDMV folder"
30907 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
30908
30909 #, fuzzy
30910 #~ msgid "Output module"
30911 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
30912
30913 #~ msgid "Graphic Equalizer"
30914 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
30915
30916 #, fuzzy
30917 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
30918 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
30919
30920 #, fuzzy
30921 #~ msgid "Get more extensions from"
30922 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30923
30924 #, fuzzy
30925 #~ msgid "Under the Video"
30926 #~ msgstr "ვიდეო"
30927
30928 #, fuzzy
30929 #~ msgid "&Help..."
30930 #~ msgstr "დახმარება"
30931
30932 #, fuzzy
30933 #~ msgid "Synchronise on audio track"
30934 #~ msgstr "აუდიო"
30935
30936 #, fuzzy
30937 #~ msgid ""
30938 #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
30939 #~ "track on the audio track."
30940 #~ msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
30941
30942 #, fuzzy
30943 #~ msgid ""
30944 #~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
30945 #~ "encoding rate."
30946 #~ msgstr "კადრები CPU."
30947
30948 #, fuzzy
30949 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
30950 #~ msgstr "ის"
30951
30952 #, fuzzy
30953 #~ msgid "Alarm"
30954 #~ msgstr "აფარ"
30955
30956 #, fuzzy
30957 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30958 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30959
30960 #, fuzzy
30961 #~ msgid "Add a subtitle file"
30962 #~ msgstr "a ფაილი"
30963
30964 #, fuzzy
30965 #~ msgid "Configure Media Library"
30966 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30967
30968 #~ msgid "Subtitles/OSD"
30969 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
30970
30971 #, fuzzy
30972 #~ msgid "General Input"
30973 #~ msgstr "ზოგადი"
30974
30975 #~ msgid "CPU features"
30976 #~ msgstr "CPU-Features"
30977
30978 #~ msgid "Quick &Open File..."
30979 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
30980
30981 #, fuzzy
30982 #~ msgid "&Bookmarks"
30983 #~ msgstr "სანიშნეები"
30984
30985 #, fuzzy
30986 #~ msgid "Fetch Information"
30987 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30988
30989 #, fuzzy
30990 #~ msgid "Sort"
30991 #~ msgstr "და&ხარისხება"
30992
30993 #, fuzzy
30994 #~ msgid "Add to Media Library"
30995 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30996
30997 #, fuzzy
30998 #~ msgid "Advanced Open..."
30999 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
31000
31001 #, fuzzy
31002 #~ msgid "Open Play&list..."
31003 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31004
31005 #, fuzzy
31006 #~ msgid "Search Filter"
31007 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
31008
31009 #~ msgid "Image clone"
31010 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
31011
31012 #, fuzzy
31013 #~ msgid "Clone the image"
31014 #~ msgstr "ვიდეო"
31015
31016 #, fuzzy
31017 #~ msgid "Magnification"
31018 #~ msgstr "გაძლიერება"
31019
31020 #, fuzzy
31021 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
31022 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31023
31024 #, fuzzy
31025 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
31026 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31027
31028 #, fuzzy
31029 #~ msgid "Image colors inversion"
31030 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
31031
31032 #~ msgid "Force mono audio"
31033 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31034
31035 #~ msgid "Audio output channels mode"
31036 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
31037
31038 #~ msgid "Audio visualizations "
31039 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
31040
31041 #, fuzzy
31042 #~ msgid "Leave fullscreen"
31043 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
31044
31045 #, fuzzy
31046 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
31047 #~ msgstr "ყველა სხვა."
31048
31049 #~ msgid "Hide interface"
31050 #~ msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
31051
31052 #, fuzzy
31053 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
31054 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
31055
31056 #, fuzzy
31057 #~ msgid "Select current widget"
31058 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
31059
31060 #~ msgid "CPU"
31061 #~ msgstr "CPU"
31062
31063 #, fuzzy
31064 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
31065 #~ msgstr "გრენლანდიური"
31066
31067 #~ msgid "Aspect-ratio"
31068 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
31069
31070 #~ msgid "3D Now! memcpy"
31071 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
31072
31073 #, fuzzy
31074 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
31075 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
31076
31077 #, fuzzy
31078 #~ msgid "Capture format of audio stream."
31079 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
31080
31081 #, fuzzy
31082 #~ msgid "GSM Audio"
31083 #~ msgstr "აუდიო"
31084
31085 #, fuzzy
31086 #~ msgid "dc1394 input"
31087 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
31088
31089 #~ msgid "Refresh list"
31090 #~ msgstr "სიის განახლება"
31091
31092 #, fuzzy
31093 #~ msgid "Coffee pot control"
31094 #~ msgstr "გაფართოებული"
31095
31096 #, fuzzy
31097 #~ msgid "Auto Connection"
31098 #~ msgstr "პარამეტრები..."
31099
31100 #, fuzzy
31101 #~ msgid "RTMP stream output"
31102 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
31103
31104 #, fuzzy
31105 #~ msgid "RTMP"
31106 #~ msgstr "RTP"
31107
31108 #~ msgid "PVR video device"
31109 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
31110
31111 #~ msgid "PVR radio device"
31112 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
31113
31114 #~ msgid "Norm"
31115 #~ msgstr "ნორმა"
31116
31117 #, fuzzy
31118 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
31119 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
31120
31121 #, fuzzy
31122 #~ msgid "Framerate"
31123 #~ msgstr "კადრი წამში"
31124
31125 #~ msgid "B Frames"
31126 #~ msgstr "B-კადრები"
31127
31128 #, fuzzy
31129 #~ msgid "Bitrate peak"
31130 #~ msgstr "რეჟიმი"
31131
31132 #, fuzzy
31133 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
31134 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
31135
31136 #, fuzzy
31137 #~ msgid "Audio bitmask"
31138 #~ msgstr "აუდიო"
31139
31140 #~ msgid "SECAM"
31141 #~ msgstr "SECAM"
31142
31143 #~ msgid "PAL"
31144 #~ msgstr "PAL"
31145
31146 #~ msgid "NTSC"
31147 #~ msgstr "NTSC"
31148
31149 #~ msgid "vbr"
31150 #~ msgstr "vbr"
31151
31152 #~ msgid "cbr"
31153 #~ msgstr "cbr"
31154
31155 #~ msgid "PVR"
31156 #~ msgstr "PVR"
31157
31158 #, fuzzy
31159 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
31160 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
31161
31162 #, fuzzy
31163 #~ msgid "RTMP input"
31164 #~ msgstr "FTP შესავალი"
31165
31166 #, fuzzy
31167 #~ msgid "SFTP user name"
31168 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
31169
31170 #, fuzzy
31171 #~ msgid "SFTP password"
31172 #~ msgstr "FTP პაროლი"
31173
31174 #, fuzzy
31175 #~ msgid "Backlight compensation."
31176 #~ msgstr "&არჩეული"
31177
31178 #, fuzzy
31179 #~ msgid "Tuner id"
31180 #~ msgstr "მფლობელი"
31181
31182 #~ msgid "Video4Linux2"
31183 #~ msgstr "Video4Linux2"
31184
31185 #~ msgid "Video4Linux2 input"
31186 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
31187
31188 #~ msgid "AltiVec memcpy"
31189 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
31190
31191 #, fuzzy
31192 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
31193 #~ msgstr "აუდიო"
31194
31195 #, fuzzy
31196 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
31197 #~ msgstr "აუდიო"
31198
31199 #, fuzzy
31200 #~ msgid "Float32 audio mixer"
31201 #~ msgstr "აუდიო"
31202
31203 #, fuzzy
31204 #~ msgid ""
31205 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
31206 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
31207 #~ "audio playback."
31208 #~ msgstr ""
31209 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
31210 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
31211
31212 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
31213 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
31214
31215 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
31216 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31217
31218 #, fuzzy
31219 #~ msgid "Open Sound System"
31220 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
31221
31222 #, fuzzy
31223 #~ msgid "OSS DSP device"
31224 #~ msgstr "მოწყობილობა"
31225
31226 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
31227 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
31228
31229 #~ msgid "5.1"
31230 #~ msgstr "5.1"
31231
31232 #, fuzzy
31233 #~ msgid "Default Audio Device"
31234 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31235
31236 #, fuzzy
31237 #~ msgid "RealVideo library decoder"
31238 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
31239
31240 #, fuzzy
31241 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
31242 #~ msgstr "ობიექტი"
31243
31244 #~ msgid "fast"
31245 #~ msgstr "სწრაფი"
31246
31247 #~ msgid "normal"
31248 #~ msgstr "ნორმალური"
31249
31250 #~ msgid "slow"
31251 #~ msgstr "ნელი"
31252
31253 #~ msgid "all"
31254 #~ msgstr "ყველა"
31255
31256 #, fuzzy
31257 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31258 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31259
31260 #, fuzzy
31261 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31262 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31263
31264 #, fuzzy
31265 #~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
31266 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31267
31268 #, fuzzy
31269 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
31270 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31271
31272 #, fuzzy
31273 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
31274 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31275
31276 #, fuzzy
31277 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
31278 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31279
31280 #, fuzzy
31281 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
31282 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31283
31284 #, fuzzy
31285 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31286 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31287
31288 #, fuzzy
31289 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31290 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31291
31292 #, fuzzy
31293 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
31294 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31295
31296 #, fuzzy
31297 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
31298 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31299
31300 #, fuzzy
31301 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
31302 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31303
31304 #, fuzzy
31305 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
31306 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31307
31308 #, fuzzy
31309 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
31310 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31311
31312 #, fuzzy
31313 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
31314 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31315
31316 #, fuzzy
31317 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
31318 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31319
31320 #, fuzzy
31321 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
31322 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31323
31324 #, fuzzy
31325 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
31326 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31327
31328 #, fuzzy
31329 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
31330 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31331
31332 #, fuzzy
31333 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
31334 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31335
31336 #, fuzzy
31337 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
31338 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31339
31340 #, fuzzy
31341 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
31342 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31343
31344 #, fuzzy
31345 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
31346 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
31347
31348 #, fuzzy
31349 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
31350 #~ msgstr "a დახმარება"
31351
31352 #, fuzzy
31353 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
31354 #~ msgstr "ის:"
31355
31356 #, fuzzy
31357 #~ msgid "Force interleaved method."
31358 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
31359
31360 #~ msgid "Frames per second"
31361 #~ msgstr "კადრი წამში"
31362
31363 #~ msgid "Silent mode"
31364 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
31365
31366 #, fuzzy
31367 #~ msgid "CAPMT System ID"
31368 #~ msgstr "სისტემის ID"
31369
31370 #, fuzzy
31371 #~ msgid "Filename of dump"
31372 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31373
31374 #, fuzzy
31375 #~ msgid "Append"
31376 #~ msgstr "გაჩერებული"
31377
31378 #, fuzzy
31379 #~ msgid ""
31380 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
31381 #~ "not be overwritten."
31382 #~ msgstr "ფაილი არა."
31383
31384 #, fuzzy
31385 #~ msgid ""
31386 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
31387 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
31388
31389 #~ msgid "Image file"
31390 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31391
31392 #, fuzzy
31393 #~ msgid "Transparency of the image"
31394 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
31395
31396 #, fuzzy
31397 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
31398 #~ msgstr "X კოორდინატი"
31399
31400 #, fuzzy
31401 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
31402 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
31403
31404 #, fuzzy
31405 #~ msgid ""
31406 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
31407 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
31408 #~ "e.g. 6=top-right)."
31409 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
31410
31411 #, fuzzy
31412 #~ msgid "Render text or image"
31413 #~ msgstr "ვიდეო"
31414
31415 #, fuzzy
31416 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
31417 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
31418
31419 #, fuzzy
31420 #~ msgid "Commands"
31421 #~ msgstr "ბრძანება"
31422
31423 #, fuzzy
31424 #~ msgid "Maemo hildon interface"
31425 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
31426
31427 #, fuzzy
31428 #~ msgid "Frames per Second:"
31429 #~ msgstr "კადრი წამში"
31430
31431 #, fuzzy
31432 #~ msgid "Subscreen width:"
31433 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
31434
31435 #, fuzzy
31436 #~ msgid "Subscreen height:"
31437 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
31438
31439 #, fuzzy
31440 #~ msgid "Image width:"
31441 #~ msgstr "სურათი"
31442
31443 #, fuzzy
31444 #~ msgid "Image height:"
31445 #~ msgstr "სიმაღლე"
31446
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "Load subtitles file:"
31449 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
31450
31451 #~ msgid "SAP announce"
31452 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31453
31454 #, fuzzy
31455 #~ msgid "RTSP announce"
31456 #~ msgstr "RTSP"
31457
31458 #, fuzzy
31459 #~ msgid "HTTP announce"
31460 #~ msgstr "HTTP"
31461
31462 #, fuzzy
31463 #~ msgid "HTML Playlist"
31464 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31465
31466 #~ msgid "General Audio Settings"
31467 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
31468
31469 #~ msgid "General Video Settings"
31470 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
31471
31472 #, fuzzy
31473 #~ msgid "Input & Codecs"
31474 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31475
31476 #, fuzzy
31477 #~ msgid "Input & Codec settings"
31478 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31479
31480 #~ msgid "Enable Audio"
31481 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
31482
31483 #~ msgid "HTTP Proxy"
31484 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
31485
31486 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
31487 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
31488
31489 #~ msgid "Font Size"
31490 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
31491
31492 #, fuzzy
31493 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
31494 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31495
31496 #, fuzzy
31497 #~ msgid "Force Bold"
31498 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31499
31500 #, fuzzy
31501 #~ msgid "Outline Color"
31502 #~ msgstr "ვიდეო"
31503
31504 #~ msgid "Enable Video"
31505 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31506
31507 #~ msgid "SAP Announce"
31508 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31509
31510 #, fuzzy
31511 #~ msgid "  [Incoming]"
31512 #~ msgstr "კოდირება"
31513
31514 #, fuzzy
31515 #~ msgid "  [Video Decoding]"
31516 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
31517
31518 #, fuzzy
31519 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
31520 #~ msgstr "აუდიო"
31521
31522 #, fuzzy
31523 #~ msgid "  [Streaming]"
31524 #~ msgstr "+-[სტრიმინგი]"
31525
31526 #, fuzzy
31527 #~ msgid "Show playlist"
31528 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31529
31530 #, fuzzy
31531 #~ msgid "Preamp\n"
31532 #~ msgstr "ნაკადი"
31533
31534 #, fuzzy
31535 #~ msgid "Enable spatializer"
31536 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31537
31538 #, fuzzy
31539 #~ msgid "Add to playlist"
31540 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
31541
31542 #, fuzzy
31543 #~ msgid "Icon View"
31544 #~ msgstr "ხედი"
31545
31546 #, fuzzy
31547 #~ msgid "List View"
31548 #~ msgstr "სიის ID"
31549
31550 #, fuzzy
31551 #~ msgid "Hotkey for "
31552 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
31553
31554 #, fuzzy
31555 #~ msgid "Subtitles && OSD"
31556 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
31557
31558 #, fuzzy
31559 #~ msgid "Input && Codecs"
31560 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31561
31562 #, fuzzy
31563 #~ msgid "Save and Continue"
31564 #~ msgstr "გაგრძელება"
31565
31566 #, fuzzy
31567 #~ msgid ""
31568 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
31569 #~ " "
31570 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
31571
31572 #, fuzzy
31573 #~ msgid "Compiler: "
31574 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
31575
31576 #, fuzzy
31577 #~ msgid "Copyright (C) "
31578 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
31579
31580 #, fuzzy
31581 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
31582 #~ msgstr ""
31583 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
31584 #~ "\n"
31585
31586 #, fuzzy
31587 #~ msgid "&Codec"
31588 #~ msgstr "კოდეკი"
31589
31590 #, fuzzy
31591 #~ msgid "&Convert"
31592 #~ msgstr "ფერი"
31593
31594 #, fuzzy
31595 #~ msgid "&Tools"
31596 #~ msgstr "ხელსაწყო"
31597
31598 #, fuzzy
31599 #~ msgid "&Open (advanced)..."
31600 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
31601
31602 #, fuzzy
31603 #~ msgid "Audio &Channels"
31604 #~ msgstr "აუდიოარხი"
31605
31606 #, fuzzy
31607 #~ msgid "&Subtitles Track"
31608 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
31609
31610 #~ msgid "&Navigation"
31611 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
31612
31613 #~ msgid "Advanced options"
31614 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
31615
31616 #, fuzzy
31617 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
31618 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
31619
31620 #, fuzzy
31621 #~ msgid "French TV"
31622 #~ msgstr "ფრანგული"
31623
31624 #, fuzzy
31625 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
31626 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31627
31628 #, fuzzy
31629 #~ msgid "Username for the database"
31630 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
31631
31632 #, fuzzy
31633 #~ msgid "Port for the database"
31634 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
31635
31636 #, fuzzy
31637 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
31638 #~ msgstr "ავტომატური"
31639
31640 #~ msgid "X Screensaver disabler"
31641 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
31642
31643 #~ msgid "libc memcpy"
31644 #~ msgstr "libc memcpy"
31645
31646 #, fuzzy
31647 #~ msgid "OSD configuration importer"
31648 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31649
31650 #, fuzzy
31651 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
31652 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31653
31654 #, fuzzy
31655 #~ msgid "SQLite database module"
31656 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
31657
31658 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
31659 #~ msgstr "MMX memcpy"
31660
31661 #~ msgid "MMX memcpy"
31662 #~ msgstr "MMX memcpy"
31663
31664 #, fuzzy
31665 #~ msgid "Title format string"
31666 #~ msgstr "MSN სათაური"
31667
31668 #, fuzzy
31669 #~ msgid "MSN Now-Playing"
31670 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
31671
31672 #, fuzzy
31673 #~ msgid "Flip vertical position"
31674 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
31675
31676 #, fuzzy
31677 #~ msgid "Vertical offset"
31678 #~ msgstr "ვერტიკალური"
31679
31680 #, fuzzy
31681 #~ msgid ""
31682 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
31683 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
31684 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31685
31686 #, fuzzy
31687 #~ msgid "Shadow offset"
31688 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
31689
31690 #, fuzzy
31691 #~ msgid ""
31692 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
31693 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31694
31695 #~ msgid "XOSD interface"
31696 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
31697
31698 #, fuzzy
31699 #~ msgid "Command UDP port"
31700 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
31701
31702 #, fuzzy
31703 #~ msgid "Disable ES id"
31704 #~ msgstr "გამორთე"
31705
31706 #, fuzzy
31707 #~ msgid "Enable ES id"
31708 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31709
31710 #~ msgid "Sizes"
31711 #~ msgstr "ზომები"
31712
31713 #, fuzzy
31714 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
31715 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
31716
31717 #, fuzzy
31718 #~ msgid "Initial command to execute."
31719 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
31720
31721 #~ msgid "GOP size"
31722 #~ msgstr "GOP ზომა"
31723
31724 #, fuzzy
31725 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
31726 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
31727
31728 #~ msgid "Mute audio"
31729 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო"
31730
31731 #, fuzzy
31732 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
31733 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
31734
31735 #, fuzzy
31736 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
31737 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
31738
31739 #, fuzzy
31740 #~ msgid "Audio Language"
31741 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31742
31743 #, fuzzy
31744 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
31745 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
31746
31747 #, fuzzy
31748 #~ msgid ""
31749 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
31750 #~ "<left offset> + <top offset>."
31751 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
31752
31753 #, fuzzy
31754 #~ msgid "Automatic cropping"
31755 #~ msgstr "ავტომატური"
31756
31757 #, fuzzy
31758 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
31759 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
31760
31761 #, fuzzy
31762 #~ msgid "Manual ratio"
31763 #~ msgstr "მარათჰი"
31764
31765 #, fuzzy
31766 #~ msgid "Number of images for change"
31767 #~ msgstr "ის"
31768
31769 #, fuzzy
31770 #~ msgid "Number of lines for change"
31771 #~ msgstr "ის"
31772
31773 #, fuzzy
31774 #~ msgid "Number of non black pixels "
31775 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
31776
31777 #, fuzzy
31778 #~ msgid "Luminance threshold "
31779 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31780
31781 #, fuzzy
31782 #~ msgid "Crop video filter"
31783 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31784
31785 #, fuzzy
31786 #~ msgid "Cropping failed"
31787 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31788
31789 #, fuzzy
31790 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
31791 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
31792
31793 #, fuzzy
31794 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
31795 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31796
31797 #~ msgid "Configuration file"
31798 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
31799
31800 #, fuzzy
31801 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
31802 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
31803
31804 #, fuzzy
31805 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
31806 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
31807
31808 #~ msgid "Menu position"
31809 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
31810
31811 #, fuzzy
31812 #~ msgid ""
31813 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
31814 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
31815 #~ "eg. 6 = top-right)."
31816 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
31817
31818 #, fuzzy
31819 #~ msgid "Menu timeout"
31820 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
31821
31822 #, fuzzy
31823 #~ msgid "Menu update interval"
31824 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
31825
31826 #, fuzzy
31827 #~ msgid "On Screen Display menu"
31828 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
31829
31830 #, fuzzy
31831 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
31832 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
31833
31834 #, fuzzy
31835 #~ msgid "Enable desktop mode "
31836 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
31837
31838 #, fuzzy
31839 #~ msgid "Stream Name"
31840 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
31841
31842 #, fuzzy
31843 #~ msgid "Video Codec"
31844 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
31845
31846 #, fuzzy
31847 #~ msgid "Audio Codec"
31848 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
31849
31850 #, fuzzy
31851 #~ msgid "Subtitle Codec"
31852 #~ msgstr "ტიტრები"
31853
31854 #, fuzzy
31855 #~ msgid "Video Bit Rate"
31856 #~ msgstr "ვიდეო:"
31857
31858 #, fuzzy
31859 #~ msgid "Audio Bit Rate"
31860 #~ msgstr "აუდიო"
31861
31862 #, fuzzy
31863 #~ msgid "Audio Sample Rate"
31864 #~ msgstr "აუდიო"
31865
31866 #, fuzzy
31867 #~ msgid "MUX Options"
31868 #~ msgstr "ოფციები"
31869
31870 #, fuzzy
31871 #~ msgid "Output Destination"
31872 #~ msgstr "ნიშნულება"
31873
31874 #, fuzzy
31875 #~ msgid "Output File"
31876 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
31877
31878 #, fuzzy
31879 #~ msgid "File Name"
31880 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31881
31882 #, fuzzy
31883 #~ msgid "Rows:"
31884 #~ msgstr "მოძიება..."
31885
31886 #, fuzzy
31887 #~ msgid "x offset"
31888 #~ msgstr "X"
31889
31890 #, fuzzy
31891 #~ msgid "width"
31892 #~ msgstr "სიგანე"
31893
31894 #, fuzzy
31895 #~ msgid "Columns:"
31896 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31897
31898 #, fuzzy
31899 #~ msgid "y offset"
31900 #~ msgstr "X"
31901
31902 #, fuzzy
31903 #~ msgid "height"
31904 #~ msgstr "სიმაღლე"
31905
31906 #, fuzzy
31907 #~ msgid "Preamp: "
31908 #~ msgstr "ნაკადი"
31909
31910 #, fuzzy
31911 #~ msgid "Licence"
31912 #~ msgstr "ლიცენზია"
31913
31914 #, fuzzy
31915 #~ msgid "00000; "
31916 #~ msgstr "00:00:00"
31917
31918 #, fuzzy
31919 #~ msgid "Destinations"
31920 #~ msgstr "სამიზნე"
31921
31922 #~ msgid "Group name"
31923 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
31924
31925 #, fuzzy
31926 #~ msgid "Instances"
31927 #~ msgstr "ინტერფეისები"
31928
31929 #, fuzzy
31930 #~ msgid "Subtitles Language"
31931 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
31932
31933 #, fuzzy
31934 #~ msgid "Black slot"
31935 #~ msgstr "შავი"
31936
31937 #, fuzzy
31938 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
31939 #~ msgstr "ლოგო"
31940
31941 #, fuzzy
31942 #~ msgid "Duration in second"
31943 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
31944
31945 #, fuzzy
31946 #~ msgid "Override parametters"
31947 #~ msgstr "ვიდეო"
31948
31949 #, fuzzy
31950 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
31951 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31952
31953 #, fuzzy
31954 #~ msgid "Previous/Backward"
31955 #~ msgstr "წინა თავი"
31956
31957 #, fuzzy
31958 #~ msgid "Next/Forward"
31959 #~ msgstr "გადაგზავნა"
31960
31961 #, fuzzy
31962 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
31963 #~ msgstr "გამეორება ერთი"
31964
31965 #, fuzzy
31966 #~ msgid "Video Filters..."
31967 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
31968
31969 #, fuzzy
31970 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
31971 #~ msgstr "ტიტრები"
31972
31973 #, fuzzy
31974 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
31975 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
31976
31977 #, fuzzy
31978 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
31979 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
31980
31981 #, fuzzy
31982 #~ msgid "Front speakers"
31983 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31984
31985 #, fuzzy
31986 #~ msgid "ALSA device"
31987 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
31988
31989 #, fuzzy
31990 #~ msgid "Dump"
31991 #~ msgstr "ფიქტიური"
31992
31993 #, fuzzy
31994 #~ msgid "Session groupname"
31995 #~ msgstr "სესია"
31996
31997 #, fuzzy
31998 #~ msgid "Default Volume"
31999 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32000
32001 #, fuzzy
32002 #~ msgid "Open a Media"
32003 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32004
32005 #, fuzzy
32006 #~ msgid "&Open a Media"
32007 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32008
32009 #, fuzzy
32010 #~ msgid "Live Update"
32011 #~ msgstr "განახლება"
32012
32013 #, fuzzy
32014 #~ msgid "Display on &Desktop"
32015 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
32016
32017 #, fuzzy
32018 #~ msgid "Elasped time"
32019 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32020
32021 #, fuzzy
32022 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
32023 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
32024
32025 #~ msgid "Clear Menu"
32026 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
32027
32028 #, fuzzy
32029 #~ msgid "RTSP host address"
32030 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
32031
32032 #, fuzzy
32033 #~ msgid ""
32034 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
32035 #~ "on.\n"
32036 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
32037 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
32038 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
32039 #~ msgstr ""
32040 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
32041 #~ " ვის localhost."
32042
32043 #, fuzzy
32044 #~ msgid "Viewer"
32045 #~ msgstr "ხედი"
32046
32047 #, fuzzy
32048 #~ msgid "No"
32049 #~ msgstr "არა"
32050
32051 #, fuzzy
32052 #~ msgid "Full Screen"
32053 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
32054
32055 #, fuzzy
32056 #~ msgid "Easy Stream"
32057 #~ msgstr "ნაკადი"
32058
32059 #, fuzzy
32060 #~ msgid "Seek Time"
32061 #~ msgstr "დაწყების დრო"
32062
32063 #, fuzzy
32064 #~ msgid "Graphical Equalizer"
32065 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
32066
32067 #, fuzzy
32068 #~ msgid "Create Stream"
32069 #~ msgstr "ნაკადი"
32070
32071 #, fuzzy
32072 #~ msgid "Capture Screen"
32073 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
32074
32075 #~ msgid "Close"
32076 #~ msgstr "დახურვა"
32077
32078 #, fuzzy
32079 #~ msgid "Error!"
32080 #~ msgstr "შეცდომა"
32081
32082 #, fuzzy
32083 #~ msgid "Create Mosaic"
32084 #~ msgstr "ცენტრში"
32085
32086 #, fuzzy
32087 #~ msgid "Stream Input Configuration"
32088 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
32089
32090 #, fuzzy
32091 #~ msgid "Remove Stream"
32092 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
32093
32094 #, fuzzy
32095 #~ msgid "Create New Stream"
32096 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
32097
32098 #, fuzzy
32099 #~ msgid "Delete All Streams"
32100 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
32101
32102 #, fuzzy
32103 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
32104 #~ msgstr "კონფიგურირება"
32105
32106 #, fuzzy
32107 #~ msgid "Refresh Streams"
32108 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32109
32110 #~ msgid "Left rear"
32111 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
32112
32113 #~ msgid "Right rear"
32114 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
32115
32116 #~ msgid "Left front"
32117 #~ msgstr "მარცხენა წინ"
32118
32119 #, fuzzy
32120 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
32121 #~ msgstr "აუდიო"
32122
32123 #~ msgid "Quiet mode."
32124 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
32125
32126 #, fuzzy
32127 #~ msgid "Preload Directory"
32128 #~ msgstr "დირექტორია"
32129
32130 #, fuzzy
32131 #~ msgid "Motion blue"
32132 #~ msgstr "ვიდეო"
32133
32134 #~ msgid "Effect"
32135 #~ msgstr "ეფექტი"
32136
32137 #, fuzzy
32138 #~ msgid "Zoom playlist"
32139 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32140
32141 #~ msgid "key"
32142 #~ msgstr "გასაღები"
32143
32144 #~ msgid "Telnet Interface"
32145 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
32146
32147 #~ msgid "Web Interface"
32148 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
32149
32150 #, fuzzy
32151 #~ msgid "Audio output saved volume"
32152 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
32153
32154 #, fuzzy
32155 #~ msgid "Video output filter module"
32156 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
32157
32158 #~ msgid "UDP port"
32159 #~ msgstr "UDP პორტი"
32160
32161 #~ msgid "Force IPv6"
32162 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
32163
32164 #~ msgid "Force IPv4"
32165 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
32166
32167 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
32168 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
32169
32170 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
32171 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
32172
32173 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
32174 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
32175
32176 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
32177 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32178
32179 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
32180 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32181
32182 #, fuzzy
32183 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
32184 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32185
32186 #, fuzzy
32187 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
32188 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32189
32190 #, fuzzy
32191 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
32192 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32193
32194 #, fuzzy
32195 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
32196 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32197
32198 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
32199 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
32200
32201 #, fuzzy
32202 #~ msgid "Go back in browsing history"
32203 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32204
32205 #, fuzzy
32206 #~ msgid "Go forward in browsing history"
32207 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32208
32209 #, fuzzy
32210 #~ msgid ""
32211 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
32212 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32213
32214 #, fuzzy
32215 #~ msgid ""
32216 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
32217 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32218
32219 #, fuzzy
32220 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
32221 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32222
32223 #, fuzzy
32224 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
32225 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
32226
32227 #, fuzzy
32228 #~ msgid "LNB voltage"
32229 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
32230
32231 #~ msgid "22 kHz tone"
32232 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
32233
32234 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
32235 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32236
32237 #, fuzzy
32238 #~ msgid "Transponder FEC"
32239 #~ msgstr "აუდიო"
32240
32241 #, fuzzy
32242 #~ msgid "BPSK"
32243 #~ msgstr "PS"
32244
32245 #, fuzzy
32246 #~ msgid "QPSK"
32247 #~ msgstr "PS"
32248
32249 #, fuzzy
32250 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
32251 #~ msgstr "სიგანე"
32252
32253 #, fuzzy
32254 #~ msgid "Satellite Polarisation"
32255 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32256
32257 #, fuzzy
32258 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
32259 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32260
32261 #, fuzzy
32262 #~ msgid "DirectShow DVB input"
32263 #~ msgstr "DirectShow"
32264
32265 #, fuzzy
32266 #~ msgid ""
32267 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
32268 #~ "milliseconds."
32269 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32270
32271 #, fuzzy
32272 #~ msgid ""
32273 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
32274 #~ "milliseconds."
32275 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32276
32277 #, fuzzy
32278 #~ msgid ""
32279 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
32280 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32281
32282 #~ msgid "HTTP password"
32283 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
32284
32285 #~ msgid "HTTP ACL"
32286 #~ msgstr "HTTP ACL"
32287
32288 #, fuzzy
32289 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
32290 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32291
32292 #~ msgid "Root CA file"
32293 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
32294
32295 #, fuzzy
32296 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
32297 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32298
32299 #~ msgid "CRL file"
32300 #~ msgstr "CRL ფაილი"
32301
32302 #, fuzzy
32303 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
32304 #~ msgstr "შესავალი"
32305
32306 #, fuzzy
32307 #~ msgid "Invalid polarization"
32308 #~ msgstr "&არჩეული"
32309
32310 #, fuzzy
32311 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
32312 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32313
32314 #, fuzzy
32315 #~ msgid ""
32316 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
32317 #~ "milliseconds."
32318 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32319
32320 #, fuzzy
32321 #~ msgid ""
32322 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
32323 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32324
32325 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
32326 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
32327
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid ""
32330 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
32331 #~ "constructs (default 0)."
32332 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
32333
32334 #, fuzzy
32335 #~ msgid "Fake"
32336 #~ msgstr "ტრანსი"
32337
32338 #, fuzzy
32339 #~ msgid "Fake video input"
32340 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
32341
32342 #, fuzzy
32343 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
32344 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32345
32346 #, fuzzy
32347 #~ msgid "Directory input"
32348 #~ msgstr "DirectShow"
32349
32350 #, fuzzy
32351 #~ msgid ""
32352 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
32353 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32354
32355 #, fuzzy
32356 #~ msgid ""
32357 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
32358 #~ "milliseconds."
32359 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32360
32361 #, fuzzy
32362 #~ msgid ""
32363 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
32364 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32365
32366 #, fuzzy
32367 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
32368 #~ msgstr "აუდიო."
32369
32370 #, fuzzy
32371 #~ msgid "Max number of redirection"
32372 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
32373
32374 #, fuzzy
32375 #~ msgid ""
32376 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
32377 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32378
32379 #, fuzzy
32380 #~ msgid "Memory-mapped file input"
32381 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32382
32383 #, fuzzy
32384 #~ msgid ""
32385 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
32386 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32387
32388 #, fuzzy
32389 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
32390 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32391
32392 #, fuzzy
32393 #~ msgid ""
32394 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
32395 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32396
32397 #, fuzzy
32398 #~ msgid ""
32399 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
32400 #~ "milliseconds."
32401 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32402
32403 #, fuzzy
32404 #~ msgid ""
32405 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
32406 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32407
32408 #, fuzzy
32409 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
32410 #~ msgstr "ფილტრები"
32411
32412 #, fuzzy
32413 #~ msgid ""
32414 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
32415 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32416
32417 #, fuzzy
32418 #~ msgid ""
32419 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
32420 #~ "milliseconds."
32421 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32422
32423 #, fuzzy
32424 #~ msgid ""
32425 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
32426 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32427
32428 #, fuzzy
32429 #~ msgid ""
32430 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
32431 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32432
32433 #, fuzzy
32434 #~ msgid ""
32435 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
32436 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32437
32438 #, fuzzy
32439 #~ msgid ""
32440 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
32441 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32442
32443 #, fuzzy
32444 #~ msgid ""
32445 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
32446 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32447
32448 #, fuzzy
32449 #~ msgid ""
32450 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
32451 #~ "device will be used."
32452 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32453
32454 #~ msgid "Audio Channel"
32455 #~ msgstr "აუდიო არხი"
32456
32457 #~ msgid "Brightness of the video input."
32458 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
32459
32460 #~ msgid "Color of the video input."
32461 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
32462
32463 #, fuzzy
32464 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
32465 #~ msgstr "ხარისხი ის."
32466
32467 #, fuzzy
32468 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
32469 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32470
32471 #, fuzzy
32472 #~ msgid "Decimation"
32473 #~ msgstr "აღწერილობა"
32474
32475 #~ msgid "Quality of the stream."
32476 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
32477
32478 #~ msgid "Video4Linux"
32479 #~ msgstr "Video4Linux"
32480
32481 #, fuzzy
32482 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32483 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32484
32485 #, fuzzy
32486 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32487 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32488
32489 #, fuzzy
32490 #~ msgid "Horizontal centering"
32491 #~ msgstr "სიგანე"
32492
32493 #, fuzzy
32494 #~ msgid "Vertical centering"
32495 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32496
32497 #, fuzzy
32498 #~ msgid "Balance"
32499 #~ msgstr "გაუქმება"
32500
32501 #, fuzzy
32502 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32503 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32504
32505 #, fuzzy
32506 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32507 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32508
32509 #, fuzzy
32510 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32511 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32512
32513 #, fuzzy
32514 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32515 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32516
32517 #, fuzzy
32518 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32519 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32520
32521 #, fuzzy
32522 #~ msgid ""
32523 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
32524 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32525
32526 #, fuzzy
32527 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
32528 #~ msgstr "აუდიო."
32529
32530 #, fuzzy
32531 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
32532 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
32533
32534 #, fuzzy
32535 #~ msgid "Trivial audio mixer"
32536 #~ msgstr "აუდიო"
32537
32538 #, fuzzy
32539 #~ msgid "default"
32540 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
32541
32542 #, fuzzy
32543 #~ msgid "No Audio Device"
32544 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
32545
32546 #, fuzzy
32547 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
32548 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
32549
32550 #~ msgid "Unknown soundcard"
32551 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
32552
32553 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
32554 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
32555
32556 #, fuzzy
32557 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
32558 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
32559
32560 #, fuzzy
32561 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
32562 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
32563
32564 #, fuzzy
32565 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
32566 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
32567
32568 #, fuzzy
32569 #~ msgid "Reload image file"
32570 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32571
32572 #, fuzzy
32573 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
32574 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32575
32576 #, fuzzy
32577 #~ msgid ""
32578 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
32579 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
32580
32581 #, fuzzy
32582 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
32583 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
32584
32585 #~ msgid "Deinterlace module to use."
32586 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
32587
32588 #, fuzzy
32589 #~ msgid "Memory video decoder"
32590 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32591
32592 #, fuzzy
32593 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
32594 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32595
32596 #, fuzzy
32597 #~ msgid "Enable debug"
32598 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32599
32600 #, fuzzy
32601 #~ msgid "Subpage"
32602 #~ msgstr "მანძილი"
32603
32604 #, fuzzy
32605 #~ msgid "1.00x"
32606 #~ msgstr "100%"
32607
32608 #~ msgid "Host address"
32609 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
32610
32611 #, fuzzy
32612 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
32613 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32614
32615 #, fuzzy
32616 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
32617 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32618
32619 #, fuzzy
32620 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
32621 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
32622
32623 #~ msgid "HTTP"
32624 #~ msgstr "HTTP"
32625
32626 #, fuzzy
32627 #~ msgid "HTTP remote control interface"
32628 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32629
32630 #~ msgid "HTTP SSL"
32631 #~ msgstr "HTTP SSL"
32632
32633 #, fuzzy
32634 #~ msgid "Signals"
32635 #~ msgstr "სინჰალური"
32636
32637 #, fuzzy
32638 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
32639 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
32640
32641 #, fuzzy
32642 #~ msgid "VLM remote control interface"
32643 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32644
32645 #, fuzzy
32646 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
32647 #~ msgstr "ASF"
32648
32649 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
32650 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
32651
32652 #, fuzzy
32653 #~ msgid "Ffmpeg mux"
32654 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
32655
32656 #~ msgid "AVI Index"
32657 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
32658
32659 #, fuzzy
32660 #~ msgid "Repair"
32661 #~ msgstr "ნეპალური"
32662
32663 #, fuzzy
32664 #~ msgid ""
32665 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
32666 #~ "value should be set in millisecond units."
32667 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32668
32669 #, fuzzy
32670 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
32671 #~ msgstr "ტექსტი"
32672
32673 #, fuzzy
32674 #~ msgid "CSA ck"
32675 #~ msgstr "CSA გასაღები"
32676
32677 #, fuzzy
32678 #~ msgid "Rewind"
32679 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
32680
32681 #, fuzzy
32682 #~ msgid "Fast Forward"
32683 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
32684
32685 #, fuzzy
32686 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
32687 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
32688
32689 #, fuzzy
32690 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
32691 #~ msgstr "ჩართვა a."
32692
32693 #, fuzzy
32694 #~ msgid "Extended controls"
32695 #~ msgstr "გაფართოებული"
32696
32697 #, fuzzy
32698 #~ msgid "General editing filters"
32699 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
32700
32701 #, fuzzy
32702 #~ msgid "Distortion filters"
32703 #~ msgstr "ვიდეო"
32704
32705 #, fuzzy
32706 #~ msgid "Blur"
32707 #~ msgstr "ლურჯი"
32708
32709 #, fuzzy
32710 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
32711 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
32712
32713 #, fuzzy
32714 #~ msgid "Image cropping"
32715 #~ msgstr "სურათი"
32716
32717 #, fuzzy
32718 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
32719 #~ msgstr "a ის ნახატი"
32720
32721 #, fuzzy
32722 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
32723 #~ msgstr "ის ნახატი"
32724
32725 #, fuzzy
32726 #~ msgid "Rotates or flips the image"
32727 #~ msgstr "ნახატი"
32728
32729 #, fuzzy
32730 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
32731 #~ msgstr "აუდიო a."
32732
32733 #, fuzzy
32734 #~ msgid "Audio Filter"
32735 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
32736
32737 #, fuzzy
32738 #~ msgid "About the video filters"
32739 #~ msgstr "ვიდეო"
32740
32741 #, fuzzy
32742 #~ msgid "Controller..."
32743 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
32744
32745 #~ msgid "Equalizer..."
32746 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
32747
32748 #, fuzzy
32749 #~ msgid "Extended Controls..."
32750 #~ msgstr "გაფართოებული"
32751
32752 #, fuzzy
32753 #~ msgid "Volume: %d%%"
32754 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32755
32756 #~ msgid "Use as Desktop Background"
32757 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
32758
32759 #, fuzzy
32760 #~ msgid ""
32761 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
32762 #~ "interacted with in this mode."
32763 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
32764
32765 #, fuzzy
32766 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
32767 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
32768
32769 #, fuzzy
32770 #~ msgid "No device connected"
32771 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
32772
32773 #, fuzzy
32774 #~ msgid "Screen Capture Input"
32775 #~ msgstr "ეკრანი"
32776
32777 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
32778 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
32779
32780 #, fuzzy
32781 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
32782 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
32783
32784 #~ msgid "1 item"
32785 #~ msgstr "1 ელემენტი"
32786
32787 #~ msgid "Empty Folder"
32788 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
32789
32790 #, fuzzy
32791 #~ msgid "Default Server Port"
32792 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32793
32794 #, fuzzy
32795 #~ msgid "Add controls to the video window"
32796 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32797
32798 #, fuzzy
32799 #~ msgid "Interface Settings not saved"
32800 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
32801
32802 #, fuzzy
32803 #~ msgid "Audio Settings not saved"
32804 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
32805
32806 #, fuzzy
32807 #~ msgid "Hotkeys not saved"
32808 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
32809
32810 #~ msgid " Help "
32811 #~ msgstr " დახმარება "
32812
32813 #, fuzzy
32814 #~ msgid "[Miscellaneous]"
32815 #~ msgstr "სხვადასხვა"
32816
32817 #~ msgid " Information "
32818 #~ msgstr " ინფორმაცია "
32819
32820 #, fuzzy
32821 #~ msgid "No item currently playing"
32822 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
32823
32824 #~ msgid " Logs "
32825 #~ msgstr " ლოგები "
32826
32827 #~ msgid " Stats "
32828 #~ msgstr " სტატისტიკა "
32829
32830 #, fuzzy
32831 #~ msgid " Playlist (By category) "
32832 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
32833
32834 #, fuzzy
32835 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
32836 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
32837
32838 #, fuzzy
32839 #~ msgid "Input caching:"
32840 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
32841
32842 #, fuzzy
32843 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
32844 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
32845
32846 #, fuzzy
32847 #~ msgid "A new version of VLC("
32848 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32849
32850 #, fuzzy
32851 #~ msgid "&Extra Metadata"
32852 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
32853
32854 #, fuzzy
32855 #~ msgid "&Codec Details"
32856 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
32857
32858 #, fuzzy
32859 #~ msgid "&Statistics"
32860 #~ msgstr "სტატისტიკა"
32861
32862 #, fuzzy
32863 #~ msgid "C&lear"
32864 #~ msgstr "გაწმენდა"
32865
32866 #, fuzzy
32867 #~ msgid "Message filter"
32868 #~ msgstr "Access ფილტრები"
32869
32870 #, fuzzy
32871 #~ msgid "&Update"
32872 #~ msgstr "განახლება"
32873
32874 #, fuzzy
32875 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
32876 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32877
32878 #, fuzzy
32879 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
32880 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32881
32882 #, fuzzy
32883 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
32884 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32885
32886 #, fuzzy
32887 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
32888 #~ msgstr "ობიექტი"
32889
32890 #, fuzzy
32891 #~ msgid "Sna&pshot"
32892 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
32893
32894 #, fuzzy
32895 #~ msgid "Sca&le"
32896 #~ msgstr "სკალირება"
32897
32898 #, fuzzy
32899 #~ msgid "Manage &bookmarks"
32900 #~ msgstr "სანიშნეები"
32901
32902 #, fuzzy
32903 #~ msgid "Configure podcasts..."
32904 #~ msgstr "კონფიგურირება"
32905
32906 #~ msgid "Dummy interface function"
32907 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
32908
32909 #, fuzzy
32910 #~ msgid "Dummy demux function"
32911 #~ msgstr "ფიქტიური"
32912
32913 #~ msgid "Dummy decoder function"
32914 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
32915
32916 #, fuzzy
32917 #~ msgid "Dump decoder function"
32918 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
32919
32920 #, fuzzy
32921 #~ msgid "Dummy encoder function"
32922 #~ msgstr "ფიქტიური"
32923
32924 #, fuzzy
32925 #~ msgid "Dummy audio output function"
32926 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
32927
32928 #, fuzzy
32929 #~ msgid "Dummy video output function"
32930 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32931
32932 #, fuzzy
32933 #~ msgid "Stats video output function"
32934 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32935
32936 #~ msgid "Font Effect"
32937 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
32938
32939 #, fuzzy
32940 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
32941 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32942
32943 #, fuzzy
32944 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
32945 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32946
32947 #, fuzzy
32948 #~ msgid "Lua Interface Module"
32949 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32950
32951 #, fuzzy
32952 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
32953 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32954
32955 #~ msgid "Server"
32956 #~ msgstr "სერვერი"
32957
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
32960 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
32961
32962 #~ msgid "Simple XML Parser"
32963 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
32964
32965 #~ msgid "IPv4 SAP"
32966 #~ msgstr "IPv4 SAP"
32967
32968 #~ msgid "IPv6 SAP"
32969 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32970
32971 #, fuzzy
32972 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
32973 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32974
32975 #, fuzzy
32976 #~ msgid "Use SAP cache"
32977 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
32978
32979 #~ msgid "HD1000 video output"
32980 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
32981
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "OMAP framebuffer"
32984 #~ msgstr "ვიდეო"
32985
32986 #, fuzzy
32987 #~ msgid "OpenGL Provider"
32988 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32989
32990 #, fuzzy
32991 #~ msgid "Snapshot width"
32992 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
32993
32994 #, fuzzy
32995 #~ msgid "Width of the snapshot image."
32996 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
32997
32998 #, fuzzy
32999 #~ msgid "Snapshot height"
33000 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
33001
33002 #, fuzzy
33003 #~ msgid "Height of the snapshot image."
33004 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33005
33006 #, fuzzy
33007 #~ msgid "Snapshot output"
33008 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33009
33010 #~ msgid "SVGAlib video output"
33011 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
33012
33013 #, fuzzy
33014 #~ msgid "ID of the video output X window"
33015 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33016
33017 #, fuzzy
33018 #~ msgid "Enable peaks"
33019 #~ msgstr "ჩართვა"
33020
33021 #, fuzzy
33022 #~ msgid "Enable bands"
33023 #~ msgstr "ჩართვა"
33024
33025 #, fuzzy
33026 #~ msgid "Enable base"
33027 #~ msgstr "ჩართვა"
33028
33029 #, fuzzy
33030 #~ msgid "Font size:"
33031 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
33032
33033 #, fuzzy
33034 #~ msgid "Text alignment:"
33035 #~ msgstr "მონაცემი"
33036
33037 #, fuzzy
33038 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
33039 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33040
33041 #, fuzzy
33042 #~ msgid "Embed video in interface"
33043 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
33044
33045 #, fuzzy
33046 #~ msgid "Color fun"
33047 #~ msgstr "ფერი"
33048
33049 #, fuzzy
33050 #~ msgid "Vout/Overlay"
33051 #~ msgstr "დაყოვნება"
33052
33053 #~ msgid "Video filters"
33054 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
33055
33056 #, fuzzy
33057 #~ msgid "Vout filters"
33058 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
33059
33060 #, fuzzy
33061 #~ msgid "Advanced video filter controls"
33062 #~ msgstr "ვიდეო"
33063
33064 #, fuzzy
33065 #~ msgid "Automate picture coding mode"
33066 #~ msgstr "Y"
33067
33068 #, fuzzy
33069 #~ msgid "SessionManager"
33070 #~ msgstr "სესიის სახელი"
33071
33072 #~ msgid "title"
33073 #~ msgstr "სათაური"
33074
33075 #~ msgid "Key"
33076 #~ msgstr "გასაღები"
33077
33078 #, fuzzy
33079 #~ msgid "Set"
33080 #~ msgstr "არჩევა"
33081
33082 #, fuzzy
33083 #~ msgid "SDL video driver name"
33084 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
33085
33086 #, fuzzy
33087 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
33088 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33089
33090 #, fuzzy
33091 #~ msgid "Select the port used"
33092 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33093
33094 #~ msgid "Other codecs"
33095 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
33096
33097 #, fuzzy
33098 #~ msgid "Random off"
33099 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
33100
33101 #, fuzzy
33102 #~ msgid "Advanced open..."
33103 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
33104
33105 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
33106 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
33107
33108 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
33109 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
33110
33111 #, fuzzy
33112 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
33113 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
33114
33115 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
33116 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
33117
33118 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
33119 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
33120
33121 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
33122 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
33123
33124 #, fuzzy
33125 #~ msgid "Full support"
33126 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33127
33128 #, fuzzy
33129 #~ msgid "Fullscreen-only"
33130 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
33131
33132 #~ msgid "Enable FPU support"
33133 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33134
33135 #, fuzzy
33136 #~ msgid "CD reading failed"
33137 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
33138
33139 #, fuzzy
33140 #~ msgid ""
33141 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
33142 #~ "units."
33143 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33144
33145 #~ msgid "Audio Compact Disc"
33146 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
33147
33148 #, fuzzy
33149 #~ msgid "Additional debug"
33150 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33151
33152 #, fuzzy
33153 #~ msgid "Caching value in microseconds"
33154 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
33155
33156 #, fuzzy
33157 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
33158 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
33159
33160 #~ msgid "CDDB"
33161 #~ msgstr "CDDB"
33162
33163 #, fuzzy
33164 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
33165 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33166
33167 #~ msgid "CDDB server"
33168 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
33169
33170 #, fuzzy
33171 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
33172 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33173
33174 #, fuzzy
33175 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
33176 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33177
33178 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
33179 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
33180
33181 #, fuzzy
33182 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
33183 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33184
33185 #, fuzzy
33186 #~ msgid "CDDB server timeout"
33187 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
33188
33189 #~ msgid "Track %i"
33190 #~ msgstr "კვალი %i"
33191
33192 #, fuzzy
33193 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
33194 #~ msgstr "სტანდარტული"
33195
33196 #, fuzzy
33197 #~ msgid "Max level"
33198 #~ msgstr "მაქსიმალური"
33199
33200 #, fuzzy
33201 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
33202 #~ msgstr "აუდიო"
33203
33204 #, fuzzy
33205 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
33206 #~ msgstr "აუდიო"
33207
33208 #, fuzzy
33209 #~ msgid "CMML annotations decoder"
33210 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
33211
33212 #, fuzzy
33213 #~ msgid "Tarkin decoder"
33214 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
33215
33216 #, fuzzy
33217 #~ msgid ""
33218 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
33219 #~ "possibly before an I-frame."
33220 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
33221
33222 #, fuzzy
33223 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
33224 #~ msgstr "I II ვიდეო"
33225
33226 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
33227 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
33228
33229 #, fuzzy
33230 #~ msgid "Unknown command!"
33231 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
33232
33233 #, fuzzy
33234 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
33235 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
33236
33237 #, fuzzy
33238 #~ msgid ""
33239 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
33240 #~ msgstr "აუდიო."
33241
33242 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
33243 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
33244
33245 #, fuzzy
33246 #~ msgid "MPEG-4 V"
33247 #~ msgstr "MJPEG"
33248
33249 #, fuzzy
33250 #~ msgid "BeOS standard API interface"
33251 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
33252
33253 #~ msgid "Prev Title"
33254 #~ msgstr "წინა სათაური"
33255
33256 #~ msgid "Next Title"
33257 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
33258
33259 #, fuzzy
33260 #~ msgid "Go to Title"
33261 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
33262
33263 #, fuzzy
33264 #~ msgid "Go to Chapter"
33265 #~ msgstr "თავი"
33266
33267 #~ msgid "Speed"
33268 #~ msgstr "სიჩქარე"
33269
33270 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
33271 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
33272
33273 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
33274 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
33275
33276 #, fuzzy
33277 #~ msgid "Select None"
33278 #~ msgstr "არჩევა არა"
33279
33280 #~ msgid "Sort Reverse"
33281 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
33282
33283 #, fuzzy
33284 #~ msgid "Sort by Path"
33285 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
33286
33287 #, fuzzy
33288 #~ msgid "Randomize"
33289 #~ msgstr "შემთხვევითი"
33290
33291 #~ msgid "Remove All"
33292 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
33293
33294 #~ msgid "50%"
33295 #~ msgstr "50%"
33296
33297 #~ msgid "100%"
33298 #~ msgstr "100%"
33299
33300 #~ msgid "200%"
33301 #~ msgstr "200%"
33302
33303 #, fuzzy
33304 #~ msgid "Vertical Sync"
33305 #~ msgstr "ვერტიკალური"
33306
33307 #, fuzzy
33308 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
33309 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
33310
33311 #, fuzzy
33312 #~ msgid "Stay On Top"
33313 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
33314
33315 #~ msgid "Take Screen Shot"
33316 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33317
33318 #~ msgid "Download now"
33319 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
33320
33321 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
33322 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
33323
33324 #~ msgid "Autoplay selected file"
33325 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
33326
33327 #, fuzzy
33328 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
33329 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
33330
33331 #~ msgid "Permissions"
33332 #~ msgstr "უფლებები"
33333
33334 #~ msgid "Owner"
33335 #~ msgstr "მფლობელი"
33336
33337 #~ msgid "00:00:00"
33338 #~ msgstr "00:00:00"
33339
33340 #~ msgid "MRL:"
33341 #~ msgstr "MRL:"
33342
33343 #~ msgid "Port:"
33344 #~ msgstr "პორტი:"
33345
33346 #~ msgid "Address:"
33347 #~ msgstr "მისამართი:"
33348
33349 #, fuzzy
33350 #~ msgid "unicast"
33351 #~ msgstr "UDP"
33352
33353 #, fuzzy
33354 #~ msgid "multicast"
33355 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
33356
33357 #~ msgid "Network: "
33358 #~ msgstr "ქსელი: "
33359
33360 #~ msgid "udp"
33361 #~ msgstr "udp"
33362
33363 #~ msgid "udp6"
33364 #~ msgstr "udp6"
33365
33366 #~ msgid "rtp"
33367 #~ msgstr "rtp"
33368
33369 #~ msgid "rtp4"
33370 #~ msgstr "rtp4"
33371
33372 #~ msgid "ftp"
33373 #~ msgstr "ftp"
33374
33375 #~ msgid "http"
33376 #~ msgstr "http"
33377
33378 #~ msgid "sout"
33379 #~ msgstr "sout"
33380
33381 #~ msgid "mms"
33382 #~ msgstr "mms"
33383
33384 #~ msgid "Protocol:"
33385 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
33386
33387 #, fuzzy
33388 #~ msgid "Transcode:"
33389 #~ msgstr "კოდირება"
33390
33391 #, fuzzy
33392 #~ msgid "enable"
33393 #~ msgstr "აქტიური"
33394
33395 #~ msgid "Video:"
33396 #~ msgstr "ვიდეო:"
33397
33398 #~ msgid "Audio:"
33399 #~ msgstr "აუდიო:"
33400
33401 #~ msgid "Channel:"
33402 #~ msgstr "არხი:"
33403
33404 #~ msgid "Norm:"
33405 #~ msgstr "ნორმა:"
33406
33407 #~ msgid "Size:"
33408 #~ msgstr "ზომა:"
33409
33410 #~ msgid "Frequency:"
33411 #~ msgstr "სიხშირე:"
33412
33413 #, fuzzy
33414 #~ msgid "Samplerate:"
33415 #~ msgstr "კადრი წამში"
33416
33417 #~ msgid "Quality:"
33418 #~ msgstr "ხარისხი:"
33419
33420 #~ msgid "Tuner:"
33421 #~ msgstr "ტუნერი:"
33422
33423 #~ msgid "MJPEG:"
33424 #~ msgstr "MJPEG:"
33425
33426 #, fuzzy
33427 #~ msgid "Decimation:"
33428 #~ msgstr "აღწერილობა"
33429
33430 #~ msgid "pal"
33431 #~ msgstr "pal"
33432
33433 #~ msgid "ntsc"
33434 #~ msgstr "ntsc"
33435
33436 #~ msgid "secam"
33437 #~ msgstr "secam"
33438
33439 #~ msgid "240x192"
33440 #~ msgstr "240x192"
33441
33442 #~ msgid "320x240"
33443 #~ msgstr "320x240"
33444
33445 #~ msgid "qsif"
33446 #~ msgstr "qsif"
33447
33448 #~ msgid "qcif"
33449 #~ msgstr "qcif"
33450
33451 #~ msgid "sif"
33452 #~ msgstr "sif"
33453
33454 #~ msgid "cif"
33455 #~ msgstr "cif"
33456
33457 #~ msgid "vga"
33458 #~ msgstr "vga"
33459
33460 #~ msgid "kHz"
33461 #~ msgstr "kHz"
33462
33463 #~ msgid "Hz/s"
33464 #~ msgstr "Hz/s"
33465
33466 #~ msgid "mono"
33467 #~ msgstr "მონო"
33468
33469 #~ msgid "Camera"
33470 #~ msgstr "კამერა"
33471
33472 #~ msgid "huffyuv"
33473 #~ msgstr "huffyuv"
33474
33475 #~ msgid "mp1v"
33476 #~ msgstr "mp1v"
33477
33478 #~ msgid "mp2v"
33479 #~ msgstr "mp2v"
33480
33481 #~ msgid "mp4v"
33482 #~ msgstr "mp4v"
33483
33484 #~ msgid "H263"
33485 #~ msgstr "H263"
33486
33487 #~ msgid "WMV1"
33488 #~ msgstr "WMV1"
33489
33490 #~ msgid "WMV2"
33491 #~ msgstr "WMV2"
33492
33493 #, fuzzy
33494 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
33495 #~ msgstr "რეჟიმი"
33496
33497 #, fuzzy
33498 #~ msgid "Keyframe Interval:"
33499 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
33500
33501 #~ msgid "Deinterlace:"
33502 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
33503
33504 #, fuzzy
33505 #~ msgid "Access:"
33506 #~ msgstr "მისამართი:"
33507
33508 #~ msgid "URL:"
33509 #~ msgstr "URL:"
33510
33511 #, fuzzy
33512 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
33513 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
33514
33515 #~ msgid "127.0.0.1"
33516 #~ msgstr "127.0.0.1"
33517
33518 #~ msgid "localhost"
33519 #~ msgstr "localhost"
33520
33521 #~ msgid "localhost.localdomain"
33522 #~ msgstr "localhost.localdomain"
33523
33524 #~ msgid "239.0.0.42"
33525 #~ msgstr "239.0.0.42"
33526
33527 #~ msgid "TS"
33528 #~ msgstr "TS"
33529
33530 #~ msgid "MPEG1"
33531 #~ msgstr "MPEG1"
33532
33533 #~ msgid "OGG"
33534 #~ msgstr "OGG"
33535
33536 #~ msgid "MOV"
33537 #~ msgstr "MOV"
33538
33539 #~ msgid "ASF"
33540 #~ msgstr "ASF"
33541
33542 #~ msgid "kbits/s"
33543 #~ msgstr "kbits/s"
33544
33545 #~ msgid "alaw"
33546 #~ msgstr "alaw"
33547
33548 #~ msgid "ulaw"
33549 #~ msgstr "ulaw"
33550
33551 #~ msgid "mpga"
33552 #~ msgstr "mpga"
33553
33554 #~ msgid "mp3"
33555 #~ msgstr "mp3"
33556
33557 #~ msgid "a52"
33558 #~ msgstr "a52"
33559
33560 #~ msgid "vorb"
33561 #~ msgstr "vorb"
33562
33563 #~ msgid "bits/s"
33564 #~ msgstr "bits/s"
33565
33566 #~ msgid "SAP Announce:"
33567 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33568
33569 #, fuzzy
33570 #~ msgid "SLP Announce:"
33571 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33572
33573 #, fuzzy
33574 #~ msgid "Announce Channel:"
33575 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
33576
33577 #~ msgid " Clear "
33578 #~ msgstr " გაწმენდა "
33579
33580 #~ msgid " Save "
33581 #~ msgstr " შენახვა "
33582
33583 #~ msgid " Apply "
33584 #~ msgstr " გამოყენება "
33585
33586 #~ msgid " Cancel "
33587 #~ msgstr " გაუქმება "
33588
33589 #, fuzzy
33590 #~ msgid "Preference"
33591 #~ msgstr "პარამეტრები"
33592
33593 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
33594 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
33595
33596 #, fuzzy
33597 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
33598 #~ msgstr ""
33599 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33600 #~ "\n"
33601
33602 #, fuzzy
33603 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
33604 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
33605
33606 #, fuzzy
33607 #~ msgid "Corrupted"
33608 #~ msgstr "ფაილი"
33609
33610 #, fuzzy
33611 #~ msgid "Audio Port"
33612 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
33613
33614 #, fuzzy
33615 #~ msgid "Video Port"
33616 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
33617
33618 #, fuzzy
33619 #~ msgid "Select play mode"
33620 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33621
33622 #, fuzzy
33623 #~ msgid "Alignment:"
33624 #~ msgstr "მონაცემი"
33625
33626 #, fuzzy
33627 #~ msgid "Default volume"
33628 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
33629
33630 #, fuzzy
33631 #~ msgid "Disc Devices"
33632 #~ msgstr "მოწყობილობები"
33633
33634 #, fuzzy
33635 #~ msgid "Server default port"
33636 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
33637
33638 #, fuzzy
33639 #~ msgid "Post-Processing quality"
33640 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33641
33642 #~ msgid ""
33643 #~ "\n"
33644 #~ "(WinCE interface)\n"
33645 #~ "\n"
33646 #~ msgstr ""
33647 #~ "\n"
33648 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33649 #~ "\n"
33650
33651 #, fuzzy
33652 #~ msgid ""
33653 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
33654 #~ "\n"
33655 #~ msgstr ""
33656 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33657 #~ "\n"
33658
33659 #, fuzzy
33660 #~ msgid "Compiled by "
33661 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
33662
33663 #~ msgid ""
33664 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
33665 #~ "http://www.videolan.org/"
33666 #~ msgstr ""
33667 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
33668 #~ "http://www.videolan.org/"
33669
33670 #~ msgid "Open:"
33671 #~ msgstr "გახსენი:"
33672
33673 #~ msgid "Choose directory"
33674 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33675
33676 #, fuzzy
33677 #~ msgid ""
33678 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
33679 #~ "window."
33680 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
33681
33682 #, fuzzy
33683 #~ msgid "WinCE interface"
33684 #~ msgstr ""
33685 #~ "\n"
33686 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33687 #~ "\n"
33688
33689 #, fuzzy
33690 #~ msgid "Dummy access function"
33691 #~ msgstr "ფიქტიური"
33692
33693 #, fuzzy
33694 #~ msgid "Old playlist export"
33695 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
33696
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
33699 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
33700
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "C module that does nothing"
33703 #~ msgstr "C არაფერი"
33704
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
33707 #~ msgstr "სხვადასხვა"
33708
33709 #, fuzzy
33710 #~ msgid "Canal +"
33711 #~ msgstr " გაუქმება "
33712
33713 #, fuzzy
33714 #~ msgid "summary"
33715 #~ msgstr "ჯამური"
33716
33717 #, fuzzy
33718 #~ msgid "video-filter-event"
33719 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
33720
33721 #, fuzzy
33722 #~ msgid "Xinerama option"
33723 #~ msgstr "ინფორმაცია"
33724
33725 #, fuzzy
33726 #~ msgid "Embedded Windows video"
33727 #~ msgstr "ვიდეო"
33728
33729 #, fuzzy
33730 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
33731 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
33732
33733 #~ msgid "DirectX video output"
33734 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33735
33736 #, fuzzy
33737 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
33738 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33739
33740 #, fuzzy
33741 #~ msgid "XVimage chroma format"
33742 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
33743
33744 #, fuzzy
33745 #~ msgid ""
33746 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
33747 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
33748 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
33749
33750 #~ msgid "X11 display name"
33751 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
33752
33753 #, fuzzy
33754 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
33755 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33756
33757 #, fuzzy
33758 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
33759 #~ msgstr "ყველა"
33760
33761 #, fuzzy
33762 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
33763 #~ msgstr "ყველა"
33764
33765 #, fuzzy
33766 #~ msgid "XVMC extension video output"
33767 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
33768
33769 #, fuzzy
33770 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
33771 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33772
33773 #, fuzzy
33774 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
33775 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33776
33777 #, fuzzy
33778 #~ msgid "GaLaktos visualization"
33779 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
33780
33781 #, fuzzy
33782 #~ msgid "Spatialization"
33783 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
33784
33785 #, fuzzy
33786 #~ msgid "Processing"
33787 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33788
33789 #, fuzzy
33790 #~ msgid "Shaping delay"
33791 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
33792
33793 #, fuzzy
33794 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
33795 #~ msgstr "ის."
33796
33797 #, fuzzy
33798 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
33799 #~ msgstr "MPEG4"
33800
33801 #, fuzzy
33802 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
33803 #~ msgstr "სტანდარტული"
33804
33805 #, fuzzy
33806 #~ msgid "Transrate"
33807 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
33808
33809 #, fuzzy
33810 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
33811 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
33812
33813 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
33814 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
33815
33816 #, fuzzy
33817 #~ msgid "Video On Demand"
33818 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
33819
33820 #~ msgid "FFmpeg video filter"
33821 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
33822
33823 #, fuzzy
33824 #~ msgid "Autodetect"
33825 #~ msgstr "ავტო"
33826
33827 #, fuzzy
33828 #~ msgid "Login:"
33829 #~ msgstr "შესვლა"
33830
33831 #, fuzzy
33832 #~ msgid "New Node"
33833 #~ msgstr "ახალი"
33834
33835 #~ msgid "UDP/RTP"
33836 #~ msgstr "UDP/RTP"
33837
33838 #, fuzzy
33839 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
33840 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
33841
33842 #, fuzzy
33843 #~ msgid "textFormat"
33844 #~ msgstr "ფორმატი"
33845
33846 #~ msgid "Other advanced settings"
33847 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
33848
33849 #, fuzzy
33850 #~ msgid "Media &Information..."
33851 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
33852
33853 #, fuzzy
33854 #~ msgid "&Messages..."
33855 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
33856
33857 #, fuzzy
33858 #~ msgid "&Extended Settings..."
33859 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
33860
33861 #, fuzzy
33862 #~ msgid "&Bookmarks..."
33863 #~ msgstr "სანიშნეები"
33864
33865 #, fuzzy
33866 #~ msgid "&About..."
33867 #~ msgstr "შესახებ..."
33868
33869 #, fuzzy
33870 #~ msgid "&Load Playlist File..."
33871 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
33872
33873 #, fuzzy
33874 #~ msgid "Additional &Sources"
33875 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33876
33877 #~ msgid "American English"
33878 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
33879
33880 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
33881 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
33882
33883 #~ msgid "British English"
33884 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
33885
33886 #~ msgid "Chinese Traditional"
33887 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
33888
33889 #~ msgid "Galician"
33890 #~ msgstr "გალიციური"
33891
33892 #~ msgid "Occitan"
33893 #~ msgstr "ოსიტანი"
33894
33895 #, fuzzy
33896 #~ msgid "Cancelled"
33897 #~ msgstr "გაუქმება"
33898
33899 #, fuzzy
33900 #~ msgid "Illegal Polarization"
33901 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33902
33903 #, fuzzy
33904 #~ msgid ""
33905 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
33906 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33907
33908 #~ msgid "dv"
33909 #~ msgstr "dv"
33910
33911 #, fuzzy
33912 #~ msgid "EyeTV access module"
33913 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33914
33915 #, fuzzy
33916 #~ msgid "Bandwidth limiter"
33917 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
33918
33919 #~ msgid "Record directory"
33920 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
33921
33922 #, fuzzy
33923 #~ msgid "Timeshift"
33924 #~ msgstr "დრო"
33925
33926 #, fuzzy
33927 #~ msgid ""
33928 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
33929 #~ "will be used."
33930 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33931
33932 #, fuzzy
33933 #~ msgid ""
33934 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33935 #~ "\" will be used for OSS."
33936 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33937
33938 #, fuzzy
33939 #~ msgid ""
33940 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33941 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
33942 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33943
33944 #, fuzzy
33945 #~ msgid "Audio method"
33946 #~ msgstr "აუდიო"
33947
33948 #, fuzzy
33949 #~ msgid ""
33950 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
33951 #~ "device will be used."
33952 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33953
33954 #, fuzzy
33955 #~ msgid ""
33956 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
33957 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
33958
33959 #, fuzzy
33960 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
33961 #~ msgstr "უცნობი"
33962
33963 #, fuzzy
33964 #~ msgid "spatializer"
33965 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
33966
33967 #~ msgid "EsounD audio output"
33968 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
33969
33970 #, fuzzy
33971 #~ msgid "Cinepak video decoder"
33972 #~ msgstr "ვიდეო"
33973
33974 #~ msgid "%d Hz"
33975 #~ msgstr "%d Hz"
33976
33977 #, fuzzy
33978 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
33979 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
33980
33981 #, fuzzy
33982 #~ msgid "Kate comment"
33983 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33984
33985 #~ msgid "Speex comment"
33986 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
33987
33988 #~ msgid "Theora comment"
33989 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33990
33991 #~ msgid "Vorbis comment"
33992 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
33993
33994 #, fuzzy
33995 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
33996 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
33997
33998 #, fuzzy
33999 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
34000 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
34001
34002 #, fuzzy
34003 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
34004 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
34005
34006 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
34007 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
34008
34009 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
34010 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
34011
34012 #, fuzzy
34013 #~ msgid "16:9 subtitles"
34014 #~ msgstr "ტიტრები"
34015
34016 #, fuzzy
34017 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
34018 #~ msgstr "ტიტრები"
34019
34020 #~ msgid "Quick Open File..."
34021 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
34022
34023 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34024 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34025
34026 #~ msgid "Access Filter"
34027 #~ msgstr "Access ფილტრი"
34028
34029 #, fuzzy
34030 #~ msgid "Save As:"
34031 #~ msgstr " შენახვა "
34032
34033 #~ msgid "Login"
34034 #~ msgstr "შესვლა"
34035
34036 #, fuzzy
34037 #~ msgid "Open playlist file"
34038 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
34039
34040 #, fuzzy
34041 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
34042 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
34043
34044 #, fuzzy
34045 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
34046 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
34047
34048 #, fuzzy
34049 #~ msgid "&Playlist"
34050 #~ msgstr "დაკვრის სია"
34051
34052 #, fuzzy
34053 #~ msgid "Show P&laylist"
34054 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
34055
34056 #, fuzzy
34057 #~ msgid "&Preferences..."
34058 #~ msgstr "პარამეტრები..."
34059
34060 #, fuzzy
34061 #~ msgid "Minimal View..."
34062 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
34063
34064 #, fuzzy
34065 #~ msgid "Card Selection"
34066 #~ msgstr "&არჩეული"
34067
34068 #, fuzzy
34069 #~ msgid "Outputs"
34070 #~ msgstr "URL"
34071
34072 #, fuzzy
34073 #~ msgid ""
34074 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
34075 #~ "playlist|*.xspf"
34076 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34077
34078 #, fuzzy
34079 #~ msgid "WinCE interface module"
34080 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
34081
34082 #, fuzzy
34083 #~ msgid "RRD output file"
34084 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
34085
34086 #, fuzzy
34087 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
34088 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
34089
34090 #, fuzzy
34091 #~ msgid "Image video output"
34092 #~ msgstr "ვიდეო"
34093
34094 #, fuzzy
34095 #~ msgid "Cube"
34096 #~ msgstr "კაბელი"
34097
34098 #~ msgid "Transparent Cube"
34099 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
34100
34101 #~ msgid "Cylinder"
34102 #~ msgstr "ცილინდრი"
34103
34104 #, fuzzy
34105 #~ msgid "Sphere"
34106 #~ msgstr "სფერა"
34107
34108 #, fuzzy
34109 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
34110 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34111
34112 #, fuzzy
34113 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
34114 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34115
34116 #, fuzzy
34117 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
34118 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34119
34120 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
34121 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
34122
34123 #, fuzzy
34124 #~ msgid "Number of bands"
34125 #~ msgstr "ის"
34126
34127 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
34128 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
34129
34130 #, fuzzy
34131 #~ msgid "MusicBrainz"
34132 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34133
34134 #, fuzzy
34135 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
34136 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34137
34138 #, fuzzy
34139 #~ msgid "Seam Carving video filter"
34140 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
34141
34142 #, fuzzy
34143 #~ msgid "Seam Carving"
34144 #~ msgstr "ნაკადი"
34145
34146 #~ msgid "Audio CD - Track "
34147 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
34148
34149 #, fuzzy
34150 #~ msgid "VLC - Controller"
34151 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34152
34153 #, fuzzy
34154 #~ msgid "A to B"
34155 #~ msgstr "მდე"
34156
34157 #, fuzzy
34158 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
34159 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
34160
34161 #, fuzzy
34162 #~ msgid "&Update List"
34163 #~ msgstr "განახლებები"
34164
34165 #, fuzzy
34166 #~ msgid "Choose subtitles file"
34167 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
34168
34169 #, fuzzy
34170 #~ msgid "Undock from Interface"
34171 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34172
34173 #, fuzzy
34174 #~ msgid "Ctrl+U"
34175 #~ msgstr "Ctrl"
34176
34177 #, fuzzy
34178 #~ msgid "Add Interfaces"
34179 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
34180
34181 #, fuzzy
34182 #~ msgid "&Equalizer"
34183 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
34184
34185 #, fuzzy
34186 #~ msgid "&Title"
34187 #~ msgstr "სათაური"
34188
34189 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34190 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34191
34192 #~ msgid "Open Subtitles"
34193 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
34194
34195 #, fuzzy
34196 #~ msgid "left"
34197 #~ msgstr "მარცხენა"