]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
72f67e7969d9d2b4b0271bb28d28bd40e3d04dbc
[vlc] / po / ka.po
1 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
4 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC SVN 13921\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze\n"
14 "Language-Team: Geogian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
19
20 #: include/vlc/vlc.h:578
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
37 #: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
38 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
41 msgid "General"
42 msgstr "ზოგადი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ინტერფეისი"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC interfaces"
50 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface setttings"
54 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Control interface settings"
62 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
75 msgid "Audio"
76 msgstr "აუდიო"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:52
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
87 #: src/video_output/video_output.c:402
88 msgid "Filters"
89 msgstr "ფილტრები"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:59
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "ვიზუალიზაცია"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "გასავალი მოდულები"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:66
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
113 #: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
114 #: modules/stream_out/transcode.c:243
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "სხვადასხვა"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128 #: modules/stream_out/transcode.c:174
129 msgid "Video"
130 msgstr "ვიდეო"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:73
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr ""
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "ტიტრები/OSD"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
155 "subpictures"
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
163 msgid ""
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
189 #, fuzzy
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "ვიდეო"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:106
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing.\n"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:110
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:113
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:116
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:119
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:128
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating, ..."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:139
261 msgid ""
262 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
263 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
264 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:144
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:145
273 msgid ""
274 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
275 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:150
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:157
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:158
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
303 msgid "SAP"
304 msgstr "SAP"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:164
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:168
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:173
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
334 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
335 "modules'"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:175
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
344 #, fuzzy
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისები"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:177
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
351 "playlist"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:183
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:184
368 msgid ""
369 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
370 "probably not touch that."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
374 msgid "Other"
375 msgstr "სხვა"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:187
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:190
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:195
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:198
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:201
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:203
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:207
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:209
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:211
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:213
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:216
430 msgid "Video filters settings"
431 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:223
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:224
438 msgid "No help is available for these modules"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_interface.h:137
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
445 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
449 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
450 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
454 msgid "Title"
455 msgstr "სათაური"
456
457 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
460 #: modules/mux/asf.c:51
461 msgid "Author"
462 msgstr "ავტორი"
463
464 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
465 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
466 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
469 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
470 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
471 msgid "Artist"
472 msgstr "შემსრულებელი"
473
474 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
475 msgid "Genre"
476 msgstr "ჟანრი"
477
478 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
479 msgid "Copyright"
480 msgstr "საავტორო უფლებები"
481
482 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
484 msgid "Description"
485 msgstr "აღწერილობა"
486
487 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
488 msgid "Rating"
489 msgstr "შეფასება"
490
491 #: include/vlc_meta.h:35
492 msgid "Date"
493 msgstr "თარიღი"
494
495 #: include/vlc_meta.h:36
496 msgid "Setting"
497 msgstr "პარამეტრი"
498
499 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
501 msgid "URL"
502 msgstr "URL"
503
504 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
506 msgid "Language"
507 msgstr "ენა"
508
509 #: include/vlc_meta.h:39
510 msgid "Now Playing"
511 msgstr "ახლა ვუკრავ"
512
513 #: include/vlc_meta.h:41
514 msgid "CDDB Artist"
515 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
516
517 #: include/vlc_meta.h:42
518 msgid "CDDB Category"
519 msgstr "CDDB კატეგორია"
520
521 #: include/vlc_meta.h:43
522 msgid "CDDB Disc ID"
523 msgstr "CDDB დისკის ID"
524
525 #: include/vlc_meta.h:44
526 #, fuzzy
527 msgid "CDDB Extended Data"
528 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
529
530 #: include/vlc_meta.h:45
531 msgid "CDDB Genre"
532 msgstr "CDDB ჯანრი"
533
534 #: include/vlc_meta.h:46
535 msgid "CDDB Year"
536 msgstr "CDDB წელი"
537
538 #: include/vlc_meta.h:47
539 msgid "CDDB Title"
540 msgstr "CDDB სათაური"
541
542 #: include/vlc_meta.h:49
543 msgid "CD-Text Arranger"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_meta.h:50
547 msgid "CD-Text Composer"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_meta.h:51
551 msgid "CD-Text Disc ID"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_meta.h:52
555 msgid "CD-Text Genre"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_meta.h:53
559 msgid "CD-Text Message"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_meta.h:54
563 msgid "CD-Text Songwriter"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_meta.h:55
567 msgid "CD-Text Performer"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_meta.h:56
571 msgid "CD-Text Title"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_meta.h:58
575 msgid "ISO-9660 Application ID"
576 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
577
578 #: include/vlc_meta.h:59
579 msgid "ISO-9660 Preparer"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_meta.h:60
583 #, fuzzy
584 msgid "ISO-9660 Publisher"
585 msgstr "ISO"
586
587 #: include/vlc_meta.h:61
588 #, fuzzy
589 msgid "ISO-9660 Volume"
590 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
591
592 #: include/vlc_meta.h:62
593 #, fuzzy
594 msgid "ISO-9660 Volume Set"
595 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
596
597 #: include/vlc_meta.h:64
598 msgid "Codec Name"
599 msgstr "კოდეკის სახელი"
600
601 #: include/vlc_meta.h:65
602 msgid "Codec Description"
603 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
604
605 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
606 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
607 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
608 msgid "Disable"
609 msgstr "გამორთე"
610
611 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
612 msgid "Spectrometer"
613 msgstr ""
614
615 #: src/audio_output/input.c:84
616 #, fuzzy
617 msgid "Scope"
618 msgstr "დიაპაზონი"
619
620 #: src/audio_output/input.c:86
621 msgid "Spectrum"
622 msgstr "სპექტრი"
623
624 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
626 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
627 msgid "Equalizer"
628 msgstr "ეკვალაიზერი"
629
630 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
631 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
632 msgid "Audio filters"
633 msgstr "აუდიო ფილტრები"
634
635 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
636 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
637 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
638 msgid "Audio Channels"
639 msgstr "აუდიოარხი"
640
641 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
642 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
643 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
644 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
645 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
646 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
647 msgid "Stereo"
648 msgstr "სტერეო"
649
650 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
651 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
652 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
653 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
654 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
655 #: modules/video_filter/time.c:96
656 msgid "Left"
657 msgstr "მარცხენა"
658
659 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
660 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
661 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
662 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
664 #: modules/video_filter/time.c:96
665 msgid "Right"
666 msgstr "მარჯვენა"
667
668 #: src/audio_output/output.c:135
669 msgid "Dolby Surround"
670 msgstr "Dolby Surround"
671
672 #: src/audio_output/output.c:147
673 #, fuzzy
674 msgid "Reverse stereo"
675 msgstr "სტერეო"
676
677 #: src/extras/getopt.c:636
678 #, c-format
679 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
680 msgstr ""
681
682 #: src/extras/getopt.c:661
683 #, c-format
684 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
685 msgstr ""
686
687 #: src/extras/getopt.c:666
688 #, c-format
689 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
690 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
691
692 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
695 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
696
697 #: src/extras/getopt.c:713
698 #, c-format
699 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
700 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
701
702 #: src/extras/getopt.c:717
703 #, c-format
704 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
705 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
706
707 #: src/extras/getopt.c:743
708 #, c-format
709 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
710 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:746
713 #, c-format
714 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
715 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
718 #, c-format
719 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
720 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:823
723 #, c-format
724 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
725 msgstr ""
726
727 #: src/extras/getopt.c:841
728 #, c-format
729 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
730 msgstr ""
731
732 #: src/input/control.c:283
733 #, c-format
734 msgid "Bookmark %i"
735 msgstr "სანიშნე %i"
736
737 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
738 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
739 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
740 #, c-format
741 msgid "Track %i"
742 msgstr "კვალი %i"
743
744 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
745 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
746 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
747 msgid "Program"
748 msgstr "პროგრამა"
749
750 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
751 #: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
752 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
753 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
754 #: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
755 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
756 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
757 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
763 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
766 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
768 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
769 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
770 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
771 #: modules/services_discovery/daap.c:609
772 msgid "Meta-information"
773 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
774
775 #: src/input/es_out.c:1573
776 #, c-format
777 msgid "Stream %d"
778 msgstr "ნაკადი %d"
779
780 #: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
783 msgid "Codec"
784 msgstr "კოდეკი"
785
786 #: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
787 #: modules/gui/macosx/output.m:153
788 msgid "Type"
789 msgstr "ტიპი"
790
791 #: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
793 msgid "Channels"
794 msgstr "არხი"
795
796 #: src/input/es_out.c:1593
797 #, fuzzy
798 msgid "Sample rate"
799 msgstr "ნიმუში"
800
801 #: src/input/es_out.c:1594
802 #, c-format
803 msgid "%d Hz"
804 msgstr "%d Hz"
805
806 #: src/input/es_out.c:1598
807 msgid "Bits per sample"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
811 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
812 msgid "Bitrate"
813 msgstr ""
814
815 #: src/input/es_out.c:1603
816 #, c-format
817 msgid "%d kb/s"
818 msgstr ""
819
820 #: src/input/es_out.c:1612
821 #, fuzzy
822 msgid "Resolution"
823 msgstr "გარჩევადობა"
824
825 #: src/input/es_out.c:1618
826 #, fuzzy
827 msgid "Display resolution"
828 msgstr "დისპლეი"
829
830 #: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
831 msgid "Frame rate"
832 msgstr "კადრი წამში"
833
834 #: src/input/es_out.c:1631
835 msgid "Subtitle"
836 msgstr "ტიტრები"
837
838 #: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
840 #: modules/gui/macosx/output.m:391
841 msgid "Stream"
842 msgstr "ნაკადი"
843
844 #: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
845 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
847 msgid "Duration"
848 msgstr "ხანგრძლივობა"
849
850 #: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
851 msgid "Errors"
852 msgstr "შეცდომები"
853
854 #: src/input/var.c:115
855 msgid "Bookmark"
856 msgstr "სანიშნე"
857
858 #: src/input/var.c:131
859 msgid "Programs"
860 msgstr "პროგრამები"
861
862 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
863 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
864 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
865 msgid "Chapter"
866 msgstr "თავი"
867
868 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
869 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
870 msgid "Navigation"
871 msgstr "ნავიგაცია"
872
873 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
875 msgid "Video Track"
876 msgstr "ვიდეოკვალი"
877
878 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
880 msgid "Audio Track"
881 msgstr "აუდიოკვალი"
882
883 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
885 msgid "Subtitles Track"
886 msgstr "ტიტრების კვალი"
887
888 #: src/input/var.c:256
889 #, fuzzy
890 msgid "Next title"
891 msgstr "შემდეგი"
892
893 #: src/input/var.c:261
894 #, fuzzy
895 msgid "Previous title"
896 msgstr "წინა"
897
898 #: src/input/var.c:284
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Title %i"
901 msgstr "სათაური i"
902
903 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
904 #, c-format
905 msgid "Chapter %i"
906 msgstr "თავი %i"
907
908 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
909 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
910 msgid "Next chapter"
911 msgstr "შემდეგი თავი"
912
913 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
914 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
915 msgid "Previous chapter"
916 msgstr "წინა თავი"
917
918 #: src/interface/interaction.c:428
919 #, fuzzy
920 msgid "Login"
921 msgstr "შესვლა"
922
923 #: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
924 msgid "Password"
925 msgstr "პაროლი"
926
927 #: src/interface/interface.c:344
928 msgid "Switch interface"
929 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
930
931 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
932 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
933 msgid "Add Interface"
934 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
935
936 #: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
937 #: src/misc/modules.c:1984
938 msgid "C"
939 msgstr "C"
940
941 #: src/libvlc.c:352
942 msgid "Help options"
943 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
944
945 #: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
946 msgid "string"
947 msgstr ""
948
949 #: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
950 msgid "integer"
951 msgstr ""
952
953 #: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
954 msgid "float"
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc.c:2305
958 #, fuzzy
959 msgid " (default enabled)"
960 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
961
962 #: src/libvlc.c:2306
963 #, fuzzy
964 msgid " (default disabled)"
965 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
966
967 #: src/libvlc.c:2488
968 #, c-format
969 msgid "VLC version %s\n"
970 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
971
972 #: src/libvlc.c:2489
973 #, c-format
974 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.c:2491
978 #, c-format
979 msgid "Compiler: %s\n"
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc.c:2493
983 #, c-format
984 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.c:2524
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "\n"
991 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
992 msgstr ""
993
994 #: src/libvlc.c:2545
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "\n"
998 "Press the RETURN key to continue...\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1002 msgid "Auto"
1003 msgstr "ავტო"
1004
1005 #: src/libvlc.h:35
1006 msgid "American English"
1007 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1008
1009 #: src/libvlc.h:35
1010 msgid "British English"
1011 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1012
1013 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1014 msgid "Catalan"
1015 msgstr "კატალანური"
1016
1017 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1018 msgid "Danish"
1019 msgstr "დანიური"
1020
1021 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1022 msgid "German"
1023 msgstr "გერმანული"
1024
1025 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1026 msgid "Spanish"
1027 msgstr "ესპანური"
1028
1029 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1030 msgid "French"
1031 msgstr "ფრანგული"
1032
1033 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1034 msgid "Italian"
1035 msgstr "იტალიური"
1036
1037 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1038 msgid "Japanese"
1039 msgstr "იაპონური"
1040
1041 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1042 msgid "Georgian"
1043 msgstr "ქართული"
1044
1045 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1046 msgid "Korean"
1047 msgstr "კორეული"
1048
1049 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1050 msgid "Dutch"
1051 msgstr "ჰოლანდიური"
1052
1053 #: src/libvlc.h:38
1054 msgid "Occitan"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/libvlc.h:38
1058 msgid "Brazilian Portuguese"
1059 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1060
1061 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1062 msgid "Romanian"
1063 msgstr "რუმინული"
1064
1065 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1066 msgid "Russian"
1067 msgstr "რუსული"
1068
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1070 msgid "Turkish"
1071 msgstr "თურქული"
1072
1073 #: src/libvlc.h:39
1074 msgid "Simplified Chinese"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:40
1078 msgid "Chinese Traditional"
1079 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1080
1081 #: src/libvlc.h:53
1082 msgid ""
1083 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1084 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1085 "various related options."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:57
1089 msgid "Interface module"
1090 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1091
1092 #: src/libvlc.h:59
1093 msgid ""
1094 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1095 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1099 msgid "Extra interface modules"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/libvlc.h:65
1103 msgid ""
1104 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1105 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1106 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1107 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc.h:72
1111 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:74
1115 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:76
1119 msgid ""
1120 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1121 "1=warnings, 2=debug)."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:79
1125 msgid "Be quiet"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:81
1129 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc.h:83
1133 msgid "Default stream"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:85
1137 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/libvlc.h:88
1141 msgid ""
1142 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1143 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:92
1147 msgid "Color messages"
1148 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1149
1150 #: src/libvlc.h:94
1151 msgid ""
1152 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1153 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc.h:97
1157 msgid "Show advanced options"
1158 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1159
1160 #: src/libvlc.h:99
1161 msgid ""
1162 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1163 "all the available options, including those that most users should never "
1164 "touch."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Show interface with mouse"
1170 msgstr "ჩვენება"
1171
1172 #: src/libvlc.h:105
1173 msgid ""
1174 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1175 "edge of the screen in fullscreen mode."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:109
1179 msgid ""
1180 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1181 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1182 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1183 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1184 "modules section."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:115
1188 msgid "Audio output module"
1189 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1190
1191 #: src/libvlc.h:117
1192 msgid ""
1193 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1194 "default behavior is to automatically select the best method available."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1198 msgid "Enable audio"
1199 msgstr "ჩართე აუდიო"
1200
1201 #: src/libvlc.h:123
1202 msgid ""
1203 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1204 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:126
1208 msgid "Force mono audio"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:127
1212 msgid "This will force a mono audio output."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:129
1216 msgid "Default audio volume"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:131
1220 msgid ""
1221 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:134
1225 msgid "Audio output saved volume"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:136
1229 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:138
1233 msgid "Audio output volume step"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:140
1237 msgid ""
1238 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1239 "0 to 1024."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:143
1243 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.h:145
1247 msgid ""
1248 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1249 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:149
1253 #, fuzzy
1254 msgid "High quality audio resampling"
1255 msgstr "მაღალი აუდიო"
1256
1257 #: src/libvlc.h:151
1258 #, fuzzy
1259 msgid ""
1260 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1261 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1262 "resampling algorithm will be used instead."
1263 msgstr "a აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1264
1265 #: src/libvlc.h:156
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Audio desynchronization compensation"
1268 msgstr "აუდიო"
1269
1270 #: src/libvlc.h:158
1271 msgid ""
1272 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1273 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1274 "the audio."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:162
1278 msgid "Preferred audio output channels mode"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:164
1282 msgid ""
1283 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1284 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1285 "the audio stream being played)."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:168
1289 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:170
1293 msgid ""
1294 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1295 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:173
1299 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:175
1303 msgid ""
1304 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1305 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1306 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1307 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:181
1311 msgid "On"
1312 msgstr "ჩართ."
1313
1314 #: src/libvlc.h:181
1315 msgid "Off"
1316 msgstr "გათიშ."
1317
1318 #: src/libvlc.h:186
1319 msgid ""
1320 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:189
1324 msgid "Audio visualizations "
1325 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1326
1327 #: src/libvlc.h:191
1328 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:195
1332 msgid ""
1333 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1334 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1335 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1336 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1337 "options."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc.h:201
1341 msgid "Video output module"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:203
1345 msgid ""
1346 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1347 "default behavior is to automatically select the best method available."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1351 msgid "Enable video"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:209
1355 msgid ""
1356 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1357 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
1361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1362 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1363 msgid "Video width"
1364 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1365
1366 #: src/libvlc.h:214
1367 msgid ""
1368 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1369 "video characteristics."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
1373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1374 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1375 msgid "Video height"
1376 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1377
1378 #: src/libvlc.h:219
1379 msgid ""
1380 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1381 "video characteristics."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:222
1385 msgid "Video x coordinate"
1386 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1387
1388 #: src/libvlc.h:224
1389 msgid ""
1390 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1391 "(x coordinate)."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:227
1395 msgid "Video y coordinate"
1396 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1397
1398 #: src/libvlc.h:229
1399 msgid ""
1400 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1401 "(y coordinate)."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:232
1405 msgid "Video title"
1406 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1407
1408 #: src/libvlc.h:234
1409 msgid "You can specify a custom video window title here."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc.h:236
1413 msgid "Video alignment"
1414 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1415
1416 #: src/libvlc.h:238
1417 msgid ""
1418 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1419 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1420 "combinations of these values)."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1424 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1425 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1426 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1427 msgid "Center"
1428 msgstr "ცენტრში"
1429
1430 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1431 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1433 #: modules/video_filter/time.c:96
1434 msgid "Top"
1435 msgstr "ზემოთ"
1436
1437 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1438 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1439 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1440 #: modules/video_filter/time.c:96
1441 msgid "Bottom"
1442 msgstr "ქვემოთ"
1443
1444 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1445 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1447 #: modules/video_filter/time.c:97
1448 msgid "Top-Left"
1449 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1450
1451 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1452 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1454 #: modules/video_filter/time.c:97
1455 msgid "Top-Right"
1456 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1457
1458 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1459 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1461 #: modules/video_filter/time.c:97
1462 msgid "Bottom-Left"
1463 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1464
1465 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1466 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1468 #: modules/video_filter/time.c:97
1469 msgid "Bottom-Right"
1470 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1471
1472 #: src/libvlc.h:246
1473 msgid "Zoom video"
1474 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1475
1476 #: src/libvlc.h:248
1477 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:250
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Grayscale video output"
1483 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1484
1485 #: src/libvlc.h:252
1486 #, fuzzy
1487 msgid ""
1488 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1489 "can also allow you to save some processing power)."
1490 msgstr "ჩართული -სკენ."
1491
1492 #: src/libvlc.h:255
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Fullscreen video output"
1495 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1496
1497 #: src/libvlc.h:257
1498 msgid ""
1499 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:260
1503 msgid "Overlay video output"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:262
1507 msgid ""
1508 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1509 "your graphics card (hardware acceleration)."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1513 msgid "Always on top"
1514 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1515
1516 #: src/libvlc.h:266
1517 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:269
1521 msgid "Disable screensaver"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:270
1525 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:272
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Log to file"
1531 msgstr "ლოგო"
1532
1533 #: src/libvlc.h:273
1534 msgid ""
1535 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1536 "name."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:276
1540 msgid "Log to syslog"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:277
1544 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:279
1548 msgid "Window decorations"
1549 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1550
1551 #: src/libvlc.h:281
1552 #, fuzzy
1553 msgid ""
1554 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1555 "etc... around the video."
1556 msgstr "გამორთული კადრები."
1557
1558 #: src/libvlc.h:284
1559 msgid "Video filter module"
1560 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1561
1562 #: src/libvlc.h:286
1563 msgid ""
1564 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1565 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:290
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Video snapshot directory"
1571 msgstr "ვიდეო"
1572
1573 #: src/libvlc.h:292
1574 msgid ""
1575 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:295
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Video snapshot format"
1581 msgstr "ვიდეო"
1582
1583 #: src/libvlc.h:297
1584 msgid ""
1585 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1586 "stored."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:300
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Display video snapshot preview"
1592 msgstr "დისპლეი"
1593
1594 #: src/libvlc.h:302
1595 msgid ""
1596 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
1597 "corner."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:305
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Video cropping"
1603 msgstr "ვიდეო"
1604
1605 #: src/libvlc.h:307
1606 msgid ""
1607 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1608 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:311
1612 msgid "Source aspect ratio"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc.h:313
1616 msgid ""
1617 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1618 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1619 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1620 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1621 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc.h:320
1625 msgid "Fix HDTV height"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc.h:322
1629 msgid ""
1630 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1631 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1632 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:327
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1638 msgstr "მონიტორი"
1639
1640 #: src/libvlc.h:329
1641 msgid ""
1642 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1643 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1644 "order to keep proportions."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:333
1648 msgid "Skip frames"
1649 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1650
1651 #: src/libvlc.h:335
1652 msgid ""
1653 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1654 "your computer is not powerful enough"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:338
1658 msgid "Quiet synchro"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:340
1662 msgid ""
1663 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1664 "the video output synchro."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:344
1668 msgid ""
1669 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1670 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1671 "channel."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:348
1675 msgid "Clock reference average counter"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:350
1679 msgid ""
1680 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1681 "to 10000."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:353
1685 msgid "Clock synchronisation"
1686 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1687
1688 #: src/libvlc.h:355
1689 msgid ""
1690 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1691 "sources."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Network synchronisation"
1697 msgstr "ქსელი"
1698
1699 #: src/libvlc.h:359
1700 msgid ""
1701 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1702 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1706 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1708 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1709 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1712 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1713 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1714 msgid "Default"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1718 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
1719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1720 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1721 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1722 msgid "Enable"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc.h:367
1726 msgid "UDP port"
1727 msgstr "UDP პორტი"
1728
1729 #: src/libvlc.h:369
1730 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:371
1734 msgid "MTU of the network interface"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:373
1738 msgid ""
1739 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1740 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:376
1744 msgid "Hop limit (TTL)"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:378
1748 msgid ""
1749 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1750 "output."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:381
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Multicast output interface"
1756 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1757
1758 #: src/libvlc.h:383
1759 msgid ""
1760 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1761 "table."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:386
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Program to select"
1767 msgstr "პროგრამა -სკენ"
1768
1769 #: src/libvlc.h:388
1770 msgid ""
1771 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1772 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1773 "streams for example)."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:392
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Programs to select"
1779 msgstr "პროგრამები -სკენ"
1780
1781 #: src/libvlc.h:394
1782 msgid ""
1783 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1784 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1785 "streams for example)."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1789 msgid "Audio track"
1790 msgstr "აუდიო კვალი"
1791
1792 #: src/libvlc.h:401
1793 msgid ""
1794 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Subtitles track"
1800 msgstr "ტიტრები"
1801
1802 #: src/libvlc.h:406
1803 msgid ""
1804 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:409
1808 msgid "Audio language"
1809 msgstr "აუდიოს ენა"
1810
1811 #: src/libvlc.h:411
1812 msgid ""
1813 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1814 "three letter country code)."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:414
1818 msgid "Subtitle language"
1819 msgstr "ტიტრების ენა"
1820
1821 #: src/libvlc.h:416
1822 msgid ""
1823 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1824 "or tree letter country code)."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:419
1828 msgid "Audio track ID"
1829 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1830
1831 #: src/libvlc.h:421
1832 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc.h:423
1836 msgid "Subtitles track ID"
1837 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1838
1839 #: src/libvlc.h:425
1840 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:427
1844 msgid "Input repetitions"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:428
1848 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
1852 msgid "Input start time (seconds)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
1856 msgid "Input stop time (seconds)"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:437
1860 msgid "Input list"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:438
1864 msgid ""
1865 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1866 "concatenated after the normal one."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:441
1870 msgid "Input slave (experimental)"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:442
1874 msgid ""
1875 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1876 "experimental, not all formats are supported."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:446
1880 msgid "Bookmarks list for a stream"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:447
1884 msgid ""
1885 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1886 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1887 "{...}\""
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:452
1891 msgid ""
1892 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1893 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1894 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1895 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:458
1899 msgid "Force subtitle position"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:460
1903 msgid ""
1904 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1905 "over the movie. Try several positions."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:463
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Enable sub-pictures"
1911 msgstr "დაყოვნების დრო"
1912
1913 #: src/libvlc.h:465
1914 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
1918 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1919 msgid "On Screen Display"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:469
1923 msgid ""
1924 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1925 "Display). You can disable this feature here."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:472
1929 msgid "Subpictures filter module"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:474
1933 msgid ""
1934 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1935 "logo."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:477
1939 msgid "Autodetect subtitle files"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:479
1943 msgid ""
1944 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:482
1948 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:484
1952 msgid ""
1953 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1954 "Options are:\n"
1955 "0 = no subtitles autodetected\n"
1956 "1 = any subtitle file\n"
1957 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1958 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1959 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:492
1963 msgid "Subtitle autodetection paths"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:494
1967 msgid ""
1968 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1969 "found in the current directory."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:497
1973 msgid "Use subtitle file"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:499
1977 msgid ""
1978 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1979 "subtitle file."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:502
1983 msgid "DVD device"
1984 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1985
1986 #: src/libvlc.h:505
1987 msgid ""
1988 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1989 "the drive letter (eg. D:)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:509
1993 msgid "This is the default DVD device to use."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:512
1997 msgid "VCD device"
1998 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1999
2000 #: src/libvlc.h:515
2001 msgid ""
2002 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2003 "scan for a suitable CD-ROM device."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:519
2007 msgid "This is the default VCD device to use."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:522
2011 msgid "Audio CD device"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc.h:525
2015 msgid ""
2016 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2017 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:529
2021 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2025 msgid "Force IPv6"
2026 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2027
2028 #: src/libvlc.h:534
2029 msgid ""
2030 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2031 "connections."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:537
2035 msgid "Force IPv4"
2036 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2037
2038 #: src/libvlc.h:539
2039 msgid ""
2040 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2041 "connections."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:542
2045 msgid "TCP connection timeout in ms"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:544
2049 msgid ""
2050 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2051 "be set in millisecond units."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:547
2055 msgid "SOCKS server"
2056 msgstr "SOCKS სერვერი"
2057
2058 #: src/libvlc.h:549
2059 msgid ""
2060 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2061 "port . It will be used for all TCP connections"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:552
2065 msgid "SOCKS user name"
2066 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2067
2068 #: src/libvlc.h:553
2069 msgid ""
2070 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2071 "the SOCKS server."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc.h:556
2075 msgid "SOCKS password"
2076 msgstr "SOCKS პაროლი"
2077
2078 #: src/libvlc.h:557
2079 msgid ""
2080 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2081 "the SOCKS server."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:560
2085 msgid "Title metadata"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:562
2089 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:564
2093 msgid "Author metadata"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:566
2097 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:568
2101 msgid "Artist metadata"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:570
2105 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:572
2109 msgid "Genre metadata"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:574
2113 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc.h:576
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Copyright metadata"
2119 msgstr "საავტორო უფლებები"
2120
2121 #: src/libvlc.h:578
2122 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:580
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Description metadata"
2128 msgstr "აღწერა"
2129
2130 #: src/libvlc.h:582
2131 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:584
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Date metadata"
2137 msgstr "თარიღი"
2138
2139 #: src/libvlc.h:586
2140 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:588
2144 #, fuzzy
2145 msgid "URL metadata"
2146 msgstr "URL"
2147
2148 #: src/libvlc.h:590
2149 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc.h:593
2153 msgid ""
2154 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2155 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2156 "can break playback of all your streams."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:597
2160 msgid "Preferred codecs list"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:599
2164 msgid ""
2165 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2166 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2167 "the other ones."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:603
2171 msgid "Preferred encoders list"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:605
2175 msgid ""
2176 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:609
2180 msgid ""
2181 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2182 "subsystem."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:612
2186 msgid "Default stream output chain"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:614
2190 msgid ""
2191 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2192 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2193 "all streams."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:618
2197 msgid "Enable streaming of all ES"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:620
2201 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:622
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Display while streaming"
2207 msgstr "დისპლეი"
2208
2209 #: src/libvlc.h:624
2210 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:626
2214 msgid "Enable video stream output"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:628
2218 msgid ""
2219 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2220 "stream output facility when this last one is enabled."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:631
2224 msgid "Enable audio stream output"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:633
2228 msgid ""
2229 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2230 "stream output facility when this last one is enabled."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:636
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Enable SPU stream output"
2236 msgstr "RTP"
2237
2238 #: src/libvlc.h:638
2239 msgid ""
2240 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2241 "stream output facility when this last one is enabled."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:641
2245 msgid "Keep stream output open"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:643
2249 msgid ""
2250 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2251 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2252 "specified)"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:647
2256 msgid "Preferred packetizer list"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:649
2260 msgid ""
2261 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:652
2265 msgid "Mux module"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:654
2269 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:656
2273 msgid "Access output module"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:658
2277 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:660
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Control SAP flow"
2283 msgstr "Control SAP"
2284
2285 #: src/libvlc.h:661
2286 msgid ""
2287 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2288 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:665
2292 msgid "SAP announcement interval"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:666
2296 msgid ""
2297 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2298 "between SAP announcements"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:670
2302 msgid ""
2303 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2304 "You should always leave all these enabled."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:673
2308 msgid "Enable FPU support"
2309 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2310
2311 #: src/libvlc.h:675
2312 msgid ""
2313 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2314 "advantage of it."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:678
2318 msgid "Enable CPU MMX support"
2319 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2320
2321 #: src/libvlc.h:680
2322 msgid ""
2323 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2324 "of them."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:683
2328 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2329 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2330
2331 #: src/libvlc.h:685
2332 msgid ""
2333 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2334 "advantage of them."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:688
2338 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2339 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2340
2341 #: src/libvlc.h:690
2342 msgid ""
2343 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2344 "advantage of them."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:693
2348 msgid "Enable CPU SSE support"
2349 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2350
2351 #: src/libvlc.h:695
2352 msgid ""
2353 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2354 "of them."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:698
2358 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2359 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2360
2361 #: src/libvlc.h:700
2362 msgid ""
2363 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2364 "of them."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:703
2368 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2369 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2370
2371 #: src/libvlc.h:705
2372 msgid ""
2373 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2374 "advantage of them."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:709
2378 msgid ""
2379 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2380 "overridden in the playlist dialog box."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:712
2384 msgid "Automatically preparse files"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:714
2388 msgid ""
2389 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2390 "retrieve some metadata)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:717
2394 msgid "Services discovery modules"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:719
2398 msgid ""
2399 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2400 "Typical values are sap, hal, ..."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:722
2404 msgid "Play files randomly forever"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:724
2408 msgid ""
2409 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2410 "interrupted."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:727
2414 msgid "Repeat all"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:729
2418 msgid ""
2419 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2420 "option."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:732
2424 msgid "Repeat current item"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:734
2428 msgid ""
2429 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2430 "and over again."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:737
2434 msgid "Play and stop"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:739
2438 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:742
2442 msgid ""
2443 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2444 "you really know what you are doing."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:745
2448 msgid "Memory copy module"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:747
2452 msgid ""
2453 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2454 "select the fastest one supported by your hardware."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:750
2458 msgid "Access module"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:752
2462 msgid ""
2463 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2464 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2465 "option unless you really know what you are doing."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:756
2469 msgid "Access filter module"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:758
2473 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:760
2477 msgid "Demux module"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:762
2481 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:764
2485 msgid "Allow real-time priority"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:766
2489 msgid ""
2490 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2491 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2492 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2493 "only activate this if you know what you're doing."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:772
2497 msgid "Adjust VLC priority"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:774
2501 msgid ""
2502 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2503 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2504 "VLC instances."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:778
2508 msgid "Minimize number of threads"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc.h:780
2512 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:782
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Modules search path"
2518 msgstr "მოდულები"
2519
2520 #: src/libvlc.h:784
2521 msgid ""
2522 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2523 "modules."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:787
2527 msgid "VLM configuration file"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:789
2531 msgid ""
2532 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2533 "when VLM is launched."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:792
2537 msgid "Use a plugins cache"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:794
2541 msgid ""
2542 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2543 "start time of VLC."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:797
2547 msgid "Collect statistics"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:799
2551 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:801
2555 msgid "Run as daemon process"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc.h:803
2559 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:805
2563 msgid "Allow only one running instance"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:807
2567 msgid ""
2568 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2569 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2570 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2571 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2572 "running instance or enqueue it."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:814
2576 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:816
2580 msgid ""
2581 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2582 "playing current item."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:819
2586 msgid "Increase the priority of the process"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:821
2590 msgid ""
2591 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2592 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2593 "could otherwise take too much processor time.\n"
2594 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2595 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2596 "require a reboot of your machine."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:828
2600 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:830
2604 msgid ""
2605 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2606 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2607 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:835
2611 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:838
2615 msgid ""
2616 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2617 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2618 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2619 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2620 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:846
2624 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
2628 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2629 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
2630 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2631 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2632 msgid "Fullscreen"
2633 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2634
2635 #: src/libvlc.h:850
2636 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2641 msgid "Play/Pause"
2642 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2643
2644 #: src/libvlc.h:852
2645 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:853
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Pause only"
2651 msgstr "პაუზა"
2652
2653 #: src/libvlc.h:854
2654 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:855
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Play only"
2660 msgstr "დაკვრა"
2661
2662 #: src/libvlc.h:856
2663 msgid "Select the hotkey to use to play."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
2667 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
2668 msgid "Faster"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc.h:858
2672 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
2676 #: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
2677 msgid "Slower"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc.h:860
2681 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
2685 #: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
2686 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
2688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2689 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2690 msgid "Next"
2691 msgstr "შემდეგი"
2692
2693 #: src/libvlc.h:862
2694 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
2698 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
2699 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2701 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2702 msgid "Previous"
2703 msgstr "წინა"
2704
2705 #: src/libvlc.h:864
2706 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
2710 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2716 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2717 msgid "Stop"
2718 msgstr "შეჩერება"
2719
2720 #: src/libvlc.h:866
2721 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2725 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2726 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2727 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2728 msgid "Position"
2729 msgstr "პოზიცია"
2730
2731 #: src/libvlc.h:868
2732 msgid "Select the hotkey to display the position."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:870
2736 msgid "Very short backwards jump"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:872
2740 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:873
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Short backwards jump"
2746 msgstr "ბიჯი"
2747
2748 #: src/libvlc.h:875
2749 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:877
2753 msgid "Medium backwards jump"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:879
2757 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:880
2761 msgid "Long backwards jump"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:882
2765 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:884
2769 msgid "Very short forward jump"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:886
2773 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:887
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Short forward jump"
2779 msgstr "ბიჯი წინ"
2780
2781 #: src/libvlc.h:889
2782 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:891
2786 msgid "Medium forward jump"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:893
2790 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:894
2794 msgid "Long forward jump"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:896
2798 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:898
2802 msgid "Very short jump size"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:899
2806 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:900
2810 msgid "Short jump size"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:901
2814 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:902
2818 msgid "Medium jump size"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc.h:903
2822 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:904
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Long jump size"
2828 msgstr "სიდიდე"
2829
2830 #: src/libvlc.h:905
2831 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
2835 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2836 msgid "Quit"
2837 msgstr "გამოსვლა"
2838
2839 #: src/libvlc.h:908
2840 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:909
2844 msgid "Navigate up"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc.h:910
2848 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:911
2852 msgid "Navigate down"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc.h:912
2856 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:913
2860 msgid "Navigate left"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc.h:914
2864 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:915
2868 msgid "Navigate right"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc.h:916
2872 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc.h:917
2876 msgid "Activate"
2877 msgstr "გააქტიურება"
2878
2879 #: src/libvlc.h:918
2880 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:919
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Go to the DVD menu"
2886 msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
2887
2888 #: src/libvlc.h:920
2889 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc.h:921
2893 msgid "Select previous DVD title"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:922
2897 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:923
2901 msgid "Select next DVD title"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc.h:924
2905 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:925
2909 msgid "Select prev DVD chapter"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc.h:926
2913 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:927
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Select next DVD chapter"
2919 msgstr "DVD"
2920
2921 #: src/libvlc.h:928
2922 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:929
2926 msgid "Volume up"
2927 msgstr "ხმის აწევა"
2928
2929 #: src/libvlc.h:930
2930 msgid "Select the key to increase audio volume."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:931
2934 msgid "Volume down"
2935 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2936
2937 #: src/libvlc.h:932
2938 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2943 msgid "Mute"
2944 msgstr "გააჩუმე"
2945
2946 #: src/libvlc.h:934
2947 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:935
2951 msgid "Subtitle delay up"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:936
2955 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:937
2959 msgid "Subtitle delay down"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:938
2963 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:939
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Audio delay up"
2969 msgstr "აუდიო"
2970
2971 #: src/libvlc.h:940
2972 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:941
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Audio delay down"
2978 msgstr "აუდიო"
2979
2980 #: src/libvlc.h:942
2981 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:943
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Play playlist bookmark 1"
2987 msgstr "დაკვრა სია 1"
2988
2989 #: src/libvlc.h:944
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Play playlist bookmark 2"
2992 msgstr "დაკვრა სია 2"
2993
2994 #: src/libvlc.h:945
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Play playlist bookmark 3"
2997 msgstr "დაკვრა სია 3"
2998
2999 #: src/libvlc.h:946
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Play playlist bookmark 4"
3002 msgstr "დაკვრა სია"
3003
3004 #: src/libvlc.h:947
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Play playlist bookmark 5"
3007 msgstr "დაკვრა სია 5"
3008
3009 #: src/libvlc.h:948
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Play playlist bookmark 6"
3012 msgstr "დაკვრა სია"
3013
3014 #: src/libvlc.h:949
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Play playlist bookmark 7"
3017 msgstr "დაკვრა სია 7"
3018
3019 #: src/libvlc.h:950
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Play playlist bookmark 8"
3022 msgstr "დაკვრა სია 8"
3023
3024 #: src/libvlc.h:951
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Play playlist bookmark 9"
3027 msgstr "დაკვრა სია"
3028
3029 #: src/libvlc.h:952
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Play playlist bookmark 10"
3032 msgstr "დაკვრა სია 10"
3033
3034 #: src/libvlc.h:953
3035 msgid "Select the key to play this bookmark."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:954
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Set playlist bookmark 1"
3041 msgstr "სია 1"
3042
3043 #: src/libvlc.h:955
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Set playlist bookmark 2"
3046 msgstr "სია 2"
3047
3048 #: src/libvlc.h:956
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Set playlist bookmark 3"
3051 msgstr "სია 3"
3052
3053 #: src/libvlc.h:957
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Set playlist bookmark 4"
3056 msgstr "სია"
3057
3058 #: src/libvlc.h:958
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Set playlist bookmark 5"
3061 msgstr "სია 5"
3062
3063 #: src/libvlc.h:959
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Set playlist bookmark 6"
3066 msgstr "სია"
3067
3068 #: src/libvlc.h:960
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Set playlist bookmark 7"
3071 msgstr "სია 7"
3072
3073 #: src/libvlc.h:961
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Set playlist bookmark 8"
3076 msgstr "სია 8"
3077
3078 #: src/libvlc.h:962
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Set playlist bookmark 9"
3081 msgstr "სია"
3082
3083 #: src/libvlc.h:963
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Set playlist bookmark 10"
3086 msgstr "სია 10"
3087
3088 #: src/libvlc.h:964
3089 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc.h:966
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Go back in browsing history"
3095 msgstr "გადასვლა"
3096
3097 #: src/libvlc.h:967
3098 msgid ""
3099 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3100 "history."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:968
3104 msgid "Go forward in browsing history"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:969
3108 msgid ""
3109 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3110 "history."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:971
3114 msgid "Cycle audio track"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc.h:972
3118 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc.h:973
3122 msgid "Cycle subtitle track"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:974
3126 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc.h:975
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Cycle source aspect ratio"
3132 msgstr "ნიმუში"
3133
3134 #: src/libvlc.h:976
3135 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:977
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Cycle video crop"
3141 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3142
3143 #: src/libvlc.h:978
3144 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:979
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Cycle deinterlace modes"
3150 msgstr "დეინტერლაცია"
3151
3152 #: src/libvlc.h:980
3153 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:981
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Show interface"
3159 msgstr "ჩვენება"
3160
3161 #: src/libvlc.h:982
3162 msgid "Raise the interface above all other windows"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc.h:983
3166 msgid "Hide interface"
3167 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3168
3169 #: src/libvlc.h:984
3170 msgid "Lower the interface below all other windows"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc.h:985
3174 msgid "Take video snapshot"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc.h:986
3178 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
3182 #: modules/access_filter/record.c:51
3183 msgid "Record"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:989
3187 msgid "Record access filter start/stop."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:993
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3194 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3195 "enqueued in the playlist.\n"
3196 "The first item specified will be played first.\n"
3197 "\n"
3198 "Options-styles:\n"
3199 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3200 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3201 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3202 "it\n"
3203 "            and that overrides previous settings.\n"
3204 "\n"
3205 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3206 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3207 "option=value ...]\n"
3208 "\n"
3209 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3210 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3211 "\n"
3212 "URL syntax:\n"
3213 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3214 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3215 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3216 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3217 "  screen://                      Screen capture\n"
3218 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3219 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3220 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3221 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3222 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3223 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3224 "certain time\n"
3225 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
3229 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
3230 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3231 msgid "Snapshot"
3232 msgstr "სურათის გადაღება"
3233
3234 #: src/libvlc.h:1117
3235 msgid "Window properties"
3236 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3237
3238 #: src/libvlc.h:1153
3239 msgid "Subpictures"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3244 msgid "Subtitles"
3245 msgstr "ტიტრები"
3246
3247 #: src/libvlc.h:1175
3248 msgid "Overlays"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1183
3252 msgid "Track settings"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1205
3256 msgid "Playback control"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc.h:1220
3260 msgid "Default devices"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1229
3264 msgid "Network settings"
3265 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3266
3267 #: src/libvlc.h:1241
3268 msgid "Socks proxy"
3269 msgstr "Socks პროქსი"
3270
3271 #: src/libvlc.h:1250
3272 msgid "Metadata"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1280
3276 msgid "Decoders"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
3280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3281 msgid "Input"
3282 msgstr "შესავალი"
3283
3284 #: src/libvlc.h:1347
3285 msgid "CPU"
3286 msgstr "CPU"
3287
3288 #: src/libvlc.h:1362
3289 msgid "Special modules"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1368
3293 msgid "Plugins"
3294 msgstr "პლაგინები"
3295
3296 #: src/libvlc.h:1374
3297 msgid "Performance options"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1437
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Interfaces"
3303 msgstr "ინტერფეისი"
3304
3305 #: src/libvlc.h:1468
3306 msgid "Hot keys"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1791
3310 msgid "main program"
3311 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3312
3313 #: src/libvlc.h:1798
3314 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1800
3318 msgid ""
3319 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1802
3323 msgid "print help for the advanced options"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc.h:1804
3327 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc.h:1806
3331 msgid "print a list of available modules"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1808
3335 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1810
3339 msgid "save the current command line options in the config"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1812
3343 msgid "reset the current config to the default values"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1814
3347 msgid "use alternate config file"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1816
3351 msgid "resets the current plugins cache"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1818
3355 #, fuzzy
3356 msgid "print version information"
3357 msgstr "ვერსია"
3358
3359 #: src/misc/configuration.c:1229
3360 msgid "boolean"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/misc/configuration.c:1240
3364 msgid "key"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3368 msgid "Afar"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3372 msgid "Abkhazian"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3376 msgid "Afrikaans"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3380 msgid "Albanian"
3381 msgstr "ალბანური"
3382
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3384 msgid "Amharic"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3388 msgid "Arabic"
3389 msgstr "არაბული"
3390
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3392 msgid "Armenian"
3393 msgstr "სომხური"
3394
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3396 msgid "Assamese"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3400 msgid "Avestan"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3404 msgid "Aymara"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3408 msgid "Azerbaijani"
3409 msgstr "აზერბაიჯანული"
3410
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3412 msgid "Bashkir"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3416 msgid "Basque"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3420 msgid "Belarusian"
3421 msgstr "ბელარუსული"
3422
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3424 msgid "Bengali"
3425 msgstr "ბენგალი"
3426
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3428 msgid "Bihari"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3432 msgid "Bislama"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3436 msgid "Bosnian"
3437 msgstr "ბოსნიური"
3438
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3440 msgid "Breton"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3444 msgid "Bulgarian"
3445 msgstr "ბულგარული"
3446
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3448 msgid "Burmese"
3449 msgstr "ბურმესი"
3450
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3452 msgid "Chamorro"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3456 msgid "Chechen"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3460 msgid "Chinese"
3461 msgstr "ჩინური"
3462
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3464 msgid "Church Slavic"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3468 msgid "Chuvash"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3472 msgid "Cornish"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3476 msgid "Corsican"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3480 msgid "Czech"
3481 msgstr "ჩეხური"
3482
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3484 msgid "Dzongkha"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3488 msgid "English"
3489 msgstr "ინგლისური"
3490
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3492 msgid "Esperanto"
3493 msgstr "ესპერანტო"
3494
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3496 msgid "Estonian"
3497 msgstr "ესტონური"
3498
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3500 msgid "Faroese"
3501 msgstr "ფარიესი"
3502
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3504 msgid "Fijian"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3508 msgid "Finnish"
3509 msgstr "ფინური"
3510
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3512 msgid "Frisian"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3516 msgid "Gaelic (Scots)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3520 msgid "Irish"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3524 msgid "Gallegan"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3528 msgid "Manx"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3532 msgid "Greek, Modern ()"
3533 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3536 msgid "Guarani"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3540 msgid "Gujarati"
3541 msgstr "გუჯარათი"
3542
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3544 msgid "Hebrew"
3545 msgstr "ივრითი"
3546
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3548 msgid "Herero"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3552 msgid "Hindi"
3553 msgstr "ინდური"
3554
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3556 msgid "Hiri Motu"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3560 msgid "Hungarian"
3561 msgstr "უნგრული"
3562
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3564 msgid "Icelandic"
3565 msgstr "ისლანდიური"
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3568 msgid "Inuktitut"
3569 msgstr "ინუკტიტუტი"
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3572 msgid "Interlingue"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3576 msgid "Interlingua"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3580 msgid "Indonesian"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3584 msgid "Inupiaq"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3588 msgid "Javanese"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3592 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3596 msgid "Kannada"
3597 msgstr "კანადური"
3598
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3600 msgid "Kashmiri"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3604 msgid "Kazakh"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3608 msgid "Khmer"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3612 msgid "Kikuyu"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3616 msgid "Kinyarwanda"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3620 msgid "Kirghiz"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3624 msgid "Komi"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3628 msgid "Kuanyama"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3632 msgid "Kurdish"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3636 msgid "Lao"
3637 msgstr "ლაო"
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3640 msgid "Latin"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3644 msgid "Latvian"
3645 msgstr "ლატვიური"
3646
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3648 msgid "Lingala"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3652 msgid "Lithuanian"
3653 msgstr "ლიტვური"
3654
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3656 msgid "Letzeburgesch"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3660 msgid "Macedonian"
3661 msgstr "მაკედონიური"
3662
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3664 msgid "Marshall"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3668 msgid "Malayalam"
3669 msgstr "მალაიალამური"
3670
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3672 msgid "Maori"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3676 msgid "Marathi"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3680 msgid "Malay"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3684 msgid "Malagasy"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3688 msgid "Maltese"
3689 msgstr "მალტური"
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3692 msgid "Moldavian"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3696 msgid "Mongolian"
3697 msgstr "მონღოლური"
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3700 msgid "Nauru"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3704 msgid "Navajo"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3708 msgid "Ndebele, South"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3712 msgid "Ndebele, North"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3716 msgid "Ndonga"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3720 msgid "Nepali"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3724 msgid "Norwegian"
3725 msgstr "ნორვეგიული"
3726
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Norwegian Nynorsk"
3730 msgstr "ნორვეგიული"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Norwegian Bokmaal"
3735 msgstr "ნორვეგიული"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3738 msgid "Chichewa; Nyanja"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3742 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3746 msgid "Oriya"
3747 msgstr "ორიული"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3750 msgid "Oromo"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3754 msgid "Ossetian; Ossetic"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3758 msgid "Panjabi"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3762 msgid "Persian"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3766 msgid "Pali"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3770 msgid "Polish"
3771 msgstr "პოლონური"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3774 msgid "Portuguese"
3775 msgstr "პორტუგალიური"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3778 msgid "Pushto"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3782 msgid "Quechua"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3786 msgid "Raeto-Romance"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3790 msgid "Rundi"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3794 msgid "Sango"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3798 msgid "Sanskrit"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3802 msgid "Serbian"
3803 msgstr "სერბული"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3806 msgid "Croatian"
3807 msgstr "ხორვატიული"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3810 msgid "Sinhalese"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3814 msgid "Slovak"
3815 msgstr "სლოვაკური"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3818 msgid "Slovenian"
3819 msgstr "სლოვენური"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3822 msgid "Northern Sami"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3826 msgid "Samoan"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3830 msgid "Shona"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3834 msgid "Sindhi"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3838 msgid "Somali"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3842 msgid "Sotho, Southern"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3846 msgid "Sardinian"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3850 msgid "Swati"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3854 msgid "Sundanese"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3858 msgid "Swahili"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3862 msgid "Swedish"
3863 msgstr "შვედური"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3866 msgid "Tahitian"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3870 msgid "Tamil"
3871 msgstr "თამილური"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3874 msgid "Tatar"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3878 msgid "Telugu"
3879 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3882 msgid "Tajik"
3883 msgstr "ტაჯიკური"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3886 msgid "Tagalog"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3890 msgid "Thai"
3891 msgstr "ტაილანდური"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3894 msgid "Tibetan"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3898 msgid "Tigrinya"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3902 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3906 msgid "Tswana"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3910 msgid "Tsonga"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3914 msgid "Turkmen"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3918 msgid "Twi"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3922 msgid "Uighur"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3926 msgid "Ukrainian"
3927 msgstr "უკრაინული"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3930 msgid "Urdu"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3934 msgid "Uzbek"
3935 msgstr "უზბეკური"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3938 msgid "Vietnamese"
3939 msgstr "ვიეტნამური"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3942 msgid "Volapuk"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3946 msgid "Welsh"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3950 msgid "Wolof"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3954 msgid "Xhosa"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3958 msgid "Yiddish"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3962 msgid "Yoruba"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3966 msgid "Zhuang"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3970 msgid "Zulu"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
3974 msgid "Unknown"
3975 msgstr "უცნობი"
3976
3977 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
3978 #, c-format
3979 msgid "Media: %s"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/playlist/playlist.c:37
3983 msgid "By category"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/playlist/playlist.c:38
3987 msgid "Manually added"
3988 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3989
3990 #: src/playlist/playlist.c:39
3991 #, fuzzy
3992 msgid "All items, unsorted"
3993 msgstr "ყველა"
3994
3995 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Album/movie/show title"
3998 msgstr "ალბომი"
3999
4000 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4001 msgid "Undefined"
4002 msgstr "დაუდგენელი"
4003
4004 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
4005 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Deinterlace"
4008 msgstr "დეინტერლაცია"
4009
4010 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Discard"
4013 msgstr "უარყოფა"
4014
4015 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4016 msgid "Blend"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Mean"
4022 msgstr "საშუალო"
4023
4024 #: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4025 msgid "Bob"
4026 msgstr "ბობ (Bob)"
4027
4028 #: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4029 msgid "Linear"
4030 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4031
4032 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4033 msgid "Zoom"
4034 msgstr "გადიდება"
4035
4036 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4037 msgid "1:4 Quarter"
4038 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4039
4040 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4041 msgid "1:2 Half"
4042 msgstr "1:2 ნახევარი"
4043
4044 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4045 msgid "1:1 Original"
4046 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4047
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4049 msgid "2:1 Double"
4050 msgstr "2:1 ორმაგი"
4051
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Crop"
4055 msgstr "ჩამოჭრა"
4056
4057 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Aspect-ratio"
4060 msgstr "ესპერანტო"
4061
4062 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4063 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4064 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4065 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4066 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4067 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4068 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4069 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4070 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4071 msgid "Caching value in ms"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4075 msgid ""
4076 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4077 "should be set in milliseconds units."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4081 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4083 msgid "Audio CD"
4084 msgstr "აუდიო CD"
4085
4086 #: modules/access/cdda.c:59
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Audio CD input"
4089 msgstr "აუდიო"
4090
4091 #: modules/access/cdda.c:65
4092 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/access/cdda.c:71
4096 #, fuzzy
4097 msgid "CDDB Server"
4098 msgstr "CDDB სერვერი"
4099
4100 #: modules/access/cdda.c:71
4101 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: modules/access/cdda.c:74
4105 #, fuzzy
4106 msgid "CDDB port"
4107 msgstr "UDP პორტი"
4108
4109 #: modules/access/cdda.c:74
4110 #, fuzzy
4111 msgid "CDDB Server port to use"
4112 msgstr "CDDB"
4113
4114 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Audio CD - Track "
4117 msgstr "აუდიო კვალი "
4118
4119 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "Audio CD - Track %i"
4122 msgstr "აუდიო კვალი i"
4123
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4125 #: modules/codec/x264.c:176
4126 #, fuzzy
4127 msgid "none"
4128 msgstr "არა"
4129
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4131 msgid "overlap"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4135 msgid "full"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4139 msgid ""
4140 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4141 "meta info          1\n"
4142 "events             2\n"
4143 "MRL                4\n"
4144 "external call      8\n"
4145 "all calls (0x10)  16\n"
4146 "LSN       (0x20)  32\n"
4147 "seek      (0x40)  64\n"
4148 "libcdio   (0x80) 128\n"
4149 "libcddb  (0x100) 256\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4153 msgid ""
4154 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4155 "should be set in millisecond units."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4159 msgid ""
4160 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4161 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4162 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4163 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4167 msgid ""
4168 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4169 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4170 "   %a : The artist (for the album)\n"
4171 "   %A : The album information\n"
4172 "   %C : Category\n"
4173 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4174 "   %I : CDDB disk ID\n"
4175 "   %G : Genre\n"
4176 "   %M : The current MRL\n"
4177 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4178 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4179 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4180 "   %T : The track number\n"
4181 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4182 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4183 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4184 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4185 "   %% : a % \n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4189 msgid ""
4190 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4191 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4192 "   %M : The current MRL\n"
4193 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4194 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4195 "   %T : The track number\n"
4196 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4197 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4198 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4199 "   %% : a % \n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4203 msgid "Enable CD paranoia?"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4207 msgid ""
4208 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4209 "none: no paranoia - fastest.\n"
4210 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4211 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4215 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4219 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4223 msgid "Audio Compact Disc"
4224 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4225
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4227 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4231 msgid "Caching value in microseconds"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4235 msgid "Number of blocks per CD read"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4239 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4243 msgid "Use CD audio controls and output?"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4247 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4251 msgid "Do CD-Text lookups?"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4255 msgid "If set, get CD-Text information"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4259 msgid "Use Navigation-style playback?"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4263 msgid ""
4264 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4268 msgid "CDDB"
4269 msgstr "CDDB"
4270
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4272 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Do CDDB lookups?"
4278 msgstr "CDDB?"
4279
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4281 #, fuzzy
4282 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4283 msgstr "CDDB"
4284
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4286 msgid "CDDB server"
4287 msgstr "CDDB სერვერი"
4288
4289 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4292 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4293
4294 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4295 msgid "CDDB server port"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4299 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4303 msgid "email address reported to CDDB server"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Cache CDDB lookups?"
4309 msgstr "CDDB?"
4310
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4312 #, fuzzy
4313 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4314 msgstr "CDDB"
4315
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4319 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4320
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4322 #, fuzzy
4323 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4324 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4325
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4327 #, fuzzy
4328 msgid "CDDB server timeout"
4329 msgstr "CDDB"
4330
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4332 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4338 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4339
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4341 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4345 msgid ""
4346 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4347 "are available"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4351 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4352 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4353 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4354 msgid "Disc"
4355 msgstr "დისკი"
4356
4357 #: modules/access/cdda/info.c:330
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4360 msgstr "კატალოგი"
4361
4362 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4363 msgid "Tracks"
4364 msgstr "კვალი"
4365
4366 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4367 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4368 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
4370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
4371 msgid "Track"
4372 msgstr "კვალი"
4373
4374 #: modules/access/cdda/info.c:397
4375 msgid "MRL"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/cdda/info.c:857
4379 msgid "Track Number"
4380 msgstr "კვალის ნომერი"
4381
4382 #: modules/access/directory.c:69
4383 msgid "Subdirectory behavior"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/directory.c:71
4387 msgid ""
4388 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4389 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4390 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4391 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/directory.c:77
4395 msgid "collapse"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/directory.c:78
4399 msgid "expand"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/directory.c:80
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Ignore files with these extensions"
4405 msgstr "იგნორირება"
4406
4407 #: modules/access/directory.c:82
4408 msgid ""
4409 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4410 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4411 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/directory.c:88
4415 msgid "Directory"
4416 msgstr "დირექტორია"
4417
4418 #: modules/access/directory.c:90
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Standard filesystem directory input"
4421 msgstr "სტანდარტული"
4422
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4425 #: modules/video_output/opengl.c:129
4426 #, fuzzy
4427 msgid "None"
4428 msgstr "არა"
4429
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4431 msgid "Cable"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4435 msgid "Antenna"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4439 msgid ""
4440 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4441 "value should be set in milliseconds units."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4445 msgid "Video device name"
4446 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4447
4448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4449 msgid ""
4450 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4451 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4452 "used."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4456 msgid "Audio device name"
4457 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4458
4459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4460 msgid ""
4461 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4462 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4463 "used."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4467 msgid "Video size"
4468 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4469
4470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4471 msgid ""
4472 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4473 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4474 "device will be used."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Video input chroma format"
4480 msgstr "ვიდეო"
4481
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4483 msgid ""
4484 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4485 "(default), RV24, etc.)"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Video input frame rate"
4491 msgstr "ვიდეო"
4492
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4494 #, fuzzy
4495 msgid ""
4496 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4497 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4498 msgstr "ძალდატანება -სკენ a ნაგულისხმევი"
4499
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Device properties"
4503 msgstr "მოწყობილობა"
4504
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4506 #, fuzzy
4507 msgid ""
4508 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4509 msgstr "ჩვენება."
4510
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4512 msgid "Tuner properties"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4518 msgstr "ჩვენება."
4519
4520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Tuner TV Channel"
4523 msgstr "არხი"
4524
4525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4526 msgid ""
4527 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4531 msgid "Tuner country code"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4535 msgid ""
4536 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4537 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4541 msgid "Tuner input type"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4545 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4549 msgid "DirectShow"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4553 msgid "DirectShow input"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4557 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4558 msgid "Refresh list"
4559 msgstr "სიის განახლება"
4560
4561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Configure"
4564 msgstr "გამართვა"
4565
4566 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4567 msgid ""
4568 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4569 "should be set in millisecond units."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/dv.c:74
4573 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/dv.c:75
4577 msgid "dv"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/dvb/access.c:73
4581 msgid ""
4582 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4583 "should be set in millisecond units."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/dvb/access.c:76
4587 msgid "Adapter card to tune"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/dvb/access.c:77
4591 msgid ""
4592 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4593 "n>=0."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/dvb/access.c:79
4597 msgid "Device number to use on adapter"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/dvb/access.c:82
4601 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/dvb/access.c:83
4605 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/dvb/access.c:85
4609 msgid "Inversion mode"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/dvb/access.c:86
4613 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/dvb/access.c:88
4617 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/dvb/access.c:89
4621 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/dvb/access.c:91
4625 msgid "Budget mode"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/dvb/access.c:92
4629 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/dvb/access.c:95
4633 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/dvb/access.c:96
4637 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/dvb/access.c:98
4641 msgid "LNB voltage"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/dvb/access.c:99
4645 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/dvb/access.c:101
4649 msgid "High LNB voltage"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/dvb/access.c:102
4653 msgid ""
4654 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4655 "supported by all frontends."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/dvb/access.c:105
4659 msgid "22 kHz tone"
4660 msgstr "22 kHz ტონი"
4661
4662 #: modules/access/dvb/access.c:106
4663 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/dvb/access.c:108
4667 msgid "Transponder FEC"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/dvb/access.c:109
4671 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/dvb/access.c:111
4675 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/dvb/access.c:114
4679 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dvb/access.c:117
4683 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/dvb/access.c:120
4687 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/dvb/access.c:124
4691 msgid "Modulation type"
4692 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4693
4694 #: modules/access/dvb/access.c:125
4695 msgid "Modulation type for front-end device."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dvb/access.c:128
4699 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dvb/access.c:131
4703 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/dvb/access.c:134
4707 msgid "Terrestrial bandwidth"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dvb/access.c:135
4711 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dvb/access.c:137
4715 msgid "Terrestrial guard interval"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dvb/access.c:140
4719 msgid "Terrestrial transmission mode"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dvb/access.c:143
4723 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/dvb/access.c:146
4727 #, fuzzy
4728 msgid "HTTP Host address"
4729 msgstr "HTTP ჰოსტი"
4730
4731 #: modules/access/dvb/access.c:148
4732 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/dvb/access.c:150
4736 #, fuzzy
4737 msgid "HTTP user name"
4738 msgstr "HTTP"
4739
4740 #: modules/access/dvb/access.c:152
4741 msgid ""
4742 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4743 "internal HTTP server."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/dvb/access.c:155
4747 #, fuzzy
4748 msgid "HTTP password"
4749 msgstr "HTTP პაროლი"
4750
4751 #: modules/access/dvb/access.c:157
4752 msgid ""
4753 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4754 "HTTP server."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dvb/access.c:160
4758 #, fuzzy
4759 msgid "HTTP ACL"
4760 msgstr "HTTP"
4761
4762 #: modules/access/dvb/access.c:162
4763 msgid ""
4764 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4765 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4769 #: modules/control/http/http.c:46
4770 msgid "Certificate file"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4774 #, fuzzy
4775 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4776 msgstr "HTTP SSL"
4777
4778 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4779 #: modules/control/http/http.c:49
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Private key file"
4782 msgstr "პირადი"
4783
4784 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4785 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4789 #: modules/control/http/http.c:51
4790 msgid "Root CA file"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4794 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4798 #: modules/control/http/http.c:54
4799 msgid "CRL file"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/dvb/access.c:178
4803 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/dvb/access.c:181
4807 msgid "DVB"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dvb/access.c:182
4811 msgid "DVB input with v4l2 support"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/dvb/access.c:234
4815 msgid "HTTP server"
4816 msgstr "HTTP სერვერი"
4817
4818 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4819 msgid "DVD angle"
4820 msgstr "DVD კუთხე"
4821
4822 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4823 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/dvdnav.c:65
4827 msgid ""
4828 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4829 "value should be set in millisecond units."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dvdnav.c:67
4833 msgid "Start directly in menu"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/dvdnav.c:69
4837 msgid ""
4838 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4839 "all the useless warnings introductions."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dvdnav.c:78
4843 msgid "DVD with menus"
4844 msgstr "DVD მენიუებით"
4845
4846 #: modules/access/dvdnav.c:79
4847 msgid "DVDnav Input"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dvdread.c:63
4851 msgid ""
4852 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4853 "value should be set in millisecond units."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/dvdread.c:66
4857 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dvdread.c:68
4861 msgid ""
4862 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4863 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4864 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4865 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4866 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4867 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4868 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4869 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4870 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4871 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4872 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4873 "The default method is: key."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dvdread.c:84
4877 msgid "title"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dvdread.c:84
4881 msgid "Key"
4882 msgstr "გასაღები"
4883
4884 #: modules/access/dvdread.c:90
4885 msgid "DVD without menus"
4886 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4887
4888 #: modules/access/dvdread.c:91
4889 #, fuzzy
4890 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4891 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4892
4893 #: modules/access/fake.c:42
4894 msgid ""
4895 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4896 "should be set in millisecond units."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4900 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4901 msgid "Framerate"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/fake.c:46
4905 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4909 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4910 msgid "ID"
4911 msgstr "ID"
4912
4913 #: modules/access/fake.c:49
4914 msgid ""
4915 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4916 "{} constructs (default 0)."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/fake.c:51
4920 msgid "Duration in ms"
4921 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4922
4923 #: modules/access/fake.c:53
4924 msgid ""
4925 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4926 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4930 msgid "Fake"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/fake.c:58
4934 msgid "Fake input"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/file.c:84
4938 msgid "Concatenate with additional files"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/file.c:86
4942 msgid ""
4943 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4944 "Specify a comma-separated list of files."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/file.c:90
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Standard filesystem file input"
4950 msgstr "სტანდარტული"
4951
4952 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4953 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4954 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4955 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4956 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4957 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4961 msgid "File"
4962 msgstr "ფაილი"
4963
4964 #: modules/access/ftp.c:50
4965 msgid ""
4966 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4967 "should be set in millisecond units."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/ftp.c:52
4971 msgid "FTP user name"
4972 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4973
4974 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4975 msgid ""
4976 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/ftp.c:55
4980 msgid "FTP password"
4981 msgstr "FTP პაროლი"
4982
4983 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4984 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/ftp.c:58
4988 msgid "FTP account"
4989 msgstr "FTP ანგარიში"
4990
4991 #: modules/access/ftp.c:59
4992 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/ftp.c:64
4996 #, fuzzy
4997 msgid "FTP input"
4998 msgstr "FTP"
4999
5000 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5001 msgid ""
5002 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
5003 "value should be set in millisecond units."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5007 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/http.c:46
5011 msgid "HTTP proxy"
5012 msgstr "HTTP პროქსი"
5013
5014 #: modules/access/http.c:48
5015 msgid ""
5016 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5017 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5018 "variable will be tried."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/http.c:54
5022 msgid ""
5023 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5024 "should be set in millisecond units."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/http.c:57
5028 msgid "HTTP user agent"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/http.c:58
5032 msgid ""
5033 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/http.c:61
5037 msgid "Auto re-connect"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/http.c:62
5041 msgid ""
5042 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/http.c:65
5046 msgid "Continuous stream"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/http.c:66
5050 msgid ""
5051 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5052 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5053 "as it will break all other types of HTTP streams."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/http.c:72
5057 msgid "HTTP input"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/http.c:74
5061 msgid "HTTP(S)"
5062 msgstr "HTTP(S)"
5063
5064 #: modules/access/mms/mms.c:48
5065 msgid ""
5066 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5067 "should be set in millisecond units."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/mms/mms.c:51
5071 msgid "Force selection of all streams"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/mms/mms.c:53
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Maximum bitrate"
5077 msgstr "ვიდეო"
5078
5079 #: modules/access/mms/mms.c:55
5080 msgid ""
5081 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5082 "will be selected"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/mms/mms.c:60
5086 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5090 msgid ""
5091 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5092 "should be set in millisecond units."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5096 msgid "Device"
5097 msgstr "მოწყობილობა"
5098
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5100 msgid "PVR video device"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5104 msgid "Radio device"
5105 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5106
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5108 msgid "PVR radio device"
5109 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5110
5111 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5112 msgid "Norm"
5113 msgstr "ნორმა"
5114
5115 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5116 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5120 msgid "Width"
5121 msgstr "სიგანე"
5122
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5124 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5128 msgid "Height"
5129 msgstr "სიმაღლე"
5130
5131 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5132 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5136 msgid "Frequency"
5137 msgstr "სიხშირე"
5138
5139 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5140 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5144 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5148 msgid "Key interval"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5152 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5156 msgid "B Frames"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5160 msgid ""
5161 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5162 "number of B-Frames."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5166 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5170 msgid "Bitrate peak"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5174 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5178 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5182 msgid "Bitrate mode to use"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5186 msgid "Audio bitmask"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5190 msgid ""
5191 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5192 "of the card."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5196 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Volume"
5199 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5200
5201 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5202 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5206 msgid "Channel"
5207 msgstr "არხი"
5208
5209 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5210 msgid ""
5211 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5215 msgid "Automatic"
5216 msgstr "ავტომატური"
5217
5218 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5219 msgid "SECAM"
5220 msgstr "SECAM"
5221
5222 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5223 msgid "PAL"
5224 msgstr "PAL"
5225
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5227 msgid "NTSC"
5228 msgstr "NTSC"
5229
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5231 msgid "vbr"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5235 msgid "cbr"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5239 msgid "PVR"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5243 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5247 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5248 msgid "Caching value (ms)"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5252 msgid ""
5253 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5254 "should be set in millisecond units."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5258 msgid "Real RTSP"
5259 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5260
5261 #: modules/access/screen/screen.c:39
5262 msgid ""
5263 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5264 "This value should be set in millisecond units."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/screen/screen.c:43
5268 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/screen/screen.c:46
5272 msgid "Capture fragment size"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/screen/screen.c:48
5276 msgid ""
5277 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5278 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/screen/screen.c:62
5282 msgid "Screen Input"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5286 msgid "Screen"
5287 msgstr "ეკრანი"
5288
5289 #: modules/access/smb.c:61
5290 msgid ""
5291 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5292 "should be set in millisecond units."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/smb.c:63
5296 msgid "SMB user name"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/smb.c:66
5300 msgid "SMB password"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/smb.c:69
5304 msgid "SMB domain"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/smb.c:70
5308 msgid ""
5309 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5310 "connection."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/smb.c:75
5314 msgid "SMB input"
5315 msgstr "SMB შესავალი"
5316
5317 #: modules/access/tcp.c:39
5318 msgid ""
5319 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5320 "should be set in millisecond units."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/tcp.c:46
5324 msgid "TCP"
5325 msgstr "TCP"
5326
5327 #: modules/access/tcp.c:47
5328 msgid "TCP input"
5329 msgstr "TCP შესავალი"
5330
5331 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5332 msgid ""
5333 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5334 "should be set in millisecond units."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/udp.c:47
5338 msgid "Autodetection of MTU"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/udp.c:49
5342 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/udp.c:51
5346 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/udp.c:53
5350 msgid ""
5351 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5352 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5356 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5358 msgid "UDP/RTP"
5359 msgstr "UDP/RTP"
5360
5361 #: modules/access/udp.c:62
5362 msgid "UDP/RTP input"
5363 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5364
5365 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5366 msgid ""
5367 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5368 "should be set in millisecond units."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5372 msgid ""
5373 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5374 "anything, no video device will be used."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5378 msgid ""
5379 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5380 "anything, no audio device will be used."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5384 msgid ""
5385 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5386 "(default), RV24, etc.)"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5390 msgid "Audio Channel"
5391 msgstr "აუდიო არხი"
5392
5393 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5396 msgstr "აუდიო არხი -სკენ აუდიო"
5397
5398 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5400 msgid "Brightness"
5401 msgstr "სიკაშკაშე"
5402
5403 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5404 msgid "Set the Brightness of the video input"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5408 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5409 msgid "Hue"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5413 msgid "Set the Hue of the video input"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5417 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5418 msgid "Color"
5419 msgstr "ფერი"
5420
5421 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5422 msgid "Set the Color of the video input"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5426 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5427 msgid "Contrast"
5428 msgstr "კონტრასტი"
5429
5430 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Set the Contrast of the video input"
5433 msgstr "კონტრასტი"
5434
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5436 msgid "Tuner"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5440 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5444 msgid "Samplerate"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5448 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5452 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5456 msgid "MJPEG"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5460 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5464 msgid "Decimation"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5468 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5472 msgid "Quality"
5473 msgstr "ხარისხი"
5474
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5476 msgid "Set the quality of the stream"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5480 msgid "Video4Linux"
5481 msgstr "Video4Linux"
5482
5483 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5484 msgid "Video4Linux input"
5485 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5486
5487 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5488 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5490 msgid "VCD"
5491 msgstr "VCD"
5492
5493 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5494 msgid "VCD input"
5495 msgstr "VCD შესავალი"
5496
5497 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5498 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5502 msgid "The above message had unknown log level"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5506 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5510 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5511 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5512 msgid "Entry"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5516 msgid "Segments"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5520 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5521 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5522 msgid "Segment"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5526 msgid "LID"
5527 msgstr "LID"
5528
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5530 msgid "VCD Format"
5531 msgstr "VCD ფორმატი"
5532
5533 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5534 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5535 msgid "Album"
5536 msgstr "ალბომი"
5537
5538 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5539 msgid "Application"
5540 msgstr "პროგრამა"
5541
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5543 msgid "Preparer"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5547 msgid "Vol #"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5551 msgid "Vol max #"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Volume Set"
5557 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5558
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5560 msgid "Publisher"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5564 #, fuzzy
5565 msgid "System Id"
5566 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5567
5568 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5569 msgid "Entries"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5573 msgid "First Entry Point"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5577 msgid "Last Entry Point"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Track size (in sectors)"
5583 msgstr "კვალი სიდიდე"
5584
5585 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5586 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5587 msgid "type"
5588 msgstr "ტიპი"
5589
5590 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5591 msgid "end"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5595 msgid "play list"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5599 msgid "extended selection list"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5603 msgid "selection list"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5607 msgid "unknown type"
5608 msgstr "უცნობი ტიპი"
5609
5610 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5611 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5612 #, fuzzy
5613 msgid "List ID"
5614 msgstr "სია ID"
5615
5616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5617 #, fuzzy
5618 msgid "(Super) Video CD"
5619 msgstr "ვიდეო"
5620
5621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5624 msgstr "ვიდეო VCD"
5625
5626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5627 #, fuzzy
5628 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5629 msgstr "S"
5630
5631 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5632 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Use playback control?"
5638 msgstr "გამოყენება?"
5639
5640 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5641 msgid ""
5642 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5643 "tracks."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5649 msgstr "გამოყენება?"
5650
5651 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5652 msgid ""
5653 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5654 "entry."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Show extended VCD info?"
5660 msgstr "VCD?"
5661
5662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5663 #, fuzzy
5664 msgid ""
5665 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5666 "for example playback control navigation."
5667 msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
5668
5669 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5670 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5674 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access_filter/record.c:42
5678 msgid "Record directory"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access_filter/record.c:44
5682 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5686 msgid "Timeshift granularity"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5690 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5694 msgid "Timeshift directory"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5698 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5702 msgid "Timeshift"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5706 msgid "Dummy stream output"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5710 msgid "Dummy"
5711 msgstr "ფიქტიური"
5712
5713 #: modules/access_output/file.c:65
5714 msgid "Append to file"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_output/file.c:66
5718 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_output/file.c:70
5722 msgid "File stream output"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:60
5726 msgid "Username"
5727 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5728
5729 #: modules/access_output/http.c:61
5730 msgid ""
5731 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_output/http.c:64
5735 msgid ""
5736 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access_output/http.c:66
5740 msgid "Mime"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access_output/http.c:67
5744 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access_output/http.c:70
5748 msgid ""
5749 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5750 "stream output"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access_output/http.c:73
5754 msgid ""
5755 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5756 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access_output/http.c:77
5760 msgid ""
5761 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5762 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5763 "don't have one."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access_output/http.c:82
5767 msgid ""
5768 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5769 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/http.c:85
5773 msgid "Advertise with Bonjour"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access_output/http.c:86
5777 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access_output/http.c:90
5781 msgid "HTTP stream output"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5786 msgid "HTTP"
5787 msgstr "HTTP"
5788
5789 #: modules/access_output/shout.c:58
5790 msgid "Stream-name"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access_output/shout.c:59
5794 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access_output/shout.c:61
5798 msgid "Stream-description"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access_output/shout.c:62
5802 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access_output/shout.c:65
5806 msgid "Stream MP3"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access_output/shout.c:66
5810 msgid ""
5811 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5812 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5813 "the icecast server."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access_output/shout.c:71
5817 msgid "libshout (icecast) output"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
5821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
5822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
5823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5826 msgstr "დრო ვის"
5827
5828 #: modules/access_output/udp.c:81
5829 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access_output/udp.c:84
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Group packets"
5835 msgstr "ჯგუფი"
5836
5837 #: modules/access_output/udp.c:85
5838 msgid ""
5839 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5840 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5841 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_output/udp.c:90
5845 msgid "Raw write"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access_output/udp.c:91
5849 msgid ""
5850 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5851 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5852 "order to improve streaming)."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/udp.c:97
5856 msgid "UDP stream output"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access_output/udp.c:98
5860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5861 msgid "UDP"
5862 msgstr "UDP"
5863
5864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5865 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Dolby surround decoder"
5871 msgstr "Dolby Surround"
5872
5873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5874 msgid ""
5875 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5876 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5877 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5878 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5879 "It works with any source format from mono to 7.1."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5883 msgid "Characteristic dimension"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5887 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5891 msgid "Compensate delay"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5895 msgid ""
5896 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5897 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5901 #, fuzzy
5902 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5903 msgstr "არა"
5904
5905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5906 msgid ""
5907 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5908 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5912 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5916 msgid "Headphone effect"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5920 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5924 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5928 msgid "A/52 dynamic range compression"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5932 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5933 msgid ""
5934 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5935 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5936 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5937 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5941 msgid "Enable internal upmixing"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5945 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5949 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5950 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5954 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5958 msgid "DTS dynamic range compression"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5962 msgid "DTS"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5966 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5967 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5971 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5975 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5979 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5983 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5987 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5991 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5995 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5999 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6000 msgid "MPEG audio decoder"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6004 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6008 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6012 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6016 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6020 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6024 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Equalizer preset"
6030 msgstr "ეკვალაიზერი"
6031
6032 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6033 msgid "Bands gain"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6037 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6041 msgid "Two pass"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Filter twice the audio"
6047 msgstr "ფილტრი აუდიო"
6048
6049 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6050 msgid "Global gain"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6054 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6058 msgid "Equalizer 10 bands"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Flat"
6064 msgstr "ბრტყელი"
6065
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6067 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6068 msgid "Classical"
6069 msgstr "კლასიკური"
6070
6071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6072 msgid "Club"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6076 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6077 msgid "Dance"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Full bass"
6083 msgstr "სრული"
6084
6085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Full bass and treble"
6088 msgstr "სრული და"
6089
6090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Full treble"
6093 msgstr "სრული"
6094
6095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6096 msgid "Headphones"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Large Hall"
6102 msgstr "დიდი"
6103
6104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6105 msgid "Live"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6109 msgid "Party"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6113 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6114 msgid "Pop"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6118 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6119 msgid "Reggae"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6123 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6124 msgid "Rock"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6128 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6129 msgid "Ska"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6133 msgid "Soft"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6137 msgid "Soft rock"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6141 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6142 msgid "Techno"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/audio_filter/format.c:201
6146 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6150 msgid "Number of audio buffers"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6154 msgid ""
6155 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6156 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6157 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Max level"
6163 msgstr "მაქსიმალური"
6164
6165 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6166 msgid ""
6167 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6168 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6169 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Volume normalizer"
6175 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6176
6177 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6178 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6182 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6183 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6187 msgid "audio filter for trivial resampling"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6191 msgid "audio filter for ugly resampling"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6195 msgid "Float32 audio mixer"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6199 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6203 msgid "Trivial audio mixer"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6207 #: modules/codec/x264.c:175
6208 msgid "default"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6212 msgid "ALSA audio output"
6213 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6214
6215 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6216 msgid "ALSA Device Name"
6217 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6218
6219 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6220 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6221 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6222 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6223 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6224 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6225 msgid "Audio Device"
6226 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6227
6228 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6229 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6230 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6231 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6232 msgid "Mono"
6233 msgstr "მონო"
6234
6235 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6236 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6237 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6238 msgid "2 Front 2 Rear"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6242 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6243 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6244 msgid "5.1"
6245 msgstr "5.1"
6246
6247 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6248 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6249 msgid "A/52 over S/PDIF"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6253 msgid "Unknown soundcard"
6254 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6255
6256 #: modules/audio_output/arts.c:67
6257 msgid "aRts audio output"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6261 msgid ""
6262 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6263 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6264 "playback."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6268 msgid "HAL AudioUnit output"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6272 #, c-format
6273 msgid "%s (Encoded Output)"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6277 msgid "Output device"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/audio_output/directx.c:209
6281 msgid ""
6282 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6283 "default device appears as 0 AND another number)."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6287 msgid "Use float32 output"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6291 msgid ""
6292 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6293 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/audio_output/directx.c:217
6297 msgid "DirectX audio output"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6301 msgid "3 Front 2 Rear"
6302 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6303
6304 #: modules/audio_output/esd.c:69
6305 msgid "EsounD audio output"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/audio_output/esd.c:72
6309 msgid "Esound server"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/audio_output/file.c:80
6313 msgid "Output format"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/audio_output/file.c:81
6317 msgid ""
6318 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6319 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/audio_output/file.c:84
6323 msgid "Output channels number"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/audio_output/file.c:85
6327 msgid ""
6328 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6329 "restrict the number of channels here."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/audio_output/file.c:88
6333 msgid "Add wave header"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/audio_output/file.c:89
6337 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/audio_output/file.c:106
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Output file"
6343 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6344
6345 #: modules/audio_output/file.c:107
6346 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/audio_output/file.c:110
6350 msgid "File audio output"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6354 msgid "Roku HD1000 audio output"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/audio_output/jack.c:66
6358 #, fuzzy
6359 msgid "JACK audio output"
6360 msgstr "აუდიო"
6361
6362 #: modules/audio_output/oss.c:101
6363 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/audio_output/oss.c:103
6367 msgid ""
6368 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6369 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6370 "drivers, then you need to enable this option."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/audio_output/oss.c:109
6374 msgid "Linux OSS audio output"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/audio_output/oss.c:114
6378 msgid "OSS DSP device"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6382 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6386 msgid "PORTAUDIO audio output"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6390 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6394 msgid "Win32 waveOut extension output"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/codec/a52.c:91
6398 msgid "A/52 parser"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/codec/a52.c:98
6402 msgid "A/52 audio packetizer"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/codec/adpcm.c:42
6406 msgid "ADPCM audio decoder"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/codec/araw.c:43
6410 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/codec/araw.c:52
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Raw audio encoder"
6416 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6417
6418 #: modules/codec/cinepak.c:38
6419 msgid "Cinepak video decoder"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6423 msgid "CMML annotations decoder"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6427 msgid "CVD subtitle decoder"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6433 msgstr "VCD"
6434
6435 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6436 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6437 msgid "Encoding quality"
6438 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6439
6440 #: modules/codec/dirac.c:68
6441 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/codec/dirac.c:73
6445 msgid "Dirac video decoder"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/codec/dirac.c:79
6449 msgid "Dirac video encoder"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6453 msgid "DirectMedia Object decoder"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6457 msgid "DirectMedia Object encoder"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/codec/dts.c:95
6461 msgid "DTS parser"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/codec/dts.c:100
6465 msgid "DTS audio packetizer"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6469 msgid "X coordinate of the subpicture"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6473 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6474 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6478 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6482 msgid "Subpicture position"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6486 msgid ""
6487 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6488 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6492 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6496 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Timeout of subpictures"
6502 msgstr "დაყოვნების დრო"
6503
6504 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6505 msgid ""
6506 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6507 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6511 msgid "DVB subtitles decoder"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6515 msgid "DVB subtitles encoder"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/codec/faad.c:38
6519 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6523 msgid "Image file"
6524 msgstr "სურათის ფაილი"
6525
6526 #: modules/codec/fake.c:46
6527 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6531 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6532 msgid "Allows you to specify the output video width."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6536 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6537 msgid "Allows you to specify the output video height."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/codec/fake.c:53
6541 msgid "Keep aspect ratio"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/codec/fake.c:55
6545 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/codec/fake.c:56
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Background aspect ratio"
6551 msgstr "ფონი"
6552
6553 #: modules/codec/fake.c:58
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6556 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6557
6558 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Deinterlace video"
6561 msgstr "დეინტერლაცია"
6562
6563 #: modules/codec/fake.c:61
6564 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Deinterlace module"
6570 msgstr "დეინტერლაცია"
6571
6572 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6573 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/codec/fake.c:75
6577 msgid "Fake video decoder"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Non-ref"
6583 msgstr "არა"
6584
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Bidir"
6588 msgstr "ინდური"
6589
6590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Non-key"
6593 msgstr "არა"
6594
6595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6596 msgid "All"
6597 msgstr "ყველა"
6598
6599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6600 msgid "rd"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6604 msgid "bits"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6608 msgid "simple"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6612 msgid ""
6613 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6617 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6621 msgid "Decoding"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6625 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6629 msgid "Encoding"
6630 msgstr "კოდირება"
6631
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6633 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6637 msgid "ffmpeg demuxer"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6641 msgid "ffmpeg video filter"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6645 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6649 msgid "Direct rendering"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Error resilience"
6655 msgstr "შეცდომა"
6656
6657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6658 msgid ""
6659 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6660 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6661 "can produce a lot of errors.\n"
6662 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6666 msgid "Workaround bugs"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6670 msgid ""
6671 "Try to fix some bugs\n"
6672 "1  autodetect\n"
6673 "2  old msmpeg4\n"
6674 "4  xvid interlaced\n"
6675 "8  ump4 \n"
6676 "16 no padding\n"
6677 "32 ac vlc\n"
6678 "64 Qpel chroma"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6682 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6683 msgid "Hurry up"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6687 msgid ""
6688 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6689 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6690 "pictures."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6694 msgid "Post processing quality"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6698 msgid ""
6699 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6700 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6701 "looking pictures."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6705 msgid "Debug mask"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6709 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6713 msgid "Visualize motion vectors"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6717 msgid ""
6718 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6719 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6720 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6721 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6725 msgid "Low resolution decoding"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6729 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6733 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6737 msgid ""
6738 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6739 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6743 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Ratio of key frames"
6749 msgstr "კადრები"
6750
6751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6752 msgid ""
6753 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6754 "frame."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Ratio of B frames"
6760 msgstr "კადრები"
6761
6762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6763 msgid ""
6764 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6765 "reference frames."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Video bitrate tolerance"
6771 msgstr "ვიდეო"
6772
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6774 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6778 msgid "Enable interlaced encoding"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6782 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6786 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6790 msgid ""
6791 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6792 "more CPU."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6796 msgid "Enable pre motion estimation"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6800 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6804 msgid "Enable strict rate control"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6808 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Rate control buffer size"
6814 msgstr "სიდიდე"
6815
6816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6817 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6821 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6825 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6829 msgid "I quantization factor"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6833 msgid ""
6834 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6835 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6839 msgid "Noise reduction"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6843 msgid ""
6844 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6845 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6849 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6853 msgid ""
6854 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6855 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6856 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Quality level"
6862 msgstr "ხარისხი"
6863
6864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6865 msgid ""
6866 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6867 "(this can slow down the encoding very much)."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6871 msgid ""
6872 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6873 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6874 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6875 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6879 msgid "Minimum video quantizer scale"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6883 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6887 msgid "Maximum video quantizer scale"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6891 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6895 msgid "Enable trellis quantization"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6899 msgid ""
6900 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6901 "coefficients)."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6907 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6908
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6910 msgid ""
6911 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6912 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6916 msgid "Strict standard compliance"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6920 msgid ""
6921 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6922 "values: -1, 0, 1)."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6926 msgid "Luminance masking"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6930 msgid ""
6931 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6935 msgid "Darkness masking"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6939 msgid ""
6940 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6944 msgid "Motion masking"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6948 msgid ""
6949 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6950 "complexity (default: 0.0)."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Border masking"
6956 msgstr "ჩარჩო"
6957
6958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6959 msgid ""
6960 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6961 "(default: 0.0)."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6965 msgid "Luminance elimination"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6969 msgid ""
6970 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6971 "The H264 specification recommends -4."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6975 msgid "Chrominance elimination"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6979 msgid ""
6980 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6981 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6985 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6986 msgid "Post processing"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6990 msgid "1 (Lowest)"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6994 msgid "6 (Highest)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/codec/flac.c:171
6998 msgid "Flac audio decoder"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/flac.c:176
7002 msgid "Flac audio encoder"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/codec/flac.c:182
7006 msgid "Flac audio packetizer"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7010 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/lpcm.c:82
7014 msgid "Linear PCM audio decoder"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/lpcm.c:87
7018 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/codec/mash.cpp:65
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Video decoder using openmash"
7024 msgstr "ვიდეო"
7025
7026 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7027 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7031 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/codec/png.c:54
7035 msgid "PNG video decoder"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/codec/quicktime.c:63
7039 msgid "QuickTime library decoder"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7043 msgid "Pseudo raw video decoder"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7047 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/realaudio.c:61
7051 msgid "RealAudio library decoder"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7055 msgid "SDL_image video decoder"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/speex.c:105
7059 msgid "Speex audio decoder"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/speex.c:110
7063 msgid "Speex audio packetizer"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/speex.c:115
7067 msgid "Speex audio encoder"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7071 msgid "Speex comment"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/codec/speex.c:552
7075 msgid "Mode"
7076 msgstr "რეჟიმი"
7077
7078 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7079 #, fuzzy
7080 msgid "DVD subtitles decoder"
7081 msgstr "DVD"
7082
7083 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7084 #, fuzzy
7085 msgid "DVD subtitles packetizer"
7086 msgstr "DVD"
7087
7088 #: modules/codec/subsdec.c:86
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Subtitles text encoding"
7091 msgstr "ტიტრები"
7092
7093 #: modules/codec/subsdec.c:87
7094 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Subtitles justification"
7100 msgstr "ტიტრები"
7101
7102 #: modules/codec/subsdec.c:89
7103 msgid "Set the justification of subtitles"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/subsdec.c:93
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Text subtitles decoder"
7109 msgstr "ტექსტი"
7110
7111 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7112 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7116 msgid "SVCD subtitles"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7120 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/codec/tarkin.c:75
7124 msgid "Tarkin decoder module"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7128 msgid ""
7129 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7130 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/theora.c:99
7134 msgid "Theora video decoder"
7135 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7136
7137 #: modules/codec/theora.c:105
7138 msgid "Theora video packetizer"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/theora.c:111
7142 msgid "Theora video encoder"
7143 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7144
7145 #: modules/codec/theora.c:512
7146 msgid "Theora comment"
7147 msgstr "Theora კომენტარი"
7148
7149 #: modules/codec/twolame.c:52
7150 msgid ""
7151 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7152 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/twolame.c:55
7156 msgid "Stereo mode"
7157 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7158
7159 #: modules/codec/twolame.c:56
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7162 msgstr "სტერეო"
7163
7164 #: modules/codec/twolame.c:57
7165 msgid "VBR mode"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/twolame.c:59
7169 msgid "By default the encoding is CBR."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/twolame.c:60
7173 msgid "Psycho-acoustic model"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/twolame.c:62
7177 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/twolame.c:66
7181 msgid "Dual mono"
7182 msgstr "ორმაგი მონო"
7183
7184 #: modules/codec/twolame.c:66
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Joint stereo"
7187 msgstr "სტერეო"
7188
7189 #: modules/codec/twolame.c:71
7190 msgid "Libtwolame audio encoder"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/codec/vorbis.c:159
7194 msgid "Maximum encoding bitrate"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/vorbis.c:161
7198 msgid ""
7199 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7200 "applications."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/vorbis.c:163
7204 msgid "Minimum encoding bitrate"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/vorbis.c:165
7208 msgid ""
7209 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7210 "fixed-size channel."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/vorbis.c:167
7214 msgid "CBR encoding"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/codec/vorbis.c:169
7218 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/codec/vorbis.c:173
7222 msgid "Vorbis audio decoder"
7223 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7224
7225 #: modules/codec/vorbis.c:184
7226 msgid "Vorbis audio packetizer"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/vorbis.c:191
7230 msgid "Vorbis audio encoder"
7231 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7232
7233 #: modules/codec/vorbis.c:618
7234 msgid "Vorbis comment"
7235 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7236
7237 #: modules/codec/x264.c:42
7238 msgid "Quantizer parameter"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/x264.c:44
7242 msgid ""
7243 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7244 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/x264.c:47
7248 msgid "Minimum quantizer parameter"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/x264.c:48
7252 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/x264.c:51
7256 msgid "Maximum quantizer parameter"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/x264.c:52
7260 msgid "Maximum quantizer parameter."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/x264.c:54
7264 msgid "Enable CABAC"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/x264.c:55
7268 #, fuzzy
7269 msgid ""
7270 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7271 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7272 msgstr "ორობითი და."
7273
7274 #: modules/codec/x264.c:59
7275 msgid "Enable loop filter"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/x264.c:60
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7281 msgstr "გამოყენება."
7282
7283 #: modules/codec/x264.c:62
7284 msgid "Analyse mode"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/x264.c:63
7288 msgid "This selects the analysing mode."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/x264.c:65
7292 msgid "Bitrate tolerance"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/x264.c:66
7296 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/x264.c:69
7300 msgid "Maximum local bitrate"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/x264.c:70
7304 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/x264.c:72
7308 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/x264.c:73
7312 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/x264.c:76
7316 msgid "Initial buffer occupancy"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/x264.c:77
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7322 msgstr "a სიდიდე."
7323
7324 #: modules/codec/x264.c:80
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7327 msgstr "კადრები"
7328
7329 #: modules/codec/x264.c:81
7330 msgid ""
7331 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7332 "cost of seeking precision."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/x264.c:84
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7338 msgstr "კადრები"
7339
7340 #: modules/codec/x264.c:85
7341 msgid ""
7342 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7343 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7344 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7345 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7346 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7347 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7348 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/x264.c:94
7352 msgid "B frames"
7353 msgstr "B კადრები"
7354
7355 #: modules/codec/x264.c:95
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7358 msgstr "I და კადრები."
7359
7360 #: modules/codec/x264.c:98
7361 msgid "B pyramid"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/x264.c:99
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7367 msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
7368
7369 #: modules/codec/x264.c:102
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7372 msgstr "კადრები."
7373
7374 #: modules/codec/x264.c:103
7375 msgid ""
7376 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7377 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7378 "values."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/x264.c:107
7382 msgid "Scene-cut detection."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/x264.c:108
7386 msgid ""
7387 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7388 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7389 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7390 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7391 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7392 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/x264.c:116
7396 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/x264.c:117
7400 #, fuzzy
7401 msgid ""
7402 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7403 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7404 "quality)."
7405 msgstr "და."
7406
7407 #: modules/codec/x264.c:121
7408 msgid "Motion estimation algorithm."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/x264.c:122
7412 msgid ""
7413 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7414 "(fast)\n"
7415 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7416 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7417 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/x264.c:128
7421 msgid "Motion estimation search range."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/x264.c:129
7425 msgid ""
7426 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7427 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7428 "may benefit from settings between 24-32."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/x264.c:133
7432 msgid "Disable PSNR calculation."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/x264.c:134
7436 msgid ""
7437 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7438 "from being calculated (for speed)."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/x264.c:137
7442 msgid "Disable adaptive B-frames."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/x264.c:138
7446 msgid ""
7447 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7448 "used, except possibly before an I-frame. "
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/x264.c:141
7452 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/x264.c:142
7456 msgid ""
7457 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7461 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/x264.c:147
7465 msgid "Trellis RD quantization."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/x264.c:148
7469 msgid ""
7470 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7471 " - 0: disabled\n"
7472 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7473 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7477 msgid "Decide references on a per partition basis."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/x264.c:156
7481 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/x264.c:157
7485 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7489 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7493 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/x264.c:169
7497 msgid "dia"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/x264.c:169
7501 msgid "hex"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/x264.c:169
7505 msgid "umh"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/x264.c:169
7509 msgid "esa"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/x264.c:175
7513 msgid "all"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/x264.c:175
7517 msgid "slow"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/x264.c:175
7521 msgid "normal"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/x264.c:176
7525 msgid "fast"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/x264.c:179
7529 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/control/corba/corba.c:687
7533 msgid "Corba control"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/control/corba/corba.c:689
7537 msgid "corba control module"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/control/gestures.c:77
7541 msgid "Motion threshold (10-100)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/control/gestures.c:79
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7547 msgstr "a -სკენ."
7548
7549 #: modules/control/gestures.c:82
7550 msgid "Trigger button"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/control/gestures.c:84
7554 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/control/gestures.c:87
7558 msgid "Middle"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/control/gestures.c:90
7562 msgid "Gestures"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/control/gestures.c:97
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Mouse gestures control interface"
7568 msgstr "თაგვი"
7569
7570 #: modules/control/hotkeys.c:84
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Playlist bookmark 1"
7573 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7574
7575 #: modules/control/hotkeys.c:85
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Playlist bookmark 2"
7578 msgstr "დასაკვრელი სია 2"
7579
7580 #: modules/control/hotkeys.c:86
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Playlist bookmark 3"
7583 msgstr "დასაკვრელი სია 3"
7584
7585 #: modules/control/hotkeys.c:87
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Playlist bookmark 4"
7588 msgstr "დასაკვრელი სია"
7589
7590 #: modules/control/hotkeys.c:88
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Playlist bookmark 5"
7593 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7594
7595 #: modules/control/hotkeys.c:89
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Playlist bookmark 6"
7598 msgstr "დასაკვრელი სია"
7599
7600 #: modules/control/hotkeys.c:90
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Playlist bookmark 7"
7603 msgstr "დასაკვრელი სია 7"
7604
7605 #: modules/control/hotkeys.c:91
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Playlist bookmark 8"
7608 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7609
7610 #: modules/control/hotkeys.c:92
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Playlist bookmark 9"
7613 msgstr "დასაკვრელი სია"
7614
7615 #: modules/control/hotkeys.c:93
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Playlist bookmark 10"
7618 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7619
7620 #: modules/control/hotkeys.c:95
7621 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/control/hotkeys.c:98
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Hotkeys"
7627 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7628
7629 #: modules/control/hotkeys.c:99
7630 msgid "Hotkeys management interface"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/control/hotkeys.c:481
7634 #, fuzzy, c-format
7635 msgid "Audio track: %s"
7636 msgstr "აუდიო"
7637
7638 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7639 #, c-format
7640 msgid "Subtitle track: %s"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/control/hotkeys.c:495
7644 msgid "N/A"
7645 msgstr "არარი მოცემული"
7646
7647 #: modules/control/hotkeys.c:547
7648 #, fuzzy, c-format
7649 msgid "Aspect ratio: %s"
7650 msgstr "ნიმუში"
7651
7652 #: modules/control/hotkeys.c:573
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid "Crop: %s"
7655 msgstr "ჩამოჭრა"
7656
7657 #: modules/control/hotkeys.c:599
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "Deinterlace mode: %s"
7660 msgstr "დეინტერლაცია"
7661
7662 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Host address"
7665 msgstr "ჰოსტი"
7666
7667 #: modules/control/http/http.c:36
7668 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7672 msgid "Source directory"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/control/http/http.c:39
7676 msgid "Charset"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/control/http/http.c:41
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7682 msgstr "ტიპი ნაგულისხმევი."
7683
7684 #: modules/control/http/http.c:42
7685 msgid "Handlers"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/control/http/http.c:44
7689 #, fuzzy
7690 msgid ""
7691 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7692 "usr/bin/perl)."
7693 msgstr "სია და."
7694
7695 #: modules/control/http/http.c:55
7696 #, fuzzy
7697 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7698 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7699
7700 #: modules/control/http/http.c:59
7701 #, fuzzy
7702 msgid "HTTP remote control interface"
7703 msgstr "HTTP"
7704
7705 #: modules/control/http/http.c:68
7706 msgid "HTTP SSL"
7707 msgstr "HTTP SSL"
7708
7709 #: modules/control/lirc.c:58
7710 msgid "Infrared remote control interface"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/control/netsync.c:59
7714 msgid "Act as master for network synchronisation"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/control/netsync.c:60
7718 msgid ""
7719 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7720 "network synchronisation."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/control/netsync.c:63
7724 msgid "Master client ip address"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/control/netsync.c:64
7728 msgid ""
7729 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7730 "network synchronisation."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/control/netsync.c:68
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Network Sync"
7736 msgstr "ქსელი: "
7737
7738 #: modules/control/ntservice.c:39
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Install Windows Service"
7741 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7742
7743 #: modules/control/ntservice.c:41
7744 #, fuzzy
7745 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7746 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7747
7748 #: modules/control/ntservice.c:42
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Uninstall Windows Service"
7751 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7752
7753 #: modules/control/ntservice.c:44
7754 #, fuzzy
7755 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7756 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7757
7758 #: modules/control/ntservice.c:45
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Display name of the Service"
7761 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7762
7763 #: modules/control/ntservice.c:47
7764 #, fuzzy
7765 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7766 msgstr "-სკენ სერვისი."
7767
7768 #: modules/control/ntservice.c:48
7769 msgid "Configuration options"
7770 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7771
7772 #: modules/control/ntservice.c:50
7773 msgid ""
7774 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7775 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7776 "time so the Service is properly configured."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/control/ntservice.c:55
7780 msgid ""
7781 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7782 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7783 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7784 "are: logger, sap, rc, http)"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/control/ntservice.c:61
7788 #, fuzzy
7789 msgid "NT Service"
7790 msgstr "სერვისი"
7791
7792 #: modules/control/ntservice.c:62
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Windows Service interface"
7795 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7796
7797 #: modules/control/rc.c:153
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Show stream position"
7800 msgstr "ჩვენება"
7801
7802 #: modules/control/rc.c:154
7803 #, fuzzy
7804 msgid ""
7805 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7806 msgstr "წამი -სკენ."
7807
7808 #: modules/control/rc.c:157
7809 msgid "Fake TTY"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/control/rc.c:158
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7815 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
7816
7817 #: modules/control/rc.c:160
7818 msgid "UNIX socket command input"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/control/rc.c:161
7822 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/control/rc.c:164
7826 msgid "TCP command input"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/control/rc.c:165
7830 msgid ""
7831 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7832 "port the interface will bind to."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7836 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/control/rc.c:171
7840 msgid ""
7841 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7842 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7843 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/control/rc.c:178
7847 msgid "RC"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/control/rc.c:181
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Remote control interface"
7853 msgstr "დაშორებული"
7854
7855 #: modules/control/rc.c:334
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7858 msgstr "დაშორებული"
7859
7860 #: modules/control/rc.c:846
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7863 msgstr "უცნობი ტიპი"
7864
7865 #: modules/control/rc.c:879
7866 #, fuzzy
7867 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7868 msgstr "დაშორებული"
7869
7870 #: modules/control/rc.c:881
7871 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/control/rc.c:882
7875 #, fuzzy
7876 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7877 msgstr "სია სია"
7878
7879 #: modules/control/rc.c:883
7880 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/control/rc.c:884
7884 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/control/rc.c:885
7888 #, fuzzy
7889 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7890 msgstr "სია"
7891
7892 #: modules/control/rc.c:886
7893 #, fuzzy
7894 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7895 msgstr "სია"
7896
7897 #: modules/control/rc.c:887
7898 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/control/rc.c:888
7902 #, fuzzy
7903 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
7904 msgstr "სია"
7905
7906 #: modules/control/rc.c:889
7907 #, fuzzy
7908 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7909 msgstr "სია"
7910
7911 #: modules/control/rc.c:890
7912 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/control/rc.c:891
7916 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/control/rc.c:892
7920 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/control/rc.c:893
7924 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/control/rc.c:894
7928 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/control/rc.c:895
7932 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/control/rc.c:897
7936 #, fuzzy
7937 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7938 msgstr "წამი"
7939
7940 #: modules/control/rc.c:898
7941 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/control/rc.c:899
7945 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/control/rc.c:900
7949 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/control/rc.c:901
7953 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/control/rc.c:902
7957 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/control/rc.c:903
7961 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/control/rc.c:904
7965 #, fuzzy
7966 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7967 msgstr "სია"
7968
7969 #: modules/control/rc.c:905
7970 msgid "| info . . .  information about the current stream"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/control/rc.c:907
7974 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/control/rc.c:908
7978 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/control/rc.c:909
7982 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/control/rc.c:910
7986 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/control/rc.c:911
7990 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/control/rc.c:912
7994 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/control/rc.c:917
7998 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/control/rc.c:918
8002 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/control/rc.c:919
8006 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/control/rc.c:920
8010 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/control/rc.c:921
8014 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/control/rc.c:922
8018 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/control/rc.c:923
8022 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/control/rc.c:924
8026 #, fuzzy
8027 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8028 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8029
8030 #: modules/control/rc.c:926
8031 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/control/rc.c:927
8035 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/control/rc.c:928
8039 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/control/rc.c:929
8043 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/control/rc.c:930
8047 #, fuzzy
8048 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8049 msgstr "RGB"
8050
8051 #: modules/control/rc.c:931
8052 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/control/rc.c:932
8056 #, fuzzy
8057 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8058 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8059
8060 #: modules/control/rc.c:934
8061 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/control/rc.c:935
8065 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/control/rc.c:936
8069 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/control/rc.c:937
8073 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/control/rc.c:938
8077 #, fuzzy
8078 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8079 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8080
8081 #: modules/control/rc.c:940
8082 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/control/rc.c:941
8086 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/control/rc.c:942
8090 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/control/rc.c:943
8094 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/control/rc.c:944
8098 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/control/rc.c:945
8102 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/control/rc.c:946
8106 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/control/rc.c:947
8110 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/control/rc.c:948
8114 #, fuzzy
8115 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8116 msgstr "auto"
8117
8118 #: modules/control/rc.c:949
8119 #, fuzzy
8120 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8121 msgstr "ხაზი რიცხვი ხაზი"
8122
8123 #: modules/control/rc.c:950
8124 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/control/rc.c:951
8128 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/control/rc.c:953
8132 msgid ""
8133 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8134 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/control/rc.c:957
8138 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/control/rc.c:958
8142 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/control/rc.c:959
8146 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/control/rc.c:960
8150 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/control/rc.c:962
8154 msgid "+----[ end of help ]"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8158 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8159 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8160 msgid "press menu select or pause to continue"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/control/rc.c:1384
8164 msgid "press pause to continue"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8168 msgid "please provide one of the following paramaters"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/control/showintf.c:62
8172 msgid "Threshold"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/control/showintf.c:63
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8178 msgstr "სიმაღლე"
8179
8180 #: modules/control/telnet.c:79
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Telnet Interface host"
8183 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8184
8185 #: modules/control/telnet.c:80
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8188 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8189
8190 #: modules/control/telnet.c:81
8191 msgid "Telnet Interface port"
8192 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8193
8194 #: modules/control/telnet.c:82
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Default to 4212"
8197 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8198
8199 #: modules/control/telnet.c:84
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Telnet Interface password"
8202 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8203
8204 #: modules/control/telnet.c:85
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Default to admin"
8207 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8208
8209 #: modules/control/telnet.c:98
8210 msgid "VLM remote control interface"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/demux/a52.c:44
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Raw A/52 demuxer"
8216 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8217
8218 #: modules/demux/aiff.c:45
8219 msgid "AIFF demuxer"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8223 #, fuzzy
8224 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8225 msgstr "ASF"
8226
8227 #: modules/demux/au.c:46
8228 msgid "AU demuxer"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Force interleaved method"
8234 msgstr "ძალდატანება"
8235
8236 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Force index creation"
8239 msgstr "ძალდატანება"
8240
8241 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8242 #, fuzzy
8243 msgid ""
8244 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8245 "incomplete (not seekable)"
8246 msgstr "a AVI AVI"
8247
8248 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8249 #, fuzzy
8250 msgid "AVI demuxer"
8251 msgstr "AVI"
8252
8253 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8254 msgid "AVI Index"
8255 msgstr "AVI ინდექსი"
8256
8257 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8258 msgid ""
8259 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8260 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8264 msgid "Fixing AVI Index"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8268 msgid "Creating AVI Index ..."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Filename of dump"
8274 msgstr "ფაილის სახელი"
8275
8276 #: modules/demux/demuxdump.c:39
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8279 msgstr "a -სკენ."
8280
8281 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
8282 msgid "Append"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
8286 msgid ""
8287 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8288 "be overwritten."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8292 msgid "Filedump demuxer"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/demux/dts.c:40
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Raw DTS demuxer"
8298 msgstr "დაუმუშავებელი"
8299
8300 #: modules/demux/flac.c:38
8301 msgid "FLAC demuxer"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8307 msgstr "RTSP"
8308
8309 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8310 msgid ""
8311 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8312 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8313 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8317 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8321 #, fuzzy
8322 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8323 msgstr "RTSP RTP და"
8324
8325 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8328 msgstr "RTP RTSP TCP"
8329
8330 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Client port"
8333 msgstr "ვიდეო პორტი"
8334
8335 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8336 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8340 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8344 msgid "HTTP tunnel port"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8348 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/demux/m3u.c:68
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Playlist metademux"
8354 msgstr "დასაკვრელი სია"
8355
8356 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8357 msgid "Frames per Second"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8361 msgid ""
8362 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8363 "live."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8367 msgid "JPEG camera demuxer"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8371 msgid "Matroska stream demuxer"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8375 msgid "Ordered chapters"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8381 msgstr "დაკვრა."
8382
8383 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Chapter codecs"
8386 msgstr "თავი"
8387
8388 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8391 msgstr "გამოყენება."
8392
8393 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Preload Directory"
8396 msgstr "დირექტორია"
8397
8398 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8399 msgid ""
8400 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8401 "for broken files)."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8405 msgid "Seek based on percent not time"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8409 msgid "Seek based on percent not time."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Dummy Elements"
8415 msgstr "ფიქტიური"
8416
8417 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8420 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8421
8422 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8423 msgid "---  DVD Menu"
8424 msgstr "---..DVD მენიუ"
8425
8426 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8427 msgid "First Played"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Video Manager"
8433 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8434
8435 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8436 msgid "----- Title"
8437 msgstr "----- სათაური"
8438
8439 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8440 msgid "Segment filename"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8444 msgid "Muxing application"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Writing application"
8450 msgstr "ჩაწერა"
8451
8452 #: modules/demux/mod.c:49
8453 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/demux/mod.c:56
8457 msgid "Reverb"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/demux/mod.c:57
8461 msgid "Reverb level (0-100)"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/demux/mod.c:57
8465 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/demux/mod.c:58
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Reverb delay (ms)"
8471 msgstr "მწ. შორის"
8472
8473 #: modules/demux/mod.c:58
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8476 msgstr "მწ. შორის"
8477
8478 #: modules/demux/mod.c:60
8479 msgid "Mega bass"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/demux/mod.c:61
8483 msgid "Mega bass level (0-100)"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/demux/mod.c:61
8487 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/demux/mod.c:62
8491 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/demux/mod.c:62
8495 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/demux/mod.c:64
8499 msgid "Surround"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/demux/mod.c:65
8503 msgid "Surround level (0-100)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/demux/mod.c:65
8507 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/demux/mod.c:66
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Surround delay (ms)"
8513 msgstr "მწ. შორის"
8514
8515 #: modules/demux/mod.c:66
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8518 msgstr "მწ. შორის"
8519
8520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8521 #, fuzzy
8522 msgid "MP4 stream demuxer"
8523 msgstr "MP4"
8524
8525 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8526 msgid "Replay Gain type"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/demux/mpc.c:57
8530 #, fuzzy
8531 msgid "MPC demuxer"
8532 msgstr "PS"
8533
8534 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8535 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8539 msgid "H264 video demuxer"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8543 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8547 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8551 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8555 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/demux/nsc.c:43
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Windows Media NSC metademux"
8561 msgstr "ფანჯრები"
8562
8563 #: modules/demux/nsv.c:45
8564 msgid "NullSoft demuxer"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/demux/nuv.c:46
8568 msgid "Nuv demuxer"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/demux/ogg.c:43
8572 msgid "Ogg stream demuxer"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8576 msgid "Listeners"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8580 msgid "Auto start"
8581 msgstr "ავტო ჩართვა"
8582
8583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8584 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8588 msgid "Native playlist import"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8592 msgid "M3U playlist import"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8596 #, fuzzy
8597 msgid "PLS playlist import"
8598 msgstr "სია"
8599
8600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8601 #, fuzzy
8602 msgid "B4S playlist import"
8603 msgstr "სია"
8604
8605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8606 #, fuzzy
8607 msgid "DVB playlist import"
8608 msgstr "სია"
8609
8610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Podcast playlist import"
8613 msgstr "სია"
8614
8615 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Podcast Link"
8618 msgstr "ლინკი"
8619
8620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Podcast Copyright"
8623 msgstr "საავტორო უფლებები"
8624
8625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Podcast Category"
8628 msgstr "კატეგორია"
8629
8630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8631 msgid "Podcast Keywords"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Podcast Subtitle"
8637 msgstr "ტიტრები"
8638
8639 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Podcast Summary"
8642 msgstr "ჯამური"
8643
8644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Podcast Publication Date"
8647 msgstr "თარიღი"
8648
8649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Podcast Author"
8652 msgstr "ავტორი"
8653
8654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8655 msgid "Podcast Subcategory"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Podcast Duration"
8661 msgstr "ხანგრძლივობა"
8662
8663 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Podcast Size"
8666 msgstr "ზომა"
8667
8668 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8669 msgid "Podcast Type"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8673 #, fuzzy
8674 msgid "PS demuxer"
8675 msgstr "PS"
8676
8677 #: modules/demux/pva.c:43
8678 msgid "PVA demuxer"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/demux/rawdv.c:39
8682 msgid "raw DV demuxer"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/demux/real.c:39
8686 msgid "Real demuxer"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/demux/sgimb.c:113
8690 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/demux/subtitle.c:62
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Text subtitles demux"
8696 msgstr "ტექსტი"
8697
8698 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8699 msgid "Frames per second"
8700 msgstr "კადრი წამში"
8701
8702 #: modules/demux/subtitle.c:70
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Subtitles delay"
8705 msgstr "ტიტრები"
8706
8707 #: modules/demux/ts.c:82
8708 msgid "Extra PMT"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/demux/ts.c:84
8712 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/demux/ts.c:86
8716 msgid "Set id of ES to PID"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/demux/ts.c:87
8720 msgid "set id of es to pid"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/demux/ts.c:89
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Fast udp streaming"
8726 msgstr "სწრაფად udp"
8727
8728 #: modules/demux/ts.c:91
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8731 msgstr "TS -სკენ udp"
8732
8733 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8734 msgid "MTU for out mode"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8738 msgid "CSA ck"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/demux/ts.c:99
8742 msgid "Silent mode"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/demux/ts.c:100
8746 msgid "do not complain on encrypted PES"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/demux/ts.c:102
8750 #, fuzzy
8751 msgid "CAPMT System ID"
8752 msgstr "სისტემა ID"
8753
8754 #: modules/demux/ts.c:103
8755 #, fuzzy
8756 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8757 msgstr "-სკენ"
8758
8759 #: modules/demux/ts.c:105
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8762 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8763
8764 #: modules/demux/ts.c:106
8765 #, fuzzy
8766 msgid ""
8767 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8768 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8769 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8770
8771 #: modules/demux/ts.c:111
8772 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/demux/ts.c:118
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Dump buffer size"
8778 msgstr "სიდიდე"
8779
8780 #: modules/demux/ts.c:120
8781 #, fuzzy
8782 msgid ""
8783 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8784 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8785 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8786
8787 #: modules/demux/ts.c:124
8788 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/demux/ty.c:70
8792 msgid "TY Stream audio/video demux"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8796 msgid "Blues"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8800 msgid "Classic rock"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8804 msgid "Country"
8805 msgstr "ქვეყანა"
8806
8807 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8808 msgid "Disco"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8812 msgid "Funk"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8816 msgid "Grunge"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8820 msgid "Hip-Hop"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8824 msgid "Jazz"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8828 msgid "Metal"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8832 #, fuzzy
8833 msgid "New Age"
8834 msgstr "ახალი ასაკი"
8835
8836 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8837 msgid "Oldies"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8841 msgid "R&B"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8845 msgid "Rap"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8849 msgid "Industrial"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8853 msgid "Alternative"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8857 msgid "Death metal"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8861 msgid "Pranks"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8865 msgid "Soundtrack"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8869 msgid "Euro-Techno"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8873 msgid "Ambient"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8877 msgid "Trip-Hop"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8881 msgid "Vocal"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8885 msgid "Jazz+Funk"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8889 msgid "Fusion"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8893 msgid "Trance"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8897 msgid "Instrumental"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8901 msgid "Acid"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8905 msgid "House"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8909 msgid "Game"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Sound clip"
8915 msgstr "ხმა"
8916
8917 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8918 msgid "Gospel"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8922 msgid "Noise"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8926 msgid "Alternative rock"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8930 msgid "Bass"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8934 msgid "Soul"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8938 msgid "Punk"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8942 msgid "Space"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8946 msgid "Meditative"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8950 msgid "Instrumental pop"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8954 msgid "Instrumental rock"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8958 msgid "Ethnic"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8962 msgid "Gothic"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8966 msgid "Darkwave"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8970 msgid "Techno-Industrial"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8974 msgid "Electronic"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8978 msgid "Pop-Folk"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8982 msgid "Eurodance"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8986 msgid "Dream"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8990 msgid "Southern rock"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8994 msgid "Comedy"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8998 msgid "Cult"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9002 msgid "Gangsta"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9006 msgid "Top 40"
9007 msgstr "ტოპ 40"
9008
9009 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9010 msgid "Christian rap"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9014 msgid "Pop/funk"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9018 msgid "Jungle"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9022 msgid "Native American"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9026 msgid "Cabaret"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9030 #, fuzzy
9031 msgid "New wave"
9032 msgstr "ახალი"
9033
9034 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
9035 msgid "Psychedelic"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9039 msgid "Rave"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9043 msgid "Showtunes"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9047 msgid "Trailer"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9051 msgid "Lo-Fi"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9055 msgid "Tribal"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9059 msgid "Acid punk"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9063 msgid "Acid jazz"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9067 msgid "Polka"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9071 msgid "Retro"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9075 msgid "Musical"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9079 msgid "Rock & roll"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9083 msgid "Hard rock"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9087 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/demux/vobsub.c:47
9091 msgid "Vobsub subtitles demux"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/demux/voc.c:42
9095 msgid "VOC demuxer"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/demux/wav.c:42
9099 #, fuzzy
9100 msgid "WAV demuxer"
9101 msgstr "WAV"
9102
9103 #: modules/demux/xa.c:42
9104 msgid "XA demuxer"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Use DVD Menus"
9110 msgstr "DVD"
9111
9112 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9113 msgid "BeOS standard API interface"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9119 msgstr "გახსენი?"
9120
9121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9122 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
9125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
9126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
9127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
9128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
9129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
9130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
9131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
9132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
9133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
9134 msgid "Cancel"
9135 msgstr "გაუქმება"
9136
9137 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9138 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9139 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9140 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
9141 msgid "Open"
9142 msgstr "გახსენი"
9143
9144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9147 msgid "Preferences"
9148 msgstr "პარამეტრები"
9149
9150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9151 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9152 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9153 msgid "Messages"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9158 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9161 msgid "Open File"
9162 msgstr "გახსენი ფაილი"
9163
9164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9165 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Open Disc"
9168 msgstr "გახსენი დისკი"
9169
9170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Open Subtitles"
9173 msgstr "გახსენი ტიტრები"
9174
9175 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9178 msgid "About"
9179 msgstr "შესახებ"
9180
9181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9182 msgid "Prev Title"
9183 msgstr "წინა სათაური"
9184
9185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9186 msgid "Next Title"
9187 msgstr "შემდეგი სათაური"
9188
9189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9190 msgid "Go to Title"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9194 msgid "Go to Chapter"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9198 msgid "Speed"
9199 msgstr "სიჩქარე"
9200
9201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9202 msgid "Window"
9203 msgstr "ფანჯარა"
9204
9205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9208 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
9209 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
9211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
9212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
9213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
9214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
9215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
9216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
9217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
9218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
9219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
9220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
9221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
9222 msgid "OK"
9223 msgstr "OK"
9224
9225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9226 #, fuzzy
9227 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9228 msgstr "გახსენი ფაილები"
9229
9230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9231 #, fuzzy
9232 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9233 msgstr "გახსენი ტიტრები ფაილი"
9234
9235 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9236 msgid "Drop files to play"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9240 msgid "playlist"
9241 msgstr "სია"
9242
9243 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
9245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
9246 msgid "Close"
9247 msgstr "დახურვა"
9248
9249 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9250 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
9253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9254 msgid "Edit"
9255 msgstr "რედაქტირება"
9256
9257 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9259 msgid "Select All"
9260 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9261
9262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9263 msgid "Select None"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Sort Reverse"
9269 msgstr "სორტირება"
9270
9271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Sort by Name"
9274 msgstr "სორტირება სახელი"
9275
9276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Sort by Path"
9279 msgstr "სორტირება გეზი"
9280
9281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9282 msgid "Randomize"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Remove"
9289 msgstr "წაშლა"
9290
9291 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Remove All"
9294 msgstr "წაშლა ყველა"
9295
9296 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9297 #, fuzzy
9298 msgid "View"
9299 msgstr "ჩვენება"
9300
9301 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Path"
9304 msgstr "გეზი"
9305
9306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9307 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
9310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
9311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
9312 msgid "Name"
9313 msgstr "სახელი"
9314
9315 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Apply"
9318 msgstr "გამოყენება"
9319
9320 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
9324 msgid "Save"
9325 msgstr "შენახვა"
9326
9327 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Defaults"
9330 msgstr "ნაგულისხმები"
9331
9332 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Show Interface"
9335 msgstr "ინტერფეისი"
9336
9337 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9338 msgid "50%"
9339 msgstr "50%"
9340
9341 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9342 msgid "100%"
9343 msgstr "100%"
9344
9345 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9346 msgid "200%"
9347 msgstr "200%"
9348
9349 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Vertical Sync"
9352 msgstr "ვერტიკალური"
9353
9354 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9355 msgid "Correct Aspect Ratio"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Stay On Top"
9361 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9362
9363 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Take Screen Shot"
9366 msgstr "ეკრანი"
9367
9368 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9370 msgid "About VLC media player"
9371 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9372
9373 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9374 #, c-format
9375 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9380 msgid "Bookmarks"
9381 msgstr "სანიშნეები"
9382
9383 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9385 msgid "Add"
9386 msgstr "დაამატე"
9387
9388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
9390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
9391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
9392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
9393 msgid "Clear"
9394 msgstr "გაწმენდა"
9395
9396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Extract"
9400 msgstr "ამოღება"
9401
9402 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Size offset"
9406 msgstr "ზომა"
9407
9408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Time offset"
9412 msgstr "დრო"
9413
9414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9415 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9416 msgid "Time"
9417 msgstr "დრო"
9418
9419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9421 msgid "Bytes"
9422 msgstr "ბაიტი"
9423
9424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
9425 msgid "Untitled"
9426 msgstr "უსახელო"
9427
9428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9430 #, fuzzy
9431 msgid "No input"
9432 msgstr "არა"
9433
9434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9436 #, fuzzy
9437 msgid ""
9438 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9439 msgstr "არა -სკენ."
9440
9441 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Input has changed"
9444 msgstr "შესავალი"
9445
9446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9447 msgid ""
9448 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9449 "bookmarks to keep the same input."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
9453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Invalid selection"
9456 msgstr "არასწორი"
9457
9458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9459 msgid "You have to select two bookmarks."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9464 #, fuzzy
9465 msgid "No input found"
9466 msgstr "არა"
9467
9468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9469 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Random On"
9475 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9476
9477 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Random Off"
9480 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9481
9482 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
9483 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Repeat One"
9488 msgstr "ერთი"
9489
9490 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Repeat Off"
9494 msgstr "გათიშ."
9495
9496 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
9497 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Repeat All"
9502 msgstr "ყველა"
9503
9504 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
9505 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Half Size"
9508 msgstr "ზომა"
9509
9510 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
9511 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9512 msgid "Normal Size"
9513 msgstr "ნორმალური ზომა"
9514
9515 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
9516 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Double Size"
9519 msgstr "ზომა"
9520
9521 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
9522 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Float on Top"
9525 msgstr "ზემოთ"
9526
9527 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
9528 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9529 msgid "Fit to Screen"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
9533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9534 msgid "Random"
9535 msgstr "შემთხვევითი"
9536
9537 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Step Forward"
9540 msgstr "ბიჯი წინ"
9541
9542 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Step Backward"
9545 msgstr "ბიჯი"
9546
9547 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9549 msgid "Rewind"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Fast Forward"
9555 msgstr "სწრაფად"
9556
9557 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9558 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9559 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9560 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9561 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9567 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9568 msgid "Play"
9569 msgstr "დაკვრა"
9570
9571 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9572 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9576 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9577 msgid "Pause"
9578 msgstr "პაუზა"
9579
9580 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9581 msgid "2 Pass"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9585 msgid ""
9586 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9587 "effect will be sharper."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9591 msgid ""
9592 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9593 "preset."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9597 msgid "Preamp"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9601 msgid "Extended controls"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Video filters"
9607 msgstr "ვიდეო"
9608
9609 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Adjust Image"
9612 msgstr "სურათი"
9613
9614 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
9616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
9617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9620 msgid "More Info"
9621 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9622
9623 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9624 msgid "Blurring"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9628 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9632 #: modules/video_filter/distort.c:78
9633 msgid "Distortion"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9637 msgid "Adds distorsion effects"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Image clone"
9643 msgstr "სურათი"
9644
9645 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9646 msgid "Creates several clones of the image"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Image cropping"
9652 msgstr "სურათი"
9653
9654 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9655 msgid "Crops the image"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Image inversion"
9661 msgstr "სურათი"
9662
9663 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9664 msgid "Inverts the image colors"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9668 #: modules/video_filter/transform.c:67
9669 msgid "Transformation"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Rotates or flips the image"
9675 msgstr "ან"
9676
9677 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Volume normalization"
9680 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9681
9682 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9683 msgid ""
9684 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9688 msgid "Headphone virtualization"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9692 msgid ""
9693 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9697 msgid "Maximum level"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9701 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Restore Defaults"
9704 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9705
9706 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Gamma"
9709 msgstr "გამა"
9710
9711 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9712 msgid "Saturation"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9716 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9718 msgid "Opaqueness"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9723 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9724 msgid "More information"
9725 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9726
9727 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9728 msgid ""
9729 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9730 "these settings to take effect.\n"
9731 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9732 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9733 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9734 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9735 "(Preferences / Video / Filters)."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9739 msgid "VLC - Controller"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9743 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9745 msgid "VLC media player"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Open CrashLog"
9751 msgstr "გახსენი"
9752
9753 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Preferences..."
9756 msgstr "პარამეტრები..."
9757
9758 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Services"
9761 msgstr "სერვისები"
9762
9763 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Hide VLC"
9766 msgstr "დამალვა"
9767
9768 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Hide Others"
9771 msgstr "დამალვა"
9772
9773 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Show All"
9776 msgstr "ყველა"
9777
9778 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Quit VLC"
9781 msgstr "გამოსვლა"
9782
9783 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9784 msgid "1:File"
9785 msgstr "1:ფაილი"
9786
9787 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9788 msgid "Open File..."
9789 msgstr "ფაილის გახსნა..."
9790
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9792 msgid "Quick Open File..."
9793 msgstr "სწრაფი ფაილის გახსნა..."
9794
9795 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9796 msgid "Open Disc..."
9797 msgstr "გახსენი დისკი..."
9798
9799 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9800 msgid "Open Network..."
9801 msgstr "გახსენი ქსელიდან..."
9802
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Open Recent"
9806 msgstr "გახსენი"
9807
9808 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9809 msgid "Clear Menu"
9810 msgstr "გაწმინდე მენიუ"
9811
9812 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9815 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
9816
9817 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9818 msgid "Cut"
9819 msgstr "ამოჭრა"
9820
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9822 msgid "Copy"
9823 msgstr "დააკოპირე"
9824
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9826 msgid "Paste"
9827 msgstr "ჩასმა"
9828
9829 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9830 msgid "Playback"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9834 msgid "Volume Up"
9835 msgstr "ხმის აწევა"
9836
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9838 msgid "Volume Down"
9839 msgstr "ხმის დაწევა"
9840
9841 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9842 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9843 msgid "Video Device"
9844 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9845
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Minimize Window"
9849 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
9850
9851 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9852 msgid "Close Window"
9853 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
9854
9855 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9856 msgid "Controller"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9860 msgid "Extended Controls"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9864 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9867 msgid "Info"
9868 msgstr "ინფორმაცია"
9869
9870 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9871 msgid "Bring All to Front"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9875 msgid "Help"
9876 msgstr "დახმარება"
9877
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9879 msgid "ReadMe..."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Online Documentation"
9885 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
9886
9887 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9888 msgid "Report a Bug"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9892 msgid "VideoLAN Website"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9896 msgid "License"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9900 msgid "Make a donation"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Online Forum"
9906 msgstr "ხაზზე"
9907
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9909 msgid "Error"
9910 msgstr "შეცდომა"
9911
9912 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9913 msgid ""
9914 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9918 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Open Messages Window"
9924 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
9925
9926 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9927 msgid "Dismiss"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9931 msgid "Suppress further errors"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "Volume: %d%%"
9937 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9938
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9940 msgid "No CrashLog found"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9944 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Use embedded video output"
9950 msgstr "სურათი"
9951
9952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9953 msgid ""
9954 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9955 "instead of in the control window."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9959 msgid "Video device"
9960 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9961
9962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9963 #, fuzzy
9964 msgid ""
9965 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9966 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9967 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
9968
9969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9970 #, fuzzy
9971 msgid ""
9972 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9973 "is fully transparent."
9974 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
9975
9976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9977 msgid "Stretch video to fill window"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9981 msgid ""
9982 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9983 "stretch the video to fill the entire window."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9987 msgid "Fill fullscreen"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9991 msgid ""
9992 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9993 "screen without black borders (OpenGL only)."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9997 msgid "Use as Desktop Background"
9998 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
9999
10000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10001 msgid ""
10002 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10003 "be interacted with in this mode."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10007 msgid "Mac OS X interface"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
10011 msgid "Quartz video"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Open Source"
10017 msgstr "გახსენი"
10018
10019 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10022 msgstr "რესურსი"
10023
10024 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10025 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10026 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
10027 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
10032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10033 msgid "Browse..."
10034 msgstr "მოძიება..."
10035
10036 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10037 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10041 msgid "Device name"
10042 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10043
10044 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10045 msgid "Use DVD menus"
10046 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუები"
10047
10048 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10049 msgid "VIDEO_TS folder"
10050 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10051
10052 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10054 msgid "DVD"
10055 msgstr "DVD"
10056
10057 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10058 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
10059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
10060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
10061 msgid "Port"
10062 msgstr "პორტი"
10063
10064 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
10067 msgid "Address"
10068 msgstr "მისამართი"
10069
10070 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10071 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10072 #, fuzzy
10073 msgid "UDP/RTP Multicast"
10074 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10075
10076 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10077 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10078 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10079 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10080
10081 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10082 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10083 msgid "Allow timeshifting"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10087 msgid "Load subtitles file:"
10088 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10089
10090 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10092 msgid "Settings..."
10093 msgstr "პარამეტრები..."
10094
10095 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10096 msgid "Override"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10100 msgid "delay"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10104 msgid "fps"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10109 msgid "Subtitles encoding"
10110 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10111
10112 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10113 #: modules/misc/win32text.c:67
10114 msgid "Font size"
10115 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10116
10117 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10118 msgid "Font Properties"
10119 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10120
10121 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10122 msgid "Subtitle File"
10123 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10124
10125 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10126 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10127 #, objc-format
10128 msgid "No %@s found"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10132 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10133 msgstr "გახსენი VIDEO_TS დირექტორია"
10134
10135 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Advanced output:"
10138 msgstr "დამატებითი:"
10139
10140 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Output Options"
10143 msgstr "ოფციები"
10144
10145 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Play locally"
10149 msgstr "დაკვრა"
10150
10151 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
10153 msgid "Dump raw input"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
10158 msgid "Encapsulation Method"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10162 msgid "Transcode options"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
10168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
10169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
10170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
10171 msgid "Bitrate (kb/s)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
10176 msgid "Scale"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10180 msgid "Stream Announcing"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
10185 #, fuzzy
10186 msgid "SAP announce"
10187 msgstr "SAP"
10188
10189 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10190 #, fuzzy
10191 msgid "RTSP announce"
10192 msgstr "RTSP"
10193
10194 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10195 #, fuzzy
10196 msgid "HTTP announce"
10197 msgstr "HTTP"
10198
10199 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Export SDP as file"
10202 msgstr "ექსპორტი"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10205 msgid "Channel Name"
10206 msgstr "არხის სახელი"
10207
10208 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10209 msgid "SDP URL"
10210 msgstr "SDP URL"
10211
10212 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10213 msgid "Save File"
10214 msgstr "ფაილის შენახვა"
10215
10216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Save Playlist..."
10219 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
10220
10221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10225 msgid "Delete"
10226 msgstr "წაშლა"
10227
10228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10229 msgid "Expand Node"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10233 msgid "Properties"
10234 msgstr "პარამეტრები"
10235
10236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10239 msgid "Preparse"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Sort Node by Name"
10245 msgstr "სორტირება სახელი"
10246
10247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Sort Node by Author"
10250 msgstr "სორტირება ავტორი"
10251
10252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
10253 msgid "No items in the playlist"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10258 msgid "Search"
10259 msgstr "ძებნა"
10260
10261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Search in Playlist"
10264 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10265
10266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Standard Play"
10269 msgstr "დაკვრა"
10270
10271 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
10272 msgid "Save Playlist"
10273 msgstr "შეინახე სია"
10274
10275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
10276 #, c-format
10277 msgid "%i items in the playlist"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10281 msgid "1 item in the playlist"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
10286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
10287 msgid "URI"
10288 msgstr "URI"
10289
10290 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Reset All"
10294 msgstr "განულება ყველა"
10295
10296 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Reset Preferences"
10300 msgstr "განულება პარამეტრები"
10301
10302 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10303 msgid "Continue"
10304 msgstr "გაგრძელება"
10305
10306 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
10308 msgid ""
10309 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10310 "Are you sure you want to continue?"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10316 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10317
10318 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10319 msgid "Select a directory"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10323 msgid "Select a file"
10324 msgstr "ფაილის არჩევა"
10325
10326 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10327 msgid "Select"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Subpicture Filters"
10333 msgstr "ფილტრები"
10334
10335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10336 msgid "Logo"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10340 #: modules/video_filter/marq.c:114
10341 msgid "Marquee"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10345 msgid "Save settings"
10346 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
10347
10348 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Enabled"
10353 msgstr "აქტიური"
10354
10355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10356 msgid "Image"
10357 msgstr "სურათი"
10358
10359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Timestamp"
10362 msgstr "დროის შტამპი"
10363
10364 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10365 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10366 msgid "Size"
10367 msgstr "ზომა"
10368
10369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10370 #, fuzzy
10371 msgid "(in pixels)"
10372 msgstr "პიქსელი"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Timeout"
10377 msgstr "დაყოვნების დრო"
10378
10379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10380 msgid "ms"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10384 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10385 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
10386 msgid "Black"
10387 msgstr "შავი"
10388
10389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10390 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10391 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10392 msgid "Gray"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10396 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10397 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10398 msgid "Silver"
10399 msgstr "ვერცხლისფერი"
10400
10401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10402 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10403 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10404 msgid "White"
10405 msgstr "თეთრი"
10406
10407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10408 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10409 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10410 msgid "Maroon"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10414 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10415 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10416 msgid "Red"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10420 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10421 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10422 msgid "Fuchsia"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10426 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10427 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10428 msgid "Yellow"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10432 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10433 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10434 msgid "Olive"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10438 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10439 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10440 msgid "Green"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10444 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10445 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10446 msgid "Teal"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10450 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10451 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10452 msgid "Lime"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10456 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10457 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10458 msgid "Purple"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10462 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10463 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10464 msgid "Navy"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10468 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10469 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10470 msgid "Blue"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10474 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10475 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
10476 msgid "Aqua"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10480 msgid "Center-Center"
10481 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
10482
10483 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10484 msgid "Left-Center"
10485 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
10486
10487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10488 msgid "Right-Center"
10489 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
10490
10491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10492 msgid "Center-Top"
10493 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
10494
10495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10496 msgid "Left-Top"
10497 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
10498
10499 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10500 msgid "Right-Top"
10501 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
10502
10503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Center-Bottom"
10506 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
10507
10508 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10509 msgid "Left-Bottom"
10510 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
10511
10512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10513 msgid "Right-Bottom"
10514 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
10515
10516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10517 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10521 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10525 msgid ""
10526 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10527 "RAW)"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10531 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10535 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10539 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10543 msgid ""
10544 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10545 "MPEG TS)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10549 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10553 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10557 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10561 msgid ""
10562 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10563 "ASF and OGG)"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10567 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10571 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10573 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10577 msgid ""
10578 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10579 "ASF, OGG and RAW)"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10583 msgid ""
10584 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10588 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10592 msgid ""
10593 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10597 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10598 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10599
10600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10601 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10605 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10610 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10611 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10615 msgid "MPEG Program Stream"
10616 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10619 msgid "MPEG Transport Stream"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10623 msgid "MPEG 1 Format"
10624 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10625
10626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10627 msgid ""
10628 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10629 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10630 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10631 "at http://yourip:8080 by default."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10635 msgid ""
10636 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10637 "the server needs to send the stream several times."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10641 msgid ""
10642 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10643 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10644 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10645 "at mms://yourip:8080 by default."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10649 msgid ""
10650 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10651 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10652 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10653 "encapsulated in HTTP)."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10658 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10663 msgid "Use this to stream to a single computer."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10667 msgid ""
10668 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10669 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10670 "address beginning with 239.255."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10674 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10675 msgid ""
10676 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10677 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10678 "but it does not work over Internet."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
10682 msgid "Back"
10683 msgstr "უკან"
10684
10685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
10686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
10687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10690 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10694 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10698 msgid ""
10699 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10700 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10701 "of them."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
10705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10707 msgid "Stream to network"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
10711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10712 msgid "Transcode/Save to file"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
10716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10717 msgid "Choose input"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
10721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10722 msgid "Choose here your input stream."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
10726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
10727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10728 msgid "Select a stream"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10733 msgid "Existing playlist item"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10738 msgid "Choose..."
10739 msgstr "აირჩიეთ..."
10740
10741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10743 msgid "Partial Extract"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10747 msgid ""
10748 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10749 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10750 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
10754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10755 msgid "From"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
10759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10760 msgid "To"
10761 msgstr "ვის"
10762
10763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
10765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10766 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Streaming"
10769 msgstr "ნაკადი"
10770
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
10772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10773 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Destination"
10780 msgstr "ნიშნულება"
10781
10782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
10783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Streaming method"
10786 msgstr "ნაკადი"
10787
10788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10789 #, fuzzy
10790 msgid "UDP Unicast"
10791 msgstr "UDP"
10792
10793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10794 #, fuzzy
10795 msgid "UDP Multicast"
10796 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
10797
10798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10800 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10801 msgid "Transcode"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10806 msgid ""
10807 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10808 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10809 "to next page.)"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
10813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10814 msgid "Transcode audio"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10819 msgid "Transcode video"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
10823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10824 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
10828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10829 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10834 msgid "Encapsulation format"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10839 msgid ""
10840 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10841 "on the choices you made, all formats won't be available."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
10845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10846 msgid "Additional streaming options"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10850 msgid ""
10851 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10857 msgid "SAP Announce"
10858 msgstr "SAP ანონსი"
10859
10860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
10862 msgid "Local playback"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
10866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10867 msgid "Additional transcode options"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10871 msgid ""
10872 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10873 "transcoding."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10878 msgid "Select the file to save to"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10882 msgid ""
10883 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10884 "streaming or transcoding."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452
10888 msgid "Summary"
10889 msgstr "ჯამური"
10890
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10892 msgid "Encap. format"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
10896 msgid "Input stream"
10897 msgstr "შესავალი ნაკადი"
10898
10899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Save file to"
10902 msgstr "შენახვა -სკენ"
10903
10904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:604
10905 msgid "No input selected"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:606
10909 msgid ""
10910 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10911 "unable to guess, which input you want use.\n"
10912 "\n"
10913 "Choose one before going to the next page."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:670
10917 msgid "No valid destination"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:672
10921 msgid ""
10922 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10923 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10924 "\n"
10925 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10926 "and the help texts in this window."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
10930 msgid ""
10931 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10932 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10933 "\n"
10934 "Correct your selection and try again."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
10938 msgid "No file selected"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
10942 msgid ""
10943 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10944 "\n"
10945 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10946 "box."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
10950 msgid "Finish"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
10954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
10955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
10956 msgid "yes"
10957 msgstr "დიახ"
10958
10959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
10961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
10962 msgid "no"
10963 msgstr "არა"
10964
10965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
10966 msgid "from "
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10970 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10971 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10972 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10973 msgid " to "
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10978 msgid "Use this to stream on a network."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10983 msgid ""
10984 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10985 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10986 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10987 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10992 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10997 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
11002 msgid ""
11003 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11004 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11005 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11006 "setting to 1."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
11010 msgid ""
11011 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11012 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11013 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11014 "extra interface.\n"
11015 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11016 "name will be used."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
11020 msgid ""
11021 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11022 "streamed.\n"
11023 "\n"
11024 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11025 "streaming."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/ncurses.c:93
11029 msgid "Filebrowser starting point"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/ncurses.c:95
11033 msgid ""
11034 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11035 "show you initially."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/gui/ncurses.c:100
11039 msgid "Ncurses interface"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11043 msgid "Autoplay selected file"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11047 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11051 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
11056 msgid "Filename"
11057 msgstr "ფაილის სახელი"
11058
11059 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11060 msgid "Permissions"
11061 msgstr "უფლებები"
11062
11063 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11064 msgid "Owner"
11065 msgstr "მფლობელი"
11066
11067 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11068 msgid "Group"
11069 msgstr "ჯგუფი"
11070
11071 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11072 msgid "Index"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11076 msgid "Forward"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11080 msgid "00:00:00"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11085 msgid "Add to Playlist"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11089 msgid "MRL:"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11093 msgid "Port:"
11094 msgstr "პორტი:"
11095
11096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11097 msgid "Address:"
11098 msgstr "მისამართი:"
11099
11100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11101 msgid "unicast"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11105 msgid "multicast"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11109 msgid "Network: "
11110 msgstr "ქსელი: "
11111
11112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11113 msgid "udp"
11114 msgstr "udp"
11115
11116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11117 msgid "udp6"
11118 msgstr "udp6"
11119
11120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11121 msgid "rtp"
11122 msgstr "rtp"
11123
11124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11125 msgid "rtp4"
11126 msgstr "rtp4"
11127
11128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11129 msgid "ftp"
11130 msgstr "ftp"
11131
11132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11133 msgid "http"
11134 msgstr "http"
11135
11136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11137 msgid "sout"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11141 msgid "mms"
11142 msgstr "mms"
11143
11144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11145 msgid "Protocol:"
11146 msgstr "პროტოკოლი:"
11147
11148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11149 msgid "Transcode:"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11155 msgid "enable"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11159 msgid "Video:"
11160 msgstr "ვიდეო:"
11161
11162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11163 msgid "Audio:"
11164 msgstr "აუდიო:"
11165
11166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11167 msgid "Channel:"
11168 msgstr "არხი:"
11169
11170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11171 msgid "Norm:"
11172 msgstr "ნორმა:"
11173
11174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11175 msgid "Size:"
11176 msgstr "ზომა:"
11177
11178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11179 msgid "Frequency:"
11180 msgstr "სიხშირე:"
11181
11182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11183 msgid "Samplerate:"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11187 msgid "Quality:"
11188 msgstr "ხარისხი:"
11189
11190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11191 msgid "Tuner:"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11195 msgid "Sound:"
11196 msgstr "ხმა:"
11197
11198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11199 msgid "MJPEG:"
11200 msgstr "MJPEG:"
11201
11202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11203 msgid "Decimation:"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11207 msgid "pal"
11208 msgstr "pal"
11209
11210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11211 msgid "ntsc"
11212 msgstr "ntsc"
11213
11214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11215 msgid "secam"
11216 msgstr "secam"
11217
11218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
11219 msgid "auto"
11220 msgstr "auto"
11221
11222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11223 msgid "240x192"
11224 msgstr "240x192"
11225
11226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11227 msgid "320x240"
11228 msgstr "320x240"
11229
11230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11231 msgid "qsif"
11232 msgstr "qsif"
11233
11234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11235 msgid "qcif"
11236 msgstr "qcif"
11237
11238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11239 msgid "sif"
11240 msgstr "sif"
11241
11242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11243 msgid "cif"
11244 msgstr "cif"
11245
11246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11247 msgid "vga"
11248 msgstr "vga"
11249
11250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11251 msgid "kHz"
11252 msgstr "kHz"
11253
11254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11255 msgid "Hz/s"
11256 msgstr "Hz/s"
11257
11258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11259 msgid "mono"
11260 msgstr "მონო"
11261
11262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11263 msgid "stereo"
11264 msgstr "სტერეო"
11265
11266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11267 msgid "Camera"
11268 msgstr "კამერა"
11269
11270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11271 msgid "Video Codec:"
11272 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11273
11274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11275 msgid "huffyuv"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11279 msgid "mp1v"
11280 msgstr "mp1v"
11281
11282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11283 msgid "mp2v"
11284 msgstr "mp2v"
11285
11286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11287 msgid "mp4v"
11288 msgstr "mp4v"
11289
11290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11291 msgid "H263"
11292 msgstr "H263"
11293
11294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11295 msgid "WMV1"
11296 msgstr "WMV1"
11297
11298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11299 msgid "WMV2"
11300 msgstr "WMV2"
11301
11302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Video Bitrate:"
11305 msgstr "ვიდეო:"
11306
11307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11308 msgid "Bitrate Tolerance:"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11312 msgid "Keyframe Interval:"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11316 msgid "Audio Codec:"
11317 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11318
11319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Deinterlace:"
11322 msgstr "დეინტერლაცია:"
11323
11324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11325 msgid "Access:"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11329 msgid "Muxer:"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11333 msgid "URL:"
11334 msgstr "URL:"
11335
11336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Time To Live (TTL):"
11339 msgstr "დრო ვის:"
11340
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11342 msgid "127.0.0.1"
11343 msgstr "127.0.0.1"
11344
11345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11346 msgid "localhost"
11347 msgstr "localhost"
11348
11349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11350 msgid "localhost.localdomain"
11351 msgstr "localhost.localdomain"
11352
11353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11354 msgid "239.0.0.42"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11358 msgid "PS"
11359 msgstr "PS"
11360
11361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11362 msgid "TS"
11363 msgstr "TS"
11364
11365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11366 msgid "MPEG1"
11367 msgstr "MPEG1"
11368
11369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11370 msgid "AVI"
11371 msgstr "AVI"
11372
11373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11374 msgid "OGG"
11375 msgstr "OGG"
11376
11377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11378 msgid "MP4"
11379 msgstr "MP4"
11380
11381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11382 msgid "MOV"
11383 msgstr "MOV"
11384
11385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11386 msgid "ASF"
11387 msgstr "ASF"
11388
11389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11390 msgid "kbits/s"
11391 msgstr "kbits/s"
11392
11393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11394 msgid "alaw"
11395 msgstr "alaw"
11396
11397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11398 msgid "ulaw"
11399 msgstr "ulaw"
11400
11401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11402 msgid "mpga"
11403 msgstr "mpga"
11404
11405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11406 msgid "mp3"
11407 msgstr "mp3"
11408
11409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11410 msgid "a52"
11411 msgstr "a52"
11412
11413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11414 msgid "vorb"
11415 msgstr "vorb"
11416
11417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11418 msgid "bits/s"
11419 msgstr "bits/s"
11420
11421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Audio Bitrate :"
11424 msgstr "აუდიო:"
11425
11426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11427 #, fuzzy
11428 msgid "SAP Announce:"
11429 msgstr "SAP:"
11430
11431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11432 msgid "SLP Announce:"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Announce Channel:"
11438 msgstr "არხი:"
11439
11440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Update"
11443 msgstr "განახლება"
11444
11445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11446 msgid " Clear "
11447 msgstr " გაწმენდა "
11448
11449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11450 msgid " Save "
11451 msgstr " შენახვა "
11452
11453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11454 #, fuzzy
11455 msgid " Apply "
11456 msgstr "გამოყენება "
11457
11458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11459 msgid " Cancel "
11460 msgstr " გაუქმება "
11461
11462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11463 msgid "Preference"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11467 msgid ""
11468 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11469 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11470 "org/copyleft/gpl.html)."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11476 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11477
11478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11479 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11483 #, c-format
11484 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11488 #, fuzzy
11489 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11490 msgstr "და აუდიო"
11491
11492 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Open a skin file"
11495 msgstr "გახსენი a"
11496
11497 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11498 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
11503 msgid "Open playlist"
11504 msgstr "გახსენი დასაკრავი სია"
11505
11506 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11507 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
11512 msgid "Save playlist"
11513 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11514
11515 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11516 msgid "M3U file|*.m3u"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11520 msgid "Last skin used"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11524 msgid "Select the path to the last skin used."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11528 msgid "Config of last used skin"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11532 msgid "Config of last used skin."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11536 msgid "Enable transparency effects"
11537 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11538
11539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11540 msgid ""
11541 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11542 "when moving windows does not behave correctly."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11546 msgid "Skins"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Skinnable Interface"
11552 msgstr "ინტერფეისი"
11553
11554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11555 msgid "Skins loader demux"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11559 msgid "Select skin"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Open skin..."
11565 msgstr "გახსენი."
11566
11567 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11568 msgid ""
11569 "\n"
11570 "(WinCE interface)\n"
11571 "\n"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11575 msgid ""
11576 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11577 "\n"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11581 msgid "Compiled by "
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11585 msgid "Compiler: "
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11589 msgid "Based on SVN revision: "
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11593 #, fuzzy
11594 msgid ""
11595 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11596 "http://www.videolan.org/"
11597 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11598
11599 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11600 msgid "Open:"
11601 msgstr "გახსენი:"
11602
11603 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11604 msgid ""
11605 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11606 "targets:"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Choose directory"
11613 msgstr "არჩევა"
11614
11615 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Choose file"
11619 msgstr "არჩევა"
11620
11621 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11622 msgid "Embed video in interface"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11626 msgid ""
11627 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11628 "window."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11632 msgid "WinCE interface module"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11636 msgid "WinCE dialogs provider"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11640 msgid "Edit bookmark"
11641 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11642
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11644 msgid "You must select two bookmarks"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11648 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11652 msgid ""
11653 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11654 "bookmarks to keep the same input."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Input has changed "
11660 msgstr "შესავალი "
11661
11662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11663 msgid "Stream and media info"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
11667 msgid "Statistics"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
11671 msgid ""
11672 "The following errors happened. More details might be available in the "
11673 "Messages window."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
11677 msgid "Yes"
11678 msgstr "დიახ"
11679
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
11681 msgid "No"
11682 msgstr "არა"
11683
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
11685 msgid "Don't show"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Playlist item info"
11691 msgstr "დასაკვრელი სია"
11692
11693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11694 msgid "Save As..."
11695 msgstr "შენახვა როგორც..."
11696
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Save Messages As..."
11700 msgstr "შენახვა."
11701
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11703 msgid "Advanced options..."
11704 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11705
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
11710 msgid "Advanced options"
11711 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11712
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11714 msgid "Options:"
11715 msgstr "ოფციები:"
11716
11717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11719 msgid "Open..."
11720 msgstr "გახსნა..."
11721
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11723 msgid "Stream/Save"
11724 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11725
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11727 msgid "Use VLC as a server of streams"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11731 msgid "Caching"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11737 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
11738
11739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11740 msgid "Customize:"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11744 msgid ""
11745 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11746 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11747 "controls above."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11751 msgid "Use a subtitles file"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11755 msgid "Use an external subtitles file."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
11759 msgid "Advanced Settings..."
11760 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
11761
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
11763 msgid "File:"
11764 msgstr "ფაილი:"
11765
11766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
11767 msgid "DVD (menus)"
11768 msgstr "DVD (მენიუთი)"
11769
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
11771 msgid "Disc type"
11772 msgstr "დისკის ტიპი"
11773
11774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Probe Disc(s)"
11777 msgstr "დისკი"
11778
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
11780 msgid ""
11781 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11782 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11783 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11784 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11785 "parameter ranges are set based on media we find."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11789 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11790 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11791
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
11793 msgid "RTSP"
11794 msgstr "RTSP"
11795
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
11797 msgid "Name of DVD device to read from."
11798 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
11799
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
11801 msgid ""
11802 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11803 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
11807 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
11811 msgid ""
11812 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11813 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
11817 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
11821 msgid "Open subtitles file"
11822 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
11823
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
11825 msgid "Title number."
11826 msgstr "სათაურის ნომერი."
11827
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11829 msgid ""
11830 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11831 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11832 "be shown."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
11836 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
11840 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
11844 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
11848 msgid "Track number."
11849 msgstr "კვალის ნომერი."
11850
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
11852 msgid ""
11853 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11854 "subtitle will be shown."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
11858 msgid ""
11859 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
11863 msgid ""
11864 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11865 "given, then all tracks are played."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
11869 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
11873 msgid "Shuffle"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11877 msgid "&Simple Add File..."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Add &Directory..."
11883 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
11884
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
11886 #, fuzzy
11887 msgid "&Add MRL..."
11888 msgstr "ჩამატება."
11889
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
11891 msgid "&Open Playlist..."
11892 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
11893
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11895 #, fuzzy
11896 msgid "&Save Playlist..."
11897 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
11898
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
11900 msgid "&Close"
11901 msgstr "და&ხურვა"
11902
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Sort by &title"
11906 msgstr "სორტირება"
11907
11908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11909 msgid "&Reverse sort by title"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
11913 #, fuzzy
11914 msgid "&Shuffle Playlist"
11915 msgstr "დასაკვრელი სია"
11916
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
11918 msgid "D&elete"
11919 msgstr "&წაშლა"
11920
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11922 msgid "&Manage"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11926 msgid "S&ort"
11927 msgstr "და&ხარისხება"
11928
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
11930 #, fuzzy
11931 msgid "&Selection"
11932 msgstr "&არჩეული"
11933
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
11935 #, fuzzy
11936 msgid "&View items"
11937 msgstr "ჩვენება"
11938
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Play this branch"
11942 msgstr "დაკვრა"
11943
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Sort this branch"
11947 msgstr "სორტირება"
11948
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
11951 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11952 msgid "root"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11959 msgstr "i სია i"
11960
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid "%i items in playlist"
11965 msgstr "i სია"
11966
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
11968 msgid "M3U file"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Playlist is empty"
11974 msgstr "დასაკვრელი სია"
11975
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
11977 msgid "Can't save"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
11981 #: modules/misc/win32text.c:71
11982 msgid "Normal"
11983 msgstr "ნორმალური"
11984
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11986 msgid "Sorted by artist"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Sorted by Album"
11992 msgstr "ალბომი"
11993
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
11995 #, fuzzy
11996 msgid ""
11997 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11998 "them."
11999 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12000
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12002 msgid "Alt"
12003 msgstr "Alt"
12004
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12006 msgid "Ctrl"
12007 msgstr "Ctrl"
12008
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12010 msgid "Shift"
12011 msgstr "Shift"
12012
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12014 #, fuzzy
12015 msgid ""
12016 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12017 "modify the resulting chain by yourself"
12018 msgstr "ვის"
12019
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12021 msgid "Stream output MRL"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Destination Target:"
12027 msgstr "ნიშნულება:"
12028
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12030 msgid ""
12031 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12032 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12033 "controls below"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
12037 msgid "Output methods"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12041 msgid "MMSH"
12042 msgstr "MMSH"
12043
12044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
12045 msgid "RTP"
12046 msgstr "RTP"
12047
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
12049 msgid "Miscellaneous options"
12050 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12051
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
12053 msgid "Group name"
12054 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12055
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
12057 msgid "Channel name"
12058 msgstr "არხის სახელი"
12059
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
12061 msgid "Select all elementary streams"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
12065 msgid "Transcoding options"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
12069 msgid "Video codec"
12070 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12071
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
12073 msgid "Audio codec"
12074 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12075
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
12077 msgid "Subtitles codec"
12078 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12079
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Subtitles overlay"
12083 msgstr "ტიტრები"
12084
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
12086 msgid "Save file"
12087 msgstr "ფაილის შენახვა"
12088
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12090 msgid "Subtitle options"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12094 msgid "Subtitles file"
12095 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12096
12097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12098 msgid "Subtitles options"
12099 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12100
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12102 msgid ""
12103 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12104 "subtitles."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12108 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12109 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
12110 msgid "Delay"
12111 msgstr "დაყოვნება"
12112
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12114 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
12118 msgid "Open file"
12119 msgstr "ფაილის გახსნა"
12120
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12122 #, fuzzy
12123 msgid "VLC media player - Updates"
12124 msgstr "გახსენი ფაილები"
12125
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Check for updates now !"
12129 msgstr "შემოწმება ახლა!"
12130
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12132 msgid ""
12133 "\n"
12134 "Available updates and related downloads:\n"
12135 "(Double click on a file to download it)\n"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Save file..."
12141 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12142
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12144 msgid "Broadcasts"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12148 msgid "Load"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Load configuration"
12154 msgstr "ჩატვირთვა"
12155
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
12157 msgid "Save configuration"
12158 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12159
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
12161 msgid "New broadcast"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12167 msgid "Choose"
12168 msgstr "არჩევა"
12169
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12171 msgid "Output"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
12175 msgid "Create"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
12179 msgid "Loop"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
12183 msgid "VLM configuration"
12184 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12185
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
12187 msgid "VLM stream"
12188 msgstr "VLM ნაკადი"
12189
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12191 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12195 msgid "Use this to stream on a network"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
12199 msgid "You must choose a stream"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12203 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12207 msgid ""
12208 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12209 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12210 "stream.)\n"
12211 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
12215 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
12219 msgid "You need to enter an address"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12223 msgid ""
12224 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12225 "transcoding"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
12229 msgid "You must choose a file to save to"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12233 msgid ""
12234 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
12238 msgid ""
12239 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12240 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12241 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12242 "extra interface.\n"
12243 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12244 "name will be used"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12248 msgid "Save to file"
12249 msgstr "შეინახე ფაილში"
12250
12251 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12252 msgid ""
12253 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12254 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12258 msgid "Magnify"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12262 msgid "Magnifies part of the image"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12266 msgid "Video Options"
12267 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12268
12269 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12270 msgid "Aspect Ratio"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12274 msgid "More info"
12275 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12276
12277 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12278 msgid ""
12279 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12283 msgid ""
12284 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12285 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12289 msgid ""
12290 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12291 "effect will be sharper."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Stopped"
12297 msgstr "გაჩერებულია"
12298
12299 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12300 msgid "Paused"
12301 msgstr "დაპაუზებულია"
12302
12303 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12304 msgid "Playing"
12305 msgstr "ვუკრავ"
12306
12307 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12308 msgid "Menu"
12309 msgstr "მენიუ"
12310
12311 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Previous track"
12314 msgstr "წინა კვალი"
12315
12316 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Next track"
12319 msgstr "შემდეგი"
12320
12321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12324 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12325
12326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12329 msgstr "გახსენი ფაილი"
12330
12331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12334 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12335
12336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12339 msgstr "გახსენი დისკი"
12340
12341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12344 msgstr "გახსენი ქსელი სტრიმი &N"
12345
12346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12349 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12350
12351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12352 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12356 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12360 #, fuzzy
12361 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12362 msgstr "დასაკვრელი სია"
12363
12364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12365 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12369 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12373 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Check for updates ..."
12379 msgstr "შემოწმება."
12380
12381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12382 msgid "&File"
12383 msgstr "&ფაილი"
12384
12385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12386 msgid "&View"
12387 msgstr "&ხედი"
12388
12389 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12390 msgid "&Settings"
12391 msgstr "&პარამეტრები"
12392
12393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12394 msgid "&Audio"
12395 msgstr "&აუდიო"
12396
12397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12398 msgid "&Video"
12399 msgstr "&ვიდეო"
12400
12401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12402 msgid "&Navigation"
12403 msgstr "&ნავიგაცია"
12404
12405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12406 msgid "&Help"
12407 msgstr "&დახმარება"
12408
12409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Small playlist"
12412 msgstr "პატარა სია"
12413
12414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Previous playlist item"
12417 msgstr "წინა სია"
12418
12419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Next playlist item"
12422 msgstr "შემდეგი სია"
12423
12424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Play slower"
12427 msgstr "დაკვრა"
12428
12429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Play faster"
12432 msgstr "დაკვრა"
12433
12434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12435 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12439 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12440 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12441
12442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12443 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12444 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12445
12446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12447 msgid ""
12448 " (wxWidgets interface)\n"
12449 "\n"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12453 msgid ""
12454 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12455 "http://www.videolan.org/\n"
12456 "\n"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12460 #, c-format
12461 msgid "About %s"
12462 msgstr "%s შესახებ"
12463
12464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Show/Hide interface"
12467 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12468
12469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Quick &Open File..."
12472 msgstr "გახსენი ფაილი."
12473
12474 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12475 msgid "Open &File..."
12476 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12477
12478 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Open D&irectory..."
12481 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12482
12483 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12484 msgid "Open &Disc..."
12485 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12486
12487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12488 msgid "Open &Network Stream..."
12489 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12490
12491 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Open &Capture Device..."
12494 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12495
12496 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Media &Info..."
12499 msgstr "ინფორმაცია."
12500
12501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12502 msgid "&Messages..."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12506 msgid "&Preferences..."
12507 msgstr "&პარამეტრები..."
12508
12509 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12510 msgid "Empty"
12511 msgstr "ცარიელი"
12512
12513 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12514 #, fuzzy
12515 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12516 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12517
12518 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12519 #, fuzzy
12520 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12521 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12522
12523 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12524 msgid ""
12525 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12526 "and RAW)"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12530 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12534 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12538 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12542 #, fuzzy
12543 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12544 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12545
12546 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12547 #, fuzzy
12548 msgid "RTP Unicast"
12549 msgstr "RTP"
12550
12551 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12552 #, fuzzy
12553 msgid "RTP Multicast"
12554 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12555
12556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12557 msgid ""
12558 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12559 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12560 "address beginning with 239.255."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12564 msgid "Show bookmarks dialog"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12568 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12572 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Show extended GUI"
12575 msgstr "ჩვენება VCD?"
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12578 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Show taskbar entry"
12581 msgstr "ჩვენება"
12582
12583 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12584 msgid "Minimal interface"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12590 msgstr "არა"
12591
12592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Size to video"
12595 msgstr "ზომა -სკენ"
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12600 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12601
12602 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12603 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Show systray icon"
12606 msgstr "ჩვენება"
12607
12608 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12609 msgid "wxWidgets interface module"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12613 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Dummy image chroma format"
12619 msgstr "ფიქტიური"
12620
12621 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12622 #, fuzzy
12623 msgid ""
12624 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12625 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12626 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12627
12628 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Save raw codec data"
12631 msgstr "შენახვა"
12632
12633 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12634 msgid ""
12635 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12636 "forced the dummy decoder in the main options."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12640 #, fuzzy
12641 msgid ""
12642 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12643 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12644 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12645 msgstr "ნაგულისხმევი a DOS -სკენ და არა."
12646
12647 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Dummy interface function"
12650 msgstr "ფიქტიური"
12651
12652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Dummy Interface"
12655 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12656
12657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Dummy access function"
12660 msgstr "ფიქტიური"
12661
12662 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Dummy demux function"
12665 msgstr "ფიქტიური"
12666
12667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Dummy decoder"
12670 msgstr "ფიქტიური"
12671
12672 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Dummy decoder function"
12675 msgstr "ფიქტიური"
12676
12677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Dummy encoder function"
12680 msgstr "ფიქტიური"
12681
12682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Dummy audio output function"
12685 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12686
12687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Dummy video output function"
12690 msgstr "ფიქტიური"
12691
12692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Dummy Video output"
12695 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12696
12697 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Dummy font renderer function"
12700 msgstr "ფიქტიური"
12701
12702 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12703 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12704 #: modules/visualization/xosd.c:73
12705 msgid "Font"
12706 msgstr "შრიფტი"
12707
12708 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12709 msgid "Font filename"
12710 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12711
12712 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12713 msgid "Font size in pixels"
12714 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12715
12716 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12717 msgid ""
12718 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12719 "than 0 this option will override the relative font size "
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12723 msgid "Opacity, 0..255"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12727 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12728 #: modules/video_filter/time.c:78
12729 msgid ""
12730 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12731 "= totally opaque. "
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12735 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12736 #: modules/video_filter/time.c:84
12737 msgid "Text Default Color"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12741 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12742 #: modules/video_filter/time.c:85
12743 msgid ""
12744 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12745 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12749 #, fuzzy
12750 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12751 msgstr "სიდიდე"
12752
12753 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12754 msgid "Smaller"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12758 msgid "Small"
12759 msgstr "პატარა"
12760
12761 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12762 msgid "Large"
12763 msgstr "დიდი"
12764
12765 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12766 msgid "Larger"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/misc/freetype.c:102
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Use yuvp renderer"
12772 msgstr "ტექსტი"
12773
12774 #: modules/misc/freetype.c:103
12775 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/misc/freetype.c:104
12779 msgid "Font Effect"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/misc/freetype.c:105
12783 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/misc/freetype.c:112
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Background"
12789 msgstr "ფონი"
12790
12791 #: modules/misc/freetype.c:112
12792 msgid "Outline"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/misc/freetype.c:113
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Fat Outline"
12798 msgstr "სწრაფად"
12799
12800 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Text renderer"
12803 msgstr "ტექსტი"
12804
12805 #: modules/misc/freetype.c:126
12806 msgid "Freetype2 font renderer"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/misc/gnutls.c:66
12810 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/misc/gnutls.c:68
12814 msgid ""
12815 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12816 "or SSL-based server-side encryption)."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/misc/gnutls.c:71
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12822 msgstr "ვადის გასვლა"
12823
12824 #: modules/misc/gnutls.c:73
12825 #, fuzzy
12826 msgid ""
12827 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12828 msgstr "წამი."
12829
12830 #: modules/misc/gnutls.c:76
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12833 msgstr "TLS"
12834
12835 #: modules/misc/gnutls.c:78
12836 msgid ""
12837 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12838 "cache will hold."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/misc/gnutls.c:81
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12844 msgstr "შემოწმება SSL"
12845
12846 #: modules/misc/gnutls.c:83
12847 msgid ""
12848 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12849 "Certificate Authority)."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/misc/gnutls.c:86
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12855 msgstr "შემოწმება SSL"
12856
12857 #: modules/misc/gnutls.c:88
12858 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/misc/gnutls.c:92
12862 #, fuzzy
12863 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12864 msgstr "TLS"
12865
12866 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12867 msgid "Gtk+ GUI helper"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/misc/logger.c:111
12871 msgid "Text"
12872 msgstr "ტექსტი"
12873
12874 #: modules/misc/logger.c:117
12875 msgid "Log format"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/misc/logger.c:119
12879 #, fuzzy
12880 msgid ""
12881 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12882 "and \"syslog\"."
12883 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
12884
12885 #: modules/misc/logger.c:121
12886 #, fuzzy
12887 msgid ""
12888 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12889 "\"."
12890 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
12891
12892 #: modules/misc/logger.c:125
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Logging"
12895 msgstr "პროტოკოლირება"
12896
12897 #: modules/misc/logger.c:126
12898 #, fuzzy
12899 msgid "File logging"
12900 msgstr "ფაილი"
12901
12902 #: modules/misc/logger.c:129
12903 msgid "Log filename"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/misc/logger.c:129
12907 msgid "Specify the log filename."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/misc/logger.c:134
12911 #, fuzzy
12912 msgid "RRD output file"
12913 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
12914
12915 #: modules/misc/logger.c:135
12916 msgid "Output data for RRDTool in this file"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12920 msgid "libc memcpy"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12924 msgid "3D Now! memcpy"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12928 msgid "MMX memcpy"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12932 msgid "MMX EXT memcpy"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12936 msgid "AltiVec memcpy"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/misc/msn.c:63
12940 msgid "MSN Title format string"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/misc/msn.c:64
12944 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/misc/msn.c:70
12948 msgid "MSN"
12949 msgstr "MSN"
12950
12951 #: modules/misc/msn.c:71
12952 msgid "MSN Title Plugin"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/misc/msn.c:194
12956 #, fuzzy
12957 msgid "(no title)"
12958 msgstr "არა"
12959
12960 #: modules/misc/msn.c:195
12961 msgid "(no artist)"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/misc/msn.c:196
12965 msgid "(no album)"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12969 #, fuzzy
12970 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12971 msgstr "UDP"
12972
12973 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12974 #, fuzzy
12975 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12976 msgstr "UDP"
12977
12978 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12979 #, fuzzy
12980 msgid "M3U playlist exporter"
12981 msgstr "სია"
12982
12983 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Old playlist exporter"
12986 msgstr "სია"
12987
12988 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12991 msgstr "სერვერი"
12992
12993 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12994 #, fuzzy
12995 msgid ""
12996 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12997 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12998 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
12999
13000 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13001 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13005 msgid "video"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/misc/rtsp.c:48
13009 msgid ""
13010 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13011 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13012 "with no path."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/misc/rtsp.c:52
13016 msgid "RTSP VoD"
13017 msgstr "RTSP·VoD"
13018
13019 #: modules/misc/rtsp.c:53
13020 msgid "RTSP VoD server"
13021 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13022
13023 #: modules/misc/screensaver.c:44
13024 msgid "X Screensaver disabler"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/misc/svg.c:65
13028 msgid "SVG template file"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/misc/svg.c:66
13032 msgid ""
13033 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Playlist stress tests"
13039 msgstr "დასაკვრელი სია"
13040
13041 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13042 msgid "C module that does nothing"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Miscellaneous stress tests"
13048 msgstr "სხვადასხვა"
13049
13050 #: modules/misc/win32text.c:85
13051 msgid "Win32 font renderer"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13055 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Simple XML Parser"
13061 msgstr "მარტივი"
13062
13063 #: modules/mux/asf.c:49
13064 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/mux/asf.c:52
13068 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/mux/asf.c:55
13072 msgid ""
13073 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/mux/asf.c:57
13077 msgid "Comment"
13078 msgstr "კომენტარი"
13079
13080 #: modules/mux/asf.c:58
13081 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/mux/asf.c:61
13085 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/mux/asf.c:63
13089 msgid "Packet Size"
13090 msgstr "პაკეტის ზომა"
13091
13092 #: modules/mux/asf.c:64
13093 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/mux/asf.c:67
13097 msgid "ASF muxer"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/mux/asf.c:540
13101 msgid "Unknown Video"
13102 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13103
13104 #: modules/mux/avi.c:44
13105 #, fuzzy
13106 msgid "AVI muxer"
13107 msgstr "AVI"
13108
13109 #: modules/mux/dummy.c:41
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Dummy/Raw muxer"
13112 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13113
13114 #: modules/mux/mp4.c:45
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Create \"Fast start\" files"
13117 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13118
13119 #: modules/mux/mp4.c:47
13120 #, fuzzy
13121 msgid ""
13122 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13123 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13124 "previewing the file while it is downloading)."
13125 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13126
13127 #: modules/mux/mp4.c:56
13128 #, fuzzy
13129 msgid "MP4/MOV muxer"
13130 msgstr "MP4 MOV"
13131
13132 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13133 msgid "DTS delay (ms)"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13137 msgid ""
13138 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13139 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13140 "some buffering inside the client decoder."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13144 #, fuzzy
13145 msgid "PES maximum size"
13146 msgstr "სიდიდე"
13147
13148 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13149 #, fuzzy
13150 msgid ""
13151 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13152 "stream."
13153 msgstr "სიდიდე PS."
13154
13155 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13156 msgid "PS muxer"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13160 msgid "Video PID"
13161 msgstr "ვიდეო PID"
13162
13163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13164 #, fuzzy
13165 msgid ""
13166 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13167 "the video."
13168 msgstr "a PID -სკენ PID."
13169
13170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13171 msgid "Audio PID"
13172 msgstr "აუდიო PID"
13173
13174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13175 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13179 msgid "SPU PID"
13180 msgstr "SPU PID"
13181
13182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13183 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13187 msgid "PMT PID"
13188 msgstr "PMT PID"
13189
13190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13191 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13195 msgid "TS ID"
13196 msgstr "TS ID"
13197
13198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13199 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13203 msgid "NET ID"
13204 msgstr "NET ID"
13205
13206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13207 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13211 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13217 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13218
13219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13220 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13224 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13228 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13232 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13236 msgid "Set PID to id of ES"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13240 msgid "set PID to id of es"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13244 msgid "Shaping delay (ms)"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13248 msgid ""
13249 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13250 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13251 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13255 msgid "Use keyframes"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13259 msgid ""
13260 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13261 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13262 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13263 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13264 "the biggest frames in the stream."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13268 msgid "PCR delay (ms)"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13272 msgid ""
13273 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13274 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13278 msgid "Minimum B (deprecated)"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13282 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13286 msgid "Maximum B (deprecated)"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13290 msgid ""
13291 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13292 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13293 "some buffering inside the client decoder."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13297 msgid "Crypt audio"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13301 msgid "Crypt audio using CSA"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13305 msgid "Crypt video"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13309 msgid "Crypt video using CSA"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13313 msgid "CSA Key"
13314 msgstr "CSA გასაღები"
13315
13316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13317 msgid ""
13318 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13319 "bytes)."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13323 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13327 msgid ""
13328 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13329 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13333 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13337 msgid "Multipart separator string"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13341 msgid ""
13342 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13343 "You can select this string. Default is --myboundary"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13347 msgid "Multipart jpeg muxer"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/mux/ogg.c:50
13351 msgid "Ogg/ogm muxer"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/mux/wav.c:42
13355 msgid "WAV muxer"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/packetizer/copy.c:43
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Copy packetizer"
13361 msgstr "დააკოპირე"
13362
13363 #: modules/packetizer/h264.c:47
13364 msgid "H264 video packetizer"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13368 #, fuzzy
13369 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13370 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13371
13372 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13373 #, fuzzy
13374 msgid "MPEG4 video packetizer"
13375 msgstr "MPEG4"
13376
13377 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13378 msgid "Sync on intraframe"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13382 msgid ""
13383 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13384 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13388 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13392 msgid "Bonjour services"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13396 msgid "Bonjour"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13400 msgid "DAAP shares"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13404 msgid "DAAP access"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13408 msgid "HAL device detection"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13412 msgid "Devices"
13413 msgstr "მოწყობილობები"
13414
13415 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13416 msgid "Podcast URLs list"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13422 msgstr "ვებმისამართები"
13423
13424 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Podcast Service Discovery"
13427 msgstr "სერვისი"
13428
13429 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Podcast"
13432 msgstr "ჩასმა"
13433
13434 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13435 #, fuzzy
13436 msgid "SAP multicast address"
13437 msgstr "SAP"
13438
13439 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13442 msgstr "SAP"
13443
13444 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13445 #, fuzzy
13446 msgid "IPv4-SAP listening"
13447 msgstr "SAP"
13448
13449 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13450 msgid ""
13451 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13452 "standard address."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13456 #, fuzzy
13457 msgid "IPv6-SAP listening"
13458 msgstr "SAP"
13459
13460 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13461 msgid ""
13462 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13463 "standard address."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13467 #, fuzzy
13468 msgid "IPv6 SAP scope"
13469 msgstr "SAP"
13470
13471 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13472 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13476 #, fuzzy
13477 msgid "SAP timeout (seconds)"
13478 msgstr "SAP წამი"
13479
13480 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13481 #, fuzzy
13482 msgid ""
13483 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13484 "received."
13485 msgstr "SAP არა."
13486
13487 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13488 msgid "Try to parse the SAP"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13492 #, fuzzy
13493 msgid ""
13494 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13495 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13496 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13497
13498 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13499 #, fuzzy
13500 msgid "SAP Strict mode"
13501 msgstr "SAP"
13502
13503 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13504 #, fuzzy
13505 msgid ""
13506 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13507 "announcements."
13508 msgstr "SAP."
13509
13510 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Use SAP cache"
13513 msgstr "SAP"
13514
13515 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13516 msgid ""
13517 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13518 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13519 "corresponding to legacy streams."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13523 msgid ""
13524 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13525 "announcements."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13529 #, fuzzy
13530 msgid "SAP Announcements"
13531 msgstr "SAP"
13532
13533 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13534 #, fuzzy
13535 msgid "SDP file parser for UDP"
13536 msgstr "UDP"
13537
13538 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13539 msgid "Session Announcements (SAP)"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13543 msgid "Session"
13544 msgstr "სესია"
13545
13546 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13547 msgid "Tool"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13551 msgid "User"
13552 msgstr "მომხმარებელი"
13553
13554 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13555 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13559 msgid "Shoutcast radio listings"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13563 msgid "Shoutcast"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13569 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13570
13571 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13574 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13575
13576 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13577 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13581 #, fuzzy
13582 msgid ""
13583 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13584 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13585 "caching and others."
13586 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
13587
13588 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13589 #, fuzzy
13590 msgid "ID Offset"
13591 msgstr "ID წანაცვლება"
13592
13593 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13594 #, fuzzy
13595 msgid ""
13596 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13597 "IDs bridge_in will register."
13598 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13599
13600 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13601 msgid "Bridge"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13605 msgid "Bridge stream output"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13609 msgid "Bridge out"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13613 msgid "Bridge in"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/stream_out/description.c:48
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Description stream output"
13619 msgstr "აღწერა"
13620
13621 #: modules/stream_out/display.c:38
13622 msgid "Enable/disable audio rendering."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/stream_out/display.c:40
13626 msgid "Enable/disable video rendering."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/stream_out/display.c:42
13630 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Display"
13636 msgstr "დისპლეი"
13637
13638 #: modules/stream_out/display.c:51
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Display stream output"
13641 msgstr "დისპლეი"
13642
13643 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13644 msgid "Duplicate stream output"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13648 msgid "Output access method"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13652 msgid ""
13653 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/stream_out/es.c:41
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Audio output access method"
13659 msgstr "აუდიო"
13660
13661 #: modules/stream_out/es.c:43
13662 msgid ""
13663 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13664 "output."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/stream_out/es.c:45
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Video output access method"
13670 msgstr "ვიდეო"
13671
13672 #: modules/stream_out/es.c:47
13673 msgid ""
13674 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13675 "output."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13679 msgid "Output muxer"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13683 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/stream_out/es.c:53
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Audio output muxer"
13689 msgstr "აუდიო"
13690
13691 #: modules/stream_out/es.c:55
13692 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/stream_out/es.c:56
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Video output muxer"
13698 msgstr "ვიდეო"
13699
13700 #: modules/stream_out/es.c:58
13701 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/stream_out/es.c:60
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Output URL"
13707 msgstr "URL"
13708
13709 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13710 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/stream_out/es.c:63
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Audio output URL"
13716 msgstr "აუდიო URL"
13717
13718 #: modules/stream_out/es.c:65
13719 msgid ""
13720 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/stream_out/es.c:67
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Video output URL"
13726 msgstr "ვიდეო URL"
13727
13728 #: modules/stream_out/es.c:69
13729 msgid ""
13730 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/stream_out/es.c:79
13734 msgid "Elementary stream output"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/stream_out/gather.c:40
13738 msgid "Gathering stream output"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13742 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Sample aspect ratio"
13748 msgstr "ნიმუში"
13749
13750 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13753 msgstr "ნიმუში."
13754
13755 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13756 msgid "Mosaic bridge"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13760 msgid "Mosaic bridge stream output"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13764 msgid "SDP"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13768 msgid ""
13769 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13770 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13771 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13775 msgid "Muxer"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13779 msgid "Session name"
13780 msgstr "სესიის სახელი"
13781
13782 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13783 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13787 msgid "Session description"
13788 msgstr "სესიის აღწერა"
13789
13790 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13791 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13795 msgid "Session URL"
13796 msgstr "სესიის URL"
13797
13798 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13799 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Session email"
13805 msgstr "სესია"
13806
13807 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13808 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13812 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13816 msgid "Audio port"
13817 msgstr "აუდიო პორტი"
13818
13819 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13820 msgid ""
13821 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13825 msgid "Video port"
13826 msgstr "ვიდეო პორტი"
13827
13828 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13829 msgid ""
13830 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13834 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13838 #, fuzzy
13839 msgid "RTP stream output"
13840 msgstr "RTP"
13841
13842 #: modules/stream_out/standard.c:48
13843 msgid ""
13844 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/stream_out/standard.c:50
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Output URL (deprecated)"
13850 msgstr "URL"
13851
13852 #: modules/stream_out/standard.c:52
13853 msgid ""
13854 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13855 "Deprecated, use dst instead."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/stream_out/standard.c:55
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Output destination"
13861 msgstr "ნიშნულება"
13862
13863 #: modules/stream_out/standard.c:57
13864 msgid ""
13865 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/stream_out/standard.c:61
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13871 msgstr "სახელი SAP"
13872
13873 #: modules/stream_out/standard.c:63
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Session groupname"
13876 msgstr "სესია"
13877
13878 #: modules/stream_out/standard.c:65
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13881 msgstr "სახელი ჯგუფი"
13882
13883 #: modules/stream_out/standard.c:67
13884 #, fuzzy
13885 msgid "SAP announcing"
13886 msgstr "SAP"
13887
13888 #: modules/stream_out/standard.c:68
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Announce this session with SAP"
13891 msgstr "SAP"
13892
13893 #: modules/stream_out/standard.c:76
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Standard"
13896 msgstr "სტანდარტული"
13897
13898 #: modules/stream_out/standard.c:77
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Standard stream output"
13901 msgstr "სტანდარტული"
13902
13903 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13904 msgid "Files"
13905 msgstr "ფაილები"
13906
13907 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13910 msgstr "სრული."
13911
13912 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13913 msgid "Sizes"
13914 msgstr "ზომები"
13915
13916 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13917 #, fuzzy
13918 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13919 msgstr "სია."
13920
13921 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13922 msgid "Aspect ratio"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13926 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Command UDP port"
13932 msgstr "ბრძანება UDP"
13933
13934 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13935 #, fuzzy
13936 msgid "UDP port to listen to for commands."
13937 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
13938
13939 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13940 msgid "Command"
13941 msgstr "ბრძანება"
13942
13943 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13944 msgid "Initial command to execute."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13948 #, fuzzy
13949 msgid "GOP size"
13950 msgstr "სიდიდე"
13951
13952 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Number of P frames between two I frames."
13955 msgstr "კადრები I კადრები."
13956
13957 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13958 msgid "Quantizer scale"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13962 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13966 msgid "Mute audio"
13967 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
13968
13969 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Mute audio when command is not 0."
13972 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
13973
13974 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13975 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Video encoder"
13981 msgstr "ვიდეო"
13982
13983 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13984 msgid ""
13985 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Destination video codec"
13991 msgstr "ნიშნულება"
13992
13993 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13994 msgid ""
13995 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13996 "output."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Video bitrate"
14002 msgstr "ვიდეო"
14003
14004 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14005 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Video scaling"
14011 msgstr "ვიდეო"
14012
14013 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14014 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Video frame-rate"
14020 msgstr "ვიდეო"
14021
14022 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14023 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14027 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14031 msgid "Maximum video width"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14035 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14039 msgid "Maximum video height"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14043 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Video filter"
14049 msgstr "ვიდეო"
14050
14051 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14052 msgid ""
14053 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14054 "subpictures overlaying."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Video crop top"
14060 msgstr "ვიდეო"
14061
14062 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14063 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Video crop left"
14069 msgstr "ვიდეო"
14070
14071 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14072 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Video crop bottom"
14078 msgstr "ვიდეო"
14079
14080 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14081 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Video crop right"
14087 msgstr "ვიდეო"
14088
14089 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14090 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Audio encoder"
14096 msgstr "აუდიო"
14097
14098 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14099 msgid ""
14100 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Destination audio codec"
14106 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14107
14108 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14109 msgid ""
14110 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14111 "output."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Audio bitrate"
14117 msgstr "აუდიო"
14118
14119 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14120 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Audio sample rate"
14126 msgstr "აუდიო"
14127
14128 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14129 msgid ""
14130 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14134 msgid "Audio channels"
14135 msgstr "აუდიო არხები"
14136
14137 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14138 msgid ""
14139 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14140 "output."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Subtitles encoder"
14146 msgstr "ტიტრები"
14147
14148 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14149 msgid ""
14150 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14151 "options."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Destination subtitles codec"
14157 msgstr "ნიშნულება"
14158
14159 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14160 msgid ""
14161 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14162 "output."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14166 msgid "Subpictures filter"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14170 msgid ""
14171 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14172 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14173 "video."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14177 msgid "OSD menu"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14181 #, fuzzy
14182 msgid ""
14183 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14184 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14185
14186 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14187 msgid "Number of threads"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14191 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14195 #, fuzzy
14196 msgid "High priority"
14197 msgstr "მაღალი"
14198
14199 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14200 msgid ""
14201 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14205 msgid "Synchronise on audio track"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14209 #, fuzzy
14210 msgid ""
14211 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14212 "on the audio track."
14213 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14214
14215 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14216 msgid ""
14217 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14218 "keep up with the encoding rate."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14222 msgid "Transcode stream output"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Overlays/Subtitles"
14228 msgstr "ტიტრები"
14229
14230 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14231 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14235 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14239 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14243 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14244 msgid "Conversions from "
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14248 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14249 msgid "MMX conversions from "
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14253 msgid "AltiVec conversions from "
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14257 msgid "Enable brightness threshold"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14261 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Image contrast (0-2)"
14267 msgstr "სურათი"
14268
14269 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14272 msgstr "და -სკენ 1"
14273
14274 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Image hue (0-360)"
14277 msgstr "სურათი"
14278
14279 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14282 msgstr "და -სკენ"
14283
14284 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Image saturation (0-3)"
14287 msgstr "სურათი"
14288
14289 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14292 msgstr "და -სკენ 1"
14293
14294 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Image brightness (0-2)"
14297 msgstr "სურათი"
14298
14299 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14302 msgstr "და -სკენ 1"
14303
14304 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Image gamma (0-10)"
14307 msgstr "სურათი"
14308
14309 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14312 msgstr "და -სკენ 1"
14313
14314 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Image properties filter"
14317 msgstr "სურათი"
14318
14319 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Image adjust"
14322 msgstr "სურათი"
14323
14324 #: modules/video_filter/blend.c:67
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Video pictures blending"
14327 msgstr "ვიდეო"
14328
14329 #: modules/video_filter/clone.c:55
14330 msgid "Number of clones"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/video_filter/clone.c:56
14334 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/video_filter/clone.c:59
14338 #, fuzzy
14339 msgid "List of video output modules"
14340 msgstr "სია"
14341
14342 #: modules/video_filter/clone.c:60
14343 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/video_filter/clone.c:63
14347 msgid "Clone video filter"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/video_filter/clone.c:65
14351 msgid "Clone"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/video_filter/crop.c:54
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Crop geometry (pixels)"
14357 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14358
14359 #: modules/video_filter/crop.c:55
14360 msgid ""
14361 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14362 "<left offset> + <top offset>."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/video_filter/crop.c:57
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Automatic cropping"
14368 msgstr "ავტომატური"
14369
14370 #: modules/video_filter/crop.c:58
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Activate automatic black border cropping."
14373 msgstr "გააქტიურება."
14374
14375 #: modules/video_filter/crop.c:61
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Crop video filter"
14378 msgstr "ჩამოჭრა"
14379
14380 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14381 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Deinterlace mode"
14384 msgstr "დეინტერლაცია"
14385
14386 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14387 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14391 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14395 msgid "Deinterlacing video filter"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/video_filter/distort.c:64
14399 msgid "Distort mode"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/video_filter/distort.c:65
14403 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/video_filter/distort.c:67
14407 msgid "Gradient image type"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/video_filter/distort.c:68
14411 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/video_filter/distort.c:70
14415 msgid "Apply cartoon effect"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/video_filter/distort.c:71
14419 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/video_filter/distort.c:74
14423 msgid "Wave"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/video_filter/distort.c:74
14427 msgid "Ripple"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/video_filter/distort.c:74
14431 msgid "gradient"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/video_filter/distort.c:74
14435 msgid "Edge"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/video_filter/distort.c:77
14439 msgid "Distort video filter"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/video_filter/invert.c:52
14443 msgid "Invert video filter"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/video_filter/invert.c:53
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Color inversion"
14449 msgstr "ფერი"
14450
14451 #: modules/video_filter/logo.c:68
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Logo filename"
14454 msgstr "ლოგო"
14455
14456 #: modules/video_filter/logo.c:69
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Full path of the PNG file to use."
14459 msgstr "სრული -სკენ."
14460
14461 #: modules/video_filter/logo.c:70
14462 msgid "X coordinate of the logo"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
14466 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/video_filter/logo.c:72
14470 msgid "Y coordinate of the logo"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/video_filter/logo.c:74
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Transparency of the logo"
14476 msgstr "გამჭირვალობა"
14477
14478 #: modules/video_filter/logo.c:75
14479 #, fuzzy
14480 msgid ""
14481 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14482 "to 255 for full opacity)."
14483 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14484
14485 #: modules/video_filter/logo.c:77
14486 msgid "Logo position"
14487 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14488
14489 #: modules/video_filter/logo.c:79
14490 msgid ""
14491 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14492 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/video_filter/logo.c:89
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Logo video filter"
14498 msgstr "ლოგო"
14499
14500 #: modules/video_filter/logo.c:91
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Logo overlay"
14503 msgstr "ლოგო"
14504
14505 #: modules/video_filter/logo.c:109
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Logo sub filter"
14508 msgstr "ლოგო"
14509
14510 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14511 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/video_filter/marq.c:76
14515 msgid "Marquee text"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/video_filter/marq.c:77
14519 msgid "Marquee text to display"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
14523 #: modules/video_filter/time.c:73
14524 msgid "X offset, from left"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
14528 #: modules/video_filter/time.c:74
14529 msgid "X offset, from the left screen edge"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
14533 #: modules/video_filter/time.c:75
14534 msgid "Y offset, from the top"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
14538 #: modules/video_filter/time.c:76
14539 msgid "Y offset, down from the top"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/video_filter/marq.c:82
14543 msgid "Marquee timeout"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/video_filter/marq.c:83
14547 #, fuzzy
14548 msgid ""
14549 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14550 "value is 0 (remain forever)."
14551 msgstr "ნაგულისხმევი."
14552
14553 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
14554 #: modules/video_filter/time.c:77
14555 msgid "Opacity"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
14559 #: modules/video_filter/time.c:80
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Font size, pixels"
14562 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14563
14564 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
14565 #: modules/video_filter/time.c:81
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14568 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14569
14570 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
14571 msgid "Marquee position"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
14575 msgid ""
14576 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14577 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14578 "adding them)."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Misc"
14584 msgstr "სხვადასხვა"
14585
14586 #: modules/video_filter/marq.c:140
14587 msgid "Marquee display sub filter"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14591 msgid "Alpha blending"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14597 msgstr "ნაგულისხმევი"
14598
14599 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14600 msgid "Height in pixels"
14601 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14602
14603 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14604 msgid "Width in pixels"
14605 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14606
14607 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14608 msgid "Top left corner x coordinate"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14612 msgid "Top left corner y coordinate"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14616 msgid "Vertical border width in pixels"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Horizontal border width in pixels"
14622 msgstr "პიქსელი"
14623
14624 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14625 msgid "Mosaic alignment"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14629 msgid "Positioning method"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14633 #, fuzzy
14634 msgid ""
14635 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14636 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14637 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14638
14639 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Number of rows"
14642 msgstr "ხაზი"
14643
14644 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Number of columns"
14647 msgstr "სვეტი"
14648
14649 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14650 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Keep original size"
14656 msgstr "სიდიდე"
14657
14658 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14661 msgstr "წესრიგი a"
14662
14663 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14664 #, fuzzy
14665 msgid ""
14666 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14667 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14668 "others."
14669 msgstr "სურათები -სკენ და."
14670
14671 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14672 #, fuzzy
14673 msgid "fixed"
14674 msgstr "სტაციონარული"
14675
14676 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14677 msgid "Mosaic video sub filter"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14681 msgid "Mosaic"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14685 msgid "Blur factor (1-127)"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14689 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14693 msgid "Motion blur"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14697 msgid "Motion blur filter"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Description file"
14703 msgstr "აღწერა"
14704
14705 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14708 msgstr "აღწერა სია"
14709
14710 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14711 #, fuzzy
14712 msgid "History parameter"
14713 msgstr "ისტორია"
14714
14715 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14716 #, fuzzy
14717 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14718 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
14719
14720 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14721 msgid "Motion detect video filter"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14725 msgid "Motion detect"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14729 msgid "OSD menu configuration file"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14733 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14737 msgid "Path to OSD menu images"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14741 msgid ""
14742 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14743 "defined in the OSD configuration file."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14747 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14751 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14755 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14759 msgid "OSD menu position"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14763 msgid ""
14764 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14765 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Timeout of OSD menu"
14771 msgstr "დაყოვნების დრო"
14772
14773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14774 #, fuzzy
14775 msgid ""
14776 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14777 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14778 "visible."
14779 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ ხილული."
14780
14781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Update speed of OSD menu"
14784 msgstr "განახლება"
14785
14786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14787 #, fuzzy
14788 msgid ""
14789 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14790 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14791 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14792 "range is 0 - 1000 ms."
14793 msgstr "განახლება მწ. შორის ნაგულისხმევი მწ. შორის."
14794
14795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14796 #, fuzzy
14797 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14798 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
14799
14800 #: modules/video_filter/rss.c:110
14801 #, fuzzy
14802 msgid "RSS feed URLs"
14803 msgstr "ვებმისამართები"
14804
14805 #: modules/video_filter/rss.c:111
14806 #, fuzzy
14807 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14808 msgstr "ვებმისამართები"
14809
14810 #: modules/video_filter/rss.c:112
14811 msgid "RSS feed speed"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/video_filter/rss.c:113
14815 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14819 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/video_filter/rss.c:116
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14825 msgstr "წამი"
14826
14827 #: modules/video_filter/rss.c:117
14828 msgid ""
14829 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14830 "will never be updated."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/video_filter/rss.c:180
14834 #, fuzzy
14835 msgid "RSS feed display"
14836 msgstr "ვებმისამართები"
14837
14838 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14839 msgid "RV32 conversion filter"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Video scaling filter"
14845 msgstr "ვიდეო"
14846
14847 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14848 msgid "Scaling mode"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14852 msgid "You can choose the default scaling mode."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Fast bilinear"
14858 msgstr "სწრაფად"
14859
14860 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14861 msgid "Bilinear"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14865 msgid "Bicubic (good quality)"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14869 msgid "Experimental"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14873 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Area"
14879 msgstr "არე"
14880
14881 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14882 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14886 msgid "Gauss"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14890 msgid "SincR"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14894 msgid "Lanczos"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14898 msgid "Bicubic spline"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/video_filter/time.c:71
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14904 msgstr "დრო M S"
14905
14906 #: modules/video_filter/time.c:72
14907 msgid ""
14908 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14909 "%S = second"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/video_filter/time.c:88
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Time position"
14915 msgstr "დრო"
14916
14917 #: modules/video_filter/time.c:90
14918 msgid ""
14919 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14920 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14921 "them)."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/video_filter/time.c:104
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Time overlay"
14927 msgstr "დრო"
14928
14929 #: modules/video_filter/time.c:121
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Time display sub filter"
14932 msgstr "დრო"
14933
14934 #: modules/video_filter/transform.c:57
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Transform type"
14937 msgstr "ტიპი"
14938
14939 #: modules/video_filter/transform.c:58
14940 #, fuzzy
14941 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14942 msgstr "ერთი და"
14943
14944 #: modules/video_filter/transform.c:61
14945 msgid "Rotate by 90 degrees"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/video_filter/transform.c:62
14949 msgid "Rotate by 180 degrees"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/video_filter/transform.c:62
14953 msgid "Rotate by 270 degrees"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/video_filter/transform.c:63
14957 msgid "Flip horizontally"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/video_filter/transform.c:63
14961 msgid "Flip vertically"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/video_filter/transform.c:66
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Video transformation filter"
14967 msgstr "ვიდეო"
14968
14969 #: modules/video_filter/wall.c:54
14970 msgid ""
14971 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/video_filter/wall.c:58
14975 msgid ""
14976 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/video_filter/wall.c:61
14980 msgid "Active windows"
14981 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
14982
14983 #: modules/video_filter/wall.c:62
14984 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/video_filter/wall.c:65
14988 msgid "Element aspect ratio"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/video_filter/wall.c:66
14992 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/video_filter/wall.c:69
14996 msgid "Wall video filter"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/video_filter/wall.c:70
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Image wall"
15002 msgstr "სურათი"
15003
15004 #: modules/video_output/aa.c:55
15005 msgid "Ascii Art"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/video_output/aa.c:58
15009 msgid "ASCII-art video output"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/video_output/caca.c:57
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Color ASCII art video output"
15015 msgstr "ფერი"
15016
15017 #: modules/video_output/directfb.c:69
15018 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15024 msgstr "RGB"
15025
15026 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15027 msgid ""
15028 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15029 "doesn't have any effect when using overlays."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Use video buffers in system memory"
15035 msgstr "გამოყენება"
15036
15037 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15038 msgid ""
15039 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15040 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15041 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15042 "doesn't have any effect when using overlays."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Use triple buffering for overlays"
15048 msgstr "გამოყენება"
15049
15050 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15051 msgid ""
15052 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15053 "better video quality (no flickering)."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Name of desired display device"
15059 msgstr "სახელი"
15060
15061 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15062 msgid ""
15063 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15064 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15065 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15069 msgid "Enable wallpaper mode "
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15073 msgid ""
15074 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15075 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15076 "desktop must not already have a wallpaper."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15080 msgid "DirectX video output"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15084 msgid "Wallpaper"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15088 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15089 msgid "OpenGL video output"
15090 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15091
15092 #: modules/video_output/fb.c:67
15093 msgid "Framebuffer device"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/video_output/fb.c:69
15097 msgid ""
15098 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15099 "(usually /dev/fb0)."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/video_output/fb.c:78
15103 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15107 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15108 msgid "X11 display name"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/video_output/ggi.c:58
15112 msgid ""
15113 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15114 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/video_output/glide.c:64
15118 msgid "3dfx Glide video output"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15122 msgid "HD1000 video output"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/video_output/image.c:48
15126 msgid "Image format"
15127 msgstr "სურათის ფორმატი"
15128
15129 #: modules/video_output/image.c:49
15130 msgid "Set the format of the output image."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/video_output/image.c:51
15134 msgid "Recording ratio"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/video_output/image.c:52
15138 msgid ""
15139 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15140 "three is recorded."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/video_output/image.c:55
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Filename prefix"
15146 msgstr "ფაილის სახელი"
15147
15148 #: modules/video_output/image.c:56
15149 msgid ""
15150 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15151 "prefixNUMBER.format"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/video_output/image.c:64
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Image video output"
15157 msgstr "სურათი"
15158
15159 #: modules/video_output/mga.c:59
15160 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15164 #, fuzzy
15165 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15166 msgstr "OpenGL"
15167
15168 #: modules/video_output/opengl.c:119
15169 #, fuzzy
15170 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15171 msgstr "OpenGL ჩართული."
15172
15173 #: modules/video_output/opengl.c:122
15174 msgid "Select effect"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/video_output/opengl.c:124
15178 msgid "Allows you to select different visual effects."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/video_output/opengl.c:129
15182 msgid "Cube"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/video_output/opengl.c:129
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Transparent Cube"
15188 msgstr "გამჭირვალე"
15189
15190 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15191 msgid "QT Embedded display name"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15195 msgid ""
15196 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15197 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15201 msgid "QT Embedded video output"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/video_output/sdl.c:108
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15207 msgstr "მარტივი"
15208
15209 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15210 msgid "snapshot width"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15214 msgid "Set the width of the snapshot image."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15218 msgid "snapshot height"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15222 msgid "Set the height of the snapshot image."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15226 msgid "chroma"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15230 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15234 #, fuzzy
15235 msgid "cache size (number of images)"
15236 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15237
15238 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15241 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15242
15243 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15244 msgid "snapshot module"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15248 msgid "SVGAlib video output"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Windows GAPI video output"
15254 msgstr "ფანჯრები"
15255
15256 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Windows GDI video output"
15259 msgstr "ფანჯრები"
15260
15261 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15262 msgid "XVideo adaptor number"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15266 msgid ""
15267 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15268 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15272 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Alternate fullscreen method"
15275 msgstr "ალტერნატიული"
15276
15277 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15278 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15279 msgid ""
15280 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15281 "its drawbacks.\n"
15282 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15283 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15284 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15285 "show on top of the video."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15289 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15290 msgid ""
15291 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15292 "the value of the DISPLAY environment variable."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15296 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15300 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15301 msgid ""
15302 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15303 "0 for first screen, 1 for the second."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Use shared memory"
15309 msgstr "გამოყენება"
15310
15311 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15314 msgstr "-სკენ და."
15315
15316 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15317 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15321 msgid "X11 video output"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15325 msgid "XVimage chroma format"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15329 #, fuzzy
15330 msgid ""
15331 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15332 "to improve performances by using the most efficient one."
15333 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15334
15335 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15336 msgid "XVideo extension video output"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15340 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/visualization/goom.c:58
15344 msgid "Goom display width"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/visualization/goom.c:59
15348 msgid "Goom display height"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/visualization/goom.c:60
15352 msgid ""
15353 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15354 "will be prettier but more CPU intensive)."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/visualization/goom.c:63
15358 msgid "Goom animation speed"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/visualization/goom.c:64
15362 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/visualization/goom.c:70
15366 msgid "Goom"
15367 msgstr "Goom"
15368
15369 #: modules/visualization/goom.c:71
15370 msgid "Goom effect"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15374 msgid "Effects list"
15375 msgstr "ეფექტების სია"
15376
15377 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15378 msgid ""
15379 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15380 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15384 #, fuzzy
15385 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15386 msgstr "პიქსელი."
15387
15388 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15389 #, fuzzy
15390 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15391 msgstr "პიქსელი."
15392
15393 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15394 msgid "Number of bands"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15398 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15402 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15406 msgid "Band separator"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Number of blank pixels between bands."
15412 msgstr "პიქსელი."
15413
15414 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15415 msgid "Amplification"
15416 msgstr "გაძლიერება"
15417
15418 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15419 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15423 msgid "Enable peaks"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15427 msgid "Defines whether to draw peaks."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15431 msgid "Enable original graphic spectrum"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15435 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15439 msgid "Enable bands"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15443 msgid "Defines whether to draw the bands."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15447 msgid "Enable base"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15451 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15455 msgid "Base pixel radius"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15461 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15462
15463 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15464 msgid "Spectral sections"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15468 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15472 msgid "Peak height"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15476 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15480 msgid "Peak extra width"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15486 msgstr "პიქსელი."
15487
15488 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15489 msgid "V-plane color"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15493 #, fuzzy
15494 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15495 msgstr "ფერი."
15496
15497 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15498 msgid "Number of stars"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15502 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15506 msgid "Visualizer"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15510 msgid "Visualizer filter"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15514 msgid "Spectrum analyser"
15515 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15516
15517 #: modules/visualization/xosd.c:63
15518 msgid "Flip vertical position"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/visualization/xosd.c:64
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15524 msgstr "დისპლეი"
15525
15526 #: modules/visualization/xosd.c:67
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Vertical offset"
15529 msgstr "ვერტიკალური"
15530
15531 #: modules/visualization/xosd.c:68
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15534 msgstr "პიქსელი"
15535
15536 #: modules/visualization/xosd.c:70
15537 msgid "Shadow offset"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/visualization/xosd.c:71
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15543 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15544
15545 #: modules/visualization/xosd.c:74
15546 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/visualization/xosd.c:82
15550 msgid "XOSD interface"
15551 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15552
15553 #, fuzzy
15554 #~ msgid "Interface showing control interface"
15555 #~ msgstr "ინტერფეისი"
15556
15557 #, fuzzy
15558 #~ msgid "Item Info"
15559 #~ msgstr "ინფორმაცია"
15560
15561 #~ msgid "type : "
15562 #~ msgstr "ტიპი : "
15563
15564 #~ msgid "URL : "
15565 #~ msgstr "URL : "
15566
15567 #~ msgid "file size : "
15568 #~ msgstr "ფაილის ზომა : "
15569
15570 #, fuzzy
15571 #~ msgid "Choose a mirror"
15572 #~ msgstr "არჩევა a"